All language subtitles for Oi Pontioi ke ta souxe tous No 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,414 --> 00:00:45,548 Okay. Manuel, right? 2 00:00:45,582 --> 00:00:47,549 This for you. 3 00:00:47,585 --> 00:00:51,487 It's 25 for the vehicle and 30 for the transport of the livestock. 4 00:00:51,523 --> 00:00:54,590 Just put down "one horse" and your signature right there. 5 00:00:55,493 --> 00:00:57,087 You said "one horse"? 6 00:00:57,121 --> 00:00:58,792 Yeah, it's only one, right? 7 00:00:58,826 --> 00:01:00,398 No, it's an elephant. 8 00:01:02,633 --> 00:01:04,930 You mean "really big horse"? 9 00:01:04,965 --> 00:01:07,932 No. I mean an elephant. 10 00:01:07,968 --> 00:01:09,605 Look, sir... 11 00:01:09,640 --> 00:01:11,177 the call said "one..." 12 00:01:13,281 --> 00:01:14,742 What the fuck is that? 13 00:01:17,846 --> 00:01:20,385 Holy shit! Is that a fucking elephant? Señor, señor, señor. 14 00:01:20,420 --> 00:01:22,783 Probablemente it was some kind of bad communication. 15 00:01:22,817 --> 00:01:25,753 Bad communication? This is a truck for fucking horses, man! 16 00:01:25,787 --> 00:01:28,623 What do I look like, a goddamn maharaja? All right. 17 00:01:28,658 --> 00:01:30,724 And you're invited to the party. 18 00:02:07,698 --> 00:02:08,829 More gas! 19 00:02:08,864 --> 00:02:10,599 Come on. Come on! 20 00:02:11,635 --> 00:02:13,669 Give me... 21 00:02:18,170 --> 00:02:20,280 Fuck! Fuck! 22 00:02:35,007 --> 00:02:37,049 What the fuck are you doing??? 23 00:02:41,027 --> 00:02:42,730 Goddamn it! 24 00:02:48,233 --> 00:02:49,473 Motherfucker! 25 00:03:22,377 --> 00:03:25,069 Good evening, Officer. What exactly is going on here? 26 00:03:26,314 --> 00:03:29,546 Um, well, we're... I work for Don Wallach, 27 00:03:29,581 --> 00:03:32,141 and we're transporting the entertainment for a party at his house. 28 00:03:33,420 --> 00:03:35,520 That's an elephant. 29 00:03:35,555 --> 00:03:37,247 Yes, sir. You got a permit? 30 00:03:37,281 --> 00:03:39,788 Um, I didn't know we needed one. 31 00:03:39,823 --> 00:03:42,021 Can't drive an elephant without a permit. 32 00:03:42,055 --> 00:03:43,924 Could you make an exception? 33 00:03:47,093 --> 00:03:49,061 How's the guest list looking for tonight? 34 00:03:53,133 --> 00:03:54,506 It's impressive. 35 00:03:54,540 --> 00:03:56,134 What kind of stars are we talking about? 36 00:03:58,776 --> 00:04:01,205 Someone said Garbo, I think. Oh, yeah? 37 00:04:01,240 --> 00:04:02,811 Yeah. I mean, that's what I heard. 38 00:04:02,846 --> 00:04:04,747 So, we're talking an elephant, plus Garbo, 39 00:04:04,782 --> 00:04:06,793 plus others tonight at Don Wallach's house, is that right? 40 00:04:06,817 --> 00:04:09,212 That's right. Sounds like the best party in town. 41 00:04:09,247 --> 00:04:12,622 My cousin Benny lives in Reseda with his wife and kids. I'll see if they're free. 42 00:04:16,254 --> 00:04:18,596 Who the fuck are all these people? 43 00:04:19,550 --> 00:04:21,192 Don't ask. 44 00:04:48,661 --> 00:04:50,463 Does Piggy like that? 45 00:04:50,497 --> 00:04:52,663 It tickles. 46 00:04:54,062 --> 00:04:56,898 Playtime with potty time! 47 00:04:56,932 --> 00:04:59,670 José! José! 48 00:04:59,704 --> 00:05:04,136 Can you ask Wallach to give us more King Bubbly, por favor? 49 00:05:04,170 --> 00:05:07,271 Okay. 50 00:06:35,394 --> 00:06:38,427 Would you mind showing me to the upstairs powder room, my dear boy? 51 00:06:38,463 --> 00:06:40,067 Sure. Uh, it's here down the hall. 52 00:06:40,101 --> 00:06:42,101 No! No, no, upstairs. 53 00:06:42,137 --> 00:06:45,072 The stairs are very steep, I think. I can be carried. 54 00:06:45,106 --> 00:06:48,778 Evening, Madame. Lovely to see you. I have to steal him, I'm afraid. 55 00:06:48,814 --> 00:06:50,781 What did you say to Elinor? Who? 56 00:06:50,816 --> 00:06:53,112 Elinor St. John. Never speak to her. 57 00:06:53,148 --> 00:06:55,961 If she ever talks to you again, pretend like you don't understand English. 58 00:06:55,985 --> 00:06:59,283 The chicken stole my fucking coke! Go fucking get it! Get it! 59 00:06:59,319 --> 00:07:01,286 Give it to me! 60 00:07:02,959 --> 00:07:06,225 So, upstairs is where Don keeps his underage girls, then? 61 00:07:06,259 --> 00:07:07,718 I don't speak English! 62 00:07:46,233 --> 00:07:48,773 Well, that came out of fucking nowhere. 63 00:07:48,807 --> 00:07:51,841 You'll have to pay for that, ma'am. Oh. Okay. 64 00:07:51,877 --> 00:07:53,877 Uh, who are you? I'm security. 65 00:07:54,978 --> 00:07:56,946 You're kind of shitty at your job. 66 00:07:56,980 --> 00:07:59,487 You have statues coming out of nowhere, everywhere you fucking turn. 67 00:07:59,511 --> 00:08:01,478 You're very lucky I don't report you. 68 00:08:01,512 --> 00:08:04,084 Where do you think you're going, ma'am? I'm going inside. 69 00:08:04,120 --> 00:08:05,855 I'm Nellie LaRoy, dummy. 70 00:08:05,891 --> 00:08:07,725 There's no "Nellie LaRoy" on the list. 71 00:08:07,761 --> 00:08:09,860 Okay, well, I think... Come here. 72 00:08:09,894 --> 00:08:13,324 I think what's happened is my assistant has put me under my stage name, 73 00:08:13,360 --> 00:08:15,129 Billie Dove. You're not Billie Dove. 74 00:08:15,163 --> 00:08:17,526 Okay, what the fuck is your prob... What is your name? 75 00:08:17,562 --> 00:08:19,870 What is your precinct? I'm a security guard. 76 00:08:19,904 --> 00:08:22,245 We don't have precincts, ma'am. You're about to not have a job, fucko! 77 00:08:22,269 --> 00:08:24,016 Listen, I know you wish you were Billie Dove... 78 00:08:24,040 --> 00:08:26,370 I think you wish you were eating my asshole! Nellie LaRoy? 79 00:08:26,406 --> 00:08:27,976 They're waiting for you. 80 00:08:39,023 --> 00:08:40,054 I'm Manuel. 81 00:08:41,860 --> 00:08:43,222 I'm Manuel. 82 00:08:43,258 --> 00:08:44,355 I heard ya. 83 00:08:46,767 --> 00:08:48,326 Oh, I didn't need your help. 84 00:08:48,361 --> 00:08:49,801 Oh, no? Nope. 85 00:08:49,836 --> 00:08:51,769 Billie Dove? Why not? 86 00:08:52,806 --> 00:08:54,399 She's kind of a big star. 87 00:08:54,433 --> 00:08:57,072 Well, in 30 years she won't be a big star anymore 88 00:08:57,106 --> 00:09:00,371 and she can tell her grandkids Nellie LaRoy once used her name. 89 00:09:00,407 --> 00:09:02,748 Besides, I'm already a star. 90 00:09:02,783 --> 00:09:05,245 Ah, you are? Yeah. 91 00:09:05,279 --> 00:09:07,510 What have you been in? Nothing yet. 92 00:09:07,546 --> 00:09:09,480 Who's your contract with? Don't have one. 93 00:09:09,514 --> 00:09:11,724 Okay, I think you want to become a star. 94 00:09:11,759 --> 00:09:14,990 Honey, you don't become a star. You either are one or you ain't. 95 00:09:15,025 --> 00:09:16,057 I am. 96 00:09:19,393 --> 00:09:20,524 Oh, great. 97 00:09:23,528 --> 00:09:25,429 Do you know where I can find some drugs? 98 00:09:35,606 --> 00:09:38,211 We're supposed to just keep playing? That's the idea. 99 00:09:38,246 --> 00:09:40,884 It's gonna come through the front and just kind of stomp around. 100 00:09:40,919 --> 00:09:43,085 Are you serious? Just stay out of its way. 101 00:09:43,120 --> 00:09:44,735 You know I can't afford to get injured, Joe. 102 00:09:44,759 --> 00:09:46,692 Will you shut the fuck up? What? 103 00:09:46,727 --> 00:09:48,386 You heard me, you whiny bitch. Excuse me? 104 00:09:48,422 --> 00:09:50,389 Come on, you guys. You see how he just talks to me? 105 00:09:50,423 --> 00:09:52,633 I talk to you like this because every time we play in these, 106 00:09:52,657 --> 00:09:54,260 you playing fucking flat. 107 00:09:54,296 --> 00:09:56,769 If that elephant drop its elephant ass on your face, 108 00:09:56,803 --> 00:09:59,067 maybe you'd be home long enough to fucking practice. 109 00:09:59,102 --> 00:10:00,937 I practice nine hours a day, you fuck. 110 00:10:00,972 --> 00:10:03,567 Yeah, yeah, but I mean on saxophone, not cocksucking. 111 00:10:05,109 --> 00:10:06,812 I don't have fucking time for this! 112 00:10:06,846 --> 00:10:08,748 Wake up, wake up, wake up! 113 00:10:08,783 --> 00:10:09,913 What a goddamn mess. 114 00:10:09,948 --> 00:10:12,048 We were just having fun! 115 00:10:12,082 --> 00:10:14,248 Tell it to Wallach. Wake up, wake up. 116 00:10:14,283 --> 00:10:17,350 Where's the Mexican? Wake up, wake up. 117 00:10:18,451 --> 00:10:20,990 Morphine, opium, ether, heroin, coke. 118 00:10:21,025 --> 00:10:22,663 And Louis XIV sat on that. 119 00:10:25,062 --> 00:10:29,592 Pretend that everything's fine inside when all I feel is this void. 120 00:10:29,628 --> 00:10:31,462 And all I do is I give and I give! Pedro! 121 00:10:31,498 --> 00:10:33,937 And you, I don't even know, where are you? Where are you? 122 00:10:33,972 --> 00:10:37,072 Stop speaking fucking Italian! 123 00:10:39,176 --> 00:10:41,176 No. No, it's not. 124 00:10:41,211 --> 00:10:43,519 I'm trying to have a serious conversation with you. Do you understand? 125 00:10:43,543 --> 00:10:46,951 Our marriage is in trouble. I am unhappy! 126 00:10:46,985 --> 00:10:49,381 Stop it! You are not fucking Italian! 127 00:10:49,417 --> 00:10:51,923 You are from fucking Shawnee, you goddamn fraud! 128 00:10:51,957 --> 00:10:53,682 Say one more word. 129 00:10:53,717 --> 00:10:55,993 Say one more word in Italian, and I will divorce you. 130 00:10:56,028 --> 00:10:58,698 One more. Okay. Okay. 131 00:11:03,596 --> 00:11:06,299 Get the fuck out! 132 00:11:06,335 --> 00:11:09,038 Get the fuck out of the car! Go! Ah! Hey! 133 00:11:09,073 --> 00:11:12,339 Get out! Go! 134 00:11:14,013 --> 00:11:15,177 I want a divorce. 135 00:11:32,261 --> 00:11:34,129 Morning, Dale. Evening, Mr. Conrad. 136 00:11:34,164 --> 00:11:35,230 Evening. 137 00:11:41,975 --> 00:11:43,634 - Jack! Jack! - Oh, my God! J.C.! 138 00:11:43,668 --> 00:11:45,471 Natalie! It's been forever! 139 00:11:45,505 --> 00:11:47,913 Yeah. I've been saying it since Wally Reid. 140 00:11:47,947 --> 00:11:49,816 Who needs royalty anymore? Madame. 141 00:11:49,850 --> 00:11:52,576 Dearest Jacky boy, we need to talk! I have a good story for you. 142 00:11:52,611 --> 00:11:54,854 I have your face tattooed on my back. Well, look at that. 143 00:11:54,889 --> 00:11:56,625 Jack, for fuck's sake, I've been trying you all week. 144 00:11:56,649 --> 00:11:58,857 Will you just fucking call me back? 145 00:11:58,893 --> 00:12:04,995 Come here, you moola-minting money machine motherfucker! 146 00:12:05,030 --> 00:12:07,658 Jack, is it okay to grab one? Hey, Charlie. How's the missus? 147 00:12:07,692 --> 00:12:10,033 I think she left me. Hey, me too! Congrats! 148 00:12:10,068 --> 00:12:12,003 Are you okay with March 17th for the premiere? 149 00:12:12,038 --> 00:12:13,938 No, 18th. Thursdays are always classier. 150 00:12:13,974 --> 00:12:16,875 Hey, send Charlie a bottle of bourbon and get ahold of his negative 151 00:12:16,911 --> 00:12:19,438 and make sure I don't look too shiny. Yes, Mr. Conrad. 152 00:12:21,948 --> 00:12:23,376 No Mrs. Conrad tonight? 153 00:12:33,784 --> 00:12:35,158 I'm sorry. 154 00:12:36,226 --> 00:12:37,490 I think we have a problem. 155 00:12:39,494 --> 00:12:41,296 We do? Yep. 156 00:12:41,331 --> 00:12:44,232 This table only has one bottle, and we're gonna need eight. 157 00:12:44,268 --> 00:12:45,971 We're also gonna need two gin rickeys, 158 00:12:46,005 --> 00:12:48,908 an orange blossom with brandy, three French 75s. 159 00:12:48,942 --> 00:12:51,042 Can you do a Corpse Reviver? 160 00:12:51,076 --> 00:12:55,804 Gin, lemon, triple sec and Kina Lillet with a dash of absinthe. 161 00:12:55,840 --> 00:12:57,443 Two of those. Two of those. 162 00:12:57,479 --> 00:12:59,985 Okay. Two gin rickeys, uh, three French... 163 00:13:00,019 --> 00:13:02,448 You didn't have to do that, you know, to get my attention. 164 00:13:06,125 --> 00:13:07,717 I am so sorry, Mr. Conrad. 165 00:13:07,753 --> 00:13:08,832 I want... What's your name? 166 00:13:09,854 --> 00:13:13,294 Jen. I just wanted you to look my way. 167 00:13:15,034 --> 00:13:17,034 Jen, I'd always look your way. 168 00:13:20,205 --> 00:13:23,106 Sir, George won't come out of the car. 169 00:13:23,142 --> 00:13:26,374 He's insisting I drive him off the nearest cliff. 170 00:13:27,740 --> 00:13:28,804 Right. 171 00:13:29,543 --> 00:13:30,642 Be right back. 172 00:13:33,152 --> 00:13:35,152 She said no, huh? 173 00:13:35,187 --> 00:13:37,549 After all we've been through. 174 00:13:37,585 --> 00:13:41,058 Well, to be fair, George, you did just meet her a week ago. 175 00:13:42,259 --> 00:13:44,326 What we had was special, goddamn it. 176 00:13:44,360 --> 00:13:47,868 I know, buddy, but you're not gonna kill yourself over it. 177 00:13:48,893 --> 00:13:51,365 Save the ring and come on inside. 178 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 There's a girl asking after ya. 179 00:13:55,635 --> 00:13:56,668 Yeah? 180 00:13:57,341 --> 00:13:59,043 That's right. 181 00:14:02,774 --> 00:14:04,576 There you go, buddy. 182 00:14:07,846 --> 00:14:10,220 Who's the girl? A goddess. 183 00:14:13,522 --> 00:14:14,719 No Paris for me. 184 00:14:14,754 --> 00:14:16,225 I'm good. What? 185 00:14:17,129 --> 00:14:18,426 You've never done cocaine? 186 00:14:19,725 --> 00:14:22,166 Of course I've done cocaine. 187 00:14:22,201 --> 00:14:25,037 Well? I do cocaine all the time. I just, uh... 188 00:14:25,072 --> 00:14:26,940 Don't make me do it alone. 189 00:14:28,866 --> 00:14:31,373 Okay, I'll do a little. Whatever. 190 00:14:31,408 --> 00:14:32,671 I don't care. 191 00:14:32,706 --> 00:14:34,211 I don't know, maybe Niagara Falls. 192 00:14:34,245 --> 00:14:36,950 You know, "Roy," actually, in French, means "king." 193 00:14:36,985 --> 00:14:39,744 And I added the "La," so it's "Nellie the King." 194 00:14:39,778 --> 00:14:41,283 I made that up. 195 00:14:41,318 --> 00:14:43,913 What about you? Where would you go? Sorry? 196 00:14:43,947 --> 00:14:47,520 If you could go anywhere in the whole world, where would you go? 197 00:14:48,854 --> 00:14:51,393 Uh, anywhere. 198 00:14:52,197 --> 00:14:53,592 I don't know. Um... 199 00:14:53,628 --> 00:14:55,595 I always wanted to go on a movie set. 200 00:14:55,629 --> 00:14:57,696 Yeah? Yeah. A movie set. 201 00:14:57,730 --> 00:14:59,730 Tell me why. 202 00:14:59,765 --> 00:15:01,765 Why? Yeah, tell me why. 203 00:15:01,801 --> 00:15:03,537 All right, um... 204 00:15:03,572 --> 00:15:05,979 I don't know why. I wanna go on a movie set too. 205 00:15:06,014 --> 00:15:10,214 Why? I just want to be part of something bigger, I guess. 206 00:15:10,249 --> 00:15:11,413 Bigger than what? 207 00:15:12,250 --> 00:15:13,909 Bigger than this. 208 00:15:13,945 --> 00:15:16,517 Bigger than my life. Bigger than scooping elephant shit. 209 00:15:16,552 --> 00:15:18,552 Bigger. Better. Important. 210 00:15:18,586 --> 00:15:21,258 Something important. To be part of something important. 211 00:15:21,293 --> 00:15:23,424 Something that lasts, that means something. 212 00:15:23,460 --> 00:15:24,953 I love that answer. 213 00:15:24,989 --> 00:15:27,131 Making movies. I want to go on a movie set too. 214 00:15:27,167 --> 00:15:30,927 Or at least I want to be there, work there, learn there. I don't know. 215 00:15:30,961 --> 00:15:33,105 I just love watching movies, you know? 216 00:15:33,139 --> 00:15:34,798 I love watching movies too. You sit there. 217 00:15:34,834 --> 00:15:37,735 And you're watching the movie and... And you escape. 218 00:15:37,770 --> 00:15:40,013 You don't have to be in your own shitty fucking life. 219 00:15:40,048 --> 00:15:42,543 Exactly! Exactly! You can be in their life. 220 00:15:42,577 --> 00:15:44,446 Or wherever! Or wherever! 221 00:15:44,480 --> 00:15:46,624 You can be in the fucking Wild West! You can be in fucking space! 222 00:15:46,648 --> 00:15:48,482 You can be like a gangster. 223 00:15:48,518 --> 00:15:51,254 And people dance in movies and people die in movies. 224 00:15:51,289 --> 00:15:53,586 And they're not really dead. It's fucking amazing. 225 00:15:53,621 --> 00:15:55,995 They're not really dead. Like literally, kill me. 226 00:15:56,822 --> 00:15:58,460 Pow! 227 00:15:58,495 --> 00:16:01,628 And nothing happened, for real, but at the same time, 228 00:16:01,663 --> 00:16:04,730 it's something even more important than life. 229 00:16:04,764 --> 00:16:08,767 You can feel it. Like... I don't know. Movies are sad sometimes. 230 00:16:08,802 --> 00:16:10,615 Movies are fucking happy. They make you feel something. 231 00:16:10,639 --> 00:16:14,113 One day, you and me, we're gonna be on a movie set. 232 00:16:14,148 --> 00:16:16,246 We can have lunch together. Yeah, for sure. 233 00:16:16,282 --> 00:16:18,490 I don't know what I'm going to do yet. It'll be just you and me. 234 00:16:18,514 --> 00:16:20,350 Yeah, you and me. Yeah. 235 00:16:20,384 --> 00:16:21,977 You know, you're not bad-looking. 236 00:16:23,322 --> 00:16:24,585 Thank you. 237 00:16:24,620 --> 00:16:27,158 And now, the Rose Petal... 238 00:16:27,193 --> 00:16:29,259 of the Rising Sun... 239 00:16:29,294 --> 00:16:33,461 Miss Lady Fay Zhu! 240 00:18:43,429 --> 00:18:46,496 Lady Fay, Lady Fay, come stai? 241 00:18:46,530 --> 00:18:50,632 Fine. Didn't get the part, but writing the titles on it. 242 00:18:50,666 --> 00:18:53,799 I'm stuck doing another costume picture, and my wife's divorcing me. 243 00:18:53,835 --> 00:18:55,471 Want to trade? 244 00:18:55,507 --> 00:18:56,802 No. Eh... 245 00:19:00,137 --> 00:19:01,775 That woman is something, you know? 246 00:19:01,809 --> 00:19:04,348 She was completely honest with me. 247 00:19:04,384 --> 00:19:05,778 Your wife? 248 00:19:05,814 --> 00:19:07,143 God, no. My... 249 00:19:09,884 --> 00:19:12,390 Jen. The, uh... 250 00:19:14,118 --> 00:19:17,086 Ah. Listen, I need a favor. 251 00:19:17,122 --> 00:19:20,023 You know my old friend George over there? 252 00:19:20,058 --> 00:19:22,191 I wonder if you'd go talk to him. 253 00:19:22,226 --> 00:19:25,435 Tell him you were asking after him. 254 00:19:25,471 --> 00:19:27,338 That sad man over there? 255 00:19:27,374 --> 00:19:28,736 Yeah. 256 00:19:28,770 --> 00:19:30,342 Listen, I'm not asking you to fuck him. 257 00:19:30,376 --> 00:19:32,167 Just, you know, make him... 258 00:19:33,072 --> 00:19:35,214 feel special. 259 00:19:40,486 --> 00:19:41,980 Okay. 260 00:19:44,017 --> 00:19:46,457 Don't speak Cantonese to me. All right. 261 00:19:46,491 --> 00:19:48,525 Oh, I love this song! 262 00:22:09,436 --> 00:22:11,865 You! I've been looking all over for you. 263 00:22:11,901 --> 00:22:14,000 We got a serious fucking situation. 264 00:22:14,035 --> 00:22:16,673 There's no exit except down the main staircase. 265 00:22:16,708 --> 00:22:18,411 Nothing in the back? No. 266 00:22:18,445 --> 00:22:20,842 You gotta go through the ballroom. Everyone will see her. 267 00:22:20,876 --> 00:22:23,041 Is there a doctor? No. 268 00:22:23,076 --> 00:22:25,275 They're all high down there. Maybe they won't care. 269 00:22:25,309 --> 00:22:27,980 If we take her out now... Somebody will care! 270 00:22:28,016 --> 00:22:30,752 She's a fucking kid, and she looks like she's dead. 271 00:22:36,694 --> 00:22:37,990 We use the elephant. 