All language subtitles for Our.Blooming.Youth.E03.230213.HDTV-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:15,569 [All the characters, groups, locales, groups, and incidents have no connection to historical facts. This is a work of fiction. The use of animals during filming was done with props or special effects.] 2 00:00:17,911 --> 00:00:19,241 Look over here! 3 00:00:19,241 --> 00:00:21,911 Here is a woman who committed a treacherous crime! 4 00:00:21,911 --> 00:00:24,101 Please take her away! 5 00:00:24,101 --> 00:00:26,031 But please listen to what I have to say. 6 00:00:26,031 --> 00:00:30,301 The Crown Prince of Joseon received a cursed letter from a ghost. 7 00:00:30,301 --> 00:00:34,171 The rumor in the streets is true! 8 00:00:57,541 --> 00:01:01,131 Your Highness, 9 00:01:01,131 --> 00:01:03,761 I will never become a detriment to you. 10 00:01:03,761 --> 00:01:05,241 So, please... 11 00:01:05,241 --> 00:01:06,721 Please... 12 00:01:07,641 --> 00:01:10,361 Please help me. 13 00:01:49,681 --> 00:01:53,411 [The Crown Prince dragged in one of the soldiers of the fifth degree from the military training hunting grounds.] 14 00:01:54,691 --> 00:01:57,671 Did you say that you would become one of my first people? 15 00:01:57,671 --> 00:01:59,291 That is so, Your Highness. 16 00:01:59,291 --> 00:02:02,931 You were not so bad as the one who would become my first people. 17 00:02:02,931 --> 00:02:07,141 Did you say that you risked your life to come here to me from Gaeseong? 18 00:02:07,141 --> 00:02:08,721 That is correct, Your Highness. 19 00:02:08,721 --> 00:02:11,951 Then it would be even easier for you to come to the Eastern Palace.* (Palace of the Crown Prince) 20 00:02:11,951 --> 00:02:15,121 Did you say that Joseon does not tell a girl, 21 00:02:15,121 --> 00:02:17,991 "Yes, you can. Do it. Try it"? 22 00:02:17,991 --> 00:02:23,061 As the one who will become my first people, I will give all of those permissions. 23 00:02:23,061 --> 00:02:24,881 Come to the Eastern Palace. 24 00:02:24,881 --> 00:02:29,361 However, you must find your own way inside. 25 00:02:29,361 --> 00:02:31,301 Yes, you can. 26 00:02:31,301 --> 00:02:33,371 Do it. 27 00:02:33,371 --> 00:02:35,531 Try it. 28 00:02:39,161 --> 00:02:40,711 What is the matter, Your Highness? 29 00:02:40,711 --> 00:02:42,941 You said to wait from afar, so I did as you had ordered, 30 00:02:42,941 --> 00:02:44,481 but I heard a loud noise. 31 00:02:44,481 --> 00:02:46,271 Let us go. 32 00:02:53,021 --> 00:02:55,281 Are we just going? 33 00:02:55,281 --> 00:02:57,231 What about that bastard? 34 00:02:58,201 --> 00:02:59,471 [Pass to leave palace] 35 00:03:07,721 --> 00:03:10,621 Your Highness. Crown Prince, Your Highness! 36 00:03:14,021 --> 00:03:18,631 Your Highness, I shall do as you have commanded me. 37 00:03:28,601 --> 00:03:30,961 Would it be all right to just let that bastard be? 38 00:03:30,961 --> 00:03:33,491 Let us see what he decides to do. 39 00:03:42,421 --> 00:03:45,991 Excuse me, what do I need to do to change into a eunuch's uniform? 40 00:03:45,991 --> 00:03:48,211 - Are you a eunuch? - Yes. 41 00:03:48,211 --> 00:03:50,151 I'm the new eunuch for the Eastern Palace. 42 00:03:50,151 --> 00:03:52,211 I followed His Highness to the military training hunt, 43 00:03:52,211 --> 00:03:54,811 and I did not get to change my clothes yet. 44 00:03:55,941 --> 00:03:58,761 His Highness ordered that I get changed into my uniform. 45 00:03:58,761 --> 00:04:01,031 Eunuch Byung. 46 00:04:01,031 --> 00:04:03,751 He's a eunuch at the Eastern Palace. 47 00:04:03,751 --> 00:04:06,331 His Highness ordered him to get changed into a new uniform. 48 00:04:06,331 --> 00:04:08,511 Follow me. 49 00:04:08,511 --> 00:04:10,271 Yes. 50 00:04:13,221 --> 00:04:15,031 Come inside. 51 00:04:30,491 --> 00:04:33,151 Here. Take these. 52 00:04:35,001 --> 00:04:37,801 - You may go inside there and get changed. - Yes. 53 00:04:37,801 --> 00:04:40,021 Thank you. 54 00:04:44,431 --> 00:04:45,461 Who is that? 55 00:04:45,461 --> 00:04:47,431 He's a new eunuch at the Eastern Palace. 56 00:04:47,431 --> 00:04:48,921 He's so unlucky. 57 00:04:48,921 --> 00:04:51,881 How would such a delicate guy last long in the Eastern Palace? 58 00:04:51,881 --> 00:04:55,521 Gosh, he won't even last three days. 59 00:05:24,301 --> 00:05:26,691 [Episode 3] Come and take a seat here. 60 00:05:28,121 --> 00:05:31,641 I mean, how could you say that you love her? 61 00:05:31,641 --> 00:05:34,551 Even if she were to be innocent like you said, Teacher, 62 00:05:34,551 --> 00:05:36,461 that woman has a fiance- 63 00:05:36,461 --> 00:05:38,501 According to rumors, she also had another man on the side. 64 00:05:38,501 --> 00:05:39,991 But what does it matter? 65 00:05:39,991 --> 00:05:41,741 Since I like her. 66 00:05:45,561 --> 00:05:47,921 Have you ever seen this book? 67 00:05:51,451 --> 00:05:53,321 [Shin Ju Mu Won Rok*] (A book of law and medicine commissioned under King Se Jong, used for CSI) 68 00:05:53,321 --> 00:05:56,701 What is this book? 69 00:05:56,701 --> 00:06:00,311 It is Shin Ju Mu Won Rok. Are you not able to read? 70 00:06:01,451 --> 00:06:04,101 How are you thinking of becoming my student when you cannot even read? 71 00:06:04,101 --> 00:06:06,541 What does being able to read have anything to do with the autopsy? 72 00:06:06,541 --> 00:06:10,591 - Autopsy is usually done by ojakin*- - Oh, so what you are saying is... (Low-class servant responsible for touching dead bodies) 73 00:06:10,591 --> 00:06:13,161 since autopsy is done by lowly ojakin, 74 00:06:13,161 --> 00:06:16,261 it is fine if you are unable to read books. 75 00:06:16,261 --> 00:06:17,851 Is that what you are saying? 76 00:06:17,851 --> 00:06:19,841 Hey! Look at this guy. 77 00:06:19,841 --> 00:06:22,901 Even though an autopsy is considered a lowly work because it deals with dead bodies, 78 00:06:22,901 --> 00:06:25,161 but it is also the work of finding out the cause of death, 79 00:06:25,161 --> 00:06:28,411 so it is an important job that values life! 80 00:06:28,411 --> 00:06:31,011 When I was under a different teacher, 81 00:06:31,011 --> 00:06:33,121 - I learned Female Letters- - What do you mean by Female Letters! 82 00:06:33,121 --> 00:06:34,941 That's a derogatory term for the written language. 83 00:06:34,941 --> 00:06:38,581 Did not that teacher teach you what a beautiful alphabet our written language is? 84 00:06:38,581 --> 00:06:41,651 Yes, I learned all of that. I did, but... 85 00:06:43,121 --> 00:06:46,261 there are bugs living in my head. 86 00:06:46,261 --> 00:06:50,121 Whenever I learn something, these bugs eat it all up. 87 00:06:50,121 --> 00:06:53,081 Also, where would a lowly person like me ever use something like that? 88 00:06:53,081 --> 00:06:56,591 Where would you use it? You would use it... 89 00:06:56,591 --> 00:06:57,921 to make a living. 