All language subtitles for National.Treasure.Edge.of.History.S01E03.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,170 Our friend was kidnapped. 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,464 Is there a ransom demand? 3 00:00:06,464 --> 00:00:08,174 This woman named Billie demanded this relic. 4 00:00:08,174 --> 00:00:09,968 It's supposed to lead to a treasure. 5 00:00:09,968 --> 00:00:11,678 That's what Peter Sadusky told me. 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,513 He actually died not long after. 7 00:00:13,513 --> 00:00:16,599 And it was maybe under mysterious circumstances. 8 00:00:16,599 --> 00:00:19,310 You ordered a toxicology report concerning Peter Sadusky's death. 9 00:00:19,310 --> 00:00:21,688 You want me to cancel the toxicology report? 10 00:00:21,688 --> 00:00:22,939 Let's give the man some dignity. 11 00:00:22,939 --> 00:00:25,066 This is a real deal 12 00:00:25,066 --> 00:00:26,776 Holyfield treasure hunt. 13 00:00:26,776 --> 00:00:28,236 You can't take risks like this. 14 00:00:28,236 --> 00:00:29,362 You could get deported. 15 00:00:29,362 --> 00:00:31,489 Your father's medallion was worn 16 00:00:31,489 --> 00:00:34,743 by a secret network of treasure protectors. 17 00:00:35,535 --> 00:00:36,995 These look like sections of a map. 18 00:00:36,995 --> 00:00:38,747 I think I have something you're gonna wanna see. 19 00:00:38,747 --> 00:00:40,457 My dad died hunting this treasure. 20 00:00:40,457 --> 00:00:41,499 This is what started it all. 21 00:00:41,499 --> 00:00:43,168 The author of this paper is... 22 00:00:43,918 --> 00:00:44,919 my mom. 23 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 Oh, god. 24 00:01:00,602 --> 00:01:02,520 Our friendship really needs a snooze button. 25 00:01:02,520 --> 00:01:04,481 Where's your old mini DV camcorder? 26 00:01:04,481 --> 00:01:06,483 I don't know, in a box somewhere. 27 00:01:09,527 --> 00:01:10,862 Uh, who are you? 28 00:01:10,862 --> 00:01:12,489 Uh, Liam. 29 00:01:13,531 --> 00:01:15,116 Tasha's rebound. 30 00:01:15,116 --> 00:01:16,367 He's with me. 31 00:01:17,035 --> 00:01:17,869 Oh. 32 00:01:18,453 --> 00:01:19,662 Poor Ethan. 33 00:01:20,246 --> 00:01:21,748 - Who's Ethan? - A friend. 34 00:01:21,748 --> 00:01:24,334 Uh, what do you need my camera for? 35 00:01:25,043 --> 00:01:26,669 I think my mom's on this. 36 00:01:26,669 --> 00:01:28,463 I think she knew about the treasure. 37 00:01:29,923 --> 00:01:30,840 THESIS DEFENSE DOCTORATE 1999 38 00:01:42,477 --> 00:01:44,604 Whoa, check out your mom. 39 00:01:45,188 --> 00:01:46,106 She's so young. 40 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 Good morning. 41 00:01:48,108 --> 00:01:49,776 Uh, are there subtitles? 42 00:01:49,776 --> 00:01:50,777 I got it. 43 00:01:52,153 --> 00:01:56,282 Thousands of years ago, before the Europeans arrived, 44 00:01:56,282 --> 00:01:59,911 a bunch of independent tribes spanned the Americas. 45 00:02:01,329 --> 00:02:04,916 Some of them pass their history and culture down through textiles and art. 46 00:02:06,417 --> 00:02:07,836 Whenever war broke out, 47 00:02:07,836 --> 00:02:10,088 some of the women fled with their sacred objects 48 00:02:10,088 --> 00:02:12,382 so their history would be preserved. 49 00:02:12,382 --> 00:02:16,094 Over time, a treasure grew until the greatest threat arrived. 50 00:02:17,178 --> 00:02:18,513 The conquistadors. 51 00:02:18,513 --> 00:02:20,765 I know who I'm rooting for. 52 00:02:22,684 --> 00:02:24,352 Not the conquistadors, okay? 53 00:02:24,352 --> 00:02:26,354 I'm pro-Goddess. Do not cancel me. 54 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 But there was one brave woman who risked her life to save the treasure 55 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 from the conquistadors. 56 00:02:32,110 --> 00:02:33,278 Malinche. 57 00:02:34,112 --> 00:02:36,906 An enslaved Nahua teenager who was forced to work 58 00:02:36,906 --> 00:02:39,242 for Hernán Cortés as a translator. 59 00:02:39,826 --> 00:02:41,411 Over the last 200 years, 60 00:02:41,411 --> 00:02:43,538 her name has been dragged through the mud 61 00:02:43,538 --> 00:02:46,624 for helping the Spanish slaughter indigenous peoples 62 00:02:46,624 --> 00:02:48,209 in their quest for gold. 63 00:02:49,043 --> 00:02:50,336 But the truth is, 64 00:02:50,336 --> 00:02:53,089 Malinche used her position in Cortes's camp 65 00:02:53,089 --> 00:02:57,302 to keep one eye on the conquistadors while her underground alliance of women 66 00:02:57,302 --> 00:02:59,012 could smuggle the treasure away. 67 00:02:59,012 --> 00:03:00,805 So Malinche was a master spy. 68 00:03:01,723 --> 00:03:04,767 Like Brian O'Conner from Fast and Furious. 69 00:03:05,518 --> 00:03:07,353 Jess, they're all wearing your necklace. 70 00:03:12,817 --> 00:03:16,029 That necklace represents an ancient oath 71 00:03:16,029 --> 00:03:18,573 to unbury the lost history 72 00:03:18,573 --> 00:03:21,117 of entire civilizations. 73 00:03:21,117 --> 00:03:24,996 If your father had that necklace, then he was protecting the treasure. 74 00:03:25,622 --> 00:03:27,373 And so must you. 75 00:03:28,374 --> 00:03:31,878 These women called themselves the Daughters of the Plumed Serpent. 76 00:03:32,629 --> 00:03:33,671 Once the treasure was hidden, 77 00:03:33,671 --> 00:03:36,799 the women created a treasure map and broke it into three pieces, 78 00:03:36,799 --> 00:03:38,676 giving one each to the Aztec, 79 00:03:38,676 --> 00:03:40,178 {\an8}Inca, and Maya, 80 00:03:40,178 --> 00:03:43,514 with the idea that once the conquistadors were vanquished, 81 00:03:43,514 --> 00:03:47,310 they would come together again to rejoin the pieces of the map 82 00:03:47,310 --> 00:03:48,811 and find the treasure. 83 00:03:49,854 --> 00:03:51,940 Please tell me she said where it was. 84 00:03:53,524 --> 00:03:55,485 The three pieces of the map were lost over time. 85 00:03:55,485 --> 00:03:56,527 Yeah. 86 00:03:59,197 --> 00:04:02,033 And what's Professor Mansplainer saying? 87 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 They're saying her dissertation is fantasy. 88 00:04:04,035 --> 00:04:08,289 That every scholar agrees the Inca and Mesoamerican civilizations 89 00:04:08,289 --> 00:04:09,332 never communicated, 90 00:04:09,332 --> 00:04:11,417 let alone work together to hide a great treasure. 