All language subtitles for Rose.and.Knight.E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:10,410 ♫ Then, I realize it's the scent of you ♫ 2 00:00:10,410 --> 00:00:14,110 ♫ My heart is beating like a little deer ♫ 3 00:00:14,110 --> 00:00:17,850 ♫ I hear the signals of love ♫ 4 00:00:17,850 --> 00:00:21,540 ♫ Looking at your shy smile, ♫ 5 00:00:21,540 --> 00:00:25,200 ♫ my world becomes beautiful ♫ 6 00:00:25,200 --> 00:00:28,910 ♫ The days are no longer monotonous because of you ♫ 7 00:00:28,910 --> 00:00:32,810 ♫ I can never forget it ♫ 8 00:00:32,810 --> 00:00:36,490 ♫ I want to hold your hand ♫ 9 00:00:36,490 --> 00:00:40,150 ♫ until the last step ♫ 10 00:00:40,150 --> 00:00:44,560 ♫ telling you that you are all I need ♫ 11 00:00:45,870 --> 00:00:49,730 ♫ I will stay by your side ♫ 12 00:00:49,730 --> 00:00:53,160 ♫ Until you realize ♫ 13 00:00:53,160 --> 00:00:57,920 ♫ Passing through this lonely meaningless life ♫ 14 00:00:57,920 --> 00:01:00,690 ♫ I cannot bear to bid goodbye ♫ 15 00:01:00,690 --> 00:01:04,430 ♫ I will stay by your side ♫ 16 00:01:04,430 --> 00:01:08,590 ♫ no matter what happens ♫ 17 00:01:08,590 --> 00:01:12,320 ♫ Regardless if it's day or night ♫ 18 00:01:12,320 --> 00:01:18,640 ♫ Your loveliness will increase a bit more ♫ 19 00:01:31,050 --> 00:01:36,690 [Rose and Knight] [Episode 1] 20 00:01:42,770 --> 00:01:45,090 Hong Xingxing, my daughter. 21 00:01:45,090 --> 00:01:48,070 24 years old, formerly soldier of military special forces 22 00:01:48,070 --> 00:01:52,030 What set her apart from others is 23 00:01:52,030 --> 00:01:56,690 her extraordinary strength. 24 00:01:56,690 --> 00:01:59,740 Every morning, she can do push-up 100 times. 25 00:01:59,740 --> 00:02:02,800 Compared to others...she's a little more self-disciplined. 26 00:02:02,800 --> 00:02:05,990 She like to exercise more than other girls. 27 00:02:07,680 --> 00:02:11,650 She is more enthusiastic than others. 28 00:02:11,650 --> 00:02:17,110 Besides, she also stands up for what is right more often than others. 29 00:02:17,110 --> 00:02:20,380 My darling daughter is a martial arts teacher. 30 00:02:20,380 --> 00:02:21,810 Decent income. 31 00:02:21,810 --> 00:02:23,870 She doesn't have a boyfriend yet. 32 00:02:23,870 --> 00:02:26,510 If your son has not married, 33 00:02:26,510 --> 00:02:29,520 call him over and we'll do our morning exercise together. 34 00:02:29,520 --> 00:02:32,520 What does your daughter look like? 35 00:02:32,520 --> 00:02:34,210 Pretty. 36 00:02:34,210 --> 00:02:36,100 Compared to other girls, 37 00:02:36,100 --> 00:02:39,230 - she has a unique temperament. -Dad. 38 00:02:39,230 --> 00:02:40,720 What a coincidence! 39 00:02:41,860 --> 00:02:46,060 Today, I ran 10 kilometers in 35 minutes. 40 00:02:46,060 --> 00:02:49,850 As your dad, how can I lose it to you? 41 00:02:49,850 --> 00:02:53,000 - Go. - Go. 42 00:03:07,640 --> 00:03:11,130 President Wei, please take a look at this proposal. 43 00:03:13,600 --> 00:03:16,760 Make corrections on where I marked. Give it back to me in 10 minutes. 44 00:03:16,760 --> 00:03:19,080 10 minutes? President Wei, this is... 45 00:03:19,080 --> 00:03:22,750 The timeline is too short. It cannot be done. 46 00:03:22,750 --> 00:03:25,300 I only need 3 minutes to correct it. 47 00:03:25,300 --> 00:03:28,110 But, President Wei... 48 00:03:28,110 --> 00:03:30,530 President Wei will come into office in 30 seconds. 49 00:03:30,530 --> 00:03:32,680 - Cai Cai, is the quarterly report finished? - It's right here. 50 00:03:32,680 --> 00:03:34,320 Let me see. 51 00:03:34,320 --> 00:03:36,950 - Thank you. - Xiao JIang, give me the document that President Wei signed this morning. 52 00:03:36,950 --> 00:03:39,360 It's ready. Fang Fang, is the coffee ready? 53 00:03:39,360 --> 00:03:42,300 It is ready. I will bring it to him now. 54 00:03:43,660 --> 00:03:46,320 Double Americano, add sugar, no milk. 55 00:03:46,320 --> 00:03:49,240 Five more seconds. Everybody gets ready. 56 00:03:50,490 --> 00:03:53,200 - Good morning, President Wei. - Hello, President Wei. 57 00:03:53,200 --> 00:03:54,790 Good morning, President Wei. 58 00:03:54,790 --> 00:03:56,820 Good morning, President Wei. 59 00:03:57,350 --> 00:03:58,820 Good morning, President Wei. 60 00:03:58,820 --> 00:04:01,070 Good morning, President Wei. 61 00:04:01,070 --> 00:04:04,290 I am so nervous to see my boss every morning. 62 00:04:04,290 --> 00:04:08,150 Because our boss is a great man. 63 00:04:08,790 --> 00:04:10,670 Good morning, President Wei. 64 00:04:11,890 --> 00:04:15,080 Good morning, everybody. 65 00:04:15,080 --> 00:04:18,170 Wei Lan; known as President Wei. Newly appointed lifetime President of the Run Shi Group. 66 00:04:18,170 --> 00:04:22,780 Height: 1.84 centimeters. Weight: 75 kilos. Leo. Blood group B. 67 00:04:23,430 --> 00:04:27,120 Physique of a model. Face of a male celebrity. 68 00:04:27,720 --> 00:04:30,890 Returned from studying abroad. Double master's degrees in biopharmacy and management. 69 00:04:30,890 --> 00:04:35,010 Just passed the month-long tryout given to him by the previous president, his father. 70 00:04:35,010 --> 00:04:38,390 Voted for by all the Board of directors, with the exception of Vice-President Gao Song. 71 00:04:38,390 --> 00:04:41,630 he has been promoted from Acting President to President. 72 00:04:42,720 --> 00:04:44,440 Why didn't you get my approval 73 00:04:44,440 --> 00:04:46,680 to disclose the information about the QW1 program to our client? 74 00:04:46,680 --> 00:04:48,380 I thought that since there's less than a year 75 00:04:48,380 --> 00:04:50,800 until the QW1 project enters clinical trials, 76 00:04:50,800 --> 00:04:52,910 we could reduce the level of secrecy. 