All language subtitles for Murdoch.mysteries.S16E17.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:39,435 --> 00:00:44,435 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:06,002 --> 00:01:07,380 What are you staring at? 3 00:01:07,418 --> 00:01:09,599 I'm looking for one of our hobo brothers. 4 00:01:09,650 --> 00:01:11,196 His name is Richmond Smithers? 5 00:01:11,492 --> 00:01:13,020 That's not a hobo's name. 6 00:01:13,145 --> 00:01:14,918 I don't know his moniker, 7 00:01:14,931 --> 00:01:17,845 just that Richmond's missing his left eye. 8 00:01:18,125 --> 00:01:20,646 Don't go round staring at people while they sleep! 9 00:01:20,985 --> 00:01:22,400 Can you help me? 10 00:01:22,677 --> 00:01:24,129 I don't want to. 11 00:01:27,057 --> 00:01:28,399 If I help you, 12 00:01:29,392 --> 00:01:30,993 what's in it for me? 13 00:01:31,423 --> 00:01:34,428 You'd be helping Richmond Smithers get an inheritance. 14 00:01:37,093 --> 00:01:40,394 Well, there's a hobo in camp named Trader. 15 00:01:40,871 --> 00:01:42,412 Patch on his eye. 16 00:01:43,407 --> 00:01:45,776 - Wasn't at the farm today. - Really? 17 00:01:45,864 --> 00:01:48,176 Do you know where he was? 18 00:01:48,278 --> 00:01:49,617 Didn't eat at chow. 19 00:01:50,070 --> 00:01:51,747 I asked why he wasn't hungry. 20 00:01:51,773 --> 00:01:55,075 He said he'd found a ghost in his pocket. 21 00:01:55,659 --> 00:01:57,019 Aha. 22 00:01:57,319 --> 00:01:59,567 - Wh... what does that mean? - I don't know. 23 00:02:00,334 --> 00:02:02,207 Looked spooked, though. 24 00:02:03,087 --> 00:02:05,552 Just walked off; That's the last I saw of him. 25 00:02:05,860 --> 00:02:07,445 Where was he headed? 26 00:02:08,733 --> 00:02:11,236 Round that way, around the old storehouse down the way. 27 00:02:11,273 --> 00:02:12,512 Uh-huh. 28 00:02:31,140 --> 00:02:32,649 Oh God. 29 00:02:38,452 --> 00:02:40,329 Single gunshot wound to the chest. 30 00:02:40,344 --> 00:02:41,828 He likely died quickly. 31 00:02:42,365 --> 00:02:44,733 Any idea around what time he was killed? 32 00:02:44,735 --> 00:02:46,361 No rigor has set in. 33 00:02:46,530 --> 00:02:49,605 The body is cold, but this is a cold place. 34 00:02:49,706 --> 00:02:51,447 Best guess would be earlier today. 35 00:02:51,824 --> 00:02:54,232 I'll take him to the morgue and provide a full report. 36 00:02:54,544 --> 00:02:56,257 Thank you, Miss Hart. 37 00:03:10,160 --> 00:03:11,848 Sir? 38 00:03:13,138 --> 00:03:14,879 Say nothing, Detective. 39 00:03:14,980 --> 00:03:16,357 He made me cuff him. 40 00:03:16,458 --> 00:03:18,771 I didn't do anything and you're not gonna pin this on me! 41 00:03:18,809 --> 00:03:20,651 - Uncuff me! - All right. 42 00:03:21,047 --> 00:03:22,568 No, no, no, no, no. 43 00:03:23,304 --> 00:03:26,040 You have succeeded in confusing me. 44 00:03:26,043 --> 00:03:27,987 Take me in so we can talk. 45 00:03:29,179 --> 00:03:30,501 Take him in, Henry. 46 00:03:30,558 --> 00:03:32,840 Yes, sir. Come along! 47 00:03:34,451 --> 00:03:36,920 Apologies for the arrest rigmarole. 48 00:03:36,945 --> 00:03:39,721 I couldn't bear those hoboes thinking I was a fly cop. 49 00:03:39,750 --> 00:03:40,863 Fly cop? 50 00:03:40,875 --> 00:03:43,095 It's what they call an undercover policeman. 51 00:03:43,327 --> 00:03:46,402 Oh, you... you were hired to find this man? 52 00:03:46,471 --> 00:03:48,661 Yes. Richmond Smithers, 53 00:03:48,736 --> 00:03:50,742 but he was going by the name Trader. 54 00:03:50,767 --> 00:03:53,320 His aunt died, left him a bit of land. 55 00:03:53,383 --> 00:03:56,093 The man taking care of her estate hired a few investigators 56 00:03:56,118 --> 00:03:58,740 to seek him out in places where he might have traveled. 57 00:03:59,010 --> 00:04:01,040 I suppose I was the lucky one. 58 00:04:01,204 --> 00:04:02,386 I see. 59 00:04:02,480 --> 00:04:04,719 Could this inheritance be the reason he was killed? 60 00:04:04,807 --> 00:04:07,549 Uh, don't believe it was of much value. 61 00:04:07,651 --> 00:04:10,251 - And he had no idea it was coming. - Hm. 62 00:04:10,780 --> 00:04:12,821 Can you tell me anything else about his death? 