All language subtitles for One.Fine.Morning.2022.FRENCH.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,440 --> 00:02:25,440 I'm coming! One minute... 2 00:02:28,400 --> 00:02:31,280 It's the door, but where's the... 3 00:02:31,480 --> 00:02:33,680 - The key? - The key, yes, the key. 4 00:02:33,880 --> 00:02:36,840 The key is in the lock. You leave it on the door. 5 00:02:38,960 --> 00:02:40,520 - But where is the door? - Uh... 6 00:02:40,720 --> 00:02:43,800 The door is in front of you and the key is in the lock. 7 00:02:44,680 --> 00:02:47,680 - No, she's not here, shit! - No, but don't panic. 8 00:02:47,880 --> 00:02:50,200 Reach out to find the handle. 9 00:02:50,400 --> 00:02:51,760 - Okay. - And you turn. 10 00:02:55,600 --> 00:02:58,040 Ah, there you go. Here we are, I found it. 11 00:02:58,240 --> 00:03:00,600 That's it? You turn? 12 00:03:00,800 --> 00:03:03,000 Yes, yes, wait. I... 13 00:03:06,440 --> 00:03:09,280 But in what sense? 14 00:03:09,480 --> 00:03:10,720 To the right. 15 00:03:12,240 --> 00:03:13,440 Well, this is it. 16 00:03:19,680 --> 00:03:22,760 - Hello dad. - Hello my dear. 17 00:03:25,760 --> 00:03:27,960 Here, sit down there. Yes. 18 00:03:33,920 --> 00:03:36,840 Despite my little problems... And you? 19 00:03:37,040 --> 00:03:40,240 - How are you. - And the person you take care of? 20 00:03:40,440 --> 00:03:42,360 Finally, your child? 21 00:03:42,920 --> 00:03:43,960 Linn? 22 00:03:44,160 --> 00:03:46,040 His mistress has been ill for a month. 23 00:03:46,240 --> 00:03:47,000 Ah good. 24 00:03:47,200 --> 00:03:49,000 Isn't that too annoying? 25 00:03:49,200 --> 00:03:51,240 I hope she won't be late. 26 00:03:55,320 --> 00:03:56,520 Take. 27 00:03:57,520 --> 00:03:59,760 What about your business? Finally, you see what I mean. 28 00:04:00,840 --> 00:04:04,600 I work a lot. There will be commemorations. 29 00:04:04,800 --> 00:04:06,160 I finish the translation 30 00:04:06,360 --> 00:04:08,296 from the correspondence of Annemarie Schwarzenbach. 31 00:04:08,320 --> 00:04:11,160 - How do you say? - Swiss German writer. 32 00:04:11,360 --> 00:04:13,280 She was close to Klaus Mann. 33 00:04:13,480 --> 00:04:15,520 Wait, Klaus Mann, I know that name... 34 00:04:15,720 --> 00:04:17,960 He's the son of Thomas Mann, your favorite writer. 35 00:04:18,160 --> 00:04:21,080 Oh yes, damn it. Sure! 36 00:04:26,120 --> 00:04:27,480 I will help you. 37 00:04:34,880 --> 00:04:36,480 Put down your phone, to eat. 38 00:04:36,680 --> 00:04:38,440 No, I'm not sure. 39 00:04:38,640 --> 00:04:41,080 You never know, if Leila tries to reach me. 40 00:04:41,280 --> 00:04:44,080 Well, we'll pick up. 41 00:04:44,280 --> 00:04:45,880 We will hear it. You think? 42 00:04:46,080 --> 00:04:48,080 - But yes. - I'm not sure it works. 43 00:04:48,280 --> 00:04:50,360 He works, I called you before coming. 44 00:04:50,560 --> 00:04:52,880 - Well... - Here. 45 00:04:53,600 --> 00:04:56,240 Hubbub 46 00:04:56,440 --> 00:04:57,840 Mom! Can we go to the park? 47 00:04:58,040 --> 00:05:00,520 All my friends go there. A kiss first. 48 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Was school good? 49 00:05:02,280 --> 00:05:04,120 Yes, we made an intrusion alert. 50 00:05:04,320 --> 00:05:06,840 - What? - In the event of a terrorist attack. 51 00:05:07,040 --> 00:05:08,520 Ah! And what does it consist of? 52 00:05:08,720 --> 00:05:11,440 You have to lie down on the ground until the police arrive. 53 00:05:11,640 --> 00:05:13,400 Ah Super. Here I am reassured. 54 00:05:30,880 --> 00:05:32,480 Did you say thank you to the lady? Yes. 55 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 Clement? 56 00:05:35,640 --> 00:05:36,640 Good morning. 57 00:05:36,840 --> 00:05:38,456 "The lady", it does not make me any younger! 58 00:05:38,480 --> 00:05:40,320 I didn't recognize you with the glasses. 59 00:05:41,240 --> 00:05:42,440 He is beautiful, your son. 60 00:05:43,240 --> 00:05:45,040 - Thanks. - He grew up. 61 00:05:45,520 --> 00:05:47,960 - How are you? - But yes. And you? 62 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 I thought you were at the North Pole. 63 00:05:49,880 --> 00:05:51,400 And no, I'm Parisian. 64 00:05:51,600 --> 00:05:54,080 It's less romantic than what you imagine. 65 00:05:54,560 --> 00:05:56,960 Have you finished translating the letters that kept you busy? 66 00:05:59,640 --> 00:06:02,760 I gave you one of his books. "Where is the land of promises?" 67 00:06:02,960 --> 00:06:05,760 I read it on a boat between Tasmania and Antarctica. 68 00:06:05,960 --> 00:06:07,400 Wow. And did you like it? 69 00:06:07,600 --> 00:06:09,720 The book? Yes a lot. 70 00:06:09,920 --> 00:06:11,240 - And the shipping? - It was good. 71 00:06:11,320 --> 00:06:14,400 Apart from seasickness. You'll have to tell me. 72 00:06:16,800 --> 00:06:18,880 - Why me? - You're the one leaving. 73 00:06:19,320 --> 00:06:21,520 I don't leave all the time, and that's not a reason. 74 00:06:21,720 --> 00:06:23,080 It's true. 75 00:06:24,280 --> 00:06:26,000 Fanfare 76 00:06:36,640 --> 00:06:39,800 ♪ It took us an hour to reach the beach. 77 00:06:40,480 --> 00:06:43,160 ♪ It was my first experience of war. 78 00:06:43,360 --> 00:06:46,200 ♪ At one point we hit 79 00:06:46,400 --> 00:06:49,760 ♪ one of the underwater obstacles, posed by the Germans. 80 00:06:49,960 --> 00:06:51,800 ♪ We were trapped. 81 00:06:52,000 --> 00:06:55,120 ♪ We were then asked to evacuate the barge 82 00:06:55,320 --> 00:06:56,880 ♪ and the ramp lowered. 83 00:07:12,840 --> 00:07:15,960 ♪ Several men, who were at the front of the boat, 84 00:07:16,160 --> 00:07:18,400 ♪ were immediately slaughtered. 85 00:07:18,880 --> 00:07:22,400 ♪ Those who were not hit had to jump into the sea 86 00:07:22,600 --> 00:07:26,080 ♪ with their heavy equipment. Many drowned. 87 00:07:56,520 --> 00:07:58,880 Sweet piano melody 88 00:08:03,880 --> 00:08:05,080 "Appeal"? 89 00:08:09,280 --> 00:08:11,280 "Distilled in a pot still?" 90 00:08:13,480 --> 00:08:15,240 Uh... "Gooseneck?" 91 00:08:16,680 --> 00:08:20,080 That is the identity card of calvados and barrels. 92 00:08:20,280 --> 00:08:22,400 At the very top is the tank number. 93 00:08:33,120 --> 00:08:35,160 She speaks in English. 94 00:08:47,920 --> 00:08:50,040 I thought we were hugging? Huh, Linn? 95 00:08:50,720 --> 00:08:53,440 - Yes. - The hug is for two. 96 00:08:55,880 --> 00:08:58,320 Come on, get dressed, we have plenty to do. 97 00:08:58,520 --> 00:08:59,520 What? 98 00:08:59,600 --> 00:09:01,360 Visit your great-grandmother 99 00:09:01,560 --> 00:09:03,640 and then to your grandfather. 100 00:09:03,840 --> 00:09:04,880 You can't do this to me. 101 00:09:07,320 --> 00:09:09,200 You could show more enthusiasm. 102 00:09:09,560 --> 00:09:11,680 You haven't seen them for ages. 103 00:09:12,200 --> 00:09:13,720 They will be so happy. 104 00:09:14,360 --> 00:09:15,480 Take. 105 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 I'm coming. 106 00:09:36,640 --> 00:09:37,840 Hello, Linn. 107 00:09:38,040 --> 00:09:41,120 I am glad to see you. Me too. 108 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 Between. 109 00:09:42,520 --> 00:09:44,040 - Hello, Jacqueline. - Hello, Sandra. 110 00:09:45,960 --> 00:09:47,400 I help you? 111 00:09:47,760 --> 00:09:49,280 How are you feeling? 112 00:09:50,080 --> 00:09:52,360 You're feeling good? Yes, I am fine. 113 00:09:52,560 --> 00:09:55,400 - Not too tired? - Sometimes it's hard... 114 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 to live. 115 00:09:58,960 --> 00:10:00,840 I go out from time to time, 116 00:10:01,040 --> 00:10:03,280 to go to the hairdresser, to go... 117 00:10:03,480 --> 00:10:07,080 The pedicure, it comes, the manicure, it comes. 118 00:10:07,280 --> 00:10:09,760 You have to go to the dentist 119 00:10:09,960 --> 00:10:12,280 you have to go for the eyes, for the ears. Oh... 120 00:10:14,040 --> 00:10:16,200 Everything that needs fixing is unbelievable. 121 00:10:16,400 --> 00:10:19,360 And again, I don't do everything. Because... 122 00:10:21,600 --> 00:10:22,800 There would be too much to do. 123 00:10:23,480 --> 00:10:25,160 Then, I can't always go out. 124 00:10:25,360 --> 00:10:27,520 I can't go down the stairs. 125 00:10:28,040 --> 00:10:30,400 Somebody's gotta get down in front of me 126 00:10:30,600 --> 00:10:32,080 that I see coming down. 127 00:10:32,280 --> 00:10:34,280 Me, I cling to the bars, 128 00:10:34,480 --> 00:10:36,520 like I was in a cage. 129 00:10:37,280 --> 00:10:39,480 It spoils the output a bit. 130 00:10:40,880 --> 00:10:41,960 Then in the street, 131 00:10:42,160 --> 00:10:43,920 when you're in a wheelchair, 132 00:10:44,120 --> 00:10:46,080 we look at you a little differently. 133 00:10:46,280 --> 00:10:48,880 Because we know that you are very old. 134 00:10:49,480 --> 00:10:50,960 But the people are nice. 135 00:10:52,520 --> 00:10:54,800 "Oh poor lady, 136 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 "with his wheelchair." 137 00:10:58,320 --> 00:11:01,000 I'm fine, I'm always relaxed. 138 00:11:02,280 --> 00:11:04,640 Don't let people feel sorry for you. 139 00:11:04,840 --> 00:11:07,600 Don't let them have pity. 140 00:11:08,320 --> 00:11:10,960 You have to show that you are there. 141 00:11:12,080 --> 00:11:14,440 That you are a living person. 142 00:11:15,000 --> 00:11:16,840 Pity is not necessary. 143 00:11:17,040 --> 00:11:18,880 You should never accept pity. 144 00:11:24,720 --> 00:11:26,600 - Have you seen Leila this week? - Yes. 145 00:11:26,800 --> 00:11:29,440 Well, that was a while ago. 146 00:11:33,720 --> 00:11:35,680 I'm still afraid... That she won't come anymore? 147 00:11:35,880 --> 00:11:37,000 Yes that's it. 148 00:11:37,200 --> 00:11:38,680 You know she loves you. 149 00:11:38,880 --> 00:11:40,480 Oh yes, really. 150 00:11:42,080 --> 00:11:44,720 But she has a lot of... 151 00:11:46,680 --> 00:11:47,840 Exactly. 152 00:11:48,800 --> 00:11:49,800 It's true, 153 00:11:50,000 --> 00:11:51,080 but she comes every week. 154 00:11:51,280 --> 00:11:53,920 I finished my drawing, it's for you. 155 00:11:54,120 --> 00:11:55,280 Thanks. 156 00:11:57,200 --> 00:11:59,720 Excuse me, darling, but I'm in a little pain. 157 00:12:05,160 --> 00:12:06,440 I'll take you. 158 00:12:12,480 --> 00:12:14,120 Here, the bowl is there. 159 00:12:14,720 --> 00:12:15,920 No, over there. 160 00:12:16,720 --> 00:12:19,520 - It'll be okay? - Yes, don't worry about me. 161 00:12:42,680 --> 00:12:44,360 You don't answer? 162 00:12:45,640 --> 00:12:47,520 - This is my father. - What if he has a problem? 163 00:12:47,680 --> 00:12:49,360 He must have a problem. 164 00:12:49,560 --> 00:12:50,960 That's not nice. 165 00:12:52,720 --> 00:12:54,320 I'll call him back, okay? 166 00:12:55,040 --> 00:12:56,400 Are you giving me a taste? 167 00:12:58,400 --> 00:12:59,720 Thanks. 168 00:13:01,840 --> 00:13:03,040 Will you give it back to me? 169 00:13:03,320 --> 00:13:05,240 - She is too good. - Will you give it back to me? 170 00:13:05,440 --> 00:13:08,080 But it's my ice cream! 171 00:13:09,760 --> 00:13:12,040 In recent weeks, his condition has deteriorated a lot. 172 00:13:12,240 --> 00:13:14,616 He can no longer go to the bathroom alone or put on his pyjamas, 173 00:13:14,640 --> 00:13:16,360 he has hallucinations. 174 00:13:16,560 --> 00:13:18,560 He can no longer make do with one visit a day. 175 00:13:18,760 --> 00:13:21,400 He needs full time support. 176 00:13:24,040 --> 00:13:25,880 We have no choice, we have to put him in Ehpad. 177 00:13:25,960 --> 00:13:28,360 You agree, I think? Yes. 178 00:13:29,360 --> 00:13:32,600 Leila and your aunt would like to put him in a private nursing home. 179 00:13:33,280 --> 00:13:34,520 The problem with the private 180 00:13:34,720 --> 00:13:36,800 is that if we want it to be in Paris and correct, 181 00:13:37,000 --> 00:13:38,160 it is overpriced. 182 00:13:38,760 --> 00:13:40,856 Your father with his teacher's pension, he can't afford it. 183 00:13:40,880 --> 00:13:43,120 And no one in the family has that kind of means. 184 00:13:43,640 --> 00:13:46,000 I visited two inexpensive private nursing homes, 185 00:13:46,200 --> 00:13:47,880 they treat people like cattle. 186 00:13:48,080 --> 00:13:49,960 It's money factories, it's horrible. 187 00:13:50,760 --> 00:13:53,360 The newspapers are full of edifying articles on this subject. 188 00:13:54,080 --> 00:13:56,000 I've saved it for you, if you're interested. 189 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 Thanks. 