272 00:22:42,096 --> 00:22:43,666 We bring him through the front. 273 00:22:43,701 --> 00:22:46,867 Everyone will look at him. No one will look at her. 274 00:22:50,335 --> 00:22:52,269 It's only 2:00. Don wanted to save the elephant. 275 00:22:54,438 --> 00:22:56,404 Fine. Get the wrangler. 276 00:22:56,440 --> 00:22:59,913 Jimmy, you carry the girl with me. Then you drive her to the hospital. 277 00:22:59,949 --> 00:23:02,586 Doubt she'll be able to work tomorrow. That's her fucking problem. 278 00:23:02,622 --> 00:23:04,721 No. She's in the bar scene in Maid's Off. 279 00:23:09,760 --> 00:23:12,256 Yeah. Jane Thornton, that's her. 280 00:23:12,290 --> 00:23:13,961 Bar shoots tomorrow, doesn't it? 281 00:23:14,700 --> 00:23:15,731 Yes. 282 00:23:17,461 --> 00:23:20,132 Who the fuck invited her? 283 00:23:23,367 --> 00:23:24,873 I did. 284 00:23:24,907 --> 00:23:27,238 You blimp motherfucker, piece of fat fucking shit! 285 00:23:27,272 --> 00:23:29,372 It was her first film. She wanted to celebrate. 286 00:23:29,406 --> 00:23:31,241 I'll fucking... You doughboy! 287 00:23:31,277 --> 00:23:33,585 You fuckhead motherfucking Humpty Dumpty! 288 00:23:33,619 --> 00:23:35,785 Bob, come on! Bob! I'm gonna cut you up! 289 00:23:35,819 --> 00:23:38,381 No, Bob! Don't leave me! Fuck! 290 00:23:49,900 --> 00:23:51,195 Her. 291 00:23:51,230 --> 00:23:53,637 Whoever she is. We go with her tomorrow. 292 00:24:03,815 --> 00:24:05,276 What the fuck? 293 00:24:18,863 --> 00:24:21,259 Come on! Come on, baby! 294 00:24:32,337 --> 00:24:34,470 Right here! I'm right here! 295 00:25:20,188 --> 00:25:23,189 Yeah. All right, Kapitän. 296 00:25:24,730 --> 00:25:27,864 Just one more drink for old time's sake. 297 00:25:27,898 --> 00:25:28,997 Sir? 298 00:25:30,230 --> 00:25:33,330 I just want to say thank you for the work. 299 00:25:33,365 --> 00:25:37,170 And I was wondering if perhaps, next time, 300 00:25:37,204 --> 00:25:41,746 you or Mr. Wallach might have something for me on a set? 301 00:25:43,177 --> 00:25:44,749 I'll do anything. 302 00:25:44,784 --> 00:25:47,246 I can paint, I can cook, I can clean, I can do coffee... 303 00:25:47,280 --> 00:25:49,214 You're where you belong. 304 00:25:53,616 --> 00:25:55,056 Okay. Thank you. 305 00:25:56,289 --> 00:25:58,796 Ooh. I'm gonna raise you. 306 00:26:00,624 --> 00:26:03,734 You need to be on set in three hours. You'd better get some sleep. 307 00:26:06,596 --> 00:26:08,772 Gentlemen. You have a good night, Nellie. 308 00:26:08,807 --> 00:26:10,038 Congratulations. 309 00:26:11,271 --> 00:26:12,678 Manny! 310 00:26:13,713 --> 00:26:15,009 Ain't life grand? 311 00:26:25,252 --> 00:26:27,615 Oh, if they could see me now! 312 00:26:27,651 --> 00:26:33,259 All the cunts in Lafayette called me the ugliest mutt in the neighborhood. 313 00:26:33,294 --> 00:26:35,932 Well, let them see me now! 314 00:26:35,967 --> 00:26:38,000 Can you believe this, Manny? 315 00:26:39,134 --> 00:26:42,037 Hey, Josie! Hey, Nana! 316 00:26:42,072 --> 00:26:46,876 Why don't you kiss my royal Angeleno hooch? 317 00:26:46,912 --> 00:26:48,076 Nellie. 318 00:26:52,375 --> 00:26:54,259 I think I'm in love with you. 319 00:27:05,193 --> 00:27:06,423 Night night, honey. 320 00:27:09,594 --> 00:27:11,098 Don't worry about that. 321 00:27:11,134 --> 00:27:12,804 The car is not mine. 322 00:27:26,710 --> 00:27:28,885 Chico. Hey, Chico! 323 00:27:30,482 --> 00:27:32,119 Jack Conrad's passed out. 324 00:27:32,154 --> 00:27:34,154 Use one of Wallach's cars to take him home. 325 00:27:52,142 --> 00:27:55,538 Señor? Sir? Uh, do you have keys? 326 00:27:55,574 --> 00:27:58,310 Yeah. I have keys. 327 00:28:15,803 --> 00:28:17,198 Damn it. 328 00:28:17,232 --> 00:28:19,463 Ah, musica. Musica? 329 00:28:20,532 --> 00:28:21,873 Sì. Sì. 330 00:28:28,574 --> 00:28:32,311 Imagine me at the opera? That would've made Ina's folks happy. 331 00:28:36,779 --> 00:28:38,516 Well, if you'll excuse me... 332 00:28:46,625 --> 00:28:48,558 See my point? Come on. 333 00:28:52,103 --> 00:28:53,938 Ina's mom always said, 334 00:28:53,972 --> 00:28:56,500 "I don't see how you can marry someone who paints his face." 335 00:29:05,115 --> 00:29:06,709 You know what we gotta do? 336 00:29:08,954 --> 00:29:12,121 We gotta redefine the form. 337 00:29:12,155 --> 00:29:17,027 The man who puts gasoline in your tank goes to the movies why? 338 00:29:17,061 --> 00:29:18,962 Why? Why? 339 00:29:18,998 --> 00:29:21,558 Because he feels less alone there. 340 00:29:22,969 --> 00:29:25,760 Don't we owe him more than the same old shit? 341 00:29:25,796 --> 00:29:28,401 You got the guys in Europe with the twelve-tone. 342 00:29:28,435 --> 00:29:31,701 You got Bauhaus architecture. Fucking Bauhaus, you know? 343 00:29:31,736 --> 00:29:34,440 And we're still doing costume pictures? 344 00:29:36,477 --> 00:29:38,146 It's the dinosaurs, kid. 345 00:29:39,347 --> 00:29:41,215 It's the ones who go to Beverly Hills 346 00:29:41,250 --> 00:29:43,317 for meatballs and mint juleps 347 00:29:43,352 --> 00:29:45,583 to reminisce about the old days, 348 00:29:45,617 --> 00:29:49,323 when they can't see there's so much more to be done! 349 00:29:52,789 --> 00:29:55,967 We've got to innovate. We've got to inspire. 350 00:29:56,001 --> 00:29:59,663 We got to dream beyond these pesky shells of flesh and bone. 351 00:29:59,698 --> 00:30:03,666 Map those dreams onto celluloid and print them into history. 352 00:30:03,701 --> 00:30:07,340 Turn today into tomorrow so that tomorrow's lonely man 353 00:30:07,375 --> 00:30:09,442 may look up at that flickering screen 354 00:30:09,477 --> 00:30:12,181 and say for the very first time, 355 00:30:12,215 --> 00:30:15,151 "Eureka! I am not alone!" 356 00:30:18,354 --> 00:30:19,419 Yeah. 357 00:30:36,768 --> 00:30:39,405 And I'm going to bed. 358 00:31:01,231 --> 00:31:02,857 Hey, where'd you go? 359 00:31:02,893 --> 00:31:04,529 You need something? 360 00:31:04,565 --> 00:31:07,367 Yeah, I like you. I want you to take me to set today. 361 00:31:07,403 --> 00:31:08,864 I want you by my side. 362 00:31:11,076 --> 00:31:13,703 You okay with that? 363 00:31:13,739 --> 00:31:14,804 Sí. 364 00:31:16,709 --> 00:31:19,182 You ever been on a movie set before? 365 00:31:20,746 --> 00:31:21,844 No. 366 00:31:23,122 --> 00:31:24,583 You'll see. 367 00:31:25,883 --> 00:31:28,719 It's the most magical place in the world. 368 00:31:32,593 --> 00:31:34,167 I've heard. 369 00:32:17,884 --> 00:32:20,559 Liu. We could use your help. 370 00:32:20,585 --> 00:32:22,218 Ok, I'll be right there. 371 00:32:27,615 --> 00:32:28,646 Liu? 372 00:32:33,493 --> 00:32:35,828 Dad got last week's check? 373 00:32:36,788 --> 00:32:40,328 Yes. It was more this time. Thank you. 374 00:32:40,364 --> 00:32:41,923 Hole in shirt before. 375 00:32:41,959 --> 00:32:43,837 No, hole not in shirt before, you fucking coolie! 376 00:32:43,862 --> 00:32:45,796 I don't want a fucking discount! I... 377 00:32:53,211 --> 00:32:54,243 Are you... 378 00:32:55,741 --> 00:32:56,971 I am. 379 00:33:36,012 --> 00:33:37,484 Morning! 380 00:33:39,621 --> 00:33:42,357 Time to go make a movie. 381 00:34:11,751 --> 00:34:13,047 Maid's Off? Yeah. 382 00:34:13,083 --> 00:34:14,554 Come with me. 383 00:34:16,757 --> 00:34:19,230 Higher! More! 384 00:34:31,969 --> 00:34:35,213 Now go over, put it in the pot. Scream like a big, fat pig. 385 00:34:35,248 --> 00:34:37,039 All right. All right, all right! Yes! 386 00:34:37,074 --> 00:34:38,150 Go! 387 00:34:56,467 --> 00:34:58,896 More whiskey! More whiskey! 388 00:34:58,931 --> 00:35:01,931 Well, don't just fucking stand there! Get the fuck out of the shot! 389 00:35:10,943 --> 00:35:14,681 Peanuts! Good for hangovers! 390 00:35:14,715 --> 00:35:16,947 You. You're new? You're new here? 391 00:35:16,981 --> 00:35:18,784 Your first bag is free. 392 00:35:22,822 --> 00:35:26,197 One bag or two? One. And you're paying this time? Thank you. 393 00:35:26,233 --> 00:35:27,661 Hurry the fuck up! 394 00:35:27,695 --> 00:35:29,992 Can you stop drinking? We are not shooting yet! 395 00:35:30,027 --> 00:35:31,829 Put down the fucking glasses! 396 00:35:34,197 --> 00:35:36,351 Who the fuck is this? I asked for the girl with the tits. 397 00:35:36,375 --> 00:35:37,967 This is who they found. 398 00:35:39,135 --> 00:35:40,938 What happened to the tits part? 399 00:35:40,972 --> 00:35:42,510 She OD'd. 400 00:35:51,324 --> 00:35:54,148 Just go. Just go. Get her made up. 401 00:35:54,987 --> 00:35:56,327 Max! Yes. 402 00:35:56,362 --> 00:35:57,735 Just, uh, shoot the men or something. 403 00:35:57,759 --> 00:35:59,461 No tits? No tits. 404 00:35:59,496 --> 00:36:02,025 All right, no tits, everybody! We're shooting the men. 405 00:36:02,059 --> 00:36:04,862 Diese Scheißen fucks! They are ruining my movie! 406 00:36:05,998 --> 00:36:08,030 I want them on camera in five minutes! 407 00:36:08,065 --> 00:36:09,867 Otto, please, please. Jack's arriving. 408 00:36:11,739 --> 00:36:13,641 What about pancakes? 409 00:36:13,675 --> 00:36:16,137 Do you heat the syrup or do you let the pancake do the warming? 410 00:36:16,172 --> 00:36:19,581 Heat the syrup? I agree! 411 00:36:19,615 --> 00:36:21,583 Ha. That there is George Munn, 412 00:36:21,617 --> 00:36:25,047 best producer in the biz and my oldest pal. 413 00:36:25,083 --> 00:36:27,181 Set patrol over there is Jim Kidd. 414 00:36:27,217 --> 00:36:30,657 Legend of the Wild West who made his name killing Apaches. 415 00:36:30,693 --> 00:36:32,594 - Lives in Brentwood now. - This is bullshit! 416 00:36:32,628 --> 00:36:35,630 Georgie, what's up Von Cheeseburger's ass today? 417 00:36:35,664 --> 00:36:38,699 The extras want to renegotiate their pay. you motherfucker! 418 00:36:38,733 --> 00:36:40,898 Huh. I do not care if the extras are revolting! 419 00:36:40,934 --> 00:36:43,065 Well, put the kid on it. 420 00:36:43,101 --> 00:36:45,409 The kid? Yeah, the kid. The Mexican I brought. 421 00:36:45,443 --> 00:36:47,311 He's great. What's your name? 422 00:36:47,347 --> 00:36:49,545 - Me? Manuel. - Bullshit! 423 00:36:49,579 --> 00:36:52,481 Right, Manuel. Manuel's great! Put Manuel on it. 424 00:36:52,516 --> 00:36:54,550 You have experience with strikes? 425 00:36:54,585 --> 00:36:57,014 Um... yes. 426 00:36:57,621 --> 00:36:59,016 Okay, good. 427 00:36:59,050 --> 00:37:00,820 Well, these are all junkies from Skid Row, 428 00:37:00,855 --> 00:37:03,014 - so they're pretty violent. - You fucking assholes! 429 00:37:03,759 --> 00:37:05,219 Who are you? 430 00:37:05,255 --> 00:37:07,728 That's the cocksucker they sent to screw us! 431 00:37:07,762 --> 00:37:11,369 Gentlemen, I believe you all agreed to a day's work. 432 00:37:11,403 --> 00:37:14,998 And I believe I agreed to ram this knife up the asshole 433 00:37:15,034 --> 00:37:17,407 of the first faggot they sent over! 434 00:37:19,742 --> 00:37:22,512 This is where you kiss the apparition, ja? 435 00:37:22,547 --> 00:37:24,041 Ja. 436 00:37:24,076 --> 00:37:26,010 She has led you to your destiny through fate, 437 00:37:26,045 --> 00:37:28,748 through your lifetime to this moment, ja? Mm-hmm. 438 00:37:28,784 --> 00:37:30,244 Very good, ja? Ja. 439 00:37:30,280 --> 00:37:32,554 I'm gonna play it adagio. 440 00:37:32,590 --> 00:37:36,085 You know, for the music and the poetry. 441 00:37:36,121 --> 00:37:38,054 All art aspires to music. 442 00:37:38,090 --> 00:37:39,594 I like it. Yeah. 443 00:37:39,630 --> 00:37:41,289 Sandwich! 444 00:37:41,324 --> 00:37:43,092 What is this dolly doing here? 445 00:37:46,164 --> 00:37:48,735 Sir! Sir, sir! Sir, can I borrow that? 446 00:37:48,771 --> 00:37:51,442 All right, you motherfuckers! 447 00:37:51,476 --> 00:37:55,610 Any of you don't work gets a bullet in the fucking skull! 448 00:37:56,911 --> 00:37:59,175 Get back to work! Get back to work! 449 00:37:59,210 --> 00:38:01,143 Get back to work! 450 00:38:01,179 --> 00:38:02,585 Manuel's great! 451 00:38:02,619 --> 00:38:04,278 How's that for camera? Much better, Ruth. 452 00:38:04,313 --> 00:38:05,653 Jesus Christ! 453 00:38:05,688 --> 00:38:07,820 Is somebody gonna fix her face? 454 00:38:07,856 --> 00:38:09,657 Get her out of here! Fuck's sake. 455 00:38:09,693 --> 00:38:11,835 Do you not know how to do makeup? You, what's your name? 456 00:38:11,860 --> 00:38:13,431 Tim. Tim, you're fired. 457 00:38:13,465 --> 00:38:15,266 What? You heard her! Get the fuck off this set! 458 00:38:16,358 --> 00:38:18,061 Action! 459 00:39:00,934 --> 00:39:05,385 Faster! Faster! Faster! Faster! 460 00:39:05,469 --> 00:39:07,226 Faster, motherfuckers! 461 00:39:37,813 --> 00:39:41,079 "Marbled meadows metamorphose 462 00:39:41,114 --> 00:39:43,719 into the medieval plains of Iberia. 463 00:39:43,753 --> 00:39:45,489 Soldiers swarm the fields 464 00:39:45,525 --> 00:39:48,922 like flecks of paint from a madman's brush 465 00:39:48,956 --> 00:39:51,760 as your humble servant bears witness 466 00:39:51,795 --> 00:39:55,324 "to the latest of the moving picture's magic tricks." 467 00:39:58,097 --> 00:40:00,295 Oh, why do I bother? 468 00:40:00,331 --> 00:40:02,836 Look at these idiots! 469 00:40:07,612 --> 00:40:09,909 I knew Proust, you know. 470 00:40:36,938 --> 00:40:38,070 H-He's dead. 471 00:40:39,106 --> 00:40:41,237 He did have a drinking problem. 472 00:40:41,976 --> 00:40:43,646 That's true. 473 00:40:43,681 --> 00:40:46,110 Probably ran into it himself, huh? 474 00:40:46,817 --> 00:40:48,409 It's a disease. 475 00:41:01,490 --> 00:41:03,326 Your coffee, Mr. Thalberg. 476 00:41:03,360 --> 00:41:04,635 Gracias. 477 00:41:06,297 --> 00:41:09,331 Close with Swanson and the fireworks. The end! 478 00:41:09,367 --> 00:41:11,103 Irv! For the Clayton movie... 479 00:41:11,137 --> 00:41:13,269 Sir, I-I think your tent's in the line of fire. 480 00:41:13,304 --> 00:41:15,777 They'll edit it out in post. But I think we could get hurt... 481 00:41:15,813 --> 00:41:18,143 Jack, every time you wear a prosthetic, we lose money. 482 00:41:18,177 --> 00:41:20,288 Don't be a pussy, Irv. The fireworks shot is too expensive. 483 00:41:20,311 --> 00:41:22,311 And you'll never get Gloria Swanson. Why no Swanson? 484 00:41:22,347 --> 00:41:23,961 She only does leads. She's on the phone, sir. 485 00:41:23,985 --> 00:41:25,083 Thanks, Abby. Who? 486 00:41:25,119 --> 00:41:26,623 Gloria Swanson. What? 487 00:41:26,659 --> 00:41:29,759 Gloria? Jack Conrad. Listen, I need some advice. 488 00:41:29,793 --> 00:41:31,925 You know all the young up-and-comers. 489 00:41:31,960 --> 00:41:35,456 Well, I need a real discovery for the part in my movie. Who do you suggest? 490 00:41:35,492 --> 00:41:38,030 Why discovery? Well, this role requires real range. 491 00:41:38,065 --> 00:41:41,001 A range I just don't see in any of today's stars... 492 00:41:41,036 --> 00:41:42,838 Excuse me. 493 00:41:42,873 --> 00:41:47,204 Props needs better aging, goddamn it! We talked about this! 494 00:41:47,239 --> 00:41:49,405 Sorry, what... No, I didn't... 495 00:41:49,440 --> 00:41:51,407 Gloria, you have buckets of charm. 496 00:41:51,442 --> 00:41:54,817 This is real drama we're talking about. Shakespeare-level stuff. 497 00:41:54,851 --> 00:41:57,347 Hmm. Of course you could do Shakespeare. 498 00:41:57,382 --> 00:42:00,657 You would be spectacular in one of his fluffier plays. 499 00:42:01,793 --> 00:42:04,628 Gloria, you're taking this the wrong way. 500 00:42:04,664 --> 00:42:07,489 Well, I'd like to work with you too. 501 00:42:07,523 --> 00:42:10,228 No, I'm afraid it's impossible. It's gotta be a discovery. 502 00:42:10,262 --> 00:42:14,166 We couldn't afford star fees even if we wanted to. 503 00:42:14,201 --> 00:42:16,003 Really? Huh. 504 00:42:16,038 --> 00:42:19,170 Well, how about I talk it over with the studio? 505 00:42:19,206 --> 00:42:22,746 I can't speak for them, of course, but I'll do my best. 506 00:42:22,780 --> 00:42:25,177 Okay, then. Bye now. 507 00:42:26,411 --> 00:42:28,510 She'll do it for cheap. 508 00:42:28,545 --> 00:42:32,085 Now take the money I saved you and put it towards the goddamn fireworks shot. 509 00:42:33,253 --> 00:42:34,922 Cut! 510 00:42:34,958 --> 00:42:37,420 These fucking horses! 511 00:42:37,454 --> 00:42:38,663 Motherfuckers! 512 00:42:38,697 --> 00:42:39,927 Is that the last one? 513 00:42:39,963 --> 00:42:42,061 What happened? We lost all ten cameras. 514 00:42:42,097 --> 00:42:44,525 But what about Jack's scene? We make a camera run right now! 515 00:42:44,561 --> 00:42:46,197 It's too far! Sun sets in three hours! 516 00:42:46,233 --> 00:42:47,715 Send Joey now. Tell him to speed. In the meantime... 517 00:42:47,739 --> 00:42:49,871 Joey has a flag sticking through his chest, Larry. 518 00:42:49,907 --> 00:42:51,708 A flag? He ran into it himself. 519 00:42:51,744 --> 00:42:53,612 Right. Um, send Miguel then. 520 00:42:59,146 --> 00:43:01,378 Here. 1312 Cahuenga. 521 00:43:01,413 --> 00:43:04,315 You give 'em that card, you tell 'em you work for Munn. 522 00:43:04,922 --> 00:43:05,922 And hurry! 523 00:43:05,956 --> 00:43:07,516 Okay, here's the shot. 524 00:43:09,123 --> 00:43:11,927 Flirt with the men. Dance. Get up on the table and that's it. 525 00:43:11,961 --> 00:43:14,489 Just, uh, don't look at the fucking camera. Places! 526 00:43:14,525 --> 00:43:16,733 And camera! 527 00:43:27,780 --> 00:43:29,043 And music! 528 00:43:34,148 --> 00:43:35,445 Action! 529 00:43:35,480 --> 00:43:36,786 Hi, boys. 530 00:43:38,956 --> 00:43:40,692 Santa, get me wet. 531 00:43:49,295 --> 00:43:50,932 Another, please. 532 00:43:56,940 --> 00:43:59,942 That one's for you, snuggle pup. 533 00:43:59,976 --> 00:44:01,338 Hey, baby grand. 534 00:44:05,378 --> 00:44:07,114 Where are you going? 535 00:44:10,085 --> 00:44:12,284 Uh... okay, start dancing, please. 536 00:44:20,393 --> 00:44:21,931 Bauhaus. 537 00:44:21,965 --> 00:44:23,932 You know what I mean by Bauhaus, don't you? 538 00:44:23,967 --> 00:44:26,132 Not as it relates to this, sir, no. 539 00:44:46,353 --> 00:44:49,552 And then he says, "Hasta la vista, motherfucker." 540 00:44:49,586 --> 00:44:50,684 Type it. 541 00:45:15,514 --> 00:45:18,449 And then he says, "Frankly, Scarlett, you're a cunt." 542 00:45:18,483 --> 00:45:19,548 Type it. 543 00:45:31,266 --> 00:45:32,364 Cut! 544 00:45:35,402 --> 00:45:37,434 Man number three, I can see your erection. 545 00:45:37,469 --> 00:45:39,041 All right, tuck it. Just tuck it up. 546 00:45:52,990 --> 00:45:55,155 Hi. I work for Mr. George Munn. 547 00:45:55,190 --> 00:45:56,960 We need a camera for Strassberger's show. 548 00:45:56,994 --> 00:45:58,961 Oh, yeah? What kind of camera? 549 00:45:58,996 --> 00:46:00,931 Bell and Howell 35 millimeter. 550 00:46:02,362 --> 00:46:06,431 Uh-huh. Is it a 2708 model or 2709? 551 00:46:08,269 --> 00:46:10,842 I-I'm not sure. Is there a big difference? 552 00:46:15,079 --> 00:46:16,771 Um, yeah. 553 00:46:17,311 --> 00:46:19,081 Hey, Donny! 554 00:46:19,115 --> 00:46:21,643 What? There's a guy up here wants to know 555 00:46:21,679 --> 00:46:25,746 if there's a big difference between a 2708 and a 2709. 