91 00:04:11,417 --> 00:04:15,338 And that Malinche wasn't a hero, that she was a traitor, 92 00:04:15,338 --> 00:04:17,757 at best, a powerless victim. 93 00:04:18,591 --> 00:04:21,344 Professor with all due respect, but... 94 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 I like this guy's energy. 95 00:04:22,720 --> 00:04:24,722 - Who's he? - That's... 96 00:04:27,725 --> 00:04:29,143 That's my dad. 97 00:04:29,143 --> 00:04:31,020 I thought your parents didn't like each other. 98 00:04:31,354 --> 00:04:32,313 Me too. 99 00:04:32,855 --> 00:04:34,649 Sounds like he's got a lot of skin in the game. 100 00:04:35,400 --> 00:04:36,442 He's defending her. 101 00:04:38,611 --> 00:04:42,615 My dad is saying he and my mom are gonna prove the legend is real 102 00:04:42,615 --> 00:04:44,867 by... by finding the treasure. 103 00:04:56,045 --> 00:04:58,006 Ah. My lady. 104 00:05:02,302 --> 00:05:03,594 Oh. 105 00:05:06,973 --> 00:05:07,932 I love you. 106 00:06:30,681 --> 00:06:34,268 I've never even heard his voice before. 107 00:06:38,439 --> 00:06:40,108 And to see them dancing. 108 00:06:43,820 --> 00:06:47,657 I guess it was pretty dumb to think there wasn't a time when they were... 109 00:06:52,286 --> 00:06:53,496 In love? 110 00:06:54,247 --> 00:06:56,040 Those dudes wouldn't even listen to your mom. 111 00:06:56,040 --> 00:06:57,917 She was dropping treasure knowledge. 112 00:06:58,751 --> 00:07:00,503 Well, my dad listened to her. 113 00:07:01,003 --> 00:07:03,131 I always thought he was chasing a dream. 114 00:07:05,341 --> 00:07:08,678 But... you have the necklace. 115 00:07:09,387 --> 00:07:11,305 That means our families weren't crazy. 116 00:07:11,305 --> 00:07:12,932 The treasure is real. 117 00:07:13,599 --> 00:07:14,642 Treasure? 118 00:07:18,020 --> 00:07:20,064 I thought you were done with all that. 119 00:07:24,152 --> 00:07:25,361 This is Agent Ross. 120 00:07:25,361 --> 00:07:27,363 Hi, this is Dr. Zeke Hudson from the city morgue. 121 00:07:27,363 --> 00:07:30,283 Did you order this panel on Peter Sadusky? 122 00:07:30,283 --> 00:07:32,326 I did, yes. Uh, do you have the results? 123 00:07:32,326 --> 00:07:36,581 Yeah. Uh, I just need an e-signature on the release before I can send it out. 124 00:07:36,581 --> 00:07:39,834 No, you know, I'd rather come down in person and sign, and then 125 00:07:39,834 --> 00:07:41,377 we can go through those results together. 126 00:07:41,377 --> 00:07:42,628 Uh, sure. Yeah. 127 00:07:42,628 --> 00:07:44,046 Is 10:00 a.m. okay? 128 00:07:44,046 --> 00:07:46,090 - Yeah. I'll be there. - Ross. 129 00:07:46,549 --> 00:07:47,842 Hey, thanks for going through all those statements. 130 00:07:47,842 --> 00:07:49,343 I know that's tedious work. 131 00:07:49,343 --> 00:07:50,928 - It's no problem, sir. - Yeah. 132 00:07:53,181 --> 00:07:56,642 Listen. Uh, I know how you're feeling. 133 00:07:56,642 --> 00:08:00,438 When I was first stationed in D.C. back in the Mesozoic era, 134 00:08:00,438 --> 00:08:05,026 I failed to act on a tip that the Declaration of Independence 135 00:08:05,026 --> 00:08:06,277 was about to be stolen. 136 00:08:06,944 --> 00:08:08,237 That was you? 137 00:08:08,237 --> 00:08:09,530 Yeah. That was me. 138 00:08:10,114 --> 00:08:13,284 And like you, I was eager to make up for it. 139 00:08:13,284 --> 00:08:14,452 It affected my judgment. 140 00:08:14,452 --> 00:08:16,787 Luckily, I had a good boss who believed in me. 141 00:08:20,208 --> 00:08:21,626 I believe in you, Ross. 142 00:08:22,251 --> 00:08:23,211 Mm. 143 00:08:29,383 --> 00:08:30,510 I love you. 144 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 I don't understand. 145 00:08:33,679 --> 00:08:35,598 There's more. Look at this. 146 00:08:44,106 --> 00:08:47,902 ♪ Sleep, precious child ♪ 147 00:08:47,902 --> 00:08:49,195 Wait. 148 00:08:49,195 --> 00:08:50,947 That's your mom's lullaby? 149 00:08:52,323 --> 00:08:54,242 There is a second verse she never sang. 150 00:08:55,910 --> 00:08:58,204 "You can sleep, precious child. 151 00:08:58,204 --> 00:08:59,830 Our treasure is safe. 152 00:08:59,830 --> 00:09:01,791 Till we rise again tomorrow." 153 00:09:04,335 --> 00:09:06,754 The lullaby passed down the legend of the treasure. 154 00:09:08,756 --> 00:09:09,674 Whoa. 155 00:09:12,385 --> 00:09:15,346 Did I tell you Billie was a black market antiquities dealer? 156 00:09:17,098 --> 00:09:20,351 Which means if she finds a treasure, it'll wind up in the hands 157 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 of some sketchy, rich collector. 158 00:09:23,437 --> 00:09:25,439 And no one will know my mom was right. 159 00:09:28,150 --> 00:09:29,402 Where do we start? 160 00:09:33,322 --> 00:09:35,074 Whoa. 161 00:09:35,074 --> 00:09:39,412 This is cooler than any room on any episode of Cribs I've ever seen. 162 00:09:39,412 --> 00:09:40,955 Including Mariah's house. 163 00:09:40,955 --> 00:09:42,748 You really undersold clue room. 164 00:09:45,042 --> 00:09:46,127 Yo, look. 165 00:09:47,461 --> 00:09:50,214 Look, it's the panel from the Resolute Desk. 166 00:09:51,507 --> 00:09:53,259 {\an8}Ben Franklin glasses. 167 00:09:54,510 --> 00:09:55,636 Oh, my god. 168 00:09:56,262 --> 00:10:00,141 Your grandpa is the redacted FBI agent in Riley Poole's podcast. 169 00:10:00,141 --> 00:10:01,976 Yeah, I'm not really a podcast guy. 170 00:10:04,854 --> 00:10:07,398 {\an8}It says "do not touch." 171 00:10:09,984 --> 00:10:11,360 Cool, cool, cool. 172 00:10:11,360 --> 00:10:12,278 Love this clue room. 173 00:10:12,278 --> 00:10:16,949 Don't get me wrong, uh, but I'm not seeing a map with an "X Marks the Spot" anywhere. 174 00:10:16,949 --> 00:10:19,035 The treasure map's on the three boxes. 175 00:10:19,619 --> 00:10:21,621 We find them, we find the treasure. 176 00:10:22,538 --> 00:10:23,873 Obsidian. 177 00:10:23,873 --> 00:10:25,082 Jade. 178 00:10:26,250 --> 00:10:27,543 {\an8}Blue Lapis. 179 00:10:27,543 --> 00:10:32,548 {\an8}Well, Billie took the obsidian box, but Tasha Fierce got pics. 180 00:10:33,633 --> 00:10:37,053 My, uh... My grandpa found this one. That's Cibola. 181 00:10:37,678 --> 00:10:38,721 Great. Where is it? 182 00:10:39,263 --> 00:10:40,598 He gave it to my dad. 183 00:10:41,557 --> 00:10:43,893 Two days later, he died in a diving accident. 184 00:10:43,893 --> 00:10:45,519 It's never been seen again. 