190 00:13:58,120 --> 00:14:01,280 I have the addresses of 2 public nursing homes that have been recommended to me. 191 00:14:01,560 --> 00:14:03,880 There's one in the 18th that looked pretty good to me. 192 00:14:04,680 --> 00:14:07,720 Anyway, I warn you, it's not funny. 193 00:14:07,920 --> 00:14:09,600 Your father is likely to be GIR 1. 194 00:14:09,800 --> 00:14:11,640 What does it mean? 195 00:14:11,840 --> 00:14:13,320 This is the level of addiction. 196 00:14:13,520 --> 00:14:15,280 GIR 1 is the maximum. 197 00:14:15,480 --> 00:14:17,120 He will find himself surrounded by people 198 00:14:17,160 --> 00:14:19,080 who are 20 years older than him, and Alzheimer's. 199 00:14:19,280 --> 00:14:21,720 The ones I've seen are walking dead. 200 00:14:22,320 --> 00:14:24,440 Since he can't see, he may not realize anything. 201 00:14:24,640 --> 00:14:25,800 Take. 202 00:14:27,160 --> 00:14:28,400 Thanks. 203 00:14:28,960 --> 00:14:31,800 Audiences have endless waiting lists. 204 00:14:32,000 --> 00:14:33,680 There are for one to two years. 205 00:14:33,880 --> 00:14:35,840 Someone has to die to free up a bed. 206 00:14:36,040 --> 00:14:38,480 The private ones have shorter lists. 207 00:14:38,680 --> 00:14:40,840 Besides, we have to return his apartment 208 00:14:41,040 --> 00:14:43,520 and think about what to do with your business. 209 00:14:44,240 --> 00:14:46,760 - Is it that urgent? - Ah, well yes. 210 00:14:47,360 --> 00:14:49,960 If we want to put him in an nursing home at 5,000 bucks a month, 211 00:14:50,160 --> 00:14:51,640 we will need money. 212 00:14:51,840 --> 00:14:53,920 You can't let your retirement evaporate 213 00:14:54,120 --> 00:14:56,280 in renting an apartment where he will never return. 214 00:14:57,200 --> 00:14:58,800 What are we going to do with his books? 215 00:14:59,720 --> 00:15:00,920 I dunno. 216 00:15:01,480 --> 00:15:02,760 Give them away. 217 00:15:03,320 --> 00:15:04,440 Or throw them away. 218 00:15:04,640 --> 00:15:05,720 To throw them? 219 00:15:05,920 --> 00:15:08,000 Why not burn them while you're at it? 220 00:15:13,880 --> 00:15:15,880 My cellar is full to bursting. 221 00:15:16,080 --> 00:15:17,800 His books are his whole life. 222 00:15:18,000 --> 00:15:19,680 I know, but what do you want? 223 00:15:21,720 --> 00:15:24,160 We have 1 hour walk to return to the base, 224 00:15:24,560 --> 00:15:26,920 it's getting chilly, especially with the wind. 225 00:15:27,120 --> 00:15:28,520 Minus 30 maybe. 226 00:15:28,720 --> 00:15:32,640 I hadn't looked before going out, because we were pretty tipsy. 227 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 That's when I heard the noise. 228 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 And in fact, I rather felt it. 229 00:15:38,120 --> 00:15:40,520 A dull shock, boom. 230 00:15:40,960 --> 00:15:43,280 Then it starts again, a second, louder. 231 00:15:43,480 --> 00:15:46,080 The ice under our feet shakes a little, 232 00:15:46,280 --> 00:15:48,200 and there, we look at each other with Yannick... 233 00:15:49,680 --> 00:15:52,080 It took us a while to understand. 234 00:15:52,280 --> 00:15:54,560 It was what? He laughs softly. 235 00:15:54,760 --> 00:15:56,320 It was Yannick who said it first. 236 00:15:56,520 --> 00:15:57,560 "A sea leopard, 237 00:15:57,760 --> 00:15:59,840 "Only this beast can hit like that." 238 00:16:00,040 --> 00:16:01,760 It had been following us for a few minutes. 239 00:16:01,960 --> 00:16:03,920 A sea leopard? 240 00:16:04,560 --> 00:16:06,040 And what is it? 241 00:16:06,600 --> 00:16:08,640 A ferocious predator. 242 00:16:09,440 --> 00:16:11,640 The Antarctic sea ice is his home. 243 00:16:11,840 --> 00:16:13,880 You're kidding? You are kidding me. 244 00:16:14,080 --> 00:16:16,880 No not at all. For him, there is no doubt. 245 00:16:17,080 --> 00:16:19,520 He is at the very top of the food chain. 246 00:16:19,720 --> 00:16:20,520 He eats a bit of everything 247 00:16:20,720 --> 00:16:22,400 seals, penguins, sea lions. 248 00:16:22,600 --> 00:16:23,920 He doesn't come near us 249 00:16:24,120 --> 00:16:25,840 when you are on the edge of the continent. 250 00:16:26,040 --> 00:16:29,240 But if he's hungry, he won't ask too many questions. 251 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 I do not believe you. 252 00:16:30,560 --> 00:16:32,240 I'm not lying to you. 253 00:16:32,440 --> 00:16:33,720 Look it up on the Internet. 254 00:16:33,920 --> 00:16:35,440 Okay. 255 00:16:35,640 --> 00:16:36,800 Your wife and son, 256 00:16:37,000 --> 00:16:39,120 How do they experience it when you leave for 6 months? 257 00:16:39,200 --> 00:16:42,400 Not always well. It is very far and very long. 258 00:16:42,600 --> 00:16:44,040 At the same time, it's romantic. 259 00:16:44,240 --> 00:16:45,840 Valérie doesn't see it that way. 260 00:16:46,600 --> 00:16:49,680 You don't talk to me often about her. I saw her only once. 261 00:16:49,880 --> 00:16:51,520 You just have to ask me questions. 262 00:16:51,920 --> 00:16:53,600 How long have you been together? 263 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 Ten years. 264 00:16:55,560 --> 00:16:57,440 And how are you? 265 00:16:57,960 --> 00:16:59,560 Average, if you want to know. 266 00:17:00,080 --> 00:17:01,840 - Because of your travels? - No. 267 00:17:02,040 --> 00:17:03,760 Finally, not only. 268 00:17:04,560 --> 00:17:05,840 We moved away. 269 00:17:06,960 --> 00:17:08,920 And you still love each other? He laughs softly. 270 00:17:09,840 --> 00:17:11,120 If we love each other? 271 00:17:11,760 --> 00:17:14,040 - Why are you smiling? - Your way of asking. 272 00:17:14,800 --> 00:17:17,440 - And you, have you met anyone? - Me? No. 273 00:17:17,640 --> 00:17:19,640 - I can not believe it. - Nevertheless. 274 00:17:19,840 --> 00:17:22,760 - Nothing since Julian's death? - Nothing for 5 years. 275 00:17:23,680 --> 00:17:25,480 "Is his memory stopping you?" 276 00:17:26,000 --> 00:17:27,480 No I think not. 277 00:17:27,680 --> 00:17:31,360 But I feel like my love life is behind me. 278 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 You have the right to love and be loved. 279 00:18:57,720 --> 00:19:00,520 Positive emotions appeal to readers. 280 00:19:00,720 --> 00:19:02,440 But the study also shows 281 00:19:02,640 --> 00:19:04,960 that the strongest emotion is anger. 282 00:19:05,160 --> 00:19:07,520 Articles that make readers angry 283 00:19:07,720 --> 00:19:09,840 are 30% more likely... 284 00:19:16,320 --> 00:19:17,800 Sandra Kienzler? 285 00:19:18,200 --> 00:19:18,960 Yes? 286 00:19:19,160 --> 00:19:20,760 Are you the daughter of Georg Kienzler? 287 00:19:20,960 --> 00:19:22,840 He told me you were a translator. 288 00:19:23,040 --> 00:19:24,560 I was one of his students. 289 00:19:24,760 --> 00:19:26,280 - Ah okay. - He was a great teacher. 290 00:19:26,480 --> 00:19:28,320 I happen to reread his lessons. 291 00:19:28,520 --> 00:19:30,016 I'll tell him, it will make him happy. 292 00:19:30,040 --> 00:19:32,440 Can you give me his email? I would like to write to him. 293 00:19:32,640 --> 00:19:35,560 Uh, yes... I'll give you mine. 294 00:19:35,760 --> 00:19:37,680 He has difficulty reading. 295 00:19:38,600 --> 00:19:41,640 It is better that you write to me, and I will read to him. 296 00:19:43,480 --> 00:19:44,600 But is he well? 297 00:19:45,880 --> 00:19:47,520 He has health problems. 298 00:19:48,040 --> 00:19:51,120 - I hope it's not too serious. - Whether... 299 00:19:52,400 --> 00:19:54,000 It's a disease... 300 00:19:55,840 --> 00:19:57,280 Sorry... Goodbye. 301 00:20:02,680 --> 00:20:03,960 You agree? 302 00:20:04,520 --> 00:20:07,320 Do you agree that this situation cannot go on any longer? 303 00:20:07,520 --> 00:20:10,120 It's too hard for you to go on living alone here. 304 00:20:10,640 --> 00:20:11,760 Yes. 305 00:20:12,240 --> 00:20:14,480 You can no longer find your way around the apartment. 306 00:20:14,680 --> 00:20:16,400 You tell me that you have anxiety attacks, 307 00:20:16,600 --> 00:20:18,080 that you feel lost. 308 00:20:18,640 --> 00:20:19,720 Absolutely. 309 00:20:19,920 --> 00:20:21,920 Do you agree that a solution must be found? 310 00:20:22,120 --> 00:20:24,360 Together. Because you are suffering. 311 00:20:25,240 --> 00:20:26,920 Yes. 312 00:20:27,120 --> 00:20:28,760 And what do you propose? 313 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 What I propose to you is a transfer 314 00:20:31,240 --> 00:20:33,560 in a place where you will feel safe, 315 00:20:33,760 --> 00:20:35,600 where we can take care of you. 316 00:20:35,800 --> 00:20:39,000 A temporary stay in the hospital to find a lasting solution. 317 00:20:40,360 --> 00:20:41,600 You agree, 318 00:20:41,800 --> 00:20:43,120 I believe, Mr. Kienzler? 319 00:20:43,320 --> 00:20:45,080 "Alright Alright"... 320 00:20:46,520 --> 00:20:49,240 I find the term somewhat misleading. 321 00:20:51,400 --> 00:20:54,600 Tell me, what would seem more suitable to you? 322 00:20:57,040 --> 00:20:58,840 Good morning. Is this here for Mr. Kienzler? 323 00:20:59,040 --> 00:21:00,040 Yes, it's here. 324 00:21:00,120 --> 00:21:02,240 You are? His exwife. 325 00:21:03,760 --> 00:21:04,840 His wife. 326 00:21:06,000 --> 00:21:07,200 - Good morning. - His sister. 327 00:21:07,400 --> 00:21:08,800 - Good morning. - Her daughters. 328 00:21:09,000 --> 00:21:10,440 His doctor. Good morning. 329 00:21:10,640 --> 00:21:12,000 And Mr. Kienzler. 330 00:21:12,200 --> 00:21:14,520 Honey, there are people from the Samu who have arrived. 331 00:21:14,720 --> 00:21:16,400 They will take you to the hospital. 332 00:21:18,640 --> 00:21:21,480 I'll come with you in the ambulance, okay? 333 00:21:21,680 --> 00:21:23,136 I stay with you, I do not leave you. 334 00:21:23,160 --> 00:21:23,920 Okay. 335 00:21:24,120 --> 00:21:25,280 Sir can move? 336 00:21:25,480 --> 00:21:26,720 He can walk 337 00:21:26,920 --> 00:21:28,600 but he can't go down the stairs. 338 00:21:28,800 --> 00:21:30,720 I'll put him in the chair. 339 00:21:30,920 --> 00:21:32,320 He won't have to walk. 340 00:21:32,960 --> 00:21:34,280 I'm going to pack his suitcase. 341 00:21:35,560 --> 00:21:37,840 - We put you in the chair. - Yes. 342 00:21:40,600 --> 00:21:43,760 At three, I'll rock you. One, two, boom. 343 00:21:47,760 --> 00:21:50,880 We will lift you at three. We raise, one, two, three. 344 00:21:51,880 --> 00:21:53,120 Ahead. 345 00:21:55,920 --> 00:21:57,520 We pivot. 346 00:21:58,760 --> 00:21:59,960 Madam, it's all good. 347 00:22:00,160 --> 00:22:03,080 Can you prepare his papers? Identity card, vital card... 348 00:22:09,000 --> 00:22:10,720 I have to tell you. 349 00:22:10,920 --> 00:22:13,040 I did my first ANV-Cop 21 action. 350 00:22:15,720 --> 00:22:16,520 Ah. 351 00:22:16,720 --> 00:22:17,480 So? 352 00:22:17,680 --> 00:22:18,840 I got a portrait of Macron. 353 00:22:20,800 --> 00:22:22,080 What? 354 00:22:22,840 --> 00:22:26,240 We are called 3 hours before the action for a non-violence training. 355 00:22:26,440 --> 00:22:29,480 We are warned that the action is not strictly legal 356 00:22:29,680 --> 00:22:32,400 Five years in prison and a fine of 75,000 euros. 357 00:22:32,600 --> 00:22:34,200 She votes Macron 358 00:22:34,400 --> 00:22:35,960 and then she takes down his portrait. 359 00:22:36,160 --> 00:22:37,720 You too, you voted Macron. 360 00:22:37,920 --> 00:22:39,280 With a gun to his head. 361 00:22:39,480 --> 00:22:42,400 My vote does not constitute approval. Neither did mine. 362 00:22:42,600 --> 00:22:44,720 We vote for and against someone at the same time. 363 00:22:46,640 --> 00:22:47,920 It is complex thought. 364 00:22:48,120 --> 00:22:50,320 It's complex. You can not understand. 365 00:22:50,520 --> 00:22:51,320 That's it! 366 00:22:51,520 --> 00:22:53,640 We arrive in the town hall of the 19th, 367 00:22:53,840 --> 00:22:55,320 almost welcomed with open arms. 368 00:22:55,520 --> 00:22:57,760 But here we realize that the problem 369 00:22:57,960 --> 00:23:01,560 it's that we don't have the screwdriver to unhook the painting. 370 00:23:01,760 --> 00:23:03,720 So we go buy one from the color merchant. 371 00:23:03,920 --> 00:23:05,560 And then we get out of there fast. 372 00:23:05,760 --> 00:23:08,480 I had a little trouble running, because of my knees. 373 00:23:09,680 --> 00:23:12,480 Excuse me, my father has been waiting for 5 hours. 374 00:23:12,680 --> 00:23:14,280 - Yes, we will take care of it. - Thanks. 375 00:23:17,080 --> 00:23:20,360 What do they want from us? What are they Nazis? 