90 00:06:58,961 --> 00:07:00,931 I can understand if you do not know Chinese characters because it is difficult, 91 00:07:00,931 --> 00:07:02,721 but you should at least know the written language! 92 00:07:02,721 --> 00:07:06,301 - I am already busy working to get by- - What a lazy bastard! 93 00:07:06,301 --> 00:07:08,731 The written language was made by the great King Se Jong 94 00:07:08,731 --> 00:07:10,791 for guys like you. 95 00:07:10,791 --> 00:07:13,371 No matter how stupid someone is, they can learn it in just one day. 96 00:07:13,371 --> 00:07:17,521 Do you think there is any other alphabet out there as good as this? 97 00:07:24,701 --> 00:07:28,421 Since you say that you did learn from your previous teacher, 98 00:07:34,741 --> 00:07:36,911 I will first assess your skills, 99 00:07:36,911 --> 00:07:38,461 so try writing my name. 100 00:07:38,461 --> 00:07:42,601 My name is Kim Myeong Jin. 101 00:08:04,351 --> 00:08:05,771 [Kom Mung Jin] 102 00:08:09,361 --> 00:08:12,891 You wrote it pretty well! You're not so bad! 103 00:08:15,051 --> 00:08:18,381 Since you have the fundamentals, it won't even take half a day! 104 00:08:19,961 --> 00:08:22,081 Wow, gosh. 105 00:08:22,081 --> 00:08:23,831 In any case, 106 00:08:23,831 --> 00:08:25,661 then, 107 00:08:25,661 --> 00:08:28,231 how about you tell me about yourself? 108 00:08:28,231 --> 00:08:29,331 About what? 109 00:08:29,421 --> 00:08:32,511 If I were to use you as my student, I should know what kind of person you are. 110 00:08:32,511 --> 00:08:34,221 I mean, as we were coming here in the morning, 111 00:08:34,221 --> 00:08:38,001 you introduced me as your student to everyone in the neighborhood! 112 00:08:38,001 --> 00:08:39,581 If I don't like you, 113 00:08:42,881 --> 00:08:45,141 then I will send you packing. 114 00:08:45,141 --> 00:08:47,121 Seriously... 115 00:08:47,121 --> 00:08:48,691 Your writing skills 116 00:08:48,691 --> 00:08:51,201 are not too shabby. 117 00:08:51,201 --> 00:08:55,971 Tell me what you know how to do and what you do not. 118 00:09:16,191 --> 00:09:20,221 Your Highness, there is something we prepared last night. 119 00:09:20,221 --> 00:09:24,341 You came back so late from the military training hunt that we could not show it to you. 120 00:09:24,341 --> 00:09:26,071 We should show it to you now. 121 00:09:26,071 --> 00:09:27,191 Your Highness, 122 00:09:27,191 --> 00:09:31,331 please pretend it is last night right now. 123 00:09:46,061 --> 00:09:47,871 If he shoots it, it is one shot, one kill. 124 00:09:47,871 --> 00:09:50,391 - His Highness is amazing! - His Highness! 125 00:09:53,211 --> 00:09:55,051 He's the best! What a genius he is! 126 00:09:55,051 --> 00:09:58,191 The best in Joseon! Your Highness! 127 00:09:58,191 --> 00:09:59,581 Hooray! 128 00:10:00,521 --> 00:10:02,591 Please stop. 129 00:10:02,591 --> 00:10:05,611 But how did you keep that under your robes? 130 00:10:05,611 --> 00:10:08,711 For Your Highness, this is nothing. 131 00:10:09,761 --> 00:10:11,381 Thank you. 132 00:10:15,221 --> 00:10:19,101 Your Highness, if we were to bring in a new servant to the Eastern Palace at a time like this, 133 00:10:19,101 --> 00:10:22,351 how good would it be to have their fresh new energy? 134 00:10:22,351 --> 00:10:23,491 That is right, Your Highness. 135 00:10:23,491 --> 00:10:26,171 If you were to give us the command, we would immediately go and 136 00:10:26,171 --> 00:10:29,211 - bring someone who's friendly and energetic- - No, that should not be so. 137 00:10:29,211 --> 00:10:31,811 I have you guys who take such good care of me, 138 00:10:31,811 --> 00:10:35,351 so what is the use of having someone who is friendly and energetic? 139 00:10:36,951 --> 00:10:38,481 I refuse. 140 00:10:41,311 --> 00:10:44,401 Open the doors! 141 00:10:49,591 --> 00:10:51,121 We failed again. 142 00:10:51,121 --> 00:10:54,411 What can you do? He really does not like bringing in new people. 143 00:10:54,411 --> 00:10:56,111 Then he should not fire people. 144 00:10:56,111 --> 00:10:57,581 He fires people on a whim. 145 00:10:57,581 --> 00:10:59,271 Just offer up your prayers. 146 00:10:59,271 --> 00:11:03,291 You never know. Something unusual might happen today, and His Highness 147 00:11:03,291 --> 00:11:04,821 may accept someone new out of a generous heart. 148 00:11:04,821 --> 00:11:07,591 - Shall we go to the wishing shrine? - Let us first go draw some water. 149 00:11:59,361 --> 00:12:04,301 As a eunuch of the Eastern Palace, I cannot ask where the Eastern Palace is... 150 00:12:27,821 --> 00:12:29,541 You are going to have problems like that. 151 00:12:29,541 --> 00:12:33,031 I am afraid that you may spill the sami tea that I specially prepared for Orabeoni. 152 00:12:33,031 --> 00:12:35,491 Give it to me. I will carry it. 153 00:12:39,591 --> 00:12:41,831 I am sorry. 154 00:12:41,831 --> 00:12:44,491 Everyone will be at ease 155 00:12:44,491 --> 00:12:46,631 if you slow down while walking 156 00:12:46,631 --> 00:12:49,401 and mind your manners as a royal, Princess. 157 00:12:49,401 --> 00:12:53,161 The Princess is going to meet her Orabeoni? 158 00:13:05,011 --> 00:13:06,971 Are you all right? 159 00:13:06,971 --> 00:13:09,431 How dare you! Get away from her this instant! 160 00:13:09,431 --> 00:13:11,541 How could you dare touch the Princess! 161 00:13:18,351 --> 00:13:20,941 You are a new face. 162 00:13:20,941 --> 00:13:23,731 I will be working at the Eastern Palace starting today. 163 00:13:23,731 --> 00:13:27,411 But it is my first time at the Eastern Palace 164 00:13:27,411 --> 00:13:30,611 so I was lost in the palace, to my shame. 165 00:13:31,541 --> 00:13:33,981 Yeah. The palace is quite huge. 166 00:13:33,981 --> 00:13:37,351 Follow me. I was heading to my orabeoni anyway. 167 00:13:37,351 --> 00:13:39,351 It is an honor. 168 00:13:55,221 --> 00:13:59,031 The news of His Highness being quite picky is widespread amongst the eunuchs, right? 169 00:13:59,981 --> 00:14:01,941 You will know as you get to know him. 170 00:14:01,941 --> 00:14:04,661 My orabeoni is not like that. 171 00:14:07,261 --> 00:14:12,921 Could you promise me that you will assist the Crown Prince, His Highness, with much care? 172 00:14:12,921 --> 00:14:15,711 How could I do otherwise, Your Highness? 173 00:14:26,091 --> 00:14:28,031 [Wanted: Min Jae Yi] 174 00:14:31,661 --> 00:14:34,261 Does it not matter regardless of how insignificant it is? 175 00:14:34,261 --> 00:14:36,461 Yes. Tell me. 176 00:14:36,461 --> 00:14:40,121 First, I am good at jumping fences. 177 00:14:41,601 --> 00:14:43,021 I mean, 178 00:14:43,021 --> 00:14:45,591 are you talking about this kind of jumping fence? 179 00:14:45,591 --> 00:14:48,671 I am just so good at jumping fences. 