63 00:04:12,830 --> 00:04:14,169 I cannot. 64 00:04:14,339 --> 00:04:16,357 It's not how I expected the case to conclude, 65 00:04:16,370 --> 00:04:19,361 but my work seems to be at an end. 66 00:04:19,363 --> 00:04:20,651 I wish you luck. 67 00:04:21,305 --> 00:04:24,605 Oh! There was one other thing. 68 00:04:24,667 --> 00:04:25,913 Yes? 69 00:04:27,237 --> 00:04:30,621 One of Trader's companions said he was spooked this morning. 70 00:04:30,835 --> 00:04:32,061 By what? 71 00:04:32,124 --> 00:04:35,399 Apparently, he said he found a ghost in his pocket. 72 00:04:36,757 --> 00:04:39,514 But there wasn't anything in his pockets except for this. 73 00:04:39,516 --> 00:04:40,756 Hm. 74 00:04:42,598 --> 00:04:44,086 How curious. 75 00:04:45,389 --> 00:04:47,656 Perhaps this is his ghost? 76 00:04:54,090 --> 00:04:56,058 It's remarkable workmanship. 77 00:04:57,881 --> 00:04:59,200 How much do you want for it? 78 00:04:59,364 --> 00:05:01,870 Uh, that's evidence, Mr. Huxley. 79 00:05:02,506 --> 00:05:04,275 What can you tell us about it? 80 00:05:04,696 --> 00:05:06,060 Well, not so much. 81 00:05:06,199 --> 00:05:09,878 My customers are mostly interested in ancient and international coins. 82 00:05:09,880 --> 00:05:12,102 We don't see many of these hobo coins. 83 00:05:12,583 --> 00:05:13,806 Hobo coins? 84 00:05:13,963 --> 00:05:17,592 Yes, they trade them for hot meals, sometimes for money. 85 00:05:17,931 --> 00:05:19,453 I have a few here. 86 00:05:23,527 --> 00:05:24,884 Oh! 87 00:05:25,295 --> 00:05:27,920 They deface perfectly good coins? 88 00:05:28,165 --> 00:05:30,246 Why not simply use them as currency? 89 00:05:30,379 --> 00:05:32,434 It's an art form, I suppose. 90 00:05:32,535 --> 00:05:34,113 They like them, anyway. 91 00:05:34,333 --> 00:05:36,784 A nice one is worth more than the nickel it's made from. 92 00:05:37,011 --> 00:05:38,139 How much? 93 00:05:38,387 --> 00:05:40,601 Well, these ones are all less than a dollar, 94 00:05:40,619 --> 00:05:42,600 but yours could be worth more. 95 00:05:42,638 --> 00:05:44,291 It's rather exquisite. 96 00:05:44,474 --> 00:05:46,181 How do they carve them exactly? 97 00:05:46,221 --> 00:05:49,451 Oh, with, uh, nails, pocketknives, files. 98 00:05:49,598 --> 00:05:51,419 Really? So... 99 00:05:51,641 --> 00:05:52,974 If they carve them in their hands, 100 00:05:52,993 --> 00:05:55,670 would they not sometimes slip and cut themselves? 101 00:05:55,692 --> 00:05:57,362 All the time, I imagine. 102 00:05:57,561 --> 00:05:58,902 Right. Uh... 103 00:05:59,196 --> 00:06:01,215 One last question: 104 00:06:01,564 --> 00:06:06,134 Are these ever referred to as ghosts? 105 00:06:06,527 --> 00:06:07,880 Ghosts? 106 00:06:08,596 --> 00:06:11,473 No, sir. Can't say I've ever heard such a thing. 107 00:06:19,439 --> 00:06:21,883 There's a certain romance to the hobo life. 108 00:06:21,918 --> 00:06:23,477 Oh, is that right? 109 00:06:24,216 --> 00:06:25,653 No paperwork. 110 00:06:26,030 --> 00:06:28,061 Hard labour by day, 111 00:06:28,841 --> 00:06:32,093 the company of friends at night, a canopy of stars. 112 00:06:32,095 --> 00:06:34,500 Julia Ogden, as long as I've known you, 113 00:06:34,551 --> 00:06:38,807 you have preferred the canopy of a feather bed in a fine hotel. 114 00:06:38,832 --> 00:06:42,249 Well, yes. Well, the accommodations may not be ideal, but... 115 00:06:42,299 --> 00:06:45,707 Soot, campfires, the smell of smoke in your clothes. 116 00:06:45,709 --> 00:06:46,971 The cold. 117 00:06:47,477 --> 00:06:49,662 Yes, but the freedom, 118 00:06:49,706 --> 00:06:53,334 the total freedom of living life on the rails, 119 00:06:53,629 --> 00:06:55,471 would be quite the compensation. 120 00:06:55,786 --> 00:06:58,263 Planning nothing, answering to no one. 121 00:06:58,376 --> 00:07:00,470 See? 122 00:07:00,627 --> 00:07:03,258 We could continue to live here, 123 00:07:03,260 --> 00:07:04,983 in this comfortable shelter, 124 00:07:04,995 --> 00:07:07,529 and simply get rid of the phone. 125 00:07:10,315 --> 00:07:11,748 Detective Murdoch. 126 00:07:12,515 --> 00:07:13,779 Yes. 127 00:07:16,067 --> 00:07:18,054 Yes, all right. I'll be right there. 