376 00:23:21,120 --> 00:23:23,840 No, dad, it's just the emergency room. 377 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 Ah good? And Leila, is she okay? 378 00:23:26,760 --> 00:23:29,680 What becomes of her? She went to sit next to her. 379 00:23:29,880 --> 00:23:31,496 I wouldn't want the same thing to happen to him. 380 00:23:31,520 --> 00:23:33,040 Nothing will happen to him. 381 00:23:34,040 --> 00:23:35,680 But I'll go get her. 382 00:23:36,920 --> 00:23:38,400 See you. Yes. 383 00:23:42,800 --> 00:23:44,880 He wants you. 384 00:23:46,800 --> 00:23:49,560 Sirens 385 00:23:53,360 --> 00:23:54,880 Leila went back with him. 386 00:23:55,080 --> 00:23:57,400 I'll go, the babysitter has been waiting for me for hours. 387 00:23:57,600 --> 00:23:58,800 Me too, I will soon. 388 00:23:59,000 --> 00:24:00,600 Go ahead, we stay. 389 00:24:00,800 --> 00:24:02,440 - Can I take a sip? - Yeah. 390 00:24:02,640 --> 00:24:04,040 I saw a show about emergencies. 391 00:24:04,240 --> 00:24:07,000 In the United States, there is no longer a problem with emergencies. 392 00:24:08,840 --> 00:24:11,880 They put the emergencies in the supermarkets. 393 00:24:12,080 --> 00:24:15,480 Private medical offices for minor emergencies. 394 00:24:15,680 --> 00:24:18,000 It pays off, people come by, they do their shopping. 395 00:24:18,200 --> 00:24:20,880 That way, the ER won't be overloaded. 396 00:24:21,080 --> 00:24:23,280 In addition, over there, the hospital is very expensive. 397 00:24:23,360 --> 00:24:25,320 - I will leave you. - I'll go too. 398 00:24:26,840 --> 00:24:28,600 HI! 399 00:24:36,400 --> 00:24:37,960 - Hi. - Hi. 400 00:24:41,440 --> 00:24:43,240 I was passing by, I wanted to see your work. 401 00:24:43,360 --> 00:24:44,640 You did well. 402 00:24:49,400 --> 00:24:51,560 There, it is the floor of our earthly colleagues. 403 00:24:52,240 --> 00:24:53,800 They like rocks. 404 00:24:54,000 --> 00:24:56,960 Me too, I like rocks. But ours are smaller. 405 00:24:57,160 --> 00:25:00,680 - Not very high-tech, your lab. - Yeah, you see, it's disappointing. 406 00:25:00,880 --> 00:25:03,280 Most analyzes are done outside. 407 00:25:03,480 --> 00:25:05,280 Here, we make our brain work 408 00:25:05,480 --> 00:25:07,200 and prepare samples. 409 00:25:08,680 --> 00:25:12,040 Here, we arrive at the floor of the extraterrestrials. 410 00:25:12,440 --> 00:25:14,880 We leave the world of reasonable people. 411 00:25:21,200 --> 00:25:23,536 I present to you Aurélie. We've been working together for 15 years. 412 00:25:23,560 --> 00:25:26,080 Sandra, a friend who wanted to see my office. 413 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 Did you finish prep? 414 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 Yes, I found the correct beam settings. 415 00:25:30,800 --> 00:25:33,040 Have you noticed that the MEB has a stability problem? 416 00:25:33,240 --> 00:25:35,320 You have a good image, you tweak the settings 417 00:25:35,520 --> 00:25:37,360 and it jumps, you have to start all over again. 418 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 Was your support sufficiently conductive? 419 00:25:40,160 --> 00:25:41,800 Are you asking me that? 420 00:25:42,000 --> 00:25:44,800 Yes, he was sufficiently conductive. 421 00:25:45,400 --> 00:25:47,280 Why is it always me who types the images 422 00:25:50,520 --> 00:25:51,640 The last time, precisely, 423 00:25:51,840 --> 00:25:54,120 we couldn't find our way, with your images. 424 00:25:54,320 --> 00:25:55,720 They had been made a little quickly. 425 00:25:55,920 --> 00:25:57,720 Alright, come on, I'm off. 426 00:25:57,920 --> 00:26:00,600 I bring them the sample, we put it under vacuum 427 00:26:00,800 --> 00:26:02,840 and I'm riding the cup on the line tomorrow morning. 428 00:26:03,040 --> 00:26:04,120 Well, goodbye. 429 00:26:04,320 --> 00:26:06,880 - Bye. - Hi. 430 00:26:09,360 --> 00:26:11,160 So this is where you work. 431 00:26:17,960 --> 00:26:20,560 The fear of screwing up an analysis, 432 00:26:20,760 --> 00:26:22,600 to lose a valuable sample, 433 00:26:22,800 --> 00:26:24,560 or miss an obvious result. 434 00:26:25,640 --> 00:26:28,120 Do you want me to show the mass spectrometer? 435 00:26:31,520 --> 00:26:33,136 It is the most beautiful instrument in the world. 436 00:26:33,160 --> 00:26:35,200 - Gladly. - Come. 437 00:26:42,440 --> 00:26:45,680 Okay, that doesn't necessarily speak to you. It is an ion microprobe. 438 00:26:45,880 --> 00:26:47,640 It's not the latest model. 439 00:26:47,840 --> 00:26:50,160 But for what we're doing here, she's perfect. 440 00:26:51,240 --> 00:26:54,440 We put the sample here and we do the analyzes there. 441 00:26:54,640 --> 00:26:56,520 And the images appear on this screen. 442 00:26:56,720 --> 00:26:58,120 For example, 443 00:26:58,320 --> 00:27:00,120 the micrometeorite cup that Aurélie took away. 444 00:27:00,280 --> 00:27:02,560 Once analyzed at the Synchrotron, it is reported here 445 00:27:02,760 --> 00:27:05,040 and we do other analyzes with this instrument. 446 00:27:05,240 --> 00:27:06,920 For example, isotopic imaging. 447 00:27:07,120 --> 00:27:08,840 Isotopic imaging, of course. 448 00:27:12,800 --> 00:27:14,040 Good... 449 00:27:14,240 --> 00:27:15,800 I go. 450 00:27:16,280 --> 00:27:19,040 I promised my daughter to go to her fencing lesson. 451 00:27:25,800 --> 00:27:27,240 She sighs. 452 00:27:37,400 --> 00:27:39,000 I thought you were leaving? 453 00:27:39,480 --> 00:27:41,520 - Not if you kiss me. - You kissed me. 454 00:27:41,720 --> 00:27:44,000 Oh, me? Anything. 455 00:27:44,200 --> 00:27:46,320 It would never have crossed my mind. 456 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 You are my friend. Oh yeah? 457 00:27:48,120 --> 00:27:49,640 Look how you did. Like that. 458 00:27:50,520 --> 00:27:52,600 No, but anything. 459 00:27:52,800 --> 00:27:54,560 You are really in bad faith. 460 00:27:54,760 --> 00:27:57,160 The guy throws himself on you and then... "The guy!" 461 00:27:57,360 --> 00:27:59,456 I show you how it feels when the guy throws himself on you? 462 00:27:59,480 --> 00:28:00,960 Yeah, let's see... 463 00:28:14,840 --> 00:28:16,920 Do you often get pinned against a wall? 464 00:28:18,200 --> 00:28:19,640 Not in an astrophysicist's office. 465 00:28:19,840 --> 00:28:22,640 - A cosmochemist. - A cosmochemist, sorry. 466 00:28:23,600 --> 00:28:25,720 No it's the first time. 467 00:28:27,440 --> 00:28:29,560 Do you think we could meet again soon? 468 00:28:31,440 --> 00:28:32,800 We could consider it. 469 00:29:03,200 --> 00:29:04,920 Are you ready? On guard. 470 00:29:05,120 --> 00:29:06,920 Come on, get back to fighting. 471 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 You arrived late! 472 00:29:15,960 --> 00:29:18,160 Sorry, darling. 473 00:29:18,360 --> 00:29:20,560 There was a metro breakdown, I'm sorry. 474 00:29:20,760 --> 00:29:23,680 Hold and hold. 475 00:29:23,880 --> 00:29:25,280 Make sure, huh! 476 00:29:25,480 --> 00:29:26,800 You are a pro! 477 00:29:43,520 --> 00:29:46,800 I didn't realize he had accumulated so much stuff. 478 00:29:47,880 --> 00:29:49,760 These little cars... Why? 479 00:29:49,960 --> 00:29:52,360 He collected them. It's like knives. 480 00:29:52,560 --> 00:29:54,480 Save them for the hospital, he'll be happy. 481 00:29:54,680 --> 00:29:55,896 Do you think that in the hospital, 482 00:29:55,920 --> 00:29:58,280 are they going to let him run around with knives? 483 00:29:58,480 --> 00:30:00,960 Oh yes. Take small cars at least. 484 00:30:03,000 --> 00:30:05,080 You know the huge pile we made downstairs? 485 00:30:05,280 --> 00:30:08,440 Broken furniture and all? It was all gone in an hour. 486 00:30:08,640 --> 00:30:09,400 It does not surprise me. 487 00:30:09,600 --> 00:30:11,120 His pens, do you want them? 488 00:30:13,240 --> 00:30:15,120 Take them, I don't write with a fountain pen. 489 00:30:16,400 --> 00:30:17,640 I'll take this one. 490 00:30:18,480 --> 00:30:20,840 That, girls, do you take it? 491 00:30:22,520 --> 00:30:23,520 That? 492 00:30:24,560 --> 00:30:25,720 - No. - Finally... 493 00:30:26,640 --> 00:30:27,760 That? 494 00:30:27,960 --> 00:30:30,560 It's not true, make an effort! 495 00:30:31,560 --> 00:30:32,560 And the boat? 496 00:30:32,600 --> 00:30:33,840 Who takes it? 497 00:30:34,960 --> 00:30:36,920 - Not me. - Not me either. 498 00:30:37,120 --> 00:30:38,520 For the books, how do we do it? 499 00:30:38,720 --> 00:30:41,280 The books, I take care of them. I will contact former students. 500 00:30:49,160 --> 00:30:50,320 Who is it? 501 00:30:51,160 --> 00:30:52,800 It's Clément, Jeremy's father. 502 00:30:53,000 --> 00:30:54,280 He is coming to dinner. 503 00:30:58,920 --> 00:31:00,840 Hi. Good morning. 504 00:31:06,160 --> 00:31:07,800 Take it, it is for you. 505 00:31:08,880 --> 00:31:10,720 Thanks. How nice. 506 00:31:15,160 --> 00:31:17,880 It's a little cardboard house that you have to build. 507 00:31:18,080 --> 00:31:21,200 With light on the roof and running on solar energy. 508 00:31:22,160 --> 00:31:23,480 And there you go. 509 00:31:24,120 --> 00:31:27,280 When it's sunny, you put it on your window, 510 00:31:27,480 --> 00:31:29,400 that way, in the evening, you can light it. 511 00:31:32,320 --> 00:31:33,560 Good night. 512 00:31:40,760 --> 00:31:43,600 - Good night. - Good night mom. 513 00:32:01,280 --> 00:32:02,880 I am thirsty. 514 00:33:10,160 --> 00:33:13,000 I don't know what to do anymore. 515 00:33:13,200 --> 00:33:14,680 I forgot. 516 00:33:47,040 --> 00:33:49,920 How could a body like yours have remained asleep for so long? 517 00:33:57,840 --> 00:33:59,480 I have to go. 518 00:33:59,680 --> 00:34:00,720 Yes. 519 00:34:02,320 --> 00:34:05,040 - You look sad. - No, I'm not sad. 520 00:34:11,360 --> 00:34:13,720 It's complicated for me. You understand? 521 00:34:32,440 --> 00:34:34,120 Were you going for a walk, dad? 522 00:34:38,120 --> 00:34:39,880 Sandra, my darling. 523 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 Come. 524 00:34:41,280 --> 00:34:43,360 Is it raining here, there, now? 525 00:34:43,560 --> 00:34:45,400 No, it's not raining. We're in your room. 526 00:34:45,600 --> 00:34:47,880 Oh, okay, phew. 527 00:34:49,000 --> 00:34:50,680 Are people nice? 528 00:34:50,880 --> 00:34:51,880 Yes yes. 529 00:34:53,560 --> 00:34:55,520 Hello, Mr. Kienzler. Good day Mrs. 530 00:35:00,800 --> 00:35:02,720 There, your arm... 531 00:35:13,280 --> 00:35:14,640 - Bye. - Good day. 532 00:35:21,880 --> 00:35:24,560 I don't understand why we're waiting, you see? 533 00:35:24,920 --> 00:35:27,000 There are people talking, talking... 534 00:35:27,200 --> 00:35:31,240 We don't care, because we chat quietly. 535 00:35:31,440 --> 00:35:34,080 But there are others here... 536 00:35:34,280 --> 00:35:35,520 There... 537 00:35:37,600 --> 00:35:39,560 There's no one else in the room, dad. 538 00:35:39,760 --> 00:35:40,880 Oh... 539 00:35:41,080 --> 00:35:42,800 That's what's weird. 540 00:35:43,000 --> 00:35:44,200 That's it. 541 00:35:45,800 --> 00:35:47,640 We are not in a waiting room here. 542 00:35:51,280 --> 00:35:53,840 We're at the Hotel-Dieu, in your room. 543 00:35:54,040 --> 00:35:56,840 You've been here for a week and I came to see you. 544 00:35:57,040 --> 00:35:58,520 Okay. 545 00:35:58,720 --> 00:36:00,616 Sometimes there is a movie... Yesterday I saw a movie... 546 00:36:00,640 --> 00:36:02,600 Another, all that... 547 00:36:02,800 --> 00:36:06,600 And these movies started and... 548 00:36:06,800 --> 00:36:09,440 - With a beginning, a middle, an end? - And... 549 00:36:11,720 --> 00:36:13,360 That's what I don't understand. 550 00:36:13,880 --> 00:36:16,040 Because there is not really a program here. 551 00:36:18,960 --> 00:36:21,920 It's as if something was missing and then... 552 00:36:22,120 --> 00:36:25,120 And this impression is very strong. It weighs on me. 553 00:36:25,640 --> 00:36:28,120 Because I'm waiting... 554 00:36:31,560 --> 00:36:33,200 And the two of us 555 00:36:33,400 --> 00:36:36,720 we don't even know when it's going to stop. 556 00:36:38,200 --> 00:36:40,040 Or start. 557 00:37:02,280 --> 00:37:04,280 - How much time do you have? - Two o'clock. 558 00:37:04,480 --> 00:37:06,080 We have no time to waste then. 559 00:37:06,280 --> 00:37:08,400 The big shy one who no longer knew how to make love. 560 00:37:17,520 --> 00:37:20,680 You are very quiet. What are you thinking about? 561 00:37:21,560 --> 00:37:23,280 I never thought... 562 00:37:24,000 --> 00:37:25,800 That I was a sexual being? 563 00:37:32,800 --> 00:37:34,400 I didn't exist. 564 00:37:35,400 --> 00:37:37,600 Yes. 565 00:37:38,680 --> 00:37:42,040 Your friend who accompanied you wisely to your door in the evening, 566 00:37:42,240 --> 00:37:43,720 who dried your tears. 