185 00:10:45,519 --> 00:10:46,854 That's sad. 186 00:10:48,314 --> 00:10:50,816 So... we're at a dead end. 187 00:10:51,942 --> 00:10:53,069 Pretty much. 188 00:10:54,487 --> 00:10:57,239 I mean, we got this one clue in the third box, 189 00:10:57,239 --> 00:10:59,367 {\an8}my grandpa and dad were never able to crack. 190 00:11:00,117 --> 00:11:03,454 {\an8}"A message was passed to the Sun King born to Peace." 191 00:11:03,454 --> 00:11:04,580 Where'd they get this? 192 00:11:04,580 --> 00:11:07,583 Dad was a Mason, grandpa was a Mason. 193 00:11:07,583 --> 00:11:09,085 I'm guessing they got it from the Masons. 194 00:11:10,961 --> 00:11:11,921 Okay. 195 00:11:13,214 --> 00:11:14,215 The Sun King. 196 00:11:14,215 --> 00:11:15,758 You know who's called the Sun King? 197 00:11:15,758 --> 00:11:17,093 - Louis XIV. - Louis XIV. 198 00:11:19,053 --> 00:11:21,097 His parents were married as a political allegiance. 199 00:11:21,097 --> 00:11:23,724 Strengthening ties between France and the Iberian Union. 200 00:11:23,724 --> 00:11:25,017 Louisiana was named after him. 201 00:11:25,017 --> 00:11:26,977 You think the message he was passed might be in Louisiana? 202 00:11:26,977 --> 00:11:29,355 Or in what was the Louisiana territory. 203 00:11:30,690 --> 00:11:34,568 But why would any indigenous person give a clue to a French king? 204 00:11:35,152 --> 00:11:39,365 Uh, Jess, who is Salazar? 205 00:11:40,074 --> 00:11:42,410 And should we beware of him? 206 00:11:42,410 --> 00:11:44,120 No idea. 207 00:11:44,120 --> 00:11:45,996 It was just a loose paper in there. 208 00:11:46,956 --> 00:11:49,917 Come on. There's gotta be another Sun King. 209 00:11:50,710 --> 00:11:51,752 Maybe it's not a real king. 210 00:11:51,752 --> 00:11:53,212 What? Like the Lion King? 211 00:11:53,212 --> 00:11:55,423 LeBron! King James. 212 00:11:55,423 --> 00:11:56,882 I was thinking the King of Rock and Roll. 213 00:11:57,883 --> 00:11:58,801 Elvis? 214 00:11:58,801 --> 00:12:00,803 Yes. His label was Sun Records. 215 00:12:00,803 --> 00:12:02,638 Whoa, whoa! 216 00:12:02,638 --> 00:12:04,098 That makes sense. 217 00:12:04,098 --> 00:12:06,559 Elvis was totally a mason. Here. 218 00:12:08,769 --> 00:12:13,649 When he met President Nixon, he was doing a secret Mason handshake. 219 00:12:14,233 --> 00:12:18,779 And as you know, Elvis is mixed up in all sorts of conspiracies. 220 00:12:19,405 --> 00:12:21,157 - You mean was. - Do I? 221 00:12:21,157 --> 00:12:23,492 You want a more fun fact than that one? 222 00:12:23,492 --> 00:12:25,161 Uh, Elvis was Cherokee. 223 00:12:25,786 --> 00:12:27,580 {\an8}His three times great grandmother was Cherokee. 224 00:12:27,580 --> 00:12:30,541 {\an8}Her name was Morning Dove White. 225 00:12:30,541 --> 00:12:31,751 Dove. 226 00:12:32,251 --> 00:12:34,128 The symbol of peace. 227 00:12:35,129 --> 00:12:37,256 That's why peace is capitalized. 228 00:12:37,256 --> 00:12:38,799 It's a person. 229 00:12:47,892 --> 00:12:50,686 "North American tribes like the Puebloans in the Southwest 230 00:12:50,686 --> 00:12:53,439 and the Cherokee in the Southeast were rumored to have helped 231 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 the Daughters of the Plumed Serpent." 232 00:12:55,191 --> 00:12:57,276 So Morning Dove had a clue and passed it down. 233 00:12:57,276 --> 00:13:01,530 Not knowing that her great, great, great grandson would become Elvis. 234 00:13:02,573 --> 00:13:05,993 His favorite guitar was called The Ebony Dove. 235 00:13:07,077 --> 00:13:11,582 So what you're saying is Elvis put a clue to an ancient treasure on a guitar? 236 00:13:12,458 --> 00:13:15,377 If you're gonna hide a clue to an ancient treasure on something, 237 00:13:15,377 --> 00:13:16,837 it makes sense to pick something... 238 00:13:16,837 --> 00:13:18,923 That would become a museum piece... 239 00:13:19,840 --> 00:13:20,716 - at Graceland. - At Graceland. 240 00:13:24,553 --> 00:13:29,099 Yeah. The only problem is I don't see any mention of that guitar 241 00:13:29,099 --> 00:13:30,726 on Graceland inventory. 242 00:13:32,186 --> 00:13:34,396 Well, it's gotta be in Elvis's secret room. 243 00:13:36,732 --> 00:13:39,360 The secret room at Graceland. 244 00:13:40,319 --> 00:13:41,362 Y'all don't know about this. 245 00:13:41,362 --> 00:13:44,657 Am I the only one who cares about history? 246 00:13:44,657 --> 00:13:49,495 All the most valuable and secret Elvis stuff is stored in a hidden room. 247 00:13:49,495 --> 00:13:50,788 No one's allowed in. 248 00:13:50,788 --> 00:13:53,123 No one's even allowed to know where it is. 249 00:13:53,123 --> 00:13:56,210 They let Oprah in once and she had to be blindfolded. 250 00:13:56,794 --> 00:13:57,795 Oprah. 251 00:13:57,795 --> 00:14:01,465 So all we have to do is find a guitar that may not exist. 252 00:14:01,465 --> 00:14:04,301 By breaking into a room that may not exist. 253 00:14:05,511 --> 00:14:06,470 Yeah. 254 00:14:11,392 --> 00:14:13,185 And I think I know how to do it. 255 00:14:14,270 --> 00:14:16,647 Apparently, Jess Valenzuela has quite the bio. 256 00:14:16,647 --> 00:14:19,483 It's a real rags-to-rags story here. 257 00:14:19,483 --> 00:14:21,694 She was born in Mexico, grew up in Baton Rouge, 258 00:14:21,694 --> 00:14:24,238 a scholarship student at Oak Prep, 259 00:14:24,238 --> 00:14:26,824 and she was the first DACA recipient to graduate valedictorian. 260 00:14:26,824 --> 00:14:29,743 And she had her pick of any college, Harvard, Yale. 261 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 And then her mom gets sick, 262 00:14:31,036 --> 00:14:36,208 so she gives up university to take care of her until she dies. 263 00:14:36,208 --> 00:14:40,004 And all of that she's left with is a stack of medical bills 264 00:14:40,004 --> 00:14:41,463 to remember her by. 265 00:14:42,464 --> 00:14:44,508 Yet, she refused my offer. 266 00:14:46,969 --> 00:14:49,096 And I would have paid her bills. 267 00:14:49,680 --> 00:14:50,723 Why? 268 00:14:51,724 --> 00:14:53,225 Kids these days, they don't care about money. 269 00:14:53,225 --> 00:14:55,436 They just want more and more followers. 270 00:14:55,436 --> 00:14:58,731 Find a treasure, baby, you famous. 271 00:14:58,731 --> 00:15:00,649 This thing is ingenious. 272 00:15:02,234 --> 00:15:05,279 Magnetized lodestone acted like a compass. 