180 00:14:57,141 --> 00:14:59,211 Nice! 181 00:15:03,041 --> 00:15:06,521 What were you thinking that you wore a man's clothing? 182 00:15:08,151 --> 00:15:09,831 Father... 183 00:15:09,831 --> 00:15:11,751 Your Lordship... 184 00:15:18,451 --> 00:15:19,921 Honestly, 185 00:15:21,141 --> 00:15:24,941 There was a sickly man in the lower village who received fifty beatings and was put in jail. 186 00:15:24,941 --> 00:15:27,031 But from what I can tell, he is not the culprit. 187 00:15:27,031 --> 00:15:31,931 This is not just a matter of resolving the situation of a man who was unjustly confined. 188 00:15:35,291 --> 00:15:37,171 You cannot go around like this. 189 00:15:37,171 --> 00:15:40,841 How could a girl dress in a man's clothes? 190 00:15:41,821 --> 00:15:46,441 I need to be a man... I need to be a man to save him. 191 00:15:46,441 --> 00:15:50,161 I need to present myself like this for my voice to be heard. 192 00:15:50,161 --> 00:15:54,841 Does the world even listen to a girl wearing a dress? 193 00:15:58,521 --> 00:16:02,511 His young daughter is starving at home, waiting for her father to return. 194 00:16:02,511 --> 00:16:07,121 I must prove his innocence so that I can return her father to the daughter. 195 00:16:07,121 --> 00:16:09,421 For you to wear a man's clothes 196 00:16:09,421 --> 00:16:12,971 is to oppose the order of this world. 197 00:16:12,971 --> 00:16:15,161 It is to fight against the world. 198 00:16:15,161 --> 00:16:18,761 If you leave the women's quarters and try to start something, 199 00:16:18,761 --> 00:16:22,311 the walls of the world will stop you. 200 00:16:22,311 --> 00:16:25,161 Also, there will continuously be high thresholds 201 00:16:25,161 --> 00:16:28,651 will be placed in your path. 202 00:16:28,651 --> 00:16:31,481 Will you be able to endure it? 203 00:16:31,481 --> 00:16:35,301 Will you be able to continue pushing forward without giving up? 204 00:16:44,011 --> 00:16:46,141 I like the world too much 205 00:16:46,141 --> 00:16:48,961 for me to keep myself 206 00:16:48,961 --> 00:16:50,551 bound in the women's quarters 207 00:16:50,551 --> 00:16:53,341 out of fear of all that, Father. 208 00:16:56,111 --> 00:16:58,991 If there is a threshold, I will step over it. 209 00:16:58,991 --> 00:17:01,461 The world is fun, and I'm curious about it. 210 00:17:02,431 --> 00:17:05,571 I want to run as best as I can 211 00:17:05,571 --> 00:17:07,711 and I want to see 212 00:17:07,711 --> 00:17:09,681 every nook and cranny of the world. 213 00:17:28,091 --> 00:17:31,261 Yes, you can. Do it. 214 00:17:31,261 --> 00:17:33,161 Try it. 215 00:17:33,161 --> 00:17:35,071 As the one who will become my first people, 216 00:17:35,071 --> 00:17:38,031 I give you all of those permissions. 217 00:17:43,091 --> 00:17:44,831 Come over here. 218 00:17:50,561 --> 00:17:53,351 All right. This is the Eastern Palace. 219 00:17:53,351 --> 00:17:56,351 Do not get lost from now on, and find your way here well. 220 00:17:56,351 --> 00:17:57,841 Yes. 221 00:17:57,841 --> 00:18:00,441 I will no longer get lost. 222 00:18:18,171 --> 00:18:22,221 If someone had placed a fake secret letter in the wedding gifts that I had sent, 223 00:18:22,221 --> 00:18:25,241 that person must be the one who sent me the ghost's letter 224 00:18:25,241 --> 00:18:26,821 or one of his men. 225 00:18:26,821 --> 00:18:29,931 The one who fired an arrow at me to make the curse a reality, 226 00:18:29,931 --> 00:18:32,811 the one who killed the herald I sent to Gaeseong, 227 00:18:32,811 --> 00:18:36,061 and the one who killed the family of my master... 228 00:18:36,061 --> 00:18:38,251 Are they all the same people? 229 00:18:39,681 --> 00:18:42,081 It is probably one of them. 230 00:18:42,081 --> 00:18:44,991 Who among them is it? 231 00:18:49,901 --> 00:18:54,411 I swear to you that my arrow will never fly toward you at any given moment, Your Highness. 232 00:18:54,411 --> 00:18:55,811 That was not mine. 233 00:18:55,811 --> 00:18:58,151 I did not shoot an arrow at Your Highness! 234 00:18:58,151 --> 00:19:01,391 It was not me. I did not do it! 235 00:19:01,391 --> 00:19:04,051 Whose hand should I take up 236 00:19:04,051 --> 00:19:06,541 and whose hand should I drop? 237 00:19:24,521 --> 00:19:28,301 - Tell him. - Yes, Your Highness. 238 00:19:28,301 --> 00:19:32,301 Your Highness, the Princess is here. 239 00:19:33,201 --> 00:19:34,871 Come in. 240 00:20:00,481 --> 00:20:03,531 On the way, I met a new eunuch. 241 00:20:03,531 --> 00:20:06,381 He was wandering lost because he could not find the Eastern Palace. 242 00:20:16,871 --> 00:20:19,251 Your Highness, as you had commanded me, 243 00:20:19,251 --> 00:20:22,441 I have found my own way here. 244 00:20:45,288 --> 00:20:47,248 Sergeant Han went to visit Oh Man Shik 245 00:20:47,248 --> 00:20:52,478 of the department of Taoism because the celebratory message got drenched with blood. 246 00:20:54,968 --> 00:20:56,658 I also looked into it. 247 00:20:56,658 --> 00:20:58,778 If someone played a prank during the Crown Prince's military training hunt, 248 00:20:58,778 --> 00:21:03,318 would it not be right to catch that guy and twist his legs? 249 00:21:04,678 --> 00:21:07,538 But Gap Soo, when I went to the department of Taoism, 250 00:21:07,538 --> 00:21:10,738 that guy supposedly did not even come to work today. 251 00:21:10,738 --> 00:21:14,588 I wonder if he will be home... 252 00:21:26,088 --> 00:21:27,598 It appears he has already fled. 253 00:21:27,598 --> 00:21:30,098 - Search everywhere. - Yes, sir. 254 00:21:41,978 --> 00:21:43,338 There is not even a trace of him. 255 00:21:43,338 --> 00:21:45,888 It appears he has also taken his family with him as well. 256 00:21:45,888 --> 00:21:48,038 What is going on? Did something happen at this house? 257 00:21:48,038 --> 00:21:49,508 Do you know the man named Oh Man Shik? 258 00:21:49,508 --> 00:21:51,188 Of course, I do. I live next door. 259 00:21:51,188 --> 00:21:53,068 When was the last time you saw him? 260 00:21:53,068 --> 00:21:54,748 Did you not hear anything about where he might be going? 261 00:21:54,748 --> 00:21:56,908 A month ago, he was getting rid of his things. 262 00:21:56,908 --> 00:21:58,708 So I wondered what was going on. 263 00:21:58,708 --> 00:22:01,618 But he was selling everything that was worth anything. 264 00:22:03,488 --> 00:22:06,628 I feel bad for the Sergeant Han. 265 00:22:06,628 --> 00:22:08,388 He's been knocked down by a girl 266 00:22:08,388 --> 00:22:10,938 and he will not be able to catch Oh Man Shik, either. 267 00:22:10,938 --> 00:22:13,538 So futile, like he was a dog chasing a chicken. 268 00:22:21,948 --> 00:22:23,568 Orabeoni. 269 00:22:23,568 --> 00:22:27,618 What has changed that you decided to use a new eunuch at the Eastern Palace? 270 00:22:31,198 --> 00:22:32,768 You should come here as well. 271 00:22:32,768 --> 00:22:37,238 Did I not tell you that my orabeoni is not such a scary person? 