77 00:04:52,910 --> 00:04:57,040 The manager of the Marketing Department made a big mistake just a few days before. President Wei could only say one thing. 78 00:04:57,040 --> 00:04:58,570 You thought? 79 00:05:01,180 --> 00:05:03,910 Then, you should be the boss. 80 00:05:03,910 --> 00:05:07,320 My manager was fired that day. 81 00:05:08,000 --> 00:05:10,440 How handsome! 82 00:05:10,440 --> 00:05:13,260 [Chairman Wei Lan] 83 00:05:21,330 --> 00:05:23,140 You did this well. 84 00:05:24,080 --> 00:05:27,510 President Wei, do you like dumplings or sandwiches for breakfast? 85 00:05:27,510 --> 00:05:30,910 If you only drink coffee, you can get sick and be hospitalized. 86 00:05:30,910 --> 00:05:33,990 Never mind. I'm going to the lab to find Zhou Yilin. 87 00:05:34,540 --> 00:05:37,820 Why would I have to be hospitalized? 88 00:05:41,320 --> 00:05:43,950 President Wei, are you okay? 89 00:05:52,720 --> 00:05:55,720 Nurse, there's a patient named Wei Lan. Which room is he in? 90 00:05:55,720 --> 00:05:57,250 Wei Lan? 91 00:05:57,250 --> 00:05:59,070 He's in the physiotherapy room, there on the 3rd floor of the east wing. 92 00:05:59,070 --> 00:06:00,570 The physiotherapy room on the 3rd floor of the east wing, right? 93 00:06:00,570 --> 00:06:02,600 - Thank you. - You're welcome. 94 00:06:07,270 --> 00:06:09,210 You're still alive? 95 00:06:09,870 --> 00:06:11,970 I only twisted my ankle. 96 00:06:14,070 --> 00:06:15,910 You scared me to death! 97 00:06:15,910 --> 00:06:17,810 Who are you? 98 00:06:18,610 --> 00:06:22,400 Zhou Yilin, his half brother, with the same father, but different mother. 99 00:06:22,400 --> 00:06:26,340 I'm both a member of the research and development department and project director at Runshi Group. 100 00:06:26,340 --> 00:06:28,360 Just appointed. 101 00:06:28,360 --> 00:06:31,780 Didn't you say you'd meet me in the lab? How did he end up in the hospital? 102 00:06:38,600 --> 00:06:40,790 Carry on. 103 00:06:43,340 --> 00:06:47,030 Mr. Wei. First, your injury isn't too serious. It won't effect ordinary activities. 104 00:06:47,030 --> 00:06:50,930 But, as your personal physician, I need to understand what your work and personal time are like. 105 00:06:50,930 --> 00:06:53,030 Do you eat regular meals? Do you get rest? 106 00:06:53,030 --> 00:06:54,480 I'm very healthy at work and at home. 107 00:06:54,480 --> 00:06:57,030 I go to sleep at 3 AM and get up at 7 AM. 108 00:06:57,030 --> 00:07:00,230 I usually eat meals on time. I order fresh take-out. 109 00:07:00,230 --> 00:07:03,650 I drink only 5 cups of coffee each day. I don't drink too much. I know how to stop myself. 110 00:07:03,650 --> 00:07:06,470 5 cups? You think that is healthy? 111 00:07:06,470 --> 00:07:09,480 You must have someone take care of you, or else you will have problems. 112 00:07:09,480 --> 00:07:11,240 You understand? 113 00:07:11,240 --> 00:07:12,660 Understood. 114 00:07:13,530 --> 00:07:15,470 I'm her right now to look after him. 115 00:07:15,470 --> 00:07:18,010 Zhou Yilin, don't try to take advantage of me. 116 00:07:18,010 --> 00:07:19,410 How is that possible? 117 00:07:19,410 --> 00:07:21,830 I'm not that type of person— 118 00:07:22,590 --> 00:07:24,640 Oh, right. right. 119 00:07:24,640 --> 00:07:27,170 I just off the plane. I was really anxious. 120 00:07:27,170 --> 00:07:28,930 I came to the hospital to see you. I drove your car, 121 00:07:28,930 --> 00:07:30,660 and this is your car key. 122 00:07:30,660 --> 00:07:32,270 I'll return this to you. 123 00:07:37,310 --> 00:07:42,190 You... are that type of person. 124 00:07:49,520 --> 00:07:52,990 Just wait here, President Wei, I'll go pickup your medicine. 125 00:07:52,990 --> 00:07:54,390 Bye bye. 126 00:08:01,340 --> 00:08:03,310 You're still not embarrassed to come back? 127 00:08:03,310 --> 00:08:07,120 I swear. I just got off the airplane when I heard you were in the hospital. 128 00:08:07,120 --> 00:08:10,950 I was really anxious. You don't have a wife or a girlfriend. 129 00:08:10,950 --> 00:08:14,010 I'm sympathetic to your wretched state with no one to depend on. 130 00:08:14,010 --> 00:08:17,210 I rushed over without even taking care of my luggage. 131 00:08:17,210 --> 00:08:20,440 I'll wait on you. 132 00:08:20,440 --> 00:08:21,990 Now you come back? 133 00:08:21,990 --> 00:08:23,280 It's too late! 134 00:08:23,280 --> 00:08:25,250 No— 135 00:08:27,210 --> 00:08:28,720 I'm sorry. 136 00:08:28,720 --> 00:08:30,980 I'm sorry. I'm sorry. 137 00:08:32,480 --> 00:08:35,060 Don't be mad. 138 00:08:35,060 --> 00:08:36,930 I'll treat you to a cup of coffee. 139 00:08:38,160 --> 00:08:40,880 You should drink. The doctor said so. 140 00:08:41,320 --> 00:08:43,180 I am your guardian, 141 00:08:43,180 --> 00:08:45,160 so I must be responsible. 142 00:08:45,160 --> 00:08:46,820 Understood. 143 00:09:09,390 --> 00:09:10,930 What are you doing? 144 00:09:20,300 --> 00:09:21,830 Stop! 145 00:09:23,220 --> 00:09:26,010 What are you guys doing in broad daylight? 146 00:09:29,460 --> 00:09:31,550 Take it, buddy. We'll meet at the usual place. 147 00:09:57,900 --> 00:10:00,050 Speak up. Where is your partner going? 148 00:10:00,050 --> 00:10:02,630 You dare steal? I've already contacted the police. 149 00:10:02,630 --> 00:10:04,270 That bag is mine! 150 00:10:04,270 --> 00:10:06,530 How do I know it's yours? 151 00:10:06,530 --> 00:10:09,970 It was originally mine! 152 00:10:11,630 --> 00:10:13,860 [Driving License of the People's Republic of China] [Wei Lan] 153 00:10:18,160 --> 00:10:21,090 I- I- I'm sorry! 