273 00:15:05,279 --> 00:15:07,323 That's what unlocked the dials. 274 00:15:07,323 --> 00:15:10,075 Safe cracking 101. 275 00:15:35,976 --> 00:15:38,896 That girl opened this. 276 00:15:38,896 --> 00:15:41,941 I'm still not sure why Sadusky told her, 277 00:15:41,941 --> 00:15:46,946 but he inadvertently gave us a very big clue. 278 00:15:51,408 --> 00:15:54,495 We were looking for clues to the treasure map on the outside, 279 00:15:54,495 --> 00:15:57,081 and we should have been looking in the inside. 280 00:16:00,542 --> 00:16:01,585 Thank you. 281 00:16:10,135 --> 00:16:12,888 Let's take a look on the inside of this one, shall we? 282 00:16:14,348 --> 00:16:16,767 - You're new at the field office. - Yup. 283 00:16:16,767 --> 00:16:18,560 And you're running point on this? 284 00:16:19,436 --> 00:16:20,938 - Yes, I am. - Huh. 285 00:16:21,647 --> 00:16:23,732 Your boss must have a lot of faith in you. 286 00:16:23,732 --> 00:16:25,985 You're investigating the death of a decorated agent. 287 00:16:31,073 --> 00:16:32,950 Okay, here's the situation. Um... 288 00:16:33,867 --> 00:16:37,204 I was actually supposed to cancel that tox report, 289 00:16:37,204 --> 00:16:40,624 but I got a tip that Peter Sadusky died under mysterious circumstances, 290 00:16:40,624 --> 00:16:44,169 so I disregarded the order. 291 00:16:46,547 --> 00:16:48,090 You can report me now if you want. 292 00:16:50,384 --> 00:16:53,554 Or you could tell me what you found. 293 00:16:57,307 --> 00:16:59,393 All right. Don't get too ahead of yourself. 294 00:17:00,310 --> 00:17:03,063 Unfortunately, the panel is inconclusive, 295 00:17:03,063 --> 00:17:04,523 but it's very suspicious. 296 00:17:04,523 --> 00:17:06,942 That's a lot of unknown substances. 297 00:17:06,942 --> 00:17:07,901 Yeah. 298 00:17:07,901 --> 00:17:10,487 But given his age, he's probably taken quite a few meds. 299 00:17:10,487 --> 00:17:11,530 Mm. 300 00:17:11,530 --> 00:17:14,950 And there was an orange stain on his hand. 301 00:17:16,201 --> 00:17:20,706 So he was clutching something in his hand when he died? 302 00:17:20,706 --> 00:17:23,042 Could be. Looks like a common dye. 303 00:17:23,042 --> 00:17:25,461 Something used in over-the-counter meds, even candy. 304 00:17:25,461 --> 00:17:28,881 {\an8}If I got you a list of his meds, could you whittle down this list? 305 00:17:29,465 --> 00:17:32,217 Not that either of us are working on this case. 306 00:17:32,217 --> 00:17:33,427 Yeah, I mean, 307 00:17:33,427 --> 00:17:36,221 the last thing I'd want is to be part of a juicy murder investigation. 308 00:17:36,221 --> 00:17:37,139 Mm. 309 00:17:40,059 --> 00:17:41,101 Thank you. 310 00:17:42,728 --> 00:17:45,230 Two boxes, 12 pieces. 311 00:17:45,230 --> 00:17:47,399 And we have two-thirds of the map. 312 00:17:47,399 --> 00:17:48,942 And look at this. 313 00:17:48,942 --> 00:17:51,695 Iztaccihuatl. 314 00:17:51,695 --> 00:17:53,655 The White Woman Mountains. 315 00:17:54,531 --> 00:17:56,742 - You can see here. - That's a jaguar head. 316 00:17:56,742 --> 00:17:59,119 The Aztecs used to call that "earth monster." 317 00:17:59,119 --> 00:18:01,955 Signifies the entrance to a sacred place. 318 00:18:01,955 --> 00:18:03,916 That totally tracks the White Woman Mountains 319 00:18:03,916 --> 00:18:05,584 and they're right outside of Mexico City. 320 00:18:05,584 --> 00:18:07,211 Is that where the third box is? 321 00:18:07,795 --> 00:18:10,547 Mm, we don't know until we get there. 322 00:18:11,298 --> 00:18:15,052 {\an8}♪ Oh, you make me wanna break the rules ♪ 323 00:18:15,052 --> 00:18:16,637 Well, call me Deadliest Catch 324 00:18:16,637 --> 00:18:19,348 because Mark took the bait in my fishing expedition. 325 00:18:19,348 --> 00:18:21,141 - Mark? - The head of security. 326 00:18:21,141 --> 00:18:23,519 You phished the head of Graceland's security. 327 00:18:23,519 --> 00:18:26,688 It's not my fault he can't resist a promo code for Labradoodle breath bones. 328 00:18:26,688 --> 00:18:29,983 What? His doodles have their own Instagram page. 329 00:18:29,983 --> 00:18:30,984 Let's go over the plan. 330 00:18:30,984 --> 00:18:33,070 Uh, no. Are you kidding? 331 00:18:33,070 --> 00:18:35,072 Have you ever seen a movie where they do a heist? 332 00:18:35,072 --> 00:18:37,574 You cannot go over the plan. Something just guaranteed to go wrong. 333 00:18:37,574 --> 00:18:39,118 That's not how reality works. 334 00:18:39,118 --> 00:18:42,079 At 1:00 p.m., they open the display cases for cleaning. 335 00:18:42,079 --> 00:18:43,580 - Then it's you, Oren. - No. 336 00:18:43,580 --> 00:18:46,708 I will not be a part of this clear effort to jinx our mission. 337 00:18:46,708 --> 00:18:48,210 Dude, all you gotta do is release the moths. 338 00:18:48,210 --> 00:18:51,004 And the second they see the moths on the priceless jumpsuits, 339 00:18:51,004 --> 00:18:52,506 they'll call the exterminators. 340 00:18:52,506 --> 00:18:54,633 So we're all just on board with moths 341 00:18:54,633 --> 00:18:56,218 turning Elvis's jumpsuits into Swiss cheese? 342 00:18:56,218 --> 00:18:58,262 They're not that kind of moth. 343 00:18:58,262 --> 00:18:59,638 There's more than one type of moth? 344 00:18:59,638 --> 00:19:01,306 I worked at Almighty Storage. 345 00:19:01,306 --> 00:19:02,808 Pretty much a moth expert. 346 00:19:02,808 --> 00:19:04,518 We got the non-clothes-eating type. 347 00:19:04,518 --> 00:19:07,813 So we got 13 minutes to get in and out of the secret room 348 00:19:07,813 --> 00:19:09,439 before the real exterminators show up. 349 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 Thirteen minutes, that's very specific. What's your source on that? 350 00:19:12,734 --> 00:19:13,902 - Yelp. - Hey, dudes... 351 00:19:13,902 --> 00:19:15,612 I still think I should be the one to go in. 352 00:19:15,612 --> 00:19:17,447 We've been over this. Let's stick to the plan. 353 00:19:17,447 --> 00:19:18,907 Liam is a guitar expert. 354 00:19:18,907 --> 00:19:21,326 Anything out of place on that axe, I'll know it. 355 00:19:21,326 --> 00:19:22,619 Hey, uh, people... 356 00:19:22,619 --> 00:19:24,580 Oren, we're not going to jinx it. 357 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 Oh, really? 358 00:19:25,581 --> 00:19:27,207 'Cause now there's someone following us. 359 00:19:27,207 --> 00:19:28,625 Brown Chrysler on the left. 360 00:19:30,377 --> 00:19:32,296 - It's Billie? - Or her minions. 