272 00:22:37,238 --> 00:22:39,608 Come here and serve us tea. 273 00:22:57,698 --> 00:22:59,528 Do you know that eunuch? 274 00:22:59,528 --> 00:23:00,978 No, I do not know him. 275 00:23:00,978 --> 00:23:02,098 Me neither. 276 00:23:02,098 --> 00:23:04,728 - Did I see him before? - I mean, 277 00:23:04,728 --> 00:23:06,188 did he not clearly say 278 00:23:06,188 --> 00:23:07,968 that he does not want a different eunuch? 279 00:23:07,968 --> 00:23:11,288 I know. What is going on? 280 00:23:12,308 --> 00:23:15,778 Was not there someone he had selected in advance to bring to the Eastern Palace? 281 00:23:15,778 --> 00:23:17,218 It was Eunuch Kim's relative. 282 00:23:17,218 --> 00:23:19,768 "I will call you into the Eastern Palace." 283 00:23:19,768 --> 00:23:21,798 I boldly told him that I would. 284 00:23:21,798 --> 00:23:24,498 I did not think our Highness would be like that, 285 00:23:24,498 --> 00:23:25,808 but choosing the right people is really important... 286 00:23:25,808 --> 00:23:30,568 I do not think it is good for him to handpick someone like that and bring him in. 287 00:23:39,078 --> 00:23:43,438 Your Highness, Grand Prince Myeong Ahn is here. 288 00:23:43,438 --> 00:23:45,328 Have him come in. 289 00:23:49,658 --> 00:23:53,308 He is making excuses daily because he does not want to attend the royal academy. 290 00:23:53,308 --> 00:23:55,458 Please teach him a lesson, Orabeoni. 291 00:23:55,458 --> 00:23:57,238 You promised to come here together, 292 00:23:57,238 --> 00:24:00,008 but you came here by yourself. 293 00:24:00,008 --> 00:24:02,008 You can put it down. 294 00:24:13,028 --> 00:24:17,338 I heard that your archery skills were amazing at the military training hunt. 295 00:24:17,338 --> 00:24:20,758 And so you should take after Orabeoni and improve your archery skills. 296 00:24:20,758 --> 00:24:23,028 The Grand Prince cannot even ride a horse yet. 297 00:24:23,028 --> 00:24:25,328 Do you know how scary it is? 298 00:24:25,328 --> 00:24:27,288 It makes me want to pee... 299 00:24:27,288 --> 00:24:31,188 Were you not afraid of horses, Hyungnim? 300 00:24:31,188 --> 00:24:33,928 Maybe it is because I learned how to ride horses from Hyungnim, 301 00:24:33,928 --> 00:24:35,898 but I was not scared at all. 302 00:24:35,898 --> 00:24:39,128 And so, it will not be scary either if you learn from me. 303 00:24:39,128 --> 00:24:42,808 Then, would you please personally teach me sometime? 304 00:24:42,808 --> 00:24:46,068 In return, you must not skip royal academy, all right? 305 00:24:46,068 --> 00:24:49,118 Yes. I promise. 306 00:24:50,568 --> 00:24:52,048 So, Orabeoni, 307 00:24:52,048 --> 00:24:55,378 how did you manage to solve the mystery of the celebratory message? 308 00:24:55,378 --> 00:24:58,268 The one who solved the mystery of the celebratory message was not me, 309 00:24:59,528 --> 00:25:02,408 but it was him. 310 00:25:02,408 --> 00:25:03,818 Really? 311 00:25:03,818 --> 00:25:06,148 He is the new eunuch that Orabeoni brought in. 312 00:25:06,148 --> 00:25:09,488 I was able to tell that he was intelligent at a glance. 313 00:25:09,488 --> 00:25:11,288 I like you. 314 00:25:11,288 --> 00:25:12,948 I am honored. 315 00:25:12,948 --> 00:25:16,268 Then, do you want to take him to your palace? 316 00:25:16,268 --> 00:25:18,748 Really? Can I do that? 317 00:25:19,728 --> 00:25:22,888 Would you follow me to the Eastern Palace? 318 00:25:22,888 --> 00:25:25,328 - Your Highness. - Or how about you, Grand Prince Myeong Ahn? 319 00:25:25,328 --> 00:25:29,038 Since you are quite generous to your subordinates, 320 00:25:29,038 --> 00:25:33,298 - it may be even better for him to go to Myeong Ahn- - No, I cannot! 321 00:25:33,298 --> 00:25:35,188 Please... 322 00:25:35,188 --> 00:25:37,628 no, Your Highness! 323 00:25:37,628 --> 00:25:40,938 I am already a eunuch of the Eastern Palace. 324 00:25:40,938 --> 00:25:44,968 How could a bird sit on two branches? 325 00:25:44,968 --> 00:25:48,658 I am sorry, Your Highness, but please allow me to serve the Crown Prince, His Highness. 326 00:25:48,658 --> 00:25:53,448 How could someone with such a handsome face also speak so well? 327 00:25:53,448 --> 00:25:55,398 What is your name? 328 00:25:55,398 --> 00:25:58,208 I will also remember it well. 329 00:26:03,248 --> 00:26:05,328 My name is... 330 00:26:09,438 --> 00:26:13,458 He is truly colder than ice in the ice storage. 331 00:26:13,458 --> 00:26:17,618 Yes, my name is... 332 00:26:24,268 --> 00:26:25,798 [Go Soon Dol] 333 00:26:25,798 --> 00:26:27,118 [Onyang] 334 00:26:27,118 --> 00:26:29,088 Soon Dol, you wretch! 335 00:26:29,088 --> 00:26:31,028 You are so pathetic. 336 00:26:31,028 --> 00:26:34,318 After having lost your way to the palace, have you now also forgotten your name? 337 00:26:34,318 --> 00:26:38,718 Your name is Go Soon Dol, you stupid idiot. 338 00:26:40,978 --> 00:26:43,548 Oh. Soon Dol! 339 00:26:43,548 --> 00:26:44,948 Right, Go Soon Dol. 340 00:26:44,948 --> 00:26:46,768 My name is Go Soon Dol. 341 00:26:46,768 --> 00:26:51,748 I must have forgotten my name temporarily because I am pathetic and stupid. 342 00:26:55,168 --> 00:26:57,008 Soon Dol. 343 00:26:57,008 --> 00:26:58,928 It is a name that suits you. 344 00:26:58,928 --> 00:27:01,028 I shall make sure to remember it. 345 00:27:01,028 --> 00:27:03,598 Since such a pretty eunuch has entered the Eastern Palace, 346 00:27:03,598 --> 00:27:06,148 I can finally be a bit more at ease. 347 00:27:10,488 --> 00:27:12,298 Orabeoni. 348 00:27:12,298 --> 00:27:15,358 You heard about the fiancee of Sergeant Han, right? 349 00:27:15,358 --> 00:27:19,298 Is there anyone in all our land who does not know her? 350 00:27:19,298 --> 00:27:21,508 Is she not so evil? 351 00:27:21,508 --> 00:27:23,698 Supposedly, she had another man. 352 00:27:23,698 --> 00:27:26,378 Supposedly, she got caught by the Governor, His Lordship, while trying to run away with that guy 353 00:27:26,378 --> 00:27:28,018 before her marriage to the Sergeant, 354 00:27:28,018 --> 00:27:30,878 and so she just killed her entire family. 355 00:27:32,248 --> 00:27:36,278 I heard that she bought arsenic and put it into the soup pot from which her family was eating, 356 00:27:36,278 --> 00:27:39,258 and she alone did not eat that soup. 357 00:27:39,258 --> 00:27:40,678 Gosh, so scary. 358 00:27:40,678 --> 00:27:42,458 From what I heard, 359 00:27:42,458 --> 00:27:45,588 she fell from a cliff and died. 360 00:27:45,588 --> 00:27:47,898 Since we were not able to find the body, 361 00:27:47,898 --> 00:27:49,858 who knows if she is alive or not? 362 00:27:49,858 --> 00:27:52,748 Do not say that! 363 00:27:52,748 --> 00:27:55,308 Her body had probably already floated out to sea. 364 00:27:55,308 --> 00:27:56,988 Goodness... 