Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,440 --> 00:02:25,440
I'm coming! One minute...
2
00:02:28,400 --> 00:02:31,280
It's the door, but where's the...
3
00:02:31,480 --> 00:02:33,680
- The key?
- The key, yes, the key.
4
00:02:33,880 --> 00:02:36,840
The key is in the lock.
You leave it on the door.
5
00:02:38,960 --> 00:02:40,520
- But where is the door?
- Uh...
6
00:02:40,720 --> 00:02:43,800
The door is in front of you
and the key is in the lock.
7
00:02:44,680 --> 00:02:47,680
- No, she's not here, shit!
- No, but don't panic.
8
00:02:47,880 --> 00:02:50,200
Reach out to find the handle.
9
00:02:50,400 --> 00:02:51,760
- Okay.
- And you turn.
10
00:02:55,600 --> 00:02:58,040
Ah, there you go.
Here we are, I found it.
11
00:02:58,240 --> 00:03:00,600
That's it? You turn?
12
00:03:00,800 --> 00:03:03,000
Yes, yes, wait. I...
13
00:03:06,440 --> 00:03:09,280
But in what sense?
14
00:03:09,480 --> 00:03:10,720
To the right.
15
00:03:12,240 --> 00:03:13,440
Well, this is it.
16
00:03:19,680 --> 00:03:22,760
- Hello dad.
- Hello my dear.
17
00:03:25,760 --> 00:03:27,960
Here, sit down there.
Yes.
18
00:03:33,920 --> 00:03:36,840
Despite my little problems...
And you?
19
00:03:37,040 --> 00:03:40,240
- How are you.
- And the person you take care of?
20
00:03:40,440 --> 00:03:42,360
Finally, your child?
21
00:03:42,920 --> 00:03:43,960
Linn?
22
00:03:44,160 --> 00:03:46,040
His mistress has
been ill for a month.
23
00:03:46,240 --> 00:03:47,000
Ah good.
24
00:03:47,200 --> 00:03:49,000
Isn't that too annoying?
25
00:03:49,200 --> 00:03:51,240
I hope she won't be late.
26
00:03:55,320 --> 00:03:56,520
Take.
27
00:03:57,520 --> 00:03:59,760
What about your business?
Finally, you see what I mean.
28
00:04:00,840 --> 00:04:04,600
I work a lot.
There will be commemorations.
29
00:04:04,800 --> 00:04:06,160
I finish the translation
30
00:04:06,360 --> 00:04:08,296
from the correspondence of
Annemarie Schwarzenbach.
31
00:04:08,320 --> 00:04:11,160
- How do you say?
- Swiss German writer.
32
00:04:11,360 --> 00:04:13,280
She was close to Klaus Mann.
33
00:04:13,480 --> 00:04:15,520
Wait, Klaus Mann,
I know that name...
34
00:04:15,720 --> 00:04:17,960
He's the son of Thomas
Mann, your favorite writer.
35
00:04:18,160 --> 00:04:21,080
Oh yes, damn it. Sure!
36
00:04:26,120 --> 00:04:27,480
I will help you.
37
00:04:34,880 --> 00:04:36,480
Put down your phone, to eat.
38
00:04:36,680 --> 00:04:38,440
No, I'm not sure.
39
00:04:38,640 --> 00:04:41,080
You never know, if
Leila tries to reach me.
40
00:04:41,280 --> 00:04:44,080
Well, we'll pick up.
41
00:04:44,280 --> 00:04:45,880
We will hear it.
You think?
42
00:04:46,080 --> 00:04:48,080
- But yes.
- I'm not sure it works.
43
00:04:48,280 --> 00:04:50,360
He works, I called
you before coming.
44
00:04:50,560 --> 00:04:52,880
- Well...
- Here.
45
00:04:53,600 --> 00:04:56,240
Hubbub
46
00:04:56,440 --> 00:04:57,840
Mom! Can we go to the park?
47
00:04:58,040 --> 00:05:00,520
All my friends go there.
A kiss first.
48
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Was school good?
49
00:05:02,280 --> 00:05:04,120
Yes, we made an intrusion alert.
50
00:05:04,320 --> 00:05:06,840
- What?
- In the event of a terrorist attack.
51
00:05:07,040 --> 00:05:08,520
Ah!
And what does it consist of?
52
00:05:08,720 --> 00:05:11,440
You have to lie down on the
ground until the police arrive.
53
00:05:11,640 --> 00:05:13,400
Ah Super. Here I am reassured.
54
00:05:30,880 --> 00:05:32,480
Did you say thank you to the lady?
Yes.
55
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Clement?
56
00:05:35,640 --> 00:05:36,640
Good morning.
57
00:05:36,840 --> 00:05:38,456
"The lady", it does
not make me any younger!
58
00:05:38,480 --> 00:05:40,320
I didn't recognize
you with the glasses.
59
00:05:41,240 --> 00:05:42,440
He is beautiful, your son.
60
00:05:43,240 --> 00:05:45,040
- Thanks.
- He grew up.
61
00:05:45,520 --> 00:05:47,960
- How are you?
- But yes. And you?
62
00:05:48,160 --> 00:05:49,720
I thought you were at the North Pole.
63
00:05:49,880 --> 00:05:51,400
And no, I'm Parisian.
64
00:05:51,600 --> 00:05:54,080
It's less romantic
than what you imagine.
65
00:05:54,560 --> 00:05:56,960
Have you finished translating
the letters that kept you busy?
66
00:05:59,640 --> 00:06:02,760
I gave you one of his books.
"Where is the land of promises?"
67
00:06:02,960 --> 00:06:05,760
I read it on a boat between
Tasmania and Antarctica.
68
00:06:05,960 --> 00:06:07,400
Wow. And did you like it?
69
00:06:07,600 --> 00:06:09,720
The book? Yes a lot.
70
00:06:09,920 --> 00:06:11,240
- And the shipping?
- It was good.
71
00:06:11,320 --> 00:06:14,400
Apart from seasickness.
You'll have to tell me.
72
00:06:16,800 --> 00:06:18,880
- Why me?
- You're the one leaving.
73
00:06:19,320 --> 00:06:21,520
I don't leave all the time,
and that's not a reason.
74
00:06:21,720 --> 00:06:23,080
It's true.
75
00:06:24,280 --> 00:06:26,000
Fanfare
76
00:06:36,640 --> 00:06:39,800
♪ It took us an hour
to reach the beach.
77
00:06:40,480 --> 00:06:43,160
♪ It was my first
experience of war.
78
00:06:43,360 --> 00:06:46,200
♪ At one point we hit
79
00:06:46,400 --> 00:06:49,760
♪ one of the underwater
obstacles, posed by the Germans.
80
00:06:49,960 --> 00:06:51,800
♪ We were trapped.
81
00:06:52,000 --> 00:06:55,120
♪ We were then asked
to evacuate the barge
82
00:06:55,320 --> 00:06:56,880
♪ and the ramp lowered.
83
00:07:12,840 --> 00:07:15,960
♪ Several men, who were
at the front of the boat,
84
00:07:16,160 --> 00:07:18,400
♪ were immediately slaughtered.
85
00:07:18,880 --> 00:07:22,400
♪ Those who were not hit
had to jump into the sea
86
00:07:22,600 --> 00:07:26,080
♪ with their heavy equipment.
Many drowned.
87
00:07:56,520 --> 00:07:58,880
Sweet piano melody
88
00:08:03,880 --> 00:08:05,080
"Appeal"?
89
00:08:09,280 --> 00:08:11,280
"Distilled in a pot still?"
90
00:08:13,480 --> 00:08:15,240
Uh... "Gooseneck?"
91
00:08:16,680 --> 00:08:20,080
That is the identity card
of calvados and barrels.
92
00:08:20,280 --> 00:08:22,400
At the very top is
the tank number.
93
00:08:33,120 --> 00:08:35,160
She speaks in English.
94
00:08:47,920 --> 00:08:50,040
I thought we were hugging?
Huh, Linn?
95
00:08:50,720 --> 00:08:53,440
- Yes.
- The hug is for two.
96
00:08:55,880 --> 00:08:58,320
Come on, get dressed,
we have plenty to do.
97
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
What?
98
00:08:59,600 --> 00:09:01,360
Visit your great-grandmother
99
00:09:01,560 --> 00:09:03,640
and then to your grandfather.
100
00:09:03,840 --> 00:09:04,880
You can't do this to me.
101
00:09:07,320 --> 00:09:09,200
You could show more enthusiasm.
102
00:09:09,560 --> 00:09:11,680
You haven't seen them for ages.
103
00:09:12,200 --> 00:09:13,720
They will be so happy.
104
00:09:14,360 --> 00:09:15,480
Take.
105
00:09:32,760 --> 00:09:33,880
I'm coming.
106
00:09:36,640 --> 00:09:37,840
Hello, Linn.
107
00:09:38,040 --> 00:09:41,120
I am glad to see you.
Me too.
108
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
Between.
109
00:09:42,520 --> 00:09:44,040
- Hello, Jacqueline.
- Hello, Sandra.
110
00:09:45,960 --> 00:09:47,400
I help you?
111
00:09:47,760 --> 00:09:49,280
How are you feeling?
112
00:09:50,080 --> 00:09:52,360
You're feeling good?
Yes, I am fine.
113
00:09:52,560 --> 00:09:55,400
- Not too tired?
- Sometimes it's hard...
114
00:09:57,320 --> 00:09:58,760
to live.
115
00:09:58,960 --> 00:10:00,840
I go out from time to time,
116
00:10:01,040 --> 00:10:03,280
to go to the
hairdresser, to go...
117
00:10:03,480 --> 00:10:07,080
The pedicure, it comes,
the manicure, it comes.
118
00:10:07,280 --> 00:10:09,760
You have to go to the dentist
119
00:10:09,960 --> 00:10:12,280
you have to go for the
eyes, for the ears. Oh...
120
00:10:14,040 --> 00:10:16,200
Everything that needs
fixing is unbelievable.
121
00:10:16,400 --> 00:10:19,360
And again, I don't do everything.
Because...
122
00:10:21,600 --> 00:10:22,800
There would be too much to do.
123
00:10:23,480 --> 00:10:25,160
Then, I can't always go out.
124
00:10:25,360 --> 00:10:27,520
I can't go down the stairs.
125
00:10:28,040 --> 00:10:30,400
Somebody's gotta
get down in front of me
126
00:10:30,600 --> 00:10:32,080
that I see coming down.
127
00:10:32,280 --> 00:10:34,280
Me, I cling to the bars,
128
00:10:34,480 --> 00:10:36,520
like I was in a cage.
129
00:10:37,280 --> 00:10:39,480
It spoils the output a bit.
130
00:10:40,880 --> 00:10:41,960
Then in the street,
131
00:10:42,160 --> 00:10:43,920
when you're in a wheelchair,
132
00:10:44,120 --> 00:10:46,080
we look at you a little differently.
133
00:10:46,280 --> 00:10:48,880
Because we know
that you are very old.
134
00:10:49,480 --> 00:10:50,960
But the people are nice.
135
00:10:52,520 --> 00:10:54,800
"Oh poor lady,
136
00:10:55,000 --> 00:10:56,640
"with his wheelchair."
137
00:10:58,320 --> 00:11:01,000
I'm fine, I'm always relaxed.
138
00:11:02,280 --> 00:11:04,640
Don't let people
feel sorry for you.
139
00:11:04,840 --> 00:11:07,600
Don't let them have pity.
140
00:11:08,320 --> 00:11:10,960
You have to show that you are there.
141
00:11:12,080 --> 00:11:14,440
That you are a living person.
142
00:11:15,000 --> 00:11:16,840
Pity is not necessary.
143
00:11:17,040 --> 00:11:18,880
You should never accept pity.
144
00:11:24,720 --> 00:11:26,600
- Have you seen Leila this week?
- Yes.
145
00:11:26,800 --> 00:11:29,440
Well, that was a while ago.
146
00:11:33,720 --> 00:11:35,680
I'm still afraid...
That she won't come anymore?
147
00:11:35,880 --> 00:11:37,000
Yes that's it.
148
00:11:37,200 --> 00:11:38,680
You know she loves you.
149
00:11:38,880 --> 00:11:40,480
Oh yes, really.
150
00:11:42,080 --> 00:11:44,720
But she has a lot of...
151
00:11:46,680 --> 00:11:47,840
Exactly.
152
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
It's true,
153
00:11:50,000 --> 00:11:51,080
but she comes every week.
154
00:11:51,280 --> 00:11:53,920
I finished my
drawing, it's for you.
155
00:11:54,120 --> 00:11:55,280
Thanks.
156
00:11:57,200 --> 00:11:59,720
Excuse me, darling,
but I'm in a little pain.
157
00:12:05,160 --> 00:12:06,440
I'll take you.
158
00:12:12,480 --> 00:12:14,120
Here, the bowl is there.
159
00:12:14,720 --> 00:12:15,920
No, over there.
160
00:12:16,720 --> 00:12:19,520
- It'll be okay?
- Yes, don't worry about me.
161
00:12:42,680 --> 00:12:44,360
You don't answer?
162
00:12:45,640 --> 00:12:47,520
- This is my father.
- What if he has a problem?
163
00:12:47,680 --> 00:12:49,360
He must have a problem.
164
00:12:49,560 --> 00:12:50,960
That's not nice.
165
00:12:52,720 --> 00:12:54,320
I'll call him back, okay?
166
00:12:55,040 --> 00:12:56,400
Are you giving me a taste?
167
00:12:58,400 --> 00:12:59,720
Thanks.
168
00:13:01,840 --> 00:13:03,040
Will you give it back to me?
169
00:13:03,320 --> 00:13:05,240
- She is too good.
- Will you give it back to me?
170
00:13:05,440 --> 00:13:08,080
But it's my ice cream!
171
00:13:09,760 --> 00:13:12,040
In recent weeks, his
condition has deteriorated a lot.
172
00:13:12,240 --> 00:13:14,616
He can no longer go to the
bathroom alone or put on his pyjamas,
173
00:13:14,640 --> 00:13:16,360
he has hallucinations.
174
00:13:16,560 --> 00:13:18,560
He can no longer make
do with one visit a day.
175
00:13:18,760 --> 00:13:21,400
He needs full time support.
176
00:13:24,040 --> 00:13:25,880
We have no choice, we
have to put him in Ehpad.
177
00:13:25,960 --> 00:13:28,360
You agree, I think?
Yes.
178
00:13:29,360 --> 00:13:32,600
Leila and your aunt would like to
put him in a private nursing home.
179
00:13:33,280 --> 00:13:34,520
The problem with the private
180
00:13:34,720 --> 00:13:36,800
is that if we want it to
be in Paris and correct,
181
00:13:37,000 --> 00:13:38,160
it is overpriced.
182
00:13:38,760 --> 00:13:40,856
Your father with his teacher's
pension, he can't afford it.
183
00:13:40,880 --> 00:13:43,120
And no one in the family
has that kind of means.
184
00:13:43,640 --> 00:13:46,000
I visited two inexpensive
private nursing homes,
185
00:13:46,200 --> 00:13:47,880
they treat people like cattle.
186
00:13:48,080 --> 00:13:49,960
It's money
factories, it's horrible.
187
00:13:50,760 --> 00:13:53,360
The newspapers are full of
edifying articles on this subject.
188
00:13:54,080 --> 00:13:56,000
I've saved it for you,
if you're interested.
189
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
Thanks.
190
00:13:58,120 --> 00:14:01,280
I have the addresses of 2 public nursing
homes that have been recommended to me.
191
00:14:01,560 --> 00:14:03,880
There's one in the 18th
that looked pretty good to me.
192
00:14:04,680 --> 00:14:07,720
Anyway, I warn
you, it's not funny.
193
00:14:07,920 --> 00:14:09,600
Your father is likely to be GIR 1.