556 00:46:25,782 --> 00:46:27,925 Okay. 557 00:46:27,960 --> 00:46:30,322 Do you have either? Nope. 558 00:46:30,358 --> 00:46:32,523 Every camera's been loaned out. Fuck. 559 00:46:32,557 --> 00:46:34,931 One's coming back in half an hour though. 560 00:46:34,967 --> 00:46:35,998 Half hour? 561 00:46:36,034 --> 00:46:38,099 But it's a 2709. 562 00:46:38,135 --> 00:46:39,266 Yeah. Okay. 563 00:46:39,300 --> 00:46:40,827 Thirty minutes. 564 00:46:40,862 --> 00:46:43,599 For the 2709. I can do that. Thirty minutes. 565 00:46:43,635 --> 00:46:45,436 Two-seven... Okay. 566 00:46:45,472 --> 00:46:47,141 Zero-nine. 567 00:47:07,559 --> 00:47:09,394 Are you married? 568 00:47:09,429 --> 00:47:12,364 My wife died. Oh, I'm dreadfully sorry. 569 00:47:15,039 --> 00:47:17,039 Hey! Next part. Miss Moore'll come in. 570 00:47:17,074 --> 00:47:19,702 She saved you from prostitution, so when you see her, cry in shame. 571 00:47:19,737 --> 00:47:22,375 I need big tears! Big! You got it? Okay, yeah. 572 00:47:23,411 --> 00:47:25,476 Is that gum? 573 00:47:25,512 --> 00:47:27,545 Are you fucking kidding me? What's wrong with you? 574 00:47:27,579 --> 00:47:29,954 Five-minute warning for Miss Moore! 575 00:47:45,432 --> 00:47:46,827 That's mine! 576 00:47:46,862 --> 00:47:49,005 I have 20 minutes to be in Simi Valley. 577 00:47:49,041 --> 00:47:52,800 Which road do I take? Uh, you're gonna look at least 90 in this traffic. 578 00:47:52,835 --> 00:47:57,146 We've got an eight-part sign-out process. Let me go try to find a pen. 579 00:48:01,514 --> 00:48:03,184 Action! 580 00:48:03,219 --> 00:48:05,351 And action, Miss Moore. 581 00:48:05,387 --> 00:48:07,255 Hand on chest. Aghast! 582 00:48:07,289 --> 00:48:08,849 My goodness, what is going on here? 583 00:48:08,885 --> 00:48:10,588 Girl on bar, look at Miss Moore. 584 00:48:10,623 --> 00:48:11,996 And tears! 585 00:48:14,264 --> 00:48:15,856 Okay, glycerin. 586 00:48:15,891 --> 00:48:18,166 Um, we seem to be out. What? We haven't used any. 587 00:48:18,202 --> 00:48:19,597 Porky thought it was lube. 588 00:48:19,632 --> 00:48:21,038 He thought it was lube? Yes. 589 00:48:21,072 --> 00:48:22,929 Are you fucking... She can't cry. 590 00:48:22,965 --> 00:48:24,925 She's just some random whore from Wallach's house! 591 00:48:44,623 --> 00:48:45,952 Cut. 592 00:48:48,034 --> 00:48:50,594 Hiya. I'm Nellie LaRoy. 593 00:48:51,432 --> 00:48:53,103 So we going again? 594 00:48:53,137 --> 00:48:54,500 Fucking motherfucker. 595 00:48:54,534 --> 00:48:56,106 I'm so sorry, God. 596 00:48:56,141 --> 00:48:58,570 You gave us the beautiful light, and I squandered it. 597 00:48:58,605 --> 00:49:00,307 I won't have any fucking light now. 598 00:49:00,342 --> 00:49:03,211 Otto, you should have fought for 20 cameras, you idiot! 599 00:49:05,809 --> 00:49:07,117 What is this bullshit? 600 00:49:15,358 --> 00:49:17,588 Camera! Camera! 601 00:49:17,623 --> 00:49:18,952 Camera! Yeah. 602 00:49:18,987 --> 00:49:20,789 Camera! Camera! Yeah. 603 00:49:20,824 --> 00:49:23,132 My camera's here! My camera's here! 604 00:49:23,168 --> 00:49:25,135 We roll, we roll! We are losing the light! 605 00:49:25,170 --> 00:49:27,103 Take two! Action! 606 00:49:27,139 --> 00:49:28,632 And cry. 607 00:49:30,306 --> 00:49:32,670 Cut! Okay, I want to try something. 608 00:49:32,704 --> 00:49:35,177 Think you could hold for two beats for tears gushing? 609 00:49:35,213 --> 00:49:37,487 Eyes water for two, on the third beat, I'm gonna do a light effect. 610 00:49:37,512 --> 00:49:39,842 That's when you gush. Water for two, gush on three. Yep. 611 00:49:39,876 --> 00:49:42,349 Yes. Okay, let's do it! Ruth, any notes on my entrance? 612 00:49:45,014 --> 00:49:46,090 You're fine. 613 00:49:54,132 --> 00:49:55,891 Ready for you, Mr. Conrad. 614 00:49:59,204 --> 00:50:00,961 Action! 615 00:50:00,996 --> 00:50:02,963 Eyes water. 616 00:50:02,998 --> 00:50:04,998 Light. And tears! 617 00:50:06,541 --> 00:50:07,541 Cut! 618 00:50:13,074 --> 00:50:14,943 Okay. Forgive the ask. This is nuts. 619 00:50:14,978 --> 00:50:17,813 But could you, by any chance, try the same thing with less tears? 620 00:50:17,849 --> 00:50:19,123 One tear or two? 621 00:50:31,400 --> 00:50:33,664 Let's do this. 622 00:50:33,699 --> 00:50:37,338 'Twas brillig and the slithy toves were... 623 00:50:39,409 --> 00:50:42,476 Oh, hey. Come with. 624 00:50:42,510 --> 00:50:45,181 Camera's up the hill, Mr. Conrad. Over here? 625 00:50:45,217 --> 00:50:46,677 There? Yeah. 626 00:50:47,878 --> 00:50:48,976 We'd better hurry. 627 00:51:04,632 --> 00:51:06,697 There? Okay. 628 00:51:06,733 --> 00:51:08,699 Ah, my beautiful baby boy. 629 00:51:08,735 --> 00:51:10,405 Come, come. Okay, right here. 630 00:51:10,440 --> 00:51:13,507 Now remember, you are sad and lonely man. Right here. 631 00:51:13,541 --> 00:51:16,740 No one will ever love you but her, and she's only in your head, okay? 632 00:51:16,775 --> 00:51:18,610 Last looks! Do I know her? 633 00:51:19,481 --> 00:51:22,318 No. She's in your head! 634 00:51:22,353 --> 00:51:24,550 No, no! No last looks! No last looks! 635 00:51:24,585 --> 00:51:27,454 Get the fuck out! I'll fucking kill you! We are losing the light! 636 00:51:27,489 --> 00:51:29,016 We roll now! We roll! 637 00:51:29,052 --> 00:51:31,085 Roll, roll, roll, roll. 638 00:51:40,800 --> 00:51:41,831 Music! 639 00:51:44,407 --> 00:51:45,637 And action. 640 00:52:07,925 --> 00:52:09,298 Action! 641 00:52:10,192 --> 00:52:11,795 Oh, my God, it's a fire! 642 00:52:11,831 --> 00:52:13,666 Everyone, run! Run! 643 00:52:13,701 --> 00:52:16,768 Don't stop the camera! Keep rolling! Keep rolling! 644 00:52:16,802 --> 00:52:18,472 Single tear! 645 00:52:21,137 --> 00:52:23,137 Cannon! Cannon! 646 00:52:27,385 --> 00:52:28,813 More crying! 647 00:52:28,847 --> 00:52:31,684 Now laugh in embarrassment. 648 00:52:31,719 --> 00:52:34,181 Now look at Miss Moore. 649 00:52:34,215 --> 00:52:36,523 You're trying to hide the shame. 650 00:52:37,626 --> 00:52:39,152 Hold steady. What the... 651 00:52:39,188 --> 00:52:41,693 You're trying to be strong. 652 00:52:41,728 --> 00:52:44,795 You're trying to bury the pain. 653 00:52:44,831 --> 00:52:50,702 But you can't hold back that one final tear! 654 00:53:49,434 --> 00:53:50,960 And cut. Cut. 655 00:53:58,409 --> 00:53:59,442 We got it. 656 00:54:14,315 --> 00:54:15,788 Who the fuck is that? 657 00:54:15,822 --> 00:54:18,692 Camera boy! The camera boy! You saved my movie! 658 00:54:18,726 --> 00:54:22,090 I love you! I love you! Yes! Did you see that? 659 00:54:22,126 --> 00:54:23,762 Did you see the butterfly? 660 00:54:23,797 --> 00:54:25,061 That was a butterfly. 661 00:54:26,603 --> 00:54:28,338 Who's writing the titles on this? 662 00:54:32,510 --> 00:54:34,938 I gotta ask you something. Yeah? Was it okay? 663 00:54:34,974 --> 00:54:38,106 It was incredible! I just... How do you do it? 664 00:54:38,141 --> 00:54:40,813 Just tear up over and over like it's nothing? 665 00:54:42,211 --> 00:54:43,981 I just think of home. 666 00:54:48,184 --> 00:54:50,625 So, Jacky boy, how do you think it turned out? 667 00:54:50,659 --> 00:54:53,429 Ah, people want the kiss, we give them the kiss. 668 00:54:53,465 --> 00:54:56,059 But, madame, I can't help but wonder, 669 00:54:56,094 --> 00:54:58,126 don't we have a higher calling? 670 00:54:58,161 --> 00:54:59,996 We got a lot of great stuff. 671 00:55:00,032 --> 00:55:02,373 We're really excited about our new discovery, Nellie LaRoy. 672 00:55:02,407 --> 00:55:04,836 Is she here tonight? Can you point her out to me? Uh... 673 00:55:09,007 --> 00:55:11,679 Yeah, she's the one having sex with the ice sculpture. 674 00:55:11,713 --> 00:55:13,581 We're all very fond of her. 675 00:55:20,349 --> 00:55:23,789 It needs more punch. Take two frames off the tail and three more off the head. 676 00:55:23,824 --> 00:55:25,494 Manuel. Yes? 677 00:55:25,530 --> 00:55:28,322 I saw Olga Putti sing to herself in Hungarian, 678 00:55:28,356 --> 00:55:30,257 and I think I'm in love. 679 00:55:30,293 --> 00:55:32,644 Send two dozen roses to her dressing room every morning this week. 680 00:55:32,668 --> 00:55:34,965 You know she doesn't speak English? Neither does love. 681 00:55:36,706 --> 00:55:38,298 Let's do a title here. 682 00:55:38,333 --> 00:55:40,135 "I've been in fashion shows too. 683 00:55:40,170 --> 00:55:42,204 They voted me the 'Least Dressed Woman' in Paris." 684 00:55:42,239 --> 00:55:44,239 And when it looks like the guy asks her something, 685 00:55:44,273 --> 00:55:46,449 have him ask her name and have her reply, 686 00:55:46,485 --> 00:55:49,914 "No names. Just call me the wild child." 687 00:55:54,757 --> 00:55:56,822 Do you think she swings both ways? 688 00:56:21,949 --> 00:56:25,048 You're not on the list. Okay, listen to me. My name is Nellie LaRoy. 689 00:56:25,083 --> 00:56:27,282 Still not on the list. Lady, I'm in the movie. 690 00:56:27,317 --> 00:56:30,021 They clearly cut you, baby. Is that snakeskin? 691 00:56:30,056 --> 00:56:32,155 Oh, my God! Nellie LaRoy! Can I have an autograph? 692 00:56:32,190 --> 00:56:34,465 I once fought a rattlesnake, 693 00:56:34,500 --> 00:56:36,268 and it's against the law to even deal with a rattlesnake. Gorgeous! Gorgeous! 694 00:56:36,293 --> 00:56:38,864 There are laws now because I fought the rattlesnake and lived. 695 00:56:38,900 --> 00:56:40,768 Okay. You can go in. 696 00:56:40,802 --> 00:56:42,704 Why, thank you. 697 00:57:59,474 --> 00:58:01,650 Naturally, I always knew my daughter had it in her. 698 00:58:01,686 --> 00:58:03,916 We're gonna do great things together, she and I. 699 00:58:03,952 --> 00:58:06,447 By the way, the name is Robert Roy. 700 00:58:06,481 --> 00:58:08,284 She added the "La." 701 00:58:11,420 --> 00:58:13,663 It's celebration time for Jack Conrad. 702 00:58:13,697 --> 00:58:15,356 The epic Blood & Gold has confirmed Jack 703 00:58:15,391 --> 00:58:17,425 as the highest-grossing leading man in the world. 704 00:58:17,460 --> 00:58:19,163 And now he's got his nuptials to toast, 705 00:58:19,197 --> 00:58:21,934 this time with the Hungarian vixen, Olga Putti. 706 00:58:21,969 --> 00:58:23,981 One unlucky girl who did not attend the festivities: 707 00:58:24,005 --> 00:58:27,137 a Kansas teenager who, overcome by the combined effect 708 00:58:27,172 --> 00:58:29,711 of Valentino's death and Conrad's fifth betrothal, 709 00:58:29,746 --> 00:58:31,175 slit her wrists at home. 710 00:58:31,715 --> 00:58:33,440 How sad. 711 00:58:33,476 --> 00:58:35,509 Meanwhile, that new favorite, Nellie LaRoy, 712 00:58:35,543 --> 00:58:40,018 is making other girls with California dreams Roy-ally jealous! 713 00:58:40,054 --> 00:58:42,516 Kinoscope's reteaming the firecracker from Jersey 714 00:58:42,550 --> 00:58:44,056 with Constance Moore. 715 00:58:44,090 --> 00:58:45,793 And you know what that means: 716 00:58:45,829 --> 00:58:49,699 "Moore" delightful chemistry with Constance and Nellie! 717 00:58:49,733 --> 00:58:52,228 This goddamn bitch is stealing the scene right from under me! 718 00:58:52,264 --> 00:58:54,164 She's changing the blocking with every take. 719 00:58:54,199 --> 00:58:56,496 She's icing her nipples so they perk up through her dress. 720 00:58:56,532 --> 00:58:58,905 Fuck you. I ain't icing my nipples. This is natural. 721 00:58:58,940 --> 00:59:01,204 You're just sore because yours look like fucking latkes. 722 00:59:01,239 --> 00:59:04,076 And she placed this in my dressing room. 723 00:59:05,574 --> 00:59:07,815 I don't even know what that is. Oh! 724 00:59:07,851 --> 00:59:11,016 Guys, let's just try a take, okay? I don't think she meant anything by it. 725 00:59:11,052 --> 00:59:13,018 Let's go back to our ones. I need a drink. Whore! 726 00:59:13,054 --> 00:59:15,086 Nellie, back to your one. Guys, back to your one. 727 00:59:15,121 --> 00:59:16,923 I'll give you something to cry about! 728 00:59:16,958 --> 00:59:18,695 All right, we're going again! 729 00:59:21,556 --> 00:59:23,293 Action! 730 00:59:27,034 --> 00:59:29,706 Stop! She's changed the blocking again! 731 00:59:29,740 --> 00:59:31,565 Fine. Grab a close-up. No! No close-up. 732 00:59:31,599 --> 00:59:34,336 To match-cut with yours. I'm the star! I get the close-up. 733 00:59:34,371 --> 00:59:38,143 This is my money. My company's writing the checks. I decide! 734 00:59:39,574 --> 00:59:41,574 Fine. Close-up on Constance. 735 00:59:41,610 --> 00:59:43,313 Close-up on Constance! 736 00:59:48,760 --> 00:59:50,221 Hi, Dr. Lubin. 737 00:59:50,255 --> 00:59:52,695 I think I want to get that operation we discussed. 738 00:59:53,588 --> 00:59:54,664 Tonight. 739 00:59:56,592 --> 00:59:58,097 Oh, my God. 740 00:59:59,969 --> 01:00:03,135 How long will that take to heal? 741 01:00:12,146 --> 01:00:14,751 What do you say we come in for my close-up now? 742 01:00:14,786 --> 01:00:17,115 "Common and uncouth though she may be, 743 01:00:17,150 --> 01:00:20,547 there's something about her that speaks to us in a language 744 01:00:20,583 --> 01:00:23,221 as vital and as bracing as life itself." 745 01:00:23,255 --> 01:00:26,487 All right, you heard her. Close-up on Nellie. 746 01:00:26,523 --> 01:00:30,965 "Never have I seen such a maelstrom of bad taste and sheer magic. 747 01:00:31,000 --> 01:00:33,132 Your humble servant bears witness. 748 01:00:34,266 --> 01:00:35,804 She has killed our grandmothers, 749 01:00:35,840 --> 01:00:37,498 "and we thank her for it!" 750 01:00:52,416 --> 01:00:54,152 How much? 751 01:01:03,802 --> 01:01:05,130 Jack! 752 01:01:05,166 --> 01:01:07,132 It's Billy. Remember? 753 01:01:07,168 --> 01:01:09,036 Yeah. Hi. 754 01:01:15,780 --> 01:01:18,210 You should come by the Warners lot. 755 01:01:18,244 --> 01:01:19,717 Haven't seen you there in a while. 756 01:01:20,818 --> 01:01:22,478 Yeah. 757 01:01:22,512 --> 01:01:25,052 Jolson's sound picture's real good. 758 01:01:27,682 --> 01:01:29,353 Sound picture? 759 01:01:29,387 --> 01:01:30,485 Yeah. 760 01:01:31,192 --> 01:01:32,586 Like Don Juan? 761 01:01:32,621 --> 01:01:35,061 No, no, no, no. Singing. 762 01:01:35,097 --> 01:01:37,833 Talking pictures. Like you're there. 763 01:01:37,869 --> 01:01:40,364 Not like the shorts. 764 01:01:40,398 --> 01:01:43,432 Really? Yeah. It's wild. 765 01:01:43,467 --> 01:01:46,876 We did a screening on the lot last week. People went nuts. 766 01:01:48,813 --> 01:01:52,606 You, uh, think people want that, though? Sound in their movies? 767 01:01:55,579 --> 01:01:57,182 Yeah, why wouldn't they? 768 01:01:57,217 --> 01:01:59,019 This is what we've been looking for! 769 01:01:59,054 --> 01:02:01,824 Sound is how we redefine the form. Sound! 770 01:02:01,860 --> 01:02:04,190 Sweetie, I don't... 771 01:02:04,224 --> 01:02:07,159 I don't know what you're upset about. I don't understand Hungarian. 772 01:02:07,195 --> 01:02:09,800 I heard Warners' screening last week was a train wreck. 773 01:02:09,835 --> 01:02:12,340 Manuel, what's she saying? I got him learning Hungarian 'cause he's good with languages. 774 01:02:12,364 --> 01:02:15,079 Something about "getting fucked by a wheelbarrow of monkeys." Hiccups are normal. 775 01:02:15,103 --> 01:02:17,103 Geez Louise! 776 01:02:17,139 --> 01:02:21,173 Olga? Does this mean you don't like the rain machine I made you? 777 01:02:21,208 --> 01:02:24,143 She missed the rain in Budapest so I built a rain machine in the garden. 778 01:02:24,179 --> 01:02:26,443 Hiccups that last ten years? Manuel? 779 01:02:26,478 --> 01:02:28,719 Something about... Took ten years for the Wrights' airplane to work. 780 01:02:28,744 --> 01:02:31,117 A horse's cock and your anus. Didn't it? 781 01:02:31,152 --> 01:02:34,253 That's not the same thing. That's not the same. Didn't it? Aha! Why not? 782 01:02:34,288 --> 01:02:35,748 Progress comes in fits. 783 01:02:35,784 --> 01:02:37,519 Hello? Spurts and fits. 784 01:02:37,554 --> 01:02:40,291 Thalberg. People go to movies not to listen to the noise. 785 01:02:40,327 --> 01:02:41,490 Irv? Jack. 786 01:02:43,461 --> 01:02:46,364 I wanna know about the Al Jolson movie. Get Manuel to New York. 787 01:02:46,398 --> 01:02:50,103 Send him to the Warners' Theatre to see the premiere and have him report back. 788 01:02:50,139 --> 01:02:52,237 Jolson? All right. Who is that screaming? 789 01:02:52,273 --> 01:02:54,273 That's just Olga. 790 01:02:54,307 --> 01:02:56,615 Look, don't stand in the way of progress, Irv. Sound is the future. 791 01:02:56,639 --> 01:02:58,849 Whoa! Hey! Holy shit! Send Manuel to New York. 792 01:02:58,884 --> 01:03:02,083 - Jack! Jack, get down! - Sweetie, sweetie. 793 01:03:02,117 --> 01:03:04,679 Is this about Greta? You know she's just a friend. 794 01:03:08,784 --> 01:03:11,257 What the fuck was that? Hello? Hello? 795 01:03:11,291 --> 01:03:12,753 Jack? Jack? 796 01:03:23,007 --> 01:03:24,797 - Jack? - Nellie! 797 01:03:24,833 --> 01:03:27,668 I got the ticket to the premiere. Nellie! Nellie, I love you! 798 01:03:27,704 --> 01:03:30,045 I know. I'll let you know how it is. 799 01:03:30,079 --> 01:03:31,574 Nellie! Nellie! 800 01:03:35,315 --> 01:03:37,184 Yes, Jack. 801 01:03:37,219 --> 01:03:38,811 Yeah, okay. Bye. 802 01:03:42,092 --> 01:03:43,355 Please, Nellie! 803 01:03:44,996 --> 01:03:47,028 Nellie, please can I have your autograph? 804 01:03:47,063 --> 01:03:49,130 Nellie! Nellie! 805 01:03:49,164 --> 01:03:50,164 Nellie! 806 01:03:50,199 --> 01:03:52,099 Manny! 807 01:03:52,135 --> 01:03:54,135 Please, Nellie! 808 01:03:56,634 --> 01:03:57,731 Manny! 809 01:03:59,603 --> 01:04:01,603 Show me your tits, you fucking bitch! 810 01:04:04,114 --> 01:04:05,409 Right here! Stop, stop, stop! 811 01:04:05,445 --> 01:04:07,478 You fucking whore! I love you. 812 01:04:07,512 --> 01:04:11,614 No, no, no! Back off, cabrones! Back off now! 813 01:04:11,648 --> 01:04:13,483 Nellie! 814 01:04:20,757 --> 01:04:21,887 Tony, go, go! 815 01:04:21,922 --> 01:04:24,396 How you been? 816 01:04:25,398 --> 01:04:28,367 Eh, good, good. Ah! Look at you! 817 01:04:28,402 --> 01:04:30,005 Wow. You remember me. 818 01:04:30,041 --> 01:04:32,403 Yeah, of course I remember you. How could I forget? 819 01:04:32,438 --> 01:04:35,704 And you're a star now. I was always a star, remember? 820 01:04:35,739 --> 01:04:37,541 Right, right. 821 01:04:37,576 --> 01:04:40,543 And, um, what are you doing here? Are you here for a movie or... 822 01:04:40,579 --> 01:04:42,777 No, I had to get out of town for a few days. 823 01:04:42,811 --> 01:04:46,088 Some shit came up with a guy saying I owed him money in a game of craps. 824 01:04:46,123 --> 01:04:48,090 Then Wallach got pissed. He straightened him out. 825 01:04:48,125 --> 01:04:50,257 But he thinks I have a gambling problem, which I don't. 826 01:04:50,291 --> 01:04:53,094 I only gamble if I'm, you know, pissed or drunk or having a great night. 