365 00:27:56,988 --> 00:27:59,588 I feel so bad for Sergeant Han. 366 00:27:59,588 --> 00:28:02,438 His handsome face has become so gaunt... 367 00:28:17,598 --> 00:28:20,718 These are all the things that man Oh sold me. 368 00:28:26,488 --> 00:28:28,548 From just looking at it, 369 00:28:28,548 --> 00:28:31,758 it is clear it is a valuable item that came over from Ming country. 370 00:28:32,848 --> 00:28:36,208 I wonder how such a valuable item was in that household. 371 00:28:36,208 --> 00:28:37,878 Is this item 372 00:28:37,878 --> 00:28:39,838 really something that man sold you? 373 00:28:39,838 --> 00:28:41,658 Oh, of course! 374 00:28:41,658 --> 00:28:46,878 For that, he took at least a small house's worth in return. 375 00:28:53,938 --> 00:28:56,168 His family members were already gone ten days ago, 376 00:28:56,168 --> 00:28:59,908 and it appears that Oh Man Shik left last night. 377 00:29:01,648 --> 00:29:04,398 Did you find anything interesting? 378 00:29:05,878 --> 00:29:07,868 It does not appear so. 379 00:29:22,458 --> 00:29:25,448 For sure, this item belongs to my Father. 380 00:29:25,448 --> 00:29:27,938 How could such a strange thing happen unless it is a trick played by a ghost? 381 00:29:27,938 --> 00:29:30,508 Do not speak such profane words. A trick played by a ghost? 382 00:29:30,508 --> 00:29:32,558 No. 383 00:29:32,558 --> 00:29:34,178 It cannot be... 384 00:29:35,098 --> 00:29:37,458 How could this item 385 00:29:37,458 --> 00:29:40,758 be among things that man sold? 386 00:30:01,648 --> 00:30:03,598 The answer you found was just 387 00:30:03,598 --> 00:30:07,528 coming here dressed and pretending to be a eunuch without a name? 388 00:30:07,528 --> 00:30:10,098 This is the position I can be by your side 389 00:30:10,098 --> 00:30:13,208 most naturally without being suspicious. 390 00:30:13,208 --> 00:30:15,688 So you're saying you would stay by my side looking like that? 391 00:30:15,688 --> 00:30:18,458 I'm not looking for a place to rest my body. 392 00:30:18,458 --> 00:30:21,238 And I'm certainly not looking for a place to live comfortably. 393 00:30:21,238 --> 00:30:23,028 I just... 394 00:30:24,058 --> 00:30:26,228 want to feel shameless under the sun, 395 00:30:26,228 --> 00:30:28,288 avenge my family, 396 00:30:28,288 --> 00:30:31,708 and return to my betrothed. 397 00:30:35,768 --> 00:30:40,468 The last thing my father told me was to protect Your Majesty. 398 00:30:41,528 --> 00:30:43,438 If you entrust me, 399 00:30:43,438 --> 00:30:46,448 I'll solve the mystery of the ghost's letter. 400 00:30:47,598 --> 00:30:49,718 Are you suggesting we make a deal? 401 00:30:49,718 --> 00:30:52,548 Are you not curious, at least? 402 00:30:52,548 --> 00:30:54,738 Who hid the secret letter you did not even write 403 00:30:54,738 --> 00:30:57,968 among my wedding presents? 404 00:30:57,968 --> 00:31:02,108 Who sent a secret letter like that to my father for what reason? 405 00:31:02,108 --> 00:31:03,938 I need to know. 406 00:31:03,938 --> 00:31:07,408 What is the ghost's letter anyway that 407 00:31:07,408 --> 00:31:10,688 my family had to die so tragically? 408 00:31:10,688 --> 00:31:15,168 How did I end up being on the run by being framed by such a horrible rumor? 409 00:31:17,128 --> 00:31:18,998 I'll make sure to find out. 410 00:31:20,118 --> 00:31:23,908 The cases your brother, Min Yoon Jae, solved... 411 00:31:23,908 --> 00:31:25,618 Is it true that you solved all of them? 412 00:31:25,618 --> 00:31:27,678 I did it with my servant. 413 00:31:27,678 --> 00:31:29,058 Yap! 414 00:31:31,638 --> 00:31:33,998 That is a rubbish martial art. 415 00:31:33,998 --> 00:31:35,608 Is that all you can do? 416 00:31:35,608 --> 00:31:39,398 Do you know how many culprits I caught with this broom? 417 00:31:39,398 --> 00:31:41,718 Aigoo! I really hate brooms. 418 00:31:41,718 --> 00:31:44,368 Do you know how much my mother beat me with that- 419 00:31:45,588 --> 00:31:47,348 Forget about the broom. 420 00:31:47,348 --> 00:31:49,448 Is there anything you know how to do? 421 00:31:51,378 --> 00:31:52,888 Running. 422 00:31:52,888 --> 00:31:54,148 Running? 423 00:31:54,148 --> 00:31:55,938 Well... 424 00:31:57,688 --> 00:31:59,768 Can you even run... 425 00:31:59,768 --> 00:32:01,228 with those short legs? 426 00:32:01,228 --> 00:32:03,288 How fast could you possibly run? 427 00:32:03,288 --> 00:32:05,998 Do not underestimate me. 428 00:32:05,998 --> 00:32:08,548 No matter what you're thinking, 429 00:32:10,768 --> 00:32:13,058 I'm better than that. 430 00:32:15,368 --> 00:32:17,808 Get him! 431 00:32:19,088 --> 00:32:20,418 Hey! 432 00:32:22,898 --> 00:32:25,988 Young Master, I'll be ahead of you! 433 00:32:47,998 --> 00:32:49,548 What? 434 00:32:49,548 --> 00:32:51,348 - Who are you? - What? 435 00:32:51,348 --> 00:32:53,848 I'm the servant of Young Master Min Yoon Jae of Gaeseong Governor! 436 00:32:53,848 --> 00:32:56,208 Just submit yourself. 437 00:33:08,548 --> 00:33:10,208 Ga Ram! 438 00:33:16,068 --> 00:33:19,958 The one who caught Gaeseong's thief Kim Joon Hyun, who hasn't been caught for 10 years 439 00:33:19,958 --> 00:33:22,878 was not my brother but us. 440 00:33:22,878 --> 00:33:25,908 Also, Moon Seo Jin, the serial killer. 441 00:33:27,668 --> 00:33:30,288 - You're ruining my appetite. - Geez... 442 00:33:30,288 --> 00:33:31,458 Did you see it? 443 00:33:31,458 --> 00:33:34,358 Did you see me killing those bastards 10 years ago? 444 00:33:34,358 --> 00:33:38,438 I am here to investigate because I did not see it myself. 445 00:33:42,878 --> 00:33:45,078 I am here just to ask questions. 446 00:33:45,078 --> 00:33:48,148 Why are you so upset? As if... 447 00:33:48,148 --> 00:33:49,868 you're guilty of the murders. 448 00:33:49,868 --> 00:33:52,828 You cannot wait to eat your funeral food, are you not? 449 00:33:52,828 --> 00:33:54,478 Am I only good at running? 450 00:33:54,478 --> 00:33:56,378 I'm pretty clever, too. 451 00:33:56,378 --> 00:33:59,658 I'm really good at utilizing objects around me. 452 00:33:59,658 --> 00:34:03,638 I'm not afraid even without a knife or an arrow! 453 00:34:03,638 --> 00:34:06,548 - Geez, hot! - Aigoo! It slipped out of my hands! 454 00:34:06,548 --> 00:34:08,028 Aigoo! I'm so sorry! 455 00:34:08,028 --> 00:34:09,758 Are you crazy? 456 00:34:12,508 --> 00:34:14,478 - Are you okay? - It got him real good. 457 00:34:14,478 --> 00:34:16,588 C-Come this way! 458 00:34:16,588 --> 00:34:18,118 Aigoo, what should we do? 459 00:34:18,118 --> 00:34:19,778 Have a seat here! Over here. 460 00:34:19,778 --> 00:34:21,818 Aigoo, aigoo, aigoo! 461 00:34:21,818 --> 00:34:24,928 Why did he have to fall like that? 462 00:34:24,928 --> 00:34:27,058 Are you okay? Aigoo, that must hurt. 463 00:34:27,058 --> 00:34:28,598 Hey! 464 00:34:34,588 --> 00:34:36,218 Ouch! 465 00:34:37,258 --> 00:34:39,438 You bastard! 