567 00:37:44,120 --> 00:37:46,280 A friend who has a wife and child 568 00:37:46,480 --> 00:37:48,560 and who never let anything show. 569 00:37:53,040 --> 00:37:54,360 And now, do you have the right? 570 00:37:55,160 --> 00:37:56,560 I took it. 571 00:37:57,640 --> 00:37:59,200 Life is short. 572 00:38:04,080 --> 00:38:06,320 Eh? 573 00:38:06,520 --> 00:38:08,200 No, not sure at all. 574 00:38:08,400 --> 00:38:10,681 I remind you that it was you who kissed me the first time. 575 00:38:10,760 --> 00:38:13,840 What? This nerve is incredible. 576 00:38:22,880 --> 00:38:26,000 Poets and dictionaries, I keep them. 577 00:38:26,200 --> 00:38:29,040 You said two boxes, you're on the 8th. 578 00:38:29,240 --> 00:38:30,520 Where are you going to put them? 579 00:38:30,680 --> 00:38:32,080 I will do it by myself. 580 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 Do you remember? 581 00:38:36,560 --> 00:38:37,560 No. 582 00:38:37,600 --> 00:38:40,000 Yes, dad's friend's house in the Cévennes. 583 00:38:40,200 --> 00:38:42,160 We have been there several times. No. 584 00:38:43,200 --> 00:38:44,760 You never remember anything. 585 00:38:44,960 --> 00:38:47,400 You forgot what happened to us from our birth to our 20s. 586 00:38:48,640 --> 00:38:50,240 It's true. 587 00:38:57,280 --> 00:38:59,160 The work side of my life, I remember very well. 588 00:38:59,360 --> 00:39:02,600 The intimate dimension is the blackout. 589 00:39:03,360 --> 00:39:05,320 Are you aware of the enormity of what you say? 590 00:39:05,520 --> 00:39:07,280 I was not very happy with your father. 591 00:39:07,480 --> 00:39:10,840 So forgetting was a way of putting some distance. 592 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 Thanks. 593 00:39:14,080 --> 00:39:15,640 But okay, but us, your daughters? 594 00:39:15,840 --> 00:39:18,240 This is called "throwing the baby out with the bathwater". 595 00:39:18,440 --> 00:39:20,760 Why didn't you leave him sooner if you loved him more? 596 00:39:20,960 --> 00:39:22,440 For you. 597 00:39:22,640 --> 00:39:24,720 And then I was afraid that he would commit suicide. 598 00:39:24,920 --> 00:39:26,680 There had been enough suicides in the family. 599 00:39:29,280 --> 00:39:30,440 It's here! Good morning. 600 00:39:30,640 --> 00:39:32,280 We weren't sure it was here. 601 00:39:32,480 --> 00:39:34,600 - Good morning. - Good morning. 602 00:39:34,800 --> 00:39:35,600 Good morning. 603 00:39:35,800 --> 00:39:37,200 - Good morning. - Good morning. 604 00:39:37,400 --> 00:39:38,920 Good morning. 605 00:39:39,680 --> 00:39:41,840 Do you have what it takes to carry the books? 606 00:39:42,040 --> 00:39:44,120 Yes. We took big bags 607 00:39:45,960 --> 00:39:48,640 Hurry up, Sandra is loading up the most beautiful books. 608 00:39:48,840 --> 00:39:50,616 It's normal, it's his father at the same time. 609 00:39:50,640 --> 00:39:52,560 Thank you for reminding him. 610 00:39:58,360 --> 00:40:00,000 Romy! 611 00:40:07,760 --> 00:40:09,200 Good holidays. 612 00:40:10,880 --> 00:40:11,880 Bye! 613 00:40:12,600 --> 00:40:13,680 It changes... 614 00:40:18,920 --> 00:40:21,160 - What do you want to do? - I dunno. 615 00:40:23,320 --> 00:40:25,360 Your wife is not in Paris, so you want to go out. 616 00:40:25,560 --> 00:40:27,040 You don't want to? 617 00:40:27,240 --> 00:40:28,640 We're here, aren't we? 618 00:40:29,120 --> 00:40:31,520 For me, making love, eating, sleeping, that's enough for me. 619 00:40:31,720 --> 00:40:34,200 Not me. If we ever leave the bed, 620 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 I will eventually get bored. 621 00:40:36,200 --> 00:40:38,240 Oh yeah? Alright, so that's it. 622 00:40:38,840 --> 00:40:39,880 You got bored. 623 00:40:40,080 --> 00:40:42,240 - Already... - I have a passion for your body. 624 00:40:42,440 --> 00:40:45,560 But that's not the only thing I like about you. 625 00:40:45,760 --> 00:40:47,280 I also like talking with you. 626 00:40:47,480 --> 00:40:48,800 Oh yes? Talk? 627 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 - What do you want to talk about? - Don't be so touchy... 628 00:40:53,200 --> 00:40:55,800 No, but you want to talk. So go ahead, I'm listening. 629 00:40:56,000 --> 00:40:58,400 Do you want me to tell you that only your ass interests me? 630 00:40:58,480 --> 00:41:00,160 - Maybe... - That's charming. 631 00:41:00,360 --> 00:41:01,360 I imagine it's mutual. 632 00:41:01,400 --> 00:41:02,680 Am I just a sex object for you? 633 00:41:02,880 --> 00:41:04,200 No I did not say that. 634 00:41:04,400 --> 00:41:07,280 - But I am not satisfied. - I didn't say I was full. 635 00:41:07,480 --> 00:41:10,160 - If you are bored. - Finally, you annoy me at the end. 636 00:41:10,360 --> 00:41:11,560 I want you all the time. 637 00:41:11,760 --> 00:41:14,800 What do you want to do? To go to the museum? 638 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 - But what? It's not insulting. - Whether! 639 00:41:16,720 --> 00:41:17,760 You're crazy! 640 00:41:17,960 --> 00:41:20,480 - Come here! Kind of fury! - No! Help! 641 00:41:42,920 --> 00:41:44,320 Do you like it? 642 00:41:57,600 --> 00:41:59,600 You're not going to sulk until I leave, are you? 643 00:41:59,800 --> 00:42:00,840 Whether. 644 00:42:42,560 --> 00:42:45,680 Come on, come on, we're going home. To do what? 645 00:42:45,880 --> 00:42:47,200 In your opinion? 646 00:42:47,400 --> 00:42:48,960 Are you afraid of getting bored? 647 00:42:49,480 --> 00:42:51,040 Calm down... 648 00:42:51,240 --> 00:42:53,960 It pains me to think that you are going to find your wife. 649 00:42:54,520 --> 00:42:56,480 I don't like knowing you're lying to him either. 650 00:42:56,880 --> 00:43:00,240 It's a nightmare, even if I try not to weigh it down. 651 00:43:01,920 --> 00:43:03,600 Are you still happy with me? 652 00:43:03,800 --> 00:43:05,080 But so much. 653 00:43:05,680 --> 00:43:07,360 That is what is dramatic. 654 00:43:19,000 --> 00:43:20,760 How you want me to leave if you turn me on? 655 00:43:20,960 --> 00:43:23,520 Exactly, I don't want you to leave. 656 00:43:23,720 --> 00:43:25,360 Stay with me. 657 00:43:28,680 --> 00:43:30,120 Will you write to me? 658 00:43:30,520 --> 00:43:31,640 Yes of course. 659 00:43:38,800 --> 00:43:40,360 Do not forget me. 660 00:43:44,360 --> 00:43:46,080 Is there something shiny? 661 00:43:48,400 --> 00:43:49,800 It's the light. 662 00:43:50,720 --> 00:43:52,960 - Do you want me to turn off? - Yes, I want to, yes. 663 00:44:00,720 --> 00:44:02,400 What do you see in the room? 664 00:44:07,160 --> 00:44:08,680 What else do you see? 665 00:44:08,880 --> 00:44:11,200 Than you? Uh, objects. 666 00:44:11,400 --> 00:44:12,840 Obviously. 667 00:44:13,040 --> 00:44:14,400 And... 668 00:44:14,760 --> 00:44:16,840 You, well I mean... 669 00:44:17,040 --> 00:44:19,840 I mean, your person... 670 00:44:27,360 --> 00:44:30,000 Uh, yes, I see her very well. Alright. 671 00:44:41,760 --> 00:44:44,040 Can you tell me if I have short or long hair? 672 00:44:46,520 --> 00:44:48,280 Are they short or long? 673 00:44:51,120 --> 00:44:52,480 You have a garment... 674 00:44:54,680 --> 00:44:56,480 You have to look at my face 675 00:44:56,680 --> 00:44:57,800 to see my hair. 676 00:44:58,000 --> 00:44:59,720 Do you see if they are short or long? 677 00:45:04,000 --> 00:45:05,360 They could be long. 678 00:45:07,560 --> 00:45:08,960 They are short, actually. 679 00:45:09,920 --> 00:45:10,920 Good... 680 00:45:12,120 --> 00:45:14,560 And your children? They are fine? 681 00:45:16,680 --> 00:45:18,560 Linn is in summer camp, she loves it. 682 00:45:18,760 --> 00:45:21,120 On the phone, she tells me that she doesn't miss me. 683 00:45:21,320 --> 00:45:23,680 It's a bit annoying. 684 00:45:24,080 --> 00:45:26,560 She comes back tomorrow and we leave immediately. 685 00:45:27,880 --> 00:45:29,840 Elodie has rented a house in Normandy, 686 00:45:30,040 --> 00:45:31,480 she invited us. 687 00:45:32,640 --> 00:45:36,720 So I won't see you for two weeks, 688 00:45:37,120 --> 00:45:38,800 but I'll meet you when I get back. 689 00:45:40,200 --> 00:45:41,680 All right? 690 00:45:42,920 --> 00:45:44,280 Yes. 691 00:45:46,120 --> 00:45:47,520 No no! 692 00:46:05,320 --> 00:46:07,600 Soft music 693 00:46:20,200 --> 00:46:22,200 Mom, can we do some scrabble? 694 00:46:22,400 --> 00:46:24,360 No darling. I want to rest. 695 00:46:24,560 --> 00:46:26,640 - You never play with me! - Are you kidding or what? 696 00:46:26,840 --> 00:46:29,000 You promised to do a scrabble in the afternoon. 697 00:46:30,400 --> 00:46:32,640 What is she going to put us there? 698 00:46:34,840 --> 00:46:35,920 Grandpa? 699 00:46:36,120 --> 00:46:36,920 Destem. 700 00:46:37,120 --> 00:46:39,560 She laughs. But wait, what is this word? 701 00:46:41,520 --> 00:46:44,320 - "Egrapper" which means what? - It means: 702 00:46:44,520 --> 00:46:46,720 "to strip of its grains, a cluster fruit". 703 00:46:47,360 --> 00:46:49,360 - Okay. - That's cheating. 704 00:46:52,120 --> 00:46:54,720 This is cheating. Your turn, mom. 705 00:46:57,040 --> 00:46:58,720 It is going to be difficult. 706 00:47:00,760 --> 00:47:02,360 What's the matter? 707 00:47:02,560 --> 00:47:04,040 But Mom! Why are you laughing? 708 00:47:04,240 --> 00:47:05,880 Stop, but it's cheating! 709 00:47:06,080 --> 00:47:07,080 We don't look... 710 00:47:07,280 --> 00:47:08,280 So, wait. 711 00:47:08,320 --> 00:47:09,320 I found. 712 00:47:11,560 --> 00:47:13,680 Eleven twelve thirteen. 713 00:47:13,880 --> 00:47:16,480 Crickets 714 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 - Oh there! - Yes, I saw her. 715 00:47:20,760 --> 00:47:24,720 - I missed the shooting star, me. - I missed it... 716 00:47:26,120 --> 00:47:27,640 - There! - Eh? Where? 717 00:47:31,800 --> 00:47:34,920 Want to know where he's going? YES! 718 00:47:35,120 --> 00:47:36,200 Yes. 719 00:47:39,760 --> 00:47:41,560 This one is London-Johannesburg. 720 00:47:41,760 --> 00:47:44,600 - And this one? - Where is Johannesburg? 721 00:47:44,800 --> 00:47:46,480 Johannesburg is in South Africa. 722 00:47:47,000 --> 00:47:48,240 And he, where is he going? 723 00:47:48,440 --> 00:47:51,240 - Tenerife-Amsterdam. - I'm going to bed. 724 00:47:51,440 --> 00:47:53,120 Mom, can I come and sleep in your bed? 725 00:47:53,320 --> 00:47:55,160 Yes if you want. 726 00:47:55,360 --> 00:47:57,000 See you later! 727 00:47:57,200 --> 00:48:01,000 Won't you put down your phone and look at the stars? 728 00:48:16,160 --> 00:48:19,240 Sandra, the heat here is overwhelming. 729 00:48:19,440 --> 00:48:22,920 I swim at dawn, when the beach is still empty. 730 00:48:23,120 --> 00:48:25,960 Then I find Jeremy, he also wakes up early. 731 00:48:26,160 --> 00:48:29,400 We take a long walk, each time different, 732 00:48:29,600 --> 00:48:32,560 we collect plants, I teach him to recognize them. 733 00:48:33,800 --> 00:48:36,520 The rest of the time I can neither think nor read, 734 00:48:36,720 --> 00:48:37,920 or even sleep. 735 00:48:39,600 --> 00:48:41,840 When I close my eyes, I see your face. 736 00:48:42,040 --> 00:48:45,000 I see your eyes, I want to kiss them. 737 00:48:45,200 --> 00:48:47,680 Your mouth, I want to devour it. 738 00:48:49,000 --> 00:48:51,840 Your lips, I want to bite them again and again, 739 00:48:52,040 --> 00:48:55,400 and descend slowly along your neck, 740 00:48:56,920 --> 00:48:59,600 your shoulders, lower again, very slowly. 741 00:48:59,800 --> 00:49:02,880 Your breasts, cherish them, I love them so much. 742 00:49:04,640 --> 00:49:07,720 And lose myself in you, my tender love. 743 00:49:13,720 --> 00:49:15,640 I have body aches, it hurts. 744 00:49:15,840 --> 00:49:17,160 It's because you're growing up. 745 00:49:19,160 --> 00:49:21,000 Back to school is Monday, must sleep now. 746 00:49:21,520 --> 00:49:22,760 I do not want to sleep. 747 00:50:09,040 --> 00:50:11,600 - Mom? - Oh, there you are... 748 00:50:12,240 --> 00:50:14,360 - Hello dad. - Good morning! 749 00:50:14,560 --> 00:50:16,680 - Good day Mrs. - Good morning. 750 00:50:16,880 --> 00:50:18,880 M. Kienzler, we'll transfer you to the stretcher. 751 00:50:19,080 --> 00:50:21,440 It's been days since the doctor and the social worker 752 00:50:21,640 --> 00:50:23,720 harassing me to leave. 753 00:50:23,920 --> 00:50:25,216 They wanted put him in an awful nursing home. 754 00:50:25,240 --> 00:50:27,840 I argued with them. 755 00:50:29,200 --> 00:50:31,040 They told me to take him home. 756 00:50:31,240 --> 00:50:33,400 I reminded them that we had been divorced for 20 years. 757 00:50:37,920 --> 00:50:40,680 - Goodbye, Mr. Kienzler. - Bye Madam. 