194
00:14:09,800 --> 00:14:11,640
What does it mean?
195
00:14:11,840 --> 00:14:13,320
This is the level of addiction.
196
00:14:13,520 --> 00:14:15,280
GIR 1 is the maximum.
197
00:14:15,480 --> 00:14:17,120
He will find himself surrounded by people
198
00:14:17,160 --> 00:14:19,080
who are 20 years older
than him, and Alzheimer's.
199
00:14:19,280 --> 00:14:21,720
The ones I've seen
are walking dead.
200
00:14:22,320 --> 00:14:24,440
Since he can't see, he
may not realize anything.
201
00:14:24,640 --> 00:14:25,800
Take.
202
00:14:27,160 --> 00:14:28,400
Thanks.
203
00:14:28,960 --> 00:14:31,800
Audiences have
endless waiting lists.
204
00:14:32,000 --> 00:14:33,680
There are for one to two years.
205
00:14:33,880 --> 00:14:35,840
Someone has to
die to free up a bed.
206
00:14:36,040 --> 00:14:38,480
The private ones
have shorter lists.
207
00:14:38,680 --> 00:14:40,840
Besides, we have to
return his apartment
208
00:14:41,040 --> 00:14:43,520
and think about what
to do with your business.
209
00:14:44,240 --> 00:14:46,760
- Is it that urgent?
- Ah, well yes.
210
00:14:47,360 --> 00:14:49,960
If we want to put him in an nursing
home at 5,000 bucks a month,
211
00:14:50,160 --> 00:14:51,640
we will need money.
212
00:14:51,840 --> 00:14:53,920
You can't let your
retirement evaporate
213
00:14:54,120 --> 00:14:56,280
in renting an apartment
where he will never return.
214
00:14:57,200 --> 00:14:58,800
What are we going
to do with his books?
215
00:14:59,720 --> 00:15:00,920
I dunno.
216
00:15:01,480 --> 00:15:02,760
Give them away.
217
00:15:03,320 --> 00:15:04,440
Or throw them away.
218
00:15:04,640 --> 00:15:05,720
To throw them?
219
00:15:05,920 --> 00:15:08,000
Why not burn them
while you're at it?
220
00:15:13,880 --> 00:15:15,880
My cellar is full to bursting.
221
00:15:16,080 --> 00:15:17,800
His books are his whole life.
222
00:15:18,000 --> 00:15:19,680
I know, but what do you want?
223
00:15:21,720 --> 00:15:24,160
We have 1 hour walk
to return to the base,
224
00:15:24,560 --> 00:15:26,920
it's getting chilly,
especially with the wind.
225
00:15:27,120 --> 00:15:28,520
Minus 30 maybe.
226
00:15:28,720 --> 00:15:32,640
I hadn't looked before going
out, because we were pretty tipsy.
227
00:15:32,840 --> 00:15:35,360
That's when I heard the noise.
228
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
And in fact, I rather felt it.
229
00:15:38,120 --> 00:15:40,520
A dull shock, boom.
230
00:15:40,960 --> 00:15:43,280
Then it starts again,
a second, louder.
231
00:15:43,480 --> 00:15:46,080
The ice under our
feet shakes a little,
232
00:15:46,280 --> 00:15:48,200
and there, we look at
each other with Yannick...
233
00:15:49,680 --> 00:15:52,080
It took us a while to understand.
234
00:15:52,280 --> 00:15:54,560
It was what?
He laughs softly.
235
00:15:54,760 --> 00:15:56,320
It was Yannick who said it first.
236
00:15:56,520 --> 00:15:57,560
"A sea leopard,
237
00:15:57,760 --> 00:15:59,840
"Only this beast
can hit like that."
238
00:16:00,040 --> 00:16:01,760
It had been following
us for a few minutes.
239
00:16:01,960 --> 00:16:03,920
A sea leopard?
240
00:16:04,560 --> 00:16:06,040
And what is it?
241
00:16:06,600 --> 00:16:08,640
A ferocious predator.
242
00:16:09,440 --> 00:16:11,640
The Antarctic sea
ice is his home.
243
00:16:11,840 --> 00:16:13,880
You're kidding?
You are kidding me.
244
00:16:14,080 --> 00:16:16,880
No not at all.
For him, there is no doubt.
245
00:16:17,080 --> 00:16:19,520
He is at the very
top of the food chain.
246
00:16:19,720 --> 00:16:20,520
He eats a bit of everything
247
00:16:20,720 --> 00:16:22,400
seals, penguins, sea lions.
248
00:16:22,600 --> 00:16:23,920
He doesn't come near us
249
00:16:24,120 --> 00:16:25,840
when you are on the
edge of the continent.
250
00:16:26,040 --> 00:16:29,240
But if he's hungry, he won't
ask too many questions.
251
00:16:29,440 --> 00:16:30,440
I do not believe you.
252
00:16:30,560 --> 00:16:32,240
I'm not lying to you.
253
00:16:32,440 --> 00:16:33,720
Look it up on the Internet.
254
00:16:33,920 --> 00:16:35,440
Okay.
255
00:16:35,640 --> 00:16:36,800
Your wife and son,
256
00:16:37,000 --> 00:16:39,120
How do they experience it
when you leave for 6 months?
257
00:16:39,200 --> 00:16:42,400
Not always well.
It is very far and very long.
258
00:16:42,600 --> 00:16:44,040
At the same time, it's romantic.
259
00:16:44,240 --> 00:16:45,840
Valérie doesn't see it that way.
260
00:16:46,600 --> 00:16:49,680
You don't talk to me often about her.
I saw her only once.
261
00:16:49,880 --> 00:16:51,520
You just have to ask me questions.
262
00:16:51,920 --> 00:16:53,600
How long have you been together?
263
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Ten years.
264
00:16:55,560 --> 00:16:57,440
And how are you?
265
00:16:57,960 --> 00:16:59,560
Average, if you want to know.
266
00:17:00,080 --> 00:17:01,840
- Because of your travels?
- No.
267
00:17:02,040 --> 00:17:03,760
Finally, not only.
268
00:17:04,560 --> 00:17:05,840
We moved away.
269
00:17:06,960 --> 00:17:08,920
And you still love each other?
He laughs softly.
270
00:17:09,840 --> 00:17:11,120
If we love each other?
271
00:17:11,760 --> 00:17:14,040
- Why are you smiling?
- Your way of asking.
272
00:17:14,800 --> 00:17:17,440
- And you, have you met anyone?
- Me? No.
273
00:17:17,640 --> 00:17:19,640
- I can not believe it.
- Nevertheless.
274
00:17:19,840 --> 00:17:22,760
- Nothing since Julian's death?
- Nothing for 5 years.
275
00:17:23,680 --> 00:17:25,480
"Is his memory stopping you?"
276
00:17:26,000 --> 00:17:27,480
No I think not.
277
00:17:27,680 --> 00:17:31,360
But I feel like my
love life is behind me.
278
00:17:34,440 --> 00:17:36,000
You have the right
to love and be loved.
279
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
Positive emotions
appeal to readers.
280
00:19:00,720 --> 00:19:02,440
But the study also shows
281
00:19:02,640 --> 00:19:04,960
that the strongest
emotion is anger.
282
00:19:05,160 --> 00:19:07,520
Articles that make readers angry
283
00:19:07,720 --> 00:19:09,840
are 30% more likely...
284
00:19:16,320 --> 00:19:17,800
Sandra Kienzler?
285
00:19:18,200 --> 00:19:18,960
Yes?
286
00:19:19,160 --> 00:19:20,760
Are you the daughter
of Georg Kienzler?
287
00:19:20,960 --> 00:19:22,840
He told me you
were a translator.
288
00:19:23,040 --> 00:19:24,560
I was one of his students.
289
00:19:24,760 --> 00:19:26,280
- Ah okay.
- He was a great teacher.
290
00:19:26,480 --> 00:19:28,320
I happen to reread his lessons.
291
00:19:28,520 --> 00:19:30,016
I'll tell him, it will make him happy.
292
00:19:30,040 --> 00:19:32,440
Can you give me his email?
I would like to write to him.
293
00:19:32,640 --> 00:19:35,560
Uh, yes... I'll give you mine.
294
00:19:35,760 --> 00:19:37,680
He has difficulty reading.
295
00:19:38,600 --> 00:19:41,640
It is better that you write
to me, and I will read to him.
296
00:19:43,480 --> 00:19:44,600
But is he well?
297
00:19:45,880 --> 00:19:47,520
He has health problems.
298
00:19:48,040 --> 00:19:51,120
- I hope it's not too serious.
- Whether...
299
00:19:52,400 --> 00:19:54,000
It's a disease...
300
00:19:55,840 --> 00:19:57,280
Sorry... Goodbye.
301
00:20:02,680 --> 00:20:03,960
You agree?
302
00:20:04,520 --> 00:20:07,320
Do you agree that this situation
cannot go on any longer?
303
00:20:07,520 --> 00:20:10,120
It's too hard for you to
go on living alone here.
304
00:20:10,640 --> 00:20:11,760
Yes.
305
00:20:12,240 --> 00:20:14,480
You can no longer find your
way around the apartment.
306
00:20:14,680 --> 00:20:16,400
You tell me that you
have anxiety attacks,
307
00:20:16,600 --> 00:20:18,080
that you feel lost.
308
00:20:18,640 --> 00:20:19,720
Absolutely.
309
00:20:19,920 --> 00:20:21,920
Do you agree that a
solution must be found?
310
00:20:22,120 --> 00:20:24,360
Together.
Because you are suffering.
311
00:20:25,240 --> 00:20:26,920
Yes.
312
00:20:27,120 --> 00:20:28,760
And what do you propose?
313
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
What I propose
to you is a transfer
314
00:20:31,240 --> 00:20:33,560
in a place where
you will feel safe,
315
00:20:33,760 --> 00:20:35,600
where we can take care of you.
316
00:20:35,800 --> 00:20:39,000
A temporary stay in the
hospital to find a lasting solution.
317
00:20:40,360 --> 00:20:41,600
You agree,
318
00:20:41,800 --> 00:20:43,120
I believe, Mr. Kienzler?
319
00:20:43,320 --> 00:20:45,080
"Alright Alright"...
320
00:20:46,520 --> 00:20:49,240
I find the term
somewhat misleading.
321
00:20:51,400 --> 00:20:54,600
Tell me, what would
seem more suitable to you?
322
00:20:57,040 --> 00:20:58,840
Good morning.
Is this here for Mr. Kienzler?
323
00:20:59,040 --> 00:21:00,040
Yes, it's here.
324
00:21:00,120 --> 00:21:02,240
You are?
His exwife.
325
00:21:03,760 --> 00:21:04,840
His wife.
326
00:21:06,000 --> 00:21:07,200
- Good morning.
- His sister.
327
00:21:07,400 --> 00:21:08,800
- Good morning.
- Her daughters.
328
00:21:09,000 --> 00:21:10,440
His doctor.
Good morning.
329
00:21:10,640 --> 00:21:12,000
And Mr. Kienzler.
330
00:21:12,200 --> 00:21:14,520
Honey, there are people from
the Samu who have arrived.
331
00:21:14,720 --> 00:21:16,400
They will take you to the hospital.
332
00:21:18,640 --> 00:21:21,480
I'll come with you in
the ambulance, okay?
333
00:21:21,680 --> 00:21:23,136
I stay with you,
I do not leave you.
334
00:21:23,160 --> 00:21:23,920
Okay.
335
00:21:24,120 --> 00:21:25,280
Sir can move?
336
00:21:25,480 --> 00:21:26,720
He can walk
337
00:21:26,920 --> 00:21:28,600
but he can't go down the stairs.
338
00:21:28,800 --> 00:21:30,720
I'll put him in the chair.
339
00:21:30,920 --> 00:21:32,320
He won't have to walk.
340
00:21:32,960 --> 00:21:34,280
I'm going to pack his suitcase.
341
00:21:35,560 --> 00:21:37,840
- We put you in the chair.
- Yes.
342
00:21:40,600 --> 00:21:43,760
At three, I'll rock you.
One, two, boom.
343
00:21:47,760 --> 00:21:50,880
We will lift you at three.
We raise, one, two, three.
344
00:21:51,880 --> 00:21:53,120
Ahead.
345
00:21:55,920 --> 00:21:57,520
We pivot.
346
00:21:58,760 --> 00:21:59,960
Madam, it's all good.
347
00:22:00,160 --> 00:22:03,080
Can you prepare his papers?
Identity card, vital card...
348
00:22:09,000 --> 00:22:10,720
I have to tell you.
349
00:22:10,920 --> 00:22:13,040
I did my first ANV-Cop 21 action.
350
00:22:15,720 --> 00:22:16,520
Ah.
351
00:22:16,720 --> 00:22:17,480
So?
352
00:22:17,680 --> 00:22:18,840
I got a portrait of Macron.
353
00:22:20,800 --> 00:22:22,080
What?
354
00:22:22,840 --> 00:22:26,240
We are called 3 hours before the
action for a non-violence training.
355
00:22:26,440 --> 00:22:29,480
We are warned that the
action is not strictly legal
356
00:22:29,680 --> 00:22:32,400
Five years in
prison and a fine of 75,000 euros.
357
00:22:32,600 --> 00:22:34,200
She votes Macron
358
00:22:34,400 --> 00:22:35,960
and then she takes down his portrait.
359
00:22:36,160 --> 00:22:37,720
You too, you voted Macron.
360
00:22:37,920 --> 00:22:39,280
With a gun to his head.
361
00:22:39,480 --> 00:22:42,400
My vote does not constitute approval.
Neither did mine.
362
00:22:42,600 --> 00:22:44,720
We vote for and against
someone at the same time.
363
00:22:46,640 --> 00:22:47,920
It is complex thought.
364
00:22:48,120 --> 00:22:50,320
It's complex.
You can not understand.
365
00:22:50,520 --> 00:22:51,320
That's it!
366
00:22:51,520 --> 00:22:53,640
We arrive in the town hall of the 19th,
367
00:22:53,840 --> 00:22:55,320
almost welcomed with open arms.
368
00:22:55,520 --> 00:22:57,760
But here we realize
that the problem
369
00:22:57,960 --> 00:23:01,560
it's that we don't have the
screwdriver to unhook the painting.
370
00:23:01,760 --> 00:23:03,720
So we go buy one
from the color merchant.
371
00:23:03,920 --> 00:23:05,560
And then we get out of there fast.
372
00:23:05,760 --> 00:23:08,480
I had a little trouble running,
because of my knees.
373
00:23:09,680 --> 00:23:12,480
Excuse me, my father
has been waiting for 5 hours.
374
00:23:12,680 --> 00:23:14,280
- Yes, we will take care of it.
- Thanks.
375
00:23:17,080 --> 00:23:20,360
What do they want from us?
What are they Nazis?
376
00:23:21,120 --> 00:23:23,840
No, dad, it's just
the emergency room.
377
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
Ah good?
And Leila, is she okay?
378
00:23:26,760 --> 00:23:29,680
What becomes of her?
She went to sit next to her.
379
00:23:29,880 --> 00:23:31,496
I wouldn't want the same
thing to happen to him.
380
00:23:31,520 --> 00:23:33,040
Nothing will happen to him.
381
00:23:34,040 --> 00:23:35,680
But I'll go get her.
382
00:23:36,920 --> 00:23:38,400
See you.
Yes.
383
00:23:42,800 --> 00:23:44,880
He wants you.
384
00:23:46,800 --> 00:23:49,560
Sirens
385
00:23:53,360 --> 00:23:54,880
Leila went back with him.
386
00:23:55,080 --> 00:23:57,400
I'll go, the babysitter has
been waiting for me for hours.
387
00:23:57,600 --> 00:23:58,800
Me too, I will soon.
388
00:23:59,000 --> 00:24:00,600
Go ahead, we stay.
