All language subtitles for ReMember.2022.JAPANESE.WEBRip.NF_.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,436 --> 00:03:09,355 {\an8}INCIDENT DATE AND TIME: AUGUST 12, 1947 MIDNIGHT (ESTIMATE) 2 00:03:12,567 --> 00:03:17,155 BODY SEARCH IN SOFIA IN THE EARLY 20TH CENTURY 3 00:03:17,655 --> 00:03:20,783 {\an8}BODY SEARCH PARTICIPANT: GRIGOR GEORGIEV (AGE: 28) 4 00:03:46,851 --> 00:03:49,896 {\an8}"IT" STARTS AT 12 O'CLOCK, MIDNIGHT. 5 00:03:51,522 --> 00:03:54,567 {\an8}"IT" REPEATS THE SAME DAY FOREVER. 6 00:03:55,360 --> 00:03:58,404 {\an8}"IT" NEVER ENDS UNTIL ALL BODY PARTS ARE FOUND. 7 00:04:01,407 --> 00:04:05,536 RE/MEMBER 8 00:04:44,409 --> 00:04:47,578 - According to witnesses... - Oh, you're up early today, Asuka. 9 00:04:47,662 --> 00:04:48,997 For the committee selection. 10 00:04:49,497 --> 00:04:53,084 Your father left early because of a train accident. 11 00:04:53,167 --> 00:04:54,877 Such a busy day. Here! 12 00:04:54,961 --> 00:04:56,629 I don't want it. Isn't that Dad's? 13 00:04:56,713 --> 00:04:57,588 So what? 14 00:04:57,672 --> 00:04:58,965 Thanks for the food. 15 00:05:00,133 --> 00:05:02,760 Hey, at least taste your food. 16 00:05:03,761 --> 00:05:05,138 Mmm, it tastes good. 17 00:05:05,638 --> 00:05:06,472 Jeez. 18 00:05:08,266 --> 00:05:09,726 I'll pack your lunch. 19 00:05:10,893 --> 00:05:13,604 Today, I made fried shrimp and pumpkin croquettes. 20 00:05:14,105 --> 00:05:16,482 I made too many croquettes. Give your friends some. 21 00:05:19,319 --> 00:05:21,195 Sure, thanks. 22 00:05:32,874 --> 00:05:36,336 Rie, that nail art you posted yesterday was so cute. 23 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 No way! Thank you. 24 00:05:38,129 --> 00:05:41,841 - Rie Naruto from Class G looks so good. - Yeah, I did it myself. 25 00:05:42,467 --> 00:05:43,801 I wanna go out with her. 26 00:05:43,885 --> 00:05:45,136 She's out of your league. 27 00:05:46,721 --> 00:05:47,847 How about her? 28 00:05:48,681 --> 00:05:49,849 Asuka Morisaki? 29 00:05:49,932 --> 00:05:50,933 No way. 30 00:05:51,017 --> 00:05:52,977 She's a total loner. 31 00:05:53,061 --> 00:05:55,605 All the girls ignore her. 32 00:05:55,688 --> 00:05:57,690 - Why do they hate her so much? - Who knows? 33 00:05:57,774 --> 00:06:00,818 Well, maybe because hanging with loners makes you a loner. 34 00:06:00,902 --> 00:06:02,487 - Girls are so complicated. - Hey! 35 00:06:02,570 --> 00:06:04,614 Whoa, you're late, Takahiro! 36 00:06:04,697 --> 00:06:05,615 Sorry. 37 00:06:05,698 --> 00:06:07,408 So, how are things with Rie? 38 00:06:07,492 --> 00:06:09,118 - What do you mean? - That's right. 39 00:06:09,202 --> 00:06:11,412 - She came to see you at your game. - Whatever. 40 00:06:11,496 --> 00:06:12,413 How about you, Soma? 41 00:06:12,497 --> 00:06:13,998 As if I'd ever have a shot. 42 00:06:14,082 --> 00:06:15,833 - Sorry. - Huh? 43 00:06:18,252 --> 00:06:20,046 Hey, don't we have a scrimmage today? 44 00:06:23,800 --> 00:06:25,176 Right, I forgot about that. 45 00:06:25,802 --> 00:06:27,178 Damn, I'm so excited. 46 00:06:28,388 --> 00:06:29,472 Let's get going. 47 00:06:49,617 --> 00:06:50,451 Thanks. 48 00:06:50,535 --> 00:06:52,495 I'll see you at your bar after school. 49 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 Sure. 50 00:06:53,996 --> 00:06:54,914 Bye-bye! 51 00:07:10,263 --> 00:07:12,056 - Did you see that? - Whoa! 52 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 - What? - Whoa. 53 00:07:13,266 --> 00:07:14,308 - A cat? - Oh no! 54 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 Is it okay? 55 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 Is this yours, Takahiro? 56 00:07:48,217 --> 00:07:50,052 Yeah, it is. Thanks. 57 00:07:50,553 --> 00:07:52,013 We have class duty, remember? 58 00:07:52,513 --> 00:07:54,056 I totally forgot. 59 00:07:54,140 --> 00:07:56,559 Here. I brought it from the teacher's room. 60 00:07:58,269 --> 00:07:59,228 - Thanks. - Sure. 61 00:08:00,438 --> 00:08:02,690 - Hina would totally do that. - Hey! 62 00:08:02,773 --> 00:08:04,609 You'd chase it all the way to hell. 63 00:08:04,692 --> 00:08:06,152 "Hell"? Come on. 64 00:08:06,694 --> 00:08:07,612 Harsh, Yuzuki. 65 00:08:07,695 --> 00:08:08,613 - Sorry! - Oh my God! 66 00:08:08,696 --> 00:08:12,783 Someone stole the money for our school festival. 67 00:08:12,867 --> 00:08:14,827 - It was here. - Who was here last? 68 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 Wasn't it Shota? 69 00:08:15,870 --> 00:08:18,247 Hey, Shota. Empty your desk. 70 00:08:18,331 --> 00:08:19,749 What? Okay. 71 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 Empty it already. 72 00:08:26,214 --> 00:08:27,381 That's gross. 73 00:08:28,591 --> 00:08:30,218 What else is in there? 74 00:08:33,346 --> 00:08:34,180 Here it is. 75 00:08:34,263 --> 00:08:37,642 We got the bag of money from Shota's desk. 76 00:08:37,725 --> 00:08:38,768 No, that's not true! 77 00:08:38,851 --> 00:08:40,144 Wait... Ouch! 78 00:08:40,228 --> 00:08:43,189 See? If you do something bad, karma will get you. 79 00:08:43,272 --> 00:08:44,440 Bad boy, Shota. 80 00:08:44,524 --> 00:08:47,109 - Did you spend too much on mobile games? - What's wrong? 81 00:08:48,152 --> 00:08:52,114 It looks like Shota stole the school festival money. 82 00:08:52,615 --> 00:08:55,034 Suzuki and the guys found it though. 83 00:08:55,701 --> 00:08:57,787 Well, you found it, and that's what matters. 84 00:08:57,870 --> 00:08:58,704 Hey. 85 00:09:02,500 --> 00:09:06,170 Sorry. As class president, I should've kept the money. 86 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 It was my bad. Sorry, everyone. 87 00:09:10,633 --> 00:09:13,761 We don't have time today, so let's decide on the festival committee tomorrow. 88 00:09:13,844 --> 00:09:14,679 Sounds good. 89 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 We'll select committee members tomorrow! 90 00:09:18,140 --> 00:09:20,268 Please volunteer, everyone! 91 00:09:35,616 --> 00:09:38,244 Rock, paper, scissors! Whoa! 92 00:09:38,327 --> 00:09:40,746 Rock, paper, scissors! Yeah! 93 00:09:42,498 --> 00:09:43,541 Which were you? 94 00:09:43,624 --> 00:09:44,500 Weren't you rock? 95 00:09:45,001 --> 00:09:46,836 - You were rock! - No way. 96 00:09:46,919 --> 00:09:47,753 Okay, I'm next. 97 00:09:48,254 --> 00:09:52,925 CHAPEL RENOVATION IN PROGRESS 98 00:10:31,839 --> 00:10:33,466 You gotta bolt it down securely. 