827 01:04:53,130 --> 01:04:54,327 What about you? 828 01:04:55,626 --> 01:04:57,329 Um, Jack Conrad sent me. 829 01:04:57,364 --> 01:04:59,068 Jack Conrad? Yeah, I'm working with him. 830 01:04:59,103 --> 01:05:02,862 Oh! I would fuck him. 831 01:05:02,898 --> 01:05:05,668 Why would Conrad send you here? God. 832 01:05:05,702 --> 01:05:08,043 I got out of this place first chance I got. 833 01:05:08,079 --> 01:05:10,045 Took nothing with me but my dad. 834 01:05:10,081 --> 01:05:11,673 He's actually my business manager now. 835 01:05:11,708 --> 01:05:14,478 He is? Yeah. He's so bad at it. 836 01:05:14,514 --> 01:05:17,811 Cannot add, cannot spell. Why don't you hire someone else? 837 01:05:17,847 --> 01:05:20,452 He's my dad. What else is he gonna do? 838 01:05:20,487 --> 01:05:22,552 Oh, shit, we're here. Hey, Tony? 839 01:05:22,588 --> 01:05:25,489 Can you hang onto this for me, please? Thanks. 840 01:05:25,525 --> 01:05:27,458 I'm just gonna be a minute, okay? 841 01:05:30,628 --> 01:05:32,969 Actually, uh, do you wanna come in with me? 842 01:05:33,467 --> 01:05:34,762 Yeah. 843 01:05:43,179 --> 01:05:45,246 May I help you? Yes. Nellie LaRoy. 844 01:06:07,996 --> 01:06:09,105 Hi. 845 01:06:16,806 --> 01:06:18,608 Seems okay here. 846 01:06:20,612 --> 01:06:22,876 It's pretty nice. 847 01:06:25,320 --> 01:06:26,682 This is Manny. 848 01:06:28,521 --> 01:06:31,094 He works in the movies too. 849 01:06:36,563 --> 01:06:38,331 Okay. Thank you. 850 01:06:42,998 --> 01:06:45,141 That was a waste of time. 851 01:06:45,175 --> 01:06:46,240 Let's go. 852 01:06:52,072 --> 01:06:56,811 I hate when people put fucking toppings on ice cream. 853 01:06:57,682 --> 01:06:59,088 Doesn't need it. 854 01:06:59,123 --> 01:07:01,519 It messes up a good thing. You know what I mean? 855 01:07:02,226 --> 01:07:03,818 I fucking hate that. 856 01:07:05,724 --> 01:07:10,561 God, I've never done nothing except disappoint people my whole life. 857 01:07:10,597 --> 01:07:13,367 Teachers told me I was no good. Boys told me I was no good. 858 01:07:13,402 --> 01:07:16,237 Every fucking casting director in the city told me 859 01:07:16,273 --> 01:07:18,735 I was too short or I was too fat. 860 01:07:18,769 --> 01:07:20,373 Usually I was too fat. 861 01:07:21,706 --> 01:07:23,673 You know, my mama actually had some fat years too. 862 01:07:23,708 --> 01:07:26,577 You wouldn't know it now, looking at her, but she did. 863 01:07:28,108 --> 01:07:30,614 They fucked up with me, Manny. They really fucked up with me. 864 01:07:30,650 --> 01:07:32,650 'Cause I make 'em squirm. 865 01:07:33,619 --> 01:07:35,422 And I like making 'em squirm. 866 01:07:36,920 --> 01:07:42,088 Let 'em know that I got here on my terms, not theirs. 867 01:07:42,123 --> 01:07:45,728 And when I'm done, I'm gonna dance my ass off into the night. 868 01:07:45,764 --> 01:07:47,731 And they'll know... Everyone will fucking know 869 01:07:47,766 --> 01:07:51,438 that they could never control one goddamn fucking thing. 870 01:08:07,114 --> 01:08:08,521 Do you like ice cream? 871 01:08:11,360 --> 01:08:13,163 Of course. 872 01:08:21,536 --> 01:08:23,305 My family lives in LA, you know. 873 01:08:25,869 --> 01:08:27,100 Really? 874 01:08:29,774 --> 01:08:32,072 I thought they were in Mexico. 875 01:08:32,106 --> 01:08:34,041 We crossed the border when I was 12. 876 01:08:36,947 --> 01:08:38,583 They're not far. 877 01:08:38,618 --> 01:08:41,146 I could take a car, drive for 30 minutes 878 01:08:41,181 --> 01:08:44,953 and just say hi. 879 01:08:49,695 --> 01:08:51,201 But you never do. 880 01:08:51,235 --> 01:08:52,301 Sí. 881 01:08:55,195 --> 01:08:57,470 It's just easier to be on my own. 882 01:09:01,202 --> 01:09:02,904 I've always been on my own. 883 01:09:10,585 --> 01:09:14,685 Um, Tony, take Manny wherever he needs to go. 884 01:09:14,720 --> 01:09:17,920 Oh, no, it's okay. No, no, no. I insist. I insist. 885 01:09:19,296 --> 01:09:21,186 I'm gonna see you back in LA, okay? 886 01:10:58,395 --> 01:11:01,430 Oh, my God! Oh, my God! 887 01:11:28,426 --> 01:11:32,922 Jack? It's Manny. Everything's about to change. 888 01:12:17,068 --> 01:12:19,068 Nell, how you feeling? 889 01:12:20,203 --> 01:12:21,476 I'm ready. 890 01:12:21,511 --> 01:12:23,445 Yeah, you gonna try a take? Yeah. 891 01:12:23,480 --> 01:12:25,216 Okay, so we're gonna pre-roll first. I'll cue your entrance. 892 01:12:25,240 --> 01:12:27,219 First mark is where you say the line, "Hello, college," 893 01:12:27,243 --> 01:12:29,847 and then you head to the phone, do the rest of the dialogue. 894 01:12:29,882 --> 01:12:31,717 Sounds easy. I think it will be. 895 01:12:31,752 --> 01:12:34,149 Lloyd, any direction on voice? 896 01:12:34,184 --> 01:12:37,152 Uh, no, we're good up here, Ruth. Okay, great. 897 01:12:37,186 --> 01:12:40,188 Uh, Mark, can we fix her makeup? Mark. 898 01:12:40,222 --> 01:12:43,059 No air conditioning? It's too loud. 899 01:12:47,395 --> 01:12:49,229 Okay. 900 01:12:49,265 --> 01:12:50,935 Just be natural. You'll be fine. 901 01:12:50,970 --> 01:12:52,706 All right, places, everyone! 902 01:12:56,943 --> 01:12:59,680 Uh, hey, whoa, what is that? 903 01:13:02,652 --> 01:13:05,246 Harry, what kind of shoes are those? 904 01:13:06,314 --> 01:13:09,689 Uh... Come on, guys, rubber soles! 905 01:13:09,725 --> 01:13:12,351 Okay, everyone, a reminder. 906 01:13:12,386 --> 01:13:15,387 Rubber soles only from now on! 907 01:13:15,422 --> 01:13:16,663 Okay. 908 01:13:17,600 --> 01:13:21,030 And camera! And sound! 909 01:13:21,065 --> 01:13:24,704 "It's Joanne from 31 Grimes Hall. I just..." 910 01:13:24,739 --> 01:13:27,675 Fuck! "31 Grays Hall." Grays Hall, Grays Hall. 911 01:13:27,710 --> 01:13:29,368 "Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 912 01:13:29,404 --> 01:13:31,172 I just wanted to see if the phone worked." 913 01:13:31,207 --> 01:13:33,548 "Just wanted to see if the phone worked. Who is this?" 914 01:13:35,079 --> 01:13:37,783 - Scene 17, take one. - Mark. 915 01:13:41,988 --> 01:13:44,757 Come on. Come on, come on. You know it. 916 01:13:44,792 --> 01:13:47,463 And action! 917 01:14:30,069 --> 01:14:31,606 Hello, college! 918 01:14:31,641 --> 01:14:33,136 Jesus, fuck! Cut! 919 01:14:34,502 --> 01:14:36,171 What happened? She blew the valves. 920 01:14:36,207 --> 01:14:38,581 - I just need a minute. - All right, well, hurry. 921 01:14:39,881 --> 01:14:41,682 Give me one sec. Christ, it's hot in there. 922 01:14:41,717 --> 01:14:43,981 Okay, are we still in places? 923 01:14:44,016 --> 01:14:45,686 Okay. 924 01:14:47,954 --> 01:14:50,087 Okay, all set here. Miss LaRoy? Yeah. 925 01:14:50,122 --> 01:14:53,529 What would really help us would be if you said the line a little more quietly. 926 01:14:56,292 --> 01:14:58,832 - Okay. - All right, places, everyone! 927 01:14:59,527 --> 01:15:01,461 And camera! 928 01:15:01,496 --> 01:15:03,166 And sound! 929 01:15:04,333 --> 01:15:05,872 Close that! 930 01:15:05,907 --> 01:15:07,500 Don't you know what a red light means? 931 01:15:07,534 --> 01:15:09,677 Scene 17, take two. 932 01:15:09,712 --> 01:15:10,810 Mark. 933 01:15:11,681 --> 01:15:12,747 Action. 934 01:15:19,657 --> 01:15:21,051 Cut. Missed your mark, Nell. 935 01:15:22,252 --> 01:15:24,186 - Oh. - It's... 936 01:15:24,221 --> 01:15:26,221 Yeah, I, uh... 937 01:15:26,256 --> 01:15:29,158 I don't know, I felt, like, a little lighter on my feet that time. 938 01:15:29,194 --> 01:15:32,228 I feel I should come further into the room. Right, but the microphone is... 939 01:15:33,935 --> 01:15:35,528 All right. Hey, Lloyd? Yeah. 940 01:15:35,563 --> 01:15:38,465 Can we just move the mic a little deeper in the room? 941 01:15:39,743 --> 01:15:42,006 Why? 942 01:15:42,042 --> 01:15:44,074 Because Nellie felt lighter on her feet that time. 943 01:15:44,109 --> 01:15:46,747 I was just saying I think I should come further into the room. 944 01:15:46,783 --> 01:15:49,685 Oh, okay. Yeah, sure, I mean, if you have half an hour to spare. 945 01:15:49,720 --> 01:15:52,346 Half an hour? Well, I can't just move the mic. 946 01:15:52,381 --> 01:15:54,216 I have to redo all the wires. 947 01:15:54,252 --> 01:15:56,791 We'll have to reset the rafters, then find the new position. 948 01:15:56,826 --> 01:15:59,430 Then I'm gonna have to recalibrate the whole room. Okay, okay. Okay. 949 01:15:59,454 --> 01:16:01,421 Nell, why don't we just... Is it okay... 950 01:16:01,457 --> 01:16:04,061 Let's just try one on the mark, okay? You can do it. 951 01:16:04,096 --> 01:16:07,097 And camera! And sound! 952 01:16:08,463 --> 01:16:10,771 Scene 17, take three. Mark. 953 01:16:10,806 --> 01:16:11,806 Action. 954 01:16:19,310 --> 01:16:22,244 Well, hello, college. Cut! No good for sound. 955 01:16:22,279 --> 01:16:24,698 Well, fucking hell, Lloyd. Could you just let us get through one take? 956 01:16:24,721 --> 01:16:27,701 Why would I do that if you won't be able to use it? You told me to do it quiet. 957 01:16:27,725 --> 01:16:30,923 That's why I did it quiet. Quiet, not inarticulate. You can't mumble. 958 01:16:30,958 --> 01:16:33,123 This is bullshit. 959 01:16:33,158 --> 01:16:35,708 Are we going again or what? I can't breathe in here! We're going again! 960 01:16:35,733 --> 01:16:37,765 And camera and sound! 961 01:16:37,801 --> 01:16:40,296 Scene 17, take four. Mark. 962 01:16:40,331 --> 01:16:41,967 Action. 963 01:16:48,173 --> 01:16:50,009 Well, hello, college! 964 01:16:50,043 --> 01:16:51,570 Motherfucker! Who opened the door? 965 01:16:53,079 --> 01:16:54,507 All right, everybody, eyes on me! 966 01:16:54,542 --> 01:16:56,289 Any other faggots who ignore that red light... 967 01:16:56,314 --> 01:16:58,380 You're alternating the pitch of your voice too much. 968 01:16:58,414 --> 01:17:01,152 Okay, can you just... Lloyd, Lloyd, fuck off. 969 01:17:01,186 --> 01:17:05,155 Fuck off. I listen to my fucking director, not the fucking sound guy! 970 01:17:05,685 --> 01:17:07,125 Who the fu... 971 01:17:08,457 --> 01:17:10,963 Mr. Wallach, so happy you're joining us. Come on. 972 01:17:21,779 --> 01:17:23,207 Maybe try staying more monotone. 973 01:17:24,243 --> 01:17:25,472 Okay. 974 01:17:25,507 --> 01:17:27,507 And camera and sound! Yeah, okay. 975 01:17:27,542 --> 01:17:29,146 Scene 17, take five. 976 01:17:29,181 --> 01:17:30,643 Mark. Action. 977 01:17:36,859 --> 01:17:38,189 Well, hello, college. 978 01:17:47,398 --> 01:17:49,662 Hiya, this is Joanne from Gray... Cut! 979 01:17:49,697 --> 01:17:53,203 Motherfucking shit! Cocksucking... What the fuck? 980 01:17:53,238 --> 01:17:55,041 What the fuck happened now? 981 01:17:55,076 --> 01:17:57,020 I'm hearing a high-pitched noise. Yeah, it's her voice. 982 01:17:57,045 --> 01:17:58,747 - Do you hear that? - For fuck's sake. 983 01:17:58,783 --> 01:18:00,507 Do you hear? That squeak? 984 01:18:02,445 --> 01:18:04,181 Is anybody wearing a watch? 985 01:18:04,216 --> 01:18:06,216 No. No. 986 01:18:06,252 --> 01:18:08,648 I'm telling you, I can't stay in there that long. 987 01:18:08,682 --> 01:18:10,484 It's a fucking hotbox! I get it, Bill. 988 01:18:10,520 --> 01:18:12,860 Nobody is comfortable in here. Quiet! 989 01:18:12,895 --> 01:18:14,829 What is that fucking sound? 990 01:18:14,864 --> 01:18:17,194 We gotta move this along. I'm so sorry, Mr. Wallach. 991 01:18:17,229 --> 01:18:18,949 We'll get this under control, I promise you. 992 01:18:20,199 --> 01:18:22,871 "Hiya, this is Joanne from 31 Grimes Hall." 993 01:18:22,905 --> 01:18:26,072 Fuck! Grays Hall. "I just wanted to see... Who is this?" 994 01:18:34,543 --> 01:18:38,149 Hey, Count? Count? 995 01:18:38,185 --> 01:18:39,679 I need a red one. Yeah, yeah. 996 01:18:39,713 --> 01:18:41,922 "The" Count. It's just The Count. 997 01:18:41,957 --> 01:18:43,583 Just next time say, "The Count." 998 01:18:43,618 --> 01:18:45,123 Now's not really "The" fucking time. 999 01:18:45,158 --> 01:18:47,654 Found it! It's a pin in Ruth's ankle. 1000 01:18:47,689 --> 01:18:49,524 Did you have surgery? 1001 01:18:49,559 --> 01:18:52,868 If you can just keep your right leg absolutely still. 1002 01:18:52,903 --> 01:18:56,036 And camera and sound! 1003 01:18:57,203 --> 01:18:58,599 Scene 17, take six. Mark. 1004 01:18:59,436 --> 01:19:01,404 Action. 1005 01:19:04,914 --> 01:19:06,376 Well, hello, college. 1006 01:19:06,411 --> 01:19:10,511 Who sneezed? Who the fuck sneezed? 1007 01:19:10,546 --> 01:19:14,449 Kike-nosed, Hymie-hole piece of mongoloid shit! I see you. 1008 01:19:14,484 --> 01:19:17,155 Oh, I see you right there, you little Shylock dickface. 1009 01:19:17,190 --> 01:19:21,588 Wipe your nose again! Wipe your little hook nose, you menorah motherfucker! 1010 01:19:21,623 --> 01:19:25,395 Now, does anyone else here need to sneeze? Huh? 1011 01:19:25,430 --> 01:19:28,662 Does anyone else here need to fuck this scene in the ass? 1012 01:19:29,368 --> 01:19:31,631 Camera! And sound! 1013 01:19:31,667 --> 01:19:33,435 Scene 17, take seven. Mark. 1014 01:19:33,470 --> 01:19:35,811 Action. 1015 01:19:39,081 --> 01:19:40,640 Hello, college. Nell, your mark! 1016 01:19:40,676 --> 01:19:42,708 Fuck this shit! 1017 01:19:42,743 --> 01:19:44,920 Fuck. Lloyd. It's a million fucking degrees! 1018 01:19:44,954 --> 01:19:47,823 We gotta move the mic. Or you could fucking direct her to hit her fucking mark. 1019 01:19:47,847 --> 01:19:49,925 But why is it so fucking hard? You're right! 1020 01:19:49,960 --> 01:19:52,421 I didn't realize we were making Ben-Hur! 1021 01:19:52,457 --> 01:19:55,095 I can move it right now. My whole year is wide open. 1022 01:19:55,130 --> 01:19:57,426 We could shoot this thing through fucking New Year's. 1023 01:19:57,462 --> 01:20:00,341 Wherever the fuck those little feet of hers want to go, I can move the mic for them! 1024 01:20:00,365 --> 01:20:03,498 Okay, calm down! Get off of me! I dare you! I fucking dare you! 1025 01:20:03,533 --> 01:20:05,501 Get off the set! You're good. 1026 01:20:05,536 --> 01:20:07,404 Un-fucking-professional! 1027 01:20:07,439 --> 01:20:09,306 Okay. Okay, Lloyd, ready to go again? 1028 01:20:09,341 --> 01:20:12,277 You want me to use this chalk? Make the mark bigger for you? 1029 01:20:12,311 --> 01:20:14,444 Okay, we're gonna go again. It's fine. No, it's fine. 1030 01:20:14,479 --> 01:20:16,610 The mark's right here. I'm gonna kick your fucking ass! 1031 01:20:16,645 --> 01:20:19,185 Oh, yeah! Come on! Come on! 1032 01:20:21,056 --> 01:20:24,288 Can we go? I'm gonna have a fucking heart attack in here. 1033 01:20:24,323 --> 01:20:27,193 Get back in your fucking box, Bill! 1034 01:20:27,228 --> 01:20:28,524 I can't even believe this. 1035 01:20:28,559 --> 01:20:30,658 Everyone, shut up! Shut the fuck up! 1036 01:20:30,693 --> 01:20:33,935 That's not how we make movies. Shut the fuck up! 1037 01:20:33,970 --> 01:20:37,939 Shut up! Shut up! Shut the fuck up! 1038 01:20:37,975 --> 01:20:40,404 Shut the fuck up! 1039 01:20:40,439 --> 01:20:44,506 Now, if anyone stops this scene again, I will shit on you! 1040 01:20:44,542 --> 01:20:48,247 I will shit in your mouth, I promise you! 1041 01:20:50,877 --> 01:20:55,386 Is that clear, Lloyd? Is that good for fucking sound? 1042 01:20:55,421 --> 01:20:59,257 Now, we are going again! 1043 01:20:59,292 --> 01:21:03,493 Camera! And motherfucking sound! 1044 01:21:18,113 --> 01:21:20,675 - Scene 17, take eight. - Mark. 1045 01:21:21,612 --> 01:21:23,381 Action. 1046 01:21:34,130 --> 01:21:36,064 Hello, college. 1047 01:21:42,600 --> 01:21:43,863 Hello? 1048 01:21:43,898 --> 01:21:45,864 Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 1049 01:21:45,899 --> 01:21:48,240 I was just gonna see if the phone worked. 1050 01:21:48,275 --> 01:21:50,011 Who is this? 1051 01:21:50,046 --> 01:21:53,311 You don't say. The Dean! Well, how you doin'? 1052 01:21:54,876 --> 01:21:56,842 It's a nice campus you got here. 1053 01:21:56,877 --> 01:21:58,547 So, uh, 1054 01:21:58,582 --> 01:22:01,452 what's a girl supposed to do once she's here? 1055 01:22:01,487 --> 01:22:03,288 Sure, classes. 1056 01:22:03,323 --> 01:22:05,555 But ain't you got any parties? 1057 01:22:05,590 --> 01:22:07,655 Not till the evening, huh? 1058 01:22:08,956 --> 01:22:11,395 All right, I can handle that. 1059 01:22:11,430 --> 01:22:14,365 I'm from Granville, Ohio, so I know quiet. 1060 01:22:15,666 --> 01:22:18,006 Thanks a bunch, Dean. See you later. 1061 01:22:21,001 --> 01:22:24,112 Nice fella. Wonder if he's single. 1062 01:22:32,452 --> 01:22:33,945 Cut! Cut! 1063 01:22:33,980 --> 01:22:36,948 We did it! 1064 01:22:38,953 --> 01:22:42,162 Yes, we did it! 1065 01:22:44,298 --> 01:22:47,135 - Okay, check the gate! - Billy, check the gate! 1066 01:22:51,503 --> 01:22:53,734 Billy! 1067 01:22:53,770 --> 01:22:54,835 Bill! 1068 01:22:56,377 --> 01:22:57,904 Billy, come on. 1069 01:22:57,939 --> 01:23:00,412 Bill... Let's get a crowbar. Come on. Hurry up. 1070 01:23:03,185 --> 01:23:04,317 Bill! 1071 01:23:04,351 --> 01:23:05,978 Oh, my God. 1072 01:23:10,555 --> 01:23:11,885 He's dead. 1073 01:23:20,994 --> 01:23:22,070 Manuel! 1074 01:23:23,063 --> 01:23:24,600 Meet Estelle. 1075 01:23:24,636 --> 01:23:27,405 She's from Broadway. She's a real actor. 1076 01:23:27,440 --> 01:23:32,047 We got engaged yesterday. Now she's trying to explain to me that movies are a low art. 1077 01:23:33,073 --> 01:23:34,445 Mucho gusto. Drinks? 1078 01:23:34,480 --> 01:23:36,514 Double shot of tequila. Water, darling. 1079 01:23:39,255 --> 01:23:40,979 Hola, Jacky! 1080 01:23:41,015 --> 01:23:42,618 Hola, Carmelita. 1081 01:23:43,688 --> 01:23:45,753 I have no idea who that is. 1082 01:23:49,990 --> 01:23:54,059 The point is, darling, I believe movies are every bit as profound. 1083 01:23:54,094 --> 01:23:57,029 And with sync sound, which, who knows, 1084 01:23:57,064 --> 01:24:00,032 could be what the discovery of perspective was for painting, 1085 01:24:00,067 --> 01:24:03,507 I think what we have here in Hollywood is high art. 1086 01:24:03,542 --> 01:24:06,213 It's... Party time, sparkle cocks! 1087 01:24:09,076 --> 01:24:10,845 Hot damn! 1088 01:24:10,880 --> 01:24:13,253 Jack Conrad? 1089 01:24:13,288 --> 01:24:17,654 You are even more fuckable in person. 1090 01:24:17,689 --> 01:24:20,085 Thank you. This is Estelle. 1091 01:24:20,119 --> 01:24:22,087 His fiancée. Fiancée? 1092 01:24:22,122 --> 01:24:24,363 Hey, I'm not actually gonna fuck him. 1093 01:24:24,399 --> 01:24:26,805 I beat the whole USC football team at a game of craps when we wrapped, 1094 01:24:26,829 --> 01:24:29,171 so now they have to be my slaves for the night. 1095 01:24:29,206 --> 01:24:31,502 Jack, can you say hi to my dad, please? Sure. 1096 01:24:31,537 --> 01:24:34,186 He wanted to meet you. He's also my manager. It's a good thing we met, Jack. 1097 01:24:34,211 --> 01:24:36,243 I got a business proposition just for you. 1098 01:24:36,279 --> 01:24:38,542 A Nellie-themed diner. 1099 01:24:38,578 --> 01:24:41,149 I'm gonna call it "The Wild Child Grill." 1100 01:24:41,185 --> 01:24:44,582 I'm gonna serve sandwiches shaped like her face. 1101 01:24:47,289 --> 01:24:49,047 It's not a threat, it's just what it is. 1102 01:24:49,082 --> 01:24:51,489 If you keep playing flat, I'm gonna fucking headbutt you, 1103 01:24:51,524 --> 01:24:53,689 and it's just gonna be what it's gonna be. 1104 01:24:53,725 --> 01:24:55,560 You need to play better. You embarrassing us. 1105 01:24:55,595 --> 01:24:58,068 Joe, you hear what he just said to me? Listen to this psychopath. 