Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,039 --> 00:00:15,569
[All the characters, groups, locales, groups, and incidents have no connection to historical facts. This is a work of fiction. The use of animals during filming was done with props or special effects.]
2
00:00:17,911 --> 00:00:19,241
Look over here!
3
00:00:19,241 --> 00:00:21,911
Here is a woman who committed a treacherous crime!
4
00:00:21,911 --> 00:00:24,101
Please take her away!
5
00:00:24,101 --> 00:00:26,031
But please listen to what I have to say.
6
00:00:26,031 --> 00:00:30,301
The Crown Prince of Joseon received a cursed letter from a ghost.
7
00:00:30,301 --> 00:00:34,171
The rumor in the streets is true!
8
00:00:57,541 --> 00:01:01,131
Your Highness,
9
00:01:01,131 --> 00:01:03,761
I will never become a detriment to you.
10
00:01:03,761 --> 00:01:05,241
So, please...
11
00:01:05,241 --> 00:01:06,721
Please...
12
00:01:07,641 --> 00:01:10,361
Please help me.
13
00:01:49,681 --> 00:01:53,411
[The Crown Prince dragged in one of the soldiers of the fifth degree from the military training hunting grounds.]
14
00:01:54,691 --> 00:01:57,671
Did you say that you would become one of my first people?
15
00:01:57,671 --> 00:01:59,291
That is so, Your Highness.
16
00:01:59,291 --> 00:02:02,931
You were not so bad as the one who would become my first people.
17
00:02:02,931 --> 00:02:07,141
Did you say that you risked your life to come here to me from Gaeseong?
18
00:02:07,141 --> 00:02:08,721
That is correct, Your Highness.
19
00:02:08,721 --> 00:02:11,951
Then it would be even easier for you to come to the Eastern Palace.*
(Palace of the Crown Prince)
20
00:02:11,951 --> 00:02:15,121
Did you say that Joseon does not tell a girl,
21
00:02:15,121 --> 00:02:17,991
"Yes, you can. Do it. Try it"?
22
00:02:17,991 --> 00:02:23,061
As the one who will become my first people, I will give all of those permissions.
23
00:02:23,061 --> 00:02:24,881
Come to the Eastern Palace.
24
00:02:24,881 --> 00:02:29,361
However, you must find your own way inside.
25
00:02:29,361 --> 00:02:31,301
Yes, you can.
26
00:02:31,301 --> 00:02:33,371
Do it.
27
00:02:33,371 --> 00:02:35,531
Try it.
28
00:02:39,161 --> 00:02:40,711
What is the matter, Your Highness?
29
00:02:40,711 --> 00:02:42,941
You said to wait from afar, so I did as you had ordered,
30
00:02:42,941 --> 00:02:44,481
but I heard a loud noise.
31
00:02:44,481 --> 00:02:46,271
Let us go.
32
00:02:53,021 --> 00:02:55,281
Are we just going?
33
00:02:55,281 --> 00:02:57,231
What about that bastard?
34
00:02:58,201 --> 00:02:59,471
[Pass to leave palace]
35
00:03:07,721 --> 00:03:10,621
Your Highness. Crown Prince, Your Highness!
36
00:03:14,021 --> 00:03:18,631
Your Highness, I shall do as you have commanded me.
37
00:03:28,601 --> 00:03:30,961
Would it be all right to just let that bastard be?
38
00:03:30,961 --> 00:03:33,491
Let us see what he decides to do.
39
00:03:42,421 --> 00:03:45,991
Excuse me, what do I need to do to change into a eunuch's uniform?
40
00:03:45,991 --> 00:03:48,211
- Are you a eunuch?
- Yes.
41
00:03:48,211 --> 00:03:50,151
I'm the new eunuch for the Eastern Palace.
42
00:03:50,151 --> 00:03:52,211
I followed His Highness to the military training hunt,
43
00:03:52,211 --> 00:03:54,811
and I did not get to change my clothes yet.
44
00:03:55,941 --> 00:03:58,761
His Highness ordered that I get changed into my uniform.
45
00:03:58,761 --> 00:04:01,031
Eunuch Byung.
46
00:04:01,031 --> 00:04:03,751
He's a eunuch at the Eastern Palace.
47
00:04:03,751 --> 00:04:06,331
His Highness ordered him to get changed into a new uniform.
48
00:04:06,331 --> 00:04:08,511
Follow me.
49
00:04:08,511 --> 00:04:10,271
Yes.
50
00:04:13,221 --> 00:04:15,031
Come inside.
51
00:04:30,491 --> 00:04:33,151
Here. Take these.
52
00:04:35,001 --> 00:04:37,801
- You may go inside there and get changed.
- Yes.
53
00:04:37,801 --> 00:04:40,021
Thank you.
54
00:04:44,431 --> 00:04:45,461
Who is that?
55
00:04:45,461 --> 00:04:47,431
He's a new eunuch at the Eastern Palace.
56
00:04:47,431 --> 00:04:48,921
He's so unlucky.
57
00:04:48,921 --> 00:04:51,881
How would such a delicate guy last long in the Eastern Palace?
58
00:04:51,881 --> 00:04:55,521
Gosh, he won't even last three days.
59
00:05:24,301 --> 00:05:26,691
[Episode 3]
Come and take a seat here.
60
00:05:28,121 --> 00:05:31,641
I mean, how could you say that you love her?
61
00:05:31,641 --> 00:05:34,551
Even if she were to be innocent like you said, Teacher,
62
00:05:34,551 --> 00:05:36,461
that woman has a fiance-
63
00:05:36,461 --> 00:05:38,501
According to rumors, she also had another man on the side.
64
00:05:38,501 --> 00:05:39,991
But what does it matter?
65
00:05:39,991 --> 00:05:41,741
Since I like her.
66
00:05:45,561 --> 00:05:47,921
Have you ever seen this book?
67
00:05:51,451 --> 00:05:53,321
[Shin Ju Mu Won Rok*]
(A book of law and medicine commissioned under King Se Jong, used for CSI)
68
00:05:53,321 --> 00:05:56,701
What is this book?
69
00:05:56,701 --> 00:06:00,311
It is Shin Ju Mu Won Rok. Are you not able to read?
70
00:06:01,451 --> 00:06:04,101
How are you thinking of becoming my student when you cannot even read?
71
00:06:04,101 --> 00:06:06,541
What does being able to read have anything to do with the autopsy?
72
00:06:06,541 --> 00:06:10,591
- Autopsy is usually done by ojakin*-
- Oh, so what you are saying is...
(Low-class servant responsible for touching dead bodies)
73
00:06:10,591 --> 00:06:13,161
since autopsy is done by lowly ojakin,
74
00:06:13,161 --> 00:06:16,261
it is fine if you are unable to read books.
75
00:06:16,261 --> 00:06:17,851
Is that what you are saying?
76
00:06:17,851 --> 00:06:19,841
Hey! Look at this guy.
77
00:06:19,841 --> 00:06:22,901
Even though an autopsy is considered a lowly work because it deals with dead bodies,
78
00:06:22,901 --> 00:06:25,161
but it is also the work of finding out the cause of death,
79
00:06:25,161 --> 00:06:28,411
so it is an important job that values life!
80
00:06:28,411 --> 00:06:31,011
When I was under a different teacher,
81
00:06:31,011 --> 00:06:33,121
- I learned Female Letters-
- What do you mean by Female Letters!
82
00:06:33,121 --> 00:06:34,941
That's a derogatory term for the written language.
83
00:06:34,941 --> 00:06:38,581
Did not that teacher teach you what a beautiful alphabet our written language is?
84
00:06:38,581 --> 00:06:41,651
Yes, I learned all of that. I did, but...
85
00:06:43,121 --> 00:06:46,261
there are bugs living in my head.
86
00:06:46,261 --> 00:06:50,121
Whenever I learn something, these bugs eat it all up.
87
00:06:50,121 --> 00:06:53,081
Also, where would a lowly person like me ever use something like that?
88
00:06:53,081 --> 00:06:56,591
Where would you use it? You would use it...
89
00:06:56,591 --> 00:06:57,921
to make a living.