99 00:10:33,549 --> 00:10:34,675 - Sorry. - I'm sorry. 100 00:10:34,759 --> 00:10:35,926 Secure it properly. 101 00:10:36,010 --> 00:10:37,887 - Take, fix it. - Yes, right away. 102 00:10:37,970 --> 00:10:40,431 Sorry, we're bringing in heavy machinery. 103 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 - Sorry about that. - Of course. 104 00:10:43,142 --> 00:10:44,769 I'll go get it now. 105 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 Yeah, bring it. 106 00:10:45,895 --> 00:10:46,812 Let's get started. 107 00:12:23,909 --> 00:12:29,248 Please, find my body. 108 00:12:29,331 --> 00:12:30,166 What? 109 00:12:46,932 --> 00:12:48,225 Isn't Takahiro amazing? 110 00:12:48,726 --> 00:12:51,479 Apparently, he got scouted by Keiwa High in middle school. 111 00:12:51,562 --> 00:12:53,439 Why is he at a weak school like ours? 112 00:12:53,939 --> 00:12:55,649 He said he's not looking to go pro. 113 00:12:56,317 --> 00:12:57,777 What a waste! 114 00:13:14,043 --> 00:13:15,085 What is he doing? 115 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 Let's take a picture! 116 00:13:22,927 --> 00:13:24,178 - Let's do it. - Here goes. 117 00:13:24,887 --> 00:13:25,805 Ready? Yay! 118 00:13:26,597 --> 00:13:28,140 - Thank you! - Rie. 119 00:13:28,224 --> 00:13:30,768 Are you gonna go see Takahiro's regional game? 120 00:13:36,816 --> 00:13:38,275 How many more do you need? 121 00:13:38,359 --> 00:13:39,235 What? 122 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Yeah. 123 00:13:49,703 --> 00:13:50,746 It's next week... 124 00:13:50,830 --> 00:13:51,956 TAKAHIRO'S REGIONAL GAME 125 00:14:00,714 --> 00:14:01,549 Who is this? 126 00:14:02,174 --> 00:14:05,219 MESSAGE FROM????? 127 00:14:05,302 --> 00:14:08,013 DO YOU KNOW WHY THE RED PERSON IS RED? 128 00:14:08,097 --> 00:14:10,015 BECAUSE THEY'RE SOAKED IN BLOOD. 129 00:14:10,099 --> 00:14:11,433 BLOODBATH IF YOU'RE CAPTURED. 130 00:14:12,643 --> 00:14:13,769 What is this? 131 00:14:14,353 --> 00:14:16,689 SO, WHAT'LL YOU DO? TURN RED? DON'T IGNORE ME. 132 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 What? 133 00:14:18,148 --> 00:14:20,442 ANSWER ME. READ. 134 00:14:20,526 --> 00:14:23,237 READ. READ. READ. READ. READ. 135 00:15:10,826 --> 00:15:11,660 Huh? 136 00:15:12,536 --> 00:15:14,246 What is going on? 137 00:15:14,747 --> 00:15:16,498 Huh? Where am I? 138 00:15:17,207 --> 00:15:18,292 What the hell is this? 139 00:15:18,918 --> 00:15:20,961 Why are we here all of a sudden? 140 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 Is this the school's chapel? 141 00:15:28,636 --> 00:15:30,054 Huh? A coffin? 142 00:15:31,430 --> 00:15:32,514 Was this here before? 143 00:15:33,682 --> 00:15:35,434 It was that girl I saw. 144 00:15:35,976 --> 00:15:36,852 That has to be it. 145 00:15:37,353 --> 00:15:38,228 Why me? 146 00:15:38,312 --> 00:15:40,689 What? You saw a girl too? 147 00:15:41,774 --> 00:15:42,900 What the hell is this? 148 00:15:44,401 --> 00:15:46,654 Whoa, I haven't seen you in a while. 149 00:15:47,613 --> 00:15:50,824 Wait, who is he again? 150 00:15:51,408 --> 00:15:52,368 What? 151 00:15:52,451 --> 00:15:54,620 How can you forget someone from your own class? 152 00:15:55,204 --> 00:15:57,748 Atsushi, why are you... 153 00:15:57,831 --> 00:16:00,250 I don't know what's happening, but I'm out. 154 00:16:01,293 --> 00:16:03,003 Hey, Atsushi. 155 00:16:04,004 --> 00:16:04,838 Wait up. 156 00:16:07,549 --> 00:16:10,177 When are you going to start coming back to school? 157 00:16:18,978 --> 00:16:22,106 So the Body Search really is starting... 158 00:16:22,731 --> 00:16:23,774 "Body Search"? 159 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 Wait, what was that just now? 160 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Atsushi? 161 00:17:38,849 --> 00:17:39,850 We need an ambulance. 162 00:17:40,350 --> 00:17:41,477 My phone... 163 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 Rumiko? 164 00:17:50,778 --> 00:17:51,904 Something's there. 165 00:17:59,411 --> 00:18:00,287 It's coming. 166 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 Run! 167 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 Hey, it won't open! 168 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 Seriously? 169 00:18:26,271 --> 00:18:27,606 It's coming! 170 00:19:43,432 --> 00:19:44,474 No! 171 00:19:49,188 --> 00:19:53,859 No... 172 00:19:56,028 --> 00:19:57,279 No! 173 00:20:16,006 --> 00:20:16,840 This way. 174 00:20:25,265 --> 00:20:27,851 What do we do? They're all dead. 175 00:20:27,935 --> 00:20:30,312 We have to get away somehow. 176 00:20:31,772 --> 00:20:32,689 Hide under here. 177 00:20:37,236 --> 00:20:38,195 Don't make a sound. 178 00:22:06,533 --> 00:22:07,868 Takahiro... 179 00:24:00,397 --> 00:24:01,523 Huh? 180 00:24:04,818 --> 00:24:07,737 - According to witnesses... - Oh, you're up early today, Asuka. 181 00:24:08,321 --> 00:24:09,781 I don't need breakfast today. 182 00:24:09,865 --> 00:24:11,408 - What? - I had a weird dream. 183 00:24:11,491 --> 00:24:13,160 Oh? What kind of dream? 184 00:24:13,660 --> 00:24:15,787 No, I don't want to remember. 185 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Come on. Just tell me. 186 00:24:18,498 --> 00:24:21,168 - Just let it go. - ...train lines have been suspended. 187 00:24:22,544 --> 00:24:23,920 Next up is the weather. 188 00:24:24,504 --> 00:24:26,756 - Today is... - I'll pack your lunch. 189 00:24:26,840 --> 00:24:27,716 Okay. 190 00:24:27,799 --> 00:24:30,510 Today, I made fried shrimp and pumpkin croquettes. 191 00:24:31,011 --> 00:24:33,388 I made too many croquettes, so give some to your friends. 192 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 The same as yesterday? 193 00:24:42,105 --> 00:24:43,190 - What? - Whoa. 194 00:24:44,024 --> 00:24:44,858 A cat? 195 00:24:48,028 --> 00:24:50,280 - Hina would totally do that. - Hey! 196 00:24:50,363 --> 00:24:52,157 You'd chase it all the way to hell. 197 00:24:52,240 --> 00:24:53,450 "Hell"? Come on. 198 00:24:53,533 --> 00:24:54,910 - Oh my God! - Harsh, Yuzuki. 