466 00:34:43,148 --> 00:34:44,958 Shit! 467 00:34:54,018 --> 00:34:56,848 These washing sticks are my favorite. 468 00:34:56,848 --> 00:34:58,428 They're light, sturdy, 469 00:34:58,428 --> 00:35:01,028 and I love that there are two of them. 470 00:35:08,958 --> 00:35:11,718 I can attack to my left! 471 00:35:11,718 --> 00:35:13,758 And to my right! 472 00:35:13,758 --> 00:35:17,358 Two of them at the same time! This one, that one! This one, that one! This one, that one! 473 00:35:17,358 --> 00:35:19,968 This one, that one! This one, that one! This one, that one! This one, that one! 474 00:35:19,968 --> 00:35:22,208 Attack on all sides! 475 00:35:22,208 --> 00:35:24,048 There! 476 00:35:28,168 --> 00:35:30,168 You're really something. 477 00:35:31,178 --> 00:35:33,918 I beat so many of them this these! 478 00:35:33,918 --> 00:35:36,278 Who, exactly? 479 00:35:59,698 --> 00:36:00,998 What do you think, Teacher? 480 00:36:00,998 --> 00:36:03,378 Did I pass or fail? 481 00:36:03,378 --> 00:36:05,988 P-P-Pass! It's a pass! 482 00:36:07,798 --> 00:36:09,568 Teacher! 483 00:36:09,568 --> 00:36:11,408 Go away! 484 00:36:11,408 --> 00:36:14,258 I passed all the rounds, then! 485 00:36:27,798 --> 00:36:30,458 You came to the Eastern Palace as you promised. 486 00:36:31,238 --> 00:36:32,998 So I'll give you a chance. 487 00:36:34,298 --> 00:36:37,958 You must prove what you're capable of. 488 00:36:37,958 --> 00:36:40,718 Solve those cases you mentioned. 489 00:36:40,718 --> 00:36:43,508 They were looking for eyewitnesses to murders that had occurred inside the capital. 490 00:36:43,508 --> 00:36:46,488 I will resolve these cases and prove myself. 491 00:36:46,488 --> 00:36:48,418 I will hear about your family's deaths 492 00:36:48,418 --> 00:36:50,568 after I test your ability. 493 00:36:50,568 --> 00:36:53,548 After that, I will think about 494 00:36:53,548 --> 00:36:55,708 how to use you. 495 00:36:57,168 --> 00:36:59,858 I can solve them in 10 days! 496 00:37:04,348 --> 00:37:06,538 It summarizes those two cases. 497 00:37:06,538 --> 00:37:08,038 Go ahead and read it. 498 00:37:13,028 --> 00:37:14,518 Yes, Your Highness. 499 00:37:14,518 --> 00:37:18,028 Eunuch So, are you there? Summon Tae Kang. 500 00:37:36,398 --> 00:37:38,158 Father. 501 00:37:38,158 --> 00:37:40,238 I'll step in for a moment. 502 00:37:41,208 --> 00:37:42,968 Come in. 503 00:38:09,998 --> 00:38:12,688 - You're late. - Yes. 504 00:38:12,688 --> 00:38:14,408 I'm late because I was investigating the department of Taoism regarding 505 00:38:14,408 --> 00:38:16,268 the celebratory message at the military training hunting grounds. 506 00:38:16,268 --> 00:38:17,668 Did you find out anything? 507 00:38:17,668 --> 00:38:21,018 I went to the house of the person who was in charge of the water and brush, 508 00:38:21,018 --> 00:38:23,368 but he already ran away with his family. 509 00:38:23,368 --> 00:38:26,098 It appears that he had been planning it for a long time. 510 00:38:26,098 --> 00:38:27,848 I see... 511 00:38:27,848 --> 00:38:30,708 I guess you will be coming home late for a while. 512 00:38:30,708 --> 00:38:34,338 Considering the scale of the incident, he must have been hired by someone. 513 00:38:34,338 --> 00:38:38,018 I do not think this was done by some lowly public official from the office of Taoism rites. 514 00:38:38,018 --> 00:38:41,248 If they did something like that to Joseon's Crown Prince, 515 00:38:41,248 --> 00:38:43,688 they must have had a goal. 516 00:38:52,288 --> 00:38:54,888 It feels ominous and evil. 517 00:38:54,888 --> 00:38:56,928 It is as if the Crown Prince of Joseon was 518 00:38:56,928 --> 00:39:01,348 cursed by a ghost, as the rumor says. 519 00:39:01,348 --> 00:39:04,838 No matter who was behind this, their goal must be 520 00:39:04,838 --> 00:39:08,158 to train the Crown Prince. 521 00:39:08,158 --> 00:39:10,528 They're scaring the Crown Prince 522 00:39:11,448 --> 00:39:13,948 so they can control him. 523 00:39:13,948 --> 00:39:17,538 What do you mean, they're training His Highness? 524 00:39:17,538 --> 00:39:21,418 The Crown Prince is bound to be the next King, 525 00:39:21,418 --> 00:39:24,358 and the King should not be too strong. 526 00:39:25,768 --> 00:39:28,298 I'm not really sure what you mean- 527 00:39:28,298 --> 00:39:30,158 How do you think His Highness 528 00:39:30,158 --> 00:39:33,028 ended up where he is right now? 529 00:39:33,998 --> 00:39:37,028 - That's... - It's because his father is the King, 530 00:39:37,028 --> 00:39:39,768 and his father's father was the King. 531 00:39:39,768 --> 00:39:41,278 Look at the King right now. 532 00:39:41,278 --> 00:39:43,578 He might be the son of the palace water maid, 533 00:39:43,578 --> 00:39:45,588 but his father was the King. 534 00:39:45,588 --> 00:39:48,018 That is how he ended up on the throne. 535 00:39:49,278 --> 00:39:51,208 The King's position 536 00:39:51,208 --> 00:39:53,328 does not require validation. 537 00:39:53,328 --> 00:39:57,718 You just need to have the King's blood. However... 538 00:39:57,718 --> 00:40:00,248 having the blood does not mean... 539 00:40:00,248 --> 00:40:02,198 he is qualified. 540 00:40:02,198 --> 00:40:04,168 - Father. - The King's qualification 541 00:40:04,168 --> 00:40:06,488 is given by his court. 542 00:40:06,488 --> 00:40:09,418 At a contest where they strengthen the king's virtue of Confucius and Mencius, 543 00:40:09,468 --> 00:40:12,368 why do you think the ministers are present? 544 00:40:12,398 --> 00:40:14,458 A great king 545 00:40:14,458 --> 00:40:17,138 is made by the ministers, who were 546 00:40:17,138 --> 00:40:20,328 chosen among top intellectuals. 547 00:40:20,328 --> 00:40:22,668 The Crown Prince 548 00:40:22,668 --> 00:40:26,608 has the qualities of becoming the most dangerous king. 549 00:40:26,608 --> 00:40:28,628 He's clever but arrogant. 550 00:40:28,628 --> 00:40:31,038 And he does not trust or depend on his court. 551 00:40:31,038 --> 00:40:33,208 How could you say something so disloyal? 552 00:40:33,208 --> 00:40:35,018 The Crown Prince... 553 00:40:36,778 --> 00:40:39,578 is not the King yet. 554 00:40:39,578 --> 00:40:42,038 I hope he learns after this. 555 00:40:42,038 --> 00:40:45,158 That without his court that stands by him, 556 00:40:45,158 --> 00:40:48,118 he might not be able to get on the throne. 557 00:40:48,118 --> 00:40:50,148 He is not the only one... 558 00:40:50,148 --> 00:40:52,368 who has the King's blood. 559 00:40:54,378 --> 00:40:58,848 You mean Prince Myung Ahn could be the King? 560 00:40:58,848 --> 00:41:01,778 I do not know who was behind this, 561 00:41:01,868 --> 00:41:05,468 but that must be their goal. 562 00:41:06,928 --> 00:41:09,238 I will protect His Highness myself. 563 00:41:10,188 --> 00:41:12,808 I am not sure if that would be possible. 