90
00:06:58,961 --> 00:07:00,931
I can understand if you do not know Chinese characters because it is difficult,
91
00:07:00,931 --> 00:07:02,721
but you should at least know the written language!
92
00:07:02,721 --> 00:07:06,301
- I am already busy working to get by-
- What a lazy bastard!
93
00:07:06,301 --> 00:07:08,731
The written language was made by the great King Se Jong
94
00:07:08,731 --> 00:07:10,791
for guys like you.
95
00:07:10,791 --> 00:07:13,371
No matter how stupid someone is, they can learn it in just one day.
96
00:07:13,371 --> 00:07:17,521
Do you think there is any other alphabet out there as good as this?
97
00:07:24,701 --> 00:07:28,421
Since you say that you did learn from your previous teacher,
98
00:07:34,741 --> 00:07:36,911
I will first assess your skills,
99
00:07:36,911 --> 00:07:38,461
so try writing my name.
100
00:07:38,461 --> 00:07:42,601
My name is Kim Myeong Jin.
101
00:08:04,351 --> 00:08:05,771
[Kom Mung Jin]
102
00:08:09,361 --> 00:08:12,891
You wrote it pretty well! You're not so bad!
103
00:08:15,051 --> 00:08:18,381
Since you have the fundamentals, it won't even take half a day!
104
00:08:19,961 --> 00:08:22,081
Wow, gosh.
105
00:08:22,081 --> 00:08:23,831
In any case,
106
00:08:23,831 --> 00:08:25,661
then,
107
00:08:25,661 --> 00:08:28,231
how about you tell me about yourself?
108
00:08:28,231 --> 00:08:29,331
About what?
109
00:08:29,421 --> 00:08:32,511
If I were to use you as my student, I should know what kind of person you are.
110
00:08:32,511 --> 00:08:34,221
I mean, as we were coming here in the morning,
111
00:08:34,221 --> 00:08:38,001
you introduced me as your student to everyone in the neighborhood!
112
00:08:38,001 --> 00:08:39,581
If I don't like you,
113
00:08:42,881 --> 00:08:45,141
then I will send you packing.
114
00:08:45,141 --> 00:08:47,121
Seriously...
115
00:08:47,121 --> 00:08:48,691
Your writing skills
116
00:08:48,691 --> 00:08:51,201
are not too shabby.
117
00:08:51,201 --> 00:08:55,971
Tell me what you know how to do and what you do not.
118
00:09:16,191 --> 00:09:20,221
Your Highness, there is something we prepared last night.
119
00:09:20,221 --> 00:09:24,341
You came back so late from the military training hunt that we could not show it to you.
120
00:09:24,341 --> 00:09:26,071
We should show it to you now.
121
00:09:26,071 --> 00:09:27,191
Your Highness,
122
00:09:27,191 --> 00:09:31,331
please pretend it is last night right now.
123
00:09:46,061 --> 00:09:47,871
If he shoots it, it is one shot, one kill.
124
00:09:47,871 --> 00:09:50,391
- His Highness is amazing!
- His Highness!
125
00:09:53,211 --> 00:09:55,051
He's the best! What a genius he is!
126
00:09:55,051 --> 00:09:58,191
The best in Joseon! Your Highness!
127
00:09:58,191 --> 00:09:59,581
Hooray!
128
00:10:00,521 --> 00:10:02,591
Please stop.
129
00:10:02,591 --> 00:10:05,611
But how did you keep that under your robes?
130
00:10:05,611 --> 00:10:08,711
For Your Highness, this is nothing.
131
00:10:09,761 --> 00:10:11,381
Thank you.
132
00:10:15,221 --> 00:10:19,101
Your Highness, if we were to bring in a new servant to the Eastern Palace at a time like this,
133
00:10:19,101 --> 00:10:22,351
how good would it be to have their fresh new energy?
134
00:10:22,351 --> 00:10:23,491
That is right, Your Highness.
135
00:10:23,491 --> 00:10:26,171
If you were to give us the command, we would immediately go and
136
00:10:26,171 --> 00:10:29,211
- bring someone who's friendly and energetic-
- No, that should not be so.
137
00:10:29,211 --> 00:10:31,811
I have you guys who take such good care of me,
138
00:10:31,811 --> 00:10:35,351
so what is the use of having someone who is friendly and energetic?
139
00:10:36,951 --> 00:10:38,481
I refuse.
140
00:10:41,311 --> 00:10:44,401
Open the doors!
141
00:10:49,591 --> 00:10:51,121
We failed again.
142
00:10:51,121 --> 00:10:54,411
What can you do? He really does not like bringing in new people.
143
00:10:54,411 --> 00:10:56,111
Then he should not fire people.
144
00:10:56,111 --> 00:10:57,581
He fires people on a whim.
145
00:10:57,581 --> 00:10:59,271
Just offer up your prayers.
146
00:10:59,271 --> 00:11:03,291
You never know. Something unusual might happen today, and His Highness
147
00:11:03,291 --> 00:11:04,821
may accept someone new out of a generous heart.
148
00:11:04,821 --> 00:11:07,591
- Shall we go to the wishing shrine?
- Let us first go draw some water.
149
00:11:59,361 --> 00:12:04,301
As a eunuch of the Eastern Palace, I cannot ask where the Eastern Palace is...
150
00:12:27,821 --> 00:12:29,541
You are going to have problems like that.
151
00:12:29,541 --> 00:12:33,031
I am afraid that you may spill the sami tea that I specially prepared for Orabeoni.
152
00:12:33,031 --> 00:12:35,491
Give it to me. I will carry it.
153
00:12:39,591 --> 00:12:41,831
I am sorry.
154
00:12:41,831 --> 00:12:44,491
Everyone will be at ease
155
00:12:44,491 --> 00:12:46,631
if you slow down while walking
156
00:12:46,631 --> 00:12:49,401
and mind your manners as a royal, Princess.
157
00:12:49,401 --> 00:12:53,161
The Princess is going to meet her Orabeoni?
158
00:13:05,011 --> 00:13:06,971
Are you all right?
159
00:13:06,971 --> 00:13:09,431
How dare you! Get away from her this instant!
160
00:13:09,431 --> 00:13:11,541
How could you dare touch the Princess!
161
00:13:18,351 --> 00:13:20,941
You are a new face.
162
00:13:20,941 --> 00:13:23,731
I will be working at the Eastern Palace starting today.
163
00:13:23,731 --> 00:13:27,411
But it is my first time at the Eastern Palace
164
00:13:27,411 --> 00:13:30,611
so I was lost in the palace, to my shame.
165
00:13:31,541 --> 00:13:33,981
Yeah. The palace is quite huge.
166
00:13:33,981 --> 00:13:37,351
Follow me. I was heading to my orabeoni anyway.
167
00:13:37,351 --> 00:13:39,351
It is an honor.
168
00:13:55,221 --> 00:13:59,031
The news of His Highness being quite picky is widespread amongst the eunuchs, right?
169
00:13:59,981 --> 00:14:01,941
You will know as you get to know him.
170
00:14:01,941 --> 00:14:04,661
My orabeoni is not like that.
171
00:14:07,261 --> 00:14:12,921
Could you promise me that you will assist the Crown Prince, His Highness, with much care?
172
00:14:12,921 --> 00:14:15,711
How could I do otherwise, Your Highness?
173
00:14:26,091 --> 00:14:28,031
[Wanted: Min Jae Yi]
174
00:14:31,661 --> 00:14:34,261
Does it not matter regardless of how insignificant it is?
175
00:14:34,261 --> 00:14:36,461
Yes. Tell me.
176
00:14:36,461 --> 00:14:40,121
First, I am good at jumping fences.
177
00:14:41,601 --> 00:14:43,021
I mean,
178
00:14:43,021 --> 00:14:45,591
are you talking about this kind of jumping fence?
179
00:14:45,591 --> 00:14:48,671
I am just so good at jumping fences.
180
00:14:57,141 --> 00:14:59,211
Nice!
181
00:15:03,041 --> 00:15:06,521
What were you thinking that you wore a man's clothing?
182
00:15:08,151 --> 00:15:09,831
Father...
183
00:15:09,831 --> 00:15:11,751
Your Lordship...