128 00:07:20,821 --> 00:07:23,121 The body's just this way, sir, and the woman who found him. 129 00:07:23,159 --> 00:07:24,586 There were some hoboes gathered around 130 00:07:24,605 --> 00:07:26,359 when I got here but they scattered. 131 00:07:26,793 --> 00:07:29,463 - And who is the woman? - Gert Dotson, sir. 132 00:07:29,582 --> 00:07:32,053 She's a waitress at Arlo's Place, a tavern. 133 00:07:33,890 --> 00:07:35,357 Detective Murdoch. 134 00:07:35,359 --> 00:07:37,397 - Mrs... ? - Miss. Dotson. 135 00:07:37,435 --> 00:07:38,705 Gert Dotson. 136 00:07:40,258 --> 00:07:43,599 - Um, how did you come to find the victim? - Ferny. 137 00:07:43,687 --> 00:07:45,083 That's what all the fellows call him. 138 00:07:45,146 --> 00:07:47,578 I was coming back to the tavern from the bakery when I found him. 139 00:07:47,870 --> 00:07:49,437 Everyone knows the hoboes come here. 140 00:07:50,282 --> 00:07:52,507 - And why do they come here? - I feed them. 141 00:07:52,609 --> 00:07:54,010 Been doing it for years. 142 00:07:54,177 --> 00:07:55,890 Anything that might get thrown out from the tavern, 143 00:07:55,913 --> 00:07:57,846 plus leftovers from a few other places. 144 00:07:58,015 --> 00:08:00,648 I can't stand waste, not when some are going hungry. 145 00:08:00,751 --> 00:08:01,917 Of course. 146 00:08:02,674 --> 00:08:05,515 Did you happen to see this man earlier this evening? 147 00:08:05,547 --> 00:08:07,496 No. He must have come here and eaten 148 00:08:07,508 --> 00:08:09,256 and then run into whoever killed him. 149 00:08:09,765 --> 00:08:12,908 So, he didn't come inside your tavern earlier... 150 00:08:12,940 --> 00:08:15,279 Mr. Arlo doesn't abide having the hoboes inside, 151 00:08:15,323 --> 00:08:17,202 so he has me leave the food out back. 152 00:08:17,756 --> 00:08:20,120 Really, I'm supposed to be at work right now, Detective. 153 00:08:20,497 --> 00:08:23,687 Yes, of course. Thank you, Miss Dotson. 154 00:08:26,399 --> 00:08:28,190 Uh, Henry... 155 00:08:31,859 --> 00:08:34,602 I'd wager the bullet that killed this man 156 00:08:34,618 --> 00:08:38,286 will be a match for the one that killed our first victim. 157 00:08:41,030 --> 00:08:42,591 What's that, sir? 158 00:08:44,040 --> 00:08:46,661 Appears to be another ghost. 159 00:08:48,432 --> 00:08:50,076 Henry, 160 00:08:50,681 --> 00:08:55,837 this is the same symbol that we found carved above Trader's body. 161 00:08:55,939 --> 00:08:58,973 - What's it a symbol of? - I have no idea. Look. 162 00:08:59,435 --> 00:09:00,842 Another one. 163 00:09:00,943 --> 00:09:02,376 Appears to be an arrow. 164 00:09:02,379 --> 00:09:03,584 Perhaps... 165 00:09:03,670 --> 00:09:07,148 It was to lead someone here? 166 00:09:09,650 --> 00:09:12,636 Constables were searching all night 167 00:09:13,171 --> 00:09:15,151 and into the morning. 168 00:09:15,269 --> 00:09:19,394 They found over a dozen of these symbols. 169 00:09:19,584 --> 00:09:21,769 - Do we know what they mean? - No. 170 00:09:21,824 --> 00:09:24,472 They seem to be a language of some sort, 171 00:09:24,582 --> 00:09:28,252 a-a sequence of signs carved into fences, posts, 172 00:09:28,304 --> 00:09:30,672 leading from the railway camp 173 00:09:30,674 --> 00:09:33,712 to a tavern that serves people food. 174 00:09:33,728 --> 00:09:35,076 So it's a code. 175 00:09:35,111 --> 00:09:38,013 Directions to a-a meal, or what have you, 176 00:09:38,169 --> 00:09:40,902 - but only the hoboes are aware of it. - Precisely. 177 00:09:41,028 --> 00:09:44,018 Some of the signs are newer and drawn in chalk. 178 00:09:44,265 --> 00:09:46,453 And you think those led the victim to his death? 179 00:09:46,556 --> 00:09:48,993 Well, sir, I found one similar to this 180 00:09:49,012 --> 00:09:50,225 at the first crime scene. 181 00:09:50,256 --> 00:09:53,361 It had been carved into a post just above the victim's body. 182 00:09:54,330 --> 00:09:57,921 So two men lured to their deaths with... whatever this is. 183 00:09:58,334 --> 00:10:01,266 Both in possession of the same odd coin 184 00:10:01,310 --> 00:10:03,680 and the bullets that killed them are a match. 