758 00:50:40,880 --> 00:50:44,160 I hope they will take good care of you at Bretonneau Hospital. 759 00:50:44,360 --> 00:50:45,400 Yes thanks. 760 00:50:46,560 --> 00:50:48,400 He is really nice, your dad. 761 00:51:12,160 --> 00:51:13,160 Good morning. 762 00:51:13,280 --> 00:51:15,160 Are you Mr. Kienzler's family? 763 00:51:15,360 --> 00:51:17,760 Follow me, I'll show you his room. 764 00:51:29,960 --> 00:51:30,960 Madam? 765 00:51:32,520 --> 00:51:33,520 Madam? 766 00:51:35,360 --> 00:51:37,000 Are you sure you're going to put him here? 767 00:51:37,160 --> 00:51:38,600 There is a corpse on the other bed. 768 00:51:38,800 --> 00:51:41,440 No, no, she's not dead, she's fine. 769 00:51:42,440 --> 00:51:44,040 - Ah good? - Yes. 770 00:51:45,640 --> 00:51:47,440 If there are no other solutions. 771 00:51:50,440 --> 00:51:51,880 Get comfortable. 772 00:51:55,320 --> 00:51:56,760 Go for it. 773 00:52:00,600 --> 00:52:02,200 What can you tell me about Mr. Kienzler? 774 00:52:03,520 --> 00:52:05,560 He suffers from a neurodegenerative disease, 775 00:52:05,760 --> 00:52:07,280 Benson syndrome. 776 00:52:07,480 --> 00:52:09,920 It happened 5 years ago. He was still working. 777 00:52:10,120 --> 00:52:11,680 What profession did he have? 778 00:52:11,880 --> 00:52:13,920 Philosophy teacher, preparatory class. 779 00:52:14,480 --> 00:52:16,240 How did it manifest? 780 00:52:16,440 --> 00:52:19,680 He could no longer read, even though his eyesight had not diminished. 781 00:52:20,080 --> 00:52:23,000 He started having trouble finding his way around space. 782 00:52:23,200 --> 00:52:26,680 The most basic actions have become difficult. 783 00:52:26,880 --> 00:52:29,080 At the same time, he was getting more and more confused. 784 00:52:29,240 --> 00:52:31,400 Now it's simple, he can't do anything alone. 785 00:52:31,600 --> 00:52:33,000 It was terrible for him 786 00:52:33,200 --> 00:52:35,440 to realize that his brain was going haywire 787 00:52:35,640 --> 00:52:37,920 because all his life he had devoted it to... 788 00:52:39,320 --> 00:52:40,440 at the thought. 789 00:52:41,080 --> 00:52:42,960 He was obsessed with clarity and rigor. 790 00:52:43,160 --> 00:52:45,800 Even sick, he wanted to practice his profession to the end. 791 00:52:46,000 --> 00:52:47,400 A year ago he was still working. 792 00:52:47,600 --> 00:52:49,240 He learned his lessons by heart, 793 00:52:49,440 --> 00:52:51,200 and he dictated the corrections to his mother 794 00:52:51,280 --> 00:52:52,840 who is 98 years old and in his head. 795 00:52:53,760 --> 00:52:56,320 And to his companion, Leila. 796 00:52:56,520 --> 00:52:59,840 - Does he have a girlfriend? - Yes, for 5 years. 797 00:53:00,040 --> 00:53:02,520 But she has fragile health, they cannot live together. 798 00:53:02,720 --> 00:53:04,400 - Can I ask you a question? - Yes. 799 00:53:04,600 --> 00:53:06,920 How do we die from this disease? 800 00:53:07,760 --> 00:53:10,120 We usually die because we become bedridden. 801 00:53:10,320 --> 00:53:11,800 Yes? 802 00:53:12,560 --> 00:53:14,520 We found you another room. 803 00:53:14,720 --> 00:53:16,080 Ah Super. 804 00:53:33,760 --> 00:53:35,320 Valérie knows about it, for us. 805 00:53:37,760 --> 00:53:40,080 - Ah good? - I talked to him. 806 00:53:44,680 --> 00:53:46,240 Well, the truth. 807 00:53:46,800 --> 00:53:48,320 That I was in love with you. 808 00:53:51,040 --> 00:53:53,840 She proved herself worthy. And she kicked me out. 809 00:53:57,880 --> 00:53:59,360 And your son? 810 00:54:03,080 --> 00:54:05,920 Well, he must be feeling things, I imagine. 811 00:54:08,560 --> 00:54:10,640 How did you justify your departure? 812 00:54:10,840 --> 00:54:13,320 We told him that I was leaving for a few days, for work. 813 00:54:16,440 --> 00:54:17,720 A few days... 814 00:54:19,760 --> 00:54:21,200 And then? 815 00:54:21,840 --> 00:54:23,400 Then, I don't know. 816 00:54:25,320 --> 00:54:26,720 For now, I'm here. 817 00:54:33,320 --> 00:54:35,320 So you sleep here tonight? 818 00:54:35,720 --> 00:54:37,320 Yes, if you want me. 819 00:54:50,800 --> 00:54:52,960 My darling mum... 820 00:54:54,960 --> 00:54:57,640 I'm not alone, darling. Clement is there too. 821 00:55:14,760 --> 00:55:17,680 - Do you know what Clement is doing? - No, what does he do? 822 00:55:17,880 --> 00:55:18,920 He is an astrophysicist. 823 00:55:19,040 --> 00:55:20,240 Cosmochemist. 824 00:55:20,440 --> 00:55:22,240 Okay "cosmochemist". 825 00:55:22,440 --> 00:55:24,000 They study the planets precisely. 826 00:55:24,200 --> 00:55:25,200 Oh yes? 827 00:55:25,320 --> 00:55:26,640 Are you going to space? 828 00:55:26,840 --> 00:55:29,200 That's the astronauts. Me, I stay on the ground. 829 00:55:29,400 --> 00:55:31,040 But I go to lonely places 830 00:55:31,240 --> 00:55:33,000 to look for extraterrestrial dust. 831 00:55:33,200 --> 00:55:36,120 They fall everywhere on the earth, in the oceans, everywhere. 832 00:55:36,320 --> 00:55:38,600 They come from comets or asteroids. 833 00:55:38,960 --> 00:55:40,200 Upon entering the atmosphere, 834 00:55:40,400 --> 00:55:42,080 they leave a trail behind them. 835 00:55:42,280 --> 00:55:44,000 Have you ever seen that, shooting stars? 836 00:55:44,200 --> 00:55:46,720 Shooting stars aren't really stars. 837 00:55:46,920 --> 00:55:49,120 They are very small dust 838 00:55:49,320 --> 00:55:50,520 of a few millimeters. 839 00:55:50,720 --> 00:55:52,720 So I look for them, I pick them up 840 00:55:52,920 --> 00:55:54,240 and analyze them. 841 00:55:54,440 --> 00:55:56,920 I know all the planets of the solar system. 842 00:55:57,120 --> 00:55:59,560 - Oh yes? Go ahead. - Saturn, Uranus, 843 00:55:59,760 --> 00:56:01,120 Venus... 844 00:56:03,520 --> 00:56:05,160 Jupiter, Mars. 845 00:56:05,360 --> 00:56:07,200 Nep... 846 00:56:07,400 --> 00:56:08,800 Nep... 847 00:56:09,000 --> 00:56:10,440 - Neptune! - Yes! 848 00:56:10,640 --> 00:56:11,680 Cheer. 849 00:56:12,480 --> 00:56:14,280 Go brush your teeth, honey. 850 00:56:16,640 --> 00:56:17,640 There is also Pluto. 851 00:56:17,840 --> 00:56:20,080 But it's not a planet, it's too small. 852 00:56:20,280 --> 00:56:21,560 Exactly. 853 00:56:22,200 --> 00:56:23,200 Come on, go! 854 00:56:23,680 --> 00:56:25,920 I would like, if you could help me, 855 00:56:26,120 --> 00:56:28,320 so I can fit into a bed 856 00:56:28,800 --> 00:56:30,640 where I can sleep well. 857 00:56:30,840 --> 00:56:33,000 - Do you mind? - No. 858 00:56:33,600 --> 00:56:35,160 But it's not time to go to bed. 859 00:56:35,680 --> 00:56:37,840 It's 5:30 p. m. Well, yes, yes. 860 00:56:38,040 --> 00:56:39,680 It's not too late. 861 00:56:39,880 --> 00:56:41,360 And what I would like, 862 00:56:41,560 --> 00:56:44,560 it would be you, if that's possible, 863 00:56:44,760 --> 00:56:46,480 you come with me briefly. 864 00:56:46,680 --> 00:56:49,440 And that there, we do something, 865 00:56:49,640 --> 00:56:53,160 where you do what you want 866 00:56:53,360 --> 00:56:56,560 and me, would you help me... 867 00:56:56,760 --> 00:56:58,960 - Go to bed? - Yes that's it. 868 00:56:59,160 --> 00:57:00,760 To do the right thing 869 00:57:00,960 --> 00:57:02,280 to sleep. 870 00:57:02,800 --> 00:57:04,760 Good morning sir. 871 00:57:05,320 --> 00:57:06,760 Excuse me. 872 00:57:07,320 --> 00:57:08,720 That's what I want. 873 00:57:09,360 --> 00:57:11,080 Because you are my daughter. 874 00:57:11,880 --> 00:57:13,560 And that I would like 875 00:57:14,200 --> 00:57:18,440 that you can help me so that with that I fall asleep what. 876 00:57:19,960 --> 00:57:24,040 I fall asleep, I know that I fall asleep. 877 00:57:24,760 --> 00:57:25,920 And... 878 00:57:26,120 --> 00:57:27,760 And I know it's my family, 879 00:57:27,960 --> 00:57:30,400 my daughter is doing all this. 880 00:57:30,600 --> 00:57:33,760 And so, I'm happy at that time. 881 00:57:38,360 --> 00:57:40,520 Could you bear that? 882 00:57:41,320 --> 00:57:43,840 But you would like to fall asleep... 883 00:57:47,360 --> 00:57:49,680 A short film, a ten minute film. 884 00:57:49,880 --> 00:57:52,120 But who would have a few more meters. 885 00:57:52,320 --> 00:57:53,720 And... 886 00:57:54,120 --> 00:57:55,960 Then, well... 887 00:57:56,680 --> 00:57:58,360 You won't take care of me anymore. 888 00:58:01,680 --> 00:58:03,320 - Little ghost! - Oh! Stopped! 889 00:58:03,520 --> 00:58:04,720 But wait... 890 00:58:04,920 --> 00:58:06,680 Skull! 891 00:58:07,400 --> 00:58:09,640 - You are lame! Igloo! Take! - But! 892 00:58:10,520 --> 00:58:11,680 - Uh... - Spot! 893 00:58:11,880 --> 00:58:13,160 - Stain of what? - At table... 894 00:58:15,200 --> 00:58:16,320 Candle! 895 00:58:16,520 --> 00:58:17,760 Candle... 896 00:58:18,320 --> 00:58:20,360 - Spider web! - Little thing! 897 00:58:20,560 --> 00:58:23,040 I said "little thing"! It's called "spider's web"! 898 00:58:31,680 --> 00:58:34,040 - Clement? - I am the. 899 00:58:34,240 --> 00:58:36,400 What are you doing? Nothing. 900 00:58:41,160 --> 00:58:44,600 Beautiful moon, beautiful What are you looking for? 901 00:58:44,800 --> 00:58:47,080 I'm looking for a cloud to pass... 902 00:58:47,280 --> 00:58:48,760 I know one who is in a good mood. 903 00:58:48,960 --> 00:58:50,720 How do you know him, Clement? 904 00:58:50,920 --> 00:58:53,520 He was a friend of your father and he became mine. 905 00:58:53,720 --> 00:58:56,000 If he's your lover, he's no longer your friend. 906 00:58:56,200 --> 00:58:58,560 He is my friend and my lover. 907 00:58:58,760 --> 00:59:00,880 Well, don't think about it too much. All right? 908 00:59:01,080 --> 00:59:04,160 - Okay. - Work well, give me a kiss. 909 00:59:04,600 --> 00:59:05,960 See you tonight. See you tonight. 910 00:59:11,480 --> 00:59:13,360 We unlock the door. 911 00:59:21,120 --> 00:59:24,000 I tried to talk to you last night, but I couldn't. 912 00:59:26,520 --> 00:59:28,000 I can't do this. 913 00:59:28,960 --> 00:59:31,400 Leave my wife, make my son suffer, I'm not ready. 914 00:59:33,320 --> 00:59:34,320 It tears me apart 915 00:59:34,520 --> 00:59:36,800 but I have to stop seeing you for now. 916 00:59:48,600 --> 00:59:50,320 You knew my situation. 917 00:59:55,720 --> 00:59:57,560 You knew it wouldn't be just flirtation for me. 918 00:59:57,760 --> 00:59:59,800 It was never a flirtation for me either. 919 01:00:36,720 --> 01:00:37,880 In the textile sector, 920 01:00:38,080 --> 01:00:40,760 which has gradually settled in rural areas... 921 01:00:53,640 --> 01:00:54,720 Shall we have a drink? 922 01:00:54,920 --> 01:00:57,496 I would have loved it, but I'm taking my daughter to the movies. 923 01:00:57,520 --> 01:00:59,200 An other time. 924 01:01:14,560 --> 01:01:15,760 Oh... 925 01:01:18,560 --> 01:01:21,160 - Did you like it? - Yeah, that was so good. 926 01:01:21,360 --> 01:01:23,560 - So much the better. - Not you? 927 01:01:24,080 --> 01:01:25,080 I didn't love it. 928 01:01:25,280 --> 01:01:27,280 Why? You don't like the story? 929 01:01:27,640 --> 01:01:30,320 The story is fine. But the images, the sound... 930 01:01:30,520 --> 01:01:31,920 What? 931 01:01:32,120 --> 01:01:33,840 I found it very aggressive. 932 01:01:34,280 --> 01:01:35,720 No way. 933 01:01:36,680 --> 01:01:39,160 I don't understand why we make such violent children's films. 934 01:01:39,360 --> 01:01:43,160 You always have to ruin everything I love, I'm tired of it. 935 01:01:43,360 --> 01:01:44,736 I have the right to have an opinion. 936 01:01:44,760 --> 01:01:46,520 - You're mean. - "Wicked", right away. 937 01:01:46,720 --> 01:01:49,480 Would you like it if I told you that what you love sucks? 938 01:01:49,680 --> 01:01:51,360 I'm not saying that what you love sucks. 939 01:01:53,760 --> 01:01:55,360 Give me your hand. No! 940 01:02:10,880 --> 01:02:13,360 And you? How are things? 941 01:02:13,560 --> 01:02:15,440 I mean, life? 942 01:02:16,840 --> 01:02:19,240 Me? How are you. 943 01:02:19,440 --> 01:02:20,960 Oh, very well. 944 01:02:21,560 --> 01:02:23,520 Excuse me, darling, but... 945 01:02:26,920 --> 01:02:28,760 I'm going to find someone. 946 01:02:46,200 --> 01:02:47,736 My father needs to go to the bathroom. 947 01:02:47,760 --> 01:02:49,040 I'm coming. 948 01:02:49,240 --> 01:02:51,160 - Thanks. - It was nothing. 949 01:02:56,800 --> 01:02:57,800 Thanks. 950 01:02:58,400 --> 01:03:00,120 Why don't you do it yourself? 951 01:03:01,200 --> 01:03:04,400 I dunno. Because it bothers me. 952 01:03:04,600 --> 01:03:05,920 Ah good... 953 01:03:06,120 --> 01:03:07,640 My parents are sick, 954 01:03:07,840 --> 01:03:10,120 but when I visit them, it's me 955 01:03:10,320 --> 01:03:11,520 who takes them to the toilet. 