184
00:15:18,451 --> 00:15:19,921
Honestly,
185
00:15:21,141 --> 00:15:24,941
There was a sickly man in the lower village who received fifty beatings and was put in jail.
186
00:15:24,941 --> 00:15:27,031
But from what I can tell, he is not the culprit.
187
00:15:27,031 --> 00:15:31,931
This is not just a matter of resolving the situation of a man who was unjustly confined.
188
00:15:35,291 --> 00:15:37,171
You cannot go around like this.
189
00:15:37,171 --> 00:15:40,841
How could a girl dress in a man's clothes?
190
00:15:41,821 --> 00:15:46,441
I need to be a man... I need to be a man to save him.
191
00:15:46,441 --> 00:15:50,161
I need to present myself like this for my voice to be heard.
192
00:15:50,161 --> 00:15:54,841
Does the world even listen to a girl wearing a dress?
193
00:15:58,521 --> 00:16:02,511
His young daughter is starving at home, waiting for her father to return.
194
00:16:02,511 --> 00:16:07,121
I must prove his innocence so that I can return her father to the daughter.
195
00:16:07,121 --> 00:16:09,421
For you to wear a man's clothes
196
00:16:09,421 --> 00:16:12,971
is to oppose the order of this world.
197
00:16:12,971 --> 00:16:15,161
It is to fight against the world.
198
00:16:15,161 --> 00:16:18,761
If you leave the women's quarters and try to start something,
199
00:16:18,761 --> 00:16:22,311
the walls of the world will stop you.
200
00:16:22,311 --> 00:16:25,161
Also, there will continuously be high thresholds
201
00:16:25,161 --> 00:16:28,651
will be placed in your path.
202
00:16:28,651 --> 00:16:31,481
Will you be able to endure it?
203
00:16:31,481 --> 00:16:35,301
Will you be able to continue pushing forward without giving up?
204
00:16:44,011 --> 00:16:46,141
I like the world too much
205
00:16:46,141 --> 00:16:48,961
for me to keep myself
206
00:16:48,961 --> 00:16:50,551
bound in the women's quarters
207
00:16:50,551 --> 00:16:53,341
out of fear of all that, Father.
208
00:16:56,111 --> 00:16:58,991
If there is a threshold, I will step over it.
209
00:16:58,991 --> 00:17:01,461
The world is fun, and I'm curious about it.
210
00:17:02,431 --> 00:17:05,571
I want to run as best as I can
211
00:17:05,571 --> 00:17:07,711
and I want to see
212
00:17:07,711 --> 00:17:09,681
every nook and cranny of the world.
213
00:17:28,091 --> 00:17:31,261
Yes, you can. Do it.
214
00:17:31,261 --> 00:17:33,161
Try it.
215
00:17:33,161 --> 00:17:35,071
As the one who will become my first people,
216
00:17:35,071 --> 00:17:38,031
I give you all of those permissions.
217
00:17:43,091 --> 00:17:44,831
Come over here.
218
00:17:50,561 --> 00:17:53,351
All right. This is the Eastern Palace.
219
00:17:53,351 --> 00:17:56,351
Do not get lost from now on, and find your way here well.
220
00:17:56,351 --> 00:17:57,841
Yes.
221
00:17:57,841 --> 00:18:00,441
I will no longer get lost.
222
00:18:18,171 --> 00:18:22,221
If someone had placed a fake secret letter in the wedding gifts that I had sent,
223
00:18:22,221 --> 00:18:25,241
that person must be the one who sent me the ghost's letter
224
00:18:25,241 --> 00:18:26,821
or one of his men.
225
00:18:26,821 --> 00:18:29,931
The one who fired an arrow at me to make the curse a reality,
226
00:18:29,931 --> 00:18:32,811
the one who killed the herald I sent to Gaeseong,
227
00:18:32,811 --> 00:18:36,061
and the one who killed the family of my master...
228
00:18:36,061 --> 00:18:38,251
Are they all the same people?
229
00:18:39,681 --> 00:18:42,081
It is probably one of them.
230
00:18:42,081 --> 00:18:44,991
Who among them is it?
231
00:18:49,901 --> 00:18:54,411
I swear to you that my arrow will never fly toward you at any given moment, Your Highness.
232
00:18:54,411 --> 00:18:55,811
That was not mine.
233
00:18:55,811 --> 00:18:58,151
I did not shoot an arrow at Your Highness!
234
00:18:58,151 --> 00:19:01,391
It was not me. I did not do it!
235
00:19:01,391 --> 00:19:04,051
Whose hand should I take up
236
00:19:04,051 --> 00:19:06,541
and whose hand should I drop?
237
00:19:24,521 --> 00:19:28,301
- Tell him.
- Yes, Your Highness.
238
00:19:28,301 --> 00:19:32,301
Your Highness, the Princess is here.
239
00:19:33,201 --> 00:19:34,871
Come in.
240
00:20:00,481 --> 00:20:03,531
On the way, I met a new eunuch.
241
00:20:03,531 --> 00:20:06,381
He was wandering lost because he could not find the Eastern Palace.
242
00:20:16,871 --> 00:20:19,251
Your Highness, as you had commanded me,
243
00:20:19,251 --> 00:20:22,441
I have found my own way here.
244
00:20:45,288 --> 00:20:47,248
Sergeant Han went to visit Oh Man Shik
245
00:20:47,248 --> 00:20:52,478
of the department of Taoism because the celebratory message got drenched with blood.
246
00:20:54,968 --> 00:20:56,658
I also looked into it.
247
00:20:56,658 --> 00:20:58,778
If someone played a prank during the Crown Prince's military training hunt,
248
00:20:58,778 --> 00:21:03,318
would it not be right to catch that guy and twist his legs?
249
00:21:04,678 --> 00:21:07,538
But Gap Soo, when I went to the department of Taoism,
250
00:21:07,538 --> 00:21:10,738
that guy supposedly did not even come to work today.
251
00:21:10,738 --> 00:21:14,588
I wonder if he will be home...
252
00:21:26,088 --> 00:21:27,598
It appears he has already fled.
253
00:21:27,598 --> 00:21:30,098
- Search everywhere.
- Yes, sir.
254
00:21:41,978 --> 00:21:43,338
There is not even a trace of him.
255
00:21:43,338 --> 00:21:45,888
It appears he has also taken his family with him as well.
256
00:21:45,888 --> 00:21:48,038
What is going on? Did something happen at this house?
257
00:21:48,038 --> 00:21:49,508
Do you know the man named Oh Man Shik?
258
00:21:49,508 --> 00:21:51,188
Of course, I do. I live next door.
259
00:21:51,188 --> 00:21:53,068
When was the last time you saw him?
260
00:21:53,068 --> 00:21:54,748
Did you not hear anything about where he might be going?
261
00:21:54,748 --> 00:21:56,908
A month ago, he was getting rid of his things.
262
00:21:56,908 --> 00:21:58,708
So I wondered what was going on.
263
00:21:58,708 --> 00:22:01,618
But he was selling everything that was worth anything.
264
00:22:03,488 --> 00:22:06,628
I feel bad for the Sergeant Han.
265
00:22:06,628 --> 00:22:08,388
He's been knocked down by a girl
266
00:22:08,388 --> 00:22:10,938
and he will not be able to catch Oh Man Shik, either.
267
00:22:10,938 --> 00:22:13,538
So futile, like he was a dog chasing a chicken.
268
00:22:21,948 --> 00:22:23,568
Orabeoni.
269
00:22:23,568 --> 00:22:27,618
What has changed that you decided to use a new eunuch at the Eastern Palace?
270
00:22:31,198 --> 00:22:32,768
You should come here as well.
271
00:22:32,768 --> 00:22:37,238
Did I not tell you that my orabeoni is not such a scary person?
272
00:22:37,238 --> 00:22:39,608
Come here and serve us tea.
273
00:22:57,698 --> 00:22:59,528
Do you know that eunuch?
274
00:22:59,528 --> 00:23:00,978
No, I do not know him.
275
00:23:00,978 --> 00:23:02,098
Me neither.
276
00:23:02,098 --> 00:23:04,728
- Did I see him before?