361 00:19:33,630 --> 00:19:36,258 - Dude, outrun them! - Do I look like I got NOS in here? 362 00:19:36,258 --> 00:19:37,718 My baby don't race. 363 00:19:40,971 --> 00:19:42,890 Pull over and see what they do. 364 00:19:52,274 --> 00:19:53,317 Anyone recognize him? 365 00:19:54,067 --> 00:19:55,110 Not me. 366 00:19:55,110 --> 00:19:56,820 Maybe it was the Salazar guy. 367 00:19:56,820 --> 00:19:59,823 He was probably just some bearded rando on his way to a vinyl sale. 368 00:20:02,326 --> 00:20:03,285 Yeah. 369 00:20:04,328 --> 00:20:05,621 Let's get back on the road. 370 00:20:07,581 --> 00:20:08,457 You guys... 371 00:20:09,833 --> 00:20:11,543 ...need to get into character. 372 00:20:14,796 --> 00:20:17,925 ♪ Ooh, well, I got a girl with a record machine ♪ 373 00:20:17,925 --> 00:20:20,510 ♪ When it comes to rockin' she's the queen ♪ 374 00:20:20,510 --> 00:20:23,180 ♪ We love to dance on a Saturday night ♪ 375 00:20:23,180 --> 00:20:24,973 ♪ All alone where I can hold her tight ♪ 376 00:20:24,973 --> 00:20:27,893 ♪ But she lives on the twentieth floor uptown ♪ 377 00:20:27,893 --> 00:20:29,603 ♪ The elevator's broken down ♪ 378 00:20:29,603 --> 00:20:31,939 {\an8}♪ So I'll walk one, two flight three flight, four ♪ 379 00:20:31,939 --> 00:20:34,441 ♪ Five, six, seven flight eight flight, more ♪ 380 00:20:34,441 --> 00:20:36,401 ♪ Up on the twelfth I'm startin' to drag ♪ 381 00:20:36,401 --> 00:20:38,695 ♪ Fifteenth floor I'm a-ready to sag ♪ 382 00:20:38,695 --> 00:20:42,532 ♪ Get to the top, I'm too tired to rock ♪ 383 00:20:45,452 --> 00:20:47,246 Why are they all dusty? 384 00:20:47,246 --> 00:20:49,665 They're actually tiny scales, not dust. 385 00:20:51,041 --> 00:20:51,875 What? 386 00:20:51,875 --> 00:20:54,294 I was up till 2:00 in the morning doing research about moths 387 00:20:54,294 --> 00:20:55,337 to prepare for my role. 388 00:20:56,004 --> 00:20:58,298 What's to prepare? We show up and pretend to kill bugs. 389 00:21:00,467 --> 00:21:01,593 You sure you're good? 390 00:21:02,219 --> 00:21:03,553 Me? 391 00:21:04,054 --> 00:21:06,932 Yeah. Oh, yeah. Um... 392 00:21:08,100 --> 00:21:09,059 For your mom. 393 00:21:12,020 --> 00:21:13,146 And all that gold. 394 00:21:18,443 --> 00:21:20,654 We are in the building. 395 00:21:27,494 --> 00:21:29,705 Uh, Oren, it's almost 396 00:21:29,705 --> 00:21:31,456 1:00... They're gonna open the case. 397 00:21:31,456 --> 00:21:32,874 Tasha, 398 00:21:32,874 --> 00:21:35,669 you're giving me performance anxiety. 399 00:22:00,819 --> 00:22:02,946 Let's go. Black kicks on the move. 400 00:22:02,946 --> 00:22:04,406 Excuse us, everybody, please. 401 00:22:04,406 --> 00:22:06,533 Out of the way. Thank you. 402 00:22:06,533 --> 00:22:07,868 Thank you very much. 403 00:22:16,626 --> 00:22:17,836 Mm. 404 00:22:19,463 --> 00:22:21,340 - Good? - Yes. Of course. 405 00:22:23,759 --> 00:22:25,177 - Okay, let's go next. - Okay. 406 00:22:26,136 --> 00:22:27,763 Excuse me. 407 00:22:27,763 --> 00:22:29,222 Hi. Question. 408 00:22:29,222 --> 00:22:31,016 Uh, did Elvis... 409 00:22:31,725 --> 00:22:33,560 Is that a moth? 410 00:22:35,354 --> 00:22:36,772 And that's the call to the exterminator. 411 00:22:36,897 --> 00:22:37,939 Sync timers. 412 00:22:38,982 --> 00:22:40,025 You ready? 413 00:22:40,776 --> 00:22:44,279 Three, two, one, go. 414 00:22:44,696 --> 00:22:46,656 Clock's ticking, 13 minutes. 415 00:22:58,835 --> 00:23:00,212 Who are you guys? 416 00:23:00,212 --> 00:23:01,296 Where's Tim? 417 00:23:01,880 --> 00:23:04,383 - We, uh-- - You must be Mark, right? 418 00:23:05,550 --> 00:23:06,593 Uh, yeah. 419 00:23:06,593 --> 00:23:08,387 We're subcontracting for Tim. 420 00:23:08,387 --> 00:23:10,180 He's on a big job right now 421 00:23:10,180 --> 00:23:12,015 but he knew this was an emergency. 422 00:23:12,557 --> 00:23:14,726 He mentioned you've got a Labradoodle? 423 00:23:15,894 --> 00:23:16,728 Two. 424 00:23:17,979 --> 00:23:19,564 Hound Dog and Blue Suede. 425 00:23:21,900 --> 00:23:24,528 Got one myself. Name's Jolene. 426 00:23:29,199 --> 00:23:30,283 Follow us. 427 00:23:40,293 --> 00:23:42,212 Oh. Okay. 428 00:23:46,007 --> 00:23:47,884 Meet Tineola bisselliella. 429 00:23:47,884 --> 00:23:49,678 Your common webbing clothes moth. 430 00:23:49,678 --> 00:23:52,597 This little guy likes to feed on animal fibers, leather, wool. 431 00:23:52,597 --> 00:23:55,600 Oh, my god. We can't close to fumigate. It's Jailhouse Week. 432 00:23:55,600 --> 00:23:57,185 Oh, no need for that. 433 00:23:57,185 --> 00:23:59,062 Just let us take a look around. 434 00:23:59,062 --> 00:24:01,940 And we should start in dark storage spaces. 435 00:24:01,940 --> 00:24:03,775 - Moths love that. - Mm-hm. 436 00:24:03,775 --> 00:24:08,822 Okay. Mark, you take Arin to "the room". 437 00:24:08,822 --> 00:24:10,031 And, Dean, you come with me. 438 00:24:10,031 --> 00:24:12,033 Oh, we actually prefer to work in tandem. 439 00:24:12,033 --> 00:24:13,994 Oh, it's too much ground to cover all at once. 440 00:24:13,994 --> 00:24:16,079 I'd rather do this quickly. Okay? Come, come. 441 00:24:21,877 --> 00:24:24,838 Um, splitting up wasn't a part of the plan. 442 00:24:27,591 --> 00:24:28,592 This way. 443 00:24:34,222 --> 00:24:36,558 - Let's go. - Yes, sir. 444 00:25:11,718 --> 00:25:13,094 {\an8}He must have gone underground. 445 00:25:16,223 --> 00:25:19,226 Normally, we blindfold anyone before we bring them down here. 446 00:25:19,226 --> 00:25:21,561 I'll have you sign an NDA before you leave today. 447 00:25:21,561 --> 00:25:22,562 You know what that is? 448 00:25:22,562 --> 00:25:24,564 Non-disclosure thing means 449 00:25:24,564 --> 00:25:27,484 anything you saw here today, you didn't see. 450 00:25:29,194 --> 00:25:31,446 Well, if there are moths in here, 451 00:25:31,446 --> 00:25:34,366 they'll leave a yellow dust-like pollen on the jumpsuits. 452 00:25:34,366 --> 00:25:35,992 I'm gonna need to inspect them. 453 00:25:38,954 --> 00:25:40,288 Mission accomplished. 454 00:25:40,288 --> 00:25:41,873 It was hella stressful, but I did it. 455 00:25:41,873 --> 00:25:43,083 I am donezo. 456 00:25:43,083 --> 00:25:44,251 Jess... 457 00:25:45,919 --> 00:25:47,671 The real exterminators are here. 458 00:25:47,671 --> 00:25:49,047 He's early. 