Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,436 --> 00:03:09,355
{\an8}INCIDENT DATE AND TIME: AUGUST 12, 1947
MIDNIGHT (ESTIMATE)
2
00:03:12,567 --> 00:03:17,155
BODY SEARCH IN SOFIA
IN THE EARLY 20TH CENTURY
3
00:03:17,655 --> 00:03:20,783
{\an8}BODY SEARCH PARTICIPANT: GRIGOR GEORGIEV
(AGE: 28)
4
00:03:46,851 --> 00:03:49,896
{\an8}"IT" STARTS AT 12 O'CLOCK, MIDNIGHT.
5
00:03:51,522 --> 00:03:54,567
{\an8}"IT" REPEATS THE SAME DAY FOREVER.
6
00:03:55,360 --> 00:03:58,404
{\an8}"IT" NEVER ENDS
UNTIL ALL BODY PARTS ARE FOUND.
7
00:04:01,407 --> 00:04:05,536
RE/MEMBER
8
00:04:44,409 --> 00:04:47,578
- According to witnesses...
- Oh, you're up early today, Asuka.
9
00:04:47,662 --> 00:04:48,997
For the committee selection.
10
00:04:49,497 --> 00:04:53,084
Your father left early
because of a train accident.
11
00:04:53,167 --> 00:04:54,877
Such a busy day. Here!
12
00:04:54,961 --> 00:04:56,629
I don't want it. Isn't that Dad's?
13
00:04:56,713 --> 00:04:57,588
So what?
14
00:04:57,672 --> 00:04:58,965
Thanks for the food.
15
00:05:00,133 --> 00:05:02,760
Hey, at least taste your food.
16
00:05:03,761 --> 00:05:05,138
Mmm, it tastes good.
17
00:05:05,638 --> 00:05:06,472
Jeez.
18
00:05:08,266 --> 00:05:09,726
I'll pack your lunch.
19
00:05:10,893 --> 00:05:13,604
Today, I made fried shrimp
and pumpkin croquettes.
20
00:05:14,105 --> 00:05:16,482
I made too many croquettes.
Give your friends some.
21
00:05:19,319 --> 00:05:21,195
Sure, thanks.
22
00:05:32,874 --> 00:05:36,336
Rie, that nail art you posted yesterday
was so cute.
23
00:05:36,419 --> 00:05:38,046
No way! Thank you.
24
00:05:38,129 --> 00:05:41,841
- Rie Naruto from Class G looks so good.
- Yeah, I did it myself.
25
00:05:42,467 --> 00:05:43,801
I wanna go out with her.
26
00:05:43,885 --> 00:05:45,136
She's out of your league.
27
00:05:46,721 --> 00:05:47,847
How about her?
28
00:05:48,681 --> 00:05:49,849
Asuka Morisaki?
29
00:05:49,932 --> 00:05:50,933
No way.
30
00:05:51,017 --> 00:05:52,977
She's a total loner.
31
00:05:53,061 --> 00:05:55,605
All the girls ignore her.
32
00:05:55,688 --> 00:05:57,690
- Why do they hate her so much?
- Who knows?
33
00:05:57,774 --> 00:06:00,818
Well, maybe because
hanging with loners makes you a loner.
34
00:06:00,902 --> 00:06:02,487
- Girls are so complicated.
- Hey!
35
00:06:02,570 --> 00:06:04,614
Whoa, you're late, Takahiro!
36
00:06:04,697 --> 00:06:05,615
Sorry.
37
00:06:05,698 --> 00:06:07,408
So, how are things with Rie?
38
00:06:07,492 --> 00:06:09,118
- What do you mean?
- That's right.
39
00:06:09,202 --> 00:06:11,412
- She came to see you at your game.
- Whatever.
40
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
How about you, Soma?
41
00:06:12,497 --> 00:06:13,998
As if I'd ever have a shot.
42
00:06:14,082 --> 00:06:15,833
- Sorry.
- Huh?
43
00:06:18,252 --> 00:06:20,046
Hey, don't we have a scrimmage today?
44
00:06:23,800 --> 00:06:25,176
Right, I forgot about that.
45
00:06:25,802 --> 00:06:27,178
Damn, I'm so excited.
46
00:06:28,388 --> 00:06:29,472
Let's get going.
47
00:06:49,617 --> 00:06:50,451
Thanks.
48
00:06:50,535 --> 00:06:52,495
I'll see you at your bar after school.
49
00:06:52,578 --> 00:06:53,413
Sure.
50
00:06:53,996 --> 00:06:54,914
Bye-bye!
51
00:07:10,263 --> 00:07:12,056
- Did you see that?
- Whoa!
52
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
- What?
- Whoa.
53
00:07:13,266 --> 00:07:14,308
- A cat?
- Oh no!
54
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
Is it okay?
55
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
Is this yours, Takahiro?
56
00:07:48,217 --> 00:07:50,052
Yeah, it is. Thanks.
57
00:07:50,553 --> 00:07:52,013
We have class duty, remember?
58
00:07:52,513 --> 00:07:54,056
I totally forgot.
59
00:07:54,140 --> 00:07:56,559
Here. I brought it
from the teacher's room.
60
00:07:58,269 --> 00:07:59,228
- Thanks.
- Sure.
61
00:08:00,438 --> 00:08:02,690
- Hina would totally do that.
- Hey!
62
00:08:02,773 --> 00:08:04,609
You'd chase it all the way to hell.
63
00:08:04,692 --> 00:08:06,152
"Hell"? Come on.
64
00:08:06,694 --> 00:08:07,612
Harsh, Yuzuki.
65
00:08:07,695 --> 00:08:08,613
- Sorry!
- Oh my God!
66
00:08:08,696 --> 00:08:12,783
Someone stole the money
for our school festival.
67
00:08:12,867 --> 00:08:14,827
- It was here.
- Who was here last?
68
00:08:14,911 --> 00:08:15,786
Wasn't it Shota?
69
00:08:15,870 --> 00:08:18,247
Hey, Shota. Empty your desk.
70
00:08:18,331 --> 00:08:19,749
What? Okay.
71
00:08:23,461 --> 00:08:24,504
Empty it already.
72
00:08:26,214 --> 00:08:27,381
That's gross.
73
00:08:28,591 --> 00:08:30,218
What else is in there?
74
00:08:33,346 --> 00:08:34,180
Here it is.
75
00:08:34,263 --> 00:08:37,642
We got the bag of money from Shota's desk.
76
00:08:37,725 --> 00:08:38,768
No, that's not true!
77
00:08:38,851 --> 00:08:40,144
Wait... Ouch!
78
00:08:40,228 --> 00:08:43,189
See? If you do something bad,
karma will get you.
79
00:08:43,272 --> 00:08:44,440
Bad boy, Shota.
80
00:08:44,524 --> 00:08:47,109
- Did you spend too much on mobile games?
- What's wrong?
81
00:08:48,152 --> 00:08:52,114
It looks like Shota stole
the school festival money.
82
00:08:52,615 --> 00:08:55,034
Suzuki and the guys found it though.
83
00:08:55,701 --> 00:08:57,787
Well, you found it,
and that's what matters.
84
00:08:57,870 --> 00:08:58,704
Hey.
85
00:09:02,500 --> 00:09:06,170
Sorry. As class president,
I should've kept the money.
86
00:09:06,254 --> 00:09:08,381
It was my bad. Sorry, everyone.
87
00:09:10,633 --> 00:09:13,761
We don't have time today, so let's decide
on the festival committee tomorrow.
88
00:09:13,844 --> 00:09:14,679
Sounds good.
89
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
We'll select committee members tomorrow!
90
00:09:18,140 --> 00:09:20,268
Please volunteer, everyone!
91
00:09:35,616 --> 00:09:38,244
Rock, paper, scissors! Whoa!
92
00:09:38,327 --> 00:09:40,746
Rock, paper, scissors! Yeah!
93
00:09:42,498 --> 00:09:43,541
Which were you?
94
00:09:43,624 --> 00:09:44,500
Weren't you rock?
95
00:09:45,001 --> 00:09:46,836
- You were rock!
- No way.