564 00:41:12,808 --> 00:41:17,298 The relationship between a king and his loyal subject is not something you decide on your own. 565 00:41:17,298 --> 00:41:19,488 His Highness... 566 00:41:20,708 --> 00:41:24,488 does not trust even you, his dear friend. 567 00:41:25,488 --> 00:41:27,298 Do you not understand that? 568 00:41:43,368 --> 00:41:46,158 Where are we going? 569 00:41:46,158 --> 00:41:49,528 Can he not talk because his mouth is glued shut? 570 00:42:22,118 --> 00:42:24,438 Where are we, exactly? 571 00:42:52,878 --> 00:42:54,308 Hold this. 572 00:44:03,428 --> 00:44:06,058 His Highness has used this space since last year. 573 00:44:06,058 --> 00:44:08,118 This is the place you will be staying in for a while. 574 00:44:08,118 --> 00:44:10,348 I will be staying here? 575 00:44:23,328 --> 00:44:24,638 Why... 576 00:44:24,638 --> 00:44:26,648 Why are you doing this to me? 577 00:44:26,648 --> 00:44:28,288 I do not trust you. 578 00:44:28,288 --> 00:44:31,258 I'll be keeping my eyes on you! 579 00:44:31,258 --> 00:44:33,288 If you appear to be a threat to His Highness, 580 00:44:33,288 --> 00:44:35,768 I'll cut your throat without hesitation! 581 00:44:38,898 --> 00:44:41,708 His Highness wants to keep me by his side because he needs me. 582 00:44:41,708 --> 00:44:44,408 How could his servant treat me like this? 583 00:44:44,408 --> 00:44:47,758 I'm saying you'd better not try anything funny. 584 00:44:47,758 --> 00:44:49,758 I will not try anything funny. 585 00:44:49,758 --> 00:44:52,768 So do not ever point fingers at me again. 586 00:44:57,758 --> 00:44:59,918 Although I'm offended, 587 00:44:59,918 --> 00:45:02,258 I'll consider it as a welcoming gesture. But... 588 00:45:02,258 --> 00:45:05,598 I will not forget the fact that you grabbed me 589 00:45:05,598 --> 00:45:07,238 by my collar twice already. 590 00:45:07,238 --> 00:45:10,748 I engrained this in my brain, too. 591 00:45:10,748 --> 00:45:13,338 That you hit me there... 592 00:45:13,338 --> 00:45:14,768 Geez! 593 00:45:21,888 --> 00:45:25,298 Why do you want that man by your side? 594 00:45:27,098 --> 00:45:28,708 It's food. 595 00:45:29,858 --> 00:45:32,848 Food... I'm so... 596 00:45:35,048 --> 00:45:37,708 grateful for this food. 597 00:45:46,548 --> 00:45:48,528 Should I confirm if he's really Jang Chil Soo 598 00:45:48,528 --> 00:45:50,518 at Choongmuhoe? 599 00:45:50,518 --> 00:45:51,808 Just leave it. 600 00:45:51,808 --> 00:45:53,168 I already confirmed it. 601 00:45:53,168 --> 00:45:55,048 You gave him the eunuch status 602 00:45:55,048 --> 00:45:57,858 and you gave him your secret room, too. Why is that? 603 00:45:57,858 --> 00:45:59,118 I thought... 604 00:46:00,058 --> 00:46:04,518 he might become someone I need, just like I need you. 605 00:46:04,518 --> 00:46:06,528 Before you became my royal bodyguard, 606 00:46:06,528 --> 00:46:08,408 you were just a thug in the market. 607 00:46:08,408 --> 00:46:09,678 That's... 608 00:46:10,668 --> 00:46:12,268 true, but... 609 00:46:20,828 --> 00:46:23,568 I held onto my father's faith in you 610 00:46:23,568 --> 00:46:27,268 and in hopes of becoming your very first people bowing under your feet, 611 00:46:28,088 --> 00:46:30,108 I thought I would get to find out 612 00:46:30,108 --> 00:46:32,368 the reason my family died if I could meet you. 613 00:46:32,368 --> 00:46:35,068 So, I came all the way here, risking my life! 614 00:46:36,038 --> 00:46:39,008 It did not seem like she was lying. 615 00:46:45,328 --> 00:46:48,118 Crown Prince, that bastard. 616 00:46:48,118 --> 00:46:50,258 I can't seem to figure him out. 617 00:46:50,258 --> 00:46:52,128 Take this with you to leave the palace. 618 00:46:52,128 --> 00:46:54,158 I cannot allow a traitor who committed 619 00:46:54,158 --> 00:46:56,228 a grave sin by my side. 620 00:46:56,228 --> 00:46:58,778 I'm sure he never intended to have me leave the palace. 621 00:46:58,778 --> 00:47:01,888 He was planning to test what I would do. 622 00:47:01,888 --> 00:47:03,988 And I passed that test. 623 00:47:03,988 --> 00:47:06,318 She survived by herself even though 624 00:47:06,318 --> 00:47:08,368 her whole family got killed. 625 00:47:08,368 --> 00:47:11,278 It is also true that she purchased the arsenic. 626 00:47:11,278 --> 00:47:12,748 She is gifted in martial arts. 627 00:47:12,748 --> 00:47:17,138 I cannot rule out Min Jae Yi from killing the herald. 628 00:47:17,138 --> 00:47:19,118 The Crown Prince 629 00:47:19,118 --> 00:47:23,178 has the qualities of becoming the most dangerous king. 630 00:47:23,178 --> 00:47:25,358 His Highness does not... 631 00:47:25,358 --> 00:47:28,718 trust even you, his dear friend. Do you not understand that? 632 00:47:28,718 --> 00:47:31,118 The Crown Prince does not trust anyone. 633 00:47:31,118 --> 00:47:32,928 He is very suspicious. 634 00:47:32,928 --> 00:47:36,478 Even so, he is generous enough to care for me, 635 00:47:36,478 --> 00:47:39,368 who starved for several days. 636 00:47:39,368 --> 00:47:42,428 Did he see the food table in the room? 637 00:47:42,428 --> 00:47:43,988 Yes. 638 00:47:51,598 --> 00:47:53,178 Did he not say anything? 639 00:47:53,178 --> 00:47:55,018 He did not... 640 00:47:56,958 --> 00:47:58,748 Crown Prince. 641 00:47:58,748 --> 00:48:00,358 I insulted you in my head 642 00:48:00,358 --> 00:48:03,408 by calling you even colder than the ice 643 00:48:03,408 --> 00:48:05,688 in the ice storage. 644 00:48:12,758 --> 00:48:14,688 I'll take that back. 645 00:48:16,138 --> 00:48:18,828 But I know that you still can't trust me. 646 00:48:18,828 --> 00:48:20,338 I'll... 647 00:48:20,338 --> 00:48:21,958 make sure to solve these two cases 648 00:48:21,958 --> 00:48:24,648 and prove myself to you. 649 00:48:24,648 --> 00:48:26,318 Just wait and see. 650 00:48:39,238 --> 00:48:42,898 His Highness has used this space since last year. 651 00:49:03,968 --> 00:49:16,568 ♪ Your voice is steeped in pain ♪ 652 00:49:16,668 --> 00:49:26,068 ♪ The words you swallowed tell me everything ♪ 653 00:49:26,148 --> 00:49:28,448 He must've suffered so much. 654 00:49:28,468 --> 00:49:40,368 ♪ The world has coldly turned its back on me ♪ 655 00:49:40,378 --> 00:49:46,818 ♪ May I cry with you? ♪ 656 00:49:46,868 --> 00:49:58,868 ♪ Only when I swallowed sadness ♪ 657 00:49:58,918 --> 00:50:04,818 ♪ Please remember ♪ 658 00:50:04,868 --> 00:50:19,768 ♪ That I am also shedding tears just like you right now ♪ 659 00:50:19,868 --> 00:50:32,268 ♪ I just want to be by your side ♪ 660 00:50:32,308 --> 00:50:45,278 ♪ I want to be without any regrets ♪ 661 00:50:48,048 --> 00:50:51,358 Until he recovered his arm, 662 00:50:51,358 --> 00:50:54,288 he did not appear weak in front of anyone. 663 00:50:55,398 --> 00:50:57,068 He did this thousands, 664 00:50:57,068 --> 00:50:58,888 and ten thousand times. 665 00:51:00,138 --> 00:51:01,658 He's truly... 