- I mean,
277
00:23:04,728 --> 00:23:06,188
did he not clearly say
278
00:23:06,188 --> 00:23:07,968
that he does not want a different eunuch?
279
00:23:07,968 --> 00:23:11,288
I know. What is going on?
280
00:23:12,308 --> 00:23:15,778
Was not there someone he had selected in advance to bring to the Eastern Palace?
281
00:23:15,778 --> 00:23:17,218
It was Eunuch Kim's relative.
282
00:23:17,218 --> 00:23:19,768
"I will call you into the Eastern Palace."
283
00:23:19,768 --> 00:23:21,798
I boldly told him that I would.
284
00:23:21,798 --> 00:23:24,498
I did not think our Highness would be like that,
285
00:23:24,498 --> 00:23:25,808
but choosing the right people is really important...
286
00:23:25,808 --> 00:23:30,568
I do not think it is good for him to handpick someone like that and bring him in.
287
00:23:39,078 --> 00:23:43,438
Your Highness, Grand Prince Myeong Ahn is here.
288
00:23:43,438 --> 00:23:45,328
Have him come in.
289
00:23:49,658 --> 00:23:53,308
He is making excuses daily because he does not want to attend the royal academy.
290
00:23:53,308 --> 00:23:55,458
Please teach him a lesson, Orabeoni.
291
00:23:55,458 --> 00:23:57,238
You promised to come here together,
292
00:23:57,238 --> 00:24:00,008
but you came here by yourself.
293
00:24:00,008 --> 00:24:02,008
You can put it down.
294
00:24:13,028 --> 00:24:17,338
I heard that your archery skills were amazing at the military training hunt.
295
00:24:17,338 --> 00:24:20,758
And so you should take after Orabeoni and improve your archery skills.
296
00:24:20,758 --> 00:24:23,028
The Grand Prince cannot even ride a horse yet.
297
00:24:23,028 --> 00:24:25,328
Do you know how scary it is?
298
00:24:25,328 --> 00:24:27,288
It makes me want to pee...
299
00:24:27,288 --> 00:24:31,188
Were you not afraid of horses, Hyungnim?
300
00:24:31,188 --> 00:24:33,928
Maybe it is because I learned how to ride horses from Hyungnim,
301
00:24:33,928 --> 00:24:35,898
but I was not scared at all.
302
00:24:35,898 --> 00:24:39,128
And so, it will not be scary either if you learn from me.
303
00:24:39,128 --> 00:24:42,808
Then, would you please personally teach me sometime?
304
00:24:42,808 --> 00:24:46,068
In return, you must not skip royal academy, all right?
305
00:24:46,068 --> 00:24:49,118
Yes. I promise.
306
00:24:50,568 --> 00:24:52,048
So, Orabeoni,
307
00:24:52,048 --> 00:24:55,378
how did you manage to solve the mystery of the celebratory message?
308
00:24:55,378 --> 00:24:58,268
The one who solved the mystery of the celebratory message was not me,
309
00:24:59,528 --> 00:25:02,408
but it was him.
310
00:25:02,408 --> 00:25:03,818
Really?
311
00:25:03,818 --> 00:25:06,148
He is the new eunuch that Orabeoni brought in.
312
00:25:06,148 --> 00:25:09,488
I was able to tell that he was intelligent at a glance.
313
00:25:09,488 --> 00:25:11,288
I like you.
314
00:25:11,288 --> 00:25:12,948
I am honored.
315
00:25:12,948 --> 00:25:16,268
Then, do you want to take him to your palace?
316
00:25:16,268 --> 00:25:18,748
Really? Can I do that?
317
00:25:19,728 --> 00:25:22,888
Would you follow me to the Eastern Palace?
318
00:25:22,888 --> 00:25:25,328
- Your Highness.
- Or how about you, Grand Prince Myeong Ahn?
319
00:25:25,328 --> 00:25:29,038
Since you are quite generous to your subordinates,
320
00:25:29,038 --> 00:25:33,298
- it may be even better for him to go to Myeong Ahn-
- No, I cannot!
321
00:25:33,298 --> 00:25:35,188
Please...
322
00:25:35,188 --> 00:25:37,628
no, Your Highness!
323
00:25:37,628 --> 00:25:40,938
I am already a eunuch of the Eastern Palace.
324
00:25:40,938 --> 00:25:44,968
How could a bird sit on two branches?
325
00:25:44,968 --> 00:25:48,658
I am sorry, Your Highness, but please allow me to serve the Crown Prince, His Highness.
326
00:25:48,658 --> 00:25:53,448
How could someone with such a handsome face also speak so well?
327
00:25:53,448 --> 00:25:55,398
What is your name?
328
00:25:55,398 --> 00:25:58,208
I will also remember it well.
329
00:26:03,248 --> 00:26:05,328
My name is...
330
00:26:09,438 --> 00:26:13,458
He is truly colder than ice in the ice storage.
331
00:26:13,458 --> 00:26:17,618
Yes, my name is...
332
00:26:24,268 --> 00:26:25,798
[Go Soon Dol]
333
00:26:25,798 --> 00:26:27,118
[Onyang]
334
00:26:27,118 --> 00:26:29,088
Soon Dol, you wretch!
335
00:26:29,088 --> 00:26:31,028
You are so pathetic.
336
00:26:31,028 --> 00:26:34,318
After having lost your way to the palace, have you now also forgotten your name?
337
00:26:34,318 --> 00:26:38,718
Your name is Go Soon Dol, you stupid idiot.
338
00:26:40,978 --> 00:26:43,548
Oh. Soon Dol!
339
00:26:43,548 --> 00:26:44,948
Right, Go Soon Dol.
340
00:26:44,948 --> 00:26:46,768
My name is Go Soon Dol.
341
00:26:46,768 --> 00:26:51,748
I must have forgotten my name temporarily because I am pathetic and stupid.
342
00:26:55,168 --> 00:26:57,008
Soon Dol.
343
00:26:57,008 --> 00:26:58,928
It is a name that suits you.
344
00:26:58,928 --> 00:27:01,028
I shall make sure to remember it.
345
00:27:01,028 --> 00:27:03,598
Since such a pretty eunuch has entered the Eastern Palace,
346
00:27:03,598 --> 00:27:06,148
I can finally be a bit more at ease.
347
00:27:10,488 --> 00:27:12,298
Orabeoni.
348
00:27:12,298 --> 00:27:15,358
You heard about the fiancee of Sergeant Han, right?
349
00:27:15,358 --> 00:27:19,298
Is there anyone in all our land who does not know her?
350
00:27:19,298 --> 00:27:21,508
Is she not so evil?
351
00:27:21,508 --> 00:27:23,698
Supposedly, she had another man.
352
00:27:23,698 --> 00:27:26,378
Supposedly, she got caught by the Governor, His Lordship, while trying to run away with that guy
353
00:27:26,378 --> 00:27:28,018
before her marriage to the Sergeant,
354
00:27:28,018 --> 00:27:30,878
and so she just killed her entire family.
355
00:27:32,248 --> 00:27:36,278
I heard that she bought arsenic and put it into the soup pot from which her family was eating,
356
00:27:36,278 --> 00:27:39,258
and she alone did not eat that soup.
357
00:27:39,258 --> 00:27:40,678
Gosh, so scary.
358
00:27:40,678 --> 00:27:42,458
From what I heard,
359
00:27:42,458 --> 00:27:45,588
she fell from a cliff and died.
360
00:27:45,588 --> 00:27:47,898
Since we were not able to find the body,
361
00:27:47,898 --> 00:27:49,858
who knows if she is alive or not?
362
00:27:49,858 --> 00:27:52,748
Do not say that!
363
00:27:52,748 --> 00:27:55,308
Her body had probably already floated out to sea.
364
00:27:55,308 --> 00:27:56,988
Goodness...
365
00:27:56,988 --> 00:27:59,588
I feel so bad for Sergeant Han.
366
00:27:59,588 --> 00:28:02,438
His handsome face has become so gaunt...
367
00:28:17,598 --> 00:28:20,718
These are all the things that man Oh sold me.
368
00:28:26,488 --> 00:28:28,548
From just looking at it,
369
00:28:28,548 --> 00:28:31,758
it is clear it is a valuable item that came over from Ming country.