96
00:09:46,919 --> 00:09:47,753
Okay, I'm next.
97
00:09:48,254 --> 00:09:52,925
CHAPEL RENOVATION IN PROGRESS
98
00:10:31,839 --> 00:10:33,466
You gotta bolt it down securely.
99
00:10:33,549 --> 00:10:34,675
- Sorry.
- I'm sorry.
100
00:10:34,759 --> 00:10:35,926
Secure it properly.
101
00:10:36,010 --> 00:10:37,887
- Take, fix it.
- Yes, right away.
102
00:10:37,970 --> 00:10:40,431
Sorry, we're bringing in heavy machinery.
103
00:10:41,057 --> 00:10:43,059
- Sorry about that.
- Of course.
104
00:10:43,142 --> 00:10:44,769
I'll go get it now.
105
00:10:44,852 --> 00:10:45,811
Yeah, bring it.
106
00:10:45,895 --> 00:10:46,812
Let's get started.
107
00:12:23,909 --> 00:12:29,248
Please, find my body.
108
00:12:29,331 --> 00:12:30,166
What?
109
00:12:46,932 --> 00:12:48,225
Isn't Takahiro amazing?
110
00:12:48,726 --> 00:12:51,479
Apparently, he got scouted by
Keiwa High in middle school.
111
00:12:51,562 --> 00:12:53,439
Why is he at a weak school like ours?
112
00:12:53,939 --> 00:12:55,649
He said he's not looking to go pro.
113
00:12:56,317 --> 00:12:57,777
What a waste!
114
00:13:14,043 --> 00:13:15,085
What is he doing?
115
00:13:21,967 --> 00:13:22,843
Let's take a picture!
116
00:13:22,927 --> 00:13:24,178
- Let's do it.
- Here goes.
117
00:13:24,887 --> 00:13:25,805
Ready? Yay!
118
00:13:26,597 --> 00:13:28,140
- Thank you!
- Rie.
119
00:13:28,224 --> 00:13:30,768
Are you gonna go see
Takahiro's regional game?
120
00:13:36,816 --> 00:13:38,275
How many more do you need?
121
00:13:38,359 --> 00:13:39,235
What?
122
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Yeah.
123
00:13:49,703 --> 00:13:50,746
It's next week...
124
00:13:50,830 --> 00:13:51,956
TAKAHIRO'S REGIONAL GAME
125
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
Who is this?
126
00:14:02,174 --> 00:14:05,219
MESSAGE FROM?????
127
00:14:05,302 --> 00:14:08,013
DO YOU KNOW WHY THE RED PERSON IS RED?
128
00:14:08,097 --> 00:14:10,015
BECAUSE THEY'RE SOAKED IN BLOOD.
129
00:14:10,099 --> 00:14:11,433
BLOODBATH IF YOU'RE CAPTURED.
130
00:14:12,643 --> 00:14:13,769
What is this?
131
00:14:14,353 --> 00:14:16,689
SO, WHAT'LL YOU DO? TURN RED?
DON'T IGNORE ME.
132
00:14:16,772 --> 00:14:18,065
What?
133
00:14:18,148 --> 00:14:20,442
ANSWER ME.
READ.
134
00:14:20,526 --> 00:14:23,237
READ. READ. READ. READ. READ.
135
00:15:10,826 --> 00:15:11,660
Huh?
136
00:15:12,536 --> 00:15:14,246
What is going on?
137
00:15:14,747 --> 00:15:16,498
Huh? Where am I?
138
00:15:17,207 --> 00:15:18,292
What the hell is this?
139
00:15:18,918 --> 00:15:20,961
Why are we here all of a sudden?
140
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
Is this the school's chapel?
141
00:15:28,636 --> 00:15:30,054
Huh? A coffin?
142
00:15:31,430 --> 00:15:32,514
Was this here before?
143
00:15:33,682 --> 00:15:35,434
It was that girl I saw.
144
00:15:35,976 --> 00:15:36,852
That has to be it.
145
00:15:37,353 --> 00:15:38,228
Why me?
146
00:15:38,312 --> 00:15:40,689
What? You saw a girl too?
147
00:15:41,774 --> 00:15:42,900
What the hell is this?
148
00:15:44,401 --> 00:15:46,654
Whoa, I haven't seen you in a while.
149
00:15:47,613 --> 00:15:50,824
Wait, who is he again?
150
00:15:51,408 --> 00:15:52,368
What?
151
00:15:52,451 --> 00:15:54,620
How can you forget
someone from your own class?
152
00:15:55,204 --> 00:15:57,748
Atsushi, why are you...
153
00:15:57,831 --> 00:16:00,250
I don't know what's happening,
but I'm out.
154
00:16:01,293 --> 00:16:03,003
Hey, Atsushi.
155
00:16:04,004 --> 00:16:04,838
Wait up.
156
00:16:07,549 --> 00:16:10,177
When are you going to
start coming back to school?
157
00:16:18,978 --> 00:16:22,106
So the Body Search really is starting...
158
00:16:22,731 --> 00:16:23,774
"Body Search"?
159
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Wait, what was that just now?
160
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Atsushi?
161
00:17:38,849 --> 00:17:39,850
We need an ambulance.
162
00:17:40,350 --> 00:17:41,477
My phone...
163
00:17:45,189 --> 00:17:46,023
Rumiko?
164
00:17:50,778 --> 00:17:51,904
Something's there.
165
00:17:59,411 --> 00:18:00,287
It's coming.
166
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
Run!
167
00:18:12,382 --> 00:18:13,425
Hey, it won't open!
168
00:18:13,509 --> 00:18:14,510
Seriously?
169
00:18:26,271 --> 00:18:27,606
It's coming!
170
00:19:43,432 --> 00:19:44,474
No!
171
00:19:49,188 --> 00:19:53,859
No...
172
00:19:56,028 --> 00:19:57,279
No!
173
00:20:16,006 --> 00:20:16,840
This way.
174
00:20:25,265 --> 00:20:27,851
What do we do? They're all dead.
175
00:20:27,935 --> 00:20:30,312
We have to get away somehow.
176
00:20:31,772 --> 00:20:32,689
Hide under here.
177
00:20:37,236 --> 00:20:38,195
Don't make a sound.
178
00:22:06,533 --> 00:22:07,868
Takahiro...
179
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
Huh?
180
00:24:04,818 --> 00:24:07,737
- According to witnesses...
- Oh, you're up early today, Asuka.
181
00:24:08,321 --> 00:24:09,781
I don't need breakfast today.
182
00:24:09,865 --> 00:24:11,408
- What?
- I had a weird dream.
183
00:24:11,491 --> 00:24:13,160
Oh? What kind of dream?
184
00:24:13,660 --> 00:24:15,787
No, I don't want to remember.
185
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Come on. Just tell me.
186
00:24:18,498 --> 00:24:21,168
- Just let it go.
- ...train lines have been suspended.
187
00:24:22,544 --> 00:24:23,920
Next up is the weather.
188
00:24:24,504 --> 00:24:26,756
- Today is...
- I'll pack your lunch.
189
00:24:26,840 --> 00:24:27,716
Okay.
190
00:24:27,799 --> 00:24:30,510
Today, I made fried shrimp
and pumpkin croquettes.
191
00:24:31,011 --> 00:24:33,388
I made too many croquettes,
so give some to your friends.
192
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
The same as yesterday?
193
00:24:42,105 --> 00:24:43,190
- What?
- Whoa.
194
00:24:44,024 --> 00:24:44,858
A cat?
195
00:24:48,028 --> 00:24:50,280
- Hina would totally do that.
- Hey!
196
00:24:50,363 --> 00:24:52,157
You'd chase it all the way to hell.
197
00:24:52,240 --> 00:24:53,450
"Hell"? Come on.
198
00:24:53,533 --> 00:24:54,910
- Oh my God!
- Harsh, Yuzuki.
199
00:24:54,993 --> 00:24:58,580
Someone stole the money
for our school festival.
200
00:24:58,663 --> 00:24:59,915
Who was here last?
201
00:24:59,998 --> 00:25:02,167
- Wasn't it Shota?
- Empty your desk.