956 01:03:11,720 --> 01:03:13,600 I admire you. Me, I can't. 957 01:03:13,800 --> 01:03:14,960 Please come. 958 01:03:15,160 --> 01:03:17,920 Give me your hand, lean on me. 959 01:03:18,360 --> 01:03:19,760 Gently. 960 01:03:20,240 --> 01:03:22,200 It's really a shame, I say it for you. 961 01:03:22,400 --> 01:03:24,680 Since you are there, you have to take advantage of it. 962 01:03:25,200 --> 01:03:28,120 Watch out, I'm going to open the door. 963 01:03:28,480 --> 01:03:29,480 Gently. 964 01:03:43,160 --> 01:03:45,880 Oh, there you are. I had to talk to you, do you have 5 min? 965 01:03:46,080 --> 01:03:47,400 Yes. 966 01:03:47,600 --> 01:03:49,920 The social workers tell me that you don't call them back. 967 01:03:50,040 --> 01:03:51,080 I forgot. 968 01:03:51,280 --> 01:03:53,840 They're after me. Thanks. 969 01:03:58,560 --> 01:04:00,760 They're gonna kick your dad out of Bretonneau in a week. 970 01:04:03,960 --> 01:04:05,000 I have tried everything. 971 01:04:05,200 --> 01:04:08,160 I begged the director of the service to keep him a little longer, in vain. 972 01:04:08,360 --> 01:04:10,760 He has changed his tone since the other time. 973 01:04:11,600 --> 01:04:13,320 We will have to put him in a private Ehpad 974 01:04:13,520 --> 01:04:15,280 in the suburbs while waiting for better. 975 01:04:15,480 --> 01:04:17,640 For the moment, the only possible one is in Courbevoie. 976 01:04:17,840 --> 01:04:19,600 You have to go see him with your sister. 977 01:04:20,280 --> 01:04:23,280 You will meet the director who keeps calling me. 978 01:04:23,720 --> 01:04:26,920 She's got a bed that's come free and she seems very... 979 01:04:28,120 --> 01:04:30,040 very eager to exploit it. 980 01:05:08,400 --> 01:05:10,440 He looks nice, this dog. What's his name? 981 01:05:10,640 --> 01:05:12,520 It's a female. Pepita. 982 01:05:15,920 --> 01:05:17,360 She stays on the ground floor. 983 01:05:17,560 --> 01:05:19,040 Damage. 984 01:05:19,200 --> 01:05:20,640 It's good, I have all the papers. 985 01:05:23,160 --> 01:05:25,240 Here you have the terrace. 986 01:05:50,000 --> 01:05:51,480 Good day ladies and gentlemen. 987 01:05:53,160 --> 01:05:56,000 - The living room. - Good morning. 988 01:05:56,520 --> 01:05:58,560 He was there, he left. 989 01:05:59,160 --> 01:06:00,760 I'll show you the room. 990 01:06:05,800 --> 01:06:08,560 It's not your room here, Mrs. Lambert. 991 01:06:09,280 --> 01:06:11,640 Come on, come on, I'll take you home. 992 01:06:11,840 --> 01:06:13,120 Come on. 993 01:06:25,760 --> 01:06:28,360 Are you going back to the RER? Won't you take the bus with me? 994 01:06:28,560 --> 01:06:30,560 I can't, I mustn't miss my train. 995 01:06:32,880 --> 01:06:34,640 It's not possible there, this place. 996 01:06:35,320 --> 01:06:37,120 We have to get him out of there. 997 01:08:22,040 --> 01:08:24,600 I tried not to think about you anymore. I wanted to forget you. 998 01:08:25,040 --> 01:08:27,000 But I can't do it, I miss you too much. 999 01:08:27,600 --> 01:08:30,280 Valérie realizes this and I see her suffer in silence. 1000 01:08:31,600 --> 01:08:34,040 I hadn't imagined it would be so difficult. 1001 01:09:35,720 --> 01:09:37,160 It's me who's ringing. 1002 01:09:42,960 --> 01:09:44,160 Good morning. 1003 01:09:45,520 --> 01:09:47,080 - Flowers. - Thanks. 1004 01:09:51,760 --> 01:09:53,200 It's here. 1005 01:09:53,680 --> 01:09:54,840 Hi. 1006 01:09:56,560 --> 01:09:58,640 Esther told me a lot about your father. 1007 01:09:58,840 --> 01:10:01,040 - Thank you for the books. - We are delighted. 1008 01:10:01,240 --> 01:10:03,080 It encourages us to get back to German. 1009 01:10:03,280 --> 01:10:05,160 I was wondering what I was going to read 1010 01:10:05,360 --> 01:10:08,560 The complete works of Kant. 1011 01:10:08,760 --> 01:10:11,480 - Good luck. - I'll get rid of you. 1012 01:10:11,680 --> 01:10:13,280 Elias Canetti. 1013 01:10:13,480 --> 01:10:15,880 Austrian literature. It's for me. 1014 01:10:16,840 --> 01:10:18,360 Hannah... Arendt. 1015 01:10:18,560 --> 01:10:21,600 - Philosophy. - It's here. Thanks. 1016 01:10:30,880 --> 01:10:32,280 For me too. 1017 01:10:33,640 --> 01:10:35,280 Franz Kafka. 1018 01:10:38,240 --> 01:10:40,960 You can come and pick them up. It's still your books. 1019 01:10:41,160 --> 01:10:42,280 Thanks. 1020 01:10:43,240 --> 01:10:46,200 The main thing is that the library continues to exist. 1021 01:10:49,200 --> 01:10:51,480 I feel closer to my father when I look at his books 1022 01:10:51,680 --> 01:10:53,120 only when I see it. 1023 01:10:53,320 --> 01:10:54,880 But why? 1024 01:10:55,080 --> 01:10:57,400 I can't find it in his library anymore. 1025 01:10:57,600 --> 01:11:00,280 Than in the person who is at the Ehpad. 1026 01:11:00,480 --> 01:11:02,320 Over there, it is his carnal envelope, 1027 01:11:02,520 --> 01:11:03,840 and here is his soul. 1028 01:11:04,040 --> 01:11:05,960 But he didn't write them. 1029 01:11:06,160 --> 01:11:08,320 Yes, but he chose them. 1030 01:11:08,720 --> 01:11:11,120 And through his books, it's his personality 1031 01:11:11,320 --> 01:11:13,600 who expresses himself. As if every book 1032 01:11:13,800 --> 01:11:15,760 was a touch of color 1033 01:11:15,960 --> 01:11:17,920 and that all these touches of color 1034 01:11:18,120 --> 01:11:19,480 drew his portrait. 1035 01:11:20,600 --> 01:11:22,640 - You understand? - Yes yes. 1036 01:11:24,280 --> 01:11:26,400 Are you going to read them? No. 1037 01:11:26,920 --> 01:11:28,520 You're exaggerating... 1038 01:11:30,000 --> 01:11:32,240 I'm glad Elodie brought a new channel. 1039 01:11:32,440 --> 01:11:34,920 You will finally be able to listen to music. 1040 01:11:35,680 --> 01:11:37,240 I put Schubert, to see? 1041 01:11:39,880 --> 01:11:41,640 Oh yes. I know him very well. 1042 01:11:45,080 --> 01:11:47,960 Madam? You are in the wrong room. 1043 01:11:48,320 --> 01:11:49,680 I will accompany you. 1044 01:12:22,720 --> 01:12:24,200 We listened to him a lot, Schubert. 1045 01:12:24,400 --> 01:12:26,000 He's your favorite composer. No. 1046 01:12:26,200 --> 01:12:28,600 Me, it takes me too much... 1047 01:12:29,520 --> 01:12:31,040 What? 1048 01:12:31,240 --> 01:12:32,680 This music is not for me anymore. 1049 01:12:32,880 --> 01:12:34,240 She is too heavy. 1050 01:12:34,440 --> 01:12:36,160 Is it too busy? 1051 01:12:36,360 --> 01:12:37,960 Loaded with memories, right? Yes. 1052 01:12:38,160 --> 01:12:40,000 - Does she worry you? - Yes. 1053 01:12:40,200 --> 01:12:41,320 Leave, if you please. 1054 01:12:41,520 --> 01:12:44,680 If it worries you, I can change. You want some jazz? 1055 01:12:45,200 --> 01:12:46,680 Not immediately. 1056 01:12:46,880 --> 01:12:48,360 Okay. 1057 01:12:50,560 --> 01:12:52,296 Do you want to go for a walk on the terrace? 1058 01:12:52,320 --> 01:12:54,560 Yes it's a good idea. 1059 01:12:55,440 --> 01:12:56,720 Ooh La La... 1060 01:12:58,920 --> 01:13:00,720 - It's not hot, is it? - No. 1061 01:13:01,080 --> 01:13:02,320 Yesterday it snowed. 1062 01:13:03,200 --> 01:13:04,920 And Leila? Where is Leila? 1063 01:13:05,480 --> 01:13:07,320 She was with you last Monday. 1064 01:13:07,760 --> 01:13:08,960 Ah, fine then. 1065 01:13:09,400 --> 01:13:10,560 Oh, well... 1066 01:13:10,960 --> 01:13:13,760 It makes me happy, it proves that she loves me. 1067 01:13:14,680 --> 01:13:15,960 Of course she loves you. 1068 01:13:16,800 --> 01:13:18,240 I have always loved her. 1069 01:13:19,800 --> 01:13:21,040 Can we go back? 1070 01:13:27,720 --> 01:13:29,960 For me, there are 3 people who mattered. 1071 01:13:30,160 --> 01:13:31,200 Leila. 1072 01:13:31,640 --> 01:13:34,080 And then I believe. 1073 01:13:34,280 --> 01:13:36,720 Finally, I say "me", because I believe that's how it is. 1074 01:13:36,920 --> 01:13:38,360 And uh... 1075 01:13:39,200 --> 01:13:40,800 A third person. 1076 01:13:42,680 --> 01:13:45,080 Who is this third person who matters to you? 1077 01:13:46,680 --> 01:13:48,200 Exactly... 1078 01:13:49,400 --> 01:13:50,560 I do not see. 1079 01:14:34,200 --> 01:14:36,480 I don't know what to hold on to. 1080 01:14:37,200 --> 01:14:40,480 I think you help him by giving him your time. 1081 01:14:40,680 --> 01:14:42,520 And reassuring him as best you can. 1082 01:14:42,720 --> 01:14:44,560 Yes, but it's ridiculous. 1083 01:14:47,120 --> 01:14:49,280 He is still locked in his illness. 1084 01:14:51,400 --> 01:14:53,840 It is as if... 1085 01:14:54,640 --> 01:14:56,480 if he drowned perpetually. 1086 01:14:59,360 --> 01:15:00,600 You can hope 1087 01:15:00,800 --> 01:15:02,656 that soon he will be more aware of his suffering, 1088 01:15:02,680 --> 01:15:04,120 and therefore, that he suffers more. 1089 01:15:14,000 --> 01:15:16,240 - I have something to ask you. - Yes what? 1090 01:15:16,880 --> 01:15:18,480 If we're still together in 30 years, 1091 01:15:18,680 --> 01:15:21,520 I know it's unlikely, but... 1092 01:15:21,720 --> 01:15:24,440 But let's imagine we're still together in 30 years 1093 01:15:24,640 --> 01:15:26,440 and that I have the same disease as my father. 1094 01:15:26,480 --> 01:15:28,320 You told me it wasn't hereditary. 1095 01:15:28,520 --> 01:15:31,360 That's what my mother claims, but I don't believe her. 1096 01:15:31,560 --> 01:15:34,600 I'm too scared to look on the internet. 1097 01:15:36,120 --> 01:15:38,480 Promise me you'll help me 1098 01:15:38,680 --> 01:15:40,440 to be euthanized before it's too late. 1099 01:15:40,640 --> 01:15:41,840 He's laughing. 1100 01:15:42,040 --> 01:15:43,680 Nice as a discussion... 1101 01:15:44,600 --> 01:15:48,720 You will take me to a clinic in Switzerland, by a lake. 1102 01:15:48,920 --> 01:15:51,600 We won't wait until I can make this request any longer. 1103 01:15:52,600 --> 01:15:55,480 We will do this as soon as the first symptoms appear. 1104 01:15:56,600 --> 01:15:57,800 Promise me. 1105 01:15:58,000 --> 01:16:00,960 Do you swear to me? Okay, if you promise me the same. 1106 01:16:01,880 --> 01:16:02,920 I promise you! 1107 01:16:03,120 --> 01:16:05,280 Now, let's stop talking about that. 1108 01:16:05,480 --> 01:16:07,640 Let's enjoy the few years we have left. 1109 01:16:16,960 --> 01:16:20,200 ♪ - Jean Luc Desmoine of the French Rail Safety Authority. 1110 01:16:20,400 --> 01:16:22,000 ♪ I have a question about the regulations. 1111 01:16:22,160 --> 01:16:23,600 ♪ As part of the analysis 1112 01:16:23,800 --> 01:16:25,120 ♪ train border management. 1113 01:16:25,320 --> 01:16:27,600 ♪ We have discovered that there are absurd standards, 1114 01:16:27,800 --> 01:16:30,040 ♪ at least quite different in some countries. 1115 01:16:30,240 --> 01:16:31,720 ♪ So which actor do you think could be 1116 01:16:31,920 --> 01:16:34,800 ♪ the driving force behind the process of harmonizing these rules? 1117 01:16:36,080 --> 01:16:39,920 Yes, then, indeed, it is a rather vast question. 1118 01:16:40,600 --> 01:16:43,520 Thinking about railways as networks... 1119 01:16:43,720 --> 01:16:45,120 Finally, as a network. 1120 01:16:45,320 --> 01:16:46,880 It's not only... 1121 01:16:47,080 --> 01:16:50,240 Just thinking of terminals as "facilities"... 1122 01:16:51,040 --> 01:16:53,920 Finally, essential facilities for the competition. 1123 01:16:54,120 --> 01:16:57,560 But consider them as knots to manage, finally... 1124 01:16:57,760 --> 01:16:58,840 For... 1125 01:16:59,040 --> 01:17:01,200 Like management nodes... Sorry. 1126 01:17:01,400 --> 01:17:03,840 Sorry, I lost the thread. Can you repeat? 1127 01:17:34,920 --> 01:17:37,600 Oh, no, Sandra, don't blame me. I was stuck. 1128 01:17:39,320 --> 01:17:41,600 - How much time do you have today? - One hour. 1129 01:17:43,040 --> 01:17:44,200 What do we do? 1130 01:17:44,640 --> 01:17:45,800 We can go out. 1131 01:17:50,440 --> 01:17:52,600 I know you, after you will say that I abandon you. 1132 01:17:52,800 --> 01:17:54,480 So what? 1133 01:17:55,760 --> 01:17:57,720 We don't always have to go to bed. 1134 01:17:59,440 --> 01:18:01,440 It's a double jeopardy, then. 1135 01:18:01,640 --> 01:18:03,040 It's lose-lose. 1136 01:18:07,280 --> 01:18:08,280 Come. 1137 01:18:08,360 --> 01:18:10,120 - I'm not your doggie. - No! 1138 01:18:10,320 --> 01:18:11,720 You are my lover. 1139 01:18:11,920 --> 01:18:13,520 Rather your mistress. 1140 01:18:13,720 --> 01:18:15,320 Your neglected mistress. 1141 01:18:15,520 --> 01:18:16,880 Come on, stop. 1142 01:18:25,120 --> 01:18:27,840 Ouch! No, no violence. 1143 01:18:28,280 --> 01:18:30,560 They laugh. 1144 01:18:30,760 --> 01:18:31,840 Attention... 1145 01:18:32,800 --> 01:18:34,880 Dad, do you know what we're doing this morning? 