370
00:28:32,848 --> 00:28:36,208
I wonder how such a valuable item was in that household.
371
00:28:36,208 --> 00:28:37,878
Is this item
372
00:28:37,878 --> 00:28:39,838
really something that man sold you?
373
00:28:39,838 --> 00:28:41,658
Oh, of course!
374
00:28:41,658 --> 00:28:46,878
For that, he took at least a small house's worth in return.
375
00:28:53,938 --> 00:28:56,168
His family members were already gone ten days ago,
376
00:28:56,168 --> 00:28:59,908
and it appears that Oh Man Shik left last night.
377
00:29:01,648 --> 00:29:04,398
Did you find anything interesting?
378
00:29:05,878 --> 00:29:07,868
It does not appear so.
379
00:29:22,458 --> 00:29:25,448
For sure, this item belongs to my Father.
380
00:29:25,448 --> 00:29:27,938
How could such a strange thing happen unless it is a trick played by a ghost?
381
00:29:27,938 --> 00:29:30,508
Do not speak such profane words. A trick played by a ghost?
382
00:29:30,508 --> 00:29:32,558
No.
383
00:29:32,558 --> 00:29:34,178
It cannot be...
384
00:29:35,098 --> 00:29:37,458
How could this item
385
00:29:37,458 --> 00:29:40,758
be among things that man sold?
386
00:30:01,648 --> 00:30:03,598
The answer you found was just
387
00:30:03,598 --> 00:30:07,528
coming here dressed and pretending to be a eunuch without a name?
388
00:30:07,528 --> 00:30:10,098
This is the position I can be by your side
389
00:30:10,098 --> 00:30:13,208
most naturally without being suspicious.
390
00:30:13,208 --> 00:30:15,688
So you're saying you would stay by my side looking like that?
391
00:30:15,688 --> 00:30:18,458
I'm not looking for a place to rest my body.
392
00:30:18,458 --> 00:30:21,238
And I'm certainly not looking for a place to live comfortably.
393
00:30:21,238 --> 00:30:23,028
I just...
394
00:30:24,058 --> 00:30:26,228
want to feel shameless under the sun,
395
00:30:26,228 --> 00:30:28,288
avenge my family,
396
00:30:28,288 --> 00:30:31,708
and return to my betrothed.
397
00:30:35,768 --> 00:30:40,468
The last thing my father told me was to protect Your Majesty.
398
00:30:41,528 --> 00:30:43,438
If you entrust me,
399
00:30:43,438 --> 00:30:46,448
I'll solve the mystery of the ghost's letter.
400
00:30:47,598 --> 00:30:49,718
Are you suggesting we make a deal?
401
00:30:49,718 --> 00:30:52,548
Are you not curious, at least?
402
00:30:52,548 --> 00:30:54,738
Who hid the secret letter you did not even write
403
00:30:54,738 --> 00:30:57,968
among my wedding presents?
404
00:30:57,968 --> 00:31:02,108
Who sent a secret letter like that to my father for what reason?
405
00:31:02,108 --> 00:31:03,938
I need to know.
406
00:31:03,938 --> 00:31:07,408
What is the ghost's letter anyway that
407
00:31:07,408 --> 00:31:10,688
my family had to die so tragically?
408
00:31:10,688 --> 00:31:15,168
How did I end up being on the run by being framed by such a horrible rumor?
409
00:31:17,128 --> 00:31:18,998
I'll make sure to find out.
410
00:31:20,118 --> 00:31:23,908
The cases your brother, Min Yoon Jae, solved...
411
00:31:23,908 --> 00:31:25,618
Is it true that you solved all of them?
412
00:31:25,618 --> 00:31:27,678
I did it with my servant.
413
00:31:27,678 --> 00:31:29,058
Yap!
414
00:31:31,638 --> 00:31:33,998
That is a rubbish martial art.
415
00:31:33,998 --> 00:31:35,608
Is that all you can do?
416
00:31:35,608 --> 00:31:39,398
Do you know how many culprits I caught with this broom?
417
00:31:39,398 --> 00:31:41,718
Aigoo! I really hate brooms.
418
00:31:41,718 --> 00:31:44,368
Do you know how much my mother beat me with that-
419
00:31:45,588 --> 00:31:47,348
Forget about the broom.
420
00:31:47,348 --> 00:31:49,448
Is there anything you know how to do?
421
00:31:51,378 --> 00:31:52,888
Running.
422
00:31:52,888 --> 00:31:54,148
Running?
423
00:31:54,148 --> 00:31:55,938
Well...
424
00:31:57,688 --> 00:31:59,768
Can you even run...
425
00:31:59,768 --> 00:32:01,228
with those short legs?
426
00:32:01,228 --> 00:32:03,288
How fast could you possibly run?
427
00:32:03,288 --> 00:32:05,998
Do not underestimate me.
428
00:32:05,998 --> 00:32:08,548
No matter what you're thinking,
429
00:32:10,768 --> 00:32:13,058
I'm better than that.
430
00:32:15,368 --> 00:32:17,808
Get him!
431
00:32:19,088 --> 00:32:20,418
Hey!
432
00:32:22,898 --> 00:32:25,988
Young Master, I'll be ahead of you!
433
00:32:47,998 --> 00:32:49,548
What?
434
00:32:49,548 --> 00:32:51,348
- Who are you?
- What?
435
00:32:51,348 --> 00:32:53,848
I'm the servant of Young Master Min Yoon Jae of Gaeseong Governor!
436
00:32:53,848 --> 00:32:56,208
Just submit yourself.
437
00:33:08,548 --> 00:33:10,208
Ga Ram!
438
00:33:16,068 --> 00:33:19,958
The one who caught Gaeseong's thief Kim Joon Hyun, who hasn't been caught for 10 years
439
00:33:19,958 --> 00:33:22,878
was not my brother but us.
440
00:33:22,878 --> 00:33:25,908
Also, Moon Seo Jin, the serial killer.
441
00:33:27,668 --> 00:33:30,288
- You're ruining my appetite.
- Geez...
442
00:33:30,288 --> 00:33:31,458
Did you see it?
443
00:33:31,458 --> 00:33:34,358
Did you see me killing those bastards 10 years ago?
444
00:33:34,358 --> 00:33:38,438
I am here to investigate because I did not see it myself.
445
00:33:42,878 --> 00:33:45,078
I am here just to ask questions.
446
00:33:45,078 --> 00:33:48,148
Why are you so upset? As if...
447
00:33:48,148 --> 00:33:49,868
you're guilty of the murders.
448
00:33:49,868 --> 00:33:52,828
You cannot wait to eat your funeral food, are you not?
449
00:33:52,828 --> 00:33:54,478
Am I only good at running?
450
00:33:54,478 --> 00:33:56,378
I'm pretty clever, too.
451
00:33:56,378 --> 00:33:59,658
I'm really good at utilizing objects around me.
452
00:33:59,658 --> 00:34:03,638
I'm not afraid even without a knife or an arrow!
453
00:34:03,638 --> 00:34:06,548
- Geez, hot!
- Aigoo! It slipped out of my hands!
454
00:34:06,548 --> 00:34:08,028
Aigoo! I'm so sorry!
455
00:34:08,028 --> 00:34:09,758
Are you crazy?
456
00:34:12,508 --> 00:34:14,478
- Are you okay?
- It got him real good.
457
00:34:14,478 --> 00:34:16,588
C-Come this way!
458
00:34:16,588 --> 00:34:18,118
Aigoo, what should we do?
459
00:34:18,118 --> 00:34:19,778
Have a seat here! Over here.
460
00:34:19,778 --> 00:34:21,818
Aigoo, aigoo, aigoo!
461
00:34:21,818 --> 00:34:24,928
Why did he have to fall like that?
462
00:34:24,928 --> 00:34:27,058
Are you okay? Aigoo, that must hurt.
463
00:34:27,058 --> 00:34:28,598
Hey!
464
00:34:34,588 --> 00:34:36,218
Ouch!
465
00:34:37,258 --> 00:34:39,438
You bastard!
466
00:34:43,148 --> 00:34:44,958
Shit!
467
00:34:54,018 --> 00:34:56,848
These washing sticks are my favorite.