202
00:25:03,752 --> 00:25:04,669
Here it is.
203
00:25:04,753 --> 00:25:08,215
We got the bag of money from Shota's desk.
204
00:25:09,007 --> 00:25:10,217
What is Body Search?
205
00:25:10,300 --> 00:25:11,551
Bad boy, Shota.
206
00:25:11,635 --> 00:25:14,012
Did you spend too much on mobile games?
207
00:25:14,679 --> 00:25:15,931
- What?
- I wasn't done.
208
00:25:16,014 --> 00:25:17,474
Where's Shota going?
209
00:25:18,475 --> 00:25:19,601
Explain it to me.
210
00:25:21,102 --> 00:25:23,188
The ones who were chosen
211
00:25:23,772 --> 00:25:27,234
must find the hidden,
dismembered body parts.
212
00:25:27,776 --> 00:25:29,110
"Dismembered"?
213
00:25:30,403 --> 00:25:33,657
I'm still deciphering the details.
214
00:25:34,157 --> 00:25:36,493
Come on. How are we supposed to read that?
215
00:25:36,576 --> 00:25:38,745
"It will start at midnight."
216
00:25:39,663 --> 00:25:41,081
"Run from the Red Person."
217
00:25:42,082 --> 00:25:44,167
We saw the Red Person last night.
218
00:25:44,251 --> 00:25:47,003
But why are we repeating
the same day as yesterday?
219
00:25:47,629 --> 00:25:49,506
Until the Body Search is over,
220
00:25:51,049 --> 00:25:52,425
there is no tomorrow.
221
00:25:54,344 --> 00:25:57,681
You mean we'll repeat this day
over and over?
222
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Yes.
223
00:25:59,933 --> 00:26:02,727
Until we find all the hidden body parts.
224
00:26:10,151 --> 00:26:12,070
Huh? What was that about?
225
00:26:12,571 --> 00:26:13,572
That was creepy.
226
00:26:14,531 --> 00:26:16,324
Who was that again?
227
00:26:17,784 --> 00:26:21,538
Mr. Yashiro, the librarian, right?
228
00:26:26,459 --> 00:26:29,087
Rie, what should we do about
the committee selection?
229
00:26:29,671 --> 00:26:30,880
Right, sorry.
230
00:26:31,381 --> 00:26:32,549
Let's do it tomorrow.
231
00:26:32,632 --> 00:26:33,592
Sounds good.
232
00:26:34,092 --> 00:26:35,969
We'll select committee members tomorrow!
233
00:26:37,095 --> 00:26:39,139
Please volunteer, everyone!
234
00:26:43,268 --> 00:26:45,312
Shit, we're out of lemons.
235
00:26:46,438 --> 00:26:48,565
- Hey there!
- Hey.
236
00:26:50,650 --> 00:26:51,943
Here, lemons.
237
00:26:52,027 --> 00:26:53,820
What? How did you know?
238
00:26:54,487 --> 00:26:56,865
Well, I had a hunch you were running out.
239
00:26:56,948 --> 00:26:58,783
Thanks, you're a great help.
240
00:26:58,867 --> 00:26:59,993
That's my Rumi.
241
00:27:01,703 --> 00:27:04,581
Hey, did you park your bike properly?
The cops were there.
242
00:27:04,664 --> 00:27:05,540
Seriously?
243
00:27:05,624 --> 00:27:07,375
Damn, I'll go take a look.
244
00:27:11,379 --> 00:27:12,297
Dammit.
245
00:27:31,775 --> 00:27:32,942
JULY 5, TUESDAY
NAO
246
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
WHAT TIME ARE YOU COMING HOME TODAY?
247
00:27:35,362 --> 00:27:38,198
I USED THE MEAT AND POTATO STEW
FROM YESTERDAY TO MAKE CURRY.
248
00:27:46,915 --> 00:27:48,249
My bike's fine.
249
00:27:50,752 --> 00:27:51,753
Switch players.
250
00:27:56,508 --> 00:27:58,176
Laces. You'll trip again.
251
00:27:59,302 --> 00:28:00,387
Ouch!
252
00:28:24,369 --> 00:28:25,912
Why am I back here again?
253
00:28:27,789 --> 00:28:29,499
So it really does continue...
254
00:28:31,000 --> 00:28:34,587
I think we put the body parts in here
as we gather them.
255
00:28:36,673 --> 00:28:38,591
But if it finds us again...
256
00:28:40,176 --> 00:28:41,469
We have no choice.
257
00:28:42,303 --> 00:28:43,138
What?
258
00:28:43,763 --> 00:28:44,681
You're kidding me.
259
00:28:46,141 --> 00:28:48,351
I'm not taking part
in something this stupid.
260
00:29:07,871 --> 00:29:09,456
Let's go check upstairs.
261
00:29:09,539 --> 00:29:10,457
Sure.
262
00:29:43,948 --> 00:29:45,867
How do we find them?
263
00:29:54,751 --> 00:29:55,585
Huh?
264
00:30:00,173 --> 00:30:02,467
- Takahiro?
- I told you not to make a sound.
265
00:30:06,805 --> 00:30:08,348
Why did you turn on the lights?
266
00:30:08,973 --> 00:30:11,184
I figured there was no need
to search in the dark.
267
00:30:11,267 --> 00:30:13,561
Won't the Red Person notice?
268
00:30:15,313 --> 00:30:17,816
You've always been a scaredy-cat, Asuka.
269
00:30:17,899 --> 00:30:18,733
What?
270
00:30:20,151 --> 00:30:21,528
That's why I'm going around
271
00:30:21,611 --> 00:30:23,780
turning the lights on
in all the classrooms.
272
00:30:25,573 --> 00:30:26,449
Right.
273
00:30:28,117 --> 00:30:30,245
Oh, I already looked over there.
274
00:30:30,995 --> 00:30:33,623
I see...
275
00:30:34,833 --> 00:30:37,335
Then I guess it's not here.
276
00:30:40,505 --> 00:30:41,464
Let's move on.
277
00:30:45,552 --> 00:30:46,719
Hold on.
278
00:30:48,263 --> 00:30:50,473
I haven't searched the back room yet.
279
00:30:54,769 --> 00:30:59,232
EXAMS IN SESSION
STUDENTS MAY NOT ENTER
280
00:31:48,281 --> 00:31:49,240
Seriously?
281
00:32:08,718 --> 00:32:10,011
What is it?
282
00:32:11,262 --> 00:32:12,221
Behind you.
283
00:32:21,606 --> 00:32:24,442
A human arm.
284
00:32:27,070 --> 00:32:28,613
From the dismembered body?
285
00:32:34,410 --> 00:32:35,411
I think it found us.
286
00:32:49,550 --> 00:32:50,468
What do we do?
287
00:32:52,762 --> 00:32:55,348
Asuka, take this and go to the chapel.
288
00:33:02,730 --> 00:33:03,606
Hey, over here!
289
00:33:19,998 --> 00:33:21,624
Go, Asuka! Hurry!
290
00:34:01,372 --> 00:34:02,707
You monster.
291
00:34:07,086 --> 00:34:07,920
It's coming.
292
00:35:50,106 --> 00:35:51,399
Ouch, that hurt.
293
00:36:10,710 --> 00:36:11,711
The Red Person!
294
00:36:16,048 --> 00:36:17,425
Wait, Morisaki is still...
295
00:36:17,508 --> 00:36:19,719
Hurry! We need to run, or we'll die!
296
00:36:19,802 --> 00:36:20,678
Hurry!
297
00:36:40,448 --> 00:36:41,365
Is this...
298
00:36:42,366 --> 00:36:44,827
I think it's one of
the dismembered body parts.
299
00:36:46,621 --> 00:36:47,496
What the hell?
300
00:36:48,122 --> 00:36:48,956
It's so gross.
301
00:36:50,208 --> 00:36:52,168
I have to hurry and put it in the coffin.
302
00:37:44,428 --> 00:37:45,429
No!
303
00:38:13,040 --> 00:38:14,500
There we go.
304
00:38:15,584 --> 00:38:17,628
Watch out for cars, got it?
305
00:38:21,173 --> 00:38:22,633
I'm so glad it's safe!