154 00:10:21,090 --> 00:10:24,510 You're Mr. Wei, right? It was a mistake. 155 00:10:25,620 --> 00:10:28,310 That person stole your bag, right? 156 00:10:28,310 --> 00:10:30,090 Of course! 157 00:10:31,430 --> 00:10:33,570 I'll help you get it back! 158 00:10:35,080 --> 00:10:38,720 Comrade Policeman, a thief has fled. I'm following him. Hurry and come here. 159 00:10:43,950 --> 00:10:45,910 Where's President Wei? 160 00:10:49,440 --> 00:10:52,080 Old President Wei wants you to follow Young President Wei. 161 00:10:52,080 --> 00:10:53,860 Help me search for him! 162 00:11:11,930 --> 00:11:13,840 They're fighting! 163 00:11:16,690 --> 00:11:17,730 Ouch! 164 00:11:17,730 --> 00:11:22,060 Ow! Okay! I won't do it again! 165 00:11:25,850 --> 00:11:27,720 Stay right here. Done and dusted. 166 00:11:32,350 --> 00:11:33,390 What is the matter? 167 00:11:33,390 --> 00:11:36,330 I originally sprained my foot, and he just stepped on it again. 168 00:11:36,330 --> 00:11:38,950 I think it's broken. 169 00:11:38,950 --> 00:11:40,680 Don't touch! 170 00:11:42,330 --> 00:11:44,840 I can do it myself. 171 00:11:44,840 --> 00:11:46,490 Okay, then. 172 00:11:55,940 --> 00:11:57,910 What are you doing? 173 00:11:58,590 --> 00:12:00,250 You look so terrible kneeling. 174 00:12:00,250 --> 00:12:02,320 I didn't prepare any money for you. 175 00:12:02,320 --> 00:12:05,570 Hurry and get up. Here. 176 00:12:07,730 --> 00:12:09,480 Hold on. 177 00:12:14,970 --> 00:12:17,630 I'm dead! I'm late again. 178 00:12:17,630 --> 00:12:20,290 My boss is going to kill me. 179 00:12:21,590 --> 00:12:24,330 Let me tell you: I don't have time to take care of you right now. 180 00:12:24,330 --> 00:12:26,120 I'll leave my name down, 181 00:12:26,120 --> 00:12:28,880 along with my phone number. If you need anything, call me. 182 00:12:28,880 --> 00:12:32,250 Of course, I hope that will not happen to you. 183 00:12:34,200 --> 00:12:37,920 Are you crazy? Do you think I still want to see you? 184 00:12:40,710 --> 00:12:43,250 Mr. Wei, are you okay? 185 00:12:43,250 --> 00:12:45,150 Yes! 186 00:12:51,470 --> 00:12:55,140 Hong Xingxing? Who is this? 187 00:12:55,140 --> 00:12:58,320 Okay, don't cry! 188 00:12:58,810 --> 00:13:00,690 Okay! 189 00:13:03,240 --> 00:13:05,940 I'm sorry. 190 00:13:05,940 --> 00:13:07,650 I'm very sorry. 191 00:13:07,650 --> 00:13:09,910 I'm truly sorry. 192 00:13:09,910 --> 00:13:12,040 Little kid, let's not cry, okay? 193 00:13:12,040 --> 00:13:14,590 Don't worry. Your teacher Hong, 194 00:13:14,590 --> 00:13:16,840 I will have a proper talk with her. 195 00:13:16,840 --> 00:13:19,750 Ms. Hong is a very strong teacher. 196 00:13:19,750 --> 00:13:23,780 You know that but as her boss I'm the authority. 197 00:13:23,780 --> 00:13:26,700 Why don't you return home and wait for my news? 198 00:13:26,700 --> 00:13:28,210 Let's go. 199 00:13:28,210 --> 00:13:32,190 Don't worry. I will give you a satisfactory reply. 200 00:13:32,190 --> 00:13:33,400 Hope you get better soon. 201 00:13:33,400 --> 00:13:36,490 Don't cry, kid! I'll see you again. 202 00:14:07,610 --> 00:14:09,810 - Teacher Hong. - Mr. Lei. 203 00:14:09,810 --> 00:14:12,260 Come with me! 204 00:14:15,030 --> 00:14:18,070 What? I don't have to teach classes anymore? 205 00:14:18,070 --> 00:14:19,800 Mr. Lei, I was wrong! 206 00:14:19,800 --> 00:14:21,800 I will change whatever you deem wrong. 207 00:14:21,800 --> 00:14:24,250 Okay, okay. It's not that you are working poorly. 208 00:14:24,250 --> 00:14:26,130 It's because you work too well! 209 00:14:26,130 --> 00:14:29,800 Mr. Lei, I'm confused by what you mean. 210 00:14:30,540 --> 00:14:33,840 Do you still remember how you lost your first job? 211 00:14:33,840 --> 00:14:35,790 Even though I know you have good work ethic, 212 00:14:35,790 --> 00:14:39,730 but you spend half the work time helping out the police to investigate. 213 00:14:39,730 --> 00:14:41,600 It takes up too much work time. 214 00:14:41,600 --> 00:14:43,570 Take that out! 215 00:14:44,080 --> 00:14:47,570 Hello? Police, someone is stealing. 216 00:14:48,470 --> 00:14:50,220 Second. 217 00:14:54,060 --> 00:14:56,470 Mister, you still haven't paid. 218 00:14:56,470 --> 00:14:58,240 I don't have money. 219 00:15:02,480 --> 00:15:05,980 Hello police, someone tried to dine and dash 220 00:15:05,980 --> 00:15:08,160 Do I still need to go on? 221 00:15:08,160 --> 00:15:12,700 But I'm only teaching them the basics here. I haven't done anything else. 222 00:15:12,700 --> 00:15:17,330 You haven't done anything? You just saw that boy from your class Zhao Xiaobao. 223 00:15:17,330 --> 00:15:19,740 Did you see how I had to calm them down and send them away? 224 00:15:19,740 --> 00:15:24,520 My face was a mess. I was sobbing and crying. 225 00:15:24,520 --> 00:15:28,130 In your class, a girl named Qian- 226 00:15:28,130 --> 00:15:29,740 Meimei. 227 00:15:29,740 --> 00:15:31,650 Qian Meimei. You remember. 228 00:15:31,650 --> 00:15:34,290 Qian Meimei. Zhao Xiaobao and Qian Meimei fought. 229 00:15:34,290 --> 00:15:37,070 Then Qian Meimei used the self defense attack for women that you taught her 230 00:15:37,070 --> 00:15:39,070 like this and that 231 00:15:39,070 --> 00:15:40,960 Zhao Xiaobao jumped up and down 232 00:15:40,960 --> 00:15:43,950 Then suddenly held onto his shoulders 233 00:15:46,280 --> 00:15:49,790 I'm sorry, Mr. Lei. Are you okay? 234 00:15:52,510 --> 00:15:53,920 I am fine. 235 00:15:53,920 --> 00:15:55,930 Zhao Xiaobao has injured his arm. 236 00:15:55,930 --> 00:15:59,290 You have taught the kids too well! 237 00:15:59,880 --> 00:16:01,910 Mr. Lei... I... 238 00:16:02,750 --> 00:16:04,970 Okay, this is the client fee from last month 239 00:16:04,970 --> 00:16:07,750 until now. Okay? 240 00:16:07,750 --> 00:16:09,540 The afternoon classes for today have been canceled. 