199 00:24:54,993 --> 00:24:58,580 Someone stole the money for our school festival. 200 00:24:58,663 --> 00:24:59,915 Who was here last? 201 00:24:59,998 --> 00:25:02,167 - Wasn't it Shota? - Empty your desk. 202 00:25:03,752 --> 00:25:04,669 Here it is. 203 00:25:04,753 --> 00:25:08,215 We got the bag of money from Shota's desk. 204 00:25:09,007 --> 00:25:10,217 What is Body Search? 205 00:25:10,300 --> 00:25:11,551 Bad boy, Shota. 206 00:25:11,635 --> 00:25:14,012 Did you spend too much on mobile games? 207 00:25:14,679 --> 00:25:15,931 - What? - I wasn't done. 208 00:25:16,014 --> 00:25:17,474 Where's Shota going? 209 00:25:18,475 --> 00:25:19,601 Explain it to me. 210 00:25:21,102 --> 00:25:23,188 The ones who were chosen 211 00:25:23,772 --> 00:25:27,234 must find the hidden, dismembered body parts. 212 00:25:27,776 --> 00:25:29,110 "Dismembered"? 213 00:25:30,403 --> 00:25:33,657 I'm still deciphering the details. 214 00:25:34,157 --> 00:25:36,493 Come on. How are we supposed to read that? 215 00:25:36,576 --> 00:25:38,745 "It will start at midnight." 216 00:25:39,663 --> 00:25:41,081 "Run from the Red Person." 217 00:25:42,082 --> 00:25:44,167 We saw the Red Person last night. 218 00:25:44,251 --> 00:25:47,003 But why are we repeating the same day as yesterday? 219 00:25:47,629 --> 00:25:49,506 Until the Body Search is over, 220 00:25:51,049 --> 00:25:52,425 there is no tomorrow. 221 00:25:54,344 --> 00:25:57,681 You mean we'll repeat this day over and over? 222 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Yes. 223 00:25:59,933 --> 00:26:02,727 Until we find all the hidden body parts. 224 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 Huh? What was that about? 225 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 That was creepy. 226 00:26:14,531 --> 00:26:16,324 Who was that again? 227 00:26:17,784 --> 00:26:21,538 Mr. Yashiro, the librarian, right? 228 00:26:26,459 --> 00:26:29,087 Rie, what should we do about the committee selection? 229 00:26:29,671 --> 00:26:30,880 Right, sorry. 230 00:26:31,381 --> 00:26:32,549 Let's do it tomorrow. 231 00:26:32,632 --> 00:26:33,592 Sounds good. 232 00:26:34,092 --> 00:26:35,969 We'll select committee members tomorrow! 233 00:26:37,095 --> 00:26:39,139 Please volunteer, everyone! 234 00:26:43,268 --> 00:26:45,312 Shit, we're out of lemons. 235 00:26:46,438 --> 00:26:48,565 - Hey there! - Hey. 236 00:26:50,650 --> 00:26:51,943 Here, lemons. 237 00:26:52,027 --> 00:26:53,820 What? How did you know? 238 00:26:54,487 --> 00:26:56,865 Well, I had a hunch you were running out. 239 00:26:56,948 --> 00:26:58,783 Thanks, you're a great help. 240 00:26:58,867 --> 00:26:59,993 That's my Rumi. 241 00:27:01,703 --> 00:27:04,581 Hey, did you park your bike properly? The cops were there. 242 00:27:04,664 --> 00:27:05,540 Seriously? 243 00:27:05,624 --> 00:27:07,375 Damn, I'll go take a look. 244 00:27:11,379 --> 00:27:12,297 Dammit. 245 00:27:31,775 --> 00:27:32,942 JULY 5, TUESDAY NAO 246 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 WHAT TIME ARE YOU COMING HOME TODAY? 247 00:27:35,362 --> 00:27:38,198 I USED THE MEAT AND POTATO STEW FROM YESTERDAY TO MAKE CURRY. 248 00:27:46,915 --> 00:27:48,249 My bike's fine. 249 00:27:50,752 --> 00:27:51,753 Switch players. 250 00:27:56,508 --> 00:27:58,176 Laces. You'll trip again. 251 00:27:59,302 --> 00:28:00,387 Ouch! 252 00:28:24,369 --> 00:28:25,912 Why am I back here again? 253 00:28:27,789 --> 00:28:29,499 So it really does continue... 254 00:28:31,000 --> 00:28:34,587 I think we put the body parts in here as we gather them. 255 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 But if it finds us again... 256 00:28:40,176 --> 00:28:41,469 We have no choice. 257 00:28:42,303 --> 00:28:43,138 What? 258 00:28:43,763 --> 00:28:44,681 You're kidding me. 259 00:28:46,141 --> 00:28:48,351 I'm not taking part in something this stupid. 260 00:29:07,871 --> 00:29:09,456 Let's go check upstairs. 261 00:29:09,539 --> 00:29:10,457 Sure. 262 00:29:43,948 --> 00:29:45,867 How do we find them? 263 00:29:54,751 --> 00:29:55,585 Huh? 264 00:30:00,173 --> 00:30:02,467 - Takahiro? - I told you not to make a sound. 265 00:30:06,805 --> 00:30:08,348 Why did you turn on the lights? 266 00:30:08,973 --> 00:30:11,184 I figured there was no need to search in the dark. 267 00:30:11,267 --> 00:30:13,561 Won't the Red Person notice? 268 00:30:15,313 --> 00:30:17,816 You've always been a scaredy-cat, Asuka. 269 00:30:17,899 --> 00:30:18,733 What? 270 00:30:20,151 --> 00:30:21,528 That's why I'm going around 271 00:30:21,611 --> 00:30:23,780 turning the lights on in all the classrooms. 272 00:30:25,573 --> 00:30:26,449 Right. 273 00:30:28,117 --> 00:30:30,245 Oh, I already looked over there. 274 00:30:30,995 --> 00:30:33,623 I see... 275 00:30:34,833 --> 00:30:37,335 Then I guess it's not here. 276 00:30:40,505 --> 00:30:41,464 Let's move on. 277 00:30:45,552 --> 00:30:46,719 Hold on. 278 00:30:48,263 --> 00:30:50,473 I haven't searched the back room yet. 279 00:30:54,769 --> 00:30:59,232 EXAMS IN SESSION STUDENTS MAY NOT ENTER 280 00:31:48,281 --> 00:31:49,240 Seriously? 281 00:32:08,718 --> 00:32:10,011 What is it? 282 00:32:11,262 --> 00:32:12,221 Behind you. 283 00:32:21,606 --> 00:32:24,442 A human arm. 284 00:32:27,070 --> 00:32:28,613 From the dismembered body? 285 00:32:34,410 --> 00:32:35,411 I think it found us. 286 00:32:49,550 --> 00:32:50,468 What do we do? 287 00:32:52,762 --> 00:32:55,348 Asuka, take this and go to the chapel. 288 00:33:02,730 --> 00:33:03,606 Hey, over here! 289 00:33:19,998 --> 00:33:21,624 Go, Asuka! Hurry! 290 00:34:01,372 --> 00:34:02,707 You monster. 291 00:34:07,086 --> 00:34:07,920 It's coming. 292 00:35:50,106 --> 00:35:51,399 Ouch, that hurt. 293 00:36:10,710 --> 00:36:11,711 The Red Person! 294 00:36:16,048 --> 00:36:17,425 Wait, Morisaki is still... 295 00:36:17,508 --> 00:36:19,719 Hurry! We need to run, or we'll die! 296 00:36:19,802 --> 00:36:20,678 Hurry! 297 00:36:40,448 --> 00:36:41,365 Is this... 298 00:36:42,366 --> 00:36:44,827 I think it's one of the dismembered body parts. 299 00:36:46,621 --> 00:36:47,496 What the hell? 300 00:36:48,122 --> 00:36:48,956 It's so gross. 301 00:36:50,208 --> 00:36:52,168 I have to hurry and put it in the coffin. 