306
00:38:23,134 --> 00:38:24,760
So, how'd it go last night?
307
00:38:24,844 --> 00:38:27,054
We got killed right after that.
308
00:38:27,138 --> 00:38:29,849
We were so freaked out, right?
309
00:38:29,932 --> 00:38:31,517
It got me soon after too,
310
00:38:31,600 --> 00:38:33,686
but we somehow got the arm in the coffin.
311
00:38:33,769 --> 00:38:34,687
Seriously?
312
00:38:35,187 --> 00:38:36,939
Great job, Rie! Yeah!
313
00:38:40,109 --> 00:38:42,528
Yay!
314
00:38:42,611 --> 00:38:43,863
Let's get going!
315
00:38:44,363 --> 00:38:46,490
Why is Rie hanging out with that loser?
316
00:38:48,117 --> 00:38:50,745
A car passes by, splashing water on you.
317
00:38:50,828 --> 00:38:51,787
What would you say?
318
00:38:52,788 --> 00:38:54,498
What's that? A love letter?
319
00:38:55,041 --> 00:38:56,250
None of your business.
320
00:38:58,711 --> 00:38:59,587
What's this?
321
00:38:59,670 --> 00:39:01,380
Oh my God!
322
00:39:01,464 --> 00:39:05,718
Someone stole the money
for our school festival.
323
00:39:06,802 --> 00:39:07,762
It's right here.
324
00:39:08,763 --> 00:39:10,556
You kept it safe for me, right, Suzuki?
325
00:39:10,639 --> 00:39:12,558
I thought I had lost it and panicked.
326
00:39:12,641 --> 00:39:14,935
- Thanks.
- It's nothing.
327
00:39:15,019 --> 00:39:16,228
Thanks!
328
00:39:16,312 --> 00:39:17,146
Huh?
329
00:39:19,190 --> 00:39:20,107
Is something wrong?
330
00:39:24,653 --> 00:39:26,322
Thank you for waiting.
331
00:39:26,405 --> 00:39:27,531
Did we order too much?
332
00:39:28,240 --> 00:39:30,493
It's fine. It'll all reset anyway.
333
00:39:31,077 --> 00:39:32,078
That's true.
334
00:39:35,247 --> 00:39:36,374
Oh yeah, Rumiko.
335
00:39:36,457 --> 00:39:39,210
Is the biker that drops you off
every morning your boyfriend?
336
00:39:39,794 --> 00:39:42,963
Well... I guess so.
337
00:39:43,047 --> 00:39:44,173
A college guy?
338
00:39:44,256 --> 00:39:45,216
He's not a student.
339
00:39:45,299 --> 00:39:46,801
He runs a bar.
340
00:39:46,884 --> 00:39:47,885
A working man?
341
00:39:49,303 --> 00:39:50,388
Keep your voice down.
342
00:39:51,722 --> 00:39:54,975
Actually, I felt he was cheating on me,
343
00:39:55,059 --> 00:39:56,602
so I took a peek at his phone.
344
00:39:58,437 --> 00:40:00,022
Turns out I'm his side piece!
345
00:40:05,361 --> 00:40:06,195
Hey, laugh.
346
00:40:07,405 --> 00:40:09,198
- I'm taking this, then.
- What?
347
00:40:09,907 --> 00:40:11,325
- You're not eating it.
- I am.
348
00:40:11,409 --> 00:40:12,910
- Then laugh for me.
- Hey!
349
00:40:13,411 --> 00:40:14,453
Come on!
350
00:40:14,537 --> 00:40:15,371
Can I?
351
00:40:15,454 --> 00:40:17,415
- I'm taking this, then.
- Not a chance.
352
00:40:29,593 --> 00:40:30,636
Done!
353
00:40:30,719 --> 00:40:31,554
Asuka.
354
00:40:32,972 --> 00:40:33,931
You look super cute!
355
00:40:34,014 --> 00:40:35,266
You're good, Rie.
356
00:40:35,349 --> 00:40:36,392
Yeah, I know.
357
00:40:50,364 --> 00:40:51,449
It's coming this way.
358
00:40:52,032 --> 00:40:53,742
- What now?
- Duck.
359
00:40:53,826 --> 00:40:54,660
What?
360
00:41:29,028 --> 00:41:31,030
- Where's the Red Person?
- Gone, I think.
361
00:41:32,781 --> 00:41:33,741
What a relief.
362
00:41:34,366 --> 00:41:36,285
Asuka, you're surprisingly brave.
363
00:41:36,785 --> 00:41:37,745
Sorry.
364
00:41:37,828 --> 00:41:39,121
No, you saved us.
365
00:41:39,205 --> 00:41:40,039
Thanks.
366
00:41:42,541 --> 00:41:44,043
Huh? What?
367
00:41:48,631 --> 00:41:50,633
Just kidding!
368
00:41:50,716 --> 00:41:53,052
Oh, come on.
369
00:41:54,303 --> 00:41:56,055
Don't do that.
370
00:41:58,057 --> 00:41:59,642
I thought I was going to die.
371
00:42:01,477 --> 00:42:03,187
It's so fun being with you two.
372
00:42:03,687 --> 00:42:07,274
What? You always seem so happy,
surrounded by all your friends.
373
00:42:08,275 --> 00:42:10,486
Yeah, but...
374
00:43:01,996 --> 00:43:04,707
All right, looks like
all the girls can come.
375
00:43:04,790 --> 00:43:06,792
- Okay.
- How about Atsushi?
376
00:43:07,293 --> 00:43:09,461
Well, he read my text, but...
377
00:43:10,045 --> 00:43:12,548
He hasn't come to school for a while.
378
00:43:13,716 --> 00:43:15,467
You went to the same middle school.
379
00:43:15,551 --> 00:43:16,927
Know anything, Takahiro?
380
00:43:19,597 --> 00:43:20,431
Yeah...
381
00:43:23,809 --> 00:43:27,813
He was a really talented
basketball player in middle school.
382
00:43:29,064 --> 00:43:32,234
He got scouted by Keiwa High
and decided to go there.
383
00:43:33,611 --> 00:43:36,280
But before we graduated,
he had a major leg injury.
384
00:43:36,780 --> 00:43:37,906
TAKAHIRO ISE
COME TO SCHOOL
385
00:43:37,990 --> 00:43:40,200
So that's how he ended up at our school.
386
00:43:42,494 --> 00:43:44,705
His doctor said
he should be able to run now,
387
00:43:45,873 --> 00:43:47,124
but he quit basketball.
388
00:43:54,089 --> 00:43:56,675
- The case that started it all?
- Yes.
389
00:43:57,259 --> 00:43:59,386
I was reading up on the Body Search
390
00:43:59,887 --> 00:44:03,140
and found a link to an actual murder case.
391
00:44:03,641 --> 00:44:06,060
And Shota made us copies.
392
00:44:06,685 --> 00:44:11,065
Thirty years ago, there was a murder
and dismemberment case near this school.
393
00:44:11,899 --> 00:44:12,858
Dismemberment?
394
00:44:13,609 --> 00:44:14,526
Seriously?
395
00:44:14,610 --> 00:44:18,781
But it says here that the head
is the only part they never found.
396
00:44:19,907 --> 00:44:22,159
This girl was the victim?
397
00:44:23,035 --> 00:44:25,120
Miko Onoyama, eight years old.
398
00:44:25,829 --> 00:44:27,748
The Red Person looks around that age.
399
00:44:28,624 --> 00:44:30,334
MIKO ONOYAMA (AGE: 8)
400
00:44:31,085 --> 00:44:32,211
Whoa!
401
00:44:33,212 --> 00:44:34,755
What's wrong, Asuka?
402
00:44:35,923 --> 00:44:38,425
It looked like the photo was...
403
00:44:42,471 --> 00:44:43,305
Huh?
404
00:44:43,847 --> 00:44:46,141
Did you just call her by her first name?
405
00:44:46,684 --> 00:44:48,268
Wait, are you two...
406
00:44:48,769 --> 00:44:50,312
I've known her since kindergarten.
407
00:44:50,396 --> 00:44:51,480
- What?