185 00:10:04,340 --> 00:10:07,943 I believe we have a sequential killer on our hands. 186 00:10:08,278 --> 00:10:11,356 One who's targeting these men who ride the rails. 187 00:10:11,369 --> 00:10:12,620 What on earth for? 188 00:10:12,733 --> 00:10:15,178 Easy to target. No families to miss them. 189 00:10:15,744 --> 00:10:19,921 But the killer used these symbols known only to hoboes. 190 00:10:19,969 --> 00:10:21,811 Perhaps the killer's a hobo himself. 191 00:10:22,291 --> 00:10:24,571 - Yes, George. - So what do we do now? 192 00:10:24,910 --> 00:10:26,268 We need help. 193 00:10:26,677 --> 00:10:28,730 And I know just the person to ask. 194 00:10:30,053 --> 00:10:31,650 Thought I might find you here. 195 00:10:32,209 --> 00:10:35,479 Uh, the city streets are my true office, 196 00:10:35,516 --> 00:10:37,975 but this is a warmer place to conduct business. 197 00:10:38,241 --> 00:10:39,496 Of course. 198 00:10:43,613 --> 00:10:44,913 Hobo signs. 199 00:10:45,014 --> 00:10:47,247 Their code. Where did you come across these? 200 00:10:47,863 --> 00:10:49,617 At both murder scenes. 201 00:10:49,719 --> 00:10:52,100 - There's been a second killing? - Another hobo. 202 00:10:56,359 --> 00:11:00,781 The arrow with the circle, well, it's obvious: Follow the arrow. 203 00:11:00,812 --> 00:11:03,164 And the circle with the line, that means "turn left here." 204 00:11:03,175 --> 00:11:05,426 - But this one... - The sunrise. 205 00:11:06,803 --> 00:11:08,676 I see a sunset. 206 00:11:09,035 --> 00:11:10,463 I haven't come across it. 207 00:11:10,544 --> 00:11:13,241 It was drawn above both victims. 208 00:11:14,298 --> 00:11:17,706 If that's so, then your killer is no interloper like myself. 209 00:11:17,718 --> 00:11:21,249 This man is very familiar with the patterns of stiffs. 210 00:11:21,591 --> 00:11:22,784 Of what? 211 00:11:22,786 --> 00:11:24,300 Stiffs. Bindlestiffs. 212 00:11:24,363 --> 00:11:25,954 It's another term for hobo. 213 00:11:26,048 --> 00:11:28,236 Though I loath to admit it, 214 00:11:28,267 --> 00:11:30,591 your killer may be a hobo himself. 215 00:11:31,071 --> 00:11:32,328 Oh. 216 00:11:34,025 --> 00:11:36,998 And, uh, your hobo name... What is it? 217 00:11:37,144 --> 00:11:39,841 Oh, we say moniker in the life. Mine was Curly. 218 00:11:40,438 --> 00:11:41,532 Hm. 219 00:11:42,472 --> 00:11:45,505 And that's the only name you're known by? 220 00:11:46,042 --> 00:11:49,343 No one has guessed yet that you're not a hobo? 221 00:11:49,497 --> 00:11:50,612 Please! 222 00:11:50,855 --> 00:11:52,841 I played my part perfectly, Detective. 223 00:11:53,023 --> 00:11:54,545 Of course, of course. 224 00:11:55,111 --> 00:11:59,020 So, they likely still believe that you're one of them. 225 00:11:59,053 --> 00:12:00,682 May even think that... 226 00:12:01,198 --> 00:12:04,429 Henry and I simply tossed you in jail for a couple of nights. 227 00:12:04,460 --> 00:12:07,529 I suppose. What are you getting at? 228 00:12:08,189 --> 00:12:09,987 Go back to their camp, Watts. 229 00:12:10,326 --> 00:12:12,634 Live among the hoboes, learn what you can. 230 00:12:13,503 --> 00:12:14,934 While there is a killer at large, 231 00:12:14,960 --> 00:12:16,701 murdering hoboes at a rapid pace, 232 00:12:16,714 --> 00:12:20,175 you wish for me to don the guise of one of his potential victims? 233 00:12:20,392 --> 00:12:22,435 If you don't, more may die. 234 00:12:24,380 --> 00:12:26,046 I'm not a copper anymore. 235 00:12:26,049 --> 00:12:28,910 I'm a private detective with a full case load. 236 00:12:29,036 --> 00:12:32,513 - I must refuse. - Watts, we are at a dead end here. 237 00:12:32,953 --> 00:12:34,415 No one will speak to us. 238 00:12:34,438 --> 00:12:39,044 All we have for clues are these symbols and coins. 239 00:12:39,185 --> 00:12:42,451 If not you, then I'll be forced to send someone else in undercover, 240 00:12:42,482 --> 00:12:46,273 someone without your expertise. 241 00:12:46,864 --> 00:12:49,034 Yes and I wish him the best of luck. 242 00:12:52,278 --> 00:12:54,604 - I don't like this plan. - I don't either, sir, 243 00:12:54,636 --> 00:12:57,823 but if we do nothing we could be allowing a killer to strike again. 