302 00:37:44,428 --> 00:37:45,429 No! 303 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 There we go. 304 00:38:15,584 --> 00:38:17,628 Watch out for cars, got it? 305 00:38:21,173 --> 00:38:22,633 I'm so glad it's safe! 306 00:38:23,134 --> 00:38:24,760 So, how'd it go last night? 307 00:38:24,844 --> 00:38:27,054 We got killed right after that. 308 00:38:27,138 --> 00:38:29,849 We were so freaked out, right? 309 00:38:29,932 --> 00:38:31,517 It got me soon after too, 310 00:38:31,600 --> 00:38:33,686 but we somehow got the arm in the coffin. 311 00:38:33,769 --> 00:38:34,687 Seriously? 312 00:38:35,187 --> 00:38:36,939 Great job, Rie! Yeah! 313 00:38:40,109 --> 00:38:42,528 Yay! 314 00:38:42,611 --> 00:38:43,863 Let's get going! 315 00:38:44,363 --> 00:38:46,490 Why is Rie hanging out with that loser? 316 00:38:48,117 --> 00:38:50,745 A car passes by, splashing water on you. 317 00:38:50,828 --> 00:38:51,787 What would you say? 318 00:38:52,788 --> 00:38:54,498 What's that? A love letter? 319 00:38:55,041 --> 00:38:56,250 None of your business. 320 00:38:58,711 --> 00:38:59,587 What's this? 321 00:38:59,670 --> 00:39:01,380 Oh my God! 322 00:39:01,464 --> 00:39:05,718 Someone stole the money for our school festival. 323 00:39:06,802 --> 00:39:07,762 It's right here. 324 00:39:08,763 --> 00:39:10,556 You kept it safe for me, right, Suzuki? 325 00:39:10,639 --> 00:39:12,558 I thought I had lost it and panicked. 326 00:39:12,641 --> 00:39:14,935 - Thanks. - It's nothing. 327 00:39:15,019 --> 00:39:16,228 Thanks! 328 00:39:16,312 --> 00:39:17,146 Huh? 329 00:39:19,190 --> 00:39:20,107 Is something wrong? 330 00:39:24,653 --> 00:39:26,322 Thank you for waiting. 331 00:39:26,405 --> 00:39:27,531 Did we order too much? 332 00:39:28,240 --> 00:39:30,493 It's fine. It'll all reset anyway. 333 00:39:31,077 --> 00:39:32,078 That's true. 334 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 Oh yeah, Rumiko. 335 00:39:36,457 --> 00:39:39,210 Is the biker that drops you off every morning your boyfriend? 336 00:39:39,794 --> 00:39:42,963 Well... I guess so. 337 00:39:43,047 --> 00:39:44,173 A college guy? 338 00:39:44,256 --> 00:39:45,216 He's not a student. 339 00:39:45,299 --> 00:39:46,801 He runs a bar. 340 00:39:46,884 --> 00:39:47,885 A working man? 341 00:39:49,303 --> 00:39:50,388 Keep your voice down. 342 00:39:51,722 --> 00:39:54,975 Actually, I felt he was cheating on me, 343 00:39:55,059 --> 00:39:56,602 so I took a peek at his phone. 344 00:39:58,437 --> 00:40:00,022 Turns out I'm his side piece! 345 00:40:05,361 --> 00:40:06,195 Hey, laugh. 346 00:40:07,405 --> 00:40:09,198 - I'm taking this, then. - What? 347 00:40:09,907 --> 00:40:11,325 - You're not eating it. - I am. 348 00:40:11,409 --> 00:40:12,910 - Then laugh for me. - Hey! 349 00:40:13,411 --> 00:40:14,453 Come on! 350 00:40:14,537 --> 00:40:15,371 Can I? 351 00:40:15,454 --> 00:40:17,415 - I'm taking this, then. - Not a chance. 352 00:40:29,593 --> 00:40:30,636 Done! 353 00:40:30,719 --> 00:40:31,554 Asuka. 354 00:40:32,972 --> 00:40:33,931 You look super cute! 355 00:40:34,014 --> 00:40:35,266 You're good, Rie. 356 00:40:35,349 --> 00:40:36,392 Yeah, I know. 357 00:40:50,364 --> 00:40:51,449 It's coming this way. 358 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 - What now? - Duck. 359 00:40:53,826 --> 00:40:54,660 What? 360 00:41:29,028 --> 00:41:31,030 - Where's the Red Person? - Gone, I think. 361 00:41:32,781 --> 00:41:33,741 What a relief. 362 00:41:34,366 --> 00:41:36,285 Asuka, you're surprisingly brave. 363 00:41:36,785 --> 00:41:37,745 Sorry. 364 00:41:37,828 --> 00:41:39,121 No, you saved us. 365 00:41:39,205 --> 00:41:40,039 Thanks. 366 00:41:42,541 --> 00:41:44,043 Huh? What? 367 00:41:48,631 --> 00:41:50,633 Just kidding! 368 00:41:50,716 --> 00:41:53,052 Oh, come on. 369 00:41:54,303 --> 00:41:56,055 Don't do that. 370 00:41:58,057 --> 00:41:59,642 I thought I was going to die. 371 00:42:01,477 --> 00:42:03,187 It's so fun being with you two. 372 00:42:03,687 --> 00:42:07,274 What? You always seem so happy, surrounded by all your friends. 373 00:42:08,275 --> 00:42:10,486 Yeah, but... 374 00:43:01,996 --> 00:43:04,707 All right, looks like all the girls can come. 375 00:43:04,790 --> 00:43:06,792 - Okay. - How about Atsushi? 376 00:43:07,293 --> 00:43:09,461 Well, he read my text, but... 377 00:43:10,045 --> 00:43:12,548 He hasn't come to school for a while. 378 00:43:13,716 --> 00:43:15,467 You went to the same middle school. 379 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 Know anything, Takahiro? 380 00:43:19,597 --> 00:43:20,431 Yeah... 381 00:43:23,809 --> 00:43:27,813 He was a really talented basketball player in middle school. 382 00:43:29,064 --> 00:43:32,234 He got scouted by Keiwa High and decided to go there. 383 00:43:33,611 --> 00:43:36,280 But before we graduated, he had a major leg injury. 384 00:43:36,780 --> 00:43:37,906 TAKAHIRO ISE COME TO SCHOOL 385 00:43:37,990 --> 00:43:40,200 So that's how he ended up at our school. 386 00:43:42,494 --> 00:43:44,705 His doctor said he should be able to run now, 387 00:43:45,873 --> 00:43:47,124 but he quit basketball. 388 00:43:54,089 --> 00:43:56,675 - The case that started it all? - Yes. 389 00:43:57,259 --> 00:43:59,386 I was reading up on the Body Search 390 00:43:59,887 --> 00:44:03,140 and found a link to an actual murder case. 391 00:44:03,641 --> 00:44:06,060 And Shota made us copies. 392 00:44:06,685 --> 00:44:11,065 Thirty years ago, there was a murder and dismemberment case near this school. 393 00:44:11,899 --> 00:44:12,858 Dismemberment? 394 00:44:13,609 --> 00:44:14,526 Seriously? 395 00:44:14,610 --> 00:44:18,781 But it says here that the head is the only part they never found. 396 00:44:19,907 --> 00:44:22,159 This girl was the victim? 397 00:44:23,035 --> 00:44:25,120 Miko Onoyama, eight years old. 398 00:44:25,829 --> 00:44:27,748 The Red Person looks around that age. 399 00:44:28,624 --> 00:44:30,334 MIKO ONOYAMA (AGE: 8) 400 00:44:31,085 --> 00:44:32,211 Whoa! 401 00:44:33,212 --> 00:44:34,755 What's wrong, Asuka? 402 00:44:35,923 --> 00:44:38,425 It looked like the photo was... 403 00:44:42,471 --> 00:44:43,305 Huh? 404 00:44:43,847 --> 00:44:46,141 Did you just call her by her first name? 405 00:44:46,684 --> 00:44:48,268 Wait, are you two... 406 00:44:48,769 --> 00:44:50,312 I've known her since kindergarten. 