468
00:34:56,848 --> 00:34:58,428
They're light, sturdy,
469
00:34:58,428 --> 00:35:01,028
and I love that there are two of them.
470
00:35:08,958 --> 00:35:11,718
I can attack to my left!
471
00:35:11,718 --> 00:35:13,758
And to my right!
472
00:35:13,758 --> 00:35:17,358
Two of them at the same time! This one, that one! This one, that one! This one, that one!
473
00:35:17,358 --> 00:35:19,968
This one, that one! This one, that one! This one, that one! This one, that one!
474
00:35:19,968 --> 00:35:22,208
Attack on all sides!
475
00:35:22,208 --> 00:35:24,048
There!
476
00:35:28,168 --> 00:35:30,168
You're really something.
477
00:35:31,178 --> 00:35:33,918
I beat so many of them this these!
478
00:35:33,918 --> 00:35:36,278
Who, exactly?
479
00:35:59,698 --> 00:36:00,998
What do you think, Teacher?
480
00:36:00,998 --> 00:36:03,378
Did I pass or fail?
481
00:36:03,378 --> 00:36:05,988
P-P-Pass! It's a pass!
482
00:36:07,798 --> 00:36:09,568
Teacher!
483
00:36:09,568 --> 00:36:11,408
Go away!
484
00:36:11,408 --> 00:36:14,258
I passed all the rounds, then!
485
00:36:27,798 --> 00:36:30,458
You came to the Eastern Palace as you promised.
486
00:36:31,238 --> 00:36:32,998
So I'll give you a chance.
487
00:36:34,298 --> 00:36:37,958
You must prove what you're capable of.
488
00:36:37,958 --> 00:36:40,718
Solve those cases you mentioned.
489
00:36:40,718 --> 00:36:43,508
They were looking for eyewitnesses to murders that had occurred inside the capital.
490
00:36:43,508 --> 00:36:46,488
I will resolve these cases and prove myself.
491
00:36:46,488 --> 00:36:48,418
I will hear about your family's deaths
492
00:36:48,418 --> 00:36:50,568
after I test your ability.
493
00:36:50,568 --> 00:36:53,548
After that, I will think about
494
00:36:53,548 --> 00:36:55,708
how to use you.
495
00:36:57,168 --> 00:36:59,858
I can solve them in 10 days!
496
00:37:04,348 --> 00:37:06,538
It summarizes those two cases.
497
00:37:06,538 --> 00:37:08,038
Go ahead and read it.
498
00:37:13,028 --> 00:37:14,518
Yes, Your Highness.
499
00:37:14,518 --> 00:37:18,028
Eunuch So, are you there? Summon Tae Kang.
500
00:37:36,398 --> 00:37:38,158
Father.
501
00:37:38,158 --> 00:37:40,238
I'll step in for a moment.
502
00:37:41,208 --> 00:37:42,968
Come in.
503
00:38:09,998 --> 00:38:12,688
- You're late.
- Yes.
504
00:38:12,688 --> 00:38:14,408
I'm late because I was investigating the department of Taoism regarding
505
00:38:14,408 --> 00:38:16,268
the celebratory message at the military training hunting grounds.
506
00:38:16,268 --> 00:38:17,668
Did you find out anything?
507
00:38:17,668 --> 00:38:21,018
I went to the house of the person who was in charge of the water and brush,
508
00:38:21,018 --> 00:38:23,368
but he already ran away with his family.
509
00:38:23,368 --> 00:38:26,098
It appears that he had been planning it for a long time.
510
00:38:26,098 --> 00:38:27,848
I see...
511
00:38:27,848 --> 00:38:30,708
I guess you will be coming home late for a while.
512
00:38:30,708 --> 00:38:34,338
Considering the scale of the incident, he must have been hired by someone.
513
00:38:34,338 --> 00:38:38,018
I do not think this was done by some lowly public official from the office of Taoism rites.
514
00:38:38,018 --> 00:38:41,248
If they did something like that to Joseon's Crown Prince,
515
00:38:41,248 --> 00:38:43,688
they must have had a goal.
516
00:38:52,288 --> 00:38:54,888
It feels ominous and evil.
517
00:38:54,888 --> 00:38:56,928
It is as if the Crown Prince of Joseon was
518
00:38:56,928 --> 00:39:01,348
cursed by a ghost, as the rumor says.
519
00:39:01,348 --> 00:39:04,838
No matter who was behind this, their goal must be
520
00:39:04,838 --> 00:39:08,158
to train the Crown Prince.
521
00:39:08,158 --> 00:39:10,528
They're scaring the Crown Prince
522
00:39:11,448 --> 00:39:13,948
so they can control him.
523
00:39:13,948 --> 00:39:17,538
What do you mean, they're training His Highness?
524
00:39:17,538 --> 00:39:21,418
The Crown Prince is bound to be the next King,
525
00:39:21,418 --> 00:39:24,358
and the King should not be too strong.
526
00:39:25,768 --> 00:39:28,298
I'm not really sure what you mean-
527
00:39:28,298 --> 00:39:30,158
How do you think His Highness
528
00:39:30,158 --> 00:39:33,028
ended up where he is right now?
529
00:39:33,998 --> 00:39:37,028
- That's...
- It's because his father is the King,
530
00:39:37,028 --> 00:39:39,768
and his father's father was the King.
531
00:39:39,768 --> 00:39:41,278
Look at the King right now.
532
00:39:41,278 --> 00:39:43,578
He might be the son of the palace water maid,
533
00:39:43,578 --> 00:39:45,588
but his father was the King.
534
00:39:45,588 --> 00:39:48,018
That is how he ended up on the throne.
535
00:39:49,278 --> 00:39:51,208
The King's position
536
00:39:51,208 --> 00:39:53,328
does not require validation.
537
00:39:53,328 --> 00:39:57,718
You just need to have the King's blood. However...
538
00:39:57,718 --> 00:40:00,248
having the blood does not mean...
539
00:40:00,248 --> 00:40:02,198
he is qualified.
540
00:40:02,198 --> 00:40:04,168
- Father.
- The King's qualification
541
00:40:04,168 --> 00:40:06,488
is given by his court.
542
00:40:06,488 --> 00:40:09,418
At a contest where they strengthen the king's virtue of Confucius and Mencius,
543
00:40:09,468 --> 00:40:12,368
why do you think the ministers are present?
544
00:40:12,398 --> 00:40:14,458
A great king
545
00:40:14,458 --> 00:40:17,138
is made by the ministers, who were
546
00:40:17,138 --> 00:40:20,328
chosen among top intellectuals.
547
00:40:20,328 --> 00:40:22,668
The Crown Prince
548
00:40:22,668 --> 00:40:26,608
has the qualities of becoming the most dangerous king.
549
00:40:26,608 --> 00:40:28,628
He's clever but arrogant.
550
00:40:28,628 --> 00:40:31,038
And he does not trust or depend on his court.
551
00:40:31,038 --> 00:40:33,208
How could you say something so disloyal?
552
00:40:33,208 --> 00:40:35,018
The Crown Prince...
553
00:40:36,778 --> 00:40:39,578
is not the King yet.
554
00:40:39,578 --> 00:40:42,038
I hope he learns after this.
555
00:40:42,038 --> 00:40:45,158
That without his court that stands by him,
556
00:40:45,158 --> 00:40:48,118
he might not be able to get on the throne.
557
00:40:48,118 --> 00:40:50,148
He is not the only one...
558
00:40:50,148 --> 00:40:52,368
who has the King's blood.
559
00:40:54,378 --> 00:40:58,848
You mean Prince Myung Ahn could be the King?
560
00:40:58,848 --> 00:41:01,778
I do not know who was behind this,
561
00:41:01,868 --> 00:41:05,468
but that must be their goal.
562
00:41:06,928 --> 00:41:09,238
I will protect His Highness myself.
563
00:41:10,188 --> 00:41:12,808
I am not sure if that would be possible.
564
00:41:12,808 --> 00:41:17,298
The relationship between a king and his loyal subject is not something you decide on your own.
565
00:41:17,298 --> 00:41:19,488
His Highness...
566
00:41:20,708 --> 00:41:24,488
does not trust even you, his dear friend.