389
00:24:00,800 --> 00:24:02,440
- Can I take a sip?
- Yeah.
390
00:24:02,640 --> 00:24:04,040
I saw a show about emergencies.
391
00:24:04,240 --> 00:24:07,000
In the United States, there is no
longer a problem with emergencies.
392
00:24:08,840 --> 00:24:11,880
They put the emergencies
in the supermarkets.
393
00:24:12,080 --> 00:24:15,480
Private medical offices
for minor emergencies.
394
00:24:15,680 --> 00:24:18,000
It pays off, people come
by, they do their shopping.
395
00:24:18,200 --> 00:24:20,880
That way, the ER
won't be overloaded.
396
00:24:21,080 --> 00:24:23,280
In addition, over there, the
hospital is very expensive.
397
00:24:23,360 --> 00:24:25,320
- I will leave you.
- I'll go too.
398
00:24:26,840 --> 00:24:28,600
HI!
399
00:24:36,400 --> 00:24:37,960
- Hi.
- Hi.
400
00:24:41,440 --> 00:24:43,240
I was passing by, I
wanted to see your work.
401
00:24:43,360 --> 00:24:44,640
You did well.
402
00:24:49,400 --> 00:24:51,560
There, it is the floor of
our earthly colleagues.
403
00:24:52,240 --> 00:24:53,800
They like rocks.
404
00:24:54,000 --> 00:24:56,960
Me too, I like rocks.
But ours are smaller.
405
00:24:57,160 --> 00:25:00,680
- Not very high-tech, your lab.
- Yeah, you see, it's disappointing.
406
00:25:00,880 --> 00:25:03,280
Most analyzes are done outside.
407
00:25:03,480 --> 00:25:05,280
Here, we make our brain work
408
00:25:05,480 --> 00:25:07,200
and prepare samples.
409
00:25:08,680 --> 00:25:12,040
Here, we arrive at the
floor of the extraterrestrials.
410
00:25:12,440 --> 00:25:14,880
We leave the world
of reasonable people.
411
00:25:21,200 --> 00:25:23,536
I present to you Aurélie.
We've been working together for 15 years.
412
00:25:23,560 --> 00:25:26,080
Sandra, a friend who
wanted to see my office.
413
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
Did you finish prep?
414
00:25:27,920 --> 00:25:30,160
Yes, I found the
correct beam settings.
415
00:25:30,800 --> 00:25:33,040
Have you noticed that the
MEB has a stability problem?
416
00:25:33,240 --> 00:25:35,320
You have a good image,
you tweak the settings
417
00:25:35,520 --> 00:25:37,360
and it jumps, you have
to start all over again.
418
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
Was your support
sufficiently conductive?
419
00:25:40,160 --> 00:25:41,800
Are you asking me that?
420
00:25:42,000 --> 00:25:44,800
Yes, he was
sufficiently conductive.
421
00:25:45,400 --> 00:25:47,280
Why is it always me
who types the images
422
00:25:50,520 --> 00:25:51,640
The last time, precisely,
423
00:25:51,840 --> 00:25:54,120
we couldn't find our
way, with your images.
424
00:25:54,320 --> 00:25:55,720
They had been
made a little quickly.
425
00:25:55,920 --> 00:25:57,720
Alright, come on, I'm off.
426
00:25:57,920 --> 00:26:00,600
I bring them the sample,
we put it under vacuum
427
00:26:00,800 --> 00:26:02,840
and I'm riding the cup on
the line tomorrow morning.
428
00:26:03,040 --> 00:26:04,120
Well, goodbye.
429
00:26:04,320 --> 00:26:06,880
- Bye.
- Hi.
430
00:26:09,360 --> 00:26:11,160
So this is where you work.
431
00:26:17,960 --> 00:26:20,560
The fear of screwing up an analysis,
432
00:26:20,760 --> 00:26:22,600
to lose a valuable sample,
433
00:26:22,800 --> 00:26:24,560
or miss an obvious result.
434
00:26:25,640 --> 00:26:28,120
Do you want me to show
the mass spectrometer?
435
00:26:31,520 --> 00:26:33,136
It is the most beautiful
instrument in the world.
436
00:26:33,160 --> 00:26:35,200
- Gladly.
- Come.
437
00:26:42,440 --> 00:26:45,680
Okay, that doesn't necessarily speak
to you. It is an ion microprobe.
438
00:26:45,880 --> 00:26:47,640
It's not the latest model.
439
00:26:47,840 --> 00:26:50,160
But for what we're
doing here, she's perfect.
440
00:26:51,240 --> 00:26:54,440
We put the sample here
and we do the analyzes there.
441
00:26:54,640 --> 00:26:56,520
And the images
appear on this screen.
442
00:26:56,720 --> 00:26:58,120
For example,
443
00:26:58,320 --> 00:27:00,120
the micrometeorite cup
that Aurélie took away.
444
00:27:00,280 --> 00:27:02,560
Once analyzed at the
Synchrotron, it is reported here
445
00:27:02,760 --> 00:27:05,040
and we do other analyzes
with this instrument.
446
00:27:05,240 --> 00:27:06,920
For example, isotopic imaging.
447
00:27:07,120 --> 00:27:08,840
Isotopic imaging, of course.
448
00:27:12,800 --> 00:27:14,040
Good...
449
00:27:14,240 --> 00:27:15,800
I go.
450
00:27:16,280 --> 00:27:19,040
I promised my daughter
to go to her fencing lesson.
451
00:27:25,800 --> 00:27:27,240
She sighs.
452
00:27:37,400 --> 00:27:39,000
I thought you were leaving?
453
00:27:39,480 --> 00:27:41,520
- Not if you kiss me.
- You kissed me.
454
00:27:41,720 --> 00:27:44,000
Oh, me? Anything.
455
00:27:44,200 --> 00:27:46,320
It would never have
crossed my mind.
456
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
You are my friend.
Oh yeah?
457
00:27:48,120 --> 00:27:49,640
Look how you did. Like that.
458
00:27:50,520 --> 00:27:52,600
No, but anything.
459
00:27:52,800 --> 00:27:54,560
You are really in bad faith.
460
00:27:54,760 --> 00:27:57,160
The guy throws himself on you and then...
"The guy!"
461
00:27:57,360 --> 00:27:59,456
I show you how it feels when
the guy throws himself on you?
462
00:27:59,480 --> 00:28:00,960
Yeah, let's see...
463
00:28:14,840 --> 00:28:16,920
Do you often get
pinned against a wall?
464
00:28:18,200 --> 00:28:19,640
Not in an
astrophysicist's office.
465
00:28:19,840 --> 00:28:22,640
- A cosmochemist.
- A cosmochemist, sorry.
466
00:28:23,600 --> 00:28:25,720
No it's the first time.
467
00:28:27,440 --> 00:28:29,560
Do you think we
could meet again soon?
468
00:28:31,440 --> 00:28:32,800
We could consider it.
469
00:29:03,200 --> 00:29:04,920
Are you ready? On guard.
470
00:29:05,120 --> 00:29:06,920
Come on, get back to fighting.
471
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
You arrived late!
472
00:29:15,960 --> 00:29:18,160
Sorry, darling.
473
00:29:18,360 --> 00:29:20,560
There was a metro
breakdown, I'm sorry.
474
00:29:20,760 --> 00:29:23,680
Hold and hold.
475
00:29:23,880 --> 00:29:25,280
Make sure, huh!
476
00:29:25,480 --> 00:29:26,800
You are a pro!
477
00:29:43,520 --> 00:29:46,800
I didn't realize he had
accumulated so much stuff.
478
00:29:47,880 --> 00:29:49,760
These little cars... Why?
479
00:29:49,960 --> 00:29:52,360
He collected them.
It's like knives.
480
00:29:52,560 --> 00:29:54,480
Save them for the
hospital, he'll be happy.
481
00:29:54,680 --> 00:29:55,896
Do you think that in the hospital,
482
00:29:55,920 --> 00:29:58,280
are they going to let him
run around with knives?
483
00:29:58,480 --> 00:30:00,960
Oh yes. Take
small cars at least.
484
00:30:03,000 --> 00:30:05,080
You know the huge
pile we made downstairs?
485
00:30:05,280 --> 00:30:08,440
Broken furniture and all?
It was all gone in an hour.
486
00:30:08,640 --> 00:30:09,400
It does not surprise me.
487
00:30:09,600 --> 00:30:11,120
His pens, do you want them?
488
00:30:13,240 --> 00:30:15,120
Take them, I don't
write with a fountain pen.
489
00:30:16,400 --> 00:30:17,640
I'll take this one.
490
00:30:18,480 --> 00:30:20,840
That, girls, do you take it?
491
00:30:22,520 --> 00:30:23,520
That?
492
00:30:24,560 --> 00:30:25,720
- No.
- Finally...
493
00:30:26,640 --> 00:30:27,760
That?
494
00:30:27,960 --> 00:30:30,560
It's not true, make an effort!
495
00:30:31,560 --> 00:30:32,560
And the boat?
496
00:30:32,600 --> 00:30:33,840
Who takes it?
497
00:30:34,960 --> 00:30:36,920
- Not me.
- Not me either.
498
00:30:37,120 --> 00:30:38,520
For the books, how do we do it?
499
00:30:38,720 --> 00:30:41,280
The books, I take care of them.
I will contact former students.
500
00:30:49,160 --> 00:30:50,320
Who is it?
501
00:30:51,160 --> 00:30:52,800
It's Clément, Jeremy's father.
502
00:30:53,000 --> 00:30:54,280
He is coming to dinner.
503
00:30:58,920 --> 00:31:00,840
Hi.
Good morning.
504
00:31:06,160 --> 00:31:07,800
Take it, it is for you.
505
00:31:08,880 --> 00:31:10,720
Thanks.
How nice.
506
00:31:15,160 --> 00:31:17,880
It's a little cardboard
house that you have to build.
507
00:31:18,080 --> 00:31:21,200
With light on the roof and
running on solar energy.
508
00:31:22,160 --> 00:31:23,480
And there you go.
509
00:31:24,120 --> 00:31:27,280
When it's sunny, you
put it on your window,
510
00:31:27,480 --> 00:31:29,400
that way, in the
evening, you can light it.
511
00:31:32,320 --> 00:31:33,560
Good night.
512
00:31:40,760 --> 00:31:43,600
- Good night.
- Good night mom.
513
00:32:01,280 --> 00:32:02,880
I am thirsty.
514
00:33:10,160 --> 00:33:13,000
I don't know what to do anymore.
515
00:33:13,200 --> 00:33:14,680
I forgot.
516
00:33:47,040 --> 00:33:49,920
How could a body like yours
have remained asleep for so long?
517
00:33:57,840 --> 00:33:59,480
I have to go.
518
00:33:59,680 --> 00:34:00,720
Yes.
519
00:34:02,320 --> 00:34:05,040
- You look sad.
- No, I'm not sad.
520
00:34:11,360 --> 00:34:13,720
It's complicated for me.
You understand?
521
00:34:32,440 --> 00:34:34,120
Were you going for a walk, dad?
522
00:34:38,120 --> 00:34:39,880
Sandra, my darling.
523
00:34:40,080 --> 00:34:41,080
Come.
524
00:34:41,280 --> 00:34:43,360
Is it raining here, there, now?
525
00:34:43,560 --> 00:34:45,400
No, it's not raining.
We're in your room.
526
00:34:45,600 --> 00:34:47,880
Oh, okay, phew.
527
00:34:49,000 --> 00:34:50,680
Are people nice?
528
00:34:50,880 --> 00:34:51,880
Yes yes.
529
00:34:53,560 --> 00:34:55,520
Hello, Mr. Kienzler.
Good day Mrs.
530
00:35:00,800 --> 00:35:02,720
There, your arm...
531
00:35:13,280 --> 00:35:14,640
- Bye.
- Good day.
532
00:35:21,880 --> 00:35:24,560
I don't understand why
we're waiting, you see?
533
00:35:24,920 --> 00:35:27,000
There are people
talking, talking...
534
00:35:27,200 --> 00:35:31,240
We don't care,
because we chat quietly.
535
00:35:31,440 --> 00:35:34,080
But there are others here...
536
00:35:34,280 --> 00:35:35,520
There...
537
00:35:37,600 --> 00:35:39,560
There's no one
else in the room, dad.
538
00:35:39,760 --> 00:35:40,880
Oh...
539
00:35:41,080 --> 00:35:42,800
That's what's weird.
540
00:35:43,000 --> 00:35:44,200
That's it.
541
00:35:45,800 --> 00:35:47,640
We are not in a
waiting room here.
542
00:35:51,280 --> 00:35:53,840
We're at the
Hotel-Dieu, in your room.
543
00:35:54,040 --> 00:35:56,840
You've been here for a
week and I came to see you.
544
00:35:57,040 --> 00:35:58,520
Okay.
545
00:35:58,720 --> 00:36:00,616
Sometimes there is a movie...
Yesterday I saw a movie...
546
00:36:00,640 --> 00:36:02,600
Another, all that...
547
00:36:02,800 --> 00:36:06,600
And these movies started and...
548
00:36:06,800 --> 00:36:09,440
- With a beginning, a middle, an end?
- And...
549
00:36:11,720 --> 00:36:13,360
That's what I don't understand.
550
00:36:13,880 --> 00:36:16,040
Because there is not
really a program here.
551
00:36:18,960 --> 00:36:21,920
It's as if something
was missing and then...
552
00:36:22,120 --> 00:36:25,120
And this impression is very strong.
It weighs on me.
553
00:36:25,640 --> 00:36:28,120
Because I'm waiting...
554
00:36:31,560 --> 00:36:33,200
And the two of us
555
00:36:33,400 --> 00:36:36,720
we don't even know
when it's going to stop.
556
00:36:38,200 --> 00:36:40,040
Or start.
557
00:37:02,280 --> 00:37:04,280
- How much time do you have?
- Two o'clock.
558
00:37:04,480 --> 00:37:06,080
We have no time to waste then.
559
00:37:06,280 --> 00:37:08,400
The big shy one who no
longer knew how to make love.
560
00:37:17,520 --> 00:37:20,680
You are very quiet.
What are you thinking about?
561
00:37:21,560 --> 00:37:23,280
I never thought...
562
00:37:24,000 --> 00:37:25,800
That I was a sexual being?
563
00:37:32,800 --> 00:37:34,400
I didn't exist.
564
00:37:35,400 --> 00:37:37,600
Yes.
565
00:37:38,680 --> 00:37:42,040
Your friend who accompanied you
wisely to your door in the evening,
566
00:37:42,240 --> 00:37:43,720
who dried your tears.
567
00:37:44,120 --> 00:37:46,280
A friend who has
a wife and child
568
00:37:46,480 --> 00:37:48,560
and who never let anything show.
569
00:37:53,040 --> 00:37:54,360
And now, do you have the right?
570
00:37:55,160 --> 00:37:56,560
I took it.
571
00:37:57,640 --> 00:37:59,200
Life is short.
572
00:38:04,080 --> 00:38:06,320
Eh?
573
00:38:06,520 --> 00:38:08,200
No, not sure at all.
574
00:38:08,400 --> 00:38:10,681
I remind you that it was you
who kissed me the first time.
575
00:38:10,760 --> 00:38:13,840
What?
This nerve is incredible.
576
00:38:22,880 --> 00:38:26,000
Poets and dictionaries,
I keep them.
577
00:38:26,200 --> 00:38:29,040
You said two boxes,
you're on the 8th.
578
00:38:29,240 --> 00:38:30,520
Where are you going to put them?
579
00:38:30,680 --> 00:38:32,080
I will do it by myself.
580
00:38:33,520 --> 00:38:35,200
Do you remember?
581
00:38:36,560 --> 00:38:37,560
No.
582
00:38:37,600 --> 00:38:40,000
Yes, dad's friend's
house in the Cévennes.