1146 01:18:37,400 --> 01:18:39,000 We're packing your suitcase. 1147 01:18:39,200 --> 01:18:40,840 - Oh yes. - You are moving. 1148 01:18:42,240 --> 01:18:44,840 Madam, this is not your room here. 1149 01:18:45,040 --> 01:18:47,400 I bring you back. Over there. 1150 01:18:50,760 --> 01:18:52,880 We are happy, because the place where you are going, 1151 01:18:52,960 --> 01:18:54,880 it's the one we wanted for you. 1152 01:18:55,080 --> 01:18:56,600 There was a long waiting list. 1153 01:18:56,800 --> 01:18:58,840 And luckily, a place became available. 1154 01:18:59,040 --> 01:19:00,040 Yes. 1155 01:19:07,000 --> 01:19:08,760 Hello thank you. 1156 01:19:10,560 --> 01:19:12,080 Watch your head. 1157 01:19:18,280 --> 01:19:19,320 Here is. 1158 01:19:21,760 --> 01:19:22,800 Its good? 1159 01:19:28,400 --> 01:19:29,520 How's the temperature? 1160 01:19:29,720 --> 01:19:30,880 Dad, aren't you cold? 1161 01:19:31,080 --> 01:19:32,560 Well, no. 1162 01:19:32,760 --> 01:19:34,360 I'm cold in the head. 1163 01:19:45,360 --> 01:19:47,080 Give me your hand, dad. 1164 01:19:49,720 --> 01:19:52,160 To lift your leg. Let it go. 1165 01:19:54,240 --> 01:19:56,840 They'll be waiting. 1166 01:19:57,680 --> 01:19:59,280 Bye. 1167 01:20:00,360 --> 01:20:01,560 - Good morning. - Good morning. 1168 01:20:01,680 --> 01:20:04,280 We come for the installation of our father, Mr. Kienzler. 1169 01:20:04,480 --> 01:20:06,480 Okay, I'll let the director know. 1170 01:20:06,680 --> 01:20:07,720 Thanks. 1171 01:20:21,120 --> 01:20:22,240 Look, the birds. 1172 01:20:28,720 --> 01:20:29,720 Ladies and gentlemen. 1173 01:20:29,920 --> 01:20:31,800 - Good morning sir. - Good morning. 1174 01:20:32,000 --> 01:20:33,640 This is Mr. Kienzler, our new resident. 1175 01:20:33,840 --> 01:20:36,760 Good morning, Mr. Kienzler, you are welcome in the garden of Montmartre. 1176 01:20:36,800 --> 01:20:38,120 And here are our caregivers: 1177 01:20:38,320 --> 01:20:39,480 Zahra, Bouchra, 1178 01:20:39,680 --> 01:20:40,920 Madeleine and Jacqueline. 1179 01:20:41,120 --> 01:20:44,160 - Good morning. - You're welcome. 1180 01:20:44,880 --> 01:20:46,040 Thanks. 1181 01:20:52,040 --> 01:20:53,680 - How are you? - How are you? 1182 01:20:53,880 --> 01:20:55,560 - Hi. - How are you? 1183 01:20:56,040 --> 01:20:57,080 Dad, you have a visitor. 1184 01:20:57,240 --> 01:20:59,600 - It's me. - Who, sorry? 1185 01:20:59,800 --> 01:21:02,920 - It's me, Leila. - Ah! Leila, is that you? 1186 01:21:03,120 --> 01:21:04,720 But it's not true, it's not possible. 1187 01:21:04,920 --> 01:21:07,320 Oh, I was so worried. You see, I'm here. 1188 01:21:07,520 --> 01:21:09,320 I was stuck in traffic jams. 1189 01:21:12,120 --> 01:21:13,160 We'll leave you. 1190 01:21:18,800 --> 01:21:20,240 Clement! 1191 01:21:25,080 --> 01:21:27,000 Ah! 1192 01:21:27,600 --> 01:21:28,400 How are you? 1193 01:21:28,600 --> 01:21:30,440 You are happy? Yes. 1194 01:21:33,240 --> 01:21:34,480 Ah! Cheer! 1195 01:21:37,720 --> 01:21:38,800 Can I row? 1196 01:21:39,000 --> 01:21:41,320 - Wait, I'm turning around. - Do you know how to row? 1197 01:21:41,720 --> 01:21:43,440 - Yes. - Have you ever rowed? 1198 01:21:43,640 --> 01:21:45,400 Of course I have already rowed. 1199 01:21:45,600 --> 01:21:47,600 We'll do it together. Come and sit down. 1200 01:21:47,800 --> 01:21:49,400 Wait, be careful. 1201 01:21:50,920 --> 01:21:53,000 - Do you want to do it alone? - Yes! 1202 01:21:53,200 --> 01:21:54,200 You are strong. 1203 01:21:56,320 --> 01:21:58,080 Come on, I'm resting. 1204 01:22:28,440 --> 01:22:31,400 There are people I know. Where? 1205 01:22:31,600 --> 01:22:33,480 The girl with the blue jacket. 1206 01:22:33,680 --> 01:22:35,840 She's a friend of Valérie, with her boyfriend. 1207 01:22:42,080 --> 01:22:44,320 Linn, are you coming? Let's go. 1208 01:22:45,840 --> 01:22:47,880 Come on honey, it's time. 1209 01:22:48,080 --> 01:22:49,640 - No. - Let's go. 1210 01:22:49,840 --> 01:22:51,120 I have fun! 1211 01:23:18,280 --> 01:23:19,320 Take. 1212 01:23:22,480 --> 01:23:24,480 Are you still making love, Valérie and you? 1213 01:23:25,560 --> 01:23:27,280 Sandra... 1214 01:23:28,080 --> 01:23:29,520 Are you still sleeping together? 1215 01:23:29,720 --> 01:23:31,320 Do you really want to talk about that? 1216 01:23:32,800 --> 01:23:34,600 So it happens to you. 1217 01:23:38,440 --> 01:23:39,760 It disgusts me. 1218 01:23:39,960 --> 01:23:41,880 We've been living together for 10 years. 1219 01:23:42,080 --> 01:23:43,920 We share the same room, so yes. 1220 01:23:45,120 --> 01:23:46,720 It may happen that we touch each other. 1221 01:23:47,880 --> 01:23:50,400 Are you going to sleep together during the holidays? 1222 01:23:50,960 --> 01:23:52,320 Is this the program? 1223 01:23:53,560 --> 01:23:54,760 Stopped. 1224 01:24:08,640 --> 01:24:10,560 I don't want to be your mistress anymore. 1225 01:24:10,760 --> 01:24:12,680 I support more. 1226 01:24:17,400 --> 01:24:18,960 We're going to stop, it's better. 1227 01:24:22,360 --> 01:24:23,800 Are you leaving me again? 1228 01:24:26,640 --> 01:24:28,840 I'll be back when I part with Valerie. 1229 01:24:31,000 --> 01:24:32,520 And I'm supposed to believe you? 1230 01:24:35,160 --> 01:24:36,880 I love you, Sandra. 1231 01:24:38,600 --> 01:24:40,280 You have to trust me. 1232 01:24:43,240 --> 01:24:44,480 Go away. 1233 01:24:45,160 --> 01:24:46,320 Leave. 1234 01:25:17,160 --> 01:25:18,160 Yes? 1235 01:25:18,240 --> 01:25:19,360 I'm Linn's mom, 1236 01:25:19,560 --> 01:25:21,080 you told me to come to get her. 1237 01:25:23,840 --> 01:25:24,880 What's wrong? 1238 01:25:25,080 --> 01:25:27,320 The teacher says that she has been limping for 3 days. 1239 01:25:27,520 --> 01:25:30,440 She didn't even come out of recess today. 1240 01:25:30,640 --> 01:25:32,976 The other days, it was fine, but here, I have a lot of pain. 1241 01:25:33,000 --> 01:25:34,760 Why didn't you tell me? Did you fall? 1242 01:25:34,960 --> 01:25:36,960 - No. - So why are you limping? 1243 01:25:37,160 --> 01:25:38,520 But I do not know. 1244 01:25:42,640 --> 01:25:44,416 Apart from the knee, do you have any other pain? 1245 01:25:44,440 --> 01:25:45,560 No. 1246 01:25:46,240 --> 01:25:48,120 It's okay, you can get dressed. 1247 01:25:53,080 --> 01:25:54,080 It's nothing serious. 1248 01:25:54,280 --> 01:25:56,720 It's probably related to the fact that you're growing up. 1249 01:25:56,920 --> 01:25:59,200 I will prescribe you a homeopathic medicine, 1250 01:25:59,400 --> 01:26:01,240 you can take it when you are in pain. 1251 01:26:01,440 --> 01:26:03,840 I forgot my book in the waiting room. 1252 01:26:04,040 --> 01:26:06,080 Go and get it. 1253 01:26:11,520 --> 01:26:12,880 Well, she has nothing. 1254 01:26:13,560 --> 01:26:15,280 She pretends? 1255 01:26:15,480 --> 01:26:16,680 She believes in it a little. 1256 01:26:19,480 --> 01:26:20,960 It's no use rushing her. 1257 01:26:21,160 --> 01:26:22,720 Then it will pass. 1258 01:26:22,920 --> 01:26:25,200 Could I go to school tomorrow? 1259 01:26:25,400 --> 01:26:27,200 Ah, well yes, no problem, yeah. 1260 01:26:27,400 --> 01:26:28,640 Oh... 1261 01:26:40,920 --> 01:26:44,040 Why don't you see Clement anymore? Did you get angry? 1262 01:26:44,240 --> 01:26:45,560 No. 1263 01:26:49,680 --> 01:26:52,000 I don't know, darling. I hope. 1264 01:26:56,640 --> 01:26:58,600 Cover it, it's cold. 1265 01:27:00,600 --> 01:27:01,840 Here, put on your sweater. 1266 01:27:02,040 --> 01:27:03,800 Oh no, not this sweater. 1267 01:27:04,000 --> 01:27:05,520 He is hot. 1268 01:27:06,960 --> 01:27:08,480 I saw Georg yesterday. 1269 01:27:08,680 --> 01:27:11,520 It was the medical appointment to put him under guardianship. 1270 01:27:11,720 --> 01:27:13,320 It went well? 1271 01:27:13,520 --> 01:27:15,240 Linn, are you coming to put on your coat? 1272 01:27:15,440 --> 01:27:16,880 I got yelled at by your father. 1273 01:27:17,080 --> 01:27:19,320 He didn't want to see me, but he really didn't. 1274 01:27:22,240 --> 01:27:23,000 "It's me, Francoise, 1275 01:27:23,200 --> 01:27:24,720 "I came to see if you needed me." 1276 01:27:24,920 --> 01:27:26,800 "I have a girlfriend, her name is Leila!" 1277 01:27:27,000 --> 01:27:28,400 He takes the doctor to task, 1278 01:27:28,600 --> 01:27:30,680 he said, "I have nothing to do with that lady!" 1279 01:27:30,880 --> 01:27:32,320 "Soon, he won't recognize me anymore. 1280 01:27:34,120 --> 01:27:36,640 It's possible. You have to prepare for it. 1281 01:27:37,720 --> 01:27:39,200 That's what the doctor told me. 1282 01:27:39,400 --> 01:27:41,760 He is reminded of too many memories. It's painful for him. 1283 01:27:42,800 --> 01:27:44,440 He said he had 6 children. 1284 01:27:44,640 --> 01:27:46,480 He takes himself for his father. 1285 01:27:48,680 --> 01:27:50,060 No thanks. 1286 01:27:50,200 --> 01:27:51,200 Come on, go. 1287 01:27:53,800 --> 01:27:55,000 Come on. 1288 01:27:55,200 --> 01:27:56,480 - Good session. - Yes. 1289 01:28:50,720 --> 01:28:52,600 Walk in rare disease, 1290 01:28:52,800 --> 01:28:54,240 degenerative, 1291 01:28:54,440 --> 01:28:56,240 degeneration, 1292 01:28:56,440 --> 01:28:57,800 degradation. 1293 01:28:59,360 --> 01:29:01,520 Earthquake, tsunami, 1294 01:29:01,720 --> 01:29:04,040 snake that crawls insidiously. 1295 01:29:05,080 --> 01:29:08,240 Kafka, "The Metamorphosis": 1296 01:29:08,440 --> 01:29:11,360 "Man prisoner of an unexpected physical state." 1297 01:29:16,400 --> 01:29:18,400 What's happening to me? What should I do? 1298 01:29:21,560 --> 01:29:24,640 Doctors, first contacts with medicine. 1299 01:29:24,840 --> 01:29:27,880 My GP doesn't seem to know about my disease. 1300 01:29:28,080 --> 01:29:30,680 He sends me to a specialist at the Salpátrière. 1301 01:29:32,480 --> 01:29:35,800 Next step, the psychological tests. 1302 01:29:36,000 --> 01:29:37,840 Painful session. 1303 01:29:39,000 --> 01:29:41,600 First MRI and ophthalmology. 1304 01:29:41,800 --> 01:29:43,680 I experience strange visual sensations. 1305 01:29:43,880 --> 01:29:46,040 Nothing. 1306 01:29:47,000 --> 01:29:49,280 Second more in-depth MRI. 1307 01:29:49,480 --> 01:29:51,000 Scintigraphy. 1308 01:29:51,840 --> 01:29:53,480 Lumbar puncture. 1309 01:29:53,680 --> 01:29:58,280 Revelation of posterior cortical atrophy. 1310 01:29:58,480 --> 01:30:02,480 Syndrome, association of several symptoms, of Benson. 1311 01:30:04,480 --> 01:30:07,720 During the consultation, M.T. emphatically asserts 1312 01:30:07,920 --> 01:30:10,240 that my illness is not Alzheimer's disease, 1313 01:30:10,440 --> 01:30:13,800 but falls into the category of neurodegenerative diseases, 1314 01:30:14,000 --> 01:30:15,560 neuro-visual. 1315 01:30:17,360 --> 01:30:19,800 So here I am sick for life. 1316 01:30:20,000 --> 01:30:22,440 I don't know what to make of this observation. 1317 01:30:24,120 --> 01:30:25,520 The effects are many. 1318 01:30:25,720 --> 01:30:27,920 Vision poorly controlled by the brain. 1319 01:30:28,120 --> 01:30:30,880 Failing memory beyond the ordinary. 1320 01:30:31,520 --> 01:30:34,480 Objects which disappear from my sight whereas they are under my eyes. 1321 01:30:36,440 --> 01:30:37,840 I try to get used to 1322 01:30:38,040 --> 01:30:40,160 changes required by my new condition. 1323 01:30:40,360 --> 01:30:42,120 I no longer take the metro. 1324 01:30:45,520 --> 01:30:47,000 Irony of things. 1325 01:30:47,200 --> 01:30:50,720 This disease punishes me in what is dearest to me, 1326 01:30:51,280 --> 01:30:52,520 reading. 1327 01:30:55,880 --> 01:30:59,720 Awareness of losing and having lost many things. 1328 01:31:01,240 --> 01:31:03,000 There will never be that again. 1329 01:31:07,000 --> 01:31:08,680 Feeling of a chasm. 1330 01:31:08,880 --> 01:31:10,840 Feeling of being out of the world, 1331 01:31:11,040 --> 01:31:12,480 set back from others. 1332 01:31:14,480 --> 01:31:15,720 As long as he knows... 1333 01:31:15,920 --> 01:31:19,320 My goal would be, through writing, to rise above the disease 1334 01:31:19,520 --> 01:31:21,720 which would not destroy me completely. 1335 01:31:22,840 --> 01:31:24,760 It would be a kind of victory. 1336 01:31:26,160 --> 01:31:27,680 Is there a glow? 1337 01:31:27,880 --> 01:31:31,360 I don't see any, but can't rule it out yet. 1338 01:31:32,520 --> 01:31:34,360 The worst is never certain. 1339 01:31:35,560 --> 01:31:38,200 Kierkegaard, "Treatise on despair". 1340 01:31:38,400 --> 01:31:39,760 "The despair. 1341 01:31:39,960 --> 01:31:41,840 "Let go for a while 1342 01:31:42,040 --> 01:31:44,680 "to know it and get out of it. 1343 01:31:46,720 --> 01:31:48,720 "This time may be endless." 