407 00:44:50,396 --> 00:44:51,480 - What? - What? 408 00:44:51,563 --> 00:44:52,564 Is that true? 409 00:44:52,648 --> 00:44:54,525 You never told us that, Asuka! 410 00:44:56,110 --> 00:44:59,446 - At the amusement park with her family... - Ah, not that story! 411 00:45:00,406 --> 00:45:01,865 Don't get so mad. 412 00:45:15,796 --> 00:45:16,630 Students. 413 00:45:19,049 --> 00:45:21,176 Keep quiet in the library. 414 00:45:22,886 --> 00:45:23,971 I'm sorry. 415 00:45:31,270 --> 00:45:32,229 Is this... 416 00:45:34,565 --> 00:45:36,316 a club activity or something? 417 00:45:36,400 --> 00:45:37,276 No, it's not. 418 00:45:38,694 --> 00:45:40,195 We're friends. 419 00:45:50,247 --> 00:45:51,081 What was that? 420 00:45:52,416 --> 00:45:55,377 I drew out the school floor plan. 421 00:45:56,295 --> 00:45:58,005 Here. Ta-da! 422 00:45:58,505 --> 00:46:00,799 Whoa, this is impressive, Shota. 423 00:46:00,883 --> 00:46:02,301 It's so old-school. 424 00:46:02,885 --> 00:46:06,096 If all the body parts are on campus, 425 00:46:06,180 --> 00:46:08,640 we should work efficiently as a team to find them. 426 00:46:09,141 --> 00:46:12,978 Please use these to mark the spaces we've searched already. 427 00:46:15,856 --> 00:46:17,816 What will we do after marking them? 428 00:46:19,401 --> 00:46:20,360 I call it 429 00:46:21,528 --> 00:46:23,113 "Operation Rock-n-roller." 430 00:46:24,364 --> 00:46:25,908 Were you always like this? 431 00:46:25,991 --> 00:46:27,201 What the hell is that? 432 00:46:27,826 --> 00:46:33,040 It's rock-n-roll combined with a thorough road roller operation. 433 00:46:36,126 --> 00:46:38,045 Based on our experience so far, 434 00:46:38,545 --> 00:46:44,343 I believe the Red Person is responding to the sounds that we make. 435 00:46:45,969 --> 00:46:47,012 With that said... 436 00:46:51,350 --> 00:46:53,727 {\an8}We'll play music at full blast throughout the school. 437 00:46:54,228 --> 00:46:56,396 {\an8}If we make it hard to hear sounds, 438 00:46:56,480 --> 00:46:58,649 it'll have a harder time tracking us down. 439 00:46:58,732 --> 00:47:01,151 On top of that, if we turn the lights on too, 440 00:47:01,693 --> 00:47:04,947 I'll bet the Red Person will be drawn to the light and come over. 441 00:47:05,030 --> 00:47:05,906 ON AIR 442 00:47:05,989 --> 00:47:07,407 Red Person! 443 00:47:07,991 --> 00:47:10,452 Come get us! 444 00:47:11,078 --> 00:47:14,331 We'll take you on! 445 00:47:15,624 --> 00:47:17,626 I'll buy us as much time as I can. 446 00:47:17,709 --> 00:47:20,796 In the meantime, split up and find the body parts. 447 00:47:20,879 --> 00:47:21,797 - Copy that. - Roger. 448 00:47:23,382 --> 00:47:26,468 Takahiro, the Red Person is heading to the gymnasium. 449 00:47:27,094 --> 00:47:28,262 Copy that. 450 00:47:28,345 --> 00:47:29,763 It just came in. 451 00:47:44,069 --> 00:47:46,697 Shota, I'll toss the abdomen out of the window, 452 00:47:46,780 --> 00:47:48,031 so take it to the chapel. 453 00:47:54,997 --> 00:47:55,956 All right. 454 00:48:57,559 --> 00:49:00,062 We'll focus on the fourth floor today. 455 00:49:34,471 --> 00:49:35,514 Students. 456 00:49:37,933 --> 00:49:39,893 Keep quiet in the library. 457 00:49:40,644 --> 00:49:41,520 - Okay. - Yes, sir. 458 00:49:42,729 --> 00:49:43,563 I'm sorry. 459 00:49:47,901 --> 00:49:51,947 Is this a club activity or something? 460 00:49:52,030 --> 00:49:54,408 Oh, we're doing a Body Search. 461 00:49:54,950 --> 00:49:57,577 It's fine. He'll forget by tomorrow anyway. 462 00:50:06,920 --> 00:50:08,005 Why did you say that? 463 00:50:08,088 --> 00:50:10,340 - Was I not supposed to? - No. 464 00:50:10,424 --> 00:50:11,883 - Why? - Isn't it obvious? 465 00:50:11,967 --> 00:50:13,969 He'll forget anyway, so who cares? 466 00:50:19,099 --> 00:50:20,934 - That was Rumiko! - I'll be right there. 467 00:50:21,018 --> 00:50:22,936 I'm in the first-floor hall. Should I come? 468 00:50:23,020 --> 00:50:24,271 Wait there, Shota. 469 00:50:25,022 --> 00:50:27,733 No, Asuka! The Red Person is outside the window! 470 00:50:29,484 --> 00:50:30,360 Asuka! 471 00:50:31,570 --> 00:50:34,448 Shota, I'm heading to the first floor. 472 00:50:34,531 --> 00:50:35,741 I have the left leg. 473 00:50:35,824 --> 00:50:38,076 Take it and carry it to the chapel for me. 474 00:50:45,667 --> 00:50:46,543 Shota. 475 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 Give me a break! 476 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 Dammit. 477 00:51:08,690 --> 00:51:10,650 Is tonight another failure? 478 00:51:37,677 --> 00:51:39,930 You're late, you idiot. 479 00:51:41,515 --> 00:51:43,725 How long were you planning on sulking around? 480 00:51:48,105 --> 00:51:48,939 Shut up. 481 00:52:01,326 --> 00:52:02,410 It's coming. 482 00:52:03,662 --> 00:52:04,663 Give that to me. 483 00:52:59,968 --> 00:53:01,887 I love the beach! 484 00:53:08,310 --> 00:53:09,352 Yeah! 485 00:53:15,483 --> 00:53:16,318 Hey. 486 00:53:17,277 --> 00:53:20,322 I'm surprised you're still fit, even as a shut-in. 487 00:53:20,947 --> 00:53:23,742 Shut up. You looked so desperate yesterday. 488 00:53:23,825 --> 00:53:24,868 Hey! 489 00:53:24,951 --> 00:53:26,203 Here's your change. 490 00:53:26,286 --> 00:53:27,412 Thank you! 491 00:53:28,413 --> 00:53:29,247 Here. 492 00:53:29,873 --> 00:53:32,542 All right, we only have the head left now. 493 00:53:32,626 --> 00:53:34,920 - Cheers! - Cheers! 494 00:53:42,427 --> 00:53:44,346 It started with something small. 495 00:53:45,096 --> 00:53:48,934 Our first year, I caught a cold and missed the swim meet. 496 00:53:52,687 --> 00:53:57,609 Then, someone started a rumor that I faked it to get out of the meet. 497 00:53:59,945 --> 00:54:01,821 When I recovered and went to school, 498 00:54:03,240 --> 00:54:05,408 no one talked to me anymore. 499 00:54:11,081 --> 00:54:12,165 Before I knew it... 500 00:54:14,417 --> 00:54:17,087 I think I became invisible to everyone. 501 00:54:20,006 --> 00:54:23,301 I was going to put up with it until graduation. 502 00:54:24,970 --> 00:54:26,513 I was okay with being alone. 503 00:54:33,061 --> 00:54:33,895 Sorry. 