583
00:38:40,200 --> 00:38:42,160
We have been there several times.
No.
584
00:38:43,200 --> 00:38:44,760
You never remember anything.
585
00:38:44,960 --> 00:38:47,400
You forgot what happened
to us from our birth to our 20s.
586
00:38:48,640 --> 00:38:50,240
It's true.
587
00:38:57,280 --> 00:38:59,160
The work side of my
life, I remember very well.
588
00:38:59,360 --> 00:39:02,600
The intimate dimension
is the blackout.
589
00:39:03,360 --> 00:39:05,320
Are you aware of the
enormity of what you say?
590
00:39:05,520 --> 00:39:07,280
I was not very
happy with your father.
591
00:39:07,480 --> 00:39:10,840
So forgetting was a way
of putting some distance.
592
00:39:11,040 --> 00:39:12,040
Thanks.
593
00:39:14,080 --> 00:39:15,640
But okay, but us,
your daughters?
594
00:39:15,840 --> 00:39:18,240
This is called "throwing the
baby out with the bathwater".
595
00:39:18,440 --> 00:39:20,760
Why didn't you leave him
sooner if you loved him more?
596
00:39:20,960 --> 00:39:22,440
For you.
597
00:39:22,640 --> 00:39:24,720
And then I was afraid that
he would commit suicide.
598
00:39:24,920 --> 00:39:26,680
There had been enough
suicides in the family.
599
00:39:29,280 --> 00:39:30,440
It's here!
Good morning.
600
00:39:30,640 --> 00:39:32,280
We weren't sure it was here.
601
00:39:32,480 --> 00:39:34,600
- Good morning.
- Good morning.
602
00:39:34,800 --> 00:39:35,600
Good morning.
603
00:39:35,800 --> 00:39:37,200
- Good morning.
- Good morning.
604
00:39:37,400 --> 00:39:38,920
Good morning.
605
00:39:39,680 --> 00:39:41,840
Do you have what it
takes to carry the books?
606
00:39:42,040 --> 00:39:44,120
Yes. We took big bags
607
00:39:45,960 --> 00:39:48,640
Hurry up, Sandra is loading
up the most beautiful books.
608
00:39:48,840 --> 00:39:50,616
It's normal, it's his
father at the same time.
609
00:39:50,640 --> 00:39:52,560
Thank you for reminding him.
610
00:39:58,360 --> 00:40:00,000
Romy!
611
00:40:07,760 --> 00:40:09,200
Good holidays.
612
00:40:10,880 --> 00:40:11,880
Bye!
613
00:40:12,600 --> 00:40:13,680
It changes...
614
00:40:18,920 --> 00:40:21,160
- What do you want to do?
- I dunno.
615
00:40:23,320 --> 00:40:25,360
Your wife is not in Paris,
so you want to go out.
616
00:40:25,560 --> 00:40:27,040
You don't want to?
617
00:40:27,240 --> 00:40:28,640
We're here, aren't we?
618
00:40:29,120 --> 00:40:31,520
For me, making love, eating,
sleeping, that's enough for me.
619
00:40:31,720 --> 00:40:34,200
Not me.
If we ever leave the bed,
620
00:40:34,400 --> 00:40:36,000
I will eventually get bored.
621
00:40:36,200 --> 00:40:38,240
Oh yeah?
Alright, so that's it.
622
00:40:38,840 --> 00:40:39,880
You got bored.
623
00:40:40,080 --> 00:40:42,240
- Already...
- I have a passion for your body.
624
00:40:42,440 --> 00:40:45,560
But that's not the only
thing I like about you.
625
00:40:45,760 --> 00:40:47,280
I also like talking with you.
626
00:40:47,480 --> 00:40:48,800
Oh yes? Talk?
627
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
- What do you want to talk about?
- Don't be so touchy...
628
00:40:53,200 --> 00:40:55,800
No, but you want to talk.
So go ahead, I'm listening.
629
00:40:56,000 --> 00:40:58,400
Do you want me to tell you
that only your ass interests me?
630
00:40:58,480 --> 00:41:00,160
- Maybe...
- That's charming.
631
00:41:00,360 --> 00:41:01,360
I imagine it's mutual.
632
00:41:01,400 --> 00:41:02,680
Am I just a sex object for you?
633
00:41:02,880 --> 00:41:04,200
No I did not say that.
634
00:41:04,400 --> 00:41:07,280
- But I am not satisfied.
- I didn't say I was full.
635
00:41:07,480 --> 00:41:10,160
- If you are bored.
- Finally, you annoy me at the end.
636
00:41:10,360 --> 00:41:11,560
I want you all the time.
637
00:41:11,760 --> 00:41:14,800
What do you want to do?
To go to the museum?
638
00:41:15,000 --> 00:41:16,640
- But what? It's not insulting.
- Whether!
639
00:41:16,720 --> 00:41:17,760
You're crazy!
640
00:41:17,960 --> 00:41:20,480
- Come here! Kind of fury!
- No! Help!
641
00:41:42,920 --> 00:41:44,320
Do you like it?
642
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
You're not going to sulk
until I leave, are you?
643
00:41:59,800 --> 00:42:00,840
Whether.
644
00:42:42,560 --> 00:42:45,680
Come on, come on, we're going home.
To do what?
645
00:42:45,880 --> 00:42:47,200
In your opinion?
646
00:42:47,400 --> 00:42:48,960
Are you afraid of getting bored?
647
00:42:49,480 --> 00:42:51,040
Calm down...
648
00:42:51,240 --> 00:42:53,960
It pains me to think that
you are going to find your wife.
649
00:42:54,520 --> 00:42:56,480
I don't like knowing
you're lying to him either.
650
00:42:56,880 --> 00:43:00,240
It's a nightmare, even if
I try not to weigh it down.
651
00:43:01,920 --> 00:43:03,600
Are you still happy with me?
652
00:43:03,800 --> 00:43:05,080
But so much.
653
00:43:05,680 --> 00:43:07,360
That is what is dramatic.
654
00:43:19,000 --> 00:43:20,760
How you want me to
leave if you turn me on?
655
00:43:20,960 --> 00:43:23,520
Exactly, I don't
want you to leave.
656
00:43:23,720 --> 00:43:25,360
Stay with me.
657
00:43:28,680 --> 00:43:30,120
Will you write to me?
658
00:43:30,520 --> 00:43:31,640
Yes of course.
659
00:43:38,800 --> 00:43:40,360
Do not forget me.
660
00:43:44,360 --> 00:43:46,080
Is there something shiny?
661
00:43:48,400 --> 00:43:49,800
It's the light.
662
00:43:50,720 --> 00:43:52,960
- Do you want me to turn off?
- Yes, I want to, yes.
663
00:44:00,720 --> 00:44:02,400
What do you see in the room?
664
00:44:07,160 --> 00:44:08,680
What else do you see?
665
00:44:08,880 --> 00:44:11,200
Than you? Uh, objects.
666
00:44:11,400 --> 00:44:12,840
Obviously.
667
00:44:13,040 --> 00:44:14,400
And...
668
00:44:14,760 --> 00:44:16,840
You, well I mean...
669
00:44:17,040 --> 00:44:19,840
I mean, your person...
670
00:44:27,360 --> 00:44:30,000
Uh, yes, I see her very well.
Alright.
671
00:44:41,760 --> 00:44:44,040
Can you tell me if I
have short or long hair?
672
00:44:46,520 --> 00:44:48,280
Are they short or long?
673
00:44:51,120 --> 00:44:52,480
You have a garment...
674
00:44:54,680 --> 00:44:56,480
You have to look at my face
675
00:44:56,680 --> 00:44:57,800
to see my hair.
676
00:44:58,000 --> 00:44:59,720
Do you see if they
are short or long?
677
00:45:04,000 --> 00:45:05,360
They could be long.
678
00:45:07,560 --> 00:45:08,960
They are short, actually.
679
00:45:09,920 --> 00:45:10,920
Good...
680
00:45:12,120 --> 00:45:14,560
And your children?
They are fine?
681
00:45:16,680 --> 00:45:18,560
Linn is in summer camp, she loves it.
682
00:45:18,760 --> 00:45:21,120
On the phone, she tells
me that she doesn't miss me.
683
00:45:21,320 --> 00:45:23,680
It's a bit annoying.
684
00:45:24,080 --> 00:45:26,560
She comes back tomorrow
and we leave immediately.
685
00:45:27,880 --> 00:45:29,840
Elodie has rented a
house in Normandy,
686
00:45:30,040 --> 00:45:31,480
she invited us.
687
00:45:32,640 --> 00:45:36,720
So I won't see
you for two weeks,
688
00:45:37,120 --> 00:45:38,800
but I'll meet you when I get back.
689
00:45:40,200 --> 00:45:41,680
All right?
690
00:45:42,920 --> 00:45:44,280
Yes.
691
00:45:46,120 --> 00:45:47,520
No no!
692
00:46:05,320 --> 00:46:07,600
Soft music
693
00:46:20,200 --> 00:46:22,200
Mom, can we do some scrabble?
694
00:46:22,400 --> 00:46:24,360
No darling. I want to rest.
695
00:46:24,560 --> 00:46:26,640
- You never play with me!
- Are you kidding or what?
696
00:46:26,840 --> 00:46:29,000
You promised to do a
scrabble in the afternoon.
697
00:46:30,400 --> 00:46:32,640
What is she going
to put us there?
698
00:46:34,840 --> 00:46:35,920
Grandpa?
699
00:46:36,120 --> 00:46:36,920
Destem.
700
00:46:37,120 --> 00:46:39,560
She laughs.
But wait, what is this word?
701
00:46:41,520 --> 00:46:44,320
- "Egrapper" which means what?
- It means:
702
00:46:44,520 --> 00:46:46,720
"to strip of its
grains, a cluster fruit".
703
00:46:47,360 --> 00:46:49,360
- Okay.
- That's cheating.
704
00:46:52,120 --> 00:46:54,720
This is cheating.
Your turn, mom.
705
00:46:57,040 --> 00:46:58,720
It is going to be difficult.
706
00:47:00,760 --> 00:47:02,360
What's the matter?
707
00:47:02,560 --> 00:47:04,040
But Mom!
Why are you laughing?
708
00:47:04,240 --> 00:47:05,880
Stop, but it's cheating!
709
00:47:06,080 --> 00:47:07,080
We don't look...
710
00:47:07,280 --> 00:47:08,280
So, wait.
711
00:47:08,320 --> 00:47:09,320
I found.
712
00:47:11,560 --> 00:47:13,680
Eleven twelve thirteen.
713
00:47:13,880 --> 00:47:16,480
Crickets
714
00:47:18,920 --> 00:47:20,560
- Oh there!
- Yes, I saw her.
715
00:47:20,760 --> 00:47:24,720
- I missed the shooting star, me.
- I missed it...
716
00:47:26,120 --> 00:47:27,640
- There!
- Eh? Where?
717
00:47:31,800 --> 00:47:34,920
Want to know where he's going?
YES!
718
00:47:35,120 --> 00:47:36,200
Yes.
719
00:47:39,760 --> 00:47:41,560
This one is London-Johannesburg.
720
00:47:41,760 --> 00:47:44,600
- And this one?
- Where is Johannesburg?
721
00:47:44,800 --> 00:47:46,480
Johannesburg is in South Africa.
722
00:47:47,000 --> 00:47:48,240
And he, where is he going?
723
00:47:48,440 --> 00:47:51,240
- Tenerife-Amsterdam.
- I'm going to bed.
724
00:47:51,440 --> 00:47:53,120
Mom, can I come
and sleep in your bed?
725
00:47:53,320 --> 00:47:55,160
Yes if you want.
726
00:47:55,360 --> 00:47:57,000
See you later!
727
00:47:57,200 --> 00:48:01,000
Won't you put down your
phone and look at the stars?
728
00:48:16,160 --> 00:48:19,240
Sandra, the heat
here is overwhelming.
729
00:48:19,440 --> 00:48:22,920
I swim at dawn, when
the beach is still empty.
730
00:48:23,120 --> 00:48:25,960
Then I find Jeremy,
he also wakes up early.
731
00:48:26,160 --> 00:48:29,400
We take a long walk,
each time different,
732
00:48:29,600 --> 00:48:32,560
we collect plants, I teach
him to recognize them.
733
00:48:33,800 --> 00:48:36,520
The rest of the time I
can neither think nor read,
734
00:48:36,720 --> 00:48:37,920
or even sleep.
735
00:48:39,600 --> 00:48:41,840
When I close my
eyes, I see your face.
736
00:48:42,040 --> 00:48:45,000
I see your eyes, I
want to kiss them.
737
00:48:45,200 --> 00:48:47,680
Your mouth, I want to devour it.
738
00:48:49,000 --> 00:48:51,840
Your lips, I want to bite
them again and again,
739
00:48:52,040 --> 00:48:55,400
and descend slowly
along your neck,
740
00:48:56,920 --> 00:48:59,600
your shoulders, lower
again, very slowly.
741
00:48:59,800 --> 00:49:02,880
Your breasts, cherish
them, I love them so much.
742
00:49:04,640 --> 00:49:07,720
And lose myself in
you, my tender love.
743
00:49:13,720 --> 00:49:15,640
I have body aches, it hurts.
744
00:49:15,840 --> 00:49:17,160
It's because you're growing up.
745
00:49:19,160 --> 00:49:21,000
Back to school is
Monday, must sleep now.
746
00:49:21,520 --> 00:49:22,760
I do not want to sleep.
747
00:50:09,040 --> 00:50:11,600
- Mom?
- Oh, there you are...
748
00:50:12,240 --> 00:50:14,360
- Hello dad.
- Good morning!
749
00:50:14,560 --> 00:50:16,680
- Good day Mrs.
- Good morning.
750
00:50:16,880 --> 00:50:18,880
M. Kienzler, we'll
transfer you to the stretcher.
751
00:50:19,080 --> 00:50:21,440
It's been days since the
doctor and the social worker
752
00:50:21,640 --> 00:50:23,720
harassing me to leave.
753
00:50:23,920 --> 00:50:25,216
They wanted put him in an
awful nursing home.
754
00:50:25,240 --> 00:50:27,840
I argued with them.
755
00:50:29,200 --> 00:50:31,040
They told me to take him home.
756
00:50:31,240 --> 00:50:33,400
I reminded them that we had
been divorced for 20 years.
757
00:50:37,920 --> 00:50:40,680
- Goodbye, Mr. Kienzler.
- Bye Madam.
758
00:50:40,880 --> 00:50:44,160
I hope they will take good care
of you at Bretonneau Hospital.
759
00:50:44,360 --> 00:50:45,400
Yes thanks.
760
00:50:46,560 --> 00:50:48,400
He is really nice, your dad.
761
00:51:12,160 --> 00:51:13,160
Good morning.
762
00:51:13,280 --> 00:51:15,160
Are you Mr. Kienzler's family?
763
00:51:15,360 --> 00:51:17,760
Follow me, I'll
show you his room.
764
00:51:29,960 --> 00:51:30,960
Madam?
765
00:51:32,520 --> 00:51:33,520
Madam?
766
00:51:35,360 --> 00:51:37,000
Are you sure you're
going to put him here?
767
00:51:37,160 --> 00:51:38,600
There is a corpse on the other bed.
768
00:51:38,800 --> 00:51:41,440
No, no, she's not
dead, she's fine.
769
00:51:42,440 --> 00:51:44,040
- Ah good?
- Yes.
770
00:51:45,640 --> 00:51:47,440
If there are no other solutions.
771
00:51:50,440 --> 00:51:51,880
Get comfortable.
772
00:51:55,320 --> 00:51:56,760
Go for it.
773
00:52:00,600 --> 00:52:02,200
What can you tell me about Mr. Kienzler?
774
00:52:03,520 --> 00:52:05,560
He suffers from a
neurodegenerative disease,
775
00:52:05,760 --> 00:52:07,280
Benson syndrome.