459 00:25:49,047 --> 00:25:50,924 Oh, man, I knew it. 460 00:26:11,319 --> 00:26:12,237 I called it. 461 00:26:12,821 --> 00:26:14,823 - Y'all jinxed it. - Oren, go stall him. 462 00:26:14,823 --> 00:26:16,408 - Me? - Now! 463 00:26:24,958 --> 00:26:26,084 There you go. 464 00:26:27,627 --> 00:26:29,879 They're all clear. Moth free. 465 00:26:44,102 --> 00:26:45,270 We're all good here. 466 00:26:45,270 --> 00:26:47,314 Is... Is there a restroom I could use? 467 00:26:50,775 --> 00:26:54,279 - Hey, Mr. Exterminator. - Who are you? 468 00:26:55,238 --> 00:26:56,489 I'm the hotel manager. 469 00:26:56,489 --> 00:26:58,867 We got a Defcon-10 moth situation over here 470 00:26:58,867 --> 00:26:59,993 if you just follow me. 471 00:26:59,993 --> 00:27:02,203 - Yeah, but Mark said we're in the mansion. - And, Mark... 472 00:27:02,203 --> 00:27:04,247 I'm the one who told Mark to call you. 473 00:27:26,645 --> 00:27:29,022 Let's check the velvet paintings and the guest room next. 474 00:27:30,899 --> 00:27:32,025 {\an8}Absolutely. 475 00:27:32,025 --> 00:27:34,903 Uh, I just need to grab another battery from the truck. 476 00:27:34,903 --> 00:27:35,904 I'll be right back. 477 00:27:39,074 --> 00:27:40,492 I'll be back. One second. 478 00:27:53,630 --> 00:27:54,923 Hey. 479 00:27:54,923 --> 00:27:56,299 Did he get the pics? 480 00:27:57,425 --> 00:28:00,345 - Oh, nice guitar. - Yeah, but nothing looks like a clue. 481 00:28:01,012 --> 00:28:02,889 Maybe it's the wrong Sun King. 482 00:28:07,852 --> 00:28:09,854 Elvis's gold record of "La Paloma". 483 00:28:11,064 --> 00:28:12,565 That single never went gold. 484 00:28:12,565 --> 00:28:14,275 "La Paloma" means "dove". 485 00:28:14,275 --> 00:28:15,652 That's gotta be it. 486 00:28:18,029 --> 00:28:20,907 I got the exterminator all the way to the hotel and ran for it. 487 00:28:23,034 --> 00:28:25,078 - Did I miss something? - We all did. 488 00:28:25,078 --> 00:28:26,705 We gotta go back in. 489 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 Get that record. 490 00:28:27,706 --> 00:28:29,624 Uh, did you not just hear what I said? 491 00:28:29,624 --> 00:28:31,126 The exterminator is back. 492 00:28:31,126 --> 00:28:32,961 Uh, everyone is gonna be looking for us. 493 00:28:32,961 --> 00:28:34,212 We will all be arrested. 494 00:28:41,678 --> 00:28:42,595 Jess, what are you doing? 495 00:28:42,595 --> 00:28:45,056 - I have to know the truth about my dad. - Uh... 496 00:28:45,056 --> 00:28:46,641 - Hey, I'll go with you. - Not like this. 497 00:28:46,641 --> 00:28:48,852 - We'll find another way. - There is no other way. 498 00:28:48,852 --> 00:28:51,020 They're gonna shut this place down. It's now or never. 499 00:28:51,604 --> 00:28:52,522 Jess. 500 00:28:52,522 --> 00:28:53,773 All right, I got her. 501 00:29:19,048 --> 00:29:20,049 Where's Jess? 502 00:29:25,638 --> 00:29:26,931 I got the pics. What's he doing? 503 00:29:26,931 --> 00:29:28,433 They were just here. 504 00:29:28,892 --> 00:29:31,060 Okay. Somebody talk to me. 505 00:29:31,060 --> 00:29:33,104 Where'd those exterminators go? 506 00:29:33,104 --> 00:29:35,231 I'll check right now, sir. Copy. 507 00:29:40,779 --> 00:29:42,530 No. She can't do that. 508 00:29:45,241 --> 00:29:46,951 You be lookout. I'm going in. 509 00:29:46,951 --> 00:29:48,077 Okay. 510 00:30:02,759 --> 00:30:04,552 There's a code panel to get into the room. 511 00:30:04,552 --> 00:30:06,971 - You need to get out of there. - Did you see it? The code? 512 00:30:06,971 --> 00:30:08,181 No. He blocked the panel. 513 00:30:08,181 --> 00:30:09,516 - Come on. - How many beeps? 514 00:30:09,516 --> 00:30:10,642 Uh... 515 00:30:11,184 --> 00:30:14,145 Eight. But you don't have time to figure it out. Come on. 516 00:30:14,145 --> 00:30:15,939 Eight digits, that could be anything. 517 00:30:15,939 --> 00:30:19,067 - You didn't hire these guys? - No, I don't subcontract. 518 00:30:19,067 --> 00:30:20,610 We let them into the secret room. 519 00:30:20,610 --> 00:30:23,071 I'm calling the police to make sure nothing was taken. 520 00:30:23,071 --> 00:30:26,366 I was with him the entire time. He didn't take anything. 521 00:30:26,366 --> 00:30:28,243 Well, he was in there for something. 522 00:30:28,243 --> 00:30:29,828 Eight digits? 523 00:30:29,828 --> 00:30:31,287 That's a date. 524 00:30:31,287 --> 00:30:32,872 Day, month, four-digit year. 525 00:30:32,872 --> 00:30:34,332 What's Elvis's birthday? 526 00:30:35,708 --> 00:30:37,752 {\an8}Zero, one, zero, eight, 19, 35. 527 00:30:39,504 --> 00:30:40,713 No. 528 00:30:43,049 --> 00:30:44,175 The day of his comeback show? 529 00:30:44,175 --> 00:30:46,761 One, two, zero, three, 19, 68. 530 00:30:49,597 --> 00:30:50,431 No. 531 00:30:51,933 --> 00:30:53,142 Excuse me. 532 00:30:53,142 --> 00:30:55,436 - Sorry. - I'm taking our picture one more time... 533 00:30:55,436 --> 00:30:56,563 What? 534 00:30:57,647 --> 00:30:59,399 Hey. Hey, man, can I borrow that? 535 00:30:59,399 --> 00:31:02,318 Not his anniversary. Not the day he met Nixon. 536 00:31:02,318 --> 00:31:03,820 What is it? 537 00:31:32,640 --> 00:31:34,309 The day he bought Graceland. 538 00:31:35,018 --> 00:31:36,853 March 25th, 1957. 539 00:31:36,853 --> 00:31:38,062 Please. 540 00:31:40,857 --> 00:31:42,317 Please. 541 00:31:51,784 --> 00:31:53,286 ♪ Mmm, mmm, mmm ♪ 542 00:31:56,080 --> 00:31:57,832 ♪ Hmm ♪ 543 00:32:00,251 --> 00:32:01,961 ♪ We're caught in a trap ♪ 544 00:32:04,297 --> 00:32:06,299 ♪ I can't walk out ♪ 545 00:32:08,176 --> 00:32:13,514 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 546 00:32:43,294 --> 00:32:46,589 ♪ We can't go on together ♪ 547 00:32:46,589 --> 00:32:49,425 - Whoo! -♪ With suspicious minds ♪ 548 00:33:35,847 --> 00:33:37,181 Uh, Mark, we've got a situation. 549 00:33:37,181 --> 00:33:40,101 ♪ We can't go on together ♪ 550 00:33:40,810 --> 00:33:43,771 ♪ With suspicious minds ♪ 551 00:33:44,355 --> 00:33:46,357 The singing tourist? Yeah, I know. 552 00:33:46,357 --> 00:33:47,817 I'm on my way. 553 00:34:08,212 --> 00:34:12,175 ♪ Oh, let our love survive ♪ 554 00:34:12,175 --> 00:34:15,845 ♪ I'll dry the tears from your eyes ♪ 555 00:34:16,471 --> 00:34:20,183 ♪ We can't let a good thing die ♪ 556 00:34:20,183 --> 00:34:23,102 ♪ When, honey, you know I've never ♪ 557 00:34:23,102 --> 00:34:24,979 ♪ Lied ♪ 558 00:34:26,564 --> 00:34:28,983 ♪ Mmm ♪ 559 00:34:29,942 --> 00:34:32,653 ♪ Yeah, yeah ♪ 560 00:34:33,321 --> 00:34:34,363 You enjoying the show? 561 00:34:34,363 --> 00:34:36,365 ♪ Mmm ♪ 562 00:34:37,033 --> 00:34:38,367 Go get him! 563 00:34:39,744 --> 00:34:40,953 ♪ We're caught in a trap ♪ 564 00:34:42,080 --> 00:34:43,247 Let's go. 565 00:34:43,247 --> 00:34:45,208 - Excuse us. Sorry. -♪ I can't walk out ♪ 566 00:34:45,208 --> 00:34:47,293 Excuse us. Sorry, folks, gotta get through. 