- What?
408
00:44:51,563 --> 00:44:52,564
Is that true?
409
00:44:52,648 --> 00:44:54,525
You never told us that, Asuka!
410
00:44:56,110 --> 00:44:59,446
- At the amusement park with her family...
- Ah, not that story!
411
00:45:00,406 --> 00:45:01,865
Don't get so mad.
412
00:45:15,796 --> 00:45:16,630
Students.
413
00:45:19,049 --> 00:45:21,176
Keep quiet in the library.
414
00:45:22,886 --> 00:45:23,971
I'm sorry.
415
00:45:31,270 --> 00:45:32,229
Is this...
416
00:45:34,565 --> 00:45:36,316
a club activity or something?
417
00:45:36,400 --> 00:45:37,276
No, it's not.
418
00:45:38,694 --> 00:45:40,195
We're friends.
419
00:45:50,247 --> 00:45:51,081
What was that?
420
00:45:52,416 --> 00:45:55,377
I drew out the school floor plan.
421
00:45:56,295 --> 00:45:58,005
Here. Ta-da!
422
00:45:58,505 --> 00:46:00,799
Whoa, this is impressive, Shota.
423
00:46:00,883 --> 00:46:02,301
It's so old-school.
424
00:46:02,885 --> 00:46:06,096
If all the body parts are on campus,
425
00:46:06,180 --> 00:46:08,640
we should work efficiently as a team
to find them.
426
00:46:09,141 --> 00:46:12,978
Please use these to mark
the spaces we've searched already.
427
00:46:15,856 --> 00:46:17,816
What will we do after marking them?
428
00:46:19,401 --> 00:46:20,360
I call it
429
00:46:21,528 --> 00:46:23,113
"Operation Rock-n-roller."
430
00:46:24,364 --> 00:46:25,908
Were you always like this?
431
00:46:25,991 --> 00:46:27,201
What the hell is that?
432
00:46:27,826 --> 00:46:33,040
It's rock-n-roll combined with
a thorough road roller operation.
433
00:46:36,126 --> 00:46:38,045
Based on our experience so far,
434
00:46:38,545 --> 00:46:44,343
I believe the Red Person is responding to
the sounds that we make.
435
00:46:45,969 --> 00:46:47,012
With that said...
436
00:46:51,350 --> 00:46:53,727
{\an8}We'll play music
at full blast throughout the school.
437
00:46:54,228 --> 00:46:56,396
{\an8}If we make it hard to hear sounds,
438
00:46:56,480 --> 00:46:58,649
it'll have a harder time tracking us down.
439
00:46:58,732 --> 00:47:01,151
On top of that,
if we turn the lights on too,
440
00:47:01,693 --> 00:47:04,947
I'll bet the Red Person
will be drawn to the light and come over.
441
00:47:05,030 --> 00:47:05,906
ON AIR
442
00:47:05,989 --> 00:47:07,407
Red Person!
443
00:47:07,991 --> 00:47:10,452
Come get us!
444
00:47:11,078 --> 00:47:14,331
We'll take you on!
445
00:47:15,624 --> 00:47:17,626
I'll buy us as much time as I can.
446
00:47:17,709 --> 00:47:20,796
In the meantime,
split up and find the body parts.
447
00:47:20,879 --> 00:47:21,797
- Copy that.
- Roger.
448
00:47:23,382 --> 00:47:26,468
Takahiro, the Red Person
is heading to the gymnasium.
449
00:47:27,094 --> 00:47:28,262
Copy that.
450
00:47:28,345 --> 00:47:29,763
It just came in.
451
00:47:44,069 --> 00:47:46,697
Shota, I'll toss
the abdomen out of the window,
452
00:47:46,780 --> 00:47:48,031
so take it to the chapel.
453
00:47:54,997 --> 00:47:55,956
All right.
454
00:48:57,559 --> 00:49:00,062
We'll focus on the fourth floor today.
455
00:49:34,471 --> 00:49:35,514
Students.
456
00:49:37,933 --> 00:49:39,893
Keep quiet in the library.
457
00:49:40,644 --> 00:49:41,520
- Okay.
- Yes, sir.
458
00:49:42,729 --> 00:49:43,563
I'm sorry.
459
00:49:47,901 --> 00:49:51,947
Is this a club activity or something?
460
00:49:52,030 --> 00:49:54,408
Oh, we're doing a Body Search.
461
00:49:54,950 --> 00:49:57,577
It's fine.
He'll forget by tomorrow anyway.
462
00:50:06,920 --> 00:50:08,005
Why did you say that?
463
00:50:08,088 --> 00:50:10,340
- Was I not supposed to?
- No.
464
00:50:10,424 --> 00:50:11,883
- Why?
- Isn't it obvious?
465
00:50:11,967 --> 00:50:13,969
He'll forget anyway, so who cares?
466
00:50:19,099 --> 00:50:20,934
- That was Rumiko!
- I'll be right there.
467
00:50:21,018 --> 00:50:22,936
I'm in the first-floor hall.
Should I come?
468
00:50:23,020 --> 00:50:24,271
Wait there, Shota.
469
00:50:25,022 --> 00:50:27,733
No, Asuka!
The Red Person is outside the window!
470
00:50:29,484 --> 00:50:30,360
Asuka!
471
00:50:31,570 --> 00:50:34,448
Shota, I'm heading to the first floor.
472
00:50:34,531 --> 00:50:35,741
I have the left leg.
473
00:50:35,824 --> 00:50:38,076
Take it and carry it to the chapel for me.
474
00:50:45,667 --> 00:50:46,543
Shota.
475
00:50:52,299 --> 00:50:54,342
Give me a break!
476
00:51:04,019 --> 00:51:05,729
Dammit.
477
00:51:08,690 --> 00:51:10,650
Is tonight another failure?
478
00:51:37,677 --> 00:51:39,930
You're late, you idiot.
479
00:51:41,515 --> 00:51:43,725
How long were you planning
on sulking around?
480
00:51:48,105 --> 00:51:48,939
Shut up.
481
00:52:01,326 --> 00:52:02,410
It's coming.
482
00:52:03,662 --> 00:52:04,663
Give that to me.
483
00:52:59,968 --> 00:53:01,887
I love the beach!
484
00:53:08,310 --> 00:53:09,352
Yeah!
485
00:53:15,483 --> 00:53:16,318
Hey.
486
00:53:17,277 --> 00:53:20,322
I'm surprised you're still fit,
even as a shut-in.
487
00:53:20,947 --> 00:53:23,742
Shut up.
You looked so desperate yesterday.
488
00:53:23,825 --> 00:53:24,868
Hey!
489
00:53:24,951 --> 00:53:26,203
Here's your change.
490
00:53:26,286 --> 00:53:27,412
Thank you!
491
00:53:28,413 --> 00:53:29,247
Here.
492
00:53:29,873 --> 00:53:32,542
All right, we only have the head left now.
493
00:53:32,626 --> 00:53:34,920
- Cheers!
- Cheers!
494
00:53:42,427 --> 00:53:44,346
It started with something small.
495
00:53:45,096 --> 00:53:48,934
Our first year, I caught a cold
and missed the swim meet.
496
00:53:52,687 --> 00:53:57,609
Then, someone started a rumor
that I faked it to get out of the meet.
497
00:53:59,945 --> 00:54:01,821
When I recovered and went to school,
498
00:54:03,240 --> 00:54:05,408
no one talked to me anymore.
499
00:54:11,081 --> 00:54:12,165
Before I knew it...
500
00:54:14,417 --> 00:54:17,087
I think I became invisible to everyone.
501
00:54:20,006 --> 00:54:23,301
I was going to
put up with it until graduation.
502
00:54:24,970 --> 00:54:26,513
I was okay with being alone.
503
00:54:33,061 --> 00:54:33,895
Sorry.
504
00:54:35,522 --> 00:54:36,356
Huh?
505
00:54:39,234 --> 00:54:42,570
You were suffering so much, Asuka,
506
00:54:43,405 --> 00:54:46,324
and I had no idea.
507
00:54:57,919 --> 00:54:59,421
Hey, ladies, what are you up to?