776
00:52:07,480 --> 00:52:09,920
It happened 5 years ago.
He was still working.
777
00:52:10,120 --> 00:52:11,680
What profession did he have?
778
00:52:11,880 --> 00:52:13,920
Philosophy teacher,
preparatory class.
779
00:52:14,480 --> 00:52:16,240
How did it manifest?
780
00:52:16,440 --> 00:52:19,680
He could no longer read, even
though his eyesight had not diminished.
781
00:52:20,080 --> 00:52:23,000
He started having trouble
finding his way around space.
782
00:52:23,200 --> 00:52:26,680
The most basic actions
have become difficult.
783
00:52:26,880 --> 00:52:29,080
At the same time, he was
getting more and more confused.
784
00:52:29,240 --> 00:52:31,400
Now it's simple, he
can't do anything alone.
785
00:52:31,600 --> 00:52:33,000
It was terrible for him
786
00:52:33,200 --> 00:52:35,440
to realize that his
brain was going haywire
787
00:52:35,640 --> 00:52:37,920
because all his life
he had devoted it to...
788
00:52:39,320 --> 00:52:40,440
at the thought.
789
00:52:41,080 --> 00:52:42,960
He was obsessed
with clarity and rigor.
790
00:52:43,160 --> 00:52:45,800
Even sick, he wanted to
practice his profession to the end.
791
00:52:46,000 --> 00:52:47,400
A year ago he was still working.
792
00:52:47,600 --> 00:52:49,240
He learned his lessons by heart,
793
00:52:49,440 --> 00:52:51,200
and he dictated the
corrections to his mother
794
00:52:51,280 --> 00:52:52,840
who is 98 years old and in his head.
795
00:52:53,760 --> 00:52:56,320
And to his companion, Leila.
796
00:52:56,520 --> 00:52:59,840
- Does he have a girlfriend?
- Yes, for 5 years.
797
00:53:00,040 --> 00:53:02,520
But she has fragile health,
they cannot live together.
798
00:53:02,720 --> 00:53:04,400
- Can I ask you a question?
- Yes.
799
00:53:04,600 --> 00:53:06,920
How do we die from this disease?
800
00:53:07,760 --> 00:53:10,120
We usually die because
we become bedridden.
801
00:53:10,320 --> 00:53:11,800
Yes?
802
00:53:12,560 --> 00:53:14,520
We found you another room.
803
00:53:14,720 --> 00:53:16,080
Ah Super.
804
00:53:33,760 --> 00:53:35,320
Valérie knows about it, for us.
805
00:53:37,760 --> 00:53:40,080
- Ah good?
- I talked to him.
806
00:53:44,680 --> 00:53:46,240
Well, the truth.
807
00:53:46,800 --> 00:53:48,320
That I was in love with you.
808
00:53:51,040 --> 00:53:53,840
She proved herself worthy.
And she kicked me out.
809
00:53:57,880 --> 00:53:59,360
And your son?
810
00:54:03,080 --> 00:54:05,920
Well, he must be
feeling things, I imagine.
811
00:54:08,560 --> 00:54:10,640
How did you justify your departure?
812
00:54:10,840 --> 00:54:13,320
We told him that I was
leaving for a few days, for work.
813
00:54:16,440 --> 00:54:17,720
A few days...
814
00:54:19,760 --> 00:54:21,200
And then?
815
00:54:21,840 --> 00:54:23,400
Then, I don't know.
816
00:54:25,320 --> 00:54:26,720
For now, I'm here.
817
00:54:33,320 --> 00:54:35,320
So you sleep here tonight?
818
00:54:35,720 --> 00:54:37,320
Yes, if you want me.
819
00:54:50,800 --> 00:54:52,960
My darling mum...
820
00:54:54,960 --> 00:54:57,640
I'm not alone, darling.
Clement is there too.
821
00:55:14,760 --> 00:55:17,680
- Do you know what Clement is doing?
- No, what does he do?
822
00:55:17,880 --> 00:55:18,920
He is an astrophysicist.
823
00:55:19,040 --> 00:55:20,240
Cosmochemist.
824
00:55:20,440 --> 00:55:22,240
Okay "cosmochemist".
825
00:55:22,440 --> 00:55:24,000
They study the
planets precisely.
826
00:55:24,200 --> 00:55:25,200
Oh yes?
827
00:55:25,320 --> 00:55:26,640
Are you going to space?
828
00:55:26,840 --> 00:55:29,200
That's the astronauts.
Me, I stay on the ground.
829
00:55:29,400 --> 00:55:31,040
But I go to lonely places
830
00:55:31,240 --> 00:55:33,000
to look for
extraterrestrial dust.
831
00:55:33,200 --> 00:55:36,120
They fall everywhere on the
earth, in the oceans, everywhere.
832
00:55:36,320 --> 00:55:38,600
They come from
comets or asteroids.
833
00:55:38,960 --> 00:55:40,200
Upon entering the atmosphere,
834
00:55:40,400 --> 00:55:42,080
they leave a trail behind them.
835
00:55:42,280 --> 00:55:44,000
Have you ever seen
that, shooting stars?
836
00:55:44,200 --> 00:55:46,720
Shooting stars
aren't really stars.
837
00:55:46,920 --> 00:55:49,120
They are very small dust
838
00:55:49,320 --> 00:55:50,520
of a few millimeters.
839
00:55:50,720 --> 00:55:52,720
So I look for them,
I pick them up
840
00:55:52,920 --> 00:55:54,240
and analyze them.
841
00:55:54,440 --> 00:55:56,920
I know all the planets
of the solar system.
842
00:55:57,120 --> 00:55:59,560
- Oh yes? Go ahead.
- Saturn, Uranus,
843
00:55:59,760 --> 00:56:01,120
Venus...
844
00:56:03,520 --> 00:56:05,160
Jupiter, Mars.
845
00:56:05,360 --> 00:56:07,200
Nep...
846
00:56:07,400 --> 00:56:08,800
Nep...
847
00:56:09,000 --> 00:56:10,440
- Neptune!
- Yes!
848
00:56:10,640 --> 00:56:11,680
Cheer.
849
00:56:12,480 --> 00:56:14,280
Go brush your teeth, honey.
850
00:56:16,640 --> 00:56:17,640
There is also Pluto.
851
00:56:17,840 --> 00:56:20,080
But it's not a
planet, it's too small.
852
00:56:20,280 --> 00:56:21,560
Exactly.
853
00:56:22,200 --> 00:56:23,200
Come on, go!
854
00:56:23,680 --> 00:56:25,920
I would like, if
you could help me,
855
00:56:26,120 --> 00:56:28,320
so I can fit into a bed
856
00:56:28,800 --> 00:56:30,640
where I can sleep well.
857
00:56:30,840 --> 00:56:33,000
- Do you mind?
- No.
858
00:56:33,600 --> 00:56:35,160
But it's not time to go to bed.
859
00:56:35,680 --> 00:56:37,840
It's 5:30 p. m.
Well, yes, yes.
860
00:56:38,040 --> 00:56:39,680
It's not too late.
861
00:56:39,880 --> 00:56:41,360
And what I would like,
862
00:56:41,560 --> 00:56:44,560
it would be you,
if that's possible,
863
00:56:44,760 --> 00:56:46,480
you come with me briefly.
864
00:56:46,680 --> 00:56:49,440
And that there, we do something,
865
00:56:49,640 --> 00:56:53,160
where you do what you want
866
00:56:53,360 --> 00:56:56,560
and me, would you help me...
867
00:56:56,760 --> 00:56:58,960
- Go to bed?
- Yes that's it.
868
00:56:59,160 --> 00:57:00,760
To do the right thing
869
00:57:00,960 --> 00:57:02,280
to sleep.
870
00:57:02,800 --> 00:57:04,760
Good morning sir.
871
00:57:05,320 --> 00:57:06,760
Excuse me.
872
00:57:07,320 --> 00:57:08,720
That's what I want.
873
00:57:09,360 --> 00:57:11,080
Because you are my daughter.
874
00:57:11,880 --> 00:57:13,560
And that I would like
875
00:57:14,200 --> 00:57:18,440
that you can help me so
that with that I fall asleep what.
876
00:57:19,960 --> 00:57:24,040
I fall asleep, I know
that I fall asleep.
877
00:57:24,760 --> 00:57:25,920
And...
878
00:57:26,120 --> 00:57:27,760
And I know it's my family,
879
00:57:27,960 --> 00:57:30,400
my daughter is doing all this.
880
00:57:30,600 --> 00:57:33,760
And so, I'm happy at that time.
881
00:57:38,360 --> 00:57:40,520
Could you bear that?
882
00:57:41,320 --> 00:57:43,840
But you would like to fall asleep...
883
00:57:47,360 --> 00:57:49,680
A short film, a ten minute film.
884
00:57:49,880 --> 00:57:52,120
But who would have
a few more meters.
885
00:57:52,320 --> 00:57:53,720
And...
886
00:57:54,120 --> 00:57:55,960
Then, well...
887
00:57:56,680 --> 00:57:58,360
You won't take care of me anymore.
888
00:58:01,680 --> 00:58:03,320
- Little ghost!
- Oh! Stopped!
889
00:58:03,520 --> 00:58:04,720
But wait...
890
00:58:04,920 --> 00:58:06,680
Skull!
891
00:58:07,400 --> 00:58:09,640
- You are lame! Igloo! Take!
- But!
892
00:58:10,520 --> 00:58:11,680
- Uh...
- Spot!
893
00:58:11,880 --> 00:58:13,160
- Stain of what?
- At table...
894
00:58:15,200 --> 00:58:16,320
Candle!
895
00:58:16,520 --> 00:58:17,760
Candle...
896
00:58:18,320 --> 00:58:20,360
- Spider web!
- Little thing!
897
00:58:20,560 --> 00:58:23,040
I said "little thing"!
It's called "spider's web"!
898
00:58:31,680 --> 00:58:34,040
- Clement?
- I am the.
899
00:58:34,240 --> 00:58:36,400
What are you doing?
Nothing.
900
00:58:41,160 --> 00:58:44,600
Beautiful moon, beautiful
What are you looking for?
901
00:58:44,800 --> 00:58:47,080
I'm looking for a
cloud to pass...
902
00:58:47,280 --> 00:58:48,760
I know one who
is in a good mood.
903
00:58:48,960 --> 00:58:50,720
How do you know him, Clement?
904
00:58:50,920 --> 00:58:53,520
He was a friend of your
father and he became mine.
905
00:58:53,720 --> 00:58:56,000
If he's your lover, he's
no longer your friend.
906
00:58:56,200 --> 00:58:58,560
He is my friend and my lover.
907
00:58:58,760 --> 00:59:00,880
Well, don't think about it too much.
All right?
908
00:59:01,080 --> 00:59:04,160
- Okay.
- Work well, give me a kiss.
909
00:59:04,600 --> 00:59:05,960
See you tonight.
See you tonight.
910
00:59:11,480 --> 00:59:13,360
We unlock the door.
911
00:59:21,120 --> 00:59:24,000
I tried to talk to you
last night, but I couldn't.
912
00:59:26,520 --> 00:59:28,000
I can't do this.
913
00:59:28,960 --> 00:59:31,400
Leave my wife, make my
son suffer, I'm not ready.
914
00:59:33,320 --> 00:59:34,320
It tears me apart
915
00:59:34,520 --> 00:59:36,800
but I have to stop
seeing you for now.
916
00:59:48,600 --> 00:59:50,320
You knew my situation.
917
00:59:55,720 --> 00:59:57,560
You knew it wouldn't
be just flirtation for me.
918
00:59:57,760 --> 00:59:59,800
It was never a
flirtation for me either.
919
01:00:36,720 --> 01:00:37,880
In the textile sector,
920
01:00:38,080 --> 01:00:40,760
which has gradually
settled in rural areas...
921
01:00:53,640 --> 01:00:54,720
Shall we have a drink?
922
01:00:54,920 --> 01:00:57,496
I would have loved it, but I'm
taking my daughter to the movies.
923
01:00:57,520 --> 01:00:59,200
An other time.
924
01:01:14,560 --> 01:01:15,760
Oh...
925
01:01:18,560 --> 01:01:21,160
- Did you like it?
- Yeah, that was so good.
926
01:01:21,360 --> 01:01:23,560
- So much the better.
- Not you?
927
01:01:24,080 --> 01:01:25,080
I didn't love it.
928
01:01:25,280 --> 01:01:27,280
Why?
You don't like the story?
929
01:01:27,640 --> 01:01:30,320
The story is fine.
But the images, the sound...
930
01:01:30,520 --> 01:01:31,920
What?
931
01:01:32,120 --> 01:01:33,840
I found it very aggressive.
932
01:01:34,280 --> 01:01:35,720
No way.
933
01:01:36,680 --> 01:01:39,160
I don't understand why we
make such violent children's films.
934
01:01:39,360 --> 01:01:43,160
You always have to ruin
everything I love, I'm tired of it.
935
01:01:43,360 --> 01:01:44,736
I have the right to have an opinion.
936
01:01:44,760 --> 01:01:46,520
- You're mean.
- "Wicked", right away.
937
01:01:46,720 --> 01:01:49,480
Would you like it if I told
you that what you love sucks?
938
01:01:49,680 --> 01:01:51,360
I'm not saying that
what you love sucks.
939
01:01:53,760 --> 01:01:55,360
Give me your hand.
No!
940
01:02:10,880 --> 01:02:13,360
And you? How are things?
941
01:02:13,560 --> 01:02:15,440
I mean, life?
942
01:02:16,840 --> 01:02:19,240
Me? How are you.
943
01:02:19,440 --> 01:02:20,960
Oh, very well.
944
01:02:21,560 --> 01:02:23,520
Excuse me, darling, but...
945
01:02:26,920 --> 01:02:28,760
I'm going to find someone.
946
01:02:46,200 --> 01:02:47,736
My father needs to
go to the bathroom.
947
01:02:47,760 --> 01:02:49,040
I'm coming.
948
01:02:49,240 --> 01:02:51,160
- Thanks.
- It was nothing.
949
01:02:56,800 --> 01:02:57,800
Thanks.
950
01:02:58,400 --> 01:03:00,120
Why don't you do it yourself?
951
01:03:01,200 --> 01:03:04,400
I dunno.
Because it bothers me.
952
01:03:04,600 --> 01:03:05,920
Ah good...
953
01:03:06,120 --> 01:03:07,640
My parents are sick,
954
01:03:07,840 --> 01:03:10,120
but when I visit them, it's me
955
01:03:10,320 --> 01:03:11,520
who takes them to the toilet.
956
01:03:11,720 --> 01:03:13,600
I admire you. Me, I can't.
957
01:03:13,800 --> 01:03:14,960
Please come.
958
01:03:15,160 --> 01:03:17,920
Give me your hand, lean on me.
959
01:03:18,360 --> 01:03:19,760
Gently.
960
01:03:20,240 --> 01:03:22,200
It's really a shame,
I say it for you.
961
01:03:22,400 --> 01:03:24,680
Since you are there, you
have to take advantage of it.
962
01:03:25,200 --> 01:03:28,120
Watch out, I'm going
to open the door.
963
01:03:28,480 --> 01:03:29,480
Gently.
964
01:03:43,160 --> 01:03:45,880
Oh, there you are. I had to
talk to you, do you have 5 min?
965
01:03:46,080 --> 01:03:47,400
Yes.
966
01:03:47,600 --> 01:03:49,920
The social workers tell me
that you don't call them back.
967
01:03:50,040 --> 01:03:51,080
I forgot.
968
01:03:51,280 --> 01:03:53,840
They're after me. Thanks.
969
01:03:58,560 --> 01:04:00,760
They're gonna kick your dad
out of Bretonneau in a week.
970
01:04:03,960 --> 01:04:05,000
I have tried everything.