567 00:34:47,293 --> 00:34:52,965 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 568 00:34:53,549 --> 00:34:54,926 ♪ Don't you know ♪ 569 00:34:54,926 --> 00:34:57,220 ♪ We're caught in a trap ♪ 570 00:34:59,013 --> 00:35:01,015 ♪ I can't walk out ♪ 571 00:35:03,059 --> 00:35:08,314 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 572 00:35:09,357 --> 00:35:11,150 What do you think you're doing? 573 00:35:11,150 --> 00:35:12,527 All right. We need to clear this room, people. 574 00:35:12,527 --> 00:35:15,655 Everybody, please start heading out that door behind me. 575 00:35:21,828 --> 00:35:23,913 I am so sorry, sir. 576 00:35:23,913 --> 00:35:26,457 The only English he speaks is Elvis songs. 577 00:35:26,457 --> 00:35:28,793 He gets out of control when he sings them. 578 00:35:38,010 --> 00:35:38,928 Get him out of here. 579 00:35:38,928 --> 00:35:40,721 Put him on the "No Fly" list. 580 00:35:43,099 --> 00:35:44,225 They're gonna check the feeds. 581 00:35:44,225 --> 00:35:46,144 Nope, I got this. 582 00:35:46,144 --> 00:35:48,771 - Was anything stolen? - Not that I can see. 583 00:35:48,771 --> 00:35:50,398 Check the security footage. 584 00:35:53,109 --> 00:35:54,652 They're about to get ghosted. 585 00:35:56,362 --> 00:35:57,530 Oh, no. 586 00:35:57,530 --> 00:35:59,615 No. 587 00:36:01,200 --> 00:36:02,118 It's all gone. 588 00:36:03,703 --> 00:36:06,372 ♪ Let's rock, rock, rock, man, rock ♪ 589 00:36:06,372 --> 00:36:09,208 ♪ We're gonna rock till you pop we're gonna rock till you drop ♪ 590 00:36:09,208 --> 00:36:12,545 ♪ We're gonna rock this town rock it inside out ♪ 591 00:36:13,838 --> 00:36:17,216 ♪ We're gonna rock this town rock it inside out ♪ 592 00:36:18,509 --> 00:36:23,598 ♪ We're gonna rock this town rock it inside out ♪ 593 00:36:23,598 --> 00:36:27,643 ♪ Whoo! ♪ 594 00:36:27,643 --> 00:36:30,313 - That was insane. - Dude, that was epic! 595 00:36:30,313 --> 00:36:32,523 You sang an Elvis song at Graceland. 596 00:36:32,523 --> 00:36:35,026 Yeah. Now I'm gonna be banned for life. 597 00:36:35,026 --> 00:36:36,569 The plan was not to draw attention. 598 00:36:36,569 --> 00:36:38,321 - You speak Spanish? - Yeah. 599 00:36:38,321 --> 00:36:40,740 Summer bartending at Señor Frog's. 600 00:36:40,740 --> 00:36:42,200 Did you at least get the clue? 601 00:36:42,200 --> 00:36:43,826 Yeah, I think so. 602 00:36:44,285 --> 00:36:45,286 Check it out. 603 00:36:55,254 --> 00:36:57,548 No wonder that record didn't go gold. 604 00:36:57,548 --> 00:37:00,885 Why go through all the trouble of making a fake gold record? 605 00:37:00,885 --> 00:37:02,386 It has to mean something. 606 00:37:02,386 --> 00:37:04,222 We can mess with it on some music software. 607 00:37:04,222 --> 00:37:06,724 Try to see if there's a hidden message or something. 608 00:37:07,308 --> 00:37:08,809 - Yeah. - Yeah. 609 00:37:08,809 --> 00:37:10,061 We'll figure it out. 610 00:37:33,292 --> 00:37:36,003 Look at these symbols. 611 00:37:36,003 --> 00:37:37,463 That's Incan. 612 00:37:40,216 --> 00:37:41,634 Oh. 613 00:37:42,218 --> 00:37:44,136 Now these are Aztec. 614 00:37:56,857 --> 00:37:57,942 Mayan. 615 00:37:59,610 --> 00:38:00,486 Mm. 616 00:38:09,203 --> 00:38:12,248 The Daughters of the Plumed Serpent were here. 617 00:38:14,125 --> 00:38:15,543 I'll get the drone. 618 00:38:38,024 --> 00:38:40,026 Mictlan. 619 00:38:40,651 --> 00:38:42,194 That's a good thing, right? 620 00:38:42,194 --> 00:38:45,614 Well, it's the underworld of Aztec mythology. 621 00:38:47,033 --> 00:38:49,493 - Oh, damn it. - Black Hawk down, Nate. 622 00:38:49,493 --> 00:38:50,661 I'll go get it. 623 00:38:56,500 --> 00:38:58,377 Xibalba. 624 00:38:58,377 --> 00:39:00,379 Mayan underworld. 625 00:39:04,967 --> 00:39:06,552 Nate, hang on a moment. 626 00:39:06,552 --> 00:39:09,055 It's okay. I can see the drone. It's right up there. 627 00:39:09,055 --> 00:39:10,473 Don't take another step. 628 00:39:11,557 --> 00:39:12,725 Nate! 629 00:39:12,725 --> 00:39:15,269 - No, no, no, no, no! - Nate! 630 00:39:15,269 --> 00:39:16,604 Nate! 631 00:39:17,229 --> 00:39:18,689 - No, no, let me go! - Let's go. 632 00:39:18,689 --> 00:39:20,358 Let me go! He could still be alive! 633 00:39:20,358 --> 00:39:21,275 No! 634 00:39:21,275 --> 00:39:23,110 Listen to me. Listen to me. 635 00:39:23,110 --> 00:39:24,445 He's gone. 636 00:39:24,445 --> 00:39:26,655 This is all a trap. We need to go. 637 00:39:26,655 --> 00:39:28,157 We need to go right now. 638 00:39:28,949 --> 00:39:30,534 Come on, let's go! 639 00:39:39,585 --> 00:39:40,503 Hey. 640 00:39:40,503 --> 00:39:42,296 Oh, hey, Ethan. 641 00:39:43,589 --> 00:39:45,174 Jess isn't here. She's... 642 00:39:45,174 --> 00:39:46,717 She's working on that sound file. 643 00:39:46,717 --> 00:39:49,929 Yeah, I know. I came to talk to you, actually. 644 00:39:51,722 --> 00:39:52,807 Okay. 645 00:39:53,599 --> 00:39:58,145 It's unexpected, but I'm listening. 646 00:39:59,814 --> 00:40:02,608 I... I just want to make sure you understand 647 00:40:02,608 --> 00:40:04,485 how careful we have to be with Jess. 648 00:40:05,277 --> 00:40:07,363 You know, she can't break the law. And... 649 00:40:08,072 --> 00:40:11,325 I watched you lead her into Graceland to steal a record. 650 00:40:11,951 --> 00:40:14,203 Oh, she led herself. 651 00:40:14,745 --> 00:40:16,247 And I'm not gonna tell a woman what she can and can't do. 652 00:40:16,247 --> 00:40:18,165 That's not what I'm saying. 653 00:40:18,165 --> 00:40:20,376 I'm just saying we have to look out for her. 654 00:40:21,419 --> 00:40:24,755 How about I do me, and you do you? 655 00:40:25,297 --> 00:40:27,174 Look, you don't know her. 656 00:40:27,174 --> 00:40:29,510 She's not going to stop. This is about her family. 657 00:40:29,510 --> 00:40:30,803 It is personal to her. 658 00:40:30,803 --> 00:40:33,139 Yeah, well, this is about my family, too. 659 00:40:33,639 --> 00:40:34,932 All right? 