504 00:54:35,522 --> 00:54:36,356 Huh? 505 00:54:39,234 --> 00:54:42,570 You were suffering so much, Asuka, 506 00:54:43,405 --> 00:54:46,324 and I had no idea. 507 00:54:57,919 --> 00:54:59,421 Hey, ladies, what are you up to? 508 00:55:01,756 --> 00:55:03,174 - Hold on. - Takahiro. 509 00:55:04,050 --> 00:55:04,884 Look. 510 00:55:06,803 --> 00:55:09,306 We're doing a barbecue thing over there. 511 00:55:09,389 --> 00:55:10,890 - Let's drink. - What's going on? 512 00:55:11,391 --> 00:55:12,225 What? 513 00:55:12,726 --> 00:55:13,935 Stay out of this. 514 00:55:14,436 --> 00:55:16,271 Hey, this girl is cute too. 515 00:55:16,354 --> 00:55:17,772 Hey, stop it. 516 00:55:17,856 --> 00:55:18,690 Don't touch her. 517 00:55:19,274 --> 00:55:20,817 - Hey, you. - Come on, stop it! 518 00:55:20,900 --> 00:55:23,570 Hey, you guys want to get beat up? 519 00:55:23,653 --> 00:55:24,821 Well? 520 00:55:24,904 --> 00:55:25,947 For us, 521 00:55:27,324 --> 00:55:29,242 every night is life or death... 522 00:55:29,743 --> 00:55:31,411 Shut the hell up! You wanna die? 523 00:55:31,911 --> 00:55:33,079 What the hell? 524 00:55:33,580 --> 00:55:34,581 Hey, you little... 525 00:55:35,290 --> 00:55:36,875 - Take that! - Come on! 526 00:55:38,126 --> 00:55:39,044 Hey! 527 00:55:42,255 --> 00:55:44,424 Cut it out! 528 00:55:47,010 --> 00:55:48,094 Let go! 529 00:55:48,720 --> 00:55:50,430 Whoa, that's cold! 530 00:55:59,898 --> 00:56:00,815 Run! 531 00:56:01,608 --> 00:56:03,193 - Rie! - Asuka! 532 00:56:52,659 --> 00:56:55,412 This is just like the movies! 533 00:56:55,995 --> 00:56:58,039 If only we didn't have school at night. 534 00:56:59,958 --> 00:57:02,419 But if it weren't for that, 535 00:57:02,919 --> 00:57:05,755 we wouldn't be sitting here together. 536 00:57:07,549 --> 00:57:08,383 That's true. 537 00:57:10,510 --> 00:57:12,887 But why were the six of us chosen? 538 00:57:16,307 --> 00:57:17,517 Who knows? 539 00:57:35,910 --> 00:57:38,913 - So, we can't find the head anywhere? - Yeah. 540 00:57:38,997 --> 00:57:42,500 We've split up and searched everywhere, but no luck. 541 00:57:45,920 --> 00:57:48,339 This is where the girl was murdered? 542 00:57:49,048 --> 00:57:50,216 I'm sure of it. 543 00:57:50,842 --> 00:57:53,720 There must be a clue here somewhere. 544 00:58:32,342 --> 00:58:33,343 What should we do? 545 00:58:35,553 --> 00:58:36,554 Let's keep going. 546 00:58:41,726 --> 00:58:42,810 Please do the honors. 547 00:59:47,208 --> 00:59:48,334 What is that? 548 01:00:07,353 --> 01:00:09,564 The Red Person carries that doll. 549 01:00:11,983 --> 01:00:14,944 This girl was sick and couldn't go to school. 550 01:00:15,028 --> 01:00:16,112 ME, EMILY, PAPA, MAMA 551 01:00:16,195 --> 01:00:18,364 She spent every day here being treated. 552 01:00:18,948 --> 01:00:20,199 ME 553 01:00:20,742 --> 01:00:23,244 So the doll was her only friend... 554 01:00:23,328 --> 01:00:26,414 ME, EMILY 555 01:00:26,497 --> 01:00:27,332 Emily... 556 01:00:29,167 --> 01:00:32,086 She really cared about her doll Emily. 557 01:00:40,762 --> 01:00:43,306 Hey, doesn't this wall look suspicious? 558 01:00:48,895 --> 01:00:50,229 Ready? 559 01:00:58,863 --> 01:01:00,823 Could the head be in there? 560 01:01:01,366 --> 01:01:02,492 Stop it. 561 01:01:02,575 --> 01:01:04,077 That's not funny. 562 01:01:05,578 --> 01:01:06,746 We're opening it? 563 01:01:07,705 --> 01:01:09,791 We came all this way. We can't back down. 564 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 Right. 565 01:01:40,446 --> 01:01:42,699 Is this doll Emily? 566 01:01:47,286 --> 01:01:50,039 Is that her blood from when she was killed? 567 01:01:54,627 --> 01:01:55,461 What was that? 568 01:02:02,552 --> 01:02:03,928 Emily is gone. 569 01:02:04,011 --> 01:02:05,388 - Why? - I don't know! 570 01:02:05,471 --> 01:02:07,056 But let's get out of here! 571 01:02:08,766 --> 01:02:09,600 It won't open! 572 01:02:09,684 --> 01:02:11,310 - You have to pull! - Hurry! 573 01:02:14,647 --> 01:02:16,983 Oh my God! Something's got me! 574 01:02:17,066 --> 01:02:18,067 Help me! 575 01:02:18,151 --> 01:02:20,069 You idiot! What are you doing? 576 01:02:20,153 --> 01:02:20,987 Here. 577 01:02:25,074 --> 01:02:26,492 What was that doll? 578 01:02:27,577 --> 01:02:29,120 It vanished into thin air. 579 01:02:30,163 --> 01:02:32,039 It's because you got scared and screamed! 580 01:02:32,123 --> 01:02:33,958 Wait, so it's my fault? 581 01:02:34,751 --> 01:02:36,335 Come on, let's just go back. 582 01:02:49,682 --> 01:02:51,350 It's not on the second floor either. 583 01:02:51,434 --> 01:02:53,728 I'm telling you, it's not in the chapel. 584 01:02:54,228 --> 01:02:56,439 I thought it'd be right under our noses. 585 01:02:56,981 --> 01:02:59,108 Maybe we should start looking elsewhere. 586 01:02:59,609 --> 01:03:01,778 Doesn't something feel a bit off? 587 01:03:02,653 --> 01:03:03,571 What? 588 01:03:03,654 --> 01:03:06,574 The Red Person has never taken this long to show up before. 589 01:03:09,118 --> 01:03:10,244 What? 590 01:03:10,328 --> 01:03:11,370 What was that? 591 01:03:13,664 --> 01:03:14,624 No one is there. 592 01:03:19,545 --> 01:03:20,588 Over there. 593 01:03:21,798 --> 01:03:22,799 The Red Person! 594 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 What is that? 595 01:03:26,969 --> 01:03:28,221 Emily the doll? 596 01:03:39,857 --> 01:03:40,691 Hurry. 597 01:03:55,331 --> 01:03:56,290 Let's run upstairs. 598 01:04:15,434 --> 01:04:16,686 Let's set these alight. 599 01:04:17,645 --> 01:04:18,813 What was that? 600 01:04:18,896 --> 01:04:20,064 I don't know. 601 01:04:23,943 --> 01:04:25,111 Stand back! 602 01:04:40,793 --> 01:04:44,630 Don't tell me that the Red Person and Emily... 603 01:05:03,733 --> 01:05:04,609 Takahiro... 604 01:06:44,625 --> 01:06:45,668 I can't find it. 605 01:06:51,549 --> 01:06:52,717 - What? - Whoa. 606 01:06:53,217 --> 01:06:54,844 What? A cat? 607 01:06:56,971 --> 01:06:58,764 I'd go after it and complain. 608 01:06:58,848 --> 01:07:00,850 - Yeah, that's so you. - What does it mean? 609 01:07:00,933 --> 01:07:03,686 - It means you don't want to be dumped. - She's not here! 610 01:07:03,769 --> 01:07:04,937 Rie's name is gone. 611 01:07:05,021 --> 01:07:06,355 A desk is missing too. 612 01:07:07,064 --> 01:07:08,691 Class, take your seats. 