971
01:04:05,200 --> 01:04:08,160
I begged the director of the service
to keep him a little longer, in vain.
972
01:04:08,360 --> 01:04:10,760
He has changed his
tone since the other time.
973
01:04:11,600 --> 01:04:13,320
We will have to put
him in a private Ehpad
974
01:04:13,520 --> 01:04:15,280
in the suburbs while waiting for better.
975
01:04:15,480 --> 01:04:17,640
For the moment, the only
possible one is in Courbevoie.
976
01:04:17,840 --> 01:04:19,600
You have to go see
him with your sister.
977
01:04:20,280 --> 01:04:23,280
You will meet the director
who keeps calling me.
978
01:04:23,720 --> 01:04:26,920
She's got a bed that's come
free and she seems very...
979
01:04:28,120 --> 01:04:30,040
very eager to exploit it.
980
01:05:08,400 --> 01:05:10,440
He looks nice, this dog.
What's his name?
981
01:05:10,640 --> 01:05:12,520
It's a female. Pepita.
982
01:05:15,920 --> 01:05:17,360
She stays on the ground floor.
983
01:05:17,560 --> 01:05:19,040
Damage.
984
01:05:19,200 --> 01:05:20,640
It's good, I have
all the papers.
985
01:05:23,160 --> 01:05:25,240
Here you have the terrace.
986
01:05:50,000 --> 01:05:51,480
Good day ladies and gentlemen.
987
01:05:53,160 --> 01:05:56,000
- The living room.
- Good morning.
988
01:05:56,520 --> 01:05:58,560
He was there, he left.
989
01:05:59,160 --> 01:06:00,760
I'll show you the room.
990
01:06:05,800 --> 01:06:08,560
It's not your room
here, Mrs. Lambert.
991
01:06:09,280 --> 01:06:11,640
Come on, come on,
I'll take you home.
992
01:06:11,840 --> 01:06:13,120
Come on.
993
01:06:25,760 --> 01:06:28,360
Are you going back to the RER?
Won't you take the bus with me?
994
01:06:28,560 --> 01:06:30,560
I can't, I mustn't
miss my train.
995
01:06:32,880 --> 01:06:34,640
It's not possible there, this place.
996
01:06:35,320 --> 01:06:37,120
We have to get him out of there.
997
01:08:22,040 --> 01:08:24,600
I tried not to think about you anymore.
I wanted to forget you.
998
01:08:25,040 --> 01:08:27,000
But I can't do it, I
miss you too much.
999
01:08:27,600 --> 01:08:30,280
Valérie realizes this and
I see her suffer in silence.
1000
01:08:31,600 --> 01:08:34,040
I hadn't imagined it
would be so difficult.
1001
01:09:35,720 --> 01:09:37,160
It's me who's ringing.
1002
01:09:42,960 --> 01:09:44,160
Good morning.
1003
01:09:45,520 --> 01:09:47,080
- Flowers.
- Thanks.
1004
01:09:51,760 --> 01:09:53,200
It's here.
1005
01:09:53,680 --> 01:09:54,840
Hi.
1006
01:09:56,560 --> 01:09:58,640
Esther told me a
lot about your father.
1007
01:09:58,840 --> 01:10:01,040
- Thank you for the books.
- We are delighted.
1008
01:10:01,240 --> 01:10:03,080
It encourages us to
get back to German.
1009
01:10:03,280 --> 01:10:05,160
I was wondering
what I was going to read
1010
01:10:05,360 --> 01:10:08,560
The complete works of Kant.
1011
01:10:08,760 --> 01:10:11,480
- Good luck.
- I'll get rid of you.
1012
01:10:11,680 --> 01:10:13,280
Elias Canetti.
1013
01:10:13,480 --> 01:10:15,880
Austrian literature.
It's for me.
1014
01:10:16,840 --> 01:10:18,360
Hannah... Arendt.
1015
01:10:18,560 --> 01:10:21,600
- Philosophy.
- It's here. Thanks.
1016
01:10:30,880 --> 01:10:32,280
For me too.
1017
01:10:33,640 --> 01:10:35,280
Franz Kafka.
1018
01:10:38,240 --> 01:10:40,960
You can come and pick them up.
It's still your books.
1019
01:10:41,160 --> 01:10:42,280
Thanks.
1020
01:10:43,240 --> 01:10:46,200
The main thing is that the
library continues to exist.
1021
01:10:49,200 --> 01:10:51,480
I feel closer to my father
when I look at his books
1022
01:10:51,680 --> 01:10:53,120
only when I see it.
1023
01:10:53,320 --> 01:10:54,880
But why?
1024
01:10:55,080 --> 01:10:57,400
I can't find it in his
library anymore.
1025
01:10:57,600 --> 01:11:00,280
Than in the person
who is at the Ehpad.
1026
01:11:00,480 --> 01:11:02,320
Over there, it is
his carnal envelope,
1027
01:11:02,520 --> 01:11:03,840
and here is his soul.
1028
01:11:04,040 --> 01:11:05,960
But he didn't write them.
1029
01:11:06,160 --> 01:11:08,320
Yes, but he chose them.
1030
01:11:08,720 --> 01:11:11,120
And through his
books, it's his personality
1031
01:11:11,320 --> 01:11:13,600
who expresses himself.
As if every book
1032
01:11:13,800 --> 01:11:15,760
was a touch of color
1033
01:11:15,960 --> 01:11:17,920
and that all these
touches of color
1034
01:11:18,120 --> 01:11:19,480
drew his portrait.
1035
01:11:20,600 --> 01:11:22,640
- You understand?
- Yes yes.
1036
01:11:24,280 --> 01:11:26,400
Are you going to read them?
No.
1037
01:11:26,920 --> 01:11:28,520
You're exaggerating...
1038
01:11:30,000 --> 01:11:32,240
I'm glad Elodie
brought a new channel.
1039
01:11:32,440 --> 01:11:34,920
You will finally be
able to listen to music.
1040
01:11:35,680 --> 01:11:37,240
I put Schubert, to see?
1041
01:11:39,880 --> 01:11:41,640
Oh yes. I know him very well.
1042
01:11:45,080 --> 01:11:47,960
Madam?
You are in the wrong room.
1043
01:11:48,320 --> 01:11:49,680
I will accompany you.
1044
01:12:22,720 --> 01:12:24,200
We listened to him a lot, Schubert.
1045
01:12:24,400 --> 01:12:26,000
He's your favorite composer.
No.
1046
01:12:26,200 --> 01:12:28,600
Me, it takes me too much...
1047
01:12:29,520 --> 01:12:31,040
What?
1048
01:12:31,240 --> 01:12:32,680
This music is not
for me anymore.
1049
01:12:32,880 --> 01:12:34,240
She is too heavy.
1050
01:12:34,440 --> 01:12:36,160
Is it too busy?
1051
01:12:36,360 --> 01:12:37,960
Loaded with memories, right?
Yes.
1052
01:12:38,160 --> 01:12:40,000
- Does she worry you?
- Yes.
1053
01:12:40,200 --> 01:12:41,320
Leave, if you please.
1054
01:12:41,520 --> 01:12:44,680
If it worries you, I can change.
You want some jazz?
1055
01:12:45,200 --> 01:12:46,680
Not immediately.
1056
01:12:46,880 --> 01:12:48,360
Okay.
1057
01:12:50,560 --> 01:12:52,296
Do you want to go for
a walk on the terrace?
1058
01:12:52,320 --> 01:12:54,560
Yes it's a good idea.
1059
01:12:55,440 --> 01:12:56,720
Ooh La La...
1060
01:12:58,920 --> 01:13:00,720
- It's not hot, is it?
- No.
1061
01:13:01,080 --> 01:13:02,320
Yesterday it snowed.
1062
01:13:03,200 --> 01:13:04,920
And Leila? Where is Leila?
1063
01:13:05,480 --> 01:13:07,320
She was with you last Monday.
1064
01:13:07,760 --> 01:13:08,960
Ah, fine then.
1065
01:13:09,400 --> 01:13:10,560
Oh, well...
1066
01:13:10,960 --> 01:13:13,760
It makes me happy, it
proves that she loves me.
1067
01:13:14,680 --> 01:13:15,960
Of course she loves you.
1068
01:13:16,800 --> 01:13:18,240
I have always loved her.
1069
01:13:19,800 --> 01:13:21,040
Can we go back?
1070
01:13:27,720 --> 01:13:29,960
For me, there are 3
people who mattered.
1071
01:13:30,160 --> 01:13:31,200
Leila.
1072
01:13:31,640 --> 01:13:34,080
And then I believe.
1073
01:13:34,280 --> 01:13:36,720
Finally, I say "me", because
I believe that's how it is.
1074
01:13:36,920 --> 01:13:38,360
And uh...
1075
01:13:39,200 --> 01:13:40,800
A third person.
1076
01:13:42,680 --> 01:13:45,080
Who is this third person
who matters to you?
1077
01:13:46,680 --> 01:13:48,200
Exactly...
1078
01:13:49,400 --> 01:13:50,560
I do not see.
1079
01:14:34,200 --> 01:14:36,480
I don't know what to hold on to.
1080
01:14:37,200 --> 01:14:40,480
I think you help him
by giving him your time.
1081
01:14:40,680 --> 01:14:42,520
And reassuring him as best you can.
1082
01:14:42,720 --> 01:14:44,560
Yes, but it's ridiculous.
1083
01:14:47,120 --> 01:14:49,280
He is still locked
in his illness.
1084
01:14:51,400 --> 01:14:53,840
It is as if...
1085
01:14:54,640 --> 01:14:56,480
if he drowned perpetually.
1086
01:14:59,360 --> 01:15:00,600
You can hope
1087
01:15:00,800 --> 01:15:02,656
that soon he will be more
aware of his suffering,
1088
01:15:02,680 --> 01:15:04,120
and therefore, that he suffers more.
1089
01:15:14,000 --> 01:15:16,240
- I have something to ask you.
- Yes what?
1090
01:15:16,880 --> 01:15:18,480
If we're still
together in 30 years,
1091
01:15:18,680 --> 01:15:21,520
I know it's unlikely, but...
1092
01:15:21,720 --> 01:15:24,440
But let's imagine we're
still together in 30 years
1093
01:15:24,640 --> 01:15:26,440
and that I have the same
disease as my father.
1094
01:15:26,480 --> 01:15:28,320
You told me it
wasn't hereditary.
1095
01:15:28,520 --> 01:15:31,360
That's what my mother
claims, but I don't believe her.
1096
01:15:31,560 --> 01:15:34,600
I'm too scared to
look on the internet.
1097
01:15:36,120 --> 01:15:38,480
Promise me you'll help me
1098
01:15:38,680 --> 01:15:40,440
to be euthanized
before it's too late.
1099
01:15:40,640 --> 01:15:41,840
He's laughing.
1100
01:15:42,040 --> 01:15:43,680
Nice as a discussion...
1101
01:15:44,600 --> 01:15:48,720
You will take me to a clinic
in Switzerland, by a lake.
1102
01:15:48,920 --> 01:15:51,600
We won't wait until I can
make this request any longer.
1103
01:15:52,600 --> 01:15:55,480
We will do this as soon as
the first symptoms appear.
1104
01:15:56,600 --> 01:15:57,800
Promise me.
1105
01:15:58,000 --> 01:16:00,960
Do you swear to me?
Okay, if you promise me the same.
1106
01:16:01,880 --> 01:16:02,920
I promise you!
1107
01:16:03,120 --> 01:16:05,280
Now, let's stop
talking about that.
1108
01:16:05,480 --> 01:16:07,640
Let's enjoy the few
years we have left.
1109
01:16:16,960 --> 01:16:20,200
♪ - Jean Luc Desmoine of the
French Rail Safety Authority.
1110
01:16:20,400 --> 01:16:22,000
♪ I have a question
about the regulations.
1111
01:16:22,160 --> 01:16:23,600
♪ As part of the analysis
1112
01:16:23,800 --> 01:16:25,120
♪ train border management.
1113
01:16:25,320 --> 01:16:27,600
♪ We have discovered that
there are absurd standards,
1114
01:16:27,800 --> 01:16:30,040
♪ at least quite different
in some countries.
1115
01:16:30,240 --> 01:16:31,720
♪ So which actor do
you think could be
1116
01:16:31,920 --> 01:16:34,800
♪ the driving force behind the
process of harmonizing these rules?
1117
01:16:36,080 --> 01:16:39,920
Yes, then, indeed, it
is a rather vast question.
1118
01:16:40,600 --> 01:16:43,520
Thinking about
railways as networks...
1119
01:16:43,720 --> 01:16:45,120
Finally, as a network.
1120
01:16:45,320 --> 01:16:46,880
It's not only...
1121
01:16:47,080 --> 01:16:50,240
Just thinking of
terminals as "facilities"...
1122
01:16:51,040 --> 01:16:53,920
Finally, essential facilities
for the competition.
1123
01:16:54,120 --> 01:16:57,560
But consider them as
knots to manage, finally...
1124
01:16:57,760 --> 01:16:58,840
For...
1125
01:16:59,040 --> 01:17:01,200
Like management nodes... Sorry.
1126
01:17:01,400 --> 01:17:03,840
Sorry, I lost the thread.
Can you repeat?
1127
01:17:34,920 --> 01:17:37,600
Oh, no, Sandra, don't blame me.
I was stuck.
1128
01:17:39,320 --> 01:17:41,600
- How much time do you have today?
- One hour.
1129
01:17:43,040 --> 01:17:44,200
What do we do?
1130
01:17:44,640 --> 01:17:45,800
We can go out.
1131
01:17:50,440 --> 01:17:52,600
I know you, after you will
say that I abandon you.
1132
01:17:52,800 --> 01:17:54,480
So what?
1133
01:17:55,760 --> 01:17:57,720
We don't always
have to go to bed.
1134
01:17:59,440 --> 01:18:01,440
It's a double jeopardy, then.
1135
01:18:01,640 --> 01:18:03,040
It's lose-lose.
1136
01:18:07,280 --> 01:18:08,280
Come.
1137
01:18:08,360 --> 01:18:10,120
- I'm not your doggie.
- No!
1138
01:18:10,320 --> 01:18:11,720
You are my lover.
1139
01:18:11,920 --> 01:18:13,520
Rather your mistress.
1140
01:18:13,720 --> 01:18:15,320
Your neglected mistress.
1141
01:18:15,520 --> 01:18:16,880
Come on, stop.
1142
01:18:25,120 --> 01:18:27,840
Ouch! No, no violence.
1143
01:18:28,280 --> 01:18:30,560
They laugh.
1144
01:18:30,760 --> 01:18:31,840
Attention...
1145
01:18:32,800 --> 01:18:34,880
Dad, do you know what
we're doing this morning?
1146
01:18:37,400 --> 01:18:39,000
We're packing your suitcase.
1147
01:18:39,200 --> 01:18:40,840
- Oh yes.
- You are moving.
1148
01:18:42,240 --> 01:18:44,840
Madam, this is
not your room here.
1149
01:18:45,040 --> 01:18:47,400
I bring you back. Over there.
1150
01:18:50,760 --> 01:18:52,880
We are happy, because
the place where you are going,
1151
01:18:52,960 --> 01:18:54,880
it's the one we wanted for you.
1152
01:18:55,080 --> 01:18:56,600
There was a long waiting list.
1153
01:18:56,800 --> 01:18:58,840
And luckily, a place
became available.
1154
01:18:59,040 --> 01:19:00,040
Yes.
1155
01:19:07,000 --> 01:19:08,760
Hello thank you.
1156
01:19:10,560 --> 01:19:12,080
Watch your head.
1157
01:19:18,280 --> 01:19:19,320
Here is.
1158
01:19:21,760 --> 01:19:22,800
Its good?
1159
01:19:28,400 --> 01:19:29,520
How's the temperature?