1106 01:24:58,091 --> 01:25:00,003 When you gonna do something? Why you worried about Joe? 1107 01:25:00,028 --> 01:25:01,543 Nigga, when are you gonna do something? 1108 01:25:01,568 --> 01:25:03,139 Have you ever heard of Alexander Scriabin? 1109 01:25:03,162 --> 01:25:05,372 Why the fuck do I care about Alexander Scriabin? 1110 01:25:05,407 --> 01:25:07,604 Alexander Scriabin was a Russian pianist. 1111 01:25:07,640 --> 01:25:10,453 Broke his hands just so his fingers could stretch across the keys better. 1112 01:25:10,478 --> 01:25:13,908 I'm saying if I fucking headbutt you across them funky-ass lips of yours, 1113 01:25:13,943 --> 01:25:15,712 you might start playing a little better. 1114 01:25:15,747 --> 01:25:17,648 We can hope. You're fucking deranged, Sidney. 1115 01:25:17,682 --> 01:25:20,354 Elinor's trying to civilize me for talkies. Ain't that nice? 1116 01:25:20,389 --> 01:25:22,047 "Isn't that nice?" 1117 01:25:22,082 --> 01:25:24,358 Isn't. And more attire next time. 1118 01:25:24,393 --> 01:25:26,194 A little more attire's always in the way. 1119 01:25:26,229 --> 01:25:28,229 Nellie dresses low 'cause Nellie is low. 1120 01:25:28,265 --> 01:25:31,122 Now, let me tell you about the time I fought a rattlesnake. 1121 01:25:31,158 --> 01:25:33,125 It was Death Valley. April. 1122 01:25:33,159 --> 01:25:35,600 Jack? It's George. 1123 01:25:37,372 --> 01:25:38,833 Aw, Georgie. 1124 01:25:39,804 --> 01:25:42,243 Who was it this time? 1125 01:25:42,279 --> 01:25:43,938 Claire. 1126 01:25:43,972 --> 01:25:45,774 Claire. Well, Claire's a lesbian. 1127 01:25:45,810 --> 01:25:47,810 That's an uphill battle for anyone. 1128 01:25:47,845 --> 01:25:50,328 Come on, buddy, get your head out of there. Let's go get a drink. 1129 01:25:50,353 --> 01:25:52,011 Okay, okay, I'll stop. 1130 01:25:54,984 --> 01:25:55,984 I'm stuck. 1131 01:25:56,018 --> 01:25:58,182 What? I'm stuck. 1132 01:25:58,217 --> 01:25:59,887 Get me the fuck out of here! 1133 01:25:59,922 --> 01:26:02,528 Ladies and gentlemen, your attention, please! 1134 01:26:02,563 --> 01:26:04,595 For your entertainment this evening, 1135 01:26:04,631 --> 01:26:08,533 Miss Lady Fay Zhu will now choose a partner. 1136 01:26:25,179 --> 01:26:26,221 Hi. 1137 01:26:27,456 --> 01:26:29,587 I'm Nellie LaRoy's dad. 1138 01:26:31,724 --> 01:26:33,152 What's your name? 1139 01:27:44,664 --> 01:27:46,257 Cannonball! 1140 01:28:20,667 --> 01:28:22,536 You're great, man. 1141 01:28:22,570 --> 01:28:26,166 You call my office 'cause we're gonna need more musicians. 1142 01:28:26,201 --> 01:28:27,640 And you're talented, man. 1143 01:28:27,675 --> 01:28:29,268 Mr. Thalberg, it's an honor to meet... 1144 01:28:29,302 --> 01:28:31,380 Yeah, I'm gonna go throw up now. 1145 01:28:34,373 --> 01:28:37,275 Spoke to my friend at Kinoscope. He said the movie's a disaster. 1146 01:28:37,310 --> 01:28:39,453 - LaRoy's? - Yeah. 1147 01:28:39,488 --> 01:28:41,698 They went double the budget 'cause she could never hit her fucking mark 1148 01:28:41,721 --> 01:28:44,458 and her voice sounds like a dying pig. 1149 01:28:44,493 --> 01:28:46,757 No, seriously, apparently the footage is so awful, 1150 01:28:46,792 --> 01:28:48,595 Wallach's already thinking about dumping her. 1151 01:28:48,630 --> 01:28:51,158 I'm not surprised. She never had any talent anyway. 1152 01:28:51,193 --> 01:28:53,159 Oh, my God. Zero. 1153 01:28:53,194 --> 01:28:57,163 Filthy, slutty piece of fucking trash with a nasty voice. 1154 01:28:59,167 --> 01:29:01,036 You meet her dad? Oh, my God. 1155 01:29:01,070 --> 01:29:04,006 He's even more embarrassing than she is. Fucking idiot. 1156 01:29:05,976 --> 01:29:07,448 Goodbye! 1157 01:29:08,748 --> 01:29:11,211 Don't come back! 1158 01:29:11,246 --> 01:29:14,313 It's the end, I'm telling you. It's the end for all of 'em. 1159 01:29:14,347 --> 01:29:15,390 All the frogs. 1160 01:29:45,621 --> 01:29:48,215 Don't be a fucking baby. 1161 01:30:02,637 --> 01:30:05,539 And that, that is when I grabbed the snake by the head. 1162 01:30:05,574 --> 01:30:08,510 The big fucking man! There he is! What? 1163 01:30:08,545 --> 01:30:11,039 What's he telling you? What was he saying to you? 1164 01:30:11,074 --> 01:30:12,546 The snake story. The snake story. 1165 01:30:12,582 --> 01:30:15,341 Come on, buddy. You got it, yeah. 1166 01:30:15,376 --> 01:30:17,078 Dad, I have an idea. 1167 01:30:17,113 --> 01:30:22,018 Why don't you fight a snake... A real one... right now? 1168 01:30:22,052 --> 01:30:24,020 Come on. Okay, no problemo. 1169 01:30:24,055 --> 01:30:26,319 Let's go fight a snake. Okay! 1170 01:30:26,354 --> 01:30:30,597 Fucking listen up, all you big-dick Mister Men! 1171 01:30:30,632 --> 01:30:35,833 Who wants to see my dad fight a fucking snake? 1172 01:30:37,936 --> 01:30:39,100 Fuck yeah! 1173 01:30:43,546 --> 01:30:45,778 A snake's getting fought! 1174 01:30:45,813 --> 01:30:47,515 A snake's getting fought! 1175 01:30:54,118 --> 01:30:56,250 Yeah, I mean, Chaplin is hung for sure, 1176 01:30:56,284 --> 01:30:59,451 but Gary Cooper... Gary Cooper is a fucking horse! 1177 01:30:59,485 --> 01:31:03,421 He's also a fucking pussy. All that cock... no balls. 1178 01:31:03,457 --> 01:31:05,127 A shame. 1179 01:31:05,162 --> 01:31:07,601 What are the schlongs like on Broadway? You want some? 1180 01:31:07,636 --> 01:31:11,001 No, thank you. Doesn't look that bad, buddy. 1181 01:31:11,036 --> 01:31:12,298 Stop! 1182 01:31:23,784 --> 01:31:25,653 Sweetie, come on. Please don't... 1183 01:31:27,315 --> 01:31:29,150 Thank you. 1184 01:31:29,185 --> 01:31:30,350 Please, hurry! 1185 01:31:34,554 --> 01:31:37,126 This can't be where we... Where are we? 1186 01:31:39,229 --> 01:31:41,537 Where'd he go? 1187 01:31:43,298 --> 01:31:45,167 Holy fuck! 1188 01:31:45,202 --> 01:31:48,203 Out of my way! 1189 01:31:48,238 --> 01:31:51,140 No! Stand... Stand... Stand back. 1190 01:31:52,043 --> 01:31:53,372 Back! 1191 01:31:53,408 --> 01:31:55,341 I'm gonna fight a snake. 1192 01:31:58,280 --> 01:32:02,657 Look, sweetie, he's gonna fight a snake. Isn't this great? 1193 01:32:02,692 --> 01:32:04,417 Here we go. 1194 01:32:08,764 --> 01:32:11,731 See that snake? See this man? 1195 01:32:12,734 --> 01:32:13,965 Watch this. 1196 01:32:18,532 --> 01:32:20,905 So, first, 1197 01:32:20,940 --> 01:32:25,845 one must assume the position of a mongoose! 1198 01:32:31,688 --> 01:32:33,918 I'm not... I'm just gonna... 1199 01:32:35,483 --> 01:32:38,154 Tell me that... 1200 01:32:38,189 --> 01:32:41,695 If I could just've done the whole thing over and over and over! 1201 01:32:41,730 --> 01:32:44,831 If I could just fucking defend... Yeah... Fighting... 1202 01:32:44,865 --> 01:32:48,032 If I could just... 1203 01:32:48,561 --> 01:32:49,604 I... 1204 01:32:57,109 --> 01:33:00,077 Motherfucker! 1205 01:33:00,948 --> 01:33:02,177 Who is gonna fight it? 1206 01:33:03,819 --> 01:33:05,951 No, I'm not onboard. I'm scared. 1207 01:33:05,985 --> 01:33:07,447 I got practice. I'm allergic. 1208 01:33:07,481 --> 01:33:11,923 Goddamn it, you fucking pussies! 1209 01:33:11,958 --> 01:33:16,621 You fucking piece-of-shit, fucking bullshit, fucking pussies! 1210 01:33:16,655 --> 01:33:20,360 The night is almost over. I got a 10:00 a.m. call time. 1211 01:33:20,395 --> 01:33:24,430 I just want to see a motherfucking snake fight! 1212 01:33:24,466 --> 01:33:27,631 Nellie, babe... Don't "Nellie, babe" me, you six-foot vagina! 1213 01:33:30,340 --> 01:33:31,746 I will fight it! 1214 01:33:31,780 --> 01:33:33,506 - No, no, no! - Yes! 1215 01:33:33,541 --> 01:33:35,573 I'm more man than any of you. Nellie, Nellie. 1216 01:33:35,609 --> 01:33:37,884 I ain't a fucking pussy! Nellie... 1217 01:33:47,929 --> 01:33:50,654 See? You see that? 1218 01:33:50,689 --> 01:33:52,458 It's that fucking easy! 1219 01:33:52,493 --> 01:33:54,097 You chickenshit... 1220 01:33:55,167 --> 01:33:56,496 Nellie! 1221 01:34:00,876 --> 01:34:03,271 It's not letting go! 1222 01:34:03,306 --> 01:34:04,569 Nellie! Nellie! 1223 01:34:04,604 --> 01:34:06,472 Let it go. Let it... Hey! Hey, I got it! 1224 01:34:19,389 --> 01:34:21,828 Help me! Help me! 1225 01:34:22,490 --> 01:34:23,896 Jack! 1226 01:34:24,801 --> 01:34:26,030 Jack! 1227 01:35:02,530 --> 01:35:03,738 Jack! 1228 01:35:04,466 --> 01:35:06,037 Jack! 1229 01:35:06,073 --> 01:35:07,974 Jack, do something! 1230 01:35:08,009 --> 01:35:12,109 Right. Once more into the breach, dear friends! 1231 01:35:12,145 --> 01:35:13,979 Once more! 1232 01:35:25,091 --> 01:35:27,587 Jacky! 1233 01:35:29,788 --> 01:35:32,756 Help us! 1234 01:35:32,792 --> 01:35:34,264 For fuck's sake. 1235 01:37:01,088 --> 01:37:04,650 Welcome to the wonderful world of sound! 1236 01:37:22,770 --> 01:37:24,341 I have to do this? 1237 01:37:24,376 --> 01:37:26,046 What do you mean? It's gonna be great! 1238 01:37:26,081 --> 01:37:28,476 Just stand there and sing? Exactly. 1239 01:37:28,511 --> 01:37:30,181 While it's raining. Yeah. 1240 01:37:30,216 --> 01:37:32,349 And that's Noah's Ark? 1241 01:37:33,252 --> 01:37:35,550 Uh, I believe so, yeah. 1242 01:37:35,585 --> 01:37:38,057 Because it's raining so much? 1243 01:37:38,092 --> 01:37:40,587 To be honest with you, I don't really know why it's Noah's Ark. 1244 01:37:40,622 --> 01:37:42,326 Georgie. Come on, come on. 1245 01:37:42,360 --> 01:37:44,130 No. No. What? This is... 1246 01:37:44,164 --> 01:37:46,824 Norma's here. Buster Keaton's here. George, no. No. 1247 01:37:46,859 --> 01:37:48,761 The song's a hit. 1248 01:37:48,796 --> 01:37:50,367 You love to sing. 1249 01:37:50,402 --> 01:37:54,106 Oh, I hate you. I hate you. Come on. 1250 01:37:54,141 --> 01:37:56,537 Just don't let Olga shoot me. Okay. 1251 01:38:28,242 --> 01:38:30,341 Cut! Cut! 1252 01:38:30,376 --> 01:38:33,377 Musicians, you're on a break. I wanna work with my actors for a second. 1253 01:38:33,412 --> 01:38:35,984 The head bobbing, it's very mechanical right now. 1254 01:38:36,019 --> 01:38:39,547 Think of something that makes it personal to you. Okay? 1255 01:38:39,582 --> 01:38:42,220 That's a little too much, Mary. That's too personal. Okay? 1256 01:38:42,256 --> 01:38:44,552 So just bobbing, all right? Let's work on that. 1257 01:38:44,587 --> 01:38:47,028 Up. Up. Rest of the body doesn't move. 1258 01:38:47,063 --> 01:38:49,756 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1259 01:38:49,791 --> 01:38:53,760 Very good, Mary. Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1260 01:38:53,795 --> 01:38:56,432 Oh, I like this. Isolate the shoulders. What do you think? 1261 01:38:56,467 --> 01:38:59,139 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1262 01:38:59,173 --> 01:39:00,965 You're asking me what I think? 1263 01:39:01,000 --> 01:39:02,372 Okay. Yeah. 1264 01:39:02,408 --> 01:39:04,144 This looks so much better. 1265 01:39:04,179 --> 01:39:06,157 I think you got those cameras pointed in the wrong direction. 1266 01:39:06,180 --> 01:39:08,015 Do the rainbow, remember? Big arms! 1267 01:39:08,051 --> 01:39:10,391 That's what I think. Take this one more time. Everybody ready? 1268 01:39:10,416 --> 01:39:12,547 Musicians are ready? And action! 1269 01:39:20,359 --> 01:39:22,327 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1270 01:39:22,362 --> 01:39:24,131 Up. Up. 1271 01:39:24,166 --> 01:39:26,726 Bob. Bob. Bob. Bob. Bob. That's better. 1272 01:39:30,270 --> 01:39:32,798 Good. Good, good, Candace. Very good. 1273 01:39:34,868 --> 01:39:38,970 Yeah, it's coming together. This is much better. Remember that energy. 1274 01:39:54,954 --> 01:39:57,064 Cut! 1275 01:40:03,171 --> 01:40:04,533 Good idea. 1276 01:40:24,853 --> 01:40:26,390 Manuel Torres. 1277 01:40:28,229 --> 01:40:29,724 How have you been? 1278 01:40:30,496 --> 01:40:32,760 Uh, well, sir. And you? 1279 01:40:35,171 --> 01:40:37,060 Y-You want to talk with Mr. Thalberg? 1280 01:40:37,095 --> 01:40:39,206 Were these Sid Palmer shorts your idea? 1281 01:40:41,539 --> 01:40:44,904 They're more like a collaboration between Sidney and me. 1282 01:40:44,939 --> 01:40:47,412 Uh-huh. How'd you like to leave MGM, 1283 01:40:47,447 --> 01:40:49,039 come be sound chief at Kinoscope? 1284 01:40:50,878 --> 01:40:52,779 What? 1285 01:40:52,814 --> 01:40:55,585 We need Spanish-language pictures. We're taking new directions. 1286 01:40:55,619 --> 01:40:57,850 It's changing times, Manny. I'm honored, sir, but... 1287 01:40:57,886 --> 01:41:00,260 And we need to do something about Nellie LaRoy. 1288 01:41:01,493 --> 01:41:02,789 Oh, yeah. 1289 01:41:03,661 --> 01:41:05,363 You know her, don't you? 1290 01:41:06,597 --> 01:41:09,060 The Jersey thing doesn't work anymore. 1291 01:41:09,095 --> 01:41:11,798 Today's audiences find her pornographic. 1292 01:41:11,833 --> 01:41:14,801 She's been hanging around Jim McKay's casinos like a half-wit. 1293 01:41:14,837 --> 01:41:17,573 She owes gambling debts all over town. 1294 01:41:17,609 --> 01:41:19,476 And she sounds like a donkey. 1295 01:41:20,216 --> 01:41:21,247 I mean... 1296 01:41:23,219 --> 01:41:24,283 Anyways... 1297 01:41:25,484 --> 01:41:26,780 think about it. 1298 01:41:35,154 --> 01:41:36,890 Gentlemen, here's the plan. 1299 01:41:36,925 --> 01:41:40,465 We turn Nellie LaRoy into a lady. 1300 01:41:40,500 --> 01:41:43,533 We change her parts. We fix her voice. 1301 01:41:43,569 --> 01:41:45,701 No more drugs. No more gambling. 1302 01:41:45,735 --> 01:41:49,738 Elinor St. John writes a story about her amazing transformation. 1303 01:41:49,773 --> 01:41:52,444 With the right endorsements, and with Elinor as an ally, 1304 01:41:52,479 --> 01:41:57,140 we can remake Miss LaRoy into an actress of sophistication. 1305 01:41:57,176 --> 01:41:58,648 Like the ladies of MGM. 1306 01:41:58,682 --> 01:42:00,814 Next, Sidney Palmer. Today's white audiences 1307 01:42:00,850 --> 01:42:02,322 want Negroes in their pictures. 1308 01:42:02,356 --> 01:42:03,917 Negro music, Negro voices. 1309 01:42:03,952 --> 01:42:06,524 So we bring Sidney to Kinoscope, whatever he costs. 1310 01:42:10,364 --> 01:42:11,957 One moment, gentlemen. One moment. 1311 01:42:11,993 --> 01:42:14,367 Um, Sidney Palmer, okay? Sidney Palmer. 1312 01:42:34,146 --> 01:42:36,653 I was hoping I could introduce the two of you. 1313 01:42:36,688 --> 01:42:39,149 Miss LaRoy, meet Mr. Torres. 1314 01:42:39,185 --> 01:42:40,854 Mr. Torres, meet Miss LaRoy. 1315 01:42:40,890 --> 01:42:44,088 Mr. Torres is gonna be working for us here at Kinoscope. 1316 01:42:48,667 --> 01:42:50,194 Hi, Mr. Torres. 1317 01:42:50,229 --> 01:42:51,712 Just want you to know that I'm ready to change, 1318 01:42:51,735 --> 01:42:53,703 and I'll do whatever you need. 1319 01:42:57,070 --> 01:42:58,311 Call me Manny. 1320 01:42:59,039 --> 01:43:00,247 Cut! 1321 01:43:00,283 --> 01:43:02,381 Beautiful. Bellísimo, bellísimo. 1322 01:43:02,417 --> 01:43:04,614 Next time, try softer, okay? 1323 01:43:04,649 --> 01:43:07,485 "But why, my darling Pierre? Why?" 1324 01:43:07,520 --> 01:43:09,212 Walt! Walt, hey! 1325 01:43:09,247 --> 01:43:11,423 Move that microphone 45 degrees, okay? 1326 01:43:11,458 --> 01:43:14,559 That one near her, okay? 1327 01:43:14,594 --> 01:43:16,890 - Amigo, no, no, no. - Hey... amigo! 1328 01:43:16,926 --> 01:43:19,497 It's not "Manuel," it's "Manny." Manny Torres. 1329 01:43:19,533 --> 01:43:21,335 - Not Manuel, okay? - Phone for you, sir! 1330 01:43:21,369 --> 01:43:22,962 Yeah. 1331 01:43:22,997 --> 01:43:24,337 - Manny Torres. - Manuel. 1332 01:43:24,372 --> 01:43:27,230 Moving up fast. Jack? I'm sorry. 1333 01:43:27,265 --> 01:43:29,167 I meant to call you. The reds chill her out. 1334 01:43:29,202 --> 01:43:31,146 Blues keep her skinny. Don't say a word. I'm happy for you. 1335 01:43:31,171 --> 01:43:33,390 You deserve this. Did you see my screen test yet, Manny? 1336 01:43:33,414 --> 01:43:35,877 Now go show those fat fucks how it's done. 1337 01:43:39,179 --> 01:43:41,618 Okay! Okay! 1338 01:43:41,654 --> 01:43:44,753 Let's roll, people! Let's go! Take two! 1339 01:43:44,788 --> 01:43:48,658 "Pierre, who is the fella to whom you are speaking?" 1340 01:43:48,694 --> 01:43:50,891 "Who is the fellow..." Fellow. 1341 01:43:50,926 --> 01:43:52,596 Fellow. Fuck. Fellow. 1342 01:43:52,631 --> 01:43:54,631 Welcome to your new home, Mr. Palmer. 1343 01:44:03,939 --> 01:44:05,807 And your car. 1344 01:44:07,074 --> 01:44:08,744 A gift from Mr. Wallach. 1345 01:44:13,949 --> 01:44:16,786 And that finishes at 5:30, leaving you enough time to make the gala. 1346 01:44:16,820 --> 01:44:18,502 And a Hearst invite has come in for Miss LaRoy. 1347 01:44:18,525 --> 01:44:20,789 Only question is, what do we do about Fay Zhu? 1348 01:44:23,596 --> 01:44:25,630 It won't help Nellie with the Hearst crowd. 1349 01:44:38,942 --> 01:44:41,271 "Listen to me, Catherine. I don't care if they find us. 1350 01:44:41,306 --> 01:44:44,385 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel." 1351 01:44:44,420 --> 01:44:47,310 Latest voice tests: Conrad Nagel, rich tone. 1352 01:44:47,345 --> 01:44:49,048 William Haines, good consonants. 1353 01:44:49,083 --> 01:44:51,083 You're messing with Nellie's career, 1354 01:44:51,118 --> 01:44:54,592 and we're trying so hard to get it back on track. 1355 01:44:54,627 --> 01:44:57,287 There's a new sensibility now. 1356 01:44:57,323 --> 01:44:59,663 People care about morals. 1357 01:44:59,698 --> 01:45:03,436 "I've known loss. I've known pain. You're what gives me life." 1358 01:45:03,471 --> 01:45:05,636 Try accenting "you" a little more, darling. 1359 01:45:05,671 --> 01:45:07,506 "You are what gives me life." 1360 01:45:08,136 --> 01:45:10,003 Just a suggestion. 1361 01:45:10,038 --> 01:45:13,270 Marion Davies stutters a bit. Maybe supporting roles from now on? 1362 01:45:13,305 --> 01:45:15,140 This sort of thing is no longer acceptable. 1363 01:45:15,176 --> 01:45:18,484 "You are what gives me life." Maybe try it slower. 1364 01:45:18,520 --> 01:45:21,554 Ramon Novarro can play guitar, but south-of-the-border accent. 1365 01:45:23,756 --> 01:45:27,823 What I'm trying to say is Kinoscope can no longer employ you. 1366 01:45:31,533 --> 01:45:35,029 Your image is not helpful, and we don't need titles anymore. 1367 01:45:37,967 --> 01:45:39,329 That's it. 1368 01:45:42,070 --> 01:45:43,510 I'm sorry. 1369 01:45:54,720 --> 01:45:58,623 Jack Conrad has a good voice, is our biggest asset. 1370 01:45:58,658 --> 01:46:00,461 Also the most expensive. 1371 01:46:00,496 --> 01:46:03,354 - Yeah? - "You are what gives me life." 1372 01:46:03,389 --> 01:46:05,224 I love you." 1373 01:46:05,259 --> 01:46:07,962 Then what I'd suggest there would be to... 1374 01:46:09,703 --> 01:46:11,328 Hello? Jack, it's Irv. 1375 01:46:11,363 --> 01:46:13,474 Listen, there's no good way to say this... 1376 01:46:13,509 --> 01:46:15,332 They found George in his home this morning. 1377 01:46:15,368 --> 01:46:18,006 Looks like he struck out with a girl he was seeing. 1378 01:46:18,041 --> 01:46:19,447 He shot himself. 