508
00:55:01,756 --> 00:55:03,174
- Hold on.
- Takahiro.
509
00:55:04,050 --> 00:55:04,884
Look.
510
00:55:06,803 --> 00:55:09,306
We're doing a barbecue thing over there.
511
00:55:09,389 --> 00:55:10,890
- Let's drink.
- What's going on?
512
00:55:11,391 --> 00:55:12,225
What?
513
00:55:12,726 --> 00:55:13,935
Stay out of this.
514
00:55:14,436 --> 00:55:16,271
Hey, this girl is cute too.
515
00:55:16,354 --> 00:55:17,772
Hey, stop it.
516
00:55:17,856 --> 00:55:18,690
Don't touch her.
517
00:55:19,274 --> 00:55:20,817
- Hey, you.
- Come on, stop it!
518
00:55:20,900 --> 00:55:23,570
Hey, you guys want to get beat up?
519
00:55:23,653 --> 00:55:24,821
Well?
520
00:55:24,904 --> 00:55:25,947
For us,
521
00:55:27,324 --> 00:55:29,242
every night is life or death...
522
00:55:29,743 --> 00:55:31,411
Shut the hell up! You wanna die?
523
00:55:31,911 --> 00:55:33,079
What the hell?
524
00:55:33,580 --> 00:55:34,581
Hey, you little...
525
00:55:35,290 --> 00:55:36,875
- Take that!
- Come on!
526
00:55:38,126 --> 00:55:39,044
Hey!
527
00:55:42,255 --> 00:55:44,424
Cut it out!
528
00:55:47,010 --> 00:55:48,094
Let go!
529
00:55:48,720 --> 00:55:50,430
Whoa, that's cold!
530
00:55:59,898 --> 00:56:00,815
Run!
531
00:56:01,608 --> 00:56:03,193
- Rie!
- Asuka!
532
00:56:52,659 --> 00:56:55,412
This is just like the movies!
533
00:56:55,995 --> 00:56:58,039
If only we didn't have school at night.
534
00:56:59,958 --> 00:57:02,419
But if it weren't for that,
535
00:57:02,919 --> 00:57:05,755
we wouldn't be sitting here together.
536
00:57:07,549 --> 00:57:08,383
That's true.
537
00:57:10,510 --> 00:57:12,887
But why were the six of us chosen?
538
00:57:16,307 --> 00:57:17,517
Who knows?
539
00:57:35,910 --> 00:57:38,913
- So, we can't find the head anywhere?
- Yeah.
540
00:57:38,997 --> 00:57:42,500
We've split up
and searched everywhere, but no luck.
541
00:57:45,920 --> 00:57:48,339
This is where the girl was murdered?
542
00:57:49,048 --> 00:57:50,216
I'm sure of it.
543
00:57:50,842 --> 00:57:53,720
There must be a clue here somewhere.
544
00:58:32,342 --> 00:58:33,343
What should we do?
545
00:58:35,553 --> 00:58:36,554
Let's keep going.
546
00:58:41,726 --> 00:58:42,810
Please do the honors.
547
00:59:47,208 --> 00:59:48,334
What is that?
548
01:00:07,353 --> 01:00:09,564
The Red Person carries that doll.
549
01:00:11,983 --> 01:00:14,944
This girl was sick
and couldn't go to school.
550
01:00:15,028 --> 01:00:16,112
ME, EMILY, PAPA, MAMA
551
01:00:16,195 --> 01:00:18,364
She spent every day here being treated.
552
01:00:18,948 --> 01:00:20,199
ME
553
01:00:20,742 --> 01:00:23,244
So the doll was her only friend...
554
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
ME, EMILY
555
01:00:26,497 --> 01:00:27,332
Emily...
556
01:00:29,167 --> 01:00:32,086
She really cared about her doll Emily.
557
01:00:40,762 --> 01:00:43,306
Hey, doesn't this wall look suspicious?
558
01:00:48,895 --> 01:00:50,229
Ready?
559
01:00:58,863 --> 01:01:00,823
Could the head be in there?
560
01:01:01,366 --> 01:01:02,492
Stop it.
561
01:01:02,575 --> 01:01:04,077
That's not funny.
562
01:01:05,578 --> 01:01:06,746
We're opening it?
563
01:01:07,705 --> 01:01:09,791
We came all this way. We can't back down.
564
01:01:10,833 --> 01:01:11,793
Right.
565
01:01:40,446 --> 01:01:42,699
Is this doll Emily?
566
01:01:47,286 --> 01:01:50,039
Is that her blood
from when she was killed?
567
01:01:54,627 --> 01:01:55,461
What was that?
568
01:02:02,552 --> 01:02:03,928
Emily is gone.
569
01:02:04,011 --> 01:02:05,388
- Why?
- I don't know!
570
01:02:05,471 --> 01:02:07,056
But let's get out of here!
571
01:02:08,766 --> 01:02:09,600
It won't open!
572
01:02:09,684 --> 01:02:11,310
- You have to pull!
- Hurry!
573
01:02:14,647 --> 01:02:16,983
Oh my God! Something's got me!
574
01:02:17,066 --> 01:02:18,067
Help me!
575
01:02:18,151 --> 01:02:20,069
You idiot! What are you doing?
576
01:02:20,153 --> 01:02:20,987
Here.
577
01:02:25,074 --> 01:02:26,492
What was that doll?
578
01:02:27,577 --> 01:02:29,120
It vanished into thin air.
579
01:02:30,163 --> 01:02:32,039
It's because you got scared and screamed!
580
01:02:32,123 --> 01:02:33,958
Wait, so it's my fault?
581
01:02:34,751 --> 01:02:36,335
Come on, let's just go back.
582
01:02:49,682 --> 01:02:51,350
It's not on the second floor either.
583
01:02:51,434 --> 01:02:53,728
I'm telling you, it's not in the chapel.
584
01:02:54,228 --> 01:02:56,439
I thought it'd be right under our noses.
585
01:02:56,981 --> 01:02:59,108
Maybe we should start looking elsewhere.
586
01:02:59,609 --> 01:03:01,778
Doesn't something feel a bit off?
587
01:03:02,653 --> 01:03:03,571
What?
588
01:03:03,654 --> 01:03:06,574
The Red Person has never taken
this long to show up before.
589
01:03:09,118 --> 01:03:10,244
What?
590
01:03:10,328 --> 01:03:11,370
What was that?
591
01:03:13,664 --> 01:03:14,624
No one is there.
592
01:03:19,545 --> 01:03:20,588
Over there.
593
01:03:21,798 --> 01:03:22,799
The Red Person!
594
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
What is that?
595
01:03:26,969 --> 01:03:28,221
Emily the doll?
596
01:03:39,857 --> 01:03:40,691
Hurry.
597
01:03:55,331 --> 01:03:56,290
Let's run upstairs.
598
01:04:15,434 --> 01:04:16,686
Let's set these alight.
599
01:04:17,645 --> 01:04:18,813
What was that?
600
01:04:18,896 --> 01:04:20,064
I don't know.
601
01:04:23,943 --> 01:04:25,111
Stand back!
602
01:04:40,793 --> 01:04:44,630
Don't tell me that
the Red Person and Emily...
603
01:05:03,733 --> 01:05:04,609
Takahiro...
604
01:06:44,625 --> 01:06:45,668
I can't find it.
605
01:06:51,549 --> 01:06:52,717
- What?
- Whoa.
606
01:06:53,217 --> 01:06:54,844
What? A cat?
607
01:06:56,971 --> 01:06:58,764
I'd go after it and complain.
608
01:06:58,848 --> 01:07:00,850
- Yeah, that's so you.
- What does it mean?
609
01:07:00,933 --> 01:07:03,686
- It means you don't want to be dumped.
- She's not here!
610
01:07:03,769 --> 01:07:04,937
Rie's name is gone.
611
01:07:05,021 --> 01:07:06,355
A desk is missing too.
612
01:07:07,064 --> 01:07:08,691
Class, take your seats.
613
01:07:08,774 --> 01:07:10,484
We're selecting committee members!
614
01:07:10,985 --> 01:07:12,319
If there are no volunteers...