241 00:16:09,540 --> 00:16:12,300 But the money I've already calculated. 242 00:16:12,870 --> 00:16:15,280 But my dad... 243 00:16:17,480 --> 00:16:20,620 Xingxing, I understand your situation. 244 00:16:20,620 --> 00:16:22,470 But I beg you, 245 00:16:22,470 --> 00:16:27,000 please understand my difficulties. Okay? 246 00:16:27,540 --> 00:16:29,330 Please. 247 00:16:39,350 --> 00:16:41,510 It's only been 2 hours, 248 00:16:41,510 --> 00:16:43,340 and we meet again? 249 00:16:43,340 --> 00:16:46,910 Even though you're the boss you don't need to go out of your way to be admitted to the hospital 250 00:16:46,910 --> 00:16:48,930 Why? 251 00:16:48,930 --> 00:16:51,420 Doctor, when will my foot be better? 252 00:16:51,420 --> 00:16:55,450 It'll take a week but for you, 253 00:16:55,450 --> 00:16:59,150 You should stay in the hospital for a few days. 254 00:16:59,150 --> 00:17:02,220 - That will not work, Doctor. - As your private doctor, 255 00:17:02,220 --> 00:17:06,090 I have to be responsible for you. You cannot object. 256 00:17:13,170 --> 00:17:18,050 Hong Xingxing, you're an unlucky star. 257 00:17:18,050 --> 00:17:21,760 If it wasn't for you, then my foot wouldn't be broken. 258 00:17:22,400 --> 00:17:25,880 Not just broken, the thief that was sent to the police station 259 00:17:25,880 --> 00:17:29,220 had two broken bones. 260 00:17:39,100 --> 00:17:44,080 -This is? - This is the video our people caught. 261 00:17:44,080 --> 00:17:46,230 But it doesn't show where they caught the thief. 262 00:17:46,230 --> 00:17:50,550 But it confirms that she's the one who caught the thief. 263 00:17:51,850 --> 00:17:54,360 Post it online to get some attention. 264 00:17:54,360 --> 00:17:57,890 It'd be best to let everyone on the internet know about this. 265 00:17:59,700 --> 00:18:04,030 Isn't he scared to be embarrassed? Then let him be. 266 00:18:04,030 --> 00:18:05,880 Okay! 267 00:18:12,420 --> 00:18:14,130 Are the employees all aware? 268 00:18:14,130 --> 00:18:18,040 No, just a small portion. 269 00:18:18,040 --> 00:18:20,380 How much is a small portion? 270 00:18:20,380 --> 00:18:23,490 About one or two security guards? 271 00:18:24,220 --> 00:18:26,950 That's so funny! 272 00:18:26,950 --> 00:18:30,080 About 2 or 3 janitors. 273 00:18:31,870 --> 00:18:35,080 About 3 or 4 office employees. 274 00:18:36,660 --> 00:18:38,740 That is so funny! 275 00:18:38,740 --> 00:18:41,960 Probably 4 or 5 pedestrians. 276 00:18:46,950 --> 00:18:51,460 Mr. Wei, Mr. Zhou and I have already thought of a solution. 277 00:18:51,460 --> 00:18:55,270 That recording does not prove that it actually happened. 278 00:18:55,270 --> 00:19:00,390 It could be something we have deliberately planned, 279 00:19:00,870 --> 00:19:04,060 or it could be a rehearsal. 280 00:19:07,750 --> 00:19:10,060 Tell her to come. 281 00:19:10,060 --> 00:19:11,450 Who? 282 00:19:11,450 --> 00:19:14,420 The one who caught the thief. 283 00:19:14,420 --> 00:19:16,720 Call her to come and meet me right now. 284 00:19:22,320 --> 00:19:25,220 Dad! Why are you cooking by yourself again? 285 00:19:25,220 --> 00:19:28,150 Didn't we agree that I would help you? 286 00:19:28,150 --> 00:19:30,630 I really cannot eat 287 00:19:30,630 --> 00:19:32,480 any of the food that you cook. 288 00:19:32,480 --> 00:19:34,320 Besides, I can do it myself. 289 00:19:34,320 --> 00:19:35,570 Dad— 290 00:19:35,570 --> 00:19:39,010 Your dad is someone who came from the force. 291 00:19:39,010 --> 00:19:40,770 I have a strong arm. 292 00:19:40,770 --> 00:19:43,980 Look one arm equals two arms. 293 00:19:43,980 --> 00:19:47,220 - Dad... - It's ready. 294 00:20:27,950 --> 00:20:31,910 - Chief! -The raid will start in eight minutes. 295 00:20:31,910 --> 00:20:35,370 All teams be ready for first level combat. 296 00:20:35,370 --> 00:20:37,020 Yes. 297 00:20:37,780 --> 00:20:40,480 Civilian passing through. Stay hidden. 298 00:20:40,480 --> 00:20:44,430 Hong Xingxing, it's dangerous out there. Be careful. 299 00:20:44,430 --> 00:20:48,340 Roger. Team 23, continue with the attack. 300 00:20:48,340 --> 00:20:51,200 In the afternoon of October 30th, at 15:27PM, 301 00:20:51,200 --> 00:20:53,810 five staff of a biopharmaceutical company in our city 302 00:20:53,810 --> 00:20:55,970 was kidnapped by terrorists. 303 00:20:55,970 --> 00:20:59,070 It has been confirmed that the terrorists, to prevent being caught, 304 00:20:59,070 --> 00:21:01,440 they are holding him hostage at Lot 17, 305 00:21:01,440 --> 00:21:04,830 in Basha Town in Jinghai City. 306 00:21:04,830 --> 00:21:08,260 I have checked and found the intel to be true. 307 00:21:08,260 --> 00:21:11,280 The hostage's condition is unknown, but based on basic evaluation, 308 00:21:11,280 --> 00:21:14,900 his life is in no danger. Blood Wolf assault team, 309 00:21:14,900 --> 00:21:19,150 after securing the hostage, get him out of there and retreat immediately. 310 00:21:19,900 --> 00:21:23,180 Hong, Blood Wolf team will arrive at the attack site in one minute. 311 00:21:23,180 --> 00:21:24,840 Requesting for unmanned drone reconnaissance. 312 00:21:24,840 --> 00:21:26,710 Request approved. 313 00:21:30,090 --> 00:21:33,940 Microwave transmission is working fine. 314 00:21:34,730 --> 00:21:38,500 Initiating recon. Live-streaming it over to you. 315 00:21:42,300 --> 00:21:45,150 Hong Xingxing, I'm letting you take full control. 316 00:21:45,150 --> 00:21:47,360 Return back to base safely. 