1344 01:31:55,880 --> 01:31:57,680 Ah! 1345 01:31:59,680 --> 01:32:01,640 It's lucky that I'm here tonight. 1346 01:32:01,840 --> 01:32:02,840 What? 1347 01:32:03,040 --> 01:32:05,040 - I was in custody this morning. - What did she do? 1348 01:32:05,200 --> 01:32:06,600 An "action of disobedience". 1349 01:32:06,800 --> 01:32:09,320 The day of Christmas? With Extinction-Rebellion? 1350 01:32:09,520 --> 01:32:12,120 No, I thought, but it was Youth For Climate. 1351 01:32:12,320 --> 01:32:13,640 Youth for Climate? 1352 01:32:13,840 --> 01:32:15,920 And they wanted you? Yes! 1353 01:32:16,120 --> 01:32:17,800 They are significantly more... 1354 01:32:18,000 --> 01:32:19,840 less peaceful than Extinction Rebellion. 1355 01:32:20,040 --> 01:32:22,480 In addition, there were anars and yellow vests. 1356 01:32:22,680 --> 01:32:25,720 She really wants to get hit with a truncheon or lose an eye. 1357 01:32:25,920 --> 01:32:27,080 What have you done? 1358 01:32:27,280 --> 01:32:29,960 We went to BlackRock and we broke everything. 1359 01:32:30,160 --> 01:32:31,080 You're crazy! 1360 01:32:31,115 --> 01:32:32,115 But I'm joking. 1361 01:32:32,200 --> 01:32:32,920 It was the project 1362 01:32:33,120 --> 01:32:34,536 but fortunately, I was arrested before. 1363 01:32:34,560 --> 01:32:36,840 At the subway exit. The cops had been notified. 1364 01:32:37,040 --> 01:32:38,520 How long did they keep you? 1365 01:32:38,720 --> 01:32:39,520 Four hours! 1366 01:32:39,720 --> 01:32:40,480 All the same... 1367 01:32:40,680 --> 01:32:42,536 They asked me if I was going to the demonstration. 1368 01:32:42,560 --> 01:32:44,760 I said no, that I was passing by by chance. 1369 01:32:44,960 --> 01:32:47,120 They didn't believe me, but in the end, they took pity. 1370 01:32:48,920 --> 01:32:50,880 And Santa Claus wasn't supposed to come by? 1371 01:32:51,080 --> 01:32:52,560 But yes, it's time. 1372 01:32:52,760 --> 01:32:54,480 Must put milk and cakes! 1373 01:32:54,680 --> 01:32:56,360 And something for the reindeer. 1374 01:33:00,120 --> 01:33:02,800 The bowls in the sink, otherwise we risk breaking them. 1375 01:33:03,000 --> 01:33:04,680 And I will look for the... 1376 01:33:04,880 --> 01:33:06,760 Yes. 1377 01:33:06,960 --> 01:33:08,160 Take. 1378 01:33:08,360 --> 01:33:10,840 We don't argue! There is something else! 1379 01:33:11,040 --> 01:33:13,240 - Cakes? - Yes, cakes! 1380 01:33:13,440 --> 01:33:14,440 Attention. 1381 01:33:15,800 --> 01:33:16,800 And then there is... 1382 01:33:16,880 --> 01:33:19,080 Yeah. 1383 01:33:20,120 --> 01:33:22,480 Pickles! Thanks. 1384 01:33:23,280 --> 01:33:25,040 We put them in there. No breakage, huh? 1385 01:33:25,240 --> 01:33:27,200 - We can put plenty. - That's it, stop, it's good! 1386 01:33:32,880 --> 01:33:34,760 - That's it? - It's only for Santa Claus. 1387 01:33:34,960 --> 01:33:36,440 We don't give drinks to the carpet. 1388 01:33:36,520 --> 01:33:38,280 Wait, the carpet is not thirsty. 1389 01:33:38,480 --> 01:33:40,320 I believe Santa Claus is served there. 1390 01:33:40,520 --> 01:33:43,560 Oh, that's it! So what do we do? 1391 01:33:43,760 --> 01:33:45,400 I think you need to go hide. 1392 01:33:46,560 --> 01:33:48,800 - Go to the bedroom. - Otherwise, it won't pass. 1393 01:33:49,000 --> 01:33:51,840 Go and put yourself in the bedroom and above all make no noise. 1394 01:33:52,040 --> 01:33:54,280 Don't talk and don't go out. All right? 1395 01:33:54,480 --> 01:33:57,280 - Why? No! - Otherwise, he won't come. 1396 01:33:57,480 --> 01:34:00,000 - Oh no! Why? - You stay there. 1397 01:34:00,200 --> 01:34:03,080 You don't make noises. Nothing, shh. 1398 01:34:14,880 --> 01:34:16,880 Hush! 1399 01:34:30,200 --> 01:34:31,360 Oh! 1400 01:34:31,560 --> 01:34:32,760 What happened? 1401 01:34:32,960 --> 01:34:34,040 You did see? 1402 01:34:34,240 --> 01:34:36,160 I saw a shooting star. But was it a flash? 1403 01:34:36,360 --> 01:34:37,520 There was a flash. Yeah. 1404 01:34:37,720 --> 01:34:39,240 There is someone walking on the roof. 1405 01:34:39,440 --> 01:34:41,960 Wait! Does he have a red cap? 1406 01:34:42,160 --> 01:34:43,896 He has a big white beard? We knock on the door. 1407 01:34:43,920 --> 01:34:46,480 - It hit! - Wait, wait. 1408 01:34:46,680 --> 01:34:48,640 Let me in! 1409 01:34:50,280 --> 01:34:52,576 - Do you want to go home? - Yes, I'm going to catch a cold there. 1410 01:34:52,600 --> 01:34:53,760 Oh, come in, come in. 1411 01:34:53,960 --> 01:34:55,000 Come, Santa Claus, come! 1412 01:34:55,120 --> 01:34:57,240 Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch! 1413 01:34:59,200 --> 01:35:02,160 Wait, wait! There are reindeer! 1414 01:35:02,360 --> 01:35:04,440 - There are reindeer in the house. - They are there! 1415 01:35:04,640 --> 01:35:07,400 No! There is one who eats the books! 1416 01:35:09,400 --> 01:35:11,160 Oh, the pickles! 1417 01:35:12,960 --> 01:35:15,120 Oh shit, they ate your cup! 1418 01:35:15,320 --> 01:35:17,520 - Are there children? - Listen, listen. 1419 01:35:17,720 --> 01:35:20,320 - Ah, yes, there are children! - Were they good? 1420 01:35:20,520 --> 01:35:21,560 If they were wise? 1421 01:35:21,760 --> 01:35:23,880 - Yes yes! - I'm throwing away the gifts! 1422 01:35:24,080 --> 01:35:26,680 Oh thank you! Oh dear, thank you! 1423 01:35:26,880 --> 01:35:28,200 Come on, we're off! 1424 01:35:28,400 --> 01:35:30,920 Come on, go! Wait, I help you! 1425 01:35:31,120 --> 01:35:34,000 - He flies away! - That's it, they're gone. 1426 01:35:34,200 --> 01:35:35,520 - Let's go? - Or? 1427 01:35:35,720 --> 01:35:37,920 The gifts have arrived. We release the animals. 1428 01:35:41,720 --> 01:35:42,760 Wow! 1429 01:35:42,960 --> 01:35:45,800 Who is all this for? 1430 01:35:46,000 --> 01:35:48,960 Take your glasses, we go to the table. 1431 01:35:54,960 --> 01:35:56,360 Do you remember daddy said 1432 01:35:56,560 --> 01:35:58,320 that he would write an autobiographical book? 1433 01:35:58,480 --> 01:36:00,160 Maybe, well vaguely. 1434 01:36:00,360 --> 01:36:03,600 He always wanted to write a book about his childhood in Vienna 1435 01:36:03,800 --> 01:36:05,120 and his father's suicide. 1436 01:36:05,320 --> 01:36:06,720 He was too lazy to do it. 1437 01:36:06,920 --> 01:36:08,720 He wasn't lazy, he worked all the time. 1438 01:36:08,920 --> 01:36:10,920 By obligation! He hated it. 1439 01:36:11,120 --> 01:36:12,360 He was an upset sloth. 1440 01:36:13,680 --> 01:36:14,840 In his notebooks, 1441 01:36:15,040 --> 01:36:17,440 I found notes with a title 1442 01:36:17,640 --> 01:36:20,720 which seemed to refer to this book: "An einem schonen Morgen". 1443 01:36:20,920 --> 01:36:22,840 - Which means? - A nice morning. 1444 01:36:23,040 --> 01:36:24,280 Thanks. 1445 01:36:25,920 --> 01:36:28,040 Well, does it attack? 1446 01:36:49,720 --> 01:36:51,240 "The indictment highlights 1447 01:36:51,440 --> 01:36:53,520 "his links with the Russian executive. 1448 01:36:53,720 --> 01:36:56,120 "The intermediary turns out to be Rob Goldstone, 1449 01:36:56,320 --> 01:36:59,520 "the British promoter, the same who had worked 1450 01:36:59,720 --> 01:37:02,200 "for the organization of the Miss Universe pageant in Moscow." 1451 01:37:11,840 --> 01:37:13,600 - It'll be okay? - Yes. 1452 01:37:33,360 --> 01:37:34,560 Leila? 1453 01:37:36,880 --> 01:37:37,960 Leila? 1454 01:37:39,240 --> 01:37:40,320 Leila? 1455 01:37:42,640 --> 01:37:43,760 Leila? 1456 01:37:44,480 --> 01:37:45,680 Leila? 1457 01:37:49,280 --> 01:37:50,440 Leila? 1458 01:38:28,440 --> 01:38:30,720 Hello? Clement? 1459 01:38:32,560 --> 01:38:34,120 What are you saying? I can not hear you. 1460 01:39:15,440 --> 01:39:17,120 I was afraid you would never come back. 1461 01:39:45,560 --> 01:39:46,640 Yes? 1462 01:39:46,840 --> 01:39:48,720 - Leila? - No, dad, it's me. 1463 01:39:52,080 --> 01:39:54,920 I didn't come alone, I'm with Linn, my daughter. 1464 01:39:55,120 --> 01:39:56,320 Oh yes. Good morning. 1465 01:39:56,520 --> 01:39:58,600 - Hello, grandpa. - And Clement, my friend. 1466 01:40:00,440 --> 01:40:02,080 I told you that I would introduce you. 1467 01:40:02,280 --> 01:40:03,280 Oh yes. 1468 01:40:03,360 --> 01:40:04,440 We are back from Italy. 1469 01:40:04,640 --> 01:40:05,760 Of Italy? 1470 01:40:05,960 --> 01:40:07,960 With Linn, Clément, and his son Jérémie. 1471 01:40:08,440 --> 01:40:10,720 We went for a walk on the Amalfi coast. 1472 01:40:12,960 --> 01:40:15,520 Linn drew you a picture. Can she put it on your wall? 1473 01:40:15,720 --> 01:40:16,760 But yes. 1474 01:40:22,960 --> 01:40:24,000 How are you, otherwise? 1475 01:40:24,200 --> 01:40:25,600 Yes, I'm fine. 1476 01:40:26,560 --> 01:40:28,120 You are getting better and better. 1477 01:40:28,320 --> 01:40:31,176 Before you were hunched over, since you've been here, you've straightened up. 1478 01:40:31,200 --> 01:40:32,680 Yes, I was told. 1479 01:40:32,880 --> 01:40:34,216 They take good care of you here. 1480 01:40:34,240 --> 01:40:37,720 Yes, but there, I know that I arrive at this place, at the bottom. 1481 01:40:38,080 --> 01:40:39,280 We are in your room. 1482 01:40:39,480 --> 01:40:41,160 Uh, is this his room? 1483 01:40:41,360 --> 01:40:43,240 No, it's your room. Your own room. 1484 01:40:43,440 --> 01:40:44,600 But where is she? 1485 01:40:44,800 --> 01:40:46,336 On the 6th floor of the Jardins de Montmartre. 1486 01:40:46,360 --> 01:40:47,960 Where you have been living for 6 months. 1487 01:40:48,160 --> 01:40:51,640 Yes, okay, but there, I don't know where I am. 1488 01:40:52,360 --> 01:40:55,400 There, you are standing and walking in your room. 1489 01:40:55,840 --> 01:40:57,080 Ah okay. 1490 01:40:57,280 --> 01:40:59,600 How is it that you can know so well? 1491 01:40:59,800 --> 01:41:01,160 Well, because I see it. 1492 01:41:01,360 --> 01:41:03,640 And Linn also sees it and Clement too. 1493 01:41:03,840 --> 01:41:05,640 But for that, you must have already seen it. 1494 01:41:05,840 --> 01:41:07,640 I often came to see you in your room. 1495 01:41:11,880 --> 01:41:13,656 Good morning. We're going to do a recital in the living room. 1496 01:41:13,680 --> 01:41:15,000 You come with us? 1497 01:41:15,200 --> 01:41:16,240 Would you like to? 1498 01:41:16,440 --> 01:41:18,480 - What? - Sing? 1499 01:41:19,560 --> 01:41:20,640 Faith... 1500 01:41:27,240 --> 01:41:28,280 Here, sit down, dad. 1501 01:41:29,800 --> 01:41:31,640 Hello everyone, I hope everyone 1502 01:41:31,840 --> 01:41:32,880 is properly installed. 1503 01:41:33,080 --> 01:41:35,120 We are happy to be with you. 1504 01:41:35,320 --> 01:41:37,360 I hope you are too. 1505 01:41:37,560 --> 01:41:39,680 We will distribute small papers to you. 1506 01:41:39,880 --> 01:41:43,720 And we'll take page number "My lover from Saint-Jean". 1507 01:42:47,160 --> 01:42:48,200 My dear... 1508 01:42:48,400 --> 01:42:50,400 I would like to leave. You can call Linn. 1509 01:42:50,600 --> 01:42:52,920 You still have to say goodbye to him. 1510 01:43:03,120 --> 01:43:04,160 No mother... 1511 01:43:06,560 --> 01:43:09,000 Why do we always have to leave when it's good. 1512 01:43:09,200 --> 01:43:11,480 We wanted to go for a walk, enjoy the good weather. 1513 01:43:11,680 --> 01:43:13,336 I would go see the view of the Sacred Heart. 1514 01:43:13,360 --> 01:43:15,560 Oh no, not walk yet. 1515 01:43:22,520 --> 01:43:24,160 Too late! Clement is out of breath. 1516 01:43:40,800 --> 01:43:42,560 - Linn? - Don't worry. 1517 01:43:51,440 --> 01:43:52,480 Linn. 1518 01:43:52,680 --> 01:43:54,480 Don't go like that. Come see the view instead. 1519 01:44:02,440 --> 01:44:03,480 Good then... 1520 01:44:03,680 --> 01:44:05,280 Tell us what you recognize. 1521 01:44:05,480 --> 01:44:06,840 Uh... 1522 01:44:08,160 --> 01:44:10,680 - Do you see the tower over there? - Eiffel Tower? 1523 01:44:12,680 --> 01:44:14,120 And there, the other tower, there? 1524 01:44:14,320 --> 01:44:15,600 Which tower is it? 1525 01:44:16,440 --> 01:44:18,720 - Montparnasse tower. - Good. 1526 01:44:19,520 --> 01:44:21,680 What else do you recognize? 1527 01:44:23,040 --> 01:44:25,560 The big church there. Do you know what her name is? 1528 01:44:26,080 --> 01:44:27,720 No comment? 1529 01:44:27,920 --> 01:44:30,680 It is, I believe, Saint-Vincent de Paul. 1530 01:44:32,800 --> 01:44:34,520 And your house, do you know where it is? 1531 01:44:36,120 --> 01:44:37,320 No. 1532 01:44:42,400 --> 01:44:45,480 In my opinion, she is right in front of you. 1533 01:44:46,200 --> 01:44:47,320 There? 1534 01:44:48,640 --> 01:44:50,920 Yes, there, like that. 108781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.