660 00:40:34,932 --> 00:40:37,309 We've both got skin in the game and we're both gonna have to take risks. 661 00:40:37,309 --> 00:40:40,062 And if you're not cool with that, then maybe you should bail. 662 00:40:40,062 --> 00:40:42,273 It's not the same for you as it is for her. 663 00:40:42,273 --> 00:40:43,816 You're not listening to me. 664 00:40:44,233 --> 00:40:47,153 - It's exactly the same-- - She is undocumented. 665 00:40:51,115 --> 00:40:52,992 I shouldn't have said that. 666 00:40:54,493 --> 00:40:55,995 Look, she has DACA. 667 00:40:56,954 --> 00:41:00,124 So if she gets into any trouble, she can lose her status and be deported. 668 00:41:01,041 --> 00:41:03,127 So it's not as easy as "you do you." 669 00:41:10,509 --> 00:41:11,719 For digital data, 670 00:41:11,719 --> 00:41:14,722 one of the simplest techniques is performed in a time domain 671 00:41:14,722 --> 00:41:16,056 or the waveform is perturbed 672 00:41:16,056 --> 00:41:18,851 by modulating the least significant bit. 673 00:41:18,851 --> 00:41:20,019 Decoding... 674 00:41:25,816 --> 00:41:26,859 Hey. 675 00:41:30,279 --> 00:41:31,697 What's wrong? 676 00:41:31,697 --> 00:41:35,409 So I went to tell Liam he can't be so reckless around you 677 00:41:35,409 --> 00:41:36,619 and it just came out. 678 00:41:36,619 --> 00:41:38,329 What just came out? 679 00:41:39,455 --> 00:41:41,832 I told Liam you have DACA. 680 00:41:48,339 --> 00:41:50,341 Whatever. You told me. 681 00:41:50,341 --> 00:41:52,635 You made a mistake. It's okay. 682 00:41:53,928 --> 00:41:55,804 I know it's not okay. 683 00:41:56,305 --> 00:41:58,682 If I say it's okay, it's okay. 684 00:42:01,602 --> 00:42:03,229 Yeah. Okay. 685 00:42:04,855 --> 00:42:06,565 I'll let you get back to what you're doing. 686 00:42:25,793 --> 00:42:27,211 Hey, great. Just in time. 687 00:42:27,211 --> 00:42:29,380 I know Ethan told you about me having DACA. 688 00:42:32,258 --> 00:42:33,842 And I really wish he hadn't. 689 00:42:36,804 --> 00:42:38,389 Now go easy on him. 690 00:42:38,973 --> 00:42:40,766 He was just trying to have your back. 691 00:42:42,059 --> 00:42:45,145 You guys are obviously really close. 692 00:42:45,145 --> 00:42:46,730 He's my oldest friend. 693 00:42:49,275 --> 00:42:51,151 Which is why he should have known better. 694 00:42:58,993 --> 00:42:59,994 Look... 695 00:43:02,162 --> 00:43:05,666 I... I would have tried to talk you out of going in there 696 00:43:05,666 --> 00:43:07,293 had I known what you're risking. 697 00:43:11,547 --> 00:43:14,967 See, this is exactly why I don't tell people right away. 698 00:43:16,093 --> 00:43:18,429 Because it changes how they treat me. 699 00:43:20,889 --> 00:43:23,809 Some tell me to go back to my country and they call me illegal. 700 00:43:25,144 --> 00:43:31,108 Others have really good intentions and wanna help and protect me 701 00:43:31,108 --> 00:43:32,693 like I'm a puppy. 702 00:43:33,110 --> 00:43:35,029 - Jess, that's not what I meant. - I know. 703 00:43:36,155 --> 00:43:37,489 Nobody ever does. 704 00:43:40,367 --> 00:43:42,745 I'm just saying it's really easy for it to be the only thing 705 00:43:42,745 --> 00:43:44,371 people see about me, but... 706 00:43:46,123 --> 00:43:47,708 It's not who I am. 707 00:43:47,708 --> 00:43:49,126 Then who are you? 708 00:43:53,005 --> 00:43:56,467 If you asked me that a week ago, I could have answered that. 709 00:43:57,134 --> 00:43:58,344 But now... 710 00:43:59,053 --> 00:44:01,138 everything I thought I knew about my mom, 711 00:44:01,722 --> 00:44:02,765 my dad, 712 00:44:03,974 --> 00:44:05,476 my whole family, for that matter, 713 00:44:05,476 --> 00:44:09,188 is a crazy riddle that can only be solved 714 00:44:09,188 --> 00:44:10,856 by finding this treasure. 715 00:44:16,403 --> 00:44:18,197 You know anything about steganography? 716 00:44:19,531 --> 00:44:21,742 Only that the YouTube videos are super confusing. 717 00:44:27,498 --> 00:44:32,294 Hey, so I put the audio file you recorded through a high-pass filter 718 00:44:32,294 --> 00:44:33,879 and shifted the pitch down. 719 00:44:35,422 --> 00:44:37,049 Just listen. Here. 720 00:44:39,885 --> 00:44:41,387 Sorry. Speakers broken. 721 00:44:47,601 --> 00:44:49,436 It sounds like somebody's talking backwards. 722 00:44:50,229 --> 00:44:51,397 Did you flip it? 723 00:44:51,397 --> 00:44:52,898 I was waiting for you. 724 00:44:54,441 --> 00:44:56,318 All right. Here it goes. 725 00:44:58,821 --> 00:45:02,574 I've got a message from Miss Morning Dove White. 726 00:45:02,574 --> 00:45:04,827 "The twin-tongued serpent's tail... 727 00:45:04,827 --> 00:45:06,745 ...is revealed 728 00:45:06,745 --> 00:45:08,288 -in fair weather... - That's Elvis. 729 00:45:08,288 --> 00:45:11,166 ...by the bend in the new found land." 730 00:45:14,128 --> 00:45:16,004 - Well, play it again. - Yeah. 731 00:45:16,505 --> 00:45:20,467 I've got a message from Miss Morning Dove White. 732 00:45:20,467 --> 00:45:24,513 "The twin-tongued serpent's tail is revealed 733 00:45:24,513 --> 00:45:29,059 in fair weather by the bend in the new found land." 734 00:45:42,406 --> 00:45:44,408 Maybe there is no treasure. 735 00:45:46,535 --> 00:45:48,912 Maybe the daughters of the Plumed Serpent 736 00:45:49,371 --> 00:45:52,666 just put all these clues out there to keep the conquistadors busy 737 00:45:52,666 --> 00:45:54,501 and lure them into traps. 738 00:46:00,549 --> 00:46:02,926 Nelson Mandela once said, 739 00:46:04,386 --> 00:46:07,222 "Don't judge me by my success, 740 00:46:07,222 --> 00:46:10,434 judge me by how many times I fall down 741 00:46:11,226 --> 00:46:12,686 and get back up again." 742 00:46:16,064 --> 00:46:18,233 Cras Est Nostrum. 743 00:46:21,361 --> 00:46:23,238 Cras Est Nostrum. 744 00:46:26,492 --> 00:46:27,701 To Nate. 745 00:46:30,287 --> 00:46:31,205 To Nate. 746 00:46:42,800 --> 00:46:46,386 I've got a message from Miss Morning Dove White. 747 00:46:46,386 --> 00:46:50,682 "The twin-tongued serpent's tail is revealed 748 00:46:50,682 --> 00:46:55,229 in fair weather by the bend in the new found land." 749 00:46:55,229 --> 00:46:56,647 Is that... 750 00:46:56,647 --> 00:46:58,148 Elvis? 751 00:46:58,941 --> 00:47:01,985 That is a clue. 52177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.