244 00:12:58,048 --> 00:13:00,168 One of my men in unnecessary danger. 245 00:13:00,212 --> 00:13:02,883 Necessary danger. This killer must be stopped. 246 00:13:02,886 --> 00:13:05,556 If we are diligent, we can minimize the risk. 247 00:13:05,971 --> 00:13:07,197 Oh my God. 248 00:13:07,342 --> 00:13:09,215 He looks like a lamb to the slaughter. 249 00:13:09,636 --> 00:13:11,426 A pillow, George? 250 00:13:11,460 --> 00:13:14,370 Yes, sir. I need my own pillow to sleep. 251 00:13:14,397 --> 00:13:17,482 And who's to say hoboes don't travel with pillows? 252 00:13:17,500 --> 00:13:18,865 I'm sure some of them do. 253 00:13:19,079 --> 00:13:21,302 I won't allow this. You'll be in too much danger. 254 00:13:21,404 --> 00:13:23,437 He's right. 255 00:13:25,511 --> 00:13:27,208 Pillow aside, 256 00:13:27,303 --> 00:13:30,000 the knees of your trousers are unworn, 257 00:13:30,013 --> 00:13:32,640 your boots look like they were shined this morning, 258 00:13:32,779 --> 00:13:35,501 your hat looks like it was purchased five minutes ago. 259 00:13:35,570 --> 00:13:37,387 My hat was purchased five minutes ago. 260 00:13:37,420 --> 00:13:38,877 Oh, and George, your hand... 261 00:13:39,522 --> 00:13:41,015 Your hands, George, 262 00:13:41,268 --> 00:13:43,377 - they're smooth as a baby's. - Don't bite. 263 00:13:44,263 --> 00:13:47,295 I thought you were dead set against helping our investigation, Watts? 264 00:13:47,306 --> 00:13:49,915 No, I realized the someone else who you'd send in 265 00:13:49,941 --> 00:13:52,864 to pose as a hobo would likely be Henry or George. 266 00:13:52,895 --> 00:13:55,674 Henry is already known to some of the hoboes 267 00:13:55,706 --> 00:13:57,277 from his arrest of yours truly, 268 00:13:57,290 --> 00:14:00,541 meaning George would be sent, alone, 269 00:14:00,559 --> 00:14:03,811 into a world he is not equipped to navigate. 270 00:14:03,885 --> 00:14:05,213 So you'll do it? 271 00:14:05,463 --> 00:14:07,323 - Yes. - Oh, thank goodness. 272 00:14:07,411 --> 00:14:09,350 Watts, I was not looking forward to it. 273 00:14:09,360 --> 00:14:11,988 I'm not about to go in alone, George. 274 00:14:13,000 --> 00:14:14,956 There's a hobo killer out there. 275 00:14:15,383 --> 00:14:16,557 Good thinking. 276 00:14:16,559 --> 00:14:18,249 Two will be safer than one. 277 00:14:18,689 --> 00:14:19,922 Ooh! 278 00:14:29,739 --> 00:14:31,256 Have you seen all these men? 279 00:14:31,948 --> 00:14:34,375 Hm. Three or four are new to me. 280 00:14:34,388 --> 00:14:36,557 These chaps are nothing if not nomadic. 281 00:14:36,846 --> 00:14:38,977 - Watts... - It's Curly. 282 00:14:39,078 --> 00:14:40,982 We may be in the company of a murderer. 283 00:14:41,027 --> 00:14:43,151 You slip up at the wrong moment, George... 284 00:14:43,862 --> 00:14:45,685 In fact, you need a moniker. 285 00:14:45,761 --> 00:14:48,356 Slick. Try calling me Slick. 286 00:14:49,259 --> 00:14:51,592 - An interesting choice. - I quite like it. 287 00:14:51,627 --> 00:14:53,903 'Course you do. You're the one who chose it. 288 00:14:54,023 --> 00:14:56,009 Now, follow my lead. 289 00:14:56,399 --> 00:14:58,662 I have an idea of how we can ask our new compatriots 290 00:14:58,669 --> 00:15:01,303 what this symbol means without arousing suspicion. 291 00:15:02,277 --> 00:15:04,308 This one's easy enough. 292 00:15:07,576 --> 00:15:08,846 It means bread. 293 00:15:09,418 --> 00:15:13,027 - Doesn't look much like bread. - Oh, well, train your eye, man. 294 00:15:13,039 --> 00:15:14,284 This one... 295 00:15:14,900 --> 00:15:17,044 see, a table... 296 00:15:17,717 --> 00:15:19,905 Means sit down feed. 297 00:15:19,993 --> 00:15:21,956 Boy, you don't draw too good. 298 00:15:22,058 --> 00:15:23,840 I... 299 00:15:24,249 --> 00:15:26,828 Better with chalk, or a knife. 300 00:15:28,498 --> 00:15:30,378 Cops pinched you, Curly. 301 00:15:30,630 --> 00:15:32,584 Didn't think I would see you again. 302 00:15:33,559 --> 00:15:35,903 They had nothing on me, so they couldn't hold me. 303 00:15:36,973 --> 00:15:40,518 I'd never laid eyes on Trader until he was already dead, poor fellow. 