1379 01:46:22,045 --> 01:46:23,109 Jack? 1380 01:46:25,411 --> 01:46:26,520 Thank you. 1381 01:46:33,287 --> 01:46:38,158 So, what I would suggest there would be to play subtext rather than... 1382 01:46:41,030 --> 01:46:42,393 Honey? 1383 01:46:42,427 --> 01:46:44,131 Are you okay? 1384 01:46:45,672 --> 01:46:48,332 He was the first one to say I have talent. 1385 01:46:49,940 --> 01:46:51,578 He saved my life. 1386 01:46:52,438 --> 01:46:53,546 Who? 1387 01:46:58,444 --> 01:47:00,850 It's not a low art, you know. 1388 01:47:00,886 --> 01:47:02,787 I want you to know that. 1389 01:47:04,592 --> 01:47:07,659 What I do means something to millions of people. 1390 01:47:07,694 --> 01:47:11,961 My folks didn't have the money or the education to go to the theater, 1391 01:47:11,996 --> 01:47:14,997 so they went to the vaudeville houses, and then the nickelodeons. 1392 01:47:15,032 --> 01:47:18,198 And you know what? There's beauty there. 1393 01:47:19,640 --> 01:47:22,905 What happens up on that screen means something. 1394 01:47:22,940 --> 01:47:26,106 Maybe not to you in your ivory tower. 1395 01:47:26,141 --> 01:47:30,484 But for real people on the ground, it means something. 1396 01:47:32,786 --> 01:47:35,984 Jack, I-I have no idea what you're talking about. 1397 01:47:36,020 --> 01:47:37,524 Of course you don't. 1398 01:47:37,560 --> 01:47:39,890 Of course you don't! 1399 01:47:39,925 --> 01:47:42,728 A hundred thousand people see you on Broadway, 1400 01:47:42,762 --> 01:47:45,323 and it's the smash of the century, right? 1401 01:47:46,162 --> 01:47:47,699 Well, here it's a flop! 1402 01:47:49,033 --> 01:47:50,801 A fucking flop! 1403 01:47:50,837 --> 01:47:54,135 So do me a favor, darling. Save your subtext recommendations 1404 01:47:54,170 --> 01:47:57,841 for your pretentious Eugene O'Neill-Henrik Ibsen jerk-offs 1405 01:47:57,877 --> 01:48:01,372 that only a handful of rich geriatrics give two fucks about, 1406 01:48:01,408 --> 01:48:04,145 and I'll do what I do without your help! 1407 01:48:30,238 --> 01:48:32,943 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1408 01:48:32,978 --> 01:48:36,144 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1409 01:48:36,179 --> 01:48:38,586 I've known loss. I've known pain. 1410 01:48:40,018 --> 01:48:42,282 It's you who gives me life. 1411 01:48:43,856 --> 01:48:45,219 I love you. 1412 01:48:53,261 --> 01:48:55,493 You think it works? It's great. 1413 01:48:56,166 --> 01:48:57,528 It's a winner, Jack. 1414 01:48:57,563 --> 01:48:59,199 You think it works? 1415 01:49:06,011 --> 01:49:07,912 I wish George could've seen it. 1416 01:49:08,881 --> 01:49:10,112 Yes. 1417 01:49:13,216 --> 01:49:15,820 Mr. Conrad, you're gonna miss your train. 1418 01:49:15,855 --> 01:49:16,921 Christ! 1419 01:49:17,582 --> 01:49:19,582 Ah, fuck. 1420 01:49:19,618 --> 01:49:22,926 I'm off to repair my marriage. I'll see you bastards in a month. 1421 01:49:22,962 --> 01:49:24,456 Good luck with that. 1422 01:49:27,527 --> 01:49:29,395 Okay, don't forget. 1423 01:49:29,430 --> 01:49:32,298 Your friend Manuel pulled a lot of strings to get you in here. 1424 01:49:32,333 --> 01:49:34,597 These people choose who stays and who goes. 1425 01:49:34,632 --> 01:49:36,600 So show them that you're a lady of sophistication 1426 01:49:36,635 --> 01:49:38,206 and you'll be back on top. 1427 01:49:38,240 --> 01:49:39,944 So, now what did we discuss? 1428 01:49:39,979 --> 01:49:42,408 "-ing" not "-in." 1429 01:49:42,443 --> 01:49:44,179 "Isn't" not "ain't." 1430 01:49:44,213 --> 01:49:46,444 And when in doubt, say somethin' French. 1431 01:49:46,479 --> 01:49:47,952 Perfection! 1432 01:49:47,987 --> 01:49:51,185 Also, no drinking, and try not to eat too much. 1433 01:49:52,155 --> 01:49:54,090 Billy! Marion! 1434 01:49:54,125 --> 01:49:56,091 Oh, Elinor! Hello. 1435 01:49:56,127 --> 01:50:00,162 May I please present to you Miss Nellie LaRoy. 1436 01:50:00,197 --> 01:50:02,735 How do you do? Enchantée. 1437 01:50:02,770 --> 01:50:04,265 Good evening, Miss LaRoy. 1438 01:50:07,775 --> 01:50:09,644 Nell, I'd like you to also meet Mildred Yates. 1439 01:50:10,273 --> 01:50:11,810 Sir Delmer Lunny. 1440 01:50:12,814 --> 01:50:15,474 And Jonathan and Harriet Rothschild. 1441 01:50:15,509 --> 01:50:17,443 Pleasure. 1442 01:50:17,478 --> 01:50:19,851 Gerald, have you heard about the new Ellis Engel picture? 1443 01:50:19,886 --> 01:50:21,578 It sounds just awful. 1444 01:50:21,613 --> 01:50:24,153 Yes, I've spoken to L.B. about it already. 1445 01:50:24,188 --> 01:50:26,826 There'll be no more of that kind of thing, I can assure you. 1446 01:50:26,860 --> 01:50:31,588 Here we have a pâté de campagne designed by Krümt with a Takagei bubble. 1447 01:50:31,623 --> 01:50:36,363 I hear it's Strindberg season in New York. Do you like Miss Julie? 1448 01:50:37,431 --> 01:50:41,466 Yes, she is lovely and very talented. 1449 01:51:03,326 --> 01:51:05,061 Sidney. Manny. 1450 01:51:14,777 --> 01:51:16,304 All right. 1451 01:51:16,338 --> 01:51:19,813 Billy, is your new rug really a Klikó? 1452 01:51:19,847 --> 01:51:22,815 I got it last spring. One of a kind. 1453 01:51:22,850 --> 01:51:24,113 Mr. Palmer. 1454 01:51:24,149 --> 01:51:26,314 It is truly an honor to meet you. 1455 01:51:26,349 --> 01:51:28,822 Teddy and I saw Cottage Blues last week. 1456 01:51:28,856 --> 01:51:30,384 Genius! 1457 01:51:31,189 --> 01:51:32,253 Thanks. 1458 01:51:36,581 --> 01:51:38,921 Do you play bridge, Miss LaRoy? 1459 01:51:41,694 --> 01:51:45,784 The bread speaks English with the dog young. 1460 01:51:55,675 --> 01:51:57,212 You're from Mexico, then? 1461 01:51:57,247 --> 01:51:59,247 Uh, Spain. Madrid. 1462 01:52:00,020 --> 01:52:02,185 Spain. Madrid. 1463 01:52:02,220 --> 01:52:04,220 How did you get into music, Mr. Palmer? 1464 01:52:04,255 --> 01:52:07,256 Uh, I taught myself, mostly. 1465 01:52:07,291 --> 01:52:10,996 Incredible. Who are your influences? 1466 01:52:11,030 --> 01:52:13,525 Uh, Scriabin. 1467 01:52:13,560 --> 01:52:15,099 I like Rachmaninoff. 1468 01:52:20,139 --> 01:52:25,109 Do you think George Eliot was better as a novelist or a poet, Nell? 1469 01:52:27,244 --> 01:52:30,377 I think he was marvelous, marvelous at both. 1470 01:52:30,412 --> 01:52:36,087 Now I do apologize, but I must resign briefly to the powder room. 1471 01:52:36,122 --> 01:52:38,452 I shan't be long. Ta-ta! 1472 01:52:38,487 --> 01:52:41,895 Everything you need, you know, right here. It's got the restaurants and... 1473 01:52:41,930 --> 01:52:45,261 Of course, now you can't gamble in LA. You been to Cal-Neva? 1474 01:52:45,296 --> 01:52:48,065 This one guy McKay owns a few joints, but he's a little scary, so... 1475 01:52:48,100 --> 01:52:50,167 One moment, please. Oh, sure. 1476 01:52:52,731 --> 01:52:55,403 Jack! Didn't think you'd get in in time. How was Europe? 1477 01:52:55,438 --> 01:52:57,911 Inspiring! Di... And congrats on the new film. 1478 01:52:57,945 --> 01:52:59,671 Opens tonight, right? Correct. 1479 01:52:59,706 --> 01:53:02,739 Did you know Michelangelo painted the entire Sistine Chapel 1480 01:53:02,774 --> 01:53:03,949 on his back? 1481 01:53:03,984 --> 01:53:06,149 Manny! How's our girl doing? 1482 01:53:06,185 --> 01:53:09,219 Oh, She's doing great. Perfect. Okay, good. 1483 01:53:11,960 --> 01:53:13,288 Manny, I need to go home. 1484 01:53:13,323 --> 01:53:15,092 You cannot go home. I can't do this. 1485 01:53:15,127 --> 01:53:16,666 You're going back out there. I'm having a heart attack. 1486 01:53:16,689 --> 01:53:18,899 Elinor and I worked so hard to get you into this. 1487 01:53:18,934 --> 01:53:21,198 Manny, I am dying out there. Okay, okay. 1488 01:53:21,233 --> 01:53:23,529 They're a bunch of... They're awful. 1489 01:53:23,564 --> 01:53:27,006 Mildred's got a fucking rabbit on her shoulders that's probably still alive. 1490 01:53:27,041 --> 01:53:28,502 Hey. The ass-pincher! 1491 01:53:28,537 --> 01:53:30,020 They can save your career. They don't like me! 1492 01:53:30,043 --> 01:53:32,011 If they like you... They don't! 1493 01:53:32,046 --> 01:53:34,155 We get the right director, the right publicity... What about Ruth? 1494 01:53:34,180 --> 01:53:36,125 I need Ruth back. Ruth doesn't fucking cut it anymore! 1495 01:53:36,149 --> 01:53:38,380 Listen to me, I'm here for you. It's you and me. 1496 01:53:38,414 --> 01:53:41,448 You could be a star again, Nellie. Again. It's you and me. 1497 01:53:43,519 --> 01:53:45,287 You look beautiful, okay? 1498 01:53:45,323 --> 01:53:47,961 I look fucking ridiculous. What's your name? 1499 01:53:47,996 --> 01:53:50,556 Nellie LaRoy. Perfect. Once again. 1500 01:53:50,591 --> 01:53:53,461 Nellie LaRoy. In French. 1501 01:53:53,496 --> 01:53:56,904 It is French already! Okay, let's go. 1502 01:53:56,939 --> 01:53:58,564 "Roy" means "king," remember? 1503 01:54:01,833 --> 01:54:02,909 Beautiful. 1504 01:54:04,045 --> 01:54:06,671 Jack. It's great to see you. 1505 01:54:06,707 --> 01:54:08,310 You, too. Salud. 1506 01:54:09,380 --> 01:54:10,984 Are you holding up? 1507 01:54:14,715 --> 01:54:16,484 Well, I do miss him. 1508 01:54:18,554 --> 01:54:19,783 Miss him? 1509 01:54:20,489 --> 01:54:21,621 George. 1510 01:54:22,591 --> 01:54:24,722 What were you referring to? 1511 01:54:24,757 --> 01:54:28,067 Uh... Jack. How was Europe? 1512 01:54:28,101 --> 01:54:30,234 Great! And good to be home. 1513 01:54:30,269 --> 01:54:31,862 That's the attitude. 1514 01:54:32,435 --> 01:54:33,863 Staying strong. 1515 01:54:37,110 --> 01:54:39,011 Where have you been? She's fine. 1516 01:54:39,046 --> 01:54:42,146 And what do you think of the new wave of race films, Mr. Palmer? 1517 01:54:42,181 --> 01:54:46,679 I find the studios' committees for the casting of Negroes inspiring, don't you? 1518 01:54:46,713 --> 01:54:50,055 And he replies, "Do they need an electrician?" 1519 01:54:51,323 --> 01:54:52,993 Do you know any good jokes, Nellie? 1520 01:54:53,028 --> 01:54:54,686 Yeah, I... 1521 01:54:54,721 --> 01:54:57,327 Nell prefers listening to jokes rather than telling them. 1522 01:54:57,362 --> 01:54:59,262 Come on, tell us a joke. I have a joke. 1523 01:54:59,297 --> 01:55:01,100 Harold Lloyd and I were in France... 1524 01:55:01,135 --> 01:55:02,893 Hey, how you holding up? 1525 01:55:03,730 --> 01:55:05,368 You, too? 1526 01:55:05,403 --> 01:55:08,172 Well, I guess the movie isn't a hit. 1527 01:55:08,207 --> 01:55:09,668 So be it. 1528 01:55:09,703 --> 01:55:11,979 I'm sure you'll get another chance. 1529 01:55:13,476 --> 01:55:15,444 Why wouldn't I get another chance? 1530 01:55:16,248 --> 01:55:18,051 No, it just... What I mean... 1531 01:55:18,086 --> 01:55:21,813 Would someone kindly tell me what the fuck is going on? 1532 01:55:31,957 --> 01:55:33,890 He shows up with a mime. 1533 01:55:33,926 --> 01:55:38,235 I go, "Harold, my croque monsieur is worth a lot more than a mime!" 1534 01:55:40,108 --> 01:55:43,372 Nell, you must have some good ones. Well, I-I... 1535 01:55:43,408 --> 01:55:45,671 I am not the best joke teller. 1536 01:55:45,707 --> 01:55:48,146 Come on, Nellie. Isn't being funny what you do? 1537 01:55:48,181 --> 01:55:49,939 Yeah, I believe that films like yours 1538 01:55:49,975 --> 01:55:52,810 are gentle but virile olive branches in these divided times. 1539 01:55:52,845 --> 01:55:56,023 That is my cue. I should be going. Please, you must play for us. 1540 01:55:58,686 --> 01:56:00,984 Come on, Nellie. We'll approve your next picture. 1541 01:56:01,019 --> 01:56:04,195 - Yes, Nellie, be funny. - You know, I just thought of one. 1542 01:56:04,230 --> 01:56:05,791 Two fish are on their honeymoon... 1543 01:56:05,826 --> 01:56:07,496 Actually, I got one. 1544 01:56:07,530 --> 01:56:10,234 A bear and a rabbit are shittin' in the woods one day. 1545 01:56:10,270 --> 01:56:12,336 And the bear says to the rabbit, 1546 01:56:12,371 --> 01:56:15,273 "Hey, do ya ever have a problem with the shit stickin' to your fur?" 1547 01:56:15,307 --> 01:56:19,541 And the rabbit finishes shittin' and he says, "No, I never do. Why?" 1548 01:56:19,576 --> 01:56:22,444 And the bear says, "Fan-fuckin'-tastic!" 1549 01:56:22,479 --> 01:56:25,150 And he grabs the rabbit behind the ears 1550 01:56:25,185 --> 01:56:26,416 and... 1551 01:56:30,653 --> 01:56:32,752 I can't believe you just... 1552 01:56:32,787 --> 01:56:34,292 Why not? 1553 01:56:34,327 --> 01:56:36,854 Why? Haven't you heard what they say about me? 1554 01:56:36,890 --> 01:56:39,021 I'm a degenerate fucking animal. 1555 01:56:39,056 --> 01:56:41,167 "Oh, Nellie!" Look at them. 1556 01:56:41,202 --> 01:56:45,765 "Who knows what she might do? She's from Jersey, you know." 1557 01:56:45,800 --> 01:56:49,175 This is what a degenerate fucking animal from Jersey does. 1558 01:57:02,882 --> 01:57:07,324 That's what the degenerate fuckin' animal from Jersey does. 1559 01:57:07,359 --> 01:57:08,985 So you know what? 1560 01:57:09,020 --> 01:57:11,527 I'm gonna let you all go on fucking your cousins, 1561 01:57:11,561 --> 01:57:13,595 polishing your guest lists, 1562 01:57:13,630 --> 01:57:16,828 plying your underaged fuckin' mistresses with fuckin' Beaujolais, 1563 01:57:16,863 --> 01:57:18,402 you sick fucks! 1564 01:57:18,436 --> 01:57:20,766 I'm the animal? What is this shit? 1565 01:57:20,801 --> 01:57:22,439 What is this shit? 1566 01:57:22,474 --> 01:57:25,342 I'm the sick one! I'm the fuckin' crazy one! 1567 01:57:25,377 --> 01:57:27,576 You people make me fucking sick! 1568 01:57:28,282 --> 01:57:30,216 You're not better than me! 1569 01:57:30,251 --> 01:57:33,648 You're not! You're not fucking better than me. 1570 01:57:33,682 --> 01:57:35,913 I don't need this shit. 1571 01:57:37,720 --> 01:57:41,051 You know what? I'm gonna go home, I'm gonna stick some coke up my pussy, 1572 01:57:41,086 --> 01:57:44,757 and you all can stick your champagne flutes 1573 01:57:44,792 --> 01:57:48,024 up your rose-smellin', candy-tastin', 1574 01:57:48,060 --> 01:57:51,104 snow-white fuckin' assholes! 1575 01:58:18,298 --> 01:58:19,760 My rug! 1576 01:58:19,795 --> 01:58:21,596 You puked on my rug! 1577 01:58:46,623 --> 01:58:50,054 Please, before it's too late. 1578 01:58:50,088 --> 01:58:53,199 You can't stay here. They'll find you. 1579 01:58:54,027 --> 01:58:56,092 They'll find us. 1580 01:58:56,127 --> 01:58:59,337 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1581 01:58:59,372 --> 01:59:02,671 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1582 01:59:02,706 --> 01:59:05,244 I've known loss. I've known pain. 1583 01:59:06,974 --> 01:59:09,314 It's you who gives me life. 1584 01:59:10,515 --> 01:59:11,845 Catherine... 1585 01:59:14,145 --> 01:59:16,079 I love you. 1586 01:59:16,114 --> 01:59:19,115 I love you, I love you, I love you. 1587 01:59:27,060 --> 01:59:31,061 "I love you, I love you!" "I love you!" 1588 01:59:51,920 --> 01:59:53,457 Jack Conrad. 1589 01:59:55,021 --> 01:59:57,890 What are your thoughts for the future? 1590 01:59:59,597 --> 02:00:03,731 Well, my last two movies didn't work, but I learned a lot from 'em. 1591 02:00:03,766 --> 02:00:06,229 There were things I'd taken for granted... 1592 02:00:06,264 --> 02:00:08,274 that maybe I shouldn't have. 1593 02:00:10,168 --> 02:00:13,708 Well, you're still MGM's biggest asset. 1594 02:00:13,743 --> 02:00:15,876 You still command the biggest paycheck. 1595 02:00:15,911 --> 02:00:17,680 And I'd like to earn it. 1596 02:00:17,715 --> 02:00:19,880 I'm still learning this new language. 1597 02:00:21,015 --> 02:00:22,817 Is it true that you've quit drinking? 1598 02:00:22,851 --> 02:00:24,917 Yeah. It was getting in the way. 1599 02:00:24,953 --> 02:00:27,426 I'm not gonna let that happen anymore. 1600 02:00:27,461 --> 02:00:31,253 There's a lot of acting talent coming in from the theater now. 1601 02:00:31,288 --> 02:00:35,500 Might you go to the stage to gain more experience? 1602 02:00:35,534 --> 02:00:38,899 Elinor, I will master the talking film on film. 1603 02:00:40,903 --> 02:00:42,539 Do you miss the silents? 1604 02:00:47,778 --> 02:00:48,778 No. 1605 02:00:49,944 --> 02:00:52,109 We shouldn't stand in the way of progress. 1606 02:00:56,984 --> 02:00:59,282 Okay. Thanks, Jack. 1607 02:00:59,317 --> 02:01:02,395 You're still the kid I met 20 years ago, you know. 1608 02:01:02,430 --> 02:01:06,123 You haven't changed... a bit. 1609 02:01:06,158 --> 02:01:08,400 Thank you, Elinor. Neither have you. 1610 02:01:30,820 --> 02:01:32,787 We're ready for you on set, Mr. Palmer. 1611 02:01:51,445 --> 02:01:53,610 She's not gonna fuck this up again, is she? 1612 02:01:53,645 --> 02:01:55,975 I guarantee you, she's going to blow you away. 1613 02:01:56,011 --> 02:01:58,615 - Is she ready? Hurry. - I'll check. 1614 02:01:58,650 --> 02:02:01,344 You good with the money? Looks realistic. Yeah. What about the gun? 1615 02:02:01,378 --> 02:02:04,457 We're still having a problem with the firing mechanism. 1616 02:02:04,492 --> 02:02:06,756 ¡No, carajo! It still sounds like that? 1617 02:02:06,791 --> 02:02:09,395 Hi there. It's Jack calling for Irving. 1618 02:02:10,189 --> 02:02:11,189 Jack Conrad. 1619 02:02:12,730 --> 02:02:15,225 One o'clock. All right, fine. I'll call back then. Thanks. 1620 02:02:17,064 --> 02:02:18,503 There you are. 1621 02:02:18,538 --> 02:02:20,967 We have a serious fucking problem. What? 1622 02:02:21,002 --> 02:02:23,036 The band looks mixed. What do you mean? 1623 02:02:23,070 --> 02:02:26,302 I mean, the other players are a lot darker than Sid. So? 1624 02:02:26,337 --> 02:02:29,481 Manny, do you think I could say a line? No! Get back to the shot! 1625 02:02:29,516 --> 02:02:31,649 In your wide, next to them, Sidney looks white. 1626 02:02:31,684 --> 02:02:34,113 But he's Black. They won't think that in the South. 1627 02:02:34,148 --> 02:02:36,565 To them, this'll look like a mixed band. We won't be able to book the movie there. 1628 02:02:36,590 --> 02:02:38,326 The South is big money. That's half the revenue lost. 1629 02:02:38,350 --> 02:02:40,470 No, that's not possible. Nellie needs this movie to work. 1630 02:02:40,494 --> 02:02:43,220 Forget working, it's not even worth finishing at that rate. 1631 02:02:43,256 --> 02:02:45,497 Wallach'll just pull the plug. 1632 02:02:51,472 --> 02:02:53,770 What do you suggest? 1633 02:02:53,805 --> 02:02:58,005 Oh, he did, did he? Okay, then I'll call back at 4:00. Thanks. 1634 02:03:00,712 --> 02:03:02,239 Sidney? Yeah. 1635 02:03:06,917 --> 02:03:08,818 Why? For the lighting. 1636 02:03:08,853 --> 02:03:11,083 Just to match the other players. 1637 02:03:18,895 --> 02:03:20,390 For the lighting. 1638 02:03:22,096 --> 02:03:23,128 Sí. 1639 02:03:25,297 --> 02:03:26,363 I know. 1640 02:03:27,069 --> 02:03:28,573 But look around. 1641 02:03:28,609 --> 02:03:31,368 Your fellow players, if we don't get the shot, 1642 02:03:31,403 --> 02:03:33,711 the studio will shut the picture down 1643 02:03:34,614 --> 02:03:36,274 and they won't get paid. 1644 02:03:37,145 --> 02:03:39,519 You're an actor now, Sidney. 1645 02:03:39,554 --> 02:03:42,720 Actors change their appearance for roles. 