666 00:51:02,628 --> 00:51:05,048 a strong person. 667 00:51:43,938 --> 00:51:49,178 [There's a new eunuch at the Eastern Palace. His name is Go Soon Dol.] 668 00:52:15,037 --> 00:52:16,657 What should I do? 669 00:52:16,657 --> 00:52:18,367 What should I do? What should I do? 670 00:52:18,367 --> 00:52:20,037 What should I do? 671 00:52:20,037 --> 00:52:21,837 What should I do! 672 00:52:30,317 --> 00:52:31,877 My goodness! 673 00:52:55,347 --> 00:52:59,647 How did I go to the Eastern Palace yesterday? 674 00:53:16,447 --> 00:53:19,107 Yes, the Eastern Palace*... (Palace of the Crown Prince) 675 00:53:19,107 --> 00:53:21,117 is where the sun rises. 676 00:53:48,707 --> 00:53:50,217 Geez. 677 00:53:53,257 --> 00:53:56,257 On the first day at the Eastern Palace, you must dress properly 678 00:53:56,257 --> 00:53:59,217 and greet His Highness formally! 679 00:53:59,217 --> 00:54:01,257 I already informed you last night! 680 00:54:01,257 --> 00:54:02,677 My apologies. 681 00:54:02,677 --> 00:54:06,827 By the way, could someone loan me socks? 682 00:54:06,827 --> 00:54:08,967 You are definitely getting kicked out today. 683 00:54:08,967 --> 00:54:11,977 I bet my ox, my entire asset on it. 684 00:54:13,567 --> 00:54:16,447 What are you doing? Hurry inside. 685 00:54:16,447 --> 00:54:18,667 Yes, Your Highness. 686 00:54:36,857 --> 00:54:40,337 Your Highness, this is Soon Dol. 687 00:55:43,237 --> 00:55:45,177 Why isn't he kicking him out? 688 00:55:45,177 --> 00:55:47,457 I bet my ox. 689 00:56:15,117 --> 00:56:17,267 Go Soon Dol. 690 00:56:17,267 --> 00:56:18,517 Yes, Your Highness. 691 00:56:18,517 --> 00:56:21,097 Why are you not serving your Crown Prince? 692 00:56:22,697 --> 00:56:24,517 Well, yes. 693 00:57:23,957 --> 00:57:25,777 What's going on? 694 00:57:28,017 --> 00:57:31,007 Did the people we sent to Gaeseong return? 695 00:57:44,167 --> 00:57:47,127 This is Maiden Min Jae Yi's shoe. 696 00:57:47,127 --> 00:57:50,427 It was found while they were chasing her. 697 00:57:50,427 --> 00:57:53,857 Looks like it came off while she was running. 698 00:57:58,827 --> 00:58:01,677 What kind of man is 699 00:58:01,677 --> 00:58:03,127 this Go Soon Dol person? 700 00:58:03,127 --> 00:58:05,977 Is he someone I can borrow his name from? 701 00:58:05,977 --> 00:58:08,007 He's 22 years old, and he's from Onyang. 702 00:58:08,007 --> 00:58:10,157 His father was eaten by a tiger in the mountain 703 00:58:10,157 --> 00:58:11,907 the year he turned three. 704 00:58:11,907 --> 00:58:15,777 His mother died from the plague when he was four. And he has no siblings. 705 00:58:15,777 --> 00:58:18,047 He's a eunuch who went missing when there was 706 00:58:18,047 --> 00:58:20,397 a big flood last year. 707 00:58:22,007 --> 00:58:25,297 He's as pitiful as I am. 708 00:58:29,257 --> 00:58:34,107 By the way, did you remember the names off the top of your head again? 709 00:58:34,107 --> 00:58:37,377 Father told me that you're an amazing person. 710 00:58:37,377 --> 00:58:40,737 He said you remember everything you saw once. 711 00:58:52,227 --> 00:58:54,357 How was... 712 00:58:54,357 --> 00:58:56,047 last night? 713 00:58:56,047 --> 00:58:57,967 Did you sleep comfortably? 714 00:58:57,967 --> 00:59:02,207 You must have been without lodging for more than 15 days while being chased by the royal forces. 715 00:59:03,657 --> 00:59:07,797 Thank you for giving me a place to stay, Your Highness. 716 00:59:07,797 --> 00:59:09,877 Did you not get lost in the palace? 717 00:59:10,957 --> 00:59:13,647 I ran toward where the sun was rising. 718 00:59:13,647 --> 00:59:16,587 I thought it was so cool while running here. 719 00:59:18,747 --> 00:59:20,007 I mean, the Eastern Palace. 720 00:59:20,007 --> 00:59:21,617 It's located where the sun rises. 721 00:59:21,617 --> 00:59:25,007 That means it's the palace that sees the sun first. 722 00:59:25,007 --> 00:59:28,137 You live where the sun rises. 723 00:59:28,137 --> 00:59:31,347 Is that not so cool? 724 00:59:31,347 --> 00:59:33,017 Yes. 725 00:59:33,017 --> 00:59:37,707 I'm the owner of the Eastern Palace, where the sun rises. 726 00:59:42,927 --> 00:59:45,147 You never seem to 727 00:59:45,147 --> 00:59:47,767 miss the opportunity to be proud 728 00:59:47,767 --> 00:59:51,657 when it is appropriate. 729 01:00:06,467 --> 01:00:10,137 Get going if you're done talking. 730 01:00:12,597 --> 01:00:14,757 Do you have anything more to say? 731 01:00:15,737 --> 01:00:17,897 Come in! 732 01:00:23,877 --> 01:00:25,057 Report to him in detail. 733 01:00:25,057 --> 01:00:27,807 No one saw Lady Min after she fell off the cliff, 734 01:00:27,807 --> 01:00:29,907 and just as Gaeseong Office concluded, 735 01:00:29,907 --> 01:00:31,547 she appears to be dead, but 736 01:00:31,547 --> 01:00:33,997 we found the signs of someone living inside a cave in Mount Songak. 737 01:00:33,997 --> 01:00:36,527 Did you find Maiden Jae Yi's traces? 738 01:00:36,527 --> 01:00:39,037 Are you saying she's alive? 739 01:01:00,737 --> 01:01:03,877 Why are you staring like that? 740 01:01:03,877 --> 01:01:06,187 Looking closely like this, 741 01:01:06,187 --> 01:01:08,697 you still look like when you were a child. 742 01:01:12,327 --> 01:01:15,167 You're right. We have met... 743 01:01:15,167 --> 01:01:17,867 when we were children. 744 01:01:17,867 --> 01:01:20,437 Did you remember, too? 745 01:01:20,437 --> 01:01:22,077 Yes. 746 01:01:31,147 --> 01:01:46,437 ♪ When the quiet sound of wind approaches one step closer ♪ 747 01:01:46,447 --> 01:02:01,047 ♪ A stranger who brushed against my clothes waving in the air is coming to me ♪ 748 01:02:01,047 --> 01:02:10,747 ♪ A warm ray of light already came in between my doors ♪ 749 01:02:10,837 --> 01:02:13,217 [Our Blooming Youth] 750 01:02:13,217 --> 01:02:15,097 He's the Eastern Palace's new eunuch. 751 01:02:15,097 --> 01:02:19,437 His Highness, who's so picky with people, brought someone new into the Eastern Palace? 752 01:02:19,437 --> 01:02:21,407 - Eunuch Hong! - Are you okay? 753 01:02:21,407 --> 01:02:24,327 This is the herald who was sent to his master, the governor of Gaeseong. 754 01:02:24,327 --> 01:02:27,427 They put something interesting on the tip of the arrow. 755 01:02:27,427 --> 01:02:29,967 The culprit apparently carved a letter on the back. 756 01:02:29,967 --> 01:02:32,197 Do you think it's the same people who killed my family? 757 01:02:32,197 --> 01:02:33,817 This was definitely serial murder. 758 01:02:33,817 --> 01:02:35,597 What could they possibly want? 759 01:02:35,597 --> 01:02:38,197 You're going to have to catch the culprit first. 760 01:02:38,197 --> 01:02:41,394 I think I could find out where the next murder will take place! 761 01:02:41,394 --> 01:02:46,571 Ripped and resynced by YoungJedi 59121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.