304 00:15:40,964 --> 00:15:43,761 Coppers don't need much of an excuse to put a man in jail. 305 00:15:44,038 --> 00:15:46,415 Most of the ones I've met are actually quite reasonable. 306 00:15:46,440 --> 00:15:50,385 Well, that's because Slick here is new to life on the rails. 307 00:15:50,486 --> 00:15:52,237 I'm showing him the ropes, starting with this 308 00:15:52,255 --> 00:15:54,116 little lesson on the code. 309 00:15:54,613 --> 00:15:56,057 Slick, huh? 310 00:15:56,436 --> 00:15:58,128 You choose that name yourself? 311 00:15:59,428 --> 00:16:01,629 - Yes. - It's wrong. 312 00:16:02,264 --> 00:16:03,698 You're no Slick. 313 00:16:04,534 --> 00:16:07,243 Scarecrow. It's the name for you. 314 00:16:07,802 --> 00:16:09,362 - Scarecrow? - Mm. 315 00:16:09,538 --> 00:16:12,106 I'm Pasty, Scarecrow. 316 00:16:12,499 --> 00:16:13,939 This here's Hitch. 317 00:16:13,989 --> 00:16:15,876 And there's Mutt, over there's Sleepy Joe. 318 00:16:15,887 --> 00:16:17,962 You'll meet everyone if you stick around long enough. 319 00:16:18,914 --> 00:16:21,753 Now, this sign... 320 00:16:23,036 --> 00:16:26,795 "You can sleep in the loft." 321 00:16:27,090 --> 00:16:29,576 - Huh. - And this one here means... 322 00:16:31,317 --> 00:16:32,996 "Get out fast." 323 00:16:33,077 --> 00:16:34,354 Say, Scarecrow, 324 00:16:34,379 --> 00:16:36,648 I'd get out of this life fast if I were you. 325 00:16:36,780 --> 00:16:38,166 You're city-soft, 326 00:16:38,540 --> 00:16:40,276 too old to be getting started. 327 00:16:40,716 --> 00:16:44,238 I'm sure plenty of chaps have picked up the hobo life at my age. 328 00:16:44,249 --> 00:16:47,425 Mm, no. You are looking a little soft, though. 329 00:16:47,463 --> 00:16:49,248 - Hm. - But, then again, 330 00:16:49,632 --> 00:16:52,379 Gentleman Jones was as rich as they come 331 00:16:53,177 --> 00:16:54,925 and he turned out to be a legend. 332 00:16:55,358 --> 00:16:56,672 Toronto boy, too. 333 00:16:56,853 --> 00:16:58,313 I actually know a song about him... 334 00:16:58,369 --> 00:16:59,715 Done gabbing, boys. 335 00:16:59,778 --> 00:17:01,828 Work wagon'll be here in five minutes. 336 00:17:02,236 --> 00:17:06,562 Wait, uh, do you fellows know the meaning of this sign? 337 00:17:10,101 --> 00:17:11,447 Where'd you see that? 338 00:17:11,635 --> 00:17:13,559 Can't quite remember. 339 00:17:17,440 --> 00:17:21,084 Some codes only pop up in little corners of the world. 340 00:17:22,097 --> 00:17:25,605 Might mean something to a hobo riding down south 341 00:17:25,825 --> 00:17:26,881 or one coming up north, 342 00:17:26,925 --> 00:17:30,829 but in my ten years of beating trains, 343 00:17:32,086 --> 00:17:33,621 never seen this one. 344 00:17:34,922 --> 00:17:37,550 Look, you're going to have to come back later. 345 00:17:38,744 --> 00:17:41,829 No, look, I don't have time for this. Now please be on your way. 346 00:17:45,088 --> 00:17:46,515 Sir, get out of the road 347 00:17:46,559 --> 00:17:49,143 or I'll haul you in for public drunkenness. Ooh! 348 00:17:49,162 --> 00:17:51,286 Oh, now you're absolutely being arrested. 349 00:17:51,312 --> 00:17:52,764 Come here! 350 00:17:59,792 --> 00:18:01,074 Oh, God! 351 00:18:01,317 --> 00:18:02,860 Give it a rest, Pasty. 352 00:18:03,168 --> 00:18:05,274 We're tired. We just want to eat. 353 00:18:05,576 --> 00:18:08,763 Just a little tune while the crumb boss gets dinner together. 354 00:18:09,103 --> 00:18:11,347 I promise, you'll love this one, boys. I promise you. 355 00:18:11,384 --> 00:18:13,050 Crumb boss means the camp cook. 356 00:18:13,107 --> 00:18:14,647 Yes, I guessed as much. 357 00:18:21,091 --> 00:18:24,405 ♪ There was a noble hobo Toronto-born ♪ 358 00:18:24,407 --> 00:18:26,081 - Cut it out! - ♪ The free life just like ours ♪ 359 00:18:26,111 --> 00:18:28,007 Sounds like pigeons in combat. 360 00:18:28,294 --> 00:18:31,545 He's no Caruso, but the tune's not bad. 361 00:18:31,689 --> 00:18:33,811 - Pasty's still a suspect. - Cut it out! 362 00:18:33,866 --> 00:18:36,597 He did know where Trader went off to be murdered; 363 00:18:36,652 --> 00:18:38,810 perhaps he did it himself. 