615
01:07:12,403 --> 01:07:15,364
- Why is it Sawada?
- ...we'll have a mandatory lottery.
616
01:07:15,448 --> 01:07:18,034
Hey, why are you taking charge?
617
01:07:18,576 --> 01:07:20,536
- Rie is the class representative.
- What?
618
01:07:21,162 --> 01:07:22,621
Who is Rie?
619
01:07:22,705 --> 01:07:23,789
What?
620
01:07:24,498 --> 01:07:26,459
Hey, has anyone seen Rie?
621
01:07:42,850 --> 01:07:44,268
- Atsushi?
- Hey!
622
01:07:44,351 --> 01:07:46,228
What do you mean Rie is gone?
623
01:07:46,312 --> 01:07:47,730
We don't know!
624
01:07:47,813 --> 01:07:49,648
Today's different somehow!
625
01:07:50,733 --> 01:07:53,152
Last night, Rie was...
626
01:07:53,235 --> 01:07:54,195
What is it?
627
01:07:55,696 --> 01:07:58,616
She was eaten by Emily.
628
01:08:00,785 --> 01:08:02,036
What do you mean?
629
01:08:03,120 --> 01:08:06,415
Maybe it means your existence gets erased
when the monster eats you.
630
01:08:07,333 --> 01:08:08,167
Are you serious?
631
01:08:08,751 --> 01:08:09,710
What do we do?
632
01:08:09,794 --> 01:08:12,213
We have no choice.
Night will come no matter what.
633
01:08:12,296 --> 01:08:13,631
But if we all get eaten...
634
01:08:14,215 --> 01:08:15,174
Just stop it!
635
01:08:17,009 --> 01:08:18,677
I can't take this anymore.
636
01:08:18,761 --> 01:08:20,888
We'll all get erased!
637
01:08:40,324 --> 01:08:41,826
What's that plastic bag?
638
01:08:47,665 --> 01:08:50,042
It was run over
in front of the school this morning.
639
01:08:54,839 --> 01:08:57,174
Mr. Yashiro, do you know about
the Body Search?
640
01:08:59,468 --> 01:09:00,511
What?
641
01:09:03,889 --> 01:09:05,724
Why would you ask me that?
642
01:09:07,518 --> 01:09:10,146
Whenever we were researching
the Body Search,
643
01:09:10,229 --> 01:09:12,148
you were always watching us.
644
01:09:23,242 --> 01:09:24,076
Mr. Yashiro.
645
01:09:35,045 --> 01:09:35,880
I
646
01:09:37,047 --> 01:09:39,758
knew this pot was going to fall.
647
01:09:42,178 --> 01:09:44,763
Please tell me about the Body Search.
648
01:09:51,103 --> 01:09:55,524
I was probably a high school senior
when I did my Body Search.
649
01:09:56,650 --> 01:09:57,902
You're not sure?
650
01:10:02,156 --> 01:10:03,407
I had forgotten about it.
651
01:10:04,408 --> 01:10:05,242
What?
652
01:10:05,826 --> 01:10:07,494
Until I found this book.
653
01:10:11,123 --> 01:10:12,124
I had a feeling
654
01:10:13,876 --> 01:10:17,379
that I had close friends in high school
who I spent precious time with.
655
01:10:19,173 --> 01:10:20,633
I kept thinking about this.
656
01:10:27,890 --> 01:10:29,058
This girl's name...
657
01:10:33,604 --> 01:10:37,441
She was in a different class,
and I'd never spoken with her.
658
01:10:37,524 --> 01:10:39,985
CLASS 3-A
YUKO SHIRAISHI
659
01:10:40,069 --> 01:10:40,945
But...
660
01:10:43,364 --> 01:10:45,157
But she meant the world to me.
661
01:10:50,579 --> 01:10:51,830
At least, I believe so.
662
01:10:58,379 --> 01:11:02,258
Today, I can't even remember how I felt.
663
01:11:07,554 --> 01:11:08,973
Once the Body Search ends,
664
01:11:10,808 --> 01:11:12,184
you lose your memory.
665
01:11:14,061 --> 01:11:14,895
Then...
666
01:11:16,563 --> 01:11:19,191
the friends you did the Body Search with...
667
01:11:21,110 --> 01:11:22,111
I've forgotten them.
668
01:11:25,906 --> 01:11:27,032
No way.
669
01:11:34,707 --> 01:11:37,167
Why did the Red Person
turn into that monster?
670
01:11:38,877 --> 01:11:43,716
Maybe we broke the doll's seal
when we were in that house.
671
01:11:44,633 --> 01:11:49,471
We have to dodge that monster somehow
and find the head.
672
01:11:50,180 --> 01:11:53,392
Damn, where is it hidden?
673
01:11:54,601 --> 01:11:59,606
I think we've searched
every inch of the school though.
674
01:12:01,734 --> 01:12:05,446
COMPARATIVE STUDY OF OCCULT CULTURE
DECIPHERING BODY SEARCHES WORLDWIDE
675
01:12:22,838 --> 01:12:24,173
Not going home yet?
676
01:12:27,760 --> 01:12:28,594
Takahiro.
677
01:12:36,769 --> 01:12:37,936
Are you okay?
678
01:12:48,655 --> 01:12:49,573
To be honest...
679
01:12:52,993 --> 01:12:53,827
I'm scared.
680
01:13:00,918 --> 01:13:02,252
Today might be the day...
681
01:13:04,046 --> 01:13:05,631
that we all disappear.
682
01:13:11,720 --> 01:13:14,848
Don't be so negative before we even try.
683
01:13:19,186 --> 01:13:23,357
Then again,
I've always been like that too.
684
01:13:25,484 --> 01:13:26,318
Huh?
685
01:13:29,154 --> 01:13:30,739
The scout from Keiwa High.
686
01:13:33,367 --> 01:13:36,120
I told them
I was not interested in going pro.
687
01:13:38,414 --> 01:13:39,289
But the truth is...
688
01:13:42,126 --> 01:13:45,379
I was scared I'd fail when it got serious.
689
01:13:51,802 --> 01:13:56,598
I've always given up on things
before even giving them a shot.
690
01:13:58,892 --> 01:14:00,102
Lame, right?
691
01:14:07,401 --> 01:14:08,569
But...
692
01:14:11,405 --> 01:14:12,489
I'm done running.
693
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
Asuka.
694
01:14:21,915 --> 01:14:23,292
I promise I'll protect you.
695
01:14:30,966 --> 01:14:32,134
So don't worry.
696
01:14:33,844 --> 01:14:35,512
Once the Body Search ends,
697
01:14:36,597 --> 01:14:38,140
the true tomorrow will come.
698
01:15:02,581 --> 01:15:04,208
If the true tomorrow comes...
699
01:15:08,879 --> 01:15:10,380
I'll go back...
700
01:15:13,967 --> 01:15:15,677
to being invisible to everyone.
701
01:15:18,805 --> 01:15:19,932
Even to you, Takahiro.
702
01:15:22,518 --> 01:15:23,894
Why do you say that?
703
01:15:42,329 --> 01:15:43,539
Even if...
704
01:15:46,959 --> 01:15:48,877
you were to disappear tomorrow...
705
01:15:52,089 --> 01:15:53,757
I will find you.
706
01:15:58,554 --> 01:15:59,471
Takahiro...
707
01:16:11,358 --> 01:16:13,652
This represents that promise.
708
01:16:24,997 --> 01:16:28,875
ACACIA ACADEMY SENIOR HIGH SCHOOL
709
01:16:36,216 --> 01:16:37,467
I will find you.
710
01:17:16,048 --> 01:17:20,886
Maybe the head is inside the doll.
711
01:17:21,970 --> 01:17:24,348
What makes you think that?
712
01:17:25,349 --> 01:17:28,435
I saw something in the pool.
713
01:17:30,062 --> 01:17:33,774
Emily sank head first.
714
01:17:35,359 --> 01:17:36,193
That means
715
01:17:37,152 --> 01:17:42,908
what we need might be inside
that monster's head right now.
716
01:18:13,230 --> 01:18:15,482
Asuka, that suits you.