613 01:07:08,774 --> 01:07:10,484 We're selecting committee members! 614 01:07:10,985 --> 01:07:12,319 If there are no volunteers... 615 01:07:12,403 --> 01:07:15,364 - Why is it Sawada? - ...we'll have a mandatory lottery. 616 01:07:15,448 --> 01:07:18,034 Hey, why are you taking charge? 617 01:07:18,576 --> 01:07:20,536 - Rie is the class representative. - What? 618 01:07:21,162 --> 01:07:22,621 Who is Rie? 619 01:07:22,705 --> 01:07:23,789 What? 620 01:07:24,498 --> 01:07:26,459 Hey, has anyone seen Rie? 621 01:07:42,850 --> 01:07:44,268 - Atsushi? - Hey! 622 01:07:44,351 --> 01:07:46,228 What do you mean Rie is gone? 623 01:07:46,312 --> 01:07:47,730 We don't know! 624 01:07:47,813 --> 01:07:49,648 Today's different somehow! 625 01:07:50,733 --> 01:07:53,152 Last night, Rie was... 626 01:07:53,235 --> 01:07:54,195 What is it? 627 01:07:55,696 --> 01:07:58,616 She was eaten by Emily. 628 01:08:00,785 --> 01:08:02,036 What do you mean? 629 01:08:03,120 --> 01:08:06,415 Maybe it means your existence gets erased when the monster eats you. 630 01:08:07,333 --> 01:08:08,167 Are you serious? 631 01:08:08,751 --> 01:08:09,710 What do we do? 632 01:08:09,794 --> 01:08:12,213 We have no choice. Night will come no matter what. 633 01:08:12,296 --> 01:08:13,631 But if we all get eaten... 634 01:08:14,215 --> 01:08:15,174 Just stop it! 635 01:08:17,009 --> 01:08:18,677 I can't take this anymore. 636 01:08:18,761 --> 01:08:20,888 We'll all get erased! 637 01:08:40,324 --> 01:08:41,826 What's that plastic bag? 638 01:08:47,665 --> 01:08:50,042 It was run over in front of the school this morning. 639 01:08:54,839 --> 01:08:57,174 Mr. Yashiro, do you know about the Body Search? 640 01:08:59,468 --> 01:09:00,511 What? 641 01:09:03,889 --> 01:09:05,724 Why would you ask me that? 642 01:09:07,518 --> 01:09:10,146 Whenever we were researching the Body Search, 643 01:09:10,229 --> 01:09:12,148 you were always watching us. 644 01:09:23,242 --> 01:09:24,076 Mr. Yashiro. 645 01:09:35,045 --> 01:09:35,880 I 646 01:09:37,047 --> 01:09:39,758 knew this pot was going to fall. 647 01:09:42,178 --> 01:09:44,763 Please tell me about the Body Search. 648 01:09:51,103 --> 01:09:55,524 I was probably a high school senior when I did my Body Search. 649 01:09:56,650 --> 01:09:57,902 You're not sure? 650 01:10:02,156 --> 01:10:03,407 I had forgotten about it. 651 01:10:04,408 --> 01:10:05,242 What? 652 01:10:05,826 --> 01:10:07,494 Until I found this book. 653 01:10:11,123 --> 01:10:12,124 I had a feeling 654 01:10:13,876 --> 01:10:17,379 that I had close friends in high school who I spent precious time with. 655 01:10:19,173 --> 01:10:20,633 I kept thinking about this. 656 01:10:27,890 --> 01:10:29,058 This girl's name... 657 01:10:33,604 --> 01:10:37,441 She was in a different class, and I'd never spoken with her. 658 01:10:37,524 --> 01:10:39,985 CLASS 3-A YUKO SHIRAISHI 659 01:10:40,069 --> 01:10:40,945 But... 660 01:10:43,364 --> 01:10:45,157 But she meant the world to me. 661 01:10:50,579 --> 01:10:51,830 At least, I believe so. 662 01:10:58,379 --> 01:11:02,258 Today, I can't even remember how I felt. 663 01:11:07,554 --> 01:11:08,973 Once the Body Search ends, 664 01:11:10,808 --> 01:11:12,184 you lose your memory. 665 01:11:14,061 --> 01:11:14,895 Then... 666 01:11:16,563 --> 01:11:19,191 the friends you did the Body Search with... 667 01:11:21,110 --> 01:11:22,111 I've forgotten them. 668 01:11:25,906 --> 01:11:27,032 No way. 669 01:11:34,707 --> 01:11:37,167 Why did the Red Person turn into that monster? 670 01:11:38,877 --> 01:11:43,716 Maybe we broke the doll's seal when we were in that house. 671 01:11:44,633 --> 01:11:49,471 We have to dodge that monster somehow and find the head. 672 01:11:50,180 --> 01:11:53,392 Damn, where is it hidden? 673 01:11:54,601 --> 01:11:59,606 I think we've searched every inch of the school though. 674 01:12:01,734 --> 01:12:05,446 COMPARATIVE STUDY OF OCCULT CULTURE DECIPHERING BODY SEARCHES WORLDWIDE 675 01:12:22,838 --> 01:12:24,173 Not going home yet? 676 01:12:27,760 --> 01:12:28,594 Takahiro. 677 01:12:36,769 --> 01:12:37,936 Are you okay? 678 01:12:48,655 --> 01:12:49,573 To be honest... 679 01:12:52,993 --> 01:12:53,827 I'm scared. 680 01:13:00,918 --> 01:13:02,252 Today might be the day... 681 01:13:04,046 --> 01:13:05,631 that we all disappear. 682 01:13:11,720 --> 01:13:14,848 Don't be so negative before we even try. 683 01:13:19,186 --> 01:13:23,357 Then again, I've always been like that too. 684 01:13:25,484 --> 01:13:26,318 Huh? 685 01:13:29,154 --> 01:13:30,739 The scout from Keiwa High. 686 01:13:33,367 --> 01:13:36,120 I told them I was not interested in going pro. 687 01:13:38,414 --> 01:13:39,289 But the truth is... 688 01:13:42,126 --> 01:13:45,379 I was scared I'd fail when it got serious. 689 01:13:51,802 --> 01:13:56,598 I've always given up on things before even giving them a shot. 690 01:13:58,892 --> 01:14:00,102 Lame, right? 691 01:14:07,401 --> 01:14:08,569 But... 692 01:14:11,405 --> 01:14:12,489 I'm done running. 693 01:14:18,120 --> 01:14:19,121 Asuka. 694 01:14:21,915 --> 01:14:23,292 I promise I'll protect you. 695 01:14:30,966 --> 01:14:32,134 So don't worry. 696 01:14:33,844 --> 01:14:35,512 Once the Body Search ends, 697 01:14:36,597 --> 01:14:38,140 the true tomorrow will come. 698 01:15:02,581 --> 01:15:04,208 If the true tomorrow comes... 699 01:15:08,879 --> 01:15:10,380 I'll go back... 700 01:15:13,967 --> 01:15:15,677 to being invisible to everyone. 701 01:15:18,805 --> 01:15:19,932 Even to you, Takahiro. 702 01:15:22,518 --> 01:15:23,894 Why do you say that? 703 01:15:42,329 --> 01:15:43,539 Even if... 704 01:15:46,959 --> 01:15:48,877 you were to disappear tomorrow... 705 01:15:52,089 --> 01:15:53,757 I will find you. 706 01:15:58,554 --> 01:15:59,471 Takahiro... 707 01:16:11,358 --> 01:16:13,652 This represents that promise. 708 01:16:24,997 --> 01:16:28,875 ACACIA ACADEMY SENIOR HIGH SCHOOL 709 01:16:36,216 --> 01:16:37,467 I will find you. 710 01:17:16,048 --> 01:17:20,886 Maybe the head is inside the doll. 711 01:17:21,970 --> 01:17:24,348 What makes you think that? 712 01:17:25,349 --> 01:17:28,435 I saw something in the pool. 713 01:17:30,062 --> 01:17:33,774 Emily sank head first. 