567
00:41:25,488 --> 00:41:27,298
Do you not understand that?
568
00:41:43,368 --> 00:41:46,158
Where are we going?
569
00:41:46,158 --> 00:41:49,528
Can he not talk because his mouth is glued shut?
570
00:42:22,118 --> 00:42:24,438
Where are we, exactly?
571
00:42:52,878 --> 00:42:54,308
Hold this.
572
00:44:03,428 --> 00:44:06,058
His Highness has used this space since last year.
573
00:44:06,058 --> 00:44:08,118
This is the place you will be staying in for a while.
574
00:44:08,118 --> 00:44:10,348
I will be staying here?
575
00:44:23,328 --> 00:44:24,638
Why...
576
00:44:24,638 --> 00:44:26,648
Why are you doing this to me?
577
00:44:26,648 --> 00:44:28,288
I do not trust you.
578
00:44:28,288 --> 00:44:31,258
I'll be keeping my eyes on you!
579
00:44:31,258 --> 00:44:33,288
If you appear to be a threat to His Highness,
580
00:44:33,288 --> 00:44:35,768
I'll cut your throat without hesitation!
581
00:44:38,898 --> 00:44:41,708
His Highness wants to keep me by his side because he needs me.
582
00:44:41,708 --> 00:44:44,408
How could his servant treat me like this?
583
00:44:44,408 --> 00:44:47,758
I'm saying you'd better not try anything funny.
584
00:44:47,758 --> 00:44:49,758
I will not try anything funny.
585
00:44:49,758 --> 00:44:52,768
So do not ever point fingers at me again.
586
00:44:57,758 --> 00:44:59,918
Although I'm offended,
587
00:44:59,918 --> 00:45:02,258
I'll consider it as a welcoming gesture. But...
588
00:45:02,258 --> 00:45:05,598
I will not forget the fact that you grabbed me
589
00:45:05,598 --> 00:45:07,238
by my collar twice already.
590
00:45:07,238 --> 00:45:10,748
I engrained this in my brain, too.
591
00:45:10,748 --> 00:45:13,338
That you hit me there...
592
00:45:13,338 --> 00:45:14,768
Geez!
593
00:45:21,888 --> 00:45:25,298
Why do you want that man by your side?
594
00:45:27,098 --> 00:45:28,708
It's food.
595
00:45:29,858 --> 00:45:32,848
Food... I'm so...
596
00:45:35,048 --> 00:45:37,708
grateful for this food.
597
00:45:46,548 --> 00:45:48,528
Should I confirm if he's really Jang Chil Soo
598
00:45:48,528 --> 00:45:50,518
at Choongmuhoe?
599
00:45:50,518 --> 00:45:51,808
Just leave it.
600
00:45:51,808 --> 00:45:53,168
I already confirmed it.
601
00:45:53,168 --> 00:45:55,048
You gave him the eunuch status
602
00:45:55,048 --> 00:45:57,858
and you gave him your secret room, too. Why is that?
603
00:45:57,858 --> 00:45:59,118
I thought...
604
00:46:00,058 --> 00:46:04,518
he might become someone I need, just like I need you.
605
00:46:04,518 --> 00:46:06,528
Before you became my royal bodyguard,
606
00:46:06,528 --> 00:46:08,408
you were just a thug in the market.
607
00:46:08,408 --> 00:46:09,678
That's...
608
00:46:10,668 --> 00:46:12,268
true, but...
609
00:46:20,828 --> 00:46:23,568
I held onto my father's faith in you
610
00:46:23,568 --> 00:46:27,268
and in hopes of becoming your very first people bowing under your feet,
611
00:46:28,088 --> 00:46:30,108
I thought I would get to find out
612
00:46:30,108 --> 00:46:32,368
the reason my family died if I could meet you.
613
00:46:32,368 --> 00:46:35,068
So, I came all the way here, risking my life!
614
00:46:36,038 --> 00:46:39,008
It did not seem like she was lying.
615
00:46:45,328 --> 00:46:48,118
Crown Prince, that bastard.
616
00:46:48,118 --> 00:46:50,258
I can't seem to figure him out.
617
00:46:50,258 --> 00:46:52,128
Take this with you to leave the palace.
618
00:46:52,128 --> 00:46:54,158
I cannot allow a traitor who committed
619
00:46:54,158 --> 00:46:56,228
a grave sin by my side.
620
00:46:56,228 --> 00:46:58,778
I'm sure he never intended to have me leave the palace.
621
00:46:58,778 --> 00:47:01,888
He was planning to test what I would do.
622
00:47:01,888 --> 00:47:03,988
And I passed that test.
623
00:47:03,988 --> 00:47:06,318
She survived by herself even though
624
00:47:06,318 --> 00:47:08,368
her whole family got killed.
625
00:47:08,368 --> 00:47:11,278
It is also true that she purchased the arsenic.
626
00:47:11,278 --> 00:47:12,748
She is gifted in martial arts.
627
00:47:12,748 --> 00:47:17,138
I cannot rule out Min Jae Yi from killing the herald.
628
00:47:17,138 --> 00:47:19,118
The Crown Prince
629
00:47:19,118 --> 00:47:23,178
has the qualities of becoming the most dangerous king.
630
00:47:23,178 --> 00:47:25,358
His Highness does not...
631
00:47:25,358 --> 00:47:28,718
trust even you, his dear friend. Do you not understand that?
632
00:47:28,718 --> 00:47:31,118
The Crown Prince does not trust anyone.
633
00:47:31,118 --> 00:47:32,928
He is very suspicious.
634
00:47:32,928 --> 00:47:36,478
Even so, he is generous enough to care for me,
635
00:47:36,478 --> 00:47:39,368
who starved for several days.
636
00:47:39,368 --> 00:47:42,428
Did he see the food table in the room?
637
00:47:42,428 --> 00:47:43,988
Yes.
638
00:47:51,598 --> 00:47:53,178
Did he not say anything?
639
00:47:53,178 --> 00:47:55,018
He did not...
640
00:47:56,958 --> 00:47:58,748
Crown Prince.
641
00:47:58,748 --> 00:48:00,358
I insulted you in my head
642
00:48:00,358 --> 00:48:03,408
by calling you even colder than the ice
643
00:48:03,408 --> 00:48:05,688
in the ice storage.
644
00:48:12,758 --> 00:48:14,688
I'll take that back.
645
00:48:16,138 --> 00:48:18,828
But I know that you still can't trust me.
646
00:48:18,828 --> 00:48:20,338
I'll...
647
00:48:20,338 --> 00:48:21,958
make sure to solve these two cases
648
00:48:21,958 --> 00:48:24,648
and prove myself to you.
649
00:48:24,648 --> 00:48:26,318
Just wait and see.
650
00:48:39,238 --> 00:48:42,898
His Highness has used this space since last year.
651
00:49:03,968 --> 00:49:16,568
♪ Your voice is steeped in pain ♪
652
00:49:16,668 --> 00:49:26,068
♪ The words you swallowed tell me everything ♪
653
00:49:26,148 --> 00:49:28,448
He must've suffered so much.
654
00:49:28,468 --> 00:49:40,368
♪ The world has coldly turned its back on me ♪
655
00:49:40,378 --> 00:49:46,818
♪ May I cry with you? ♪
656
00:49:46,868 --> 00:49:58,868
♪ Only when I swallowed sadness ♪
657
00:49:58,918 --> 00:50:04,818
♪ Please remember ♪
658
00:50:04,868 --> 00:50:19,768
♪ That I am also shedding tears just like you right now ♪
659
00:50:19,868 --> 00:50:32,268
♪ I just want to be by your side ♪
660
00:50:32,308 --> 00:50:45,278
♪ I want to be without any regrets ♪
661
00:50:48,048 --> 00:50:51,358
Until he recovered his arm,
662
00:50:51,358 --> 00:50:54,288
he did not appear weak in front of anyone.
663
00:50:55,398 --> 00:50:57,068
He did this thousands,
664
00:50:57,068 --> 00:50:58,888
and ten thousand times.
665
00:51:00,138 --> 00:51:01,658
He's truly...
666
00:51:02,628 --> 00:51:05,048
a strong person.