317 00:21:49,390 --> 00:21:50,860 Roger that. 318 00:21:51,640 --> 00:21:55,720 The recon team has confirmed that the hostage is being kept in a house southwest of the base's entrance. 319 00:21:55,720 --> 00:21:58,990 It's unclear how many enemies there are inside. I'll bring Team One in to rescue the hostage. 320 00:21:58,990 --> 00:22:01,390 Team Two, maintain your positions. 321 00:22:01,390 --> 00:22:05,390 Be careful not to be pierced by the bamboos. Make it a quick and decisive battle. 322 00:22:05,390 --> 00:22:06,750 - Is that clear? - Clear. 323 00:22:06,750 --> 00:22:08,290 Let's move. 324 00:22:20,650 --> 00:22:22,510 Come in. 325 00:22:28,910 --> 00:22:31,390 Who's there?! 326 00:22:31,390 --> 00:22:33,040 Fire! 327 00:22:58,990 --> 00:23:00,600 Change magazines. 328 00:23:04,120 --> 00:23:06,270 All of the enemy on the periphery have been killed. 329 00:23:36,620 --> 00:23:39,290 Reporting, Captain. The mission has been completed. 330 00:23:40,360 --> 00:23:42,030 Hit the ground! 331 00:23:48,210 --> 00:23:51,010 Captain! 332 00:23:51,010 --> 00:23:53,220 - Dad! - Quickly, give him a blood transfusion. 333 00:23:53,220 --> 00:23:55,730 We can't save the arm. Prepare to amputate. 334 00:23:55,730 --> 00:23:58,440 Dad! 335 00:24:00,460 --> 00:24:09,840 [Inbox (0)] 336 00:24:09,840 --> 00:24:13,160 How long till there's a reply? 337 00:24:16,440 --> 00:24:19,960 ¥120,000? US dollars. 338 00:24:24,000 --> 00:24:28,360 [Respected Client: Your account ending in 6161 has a remaining balance of ¥18146.72] 339 00:24:29,120 --> 00:24:32,790 Still over 500,000 short of my target. 340 00:24:32,790 --> 00:24:34,860 I have to quickly find a job. 341 00:24:34,860 --> 00:24:39,020 Otherwise, how long will it be before I can buy a more useful arm for Old Hong? 342 00:24:41,940 --> 00:24:44,360 It's all that guy's fault. 343 00:24:44,360 --> 00:24:46,590 If it weren't for him, 344 00:24:46,590 --> 00:24:50,220 maybe Boss Lei wouldn't have fired me so fast. 345 00:24:53,180 --> 00:24:54,280 Hello. 346 00:24:54,280 --> 00:24:57,080 Is this Miss Hong Xing Xing? 347 00:24:57,080 --> 00:25:00,320 - That's me. - Our President Wei would like to see you. 348 00:25:04,210 --> 00:25:07,610 President Wei, have some coffee. 349 00:25:13,700 --> 00:25:17,420 Uh, President Wei. Would like an apple? 350 00:25:17,420 --> 00:25:19,960 A pear? Why don't I could wash a banana for you? 351 00:25:19,960 --> 00:25:22,830 - I'll go... - If you want something, just speak up. 352 00:25:24,940 --> 00:25:26,380 It's nothing important. 353 00:25:26,380 --> 00:25:29,200 It's just that your father, my Uncle Wei, asked me to ask you about... 354 00:25:29,200 --> 00:25:32,280 it's about those two suitable marriage partners, 355 00:25:32,280 --> 00:25:34,100 right? 356 00:25:34,100 --> 00:25:36,580 Father and son are on the same page. 357 00:25:38,650 --> 00:25:41,520 Miss Yang. The eldest daughter of the Shi Family Trade and Business Group. 358 00:25:41,520 --> 00:25:43,550 It's said she's very compassionate and loves small animals. 359 00:25:43,550 --> 00:25:45,070 I really love ponies. 360 00:25:45,070 --> 00:25:48,530 At my friend's equestrian arena, there are 3 Andlusian ponies. 361 00:25:48,530 --> 00:25:49,890 I adore them. 362 00:25:49,890 --> 00:25:53,000 They're names are Lucy, Andy, and Mary. 363 00:25:53,000 --> 00:25:55,770 They're just like little brothers and sisters. 364 00:25:59,680 --> 00:26:01,770 What kind of sashimi is this? 365 00:26:04,770 --> 00:26:06,860 Horse sashimi. 366 00:26:10,230 --> 00:26:13,540 She was infuriated by you and left. 367 00:26:13,540 --> 00:26:15,600 - Then there was that... - Don't say anymore. 368 00:26:15,600 --> 00:26:17,460 I don't have any desire to go on arranged dates. 369 00:26:17,460 --> 00:26:20,200 You don't want to find someone. No problem. 370 00:26:20,200 --> 00:26:22,740 I'll help you make one up. 371 00:26:23,430 --> 00:26:26,840 A perfect President Wei must have a perfect girlfriend. 372 00:26:26,840 --> 00:26:30,150 Body type: tall and slim. 373 00:26:30,150 --> 00:26:34,760 Long, flowing hair. Gentle and soft. 374 00:26:34,760 --> 00:26:39,390 Since the old man wants it, I'll give him one. 375 00:26:39,390 --> 00:26:42,420 I'm so good at this. 376 00:26:42,420 --> 00:26:44,740 Here. Write what I tell you. 377 00:26:44,740 --> 00:26:46,610 You've come around? 378 00:26:46,610 --> 00:26:48,640 Write it down. 379 00:26:48,640 --> 00:26:51,110 Go on. I'll write. 380 00:26:51,980 --> 00:26:55,990 Short hair, not covering the ears. Doesn't like to dress up. 381 00:26:55,990 --> 00:26:59,720 Especially detests dressing up like a girl. 382 00:26:59,720 --> 00:27:02,690 No restrictions for IQ and EQ. 383 00:27:02,690 --> 00:27:06,550 The best would that kind of simple, direct girl with a rough manner. 384 00:27:06,550 --> 00:27:08,520 Interests and hobbies? 385 00:27:09,970 --> 00:27:11,890 Music, chess, calligraphy, painting and things like that are too boring. 386 00:27:11,890 --> 00:27:14,120 It's best if it's something like... 387 00:27:14,120 --> 00:27:15,740 boxing, obstacle courses... 388 00:27:15,740 --> 00:27:17,980 Also...wrestling. 389 00:27:18,690 --> 00:27:21,930 Also...I don't want someone with a soft personality 390 00:27:21,930 --> 00:27:24,110 I just want the kind of person who's strong and tough. 391 00:27:24,110 --> 00:27:26,380 Confrontation produces... 392 00:27:26,380 --> 00:27:29,090 love sparks. 393 00:27:29,090 --> 00:27:32,030 Yes. That's it. Someone inhuman. 394 00:27:32,030 --> 00:27:35,100 Report each and single word to the old geezer. 