1646 02:03:42,755 --> 02:03:44,149 It's normal. 1647 02:03:59,771 --> 02:04:01,970 It's going to be on you, Sidney. 1648 02:04:02,005 --> 02:04:07,172 You are risking all these guys' ability to feed their families over makeup. 1649 02:04:21,287 --> 02:04:22,792 Gracias. 1650 02:04:31,804 --> 02:04:33,001 We all good? 1651 02:05:03,737 --> 02:05:07,904 Left for the day. Huh. Well, here's what I'm gonna do. 1652 02:05:07,939 --> 02:05:10,466 I'm gonna come down there and see for myself. 1653 02:05:10,502 --> 02:05:13,679 No, that's exactly what I'm gonna do. Thank you. 1654 02:05:17,882 --> 02:05:20,653 I'm sorry, I just can't have you in here right now. 1655 02:05:20,688 --> 02:05:22,259 He left for the day, but I can take a message for you... 1656 02:05:22,283 --> 02:05:23,283 Thank you. 1657 02:06:43,430 --> 02:06:44,802 Cut! 1658 02:06:44,837 --> 02:06:46,738 That is a wrap on Sid. 1659 02:06:51,372 --> 02:06:54,439 Uh, Mr. Torres? We can't find Miss LaRoy. 1660 02:06:54,979 --> 02:06:56,309 Yeah? 1661 02:06:56,344 --> 02:06:57,606 She's gone. 1662 02:07:09,192 --> 02:07:10,862 Going over to Stage 4! 1663 02:07:13,493 --> 02:07:16,163 You'll need that to come back. It's okay. I won't be back. 1664 02:07:17,805 --> 02:07:19,430 Madame? Let's chat. 1665 02:07:19,466 --> 02:07:21,003 I'm on a deadline, darling. 1666 02:07:21,038 --> 02:07:23,270 You know, when I first moved to LA, 1667 02:07:23,305 --> 02:07:25,536 you know what the signs on all the doors read? 1668 02:07:25,570 --> 02:07:28,143 "No actors or dogs allowed." 1669 02:07:28,177 --> 02:07:30,408 Yeah, I changed that. 1670 02:07:30,444 --> 02:07:33,444 I helped build this place you call home. 1671 02:07:33,479 --> 02:07:37,646 I've never had any illusions about us. I've never pretended we're friends. 1672 02:07:38,154 --> 02:07:40,023 We're friendly. 1673 02:07:40,057 --> 02:07:42,157 I scratch yours, you scratch mine. 1674 02:07:43,028 --> 02:07:44,225 That's our work. 1675 02:07:45,657 --> 02:07:47,228 But this? 1676 02:07:47,262 --> 02:07:48,899 This is something else. 1677 02:07:54,567 --> 02:07:57,304 What do you want, Jack? I want to know why you wrote it. 1678 02:07:57,338 --> 02:07:59,668 No, you want to know why they laughed. 1679 02:08:03,377 --> 02:08:05,015 Would you like me to tell you? 1680 02:08:08,646 --> 02:08:10,416 Why they laughed. 1681 02:08:13,057 --> 02:08:14,926 Sure, Elinor. Why? 1682 02:08:15,521 --> 02:08:17,158 There is no why. 1683 02:08:18,393 --> 02:08:21,932 It wasn't your voice. It wasn't a conspiracy. 1684 02:08:21,967 --> 02:08:24,430 And it certainly wasn't anything I wrote. 1685 02:08:25,971 --> 02:08:28,730 There's nothing you could have done differently. 1686 02:08:28,765 --> 02:08:30,876 There's nothing you can do. 1687 02:08:30,911 --> 02:08:34,747 Your time has run out. There is no why. Stop questioning it. 1688 02:08:40,184 --> 02:08:41,886 I'm on a dry spell. No. 1689 02:08:42,922 --> 02:08:44,284 It's over. 1690 02:08:44,319 --> 02:08:46,925 It's been over for a while. I'm sorry. 1691 02:08:48,994 --> 02:08:51,555 Elinor, you peddle gossip. 1692 02:08:53,296 --> 02:08:54,932 You don't make anything. 1693 02:08:54,967 --> 02:08:57,661 You don't know what it is to put yourself out there. 1694 02:08:57,695 --> 02:08:59,465 You're just a cockroach. 1695 02:09:00,875 --> 02:09:02,743 I've been counted out before. This isn't new to me. 1696 02:09:02,766 --> 02:09:05,845 Have you ever stopped to think why, when there's a house fire, 1697 02:09:05,880 --> 02:09:08,243 the people die and the cockroaches all survive? 1698 02:09:08,278 --> 02:09:09,881 Jesus Christ. 1699 02:09:09,917 --> 02:09:13,181 What happened was you thought the house needed you. 1700 02:09:14,086 --> 02:09:15,118 It doesn't. 1701 02:09:16,550 --> 02:09:19,287 Doesn't need you any more than it needs the roaches. 1702 02:09:19,322 --> 02:09:21,552 And the roaches, knowing this, 1703 02:09:21,587 --> 02:09:25,161 crawl back into the dark, lay low, and make it through. 1704 02:09:27,759 --> 02:09:29,329 See, but you, 1705 02:09:29,364 --> 02:09:31,595 you held the spotlight. 1706 02:09:33,632 --> 02:09:38,603 It's those of us in the dark, the ones who just watch, who survive. 1707 02:09:43,478 --> 02:09:45,247 A house fire. 1708 02:09:45,282 --> 02:09:48,349 And there'll be hundreds more like it, too. 1709 02:09:48,384 --> 02:09:51,220 An earthquake could wipe this town off the map 1710 02:09:51,255 --> 02:09:53,320 and wouldn't make a difference. 1711 02:09:55,259 --> 02:09:57,390 It's the idea that sticks. 1712 02:10:00,264 --> 02:10:03,198 There'll be a hundred more Jack Conrads. 1713 02:10:04,037 --> 02:10:05,465 Hundred more me's. 1714 02:10:05,500 --> 02:10:07,533 Hundred more conversations just like this one, 1715 02:10:07,568 --> 02:10:10,502 over and over again, until God knows when. 1716 02:10:14,916 --> 02:10:16,805 Because it's bigger than you. 1717 02:10:25,387 --> 02:10:27,926 I know it hurts. 1718 02:10:29,226 --> 02:10:31,556 No one asks to be left behind. 1719 02:10:33,759 --> 02:10:37,134 But in a hundred years, when you and I are both long gone, 1720 02:10:38,698 --> 02:10:42,975 any time someone threads a frame of yours through a sprocket, 1721 02:10:44,109 --> 02:10:45,801 you will be alive again. 1722 02:10:46,706 --> 02:10:48,211 You see what that means? 1723 02:10:49,873 --> 02:10:53,842 One day, every person on every film shot this year will be dead. 1724 02:10:53,877 --> 02:10:57,681 And one day, all those films will be pulled from the vaults, 1725 02:10:57,716 --> 02:11:00,685 and all their ghosts will dine together, 1726 02:11:00,720 --> 02:11:04,226 and adventure together, go to the jungle, to war together. 1727 02:11:05,296 --> 02:11:09,001 A child born in 50 years 1728 02:11:09,036 --> 02:11:11,564 will stumble across your image flickering on a screen 1729 02:11:11,599 --> 02:11:15,600 and feel he knows you, like... like a friend, 1730 02:11:15,636 --> 02:11:19,077 though you breathed your last before he breathed his first. 1731 02:11:21,576 --> 02:11:24,577 You've been given a gift. Be grateful. 1732 02:11:26,416 --> 02:11:28,020 Your time today is through, 1733 02:11:29,353 --> 02:11:33,222 but you'll spend eternity with angels and ghosts. 1734 02:11:51,275 --> 02:11:52,770 Thank you for that. 1735 02:12:26,310 --> 02:12:27,970 Manny! I need your help. 1736 02:12:28,005 --> 02:12:30,543 I'm in so much trouble and I really need your help. 1737 02:12:30,578 --> 02:12:32,876 Calm down and tell me what happened. 1738 02:12:32,911 --> 02:12:35,417 I fucked up, Manny. I fucked up, Manny. 1739 02:12:35,452 --> 02:12:38,618 And I know you've been trying to help me, and I've kept fucking up. 1740 02:12:38,653 --> 02:12:40,619 Now I really need your help, and I hate to ask... 1741 02:12:40,654 --> 02:12:42,094 Calm down. 1742 02:12:42,128 --> 02:12:44,261 Cálmate. Okay, yeah, I was in Cal-Neva, 1743 02:12:44,296 --> 02:12:47,164 and I was playing cards and there was... 1744 02:12:47,199 --> 02:12:50,795 This guy, McKay, runs the place and, he's... like, you don't fuck with... 1745 02:12:50,829 --> 02:12:52,170 How much? He's... 1746 02:12:57,671 --> 02:12:59,804 It's a lot. It's a lot. How much do you owe? 1747 02:13:02,974 --> 02:13:04,479 Eighty-five grand. 1748 02:13:05,877 --> 02:13:07,680 They took me... ¿Como? How? 1749 02:13:07,715 --> 02:13:10,188 He took me back into a room, Manny, and they said 1750 02:13:10,222 --> 02:13:12,421 if I don't have the money by the end of the week, 1751 02:13:12,456 --> 02:13:15,159 they're gonna pour acid on my pussy. 1752 02:13:15,194 --> 02:13:16,953 And they're not kidding. 1753 02:13:16,988 --> 02:13:19,032 They will fucking kill you. These people are killers. 1754 02:13:19,055 --> 02:13:21,023 Pay them, okay? I can't. 1755 02:13:21,057 --> 02:13:23,431 You don't fuck with these kind of people. You just pay them. 1756 02:13:25,534 --> 02:13:27,798 I can't pay them. What do you mean? 1757 02:13:27,833 --> 02:13:30,636 I don't have the money to pay them. I don't have... 1758 02:13:30,671 --> 02:13:33,177 You're Nellie LaRoy. Of course you have the money. 1759 02:13:33,212 --> 02:13:35,345 No, I don't. It's... 1760 02:13:37,150 --> 02:13:40,042 It's gone. 1761 02:13:40,077 --> 02:13:42,681 My dad's diner and the... 1762 02:13:42,716 --> 02:13:45,354 We don't own the house. 1763 02:13:45,390 --> 02:13:48,853 I don't have that... I don't have that money. 1764 02:14:09,942 --> 02:14:11,248 Fucking help! 1765 02:14:11,283 --> 02:14:14,548 Please be nice to me, Manny. 1766 02:14:16,113 --> 02:14:18,520 Please. 1767 02:14:18,555 --> 02:14:20,323 You fucked my life! 1768 02:14:20,359 --> 02:14:23,426 I have nowhere else to go. 1769 02:14:23,461 --> 02:14:26,021 You're my only friend. 1770 02:14:26,056 --> 02:14:28,628 You're the only one, Manny! 1771 02:14:28,663 --> 02:14:30,762 You're the only one who's ever been nice to me. 1772 02:14:30,797 --> 02:14:34,140 You're the only one who's ever cared. 1773 02:14:34,175 --> 02:14:37,770 I've always helped you, and all you've done is break my heart! 1774 02:14:37,805 --> 02:14:39,376 Please. 1775 02:14:41,775 --> 02:14:43,940 They're gonna kill me. 1776 02:14:57,528 --> 02:14:59,462 I tried. 1777 02:14:59,497 --> 02:15:02,729 Manny, I did everything you said. 1778 02:15:02,764 --> 02:15:05,467 I tried. 1779 02:15:12,774 --> 02:15:13,805 Don't go home. 1780 02:15:15,743 --> 02:15:17,381 Stay here for a couple of days. 1781 02:15:19,747 --> 02:15:20,878 I'm gonna fix it. 1782 02:15:27,327 --> 02:15:28,425 Thank you. 1783 02:15:32,793 --> 02:15:34,628 I'll fix it. 1784 02:16:10,765 --> 02:16:13,238 Jack! It's Irv. 1785 02:16:14,033 --> 02:16:16,131 Jack? 1786 02:16:16,167 --> 02:16:19,135 Listen, I've been trying you for a while. I got some great news. 1787 02:16:19,170 --> 02:16:21,972 I got a job for you. Prestige one. 1788 02:16:22,007 --> 02:16:25,350 Lead got sick mid-shoot. Quick start, quick wrap. 1789 02:16:25,385 --> 02:16:26,747 Need you, Jack. 1790 02:16:28,179 --> 02:16:30,046 Jack? Yeah. 1791 02:16:30,082 --> 02:16:32,786 Hear what I said? Yeah, I heard. 1792 02:16:32,820 --> 02:16:35,921 Okay? So? What do you think? 1793 02:16:37,693 --> 02:16:40,563 Yeah. I just have one question. 1794 02:16:41,599 --> 02:16:43,269 It's a piece of shit, isn't it? 1795 02:16:44,536 --> 02:16:45,996 What? 1796 02:16:46,031 --> 02:16:48,031 And I'd be bailing you out, wouldn't I? 1797 02:16:48,066 --> 02:16:49,934 No. No. Of course not. 1798 02:16:49,969 --> 02:16:53,971 Irv, let's just call it for what it is. That's all I ask. 1799 02:16:54,006 --> 02:16:57,007 I'll do your movie. I'll bail you out. 1800 02:16:57,042 --> 02:17:00,385 All I want in return is a little honesty. 1801 02:17:01,751 --> 02:17:03,112 Can you do that, Irv? 1802 02:17:03,147 --> 02:17:06,049 Can you be honest with me for ten seconds or so? 1803 02:17:10,088 --> 02:17:12,155 I'd be bailing you out, wouldn't I? 1804 02:17:14,467 --> 02:17:15,960 Yeah, you'd be bailing me out. 1805 02:17:15,995 --> 02:17:17,930 And it's a piece of shit, isn't it? 1806 02:17:20,736 --> 02:17:22,539 Yeah, it's a piece of shit. 1807 02:17:28,139 --> 02:17:30,646 Okay, Irv. I'll see you on set. 1808 02:17:34,981 --> 02:17:36,146 Mr. Conrad? 1809 02:17:43,495 --> 02:17:47,564 Harold, how you doing? I'm doing good, Jack. How about you? 1810 02:17:47,599 --> 02:17:49,368 I'm doing okay. 1811 02:17:51,228 --> 02:17:53,768 How many movies have we done together now? 1812 02:17:53,802 --> 02:17:55,440 This makes 82. 1813 02:17:57,477 --> 02:18:00,412 Eighty-two. That's right. 1814 02:18:02,108 --> 02:18:03,810 Beautiful, isn't she? 1815 02:18:03,845 --> 02:18:06,143 The great wide ocean. 1816 02:18:06,177 --> 02:18:08,353 You remember your first time at sea? 1817 02:18:10,247 --> 02:18:13,281 Kid, I'll never forget it. 1818 02:18:14,626 --> 02:18:16,757 Cut! Fantastic! 1819 02:18:16,792 --> 02:18:18,924 Not a dry eye in the house. 1820 02:18:18,959 --> 02:18:20,959 Great. For this next take... Yeah. 1821 02:18:20,995 --> 02:18:24,094 I want to see more of that real emotion. 1822 02:18:24,129 --> 02:18:26,327 Okay. You know? Really dig into it. 1823 02:18:26,362 --> 02:18:28,131 Yeah. Find it out here. 1824 02:18:29,299 --> 02:18:31,509 Find it on that horizon. Yeah. 1825 02:18:31,543 --> 02:18:33,643 A never-ending horizon 1826 02:18:33,677 --> 02:18:36,745 that has brought you all the way to this point. 1827 02:18:36,780 --> 02:18:39,484 Brought you so far in life. You know? 1828 02:18:40,013 --> 02:18:41,111 Jack? 1829 02:18:44,424 --> 02:18:46,523 You good to go again? Sure. 1830 02:18:53,995 --> 02:18:55,290 Nellie? Manny! 1831 02:18:55,325 --> 02:18:57,227 Manny, I got it all figured out. 1832 02:18:57,262 --> 02:18:59,371 Because I know that you've been trying to get my career going. 1833 02:18:59,396 --> 02:19:02,132 I've had an idea. I was thinking I can dance. 1834 02:19:02,167 --> 02:19:03,870 If I can dance, I bet I can sing. 1835 02:19:03,906 --> 02:19:06,015 'Cause you can do anything if you set your mind to it. 1836 02:19:06,040 --> 02:19:08,513 Nellie, you have to stop this, okay? You really have to stop. 1837 02:19:08,548 --> 02:19:09,921 I'm figuring out how to get the money. 1838 02:19:09,944 --> 02:19:11,977 Exactly! This is how we make the money back. 1839 02:19:12,013 --> 02:19:13,825 I'm gonna tell Wallach that we're gonna finish the movie, okay? 1840 02:19:13,850 --> 02:19:16,180 And first, all this, all this fucking mess 1841 02:19:16,215 --> 02:19:18,390 that you are doing every fucking day is part of your process. 1842 02:19:18,415 --> 02:19:21,184 Manny, it's gonna be like nothing anyone's ever seen. 1843 02:19:22,254 --> 02:19:23,989 Hello? Manny, it's done. 1844 02:19:24,024 --> 02:19:26,036 I got the money and I know a guy who will set the meet. 1845 02:19:26,059 --> 02:19:28,698 You got it? Okay, but... but you're going to be there, right? 1846 02:19:28,733 --> 02:19:32,228 Don't worry, I'll be there the whole time. See you Friday. 1847 02:19:34,431 --> 02:19:36,540 Nellie, we did it, okay? 1848 02:19:36,575 --> 02:19:39,202 Fuck Don Wallach! Fuck all of this shit, okay? 1849 02:19:39,237 --> 02:19:41,546 Fuck him, Manny! Yes! Fuck it! Fuck it! 1850 02:19:47,554 --> 02:19:51,148 How did you get the money so fast? I have my ways. Don't worry. 1851 02:19:51,183 --> 02:19:53,425 And it's all in here? Yes. 1852 02:19:54,659 --> 02:19:56,253 How do you know the guy? 1853 02:19:56,288 --> 02:19:59,024 I sold him keys a while back. He works for McKay. 1854 02:19:59,059 --> 02:20:02,764 So, we give him the bag, he calls McKay, and the threat against Nellie is off. 1855 02:20:02,799 --> 02:20:04,095 Okay, okay. 1856 02:20:05,736 --> 02:20:07,505 I'm not used to this kind of people. 1857 02:20:07,540 --> 02:20:09,332 They're no worse than movie people. 1858 02:20:11,005 --> 02:20:12,236 You good? 1859 02:20:12,941 --> 02:20:14,876 Yeah, yeah. Let's go. 1860 02:20:16,043 --> 02:20:19,012 Remember. A monologue in the next picture. 1861 02:20:26,054 --> 02:20:27,987 Wilson. Been a while. 1862 02:20:28,022 --> 02:20:30,254 Good to see you. Meet Manny. 1863 02:20:35,799 --> 02:20:37,425 Nice to meet you, Manny. 1864 02:20:37,460 --> 02:20:39,637 And nice to meet you, sir. 1865 02:20:39,672 --> 02:20:41,836 I believe this belongs to you. 1866 02:20:49,846 --> 02:20:50,977 You're a producer? 1867 02:20:51,683 --> 02:20:53,816 Um, a studio executive. 1868 02:20:53,851 --> 02:20:56,753 Jim heard you were a big producer. 1869 02:20:56,788 --> 02:20:59,822 He's here now. He'd love to buy you guys a drink. 1870 02:21:01,485 --> 02:21:04,387 That's very kind of him, but... Sounds great. Yeah. 1871 02:21:05,126 --> 02:21:06,498 Great. Follow me. 1872 02:21:09,899 --> 02:21:12,328 Gotta be polite. One drink. 1873 02:21:13,496 --> 02:21:14,540 Fuck. 1874 02:21:32,658 --> 02:21:33,691 Jim. 1875 02:21:34,451 --> 02:21:36,693 This is Manny and The Count. 1876 02:21:38,191 --> 02:21:40,488 How do you boys do? 1877 02:21:41,162 --> 02:21:42,490 I'm James McKay. 1878 02:21:43,527 --> 02:21:45,130 How do you do, sir? Hello. 1879 02:21:45,638 --> 02:21:46,671 Sit down. 1880 02:21:47,608 --> 02:21:48,608 Thank you. 1881 02:21:52,568 --> 02:21:53,809 - Hey. - Hi. 1882 02:21:53,844 --> 02:21:55,405 Do you want a drink? 1883 02:21:55,440 --> 02:21:57,341 It's brandy mixed with ether. 1884 02:21:57,376 --> 02:21:58,781 Yes. Sure. 1885 02:21:58,816 --> 02:22:00,816 Wilson, will you get us some drinks, please? 1886 02:22:03,250 --> 02:22:07,515 Sir, I... I just wanted to say how sorry I am that things got out of hand. 1887 02:22:07,550 --> 02:22:09,727 Nonsense. You came through. 1888 02:22:09,762 --> 02:22:10,893 That's what counts. 1889 02:22:13,161 --> 02:22:16,700 So, you boys are friends with Nellie LaRoy? 1890 02:22:16,736 --> 02:22:18,097 Um, yeah. 1891 02:22:19,805 --> 02:22:22,234 Too bad what happened to her career, huh? 1892 02:22:22,269 --> 02:22:24,709 Such a shame, yeah. It's sad. 1893 02:22:24,744 --> 02:22:26,006 Her new movie will work. 1894 02:22:27,109 --> 02:22:29,010 So you're the movie producer. 1895 02:22:29,979 --> 02:22:31,716 Uh, studio executive. 1896 02:22:31,751 --> 02:22:35,147 I got some movie ideas myself. You wanna hear them? 1897 02:22:37,085 --> 02:22:38,415 Yes. 1898 02:22:39,120 --> 02:22:40,120 Please. 1899 02:22:43,224 --> 02:22:45,125 Okay. 1900 02:22:48,834 --> 02:22:51,933 Okay, so, 1901 02:22:51,968 --> 02:22:56,201 there's a 10-year-old kid and he's a prodigy at all these adult things. 1902 02:22:56,236 --> 02:22:58,402 He's supersmart with words. 1903 02:22:58,436 --> 02:23:03,472 He can play the piano and recite Lincoln and all this stuff. 1904 02:23:04,718 --> 02:23:06,343 Here's the twist: 1905 02:23:07,413 --> 02:23:10,513 Turns out he's a 50-year-old midget. 1906 02:23:10,548 --> 02:23:14,318 He only looks like he's a kid. The joke's on us. 1907 02:23:17,126 --> 02:23:19,587 That's really good. Wow. 1908 02:23:19,622 --> 02:23:21,590 It's very good. It's great, yeah. 1909 02:23:21,625 --> 02:23:24,097 Very good. I am sorry. 1910 02:23:24,132 --> 02:23:26,903 I'm gonna check on the drinks. I don't know where Wilson went. 1911 02:23:32,537 --> 02:23:34,569 Stupid... 1912 02:23:34,604 --> 02:23:36,978 One drink and we leave. Right after this we leave. 1913 02:23:37,013 --> 02:23:38,980 Calm down. I am calm, cabrón. 1914 02:23:39,015 --> 02:23:41,246 No, you're not. You're very nervous. 1915 02:23:41,281 --> 02:23:44,381 I'm not here for drinks and fun, okay? I'm in your debt. 1916 02:23:44,416 --> 02:23:47,087 You're not in my debt. Whose money it is? 1917 02:23:47,122 --> 02:23:49,793 The guy makes it by the kilo. It's not a big deal. 1918 02:23:49,828 --> 02:23:51,927 What guy? You never told me how you got it. 1919 02:23:51,962 --> 02:23:54,656 Tony. The prop guy. 1920 02:23:54,691 --> 02:23:56,998 I thought I told you that. It's the prop guy's money? 1921 02:23:57,033 --> 02:23:59,033 No, it's the money that he makes. 1922 02:24:00,168 --> 02:24:02,498 What do you mean? Like, uh, his income? 