714 01:17:35,359 --> 01:17:36,193 That means 715 01:17:37,152 --> 01:17:42,908 what we need might be inside that monster's head right now. 716 01:18:13,230 --> 01:18:15,482 Asuka, that suits you. 717 01:18:29,121 --> 01:18:33,500 I'm sure Rie will come back once the Body Search is over. 718 01:19:10,454 --> 01:19:11,288 I... 719 01:19:13,999 --> 01:19:18,003 I think I know why the six of us were chosen. 720 01:19:19,129 --> 01:19:20,297 Why's that? 721 01:19:23,049 --> 01:19:24,342 That monster... 722 01:19:26,094 --> 01:19:28,513 is a reflection of loneliness... 723 01:19:30,557 --> 01:19:32,017 from the void in our hearts. 724 01:19:34,436 --> 01:19:36,062 Reflection of loneliness... 725 01:19:59,169 --> 01:20:00,045 In that case... 726 01:20:02,881 --> 01:20:04,382 we'll have to beat it ourselves. 727 01:20:12,182 --> 01:20:13,266 I watched you guys... 728 01:20:15,060 --> 01:20:17,979 keep getting back up even after failing night after night. 729 01:20:19,648 --> 01:20:23,819 I felt like a fool for sulking over a one-time setback. 730 01:20:25,362 --> 01:20:26,655 Idiot. 731 01:20:28,573 --> 01:20:29,407 Shut up. 732 01:20:57,769 --> 01:20:59,145 - It's here! - Here it comes! 733 01:20:59,855 --> 01:21:03,191 Let's stop that monster and get the head out. 734 01:21:03,984 --> 01:21:05,735 Remember, don't let it eat you. 735 01:21:49,362 --> 01:21:50,488 Let go of her! 736 01:22:12,844 --> 01:22:13,887 Shota! 737 01:22:29,444 --> 01:22:30,278 Atsushi! 738 01:23:07,107 --> 01:23:08,108 Atsushi, hurry! 739 01:23:11,611 --> 01:23:12,779 Asuka! 740 01:23:22,914 --> 01:23:23,748 Rumiko. 741 01:23:42,183 --> 01:23:43,309 Asuka! 742 01:23:47,981 --> 01:23:48,898 Asuka! 743 01:23:55,363 --> 01:23:56,489 Get up. 744 01:24:57,425 --> 01:24:58,259 Asuka! 745 01:25:10,688 --> 01:25:12,774 You raggedy piece of shit! 746 01:25:26,371 --> 01:25:27,413 Rumiko... 747 01:26:14,752 --> 01:26:16,588 Asuka! The cable! 748 01:26:50,038 --> 01:26:50,872 Atsushi. 749 01:26:59,631 --> 01:27:01,341 Dammit! 750 01:27:42,674 --> 01:27:44,175 This is... 751 01:27:49,847 --> 01:27:50,932 This is it. 752 01:28:38,062 --> 01:28:41,232 It's finally over. 753 01:28:42,233 --> 01:28:43,067 Yeah. 754 01:28:53,453 --> 01:28:54,704 Take this to the coffin. 755 01:28:59,000 --> 01:28:59,834 Takahiro! 756 01:29:21,314 --> 01:29:22,523 Takahiro! 757 01:29:29,906 --> 01:29:31,866 Takahiro, get up! 758 01:29:37,580 --> 01:29:38,790 Asuka. 759 01:29:40,208 --> 01:29:41,042 Takahiro. 760 01:29:59,268 --> 01:30:00,144 It'll be okay. 761 01:30:02,438 --> 01:30:03,689 We will meet again. 762 01:30:54,866 --> 01:30:58,369 Loneliness? So what? 763 01:30:59,954 --> 01:31:01,914 I won't lose to you. 764 01:31:07,670 --> 01:31:11,424 Rie. Rumiko. Shota. 765 01:31:13,301 --> 01:31:15,845 Atsushi. Takahiro. 766 01:31:24,770 --> 01:31:27,440 I won't let you take them. 767 01:31:33,070 --> 01:31:34,655 I finally began to hope... 768 01:31:37,033 --> 01:31:38,993 for tomorrow to come. 769 01:31:43,456 --> 01:31:46,584 I'll never let you take my friends! 770 01:32:41,097 --> 01:32:42,598 You're not alone anymore. 771 01:32:49,522 --> 01:32:50,356 Don't worry. 772 01:32:58,197 --> 01:32:59,782 I know they'll find you. 773 01:34:20,946 --> 01:34:24,408 During renovations on a chapel at Acacia Academy, 774 01:34:24,492 --> 01:34:27,536 a male construction worker told police he found a human skull... 775 01:34:27,620 --> 01:34:30,498 - Isn't that your school, Asuka? - ...in a well on school grounds. 776 01:34:30,581 --> 01:34:31,791 Yeah, it is. 777 01:34:31,874 --> 01:34:34,835 - According to police... - Oh my, how scary. 778 01:34:34,919 --> 01:34:37,296 ...it belongs to an elementary school-age child. 779 01:34:37,380 --> 01:34:40,007 Here's fried chicken and a rolled omelet with cheese. 780 01:34:40,883 --> 01:34:43,344 I made too much chicken. Give your friends some. 781 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 Thanks. 782 01:34:56,440 --> 01:34:59,610 Good morning. 783 01:35:00,152 --> 01:35:01,654 What a downpour, huh? 784 01:35:06,909 --> 01:35:08,035 Gross! 785 01:35:13,082 --> 01:35:14,792 Why aren't you wearing your shoes? 786 01:35:15,334 --> 01:35:16,335 Hey, Shota. 787 01:35:23,384 --> 01:35:26,971 Nobody volunteered. So to be fair, we'll do a lottery. 788 01:35:27,054 --> 01:35:28,389 What? 789 01:35:28,472 --> 01:35:30,808 Okay, please pick one from the box. 790 01:35:30,891 --> 01:35:31,809 This sucks. 791 01:35:32,309 --> 01:35:33,144 LOTTERY BOX 792 01:35:36,522 --> 01:35:37,481 Kiyomiya. 793 01:35:37,982 --> 01:35:40,735 I was told my attendance was too low. 794 01:35:40,818 --> 01:35:42,278 Who is he again? 795 01:35:42,361 --> 01:35:43,821 Can you pick from this box? 796 01:35:51,120 --> 01:35:51,954 What? 797 01:35:58,836 --> 01:36:00,588 School festival committee members 798 01:36:00,671 --> 01:36:05,217 gather in the committee room after school on the second floor of the chapel. 799 01:36:05,301 --> 01:36:07,094 YOU'VE BEEN SELECTED 800 01:36:07,678 --> 01:36:12,016 - Ugh, meeting after school is so annoying. - The café by the train station? Got it. 801 01:36:12,099 --> 01:36:15,936 I have no interest in the school festival, to begin with. 802 01:36:16,020 --> 01:36:17,813 - Who cares? - Is this every week? 803 01:36:18,731 --> 01:36:21,233 I think it is every Wednesday and Friday. 804 01:36:21,776 --> 01:36:23,194 We got handouts, right? 805 01:36:23,277 --> 01:36:24,320 No, we didn't. 806 01:36:24,403 --> 01:36:25,654 Yes, we did... 807 01:36:25,738 --> 01:36:26,572 What? 808 01:36:37,291 --> 01:36:38,292 This is... 809 01:36:49,512 --> 01:36:50,638 Asuka! 810 01:36:53,516 --> 01:36:56,060 Wait, did he call her by her first name? 811 01:37:07,196 --> 01:37:08,239 I found you. 812 01:37:10,199 --> 01:37:11,200 Asuka. 813 01:37:33,347 --> 01:37:35,349 2-G SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE 814 01:41:45,390 --> 01:41:49,728 2ND GRADE GIRL BRUTALLY MURDERED IN VACATION HOME 815 01:41:49,812 --> 01:41:51,021 DISMEMBERED BODY FOUND 816 01:41:51,105 --> 01:41:55,359 2ND GRADE GIRL BRUTALLY MURDERED WITHIN AMUSEMENT PARK GROUNDS 817 01:41:55,442 --> 01:42:00,697 MIKO ONOYAMA (AGE: 8) 818 01:42:02,407 --> 01:42:09,373 ASUKA MORISAKI (AGE: 8) 53720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.