395 00:27:35,100 --> 00:27:38,280 If he dares to come, I would dare to go to him. 396 00:27:38,280 --> 00:27:42,400 I just now sketched a portrait of your future wife. 397 00:27:42,400 --> 00:27:46,270 Do you want to take a look? 398 00:27:48,730 --> 00:27:50,740 Ta-da! 399 00:27:51,880 --> 00:27:53,740 Are you deliberately provoking me? 400 00:28:08,280 --> 00:28:10,940 Excuse me. Is Wei Lan staying here? 401 00:28:17,320 --> 00:28:20,250 Yes. So, you're Miss Hong, right? 402 00:28:20,250 --> 00:28:22,790 Yes. Hong Xingxing. 403 00:28:22,790 --> 00:28:26,130 President Wei has been waiting for you for quite a while. You can go right in. 404 00:28:26,130 --> 00:28:28,260 Fine, thank you. 405 00:28:33,440 --> 00:28:35,190 Why noone is here? 406 00:28:46,200 --> 00:28:47,700 Low blood sugar level. 407 00:28:47,700 --> 00:28:49,580 Doctor. 408 00:28:49,580 --> 00:28:51,970 Someone's fainted in here. 409 00:28:58,790 --> 00:29:03,460 Mr Wei, it has been the third time meeting you. 410 00:29:04,170 --> 00:29:06,680 I feel embarrassed, I indeed don't want neither. 411 00:29:06,680 --> 00:29:09,720 You've been exhausted recently. 412 00:29:09,720 --> 00:29:12,650 Today, you were even injured. Your body is at a breaking point. 413 00:29:12,650 --> 00:29:15,670 You have to take a good rest as from my perspective is your private doctor. 414 00:29:15,670 --> 00:29:17,210 Doctor. 415 00:29:18,420 --> 00:29:21,270 - I will. - I believe you. 416 00:29:27,230 --> 00:29:31,300 - Why you are here. - It is me saving you. 417 00:29:34,890 --> 00:29:36,420 Thanks. 418 00:29:36,420 --> 00:29:39,190 I accidentally hurt you before. I'm truly sorry. 419 00:29:39,190 --> 00:29:41,000 But, I was the one who just rescued in the bathroom. 420 00:29:41,000 --> 00:29:43,550 We are no debt to each other. 421 00:29:43,550 --> 00:29:45,140 What do you mean? 422 00:29:45,140 --> 00:29:48,870 I mean if you want me to pay you, 423 00:29:48,870 --> 00:29:51,160 I feel it is not reasonable. 424 00:29:52,040 --> 00:29:56,720 Ms Hong, you saved me is to passing the buck, didn't you? 425 00:29:56,720 --> 00:30:00,620 You can't put it that way, I never ever passing the buck. 426 00:30:00,620 --> 00:30:03,610 Today, I was just helping you catch a thief. 427 00:30:03,610 --> 00:30:07,990 But, you got caught up in the fight. You can't put all the responsibility for that on me. 428 00:30:07,990 --> 00:30:11,090 Further, it is because of this, I lost the job. 429 00:30:11,090 --> 00:30:15,870 - Don't worry. I'm not asking for cash compensation. - That's okay, then. 430 00:30:15,870 --> 00:30:19,430 However, you must do me a favor. 431 00:30:20,420 --> 00:30:21,770 Don't go too far. 432 00:30:21,770 --> 00:30:24,490 If I am going overboard, not as much as you did. 433 00:30:31,240 --> 00:30:34,430 If the any media outlet or any person asks you about this matter, 434 00:30:34,430 --> 00:30:38,170 just tell them you've been hired to teach me martial arts; you're teaching me 435 00:30:38,170 --> 00:30:40,480 how to overcome a bad guy. Understood? 436 00:30:40,480 --> 00:30:44,180 That is not right, you are asking me to trick people. 437 00:30:44,180 --> 00:30:46,180 Alright. 438 00:30:46,180 --> 00:30:50,820 In my current situation, I could seek financial compensation; for my medical treatment to start with. 439 00:30:50,820 --> 00:30:53,370 But in my current position... 440 00:30:54,000 --> 00:30:57,480 I don't know how much compensation for my lost work hours would amount to. 441 00:30:58,520 --> 00:31:01,360 What do you think, a deal? 442 00:31:03,220 --> 00:31:06,790 Asking me to be your martial arts coach...I can do that. 443 00:31:06,790 --> 00:31:11,240 But...you must learn a few things from me. Anyway, I can't lie to people. 444 00:31:11,240 --> 00:31:13,980 Do you think I can learn anything like in my current condition? 445 00:31:13,980 --> 00:31:17,190 Why not? When I was in the army, I was in worse condition than you. 446 00:31:17,190 --> 00:31:19,170 But I kept learning. 447 00:31:21,250 --> 00:31:24,510 Fine. Then, let me tell you a couple things. 448 00:31:24,510 --> 00:31:28,980 If I learn them you have to agree all my terms. 449 00:31:28,980 --> 00:31:31,840 Once you have done it; then, you can talk about it. 450 00:31:31,840 --> 00:31:33,280 Let's go. 451 00:31:40,260 --> 00:31:42,670 First, the thumb faces out. 452 00:31:42,670 --> 00:31:44,370 Step forward, turn, 453 00:31:44,370 --> 00:31:46,910 hip against the body, exert force. 454 00:31:46,910 --> 00:31:48,530 Did you get that? 455 00:31:50,100 --> 00:31:51,680 Your turn. 456 00:31:52,350 --> 00:31:53,560 Thumb faces out. 457 00:31:53,560 --> 00:31:55,370 Step forward, turn. 458 00:31:55,370 --> 00:31:57,300 hip against the body. Is that right? 459 00:31:57,300 --> 00:31:58,730 Yes. 460 00:31:59,470 --> 00:32:00,950 Exert force. 461 00:32:03,120 --> 00:32:04,880 Coach, I got it. 462 00:32:04,880 --> 00:32:07,690 Now, can you agree to those terms. 463 00:32:07,690 --> 00:32:10,030 President Wei, I need to confirm... 464 00:32:15,230 --> 00:32:17,480 Sorry to intervene, I leave. 465 00:32:17,480 --> 00:32:20,260 No interruption, go ahead. 466 00:32:20,980 --> 00:32:24,050 I need to confirm something with you.The driver's salary will be ¥360,000 a year, correct? 467 00:32:24,050 --> 00:32:25,320 I... 468 00:32:26,240 --> 00:32:28,610 What so excited. 469 00:32:28,610 --> 00:32:30,250 This time, please check the person out well. 470 00:32:30,250 --> 00:32:32,800 I don't want a driver who neglects his duty and 471 00:32:32,800 --> 00:32:36,360 brings me into contact with an explosive woman for no apparent reason. 