667
00:51:43,938 --> 00:51:49,178
[There's a new eunuch at the Eastern Palace. His name is Go Soon Dol.]
668
00:52:15,037 --> 00:52:16,657
What should I do?
669
00:52:16,657 --> 00:52:18,367
What should I do? What should I do?
670
00:52:18,367 --> 00:52:20,037
What should I do?
671
00:52:20,037 --> 00:52:21,837
What should I do!
672
00:52:30,317 --> 00:52:31,877
My goodness!
673
00:52:55,347 --> 00:52:59,647
How did I go to the Eastern Palace yesterday?
674
00:53:16,447 --> 00:53:19,107
Yes, the Eastern Palace*...
(Palace of the Crown Prince)
675
00:53:19,107 --> 00:53:21,117
is where the sun rises.
676
00:53:48,707 --> 00:53:50,217
Geez.
677
00:53:53,257 --> 00:53:56,257
On the first day at the Eastern Palace, you must dress properly
678
00:53:56,257 --> 00:53:59,217
and greet His Highness formally!
679
00:53:59,217 --> 00:54:01,257
I already informed you last night!
680
00:54:01,257 --> 00:54:02,677
My apologies.
681
00:54:02,677 --> 00:54:06,827
By the way, could someone loan me socks?
682
00:54:06,827 --> 00:54:08,967
You are definitely getting kicked out today.
683
00:54:08,967 --> 00:54:11,977
I bet my ox, my entire asset on it.
684
00:54:13,567 --> 00:54:16,447
What are you doing? Hurry inside.
685
00:54:16,447 --> 00:54:18,667
Yes, Your Highness.
686
00:54:36,857 --> 00:54:40,337
Your Highness, this is Soon Dol.
687
00:55:43,237 --> 00:55:45,177
Why isn't he kicking him out?
688
00:55:45,177 --> 00:55:47,457
I bet my ox.
689
00:56:15,117 --> 00:56:17,267
Go Soon Dol.
690
00:56:17,267 --> 00:56:18,517
Yes, Your Highness.
691
00:56:18,517 --> 00:56:21,097
Why are you not serving your Crown Prince?
692
00:56:22,697 --> 00:56:24,517
Well, yes.
693
00:57:23,957 --> 00:57:25,777
What's going on?
694
00:57:28,017 --> 00:57:31,007
Did the people we sent to Gaeseong return?
695
00:57:44,167 --> 00:57:47,127
This is Maiden Min Jae Yi's shoe.
696
00:57:47,127 --> 00:57:50,427
It was found while they were chasing her.
697
00:57:50,427 --> 00:57:53,857
Looks like it came off while she was running.
698
00:57:58,827 --> 00:58:01,677
What kind of man is
699
00:58:01,677 --> 00:58:03,127
this Go Soon Dol person?
700
00:58:03,127 --> 00:58:05,977
Is he someone I can borrow his name from?
701
00:58:05,977 --> 00:58:08,007
He's 22 years old, and he's from Onyang.
702
00:58:08,007 --> 00:58:10,157
His father was eaten by a tiger in the mountain
703
00:58:10,157 --> 00:58:11,907
the year he turned three.
704
00:58:11,907 --> 00:58:15,777
His mother died from the plague when he was four. And he has no siblings.
705
00:58:15,777 --> 00:58:18,047
He's a eunuch who went missing when there was
706
00:58:18,047 --> 00:58:20,397
a big flood last year.
707
00:58:22,007 --> 00:58:25,297
He's as pitiful as I am.
708
00:58:29,257 --> 00:58:34,107
By the way, did you remember the names off the top of your head again?
709
00:58:34,107 --> 00:58:37,377
Father told me that you're an amazing person.
710
00:58:37,377 --> 00:58:40,737
He said you remember everything you saw once.
711
00:58:52,227 --> 00:58:54,357
How was...
712
00:58:54,357 --> 00:58:56,047
last night?
713
00:58:56,047 --> 00:58:57,967
Did you sleep comfortably?
714
00:58:57,967 --> 00:59:02,207
You must have been without lodging for more than 15 days while being chased by the royal forces.
715
00:59:03,657 --> 00:59:07,797
Thank you for giving me a place to stay, Your Highness.
716
00:59:07,797 --> 00:59:09,877
Did you not get lost in the palace?
717
00:59:10,957 --> 00:59:13,647
I ran toward where the sun was rising.
718
00:59:13,647 --> 00:59:16,587
I thought it was so cool while running here.
719
00:59:18,747 --> 00:59:20,007
I mean, the Eastern Palace.
720
00:59:20,007 --> 00:59:21,617
It's located where the sun rises.
721
00:59:21,617 --> 00:59:25,007
That means it's the palace that sees the sun first.
722
00:59:25,007 --> 00:59:28,137
You live where the sun rises.
723
00:59:28,137 --> 00:59:31,347
Is that not so cool?
724
00:59:31,347 --> 00:59:33,017
Yes.
725
00:59:33,017 --> 00:59:37,707
I'm the owner of the Eastern Palace, where the sun rises.
726
00:59:42,927 --> 00:59:45,147
You never seem to
727
00:59:45,147 --> 00:59:47,767
miss the opportunity to be proud
728
00:59:47,767 --> 00:59:51,657
when it is appropriate.
729
01:00:06,467 --> 01:00:10,137
Get going if you're done talking.
730
01:00:12,597 --> 01:00:14,757
Do you have anything more to say?
731
01:00:15,737 --> 01:00:17,897
Come in!
732
01:00:23,877 --> 01:00:25,057
Report to him in detail.
733
01:00:25,057 --> 01:00:27,807
No one saw Lady Min after she fell off the cliff,
734
01:00:27,807 --> 01:00:29,907
and just as Gaeseong Office concluded,
735
01:00:29,907 --> 01:00:31,547
she appears to be dead, but
736
01:00:31,547 --> 01:00:33,997
we found the signs of someone living inside a cave in Mount Songak.
737
01:00:33,997 --> 01:00:36,527
Did you find Maiden Jae Yi's traces?
738
01:00:36,527 --> 01:00:39,037
Are you saying she's alive?
739
01:01:00,737 --> 01:01:03,877
Why are you staring like that?
740
01:01:03,877 --> 01:01:06,187
Looking closely like this,
741
01:01:06,187 --> 01:01:08,697
you still look like when you were a child.
742
01:01:12,327 --> 01:01:15,167
You're right. We have met...
743
01:01:15,167 --> 01:01:17,867
when we were children.
744
01:01:17,867 --> 01:01:20,437
Did you remember, too?
745
01:01:20,437 --> 01:01:22,077
Yes.
746
01:01:31,147 --> 01:01:46,437
♪ When the quiet sound of wind approaches one step closer ♪
747
01:01:46,447 --> 01:02:01,047
♪ A stranger who brushed against my clothes waving in the air is coming to me ♪
748
01:02:01,047 --> 01:02:10,747
♪ A warm ray of light already came in between my doors ♪
749
01:02:10,837 --> 01:02:13,217
[Our Blooming Youth]
750
01:02:13,217 --> 01:02:15,097
He's the Eastern Palace's new eunuch.
751
01:02:15,097 --> 01:02:19,437
His Highness, who's so picky with people, brought someone new into the Eastern Palace?
752
01:02:19,437 --> 01:02:21,407
- Eunuch Hong!
- Are you okay?
753
01:02:21,407 --> 01:02:24,327
This is the herald who was sent to his master, the governor of Gaeseong.
754
01:02:24,327 --> 01:02:27,427
They put something interesting on the tip of the arrow.
755
01:02:27,427 --> 01:02:29,967
The culprit apparently carved a letter on the back.
756
01:02:29,967 --> 01:02:32,197
Do you think it's the same people who killed my family?
757
01:02:32,197 --> 01:02:33,817
This was definitely serial murder.
758
01:02:33,817 --> 01:02:35,597
What could they possibly want?
759
01:02:35,597 --> 01:02:38,197
You're going to have to catch the culprit first.
760
01:02:38,197 --> 01:02:41,394
I think I could find out where the next murder will take place!
761
01:02:41,394 --> 01:02:46,571
Ripped and resynced by YoungJedi
59121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.