1923 02:24:03,138 --> 02:24:04,941 No, it's his... 1924 02:24:04,976 --> 02:24:08,471 It's from your bank heist picture. It's movie money. 1925 02:24:08,506 --> 02:24:10,176 It's prop money. 1926 02:24:14,820 --> 02:24:18,481 The money in the bag is prop money? 1927 02:24:18,516 --> 02:24:22,023 Well, where was I gonna get 85 grand in two days? 1928 02:24:22,058 --> 02:24:24,454 We have to go now, pendejo cabrón! 1929 02:24:24,489 --> 02:24:25,797 Calm. 1930 02:24:25,832 --> 02:24:28,656 Um, have I, uh, interrupted something? 1931 02:24:28,691 --> 02:24:30,296 No, no. 1932 02:24:30,331 --> 02:24:32,495 Oh, thank you. 1933 02:24:36,370 --> 02:24:38,435 I got more ideas. 1934 02:24:38,470 --> 02:24:40,602 You ever heard of Wyatt Earp? 1935 02:24:40,638 --> 02:24:43,176 He died a couple of years ago. I met him once. 1936 02:24:43,211 --> 02:24:44,849 Little known fact: 1937 02:24:44,884 --> 02:24:49,513 The greatest hero of the Wild West couldn't count. 1938 02:24:49,548 --> 02:24:50,986 No? No. 1939 02:24:51,022 --> 02:24:53,022 So I was thinking, you make a movie about him, 1940 02:24:53,057 --> 02:24:56,024 and in it, you make him full-fledged retard. 1941 02:24:56,059 --> 02:24:58,862 What? 1942 02:25:00,031 --> 02:25:01,095 You okay? 1943 02:25:02,396 --> 02:25:04,736 What? You're sweating. 1944 02:25:08,434 --> 02:25:10,533 It's probably the ether. It's... 1945 02:25:12,109 --> 02:25:14,307 I thought you were just excited about the idea. 1946 02:25:22,823 --> 02:25:24,680 My next idea's my best: 1947 02:25:24,715 --> 02:25:27,088 The world's most fearless warrior. 1948 02:25:27,123 --> 02:25:30,355 I know just the guy to play him. You just build the movie around him. 1949 02:25:30,390 --> 02:25:32,093 He is sensational. 1950 02:25:32,591 --> 02:25:33,721 He is? 1951 02:25:36,100 --> 02:25:37,560 Would you like to meet him? 1952 02:25:39,906 --> 02:25:42,269 Sure. Um, I... I can have the studio set... 1953 02:25:42,304 --> 02:25:45,469 Oh, no, no, no. I'm going to see him now. He's at the Blockhouse. 1954 02:25:47,308 --> 02:25:50,772 Where is that? It's just over the hill. 1955 02:25:50,807 --> 02:25:54,281 A few minutes' drive. Wilson and I can take you there and back. 1956 02:25:54,316 --> 02:25:56,579 It's the best party in town. 1957 02:26:00,585 --> 02:26:04,257 It's, uh... It's very late and we have to go. Oh, no, no, it's worth it. 1958 02:26:04,292 --> 02:26:05,897 I promise you. 1959 02:26:05,932 --> 02:26:09,868 I mean, I appreciate it, but we have to go. Trust me. 1960 02:26:09,903 --> 02:26:12,067 You'll never forget it. 1961 02:26:36,159 --> 02:26:38,819 Um, what's this? 1962 02:26:38,854 --> 02:26:41,493 It's LA's last real party. 1963 02:26:41,528 --> 02:26:44,495 Wilson, bring that cash. 1964 02:26:44,531 --> 02:26:46,497 This town has gotten so repressed. 1965 02:26:46,532 --> 02:26:49,434 This is the only place left where you can have any fun these days. 1966 02:26:52,472 --> 02:26:57,013 Welcome to the asshole of Los Angeles. 1967 02:27:34,415 --> 02:27:37,153 He's two floors down! Follow me! 1968 02:27:53,863 --> 02:27:58,371 This city used to know how to have a good time. It's such a drag now. 1969 02:27:58,413 --> 02:28:00,775 They still know how to party here, though. 1970 02:28:12,718 --> 02:28:14,421 One more floor. 1971 02:28:18,524 --> 02:28:20,755 This is the kind of thing your industry needs. 1972 02:28:22,563 --> 02:28:25,564 Hollywood has just become so stale. Don't you agree? 1973 02:28:29,569 --> 02:28:32,801 Not this floor, either. 1974 02:28:34,575 --> 02:28:37,542 - Wilson, isn't he on tonight? - Thought he was. 1975 02:28:38,248 --> 02:28:40,183 Sir? 1976 02:28:40,218 --> 02:28:44,385 It... It's very late. Oh, no, no, no, no. I promised you a sight. 1977 02:28:44,420 --> 02:28:47,123 You're getting a sight. Let's try one more floor. 1978 02:28:58,929 --> 02:29:01,798 Bear with me, fellas. Wait till you see this guy. 1979 02:29:01,833 --> 02:29:04,569 I think we can make millions together! 1980 02:29:19,422 --> 02:29:21,752 Oh, shit! 1981 02:29:23,789 --> 02:29:25,656 That was so good! 1982 02:29:25,691 --> 02:29:28,461 Oh, come on, boys, it's just on the other side. 1983 02:29:28,496 --> 02:29:30,034 It's worth it, I promise. 1984 02:29:33,304 --> 02:29:34,632 Okay. 1985 02:29:39,673 --> 02:29:43,014 Oh, yes. This is it. 1986 02:29:44,941 --> 02:29:46,149 Yeah. 1987 02:29:52,355 --> 02:29:54,685 Yes. I think I can hear him. 1988 02:29:54,720 --> 02:29:55,786 Come on. 1989 02:30:00,529 --> 02:30:01,692 Yes. 1990 02:30:08,174 --> 02:30:11,637 I'm so excited for you. You're gonna love him! 1991 02:30:11,672 --> 02:30:15,112 Yes! Yes! He's the next big thing! 1992 02:30:20,746 --> 02:30:22,284 Incredible, isn't he? 1993 02:30:22,319 --> 02:30:25,189 You either are a star or you aren't. And he is! 1994 02:30:27,720 --> 02:30:30,689 Watch what he does. It has to be seen to be believed. 1995 02:30:51,448 --> 02:30:53,349 Keep watching. 1996 02:31:06,628 --> 02:31:10,629 Yes! Whoo! 1997 02:31:10,665 --> 02:31:13,270 He's just made for the movies, isn't he? 1998 02:31:13,305 --> 02:31:15,272 They found him in a forest in Oregon. 1999 02:31:15,307 --> 02:31:18,209 He will do anything for cash. 2000 02:31:19,036 --> 02:31:21,036 Wilson, quick, give me a 20. 2001 02:31:28,947 --> 02:31:32,289 More! Eat another rat! 2002 02:31:32,324 --> 02:31:34,423 Give me another one. 2003 02:31:50,001 --> 02:31:51,242 It's fake. 2004 02:31:52,640 --> 02:31:53,738 No. 2005 02:31:54,280 --> 02:31:55,939 No, come on. 2006 02:31:55,974 --> 02:31:58,777 Let... Let me explain... We were gonna make movies together. 2007 02:31:58,811 --> 02:32:00,745 Let-Let-Let me explain. Please. 2008 02:32:00,781 --> 02:32:03,748 No, no, no, no, no! 2009 02:32:03,783 --> 02:32:04,915 Hey, no, no, no, no! 2010 02:32:17,632 --> 02:32:19,995 What the fuck? 2011 02:32:22,308 --> 02:32:23,637 Back off! Back off! 2012 02:33:09,079 --> 02:33:12,487 Oh, shit! Go! God! 2013 02:33:19,189 --> 02:33:22,190 You have to see Dresden. It's the most beautiful city in Germany. 2014 02:33:22,225 --> 02:33:24,665 - Jack said he was gonna take me to Greece. - Greece? 2015 02:33:24,700 --> 02:33:26,534 Isn't that right, honey? That's right. 2016 02:33:26,569 --> 02:33:28,701 The architecture is amazing. You'll love it. 2017 02:33:28,736 --> 02:33:30,934 - Santoríni. - I hear it's so beautiful. 2018 02:33:31,541 --> 02:33:33,409 Fay! Jack. 2019 02:33:35,611 --> 02:33:38,810 Folks, I'd like to introduce you to the wild and wonderful Lady Fay. 2020 02:33:38,845 --> 02:33:40,813 This is Rebecca. This is Lewis. 2021 02:33:40,847 --> 02:33:42,485 - How do you do? - Hello. 2022 02:33:42,520 --> 02:33:44,079 - How do you do? - What's your excuse? 2023 02:33:44,114 --> 02:33:45,685 Just wandering through? 2024 02:33:45,720 --> 02:33:48,325 Mmm. Something like that. Let me get you a drink. 2025 02:33:48,361 --> 02:33:50,394 Were you shooting? No. 2026 02:33:50,429 --> 02:33:52,253 Just wanted some air. 2027 02:33:52,288 --> 02:33:53,727 What's next? 2028 02:33:53,762 --> 02:33:56,092 I'm going to Europe, actually. Are you? 2029 02:33:56,127 --> 02:33:57,631 Yeah, Pathé wants me. 2030 02:33:57,666 --> 02:34:01,371 That's great! Pathé's got really good taste. 2031 02:34:01,406 --> 02:34:02,439 Thank you. 2032 02:34:02,474 --> 02:34:04,001 Jack's back! 2033 02:34:04,509 --> 02:34:06,377 Way to go, Jack! 2034 02:34:09,415 --> 02:34:11,745 So how's your movie? It's shit. 2035 02:34:13,418 --> 02:34:16,145 Another giant swing at mediocrity. 2036 02:34:17,280 --> 02:34:19,753 Well, the girl seems nice. 2037 02:34:21,459 --> 02:34:22,492 She is. 2038 02:34:24,594 --> 02:34:28,123 And she has no idea it'll end like all the others. 2039 02:34:28,158 --> 02:34:29,994 You like her? 2040 02:34:30,029 --> 02:34:31,093 No. 2041 02:34:33,967 --> 02:34:35,637 You might want to save her. 2042 02:34:45,615 --> 02:34:47,682 You okay, sweetie? 2043 02:34:57,121 --> 02:34:59,958 It was the most magical place in the world, wasn't it? 2044 02:35:02,897 --> 02:35:03,929 It was. 2045 02:35:03,963 --> 02:35:06,865 Another set, another review. 2046 02:35:07,835 --> 02:35:10,165 Another romance, another breakup. 2047 02:35:12,543 --> 02:35:14,301 I'm tired, Fay. 2048 02:35:24,182 --> 02:35:25,555 It's okay. 2049 02:35:27,350 --> 02:35:30,790 It's okay. I've been the luckiest bastard in the world. 2050 02:35:33,323 --> 02:35:36,698 I had a good run, didn't I? Hmm? You sure did. 2051 02:35:37,360 --> 02:35:39,063 Yeah. I enjoyed that. 2052 02:35:41,033 --> 02:35:43,199 I gotta run, sweetie. Yep. 2053 02:35:43,234 --> 02:35:47,301 It was so good to see you, Fay. You're gonna do great things in Europe. 2054 02:35:47,336 --> 02:35:49,843 You were always one of the good ones. Thank you. 2055 02:35:56,246 --> 02:35:58,313 Ciao, my love. Ciao. 2056 02:36:01,021 --> 02:36:03,691 - See you in Venice. - See you in Prague. 2057 02:36:35,627 --> 02:36:37,726 I'm gonna go get those cigars. 2058 02:36:46,703 --> 02:36:51,575 Hey, you do a great job. What's the best tip you've ever received? 2059 02:36:51,610 --> 02:36:53,202 Fifty dollars. 2060 02:36:53,237 --> 02:36:54,709 Who gave you that? 2061 02:36:54,745 --> 02:36:56,745 You did, Mr. Conrad. 2062 02:36:58,781 --> 02:37:02,146 It's on you now, kid. The future's yours. 2063 02:38:36,913 --> 02:38:39,474 They're looking for us. Get up. I don't feel good. 2064 02:38:39,509 --> 02:38:41,619 We are going to Mexico, Nellie. Mexico? 2065 02:38:41,654 --> 02:38:44,655 Get dressed. We are going now. I'm not going to Mexico. Are you crazy? 2066 02:38:44,690 --> 02:38:46,316 They are going to fucking kill us, okay? 2067 02:38:46,351 --> 02:38:47,998 I fucked up. Go hit a piñata if you're homesick. 2068 02:38:48,022 --> 02:38:50,693 Nellie, get dressed and get in the fucking car, now! 2069 02:38:50,728 --> 02:38:53,927 Manny, you're scaring me. I need another hit. 2070 02:38:54,897 --> 02:38:56,897 Okay, I feel better. 2071 02:38:56,933 --> 02:38:58,668 Oh, hi. Do you have any coke? 2072 02:38:58,703 --> 02:39:00,230 Yeah, I've actually got... 2073 02:39:00,265 --> 02:39:01,880 Don't give her anything, pendejo. Anything! 2074 02:39:01,905 --> 02:39:03,497 Fine, I won't! 2075 02:39:06,877 --> 02:39:08,568 Get everything you need. We get gas. 2076 02:39:08,603 --> 02:39:10,647 See you in ten minutes, cabrón. Ten minutes. 2077 02:39:10,683 --> 02:39:12,716 And some pills, please? 2078 02:39:16,216 --> 02:39:17,886 Stop it. Stop messing with the... 2079 02:39:17,921 --> 02:39:20,449 Suck a dick, Señor Avocado. 2080 02:39:20,484 --> 02:39:23,584 We need a fucking gas station, now. "We need a gas station, now." 2081 02:39:23,619 --> 02:39:27,257 Yeah, we fucking need... "Blah, blah, blah, blah, blah." 2082 02:39:27,292 --> 02:39:28,731 There! There's gas. 2083 02:39:28,766 --> 02:39:30,326 Fuck! ¡Puta madre! 2084 02:39:30,361 --> 02:39:33,297 It's closed. I know it's closed! 2085 02:39:33,332 --> 02:39:37,300 You know what we should do? We should go dancing! Manny! Oh, my... 2086 02:39:38,204 --> 02:39:39,907 We could dance up here. 2087 02:39:41,603 --> 02:39:44,076 Manny! Manny, come up here. 2088 02:39:44,111 --> 02:39:46,948 Manny! Come on, it's fun. 2089 02:39:46,983 --> 02:39:48,784 No, it's not fun. Yes, it is. 2090 02:39:48,819 --> 02:39:50,787 It's not fun. We can have fun. 2091 02:39:59,764 --> 02:40:00,995 Nellie? 2092 02:40:01,865 --> 02:40:03,261 Nellie! 2093 02:40:04,968 --> 02:40:07,704 Maybe they got dancing here! Come on! 2094 02:40:15,846 --> 02:40:17,539 Nellie. 2095 02:40:17,574 --> 02:40:19,277 Nellie! 2096 02:40:19,311 --> 02:40:20,949 Manny! 2097 02:40:41,979 --> 02:40:44,441 Nellie, we have to leave now! 2098 02:40:44,468 --> 02:40:46,281 We're going! 2099 02:40:46,306 --> 02:40:48,745 I'm staying, Manny. I'm not moving. No, no, no, no. 2100 02:40:48,781 --> 02:40:50,945 You know what happen if they find us. 2101 02:40:50,980 --> 02:40:53,718 Why are you doing this, carajo? Why? 2102 02:40:55,046 --> 02:40:56,637 Tell me! 2103 02:40:57,105 --> 02:40:59,524 Don't you know they're going to kill us? 2104 02:41:01,068 --> 02:41:02,429 Wake up! 2105 02:41:02,453 --> 02:41:04,190 Manny, I shouldn't... 2106 02:41:04,225 --> 02:41:06,191 I shouldn't have asked you to help me. 2107 02:41:06,227 --> 02:41:08,193 Let me help. I want to help. 2108 02:41:08,228 --> 02:41:11,296 We can go to Mexico, Nellie. And we can be happy. 2109 02:41:11,331 --> 02:41:13,903 But we have to leave now. Manny. Manny. 2110 02:41:16,842 --> 02:41:19,941 It's the end of the road for me. This is it for me. 2111 02:41:19,977 --> 02:41:22,010 Cállate. 2112 02:41:22,045 --> 02:41:23,143 It's not. 2113 02:41:24,377 --> 02:41:26,310 I'm at peace with that. 2114 02:41:28,347 --> 02:41:31,282 I'm not mad anymore. Manny... 2115 02:41:31,317 --> 02:41:34,549 Nellie, cállate. You go to Mexico without me. 2116 02:41:34,584 --> 02:41:38,685 What the fuck I'm gonna do without you? I'm not going anywhere without you! 2117 02:41:42,868 --> 02:41:43,998 Manny... 2118 02:41:44,033 --> 02:41:45,263 Te amo. 2119 02:41:46,531 --> 02:41:48,003 Te amo, Nellie. 2120 02:41:54,076 --> 02:41:55,780 What have I done? 2121 02:41:56,849 --> 02:41:59,211 I don't think I'm good for you. 2122 02:42:01,447 --> 02:42:03,546 I don't think I'm very good for you. 2123 02:42:03,581 --> 02:42:05,415 Nellie, I want to marry you. 2124 02:42:05,450 --> 02:42:07,890 I want to make you so happy every day. 2125 02:42:07,925 --> 02:42:10,388 Okay, it's my only job. From now on. 2126 02:42:10,423 --> 02:42:12,059 But we have to leave now. 2127 02:42:20,939 --> 02:42:22,367 Okay. 2128 02:42:22,402 --> 02:42:24,875 I just want to be with you. Okay. 2129 02:42:26,075 --> 02:42:27,602 Okay, we'll... 2130 02:42:28,243 --> 02:42:29,814 Okay, we'll... 2131 02:42:29,849 --> 02:42:32,476 We'll go to Mexico. We'll go... 2132 02:42:32,511 --> 02:42:34,412 We'll go to the border and we'll go down south 2133 02:42:34,447 --> 02:42:37,921 and we'll get married and we'll have kids and... 2134 02:42:37,956 --> 02:42:39,582 It'll be you and me, okay? 2135 02:42:43,896 --> 02:42:44,927 Okay. 2136 02:42:46,194 --> 02:42:48,393 Okay. 2137 02:42:48,427 --> 02:42:50,900 Te amo, Nellie. 2138 02:42:50,935 --> 02:42:52,430 I love you, Manny. 2139 02:42:59,944 --> 02:43:02,978 Hey, you two with the camera! Do you know who I am? 2140 02:43:03,013 --> 02:43:05,343 I'm Nellie LaRoy, bitches. 2141 02:43:05,379 --> 02:43:09,414 Holy shit, that is Nellie LaRoy. That's Nellie fucking LaRoy. Come here. 2142 02:43:09,449 --> 02:43:12,086 This is my husband-to-be, Manny Torres. 2143 02:43:12,683 --> 02:43:14,352 Wait. Sorry? 2144 02:43:14,388 --> 02:43:16,156 We're gonna get married. 2145 02:43:16,929 --> 02:43:18,620 We're gonna get married? 2146 02:43:18,656 --> 02:43:20,359 Are... Are you really gonna be her husband? 2147 02:43:23,165 --> 02:43:24,791 Yes. Yeah. 2148 02:43:24,826 --> 02:43:27,629 Congratulations! Get a shot. Get it, get it, get it. 2149 02:43:58,938 --> 02:44:01,300 Do you need anything? 2150 02:44:01,335 --> 02:44:03,600 You go grab him. I'm good. 2151 02:44:04,735 --> 02:44:06,338 Te amo, Nellie. 2152 02:44:06,373 --> 02:44:08,175 I love you, Manny. 2153 02:44:27,031 --> 02:44:28,855 Ain't life grand. 2154 02:45:34,593 --> 02:45:36,858 I'm sorry. It was hard to find gas. 2155 02:45:36,893 --> 02:45:40,466 Yeah, well, I got everything we need. This is my roommate, Kyle. 2156 02:45:41,172 --> 02:45:42,798 - Hey. - Hi. 2157 02:45:42,833 --> 02:45:44,711 You need anything? I'm gonna fill this real quick. 2158 02:45:44,736 --> 02:45:46,933 No, gracias. Let's go. 2159 02:46:10,024 --> 02:46:13,498 No. No, no, no, no. No. No, no. 2160 02:46:13,533 --> 02:46:14,631 Don't kill me. 2161 02:46:21,211 --> 02:46:22,936 Please don't kill me. 2162 02:46:22,971 --> 02:46:27,149 I'm nobody. I'm nobody. Que soy mexicano. 2163 02:46:27,184 --> 02:46:30,681 I can leave. Please, please. 2164 02:46:33,388 --> 02:46:35,817 I'm sorry. 2165 02:46:35,852 --> 02:46:37,127 I'm sorry. 2166 02:46:40,890 --> 02:46:42,627 Get the fuck out of LA. 2167 02:46:46,501 --> 02:46:47,566 Disappear. 2168 02:47:01,351 --> 02:47:02,647 Nellie. Nellie? 2169 02:47:05,156 --> 02:47:06,254 Nellie? 2170 02:47:07,191 --> 02:47:08,256 Nellie! 2171 02:47:09,523 --> 02:47:12,019 Nellie! Nellie! 2172 02:47:17,861 --> 02:47:19,729 Oh, fuck! 2173 02:47:33,218 --> 02:47:35,844 And introducing tonight, 2174 02:47:35,879 --> 02:47:39,078 a new addition to the Hart Café Band. 2175 02:47:39,113 --> 02:47:43,918 Fresh from pictures, Mr. Sidney Palmer on the trumpet. 2176 02:47:52,060 --> 02:47:56,337 Hey, Sid. You want to say a few words? 2177 02:47:56,372 --> 02:48:01,101 Thank you, Tom. Um, I just would like to say to you how happy I am to be here. 2178 02:48:01,136 --> 02:48:03,245 You all are such a beautiful, lovely crowd. 2179 02:48:03,281 --> 02:48:05,104 So thank you. 2180 02:48:05,139 --> 02:48:08,152 If I can, I'd like to, uh, play something that I used to play 2181 02:48:08,820 --> 02:48:10,781 back in... back in the days. 2182 02:48:11,783 --> 02:48:13,255 I hope you all enjoy it. 2183 02:50:27,718 --> 02:50:29,084 This is it. 2184 02:50:29,802 --> 02:50:30,933 What do you think? 2185 02:50:31,504 --> 02:50:33,175 That's where I used to work. 2186 02:50:35,399 --> 02:50:36,531 Passes, sir? 2187 02:50:36,566 --> 02:50:38,126 We're just looking. Thank you. 2188 02:50:39,404 --> 02:50:41,063 Hola. Hi. 2189 02:50:41,673 --> 02:50:43,247 I used to work here. 2190 02:50:44,484 --> 02:50:45,943 A long time ago. 2191 02:50:46,804 --> 02:50:48,371 I started here last year. 2192 02:50:48,397 --> 02:50:49,565 You like it? 2193 02:50:50,125 --> 02:50:51,926 It's okay. Yeah? 2194 02:50:52,158 --> 02:50:53,744 They make anything good these days? 2195 02:50:53,769 --> 02:50:55,729 - You don't go to the movies? - Not much anymore. 2196 02:50:55,754 --> 02:50:59,049 I own an audio shop in New York. Radios, that kind of thing. 2197 02:50:59,248 --> 02:51:00,334 New York? 2198 02:51:01,877 --> 02:51:03,836 It's her first time in L.A. 2199 02:51:03,921 --> 02:51:05,004 Oh yeah? 2200 02:51:05,547 --> 02:51:06,924 Nice talking to you. 2201 02:51:07,006 --> 02:51:08,299 You too. 2202 02:51:08,981 --> 02:51:10,502 I'm bored. 2203 02:51:11,861 --> 02:51:12,945 Really? 2204 02:51:15,049 --> 02:51:16,475 So early? 2205 02:51:16,632 --> 02:51:18,108 - Let's go. - No, you stay. 2206 02:51:18,132 --> 02:51:20,646 I'll take her to the hotel. 2207 02:51:20,728 --> 02:51:22,064 We'll eat some ice cream. 2208 02:51:34,150 --> 02:51:35,490 Adios. Bye. 2209 02:52:24,167 --> 02:52:25,233 Fifty cents. 2210 02:52:29,810 --> 02:52:30,876 Thank you. 2211 02:57:52,727 --> 02:57:54,264 Tell me why. 2212 02:57:54,299 --> 02:57:56,531 - Why? - Yeah, tell me why. 2213 02:57:56,566 --> 02:57:58,972 I don't know, uh, why. 2214 02:57:59,007 --> 02:58:01,536 I just want to be part of something bigger. 2215 02:58:01,570 --> 02:58:03,174 To be part of something important, 2216 02:58:03,209 --> 02:58:04,913 something that lasts, that means something. 166032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.