472 00:32:37,500 --> 00:32:39,230 Okay, President Wei. 473 00:32:43,450 --> 00:32:46,370 Mr. Wei, I'd like to discuss you about something. 474 00:32:47,690 --> 00:32:49,600 I don't want to discuss anything with you. 475 00:32:50,050 --> 00:32:53,510 Does your driver earns ¥360,000? 476 00:32:54,240 --> 00:32:56,020 You want me to hire you? 477 00:32:56,020 --> 00:32:57,660 I'm a very good driver. 478 00:32:57,660 --> 00:33:00,180 Racecars, automobiles, trucks, planes...I can driver them all. 479 00:33:00,180 --> 00:33:04,040 Thank you. I've already experienced your speed and enthusiasm. 480 00:33:07,910 --> 00:33:10,620 Then...do you need an assistant or secretary? 481 00:33:10,620 --> 00:33:12,720 Not just anyone can be a good assistant or secretary. 482 00:33:12,720 --> 00:33:16,190 How much do you know about shorthand, scheduling and management? 483 00:33:16,190 --> 00:33:18,540 It's better if you just take care of yourself. 484 00:33:21,390 --> 00:33:24,150 Oh, right. Martial arts coach. 485 00:33:24,150 --> 00:33:26,790 Didn't you say you wanted me to be your martial arts coach? 486 00:33:26,790 --> 00:33:29,800 Look. I taught you one move, and you flipped me onto the floor. 487 00:33:29,800 --> 00:33:32,520 - So, if I teach you long-term... - In your hands, 488 00:33:32,520 --> 00:33:34,470 how long will I even stay alive? 489 00:33:34,470 --> 00:33:35,960 It's for exactly that reason. 490 00:33:35,960 --> 00:33:39,020 - You need to train even harder... - Miss Hong. 491 00:33:39,020 --> 00:33:43,040 I want to emphasize this. What you need to do is keep my secret. 492 00:33:43,040 --> 00:33:48,120 What I'm giving you is a release from financial compensation for my medical and all other expenses. 493 00:33:48,120 --> 00:33:51,990 You just said; as long as I learn from you, you'd agree to it. 494 00:33:51,990 --> 00:33:55,080 So, do we have a deal now? 495 00:33:55,080 --> 00:33:56,880 When did I say I would... 496 00:33:56,880 --> 00:34:00,360 Or you agree or you pay compensation. It's that simple. 497 00:34:00,360 --> 00:34:03,890 Great. It appears you understand me. 498 00:34:03,890 --> 00:34:06,740 The door is over there. Thank you. 499 00:34:15,680 --> 00:34:17,250 Wait. 500 00:34:18,170 --> 00:34:19,810 What? 501 00:34:22,510 --> 00:34:24,370 What's with this? 502 00:34:24,370 --> 00:34:26,040 What do you mean? 503 00:34:26,800 --> 00:34:29,030 Who changed my clothes? 504 00:34:29,650 --> 00:34:31,320 You just fainted in the bathroom. 505 00:34:31,320 --> 00:34:33,990 You were soaked through. The nurse changed the clothes. 506 00:34:33,990 --> 00:34:35,370 [Hu Dazhuang] lNurse] 507 00:34:37,270 --> 00:34:39,270 I just helped him out. 508 00:34:40,310 --> 00:34:41,530 Then did you see everything? 509 00:34:41,530 --> 00:34:42,670 See what? 510 00:34:42,670 --> 00:34:44,260 My... 511 00:34:47,410 --> 00:34:48,810 Muscles. 512 00:34:48,810 --> 00:34:50,650 Muscles? 513 00:34:50,650 --> 00:34:53,620 You first have to have some before I can see them. 514 00:35:15,890 --> 00:35:19,290 Today, I'll go try my luck at the job fair. Go for it! 515 00:35:26,120 --> 00:35:27,860 - Hello. - Hello, Miss Hong. 516 00:35:27,860 --> 00:35:30,340 This is Datong Trading Company. I need to notify 517 00:35:30,340 --> 00:35:33,520 that your resume has not passed our initial selection. Good-bye. 518 00:35:37,150 --> 00:35:40,110 I calculate that I've lost 6 jobs in 6 months. 519 00:35:40,110 --> 00:35:42,470 Am I really that bad? 520 00:35:43,870 --> 00:35:47,560 When am I going to be able to buy an effective arm for Old Hong? 521 00:36:05,720 --> 00:36:08,990 Stalking me with that kind of standard? 522 00:36:35,530 --> 00:36:37,980 You've followed me for two blocks. 523 00:36:37,980 --> 00:36:40,100 Speak up. Settle this in public or settle it privately? 524 00:36:40,100 --> 00:36:42,370 What does settling in public or private mean? 525 00:36:42,370 --> 00:36:44,860 Settling in public means I call the police. 526 00:36:44,860 --> 00:36:48,860 Settling private means you voluntarily turn yourself in. Whichever is fine with me. 527 00:36:48,860 --> 00:36:50,370 And if I don't want to choose either? 528 00:36:50,370 --> 00:36:52,820 You don't want either? Watch how I beat you? 529 00:36:52,820 --> 00:36:54,880 - I... - Sister Xingxing, spare me. 530 00:37:05,420 --> 00:37:06,640 Ling Ting? 531 00:37:06,640 --> 00:37:08,580 Xingxing, it's been so long since we last met. 532 00:37:08,580 --> 00:37:10,960 Your skills are just as good as back then. 533 00:37:13,070 --> 00:37:16,800 Following a special forces soldier on the street...weren't you afraid I'd hurt you? 534 00:37:16,800 --> 00:37:19,050 Well, I wouldn't do that again. 535 00:37:19,050 --> 00:37:22,530 When did you come back from America? You're not studying in college anymore? 536 00:37:23,220 --> 00:37:26,480 Actually, I left school to stay with you. 537 00:37:27,110 --> 00:37:28,630 Don't speak nonsense. 538 00:37:28,630 --> 00:37:32,090 Tell me. Is it because you didn't do well in school so someone chased you back home? 539 00:37:32,090 --> 00:37:34,790 Sister, you don't understand me! 540 00:37:34,790 --> 00:37:39,890 I won a scholarship for studying in America. My GPA w 4.0. I tested number one in the class in our finals. Who'd dare chase me away. 541 00:37:39,890 --> 00:37:43,890 I just thought that it was too boring, so I took a gap year to come back 542 00:37:43,890 --> 00:37:45,780 and find my goal in life. 543 00:37:49,080 --> 00:37:53,320 When will my goal come true? 544 00:37:57,670 --> 00:37:58,890 What are you doing? 545 00:37:58,890 --> 00:38:01,360 I'm helping you look for a job. 546 00:38:01,360 --> 00:38:02,850 How do you know I'm unemployed? 