1160
01:19:29,720 --> 01:19:30,880
Dad, aren't you cold?
1161
01:19:31,080 --> 01:19:32,560
Well, no.
1162
01:19:32,760 --> 01:19:34,360
I'm cold in the head.
1163
01:19:45,360 --> 01:19:47,080
Give me your hand, dad.
1164
01:19:49,720 --> 01:19:52,160
To lift your leg. Let it go.
1165
01:19:54,240 --> 01:19:56,840
They'll be waiting.
1166
01:19:57,680 --> 01:19:59,280
Bye.
1167
01:20:00,360 --> 01:20:01,560
- Good morning.
- Good morning.
1168
01:20:01,680 --> 01:20:04,280
We come for the installation
of our father, Mr. Kienzler.
1169
01:20:04,480 --> 01:20:06,480
Okay, I'll let the
director know.
1170
01:20:06,680 --> 01:20:07,720
Thanks.
1171
01:20:21,120 --> 01:20:22,240
Look, the birds.
1172
01:20:28,720 --> 01:20:29,720
Ladies and gentlemen.
1173
01:20:29,920 --> 01:20:31,800
- Good morning sir.
- Good morning.
1174
01:20:32,000 --> 01:20:33,640
This is Mr. Kienzler,
our new resident.
1175
01:20:33,840 --> 01:20:36,760
Good morning, Mr. Kienzler, you are
welcome in the garden of Montmartre.
1176
01:20:36,800 --> 01:20:38,120
And here are our caregivers:
1177
01:20:38,320 --> 01:20:39,480
Zahra, Bouchra,
1178
01:20:39,680 --> 01:20:40,920
Madeleine and Jacqueline.
1179
01:20:41,120 --> 01:20:44,160
- Good morning.
- You're welcome.
1180
01:20:44,880 --> 01:20:46,040
Thanks.
1181
01:20:52,040 --> 01:20:53,680
- How are you?
- How are you?
1182
01:20:53,880 --> 01:20:55,560
- Hi.
- How are you?
1183
01:20:56,040 --> 01:20:57,080
Dad, you have a visitor.
1184
01:20:57,240 --> 01:20:59,600
- It's me.
- Who, sorry?
1185
01:20:59,800 --> 01:21:02,920
- It's me, Leila.
- Ah! Leila, is that you?
1186
01:21:03,120 --> 01:21:04,720
But it's not true,
it's not possible.
1187
01:21:04,920 --> 01:21:07,320
Oh, I was so worried.
You see, I'm here.
1188
01:21:07,520 --> 01:21:09,320
I was stuck in traffic jams.
1189
01:21:12,120 --> 01:21:13,160
We'll leave you.
1190
01:21:18,800 --> 01:21:20,240
Clement!
1191
01:21:25,080 --> 01:21:27,000
Ah!
1192
01:21:27,600 --> 01:21:28,400
How are you?
1193
01:21:28,600 --> 01:21:30,440
You are happy?
Yes.
1194
01:21:33,240 --> 01:21:34,480
Ah!
Cheer!
1195
01:21:37,720 --> 01:21:38,800
Can I row?
1196
01:21:39,000 --> 01:21:41,320
- Wait, I'm turning around.
- Do you know how to row?
1197
01:21:41,720 --> 01:21:43,440
- Yes.
- Have you ever rowed?
1198
01:21:43,640 --> 01:21:45,400
Of course I have already rowed.
1199
01:21:45,600 --> 01:21:47,600
We'll do it together.
Come and sit down.
1200
01:21:47,800 --> 01:21:49,400
Wait, be careful.
1201
01:21:50,920 --> 01:21:53,000
- Do you want to do it alone?
- Yes!
1202
01:21:53,200 --> 01:21:54,200
You are strong.
1203
01:21:56,320 --> 01:21:58,080
Come on, I'm resting.
1204
01:22:28,440 --> 01:22:31,400
There are people I know.
Where?
1205
01:22:31,600 --> 01:22:33,480
The girl with the blue jacket.
1206
01:22:33,680 --> 01:22:35,840
She's a friend of Valérie,
with her boyfriend.
1207
01:22:42,080 --> 01:22:44,320
Linn, are you coming?
Let's go.
1208
01:22:45,840 --> 01:22:47,880
Come on honey, it's time.
1209
01:22:48,080 --> 01:22:49,640
- No.
- Let's go.
1210
01:22:49,840 --> 01:22:51,120
I have fun!
1211
01:23:18,280 --> 01:23:19,320
Take.
1212
01:23:22,480 --> 01:23:24,480
Are you still making
love, Valérie and you?
1213
01:23:25,560 --> 01:23:27,280
Sandra...
1214
01:23:28,080 --> 01:23:29,520
Are you still sleeping together?
1215
01:23:29,720 --> 01:23:31,320
Do you really want to talk about that?
1216
01:23:32,800 --> 01:23:34,600
So it happens to you.
1217
01:23:38,440 --> 01:23:39,760
It disgusts me.
1218
01:23:39,960 --> 01:23:41,880
We've been living together for 10 years.
1219
01:23:42,080 --> 01:23:43,920
We share the same room, so yes.
1220
01:23:45,120 --> 01:23:46,720
It may happen that we touch each other.
1221
01:23:47,880 --> 01:23:50,400
Are you going to sleep
together during the holidays?
1222
01:23:50,960 --> 01:23:52,320
Is this the program?
1223
01:23:53,560 --> 01:23:54,760
Stopped.
1224
01:24:08,640 --> 01:24:10,560
I don't want to be your mistress anymore.
1225
01:24:10,760 --> 01:24:12,680
I support more.
1226
01:24:17,400 --> 01:24:18,960
We're going to stop, it's better.
1227
01:24:22,360 --> 01:24:23,800
Are you leaving me again?
1228
01:24:26,640 --> 01:24:28,840
I'll be back when
I part with Valerie.
1229
01:24:31,000 --> 01:24:32,520
And I'm supposed to believe you?
1230
01:24:35,160 --> 01:24:36,880
I love you, Sandra.
1231
01:24:38,600 --> 01:24:40,280
You have to trust me.
1232
01:24:43,240 --> 01:24:44,480
Go away.
1233
01:24:45,160 --> 01:24:46,320
Leave.
1234
01:25:17,160 --> 01:25:18,160
Yes?
1235
01:25:18,240 --> 01:25:19,360
I'm Linn's mom,
1236
01:25:19,560 --> 01:25:21,080
you told me to come to get her.
1237
01:25:23,840 --> 01:25:24,880
What's wrong?
1238
01:25:25,080 --> 01:25:27,320
The teacher says that she
has been limping for 3 days.
1239
01:25:27,520 --> 01:25:30,440
She didn't even come
out of recess today.
1240
01:25:30,640 --> 01:25:32,976
The other days, it was fine,
but here, I have a lot of pain.
1241
01:25:33,000 --> 01:25:34,760
Why didn't you tell me?
Did you fall?
1242
01:25:34,960 --> 01:25:36,960
- No.
- So why are you limping?
1243
01:25:37,160 --> 01:25:38,520
But I do not know.
1244
01:25:42,640 --> 01:25:44,416
Apart from the knee, do
you have any other pain?
1245
01:25:44,440 --> 01:25:45,560
No.
1246
01:25:46,240 --> 01:25:48,120
It's okay, you can get dressed.
1247
01:25:53,080 --> 01:25:54,080
It's nothing serious.
1248
01:25:54,280 --> 01:25:56,720
It's probably related to the
fact that you're growing up.
1249
01:25:56,920 --> 01:25:59,200
I will prescribe you a
homeopathic medicine,
1250
01:25:59,400 --> 01:26:01,240
you can take it
when you are in pain.
1251
01:26:01,440 --> 01:26:03,840
I forgot my book
in the waiting room.
1252
01:26:04,040 --> 01:26:06,080
Go and get it.
1253
01:26:11,520 --> 01:26:12,880
Well, she has nothing.
1254
01:26:13,560 --> 01:26:15,280
She pretends?
1255
01:26:15,480 --> 01:26:16,680
She believes in it a little.
1256
01:26:19,480 --> 01:26:20,960
It's no use rushing her.
1257
01:26:21,160 --> 01:26:22,720
Then it will pass.
1258
01:26:22,920 --> 01:26:25,200
Could I go to school tomorrow?
1259
01:26:25,400 --> 01:26:27,200
Ah, well yes, no problem, yeah.
1260
01:26:27,400 --> 01:26:28,640
Oh...
1261
01:26:40,920 --> 01:26:44,040
Why don't you see Clement anymore?
Did you get angry?
1262
01:26:44,240 --> 01:26:45,560
No.
1263
01:26:49,680 --> 01:26:52,000
I don't know, darling.
I hope.
1264
01:26:56,640 --> 01:26:58,600
Cover it, it's cold.
1265
01:27:00,600 --> 01:27:01,840
Here, put on your sweater.
1266
01:27:02,040 --> 01:27:03,800
Oh no, not this sweater.
1267
01:27:04,000 --> 01:27:05,520
He is hot.
1268
01:27:06,960 --> 01:27:08,480
I saw Georg yesterday.
1269
01:27:08,680 --> 01:27:11,520
It was the medical appointment
to put him under guardianship.
1270
01:27:11,720 --> 01:27:13,320
It went well?
1271
01:27:13,520 --> 01:27:15,240
Linn, are you coming
to put on your coat?
1272
01:27:15,440 --> 01:27:16,880
I got yelled at by your father.
1273
01:27:17,080 --> 01:27:19,320
He didn't want to see
me, but he really didn't.
1274
01:27:22,240 --> 01:27:23,000
"It's me, Francoise,
1275
01:27:23,200 --> 01:27:24,720
"I came to see if
you needed me."
1276
01:27:24,920 --> 01:27:26,800
"I have a girlfriend,
her name is Leila!"
1277
01:27:27,000 --> 01:27:28,400
He takes the doctor to task,
1278
01:27:28,600 --> 01:27:30,680
he said, "I have nothing
to do with that lady!"
1279
01:27:30,880 --> 01:27:32,320
"Soon, he won't
recognize me anymore.
1280
01:27:34,120 --> 01:27:36,640
It's possible.
You have to prepare for it.
1281
01:27:37,720 --> 01:27:39,200
That's what the doctor told me.
1282
01:27:39,400 --> 01:27:41,760
He is reminded of too many memories.
It's painful for him.
1283
01:27:42,800 --> 01:27:44,440
He said he had 6 children.
1284
01:27:44,640 --> 01:27:46,480
He takes himself for his father.
1285
01:27:48,680 --> 01:27:50,060
No thanks.
1286
01:27:50,200 --> 01:27:51,200
Come on, go.
1287
01:27:53,800 --> 01:27:55,000
Come on.
1288
01:27:55,200 --> 01:27:56,480
- Good session.
- Yes.
1289
01:28:50,720 --> 01:28:52,600
Walk in rare disease,
1290
01:28:52,800 --> 01:28:54,240
degenerative,
1291
01:28:54,440 --> 01:28:56,240
degeneration,
1292
01:28:56,440 --> 01:28:57,800
degradation.
1293
01:28:59,360 --> 01:29:01,520
Earthquake, tsunami,
1294
01:29:01,720 --> 01:29:04,040
snake that crawls insidiously.
1295
01:29:05,080 --> 01:29:08,240
Kafka, "The Metamorphosis":
1296
01:29:08,440 --> 01:29:11,360
"Man prisoner of an
unexpected physical state."
1297
01:29:16,400 --> 01:29:18,400
What's happening to me?
What should I do?
1298
01:29:21,560 --> 01:29:24,640
Doctors, first
contacts with medicine.
1299
01:29:24,840 --> 01:29:27,880
My GP doesn't seem to
know about my disease.
1300
01:29:28,080 --> 01:29:30,680
He sends me to a
specialist at the Salpátrière.
1301
01:29:32,480 --> 01:29:35,800
Next step, the
psychological tests.
1302
01:29:36,000 --> 01:29:37,840
Painful session.
1303
01:29:39,000 --> 01:29:41,600
First MRI and ophthalmology.
1304
01:29:41,800 --> 01:29:43,680
I experience strange
visual sensations.
1305
01:29:43,880 --> 01:29:46,040
Nothing.
1306
01:29:47,000 --> 01:29:49,280
Second more in-depth MRI.
1307
01:29:49,480 --> 01:29:51,000
Scintigraphy.
1308
01:29:51,840 --> 01:29:53,480
Lumbar puncture.
1309
01:29:53,680 --> 01:29:58,280
Revelation of
posterior cortical atrophy.
1310
01:29:58,480 --> 01:30:02,480
Syndrome, association of
several symptoms, of Benson.
1311
01:30:04,480 --> 01:30:07,720
During the consultation,
M.T. emphatically asserts
1312
01:30:07,920 --> 01:30:10,240
that my illness is not
Alzheimer's disease,
1313
01:30:10,440 --> 01:30:13,800
but falls into the category of
neurodegenerative diseases,
1314
01:30:14,000 --> 01:30:15,560
neuro-visual.
1315
01:30:17,360 --> 01:30:19,800
So here I am sick for life.
1316
01:30:20,000 --> 01:30:22,440
I don't know what to
make of this observation.
1317
01:30:24,120 --> 01:30:25,520
The effects are many.
1318
01:30:25,720 --> 01:30:27,920
Vision poorly
controlled by the brain.
1319
01:30:28,120 --> 01:30:30,880
Failing memory
beyond the ordinary.
1320
01:30:31,520 --> 01:30:34,480
Objects which disappear from my
sight whereas they are under my eyes.
1321
01:30:36,440 --> 01:30:37,840
I try to get used to
1322
01:30:38,040 --> 01:30:40,160
changes required
by my new condition.
1323
01:30:40,360 --> 01:30:42,120
I no longer take the metro.
1324
01:30:45,520 --> 01:30:47,000
Irony of things.
1325
01:30:47,200 --> 01:30:50,720
This disease punishes
me in what is dearest to me,
1326
01:30:51,280 --> 01:30:52,520
reading.
1327
01:30:55,880 --> 01:30:59,720
Awareness of losing and
having lost many things.
1328
01:31:01,240 --> 01:31:03,000
There will never be that again.
1329
01:31:07,000 --> 01:31:08,680
Feeling of a chasm.
1330
01:31:08,880 --> 01:31:10,840
Feeling of being out of the world,
1331
01:31:11,040 --> 01:31:12,480
set back from others.
1332
01:31:14,480 --> 01:31:15,720
As long as he knows...
1333
01:31:15,920 --> 01:31:19,320
My goal would be, through
writing, to rise above the disease
1334
01:31:19,520 --> 01:31:21,720
which would not
destroy me completely.
1335
01:31:22,840 --> 01:31:24,760
It would be a kind of victory.
1336
01:31:26,160 --> 01:31:27,680
Is there a glow?
1337
01:31:27,880 --> 01:31:31,360
I don't see any, but
can't rule it out yet.
1338
01:31:32,520 --> 01:31:34,360
The worst is never certain.
1339
01:31:35,560 --> 01:31:38,200
Kierkegaard, "Treatise on despair".
1340
01:31:38,400 --> 01:31:39,760
"The despair.
1341
01:31:39,960 --> 01:31:41,840
"Let go for a while
1342
01:31:42,040 --> 01:31:44,680
"to know it and get out of it.
1343
01:31:46,720 --> 01:31:48,720
"This time may be endless."
1344
01:31:55,880 --> 01:31:57,680
Ah!
1345
01:31:59,680 --> 01:32:01,640
It's lucky that
I'm here tonight.
1346
01:32:01,840 --> 01:32:02,840
What?
1347
01:32:03,040 --> 01:32:05,040
- I was in custody this morning.
- What did she do?
1348
01:32:05,200 --> 01:32:06,600
An "action of disobedience".
1349
01:32:06,800 --> 01:32:09,320
The day of Christmas?