364 00:18:38,860 --> 00:18:41,465 ♪ ... his faithful kid broken-hearted ♪ 365 00:18:41,510 --> 00:18:44,025 ♪ Set off for the gent's home ♪ 366 00:18:44,126 --> 00:18:47,149 ♪ To be close to his grave forever more ♪ 367 00:18:47,196 --> 00:18:49,764 ♪ And to be with Gentleman Jones ♪ 368 00:18:54,664 --> 00:18:56,494 Eh, eh? 369 00:18:56,816 --> 00:18:58,743 You weren't listening to me at all, were you? 370 00:18:58,775 --> 00:19:01,326 I'm looking at his hands. Look at his scars. 371 00:19:01,540 --> 00:19:04,845 Those are the kind of cuts a hobo could get from carving coins. 372 00:19:05,004 --> 00:19:06,399 He could be our man. 373 00:19:06,695 --> 00:19:09,455 If Pasty put those ghost coins in the pockets of our victims, 374 00:19:09,468 --> 00:19:10,681 that could be. 375 00:19:11,870 --> 00:19:13,693 Another dead man, another coin. 376 00:19:14,196 --> 00:19:17,190 Yes, sir. A Lachlan Murphy, a carpenter. 377 00:19:17,377 --> 00:19:19,873 Opened his own small concern about two years ago; 378 00:19:19,904 --> 00:19:21,929 mostly worked in the west end of Toronto. 379 00:19:22,031 --> 00:19:23,349 So, is it the same killer? 380 00:19:23,788 --> 00:19:25,989 Well, sir, the bullet we recovered from his body 381 00:19:26,035 --> 00:19:27,818 is a match for the other two bullets 382 00:19:27,831 --> 00:19:30,201 recovered from the two deceased hoboes. 383 00:19:30,402 --> 00:19:33,005 Why would our killer switch from hoboes to carpenters? 384 00:19:33,452 --> 00:19:35,470 There has to be some connection. 385 00:19:35,514 --> 00:19:36,778 Sirs. 386 00:19:36,910 --> 00:19:39,953 Henry, were you able to track down Mr. Murphy's employees? 387 00:19:39,982 --> 00:19:43,423 I was. They said Mr. Murphy went into his apron for a ruler, 388 00:19:43,467 --> 00:19:44,725 came out with that coin. 389 00:19:44,756 --> 00:19:47,455 He stared at it, went pale and then left. 390 00:19:48,925 --> 00:19:50,201 Went pale. 391 00:19:50,827 --> 00:19:52,703 As if he'd seen a ghost. 392 00:19:53,545 --> 00:19:55,329 Bloody hell. 393 00:19:56,799 --> 00:19:59,002 We liked your song, Pasty. 394 00:19:59,612 --> 00:20:01,568 The other stiffs are tone-deaf. 395 00:20:01,580 --> 00:20:03,679 Couldn't help seeing your hands, Pasty. 396 00:20:03,704 --> 00:20:05,163 Make it hard to play? 397 00:20:05,708 --> 00:20:06,961 - The scars? - Mm. 398 00:20:07,024 --> 00:20:09,601 - No. - They look nasty. How d'you get 'em? 399 00:20:12,782 --> 00:20:14,191 You have hobo coins? 400 00:20:14,354 --> 00:20:16,215 I don't just have them, I make 'em. 401 00:20:16,652 --> 00:20:19,993 Scarecrow was first attracted to the life of a hobo 402 00:20:20,006 --> 00:20:21,522 as a collector of those. 403 00:20:21,874 --> 00:20:23,653 Still have yours, Scarecrow? 404 00:20:23,791 --> 00:20:25,507 I've got one prized piece. 405 00:20:29,164 --> 00:20:30,429 Where did you get this? 406 00:20:30,561 --> 00:20:31,831 Just picked it up. 407 00:20:33,441 --> 00:20:37,168 No one drops a thing of beauty like this, all this detail. 408 00:20:37,287 --> 00:20:38,513 I need it. 409 00:20:38,601 --> 00:20:41,625 Well, Scarecrow's quite attached to it. 410 00:20:43,254 --> 00:20:44,574 Okay, how about a trade? 411 00:20:45,322 --> 00:20:47,693 You know that symbol you was asking about? 412 00:20:47,781 --> 00:20:50,006 - The sunset? - It's no sunset. 413 00:20:50,371 --> 00:20:51,849 It's a tombstone. 414 00:20:52,874 --> 00:20:56,344 Means there's a long, quiet sleep to be had in a place. 415 00:20:59,285 --> 00:21:01,593 Why didn't you tell us about that before? 416 00:21:02,429 --> 00:21:04,472 One of the others told me after you left. 417 00:21:04,761 --> 00:21:06,033 Which one? 418 00:21:06,358 --> 00:21:07,916 Mutt, Hitch, one of them. 419 00:21:07,954 --> 00:21:09,637 They use it all the time down in Nebraska. 420 00:21:09,739 --> 00:21:12,273 - Nebraska. - Well, thank you for that. 421 00:21:13,843 --> 00:21:15,190 Thank you? 422 00:21:15,530 --> 00:21:17,472 Gimme the coin. This was a trade. 423 00:21:17,680 --> 00:21:19,422 I didn't agree to any trade. 