547 00:38:02,850 --> 00:38:07,170 Seeing how out of sorts your are, talking about losing your life goal...if you hadn't lost your job, what else would it be? 548 00:38:08,140 --> 00:38:10,250 I found one. Look. 549 00:38:10,250 --> 00:38:13,260 'Special Assistant to president of Runshi Group.' 550 00:38:13,260 --> 00:38:15,460 'Salary: Up to ¥400,000 annually.' 551 00:38:15,460 --> 00:38:18,160 ¥400,000 annually? 552 00:38:19,600 --> 00:38:20,760 What does that have to do with me? 553 00:38:20,760 --> 00:38:22,520 I think you can do it. 554 00:38:22,520 --> 00:38:24,630 Listen to these qualifications: 555 00:38:24,630 --> 00:38:27,730 Able to drive. How is your driving abilities? 556 00:38:27,730 --> 00:38:31,050 Second place in the military's cross-country race. 3 times in a row. 557 00:38:31,050 --> 00:38:33,380 - 'Can speak English.' - Passed level 6 in the military. 558 00:38:33,380 --> 00:38:36,520 'Have basic self-defense skills.' 559 00:38:36,520 --> 00:38:38,650 I don't need defense. It's other people who need defense. 560 00:38:38,650 --> 00:38:41,930 Just look. Isn't this tailor-made for you? 561 00:38:47,120 --> 00:38:49,790 Could I really earn ¥400,000 annually? 562 00:38:49,790 --> 00:38:52,010 I could really get that arm for Old Hong. 563 00:38:52,010 --> 00:38:55,120 That works, rascal. Thanks! 564 00:38:55,120 --> 00:38:58,540 Hong Xingxing, can you stop treating me like I'm a child? 565 00:38:58,540 --> 00:39:00,660 What did you call me? 566 00:39:00,660 --> 00:39:02,430 Sister Xingxing. 567 00:39:04,440 --> 00:39:07,680 Sister Xingxing, are you single? 568 00:39:09,490 --> 00:39:10,830 How do you know? 569 00:39:10,830 --> 00:39:14,600 Will all the ladies with a boyfriend be in this situation right now? 570 00:39:17,310 --> 00:39:18,900 Are you? 571 00:39:19,520 --> 00:39:21,710 Yes, yes, yes. 572 00:39:27,260 --> 00:39:30,320 [Hong Xingxing] 573 00:39:36,120 --> 00:39:39,290 Secretary Sun. Today is the last day I need to stay in the hospital, right? 574 00:39:39,290 --> 00:39:40,390 Yes, President Wei. 575 00:39:40,390 --> 00:39:43,880 Move the time up to 5:30. I need to stop by the company. 576 00:39:44,790 --> 00:39:46,920 This seems like it's not possible. 577 00:39:46,920 --> 00:39:49,070 Old President Wei is here. 578 00:39:53,000 --> 00:39:54,690 Old President Wei. 579 00:40:04,490 --> 00:40:06,500 I can't believe that as soon as I'd made you President, 580 00:40:06,500 --> 00:40:11,020 you'd have to be hospitalized. 581 00:40:11,020 --> 00:40:12,970 Thank you for your concern. 582 00:40:14,220 --> 00:40:18,080 I've found you an assistant who's capable in both letters and martial arts to help you out. 583 00:40:18,080 --> 00:40:19,760 No need. 584 00:40:20,870 --> 00:40:22,780 Why did you suddenly come back? 585 00:40:22,780 --> 00:40:24,800 Have you forgotten our bet? 586 00:40:26,850 --> 00:40:30,470 After I see you, I will leave. 587 00:40:30,470 --> 00:40:34,230 Wei Lan, in your situation, you should find an assistant. 588 00:40:34,230 --> 00:40:36,720 In order to control me with an informer near my side, 589 00:40:36,720 --> 00:40:39,610 you'll even use the strategy of conciliation? 590 00:40:39,610 --> 00:40:42,210 What are you saying? 591 00:40:42,210 --> 00:40:45,660 You should give up. No matter who you put by my side, 592 00:40:45,660 --> 00:40:49,560 my answer will remain the same. I do not need one. 593 00:40:51,970 --> 00:40:53,590 Wei Lan! 594 00:40:57,830 --> 00:41:00,190 Son, remember this: 595 00:41:00,190 --> 00:41:02,280 The reason kites fly so high 596 00:41:02,280 --> 00:41:04,940 is because someone is holding and leading it by a string. 597 00:41:04,940 --> 00:41:07,310 Without that string, 598 00:41:07,310 --> 00:41:09,940 you'll come to grief sooner or later. 599 00:41:13,090 --> 00:41:16,250 I will not give you a chance to control me. 600 00:41:16,880 --> 00:41:19,260 - Go back to your Europe. You...! 601 00:41:20,130 --> 00:41:22,690 Fine. You've got strong wings. 602 00:41:22,690 --> 00:41:25,930 If you don't find an assistant, look at me and see 603 00:41:25,930 --> 00:41:28,260 how I make you fall? 604 00:41:40,950 --> 00:41:42,590 Hello? 605 00:41:42,590 --> 00:41:45,640 Wei Lan. Something's happened to the President. 606 00:42:09,420 --> 00:42:13,890 ♫ I gaze in the direction of your shadow ♫ 607 00:42:13,890 --> 00:42:17,750 ♫ I can't help but daydream as I watch you ♫ 608 00:42:17,750 --> 00:42:24,730 ♫ Watch you smile foolishly with a little bit of stubbornness ♫ 609 00:42:24,730 --> 00:42:28,990 ♫ I never thought you would be so brave ♫ 610 00:42:28,990 --> 00:42:32,810 ♫ You hide sadness with just a few words ♫ 611 00:42:32,810 --> 00:42:39,910 ♫ When will you shed all the disguises? No longer pretending or forgetting, not being like this anymore ♫ 612 00:42:39,910 --> 00:42:44,910 ♫ The path we took together oh ♫ 613 00:42:47,630 --> 00:42:54,820 ♫ We said we'd never forget ♫ 614 00:42:58,520 --> 00:43:05,900 ♫ I don't want to pretend I am very strong ♫ 615 00:43:05,900 --> 00:43:12,790 ♫ The starlight you gave me lights up my way ♫ 616 00:43:12,790 --> 00:43:19,420 ♫ I hold tightly to hope ♫ 617 00:43:20,470 --> 00:43:29,000 ♫ Overcoming every crashing wave ♫ 618 00:43:29,000 --> 00:43:36,130 ♫ Stumbling and staggering ♫ 619 00:43:36,130 --> 00:43:36,420 ♫ Through the sea of people ♫ 620 00:43:36,420 --> 00:43:43,280 ♫ With you by my side ♫ 621 00:43:43,280 --> 00:43:50,930 ♫ The night may be long ♫ 622 00:43:50,930 --> 00:44:03,370 ♫ I'll wait with you for daybreak ♫ 48260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.