With Extinction-Rebellion?
1350
01:32:09,520 --> 01:32:12,120
No, I thought, but it
was Youth For Climate.
1351
01:32:12,320 --> 01:32:13,640
Youth for Climate?
1352
01:32:13,840 --> 01:32:15,920
And they wanted you?
Yes!
1353
01:32:16,120 --> 01:32:17,800
They are significantly more...
1354
01:32:18,000 --> 01:32:19,840
less peaceful than
Extinction Rebellion.
1355
01:32:20,040 --> 01:32:22,480
In addition, there were
anars and yellow vests.
1356
01:32:22,680 --> 01:32:25,720
She really wants to get hit
with a truncheon or lose an eye.
1357
01:32:25,920 --> 01:32:27,080
What have you done?
1358
01:32:27,280 --> 01:32:29,960
We went to BlackRock
and we broke everything.
1359
01:32:30,160 --> 01:32:31,080
You're crazy!
1360
01:32:31,115 --> 01:32:32,115
But I'm joking.
1361
01:32:32,200 --> 01:32:32,920
It was the project
1362
01:32:33,120 --> 01:32:34,536
but fortunately, I
was arrested before.
1363
01:32:34,560 --> 01:32:36,840
At the subway exit.
The cops had been notified.
1364
01:32:37,040 --> 01:32:38,520
How long did they keep you?
1365
01:32:38,720 --> 01:32:39,520
Four hours!
1366
01:32:39,720 --> 01:32:40,480
All the same...
1367
01:32:40,680 --> 01:32:42,536
They asked me if I was
going to the demonstration.
1368
01:32:42,560 --> 01:32:44,760
I said no, that I was
passing by by chance.
1369
01:32:44,960 --> 01:32:47,120
They didn't believe me,
but in the end, they took pity.
1370
01:32:48,920 --> 01:32:50,880
And Santa Claus wasn't
supposed to come by?
1371
01:32:51,080 --> 01:32:52,560
But yes, it's time.
1372
01:32:52,760 --> 01:32:54,480
Must put milk and cakes!
1373
01:32:54,680 --> 01:32:56,360
And something for the reindeer.
1374
01:33:00,120 --> 01:33:02,800
The bowls in the sink,
otherwise we risk breaking them.
1375
01:33:03,000 --> 01:33:04,680
And I will look for the...
1376
01:33:04,880 --> 01:33:06,760
Yes.
1377
01:33:06,960 --> 01:33:08,160
Take.
1378
01:33:08,360 --> 01:33:10,840
We don't argue!
There is something else!
1379
01:33:11,040 --> 01:33:13,240
- Cakes?
- Yes, cakes!
1380
01:33:13,440 --> 01:33:14,440
Attention.
1381
01:33:15,800 --> 01:33:16,800
And then there is...
1382
01:33:16,880 --> 01:33:19,080
Yeah.
1383
01:33:20,120 --> 01:33:22,480
Pickles!
Thanks.
1384
01:33:23,280 --> 01:33:25,040
We put them in there.
No breakage, huh?
1385
01:33:25,240 --> 01:33:27,200
- We can put plenty.
- That's it, stop, it's good!
1386
01:33:32,880 --> 01:33:34,760
- That's it?
- It's only for Santa Claus.
1387
01:33:34,960 --> 01:33:36,440
We don't give drinks to the carpet.
1388
01:33:36,520 --> 01:33:38,280
Wait, the carpet is not thirsty.
1389
01:33:38,480 --> 01:33:40,320
I believe Santa
Claus is served there.
1390
01:33:40,520 --> 01:33:43,560
Oh, that's it!
So what do we do?
1391
01:33:43,760 --> 01:33:45,400
I think you need to go hide.
1392
01:33:46,560 --> 01:33:48,800
- Go to the bedroom.
- Otherwise, it won't pass.
1393
01:33:49,000 --> 01:33:51,840
Go and put yourself in the
bedroom and above all make no noise.
1394
01:33:52,040 --> 01:33:54,280
Don't talk and don't go out.
All right?
1395
01:33:54,480 --> 01:33:57,280
- Why? No!
- Otherwise, he won't come.
1396
01:33:57,480 --> 01:34:00,000
- Oh no! Why?
- You stay there.
1397
01:34:00,200 --> 01:34:03,080
You don't make noises.
Nothing, shh.
1398
01:34:14,880 --> 01:34:16,880
Hush!
1399
01:34:30,200 --> 01:34:31,360
Oh!
1400
01:34:31,560 --> 01:34:32,760
What happened?
1401
01:34:32,960 --> 01:34:34,040
You did see?
1402
01:34:34,240 --> 01:34:36,160
I saw a shooting star.
But was it a flash?
1403
01:34:36,360 --> 01:34:37,520
There was a flash.
Yeah.
1404
01:34:37,720 --> 01:34:39,240
There is someone
walking on the roof.
1405
01:34:39,440 --> 01:34:41,960
Wait! Does he have a red cap?
1406
01:34:42,160 --> 01:34:43,896
He has a big white beard?
We knock on the door.
1407
01:34:43,920 --> 01:34:46,480
- It hit!
- Wait, wait.
1408
01:34:46,680 --> 01:34:48,640
Let me in!
1409
01:34:50,280 --> 01:34:52,576
- Do you want to go home?
- Yes, I'm going to catch a cold there.
1410
01:34:52,600 --> 01:34:53,760
Oh, come in, come in.
1411
01:34:53,960 --> 01:34:55,000
Come, Santa Claus, come!
1412
01:34:55,120 --> 01:34:57,240
Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch!
1413
01:34:59,200 --> 01:35:02,160
Wait, wait!
There are reindeer!
1414
01:35:02,360 --> 01:35:04,440
- There are reindeer in the house.
- They are there!
1415
01:35:04,640 --> 01:35:07,400
No!
There is one who eats the books!
1416
01:35:09,400 --> 01:35:11,160
Oh, the pickles!
1417
01:35:12,960 --> 01:35:15,120
Oh shit, they ate your cup!
1418
01:35:15,320 --> 01:35:17,520
- Are there children?
- Listen, listen.
1419
01:35:17,720 --> 01:35:20,320
- Ah, yes, there are children!
- Were they good?
1420
01:35:20,520 --> 01:35:21,560
If they were wise?
1421
01:35:21,760 --> 01:35:23,880
- Yes yes!
- I'm throwing away the gifts!
1422
01:35:24,080 --> 01:35:26,680
Oh thank you!
Oh dear, thank you!
1423
01:35:26,880 --> 01:35:28,200
Come on, we're off!
1424
01:35:28,400 --> 01:35:30,920
Come on, go!
Wait, I help you!
1425
01:35:31,120 --> 01:35:34,000
- He flies away!
- That's it, they're gone.
1426
01:35:34,200 --> 01:35:35,520
- Let's go?
- Or?
1427
01:35:35,720 --> 01:35:37,920
The gifts have arrived.
We release the animals.
1428
01:35:41,720 --> 01:35:42,760
Wow!
1429
01:35:42,960 --> 01:35:45,800
Who is all this for?
1430
01:35:46,000 --> 01:35:48,960
Take your glasses,
we go to the table.
1431
01:35:54,960 --> 01:35:56,360
Do you remember daddy said
1432
01:35:56,560 --> 01:35:58,320
that he would write an
autobiographical book?
1433
01:35:58,480 --> 01:36:00,160
Maybe, well vaguely.
1434
01:36:00,360 --> 01:36:03,600
He always wanted to write a
book about his childhood in Vienna
1435
01:36:03,800 --> 01:36:05,120
and his father's suicide.
1436
01:36:05,320 --> 01:36:06,720
He was too lazy to do it.
1437
01:36:06,920 --> 01:36:08,720
He wasn't lazy, he
worked all the time.
1438
01:36:08,920 --> 01:36:10,920
By obligation! He hated it.
1439
01:36:11,120 --> 01:36:12,360
He was an upset sloth.
1440
01:36:13,680 --> 01:36:14,840
In his notebooks,
1441
01:36:15,040 --> 01:36:17,440
I found notes with a title
1442
01:36:17,640 --> 01:36:20,720
which seemed to refer to this
book: "An einem schonen Morgen".
1443
01:36:20,920 --> 01:36:22,840
- Which means?
- A nice morning.
1444
01:36:23,040 --> 01:36:24,280
Thanks.
1445
01:36:25,920 --> 01:36:28,040
Well, does it attack?
1446
01:36:49,720 --> 01:36:51,240
"The indictment highlights
1447
01:36:51,440 --> 01:36:53,520
"his links with the Russian executive.
1448
01:36:53,720 --> 01:36:56,120
"The intermediary turns
out to be Rob Goldstone,
1449
01:36:56,320 --> 01:36:59,520
"the British promoter,
the same who had worked
1450
01:36:59,720 --> 01:37:02,200
"for the organization of the Miss
Universe pageant in Moscow."
1451
01:37:11,840 --> 01:37:13,600
- It'll be okay?
- Yes.
1452
01:37:33,360 --> 01:37:34,560
Leila?
1453
01:37:36,880 --> 01:37:37,960
Leila?
1454
01:37:39,240 --> 01:37:40,320
Leila?
1455
01:37:42,640 --> 01:37:43,760
Leila?
1456
01:37:44,480 --> 01:37:45,680
Leila?
1457
01:37:49,280 --> 01:37:50,440
Leila?
1458
01:38:28,440 --> 01:38:30,720
Hello? Clement?
1459
01:38:32,560 --> 01:38:34,120
What are you saying?
I can not hear you.
1460
01:39:15,440 --> 01:39:17,120
I was afraid you
would never come back.
1461
01:39:45,560 --> 01:39:46,640
Yes?
1462
01:39:46,840 --> 01:39:48,720
- Leila?
- No, dad, it's me.
1463
01:39:52,080 --> 01:39:54,920
I didn't come alone, I'm
with Linn, my daughter.
1464
01:39:55,120 --> 01:39:56,320
Oh yes. Good morning.
1465
01:39:56,520 --> 01:39:58,600
- Hello, grandpa.
- And Clement, my friend.
1466
01:40:00,440 --> 01:40:02,080
I told you that I
would introduce you.
1467
01:40:02,280 --> 01:40:03,280
Oh yes.
1468
01:40:03,360 --> 01:40:04,440
We are back from Italy.
1469
01:40:04,640 --> 01:40:05,760
Of Italy?
1470
01:40:05,960 --> 01:40:07,960
With Linn, Clément,
and his son Jérémie.
1471
01:40:08,440 --> 01:40:10,720
We went for a walk
on the Amalfi coast.
1472
01:40:12,960 --> 01:40:15,520
Linn drew you a picture.
Can she put it on your wall?
1473
01:40:15,720 --> 01:40:16,760
But yes.
1474
01:40:22,960 --> 01:40:24,000
How are you, otherwise?
1475
01:40:24,200 --> 01:40:25,600
Yes, I'm fine.
1476
01:40:26,560 --> 01:40:28,120
You are getting better and better.
1477
01:40:28,320 --> 01:40:31,176
Before you were hunched over, since
you've been here, you've straightened up.
1478
01:40:31,200 --> 01:40:32,680
Yes, I was told.
1479
01:40:32,880 --> 01:40:34,216
They take good care of you here.
1480
01:40:34,240 --> 01:40:37,720
Yes, but there, I know that I
arrive at this place, at the bottom.
1481
01:40:38,080 --> 01:40:39,280
We are in your room.
1482
01:40:39,480 --> 01:40:41,160
Uh, is this his room?
1483
01:40:41,360 --> 01:40:43,240
No, it's your room.
Your own room.
1484
01:40:43,440 --> 01:40:44,600
But where is she?
1485
01:40:44,800 --> 01:40:46,336
On the 6th floor of the
Jardins de Montmartre.
1486
01:40:46,360 --> 01:40:47,960
Where you have been living for 6 months.
1487
01:40:48,160 --> 01:40:51,640
Yes, okay, but there, I
don't know where I am.
1488
01:40:52,360 --> 01:40:55,400
There, you are standing
and walking in your room.
1489
01:40:55,840 --> 01:40:57,080
Ah okay.
1490
01:40:57,280 --> 01:40:59,600
How is it that you
can know so well?
1491
01:40:59,800 --> 01:41:01,160
Well, because I see it.
1492
01:41:01,360 --> 01:41:03,640
And Linn also sees
it and Clement too.
1493
01:41:03,840 --> 01:41:05,640
But for that, you must
have already seen it.
1494
01:41:05,840 --> 01:41:07,640
I often came to
see you in your room.
1495
01:41:11,880 --> 01:41:13,656
Good morning. We're going
to do a recital in the living room.
1496
01:41:13,680 --> 01:41:15,000
You come with us?
1497
01:41:15,200 --> 01:41:16,240
Would you like to?
1498
01:41:16,440 --> 01:41:18,480
- What?
- Sing?
1499
01:41:19,560 --> 01:41:20,640
Faith...
1500
01:41:27,240 --> 01:41:28,280
Here, sit down, dad.
1501
01:41:29,800 --> 01:41:31,640
Hello everyone, I hope everyone
1502
01:41:31,840 --> 01:41:32,880
is properly installed.
1503
01:41:33,080 --> 01:41:35,120
We are happy to be with you.
1504
01:41:35,320 --> 01:41:37,360
I hope you are too.
1505
01:41:37,560 --> 01:41:39,680
We will distribute
small papers to you.
1506
01:41:39,880 --> 01:41:43,720
And we'll take page number
"My lover from Saint-Jean".
1507
01:42:47,160 --> 01:42:48,200
My dear...
1508
01:42:48,400 --> 01:42:50,400
I would like to leave.
You can call Linn.
1509
01:42:50,600 --> 01:42:52,920
You still have to
say goodbye to him.
1510
01:43:03,120 --> 01:43:04,160
No mother...
1511
01:43:06,560 --> 01:43:09,000
Why do we always have
to leave when it's good.
1512
01:43:09,200 --> 01:43:11,480
We wanted to go for a
walk, enjoy the good weather.
1513
01:43:11,680 --> 01:43:13,336
I would go see the
view of the Sacred Heart.
1514
01:43:13,360 --> 01:43:15,560
Oh no, not walk yet.
1515
01:43:22,520 --> 01:43:24,160
Too late!
Clement is out of breath.
1516
01:43:40,800 --> 01:43:42,560
- Linn?
- Don't worry.
1517
01:43:51,440 --> 01:43:52,480
Linn.
1518
01:43:52,680 --> 01:43:54,480
Don't go like that.
Come see the view instead.
1519
01:44:02,440 --> 01:44:03,480
Good then...
1520
01:44:03,680 --> 01:44:05,280
Tell us what you recognize.
1521
01:44:05,480 --> 01:44:06,840
Uh...
1522
01:44:08,160 --> 01:44:10,680
- Do you see the tower over there?
- Eiffel Tower?
1523
01:44:12,680 --> 01:44:14,120
And there, the other tower, there?
1524
01:44:14,320 --> 01:44:15,600
Which tower is it?
1525
01:44:16,440 --> 01:44:18,720
- Montparnasse tower.
- Good.
1526
01:44:19,520 --> 01:44:21,680
What else do you recognize?
1527
01:44:23,040 --> 01:44:25,560
The big church there.
Do you know what her name is?
1528
01:44:26,080 --> 01:44:27,720
No comment?
1529
01:44:27,920 --> 01:44:30,680
It is, I believe,
Saint-Vincent de Paul.
1530
01:44:32,800 --> 01:44:34,520
And your house, do you know where it is?
1531
01:44:36,120 --> 01:44:37,320
No.
1532
01:44:42,400 --> 01:44:45,480
In my opinion, she
is right in front of you.
1533
01:44:46,200 --> 01:44:47,320
There?
1534
01:44:48,640 --> 01:44:50,920
Yes, there, like that.
108781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.