717
01:18:29,121 --> 01:18:33,500
I'm sure Rie will come back
once the Body Search is over.
718
01:19:10,454 --> 01:19:11,288
I...
719
01:19:13,999 --> 01:19:18,003
I think I know
why the six of us were chosen.
720
01:19:19,129 --> 01:19:20,297
Why's that?
721
01:19:23,049 --> 01:19:24,342
That monster...
722
01:19:26,094 --> 01:19:28,513
is a reflection of loneliness...
723
01:19:30,557 --> 01:19:32,017
from the void in our hearts.
724
01:19:34,436 --> 01:19:36,062
Reflection of loneliness...
725
01:19:59,169 --> 01:20:00,045
In that case...
726
01:20:02,881 --> 01:20:04,382
we'll have to beat it ourselves.
727
01:20:12,182 --> 01:20:13,266
I watched you guys...
728
01:20:15,060 --> 01:20:17,979
keep getting back up
even after failing night after night.
729
01:20:19,648 --> 01:20:23,819
I felt like a fool
for sulking over a one-time setback.
730
01:20:25,362 --> 01:20:26,655
Idiot.
731
01:20:28,573 --> 01:20:29,407
Shut up.
732
01:20:57,769 --> 01:20:59,145
- It's here!
- Here it comes!
733
01:20:59,855 --> 01:21:03,191
Let's stop that monster
and get the head out.
734
01:21:03,984 --> 01:21:05,735
Remember, don't let it eat you.
735
01:21:49,362 --> 01:21:50,488
Let go of her!
736
01:22:12,844 --> 01:22:13,887
Shota!
737
01:22:29,444 --> 01:22:30,278
Atsushi!
738
01:23:07,107 --> 01:23:08,108
Atsushi, hurry!
739
01:23:11,611 --> 01:23:12,779
Asuka!
740
01:23:22,914 --> 01:23:23,748
Rumiko.
741
01:23:42,183 --> 01:23:43,309
Asuka!
742
01:23:47,981 --> 01:23:48,898
Asuka!
743
01:23:55,363 --> 01:23:56,489
Get up.
744
01:24:57,425 --> 01:24:58,259
Asuka!
745
01:25:10,688 --> 01:25:12,774
You raggedy piece of shit!
746
01:25:26,371 --> 01:25:27,413
Rumiko...
747
01:26:14,752 --> 01:26:16,588
Asuka! The cable!
748
01:26:50,038 --> 01:26:50,872
Atsushi.
749
01:26:59,631 --> 01:27:01,341
Dammit!
750
01:27:42,674 --> 01:27:44,175
This is...
751
01:27:49,847 --> 01:27:50,932
This is it.
752
01:28:38,062 --> 01:28:41,232
It's finally over.
753
01:28:42,233 --> 01:28:43,067
Yeah.
754
01:28:53,453 --> 01:28:54,704
Take this to the coffin.
755
01:28:59,000 --> 01:28:59,834
Takahiro!
756
01:29:21,314 --> 01:29:22,523
Takahiro!
757
01:29:29,906 --> 01:29:31,866
Takahiro, get up!
758
01:29:37,580 --> 01:29:38,790
Asuka.
759
01:29:40,208 --> 01:29:41,042
Takahiro.
760
01:29:59,268 --> 01:30:00,144
It'll be okay.
761
01:30:02,438 --> 01:30:03,689
We will meet again.
762
01:30:54,866 --> 01:30:58,369
Loneliness? So what?
763
01:30:59,954 --> 01:31:01,914
I won't lose to you.
764
01:31:07,670 --> 01:31:11,424
Rie. Rumiko. Shota.
765
01:31:13,301 --> 01:31:15,845
Atsushi. Takahiro.
766
01:31:24,770 --> 01:31:27,440
I won't let you take them.
767
01:31:33,070 --> 01:31:34,655
I finally began to hope...
768
01:31:37,033 --> 01:31:38,993
for tomorrow to come.
769
01:31:43,456 --> 01:31:46,584
I'll never let you take my friends!
770
01:32:41,097 --> 01:32:42,598
You're not alone anymore.
771
01:32:49,522 --> 01:32:50,356
Don't worry.
772
01:32:58,197 --> 01:32:59,782
I know they'll find you.
773
01:34:20,946 --> 01:34:24,408
During renovations on a chapel
at Acacia Academy,
774
01:34:24,492 --> 01:34:27,536
a male construction worker told police
he found a human skull...
775
01:34:27,620 --> 01:34:30,498
- Isn't that your school, Asuka?
- ...in a well on school grounds.
776
01:34:30,581 --> 01:34:31,791
Yeah, it is.
777
01:34:31,874 --> 01:34:34,835
- According to police...
- Oh my, how scary.
778
01:34:34,919 --> 01:34:37,296
...it belongs to
an elementary school-age child.
779
01:34:37,380 --> 01:34:40,007
Here's fried chicken
and a rolled omelet with cheese.
780
01:34:40,883 --> 01:34:43,344
I made too much chicken.
Give your friends some.
781
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
Thanks.
782
01:34:56,440 --> 01:34:59,610
Good morning.
783
01:35:00,152 --> 01:35:01,654
What a downpour, huh?
784
01:35:06,909 --> 01:35:08,035
Gross!
785
01:35:13,082 --> 01:35:14,792
Why aren't you wearing your shoes?
786
01:35:15,334 --> 01:35:16,335
Hey, Shota.
787
01:35:23,384 --> 01:35:26,971
Nobody volunteered.
So to be fair, we'll do a lottery.
788
01:35:27,054 --> 01:35:28,389
What?
789
01:35:28,472 --> 01:35:30,808
Okay, please pick one from the box.
790
01:35:30,891 --> 01:35:31,809
This sucks.
791
01:35:32,309 --> 01:35:33,144
LOTTERY BOX
792
01:35:36,522 --> 01:35:37,481
Kiyomiya.
793
01:35:37,982 --> 01:35:40,735
I was told my attendance was too low.
794
01:35:40,818 --> 01:35:42,278
Who is he again?
795
01:35:42,361 --> 01:35:43,821
Can you pick from this box?
796
01:35:51,120 --> 01:35:51,954
What?
797
01:35:58,836 --> 01:36:00,588
School festival committee members
798
01:36:00,671 --> 01:36:05,217
gather in the committee room after school
on the second floor of the chapel.
799
01:36:05,301 --> 01:36:07,094
YOU'VE BEEN SELECTED
800
01:36:07,678 --> 01:36:12,016
- Ugh, meeting after school is so annoying.
- The café by the train station? Got it.
801
01:36:12,099 --> 01:36:15,936
I have no interest in
the school festival, to begin with.
802
01:36:16,020 --> 01:36:17,813
- Who cares?
- Is this every week?
803
01:36:18,731 --> 01:36:21,233
I think it is every Wednesday and Friday.
804
01:36:21,776 --> 01:36:23,194
We got handouts, right?
805
01:36:23,277 --> 01:36:24,320
No, we didn't.
806
01:36:24,403 --> 01:36:25,654
Yes, we did...
807
01:36:25,738 --> 01:36:26,572
What?
808
01:36:37,291 --> 01:36:38,292
This is...
809
01:36:49,512 --> 01:36:50,638
Asuka!
810
01:36:53,516 --> 01:36:56,060
Wait, did he call her by her first name?
811
01:37:07,196 --> 01:37:08,239
I found you.
812
01:37:10,199 --> 01:37:11,200
Asuka.
813
01:37:33,347 --> 01:37:35,349
2-G SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE
814
01:41:45,390 --> 01:41:49,728
2ND GRADE GIRL BRUTALLY MURDERED
IN VACATION HOME
815
01:41:49,812 --> 01:41:51,021
DISMEMBERED BODY FOUND
816
01:41:51,105 --> 01:41:55,359
2ND GRADE GIRL BRUTALLY MURDERED
WITHIN AMUSEMENT PARK GROUNDS
817
01:41:55,442 --> 01:42:00,697
MIKO ONOYAMA (AGE: 8)
818
01:42:02,407 --> 01:42:09,373
ASUKA MORISAKI (AGE: 8)
53720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.