424 00:21:19,654 --> 00:21:23,389 Pasty, you know there was no trade, don't you? 425 00:21:29,889 --> 00:21:31,216 Good gracious. 426 00:21:31,480 --> 00:21:33,523 Why do you think he wanted that coin so bad? 427 00:21:33,535 --> 00:21:35,321 Because he made it, perhaps. I don't know. 428 00:21:35,333 --> 00:21:37,176 Just now I'm thinking about Nebraska. 429 00:21:37,252 --> 00:21:38,415 Why? 430 00:21:38,477 --> 00:21:41,535 Nebraska is where Trader, the first victim, grew up. 431 00:21:41,796 --> 00:21:43,858 Whoever knew that sign was from Nebraska 432 00:21:43,883 --> 00:21:45,995 and taught it to Pasty has a piece of this puzzle. 433 00:21:46,058 --> 00:21:48,542 Unless Pasty didn't just learn it from someone else. 434 00:21:48,544 --> 00:21:50,088 - What? - Maybe he's lying to us. 435 00:21:50,094 --> 00:21:52,157 - Maybe he knew what that meant all along. - Right. 436 00:21:52,182 --> 00:21:53,729 He's clearly got a bit of a temper 437 00:21:53,880 --> 00:21:56,143 and an ugly way of driving a bargain. 438 00:21:56,539 --> 00:21:59,721 Whether it was Pasty or one of the other hoboes who knew that symbol, 439 00:21:59,740 --> 00:22:01,607 that person could be our killer. 440 00:22:04,760 --> 00:22:07,642 So this latest victim was writing his memoirs? 441 00:22:07,996 --> 00:22:10,659 Mr. Murphy worked as a carpenter here in Toronto 442 00:22:10,678 --> 00:22:12,878 for the past ten years, but before that, 443 00:22:12,897 --> 00:22:14,871 traveled the land as a hobo. 444 00:22:14,940 --> 00:22:17,228 This is a record of his adventures. 445 00:22:17,335 --> 00:22:18,837 So, there's your connection. 446 00:22:19,183 --> 00:22:21,377 Why did he decide to settle down? 447 00:22:21,477 --> 00:22:23,866 Mr. Murphy didn't write that far. 448 00:22:24,413 --> 00:22:26,814 But he did insert this article 449 00:22:27,148 --> 00:22:28,619 at the back of the book. 450 00:22:29,216 --> 00:22:31,251 "The death of Gentleman Jones." 451 00:22:31,254 --> 00:22:33,253 A hero in the hobo community. 452 00:22:33,397 --> 00:22:35,730 Wallace Jones was his real name, 453 00:22:35,799 --> 00:22:37,584 - from right here in Toronto. - Hm. 454 00:22:37,861 --> 00:22:39,672 Turned his back on the family fortune 455 00:22:39,716 --> 00:22:41,985 in favour of a life on the rails. 456 00:22:42,211 --> 00:22:44,374 Now that's romantic, William. 457 00:22:44,534 --> 00:22:46,191 Fell to his death out of a railcar 458 00:22:46,203 --> 00:22:48,171 going through Nebraska ten years ago. 459 00:22:48,271 --> 00:22:50,497 Must you spoil everything? 460 00:22:50,535 --> 00:22:53,808 Well, I'm sorry, but it's the truth, Julia. 461 00:22:54,539 --> 00:22:57,902 So you say this carpenter moved to Toronto ten years ago? 462 00:22:57,927 --> 00:22:59,003 Yes. 463 00:22:59,003 --> 00:23:01,916 Around the same time that Gentleman Jones met his end. 464 00:23:04,220 --> 00:23:05,779 Perhaps he knew the man, 465 00:23:06,255 --> 00:23:09,947 or also read of Mr. Jones' accident in the newspaper. 466 00:23:09,966 --> 00:23:13,694 In any case, he decided on a more secure life. 467 00:23:13,795 --> 00:23:15,473 Oh! 468 00:23:15,731 --> 00:23:18,088 Uh. Ha! 469 00:23:18,534 --> 00:23:21,168 When she starts to walk, I don't know what we're going to do. 470 00:23:21,326 --> 00:23:22,970 There's always the tether. 471 00:23:23,489 --> 00:23:26,086 We are not putting our child on a leash, William. 472 00:23:26,130 --> 00:23:28,142 Oh. 473 00:23:32,648 --> 00:23:33,837 Oh... ? 474 00:23:34,579 --> 00:23:35,704 What is it? 475 00:23:36,735 --> 00:23:39,344 This photograph of Jones. 476 00:23:40,036 --> 00:23:41,972 And look at this coin. 477 00:23:42,682 --> 00:23:43,977 That's him. 478 00:23:45,261 --> 00:23:47,272 Pasty might be our coin maker, 479 00:23:47,505 --> 00:23:49,014 which might make him our killer. 480 00:23:50,165 --> 00:23:52,490 We should talk to the other men about Pasty in the morning, 481 00:23:52,522 --> 00:23:54,188 find out everything we can. 482 00:23:55,062 --> 00:23:56,244 You're right. 483 00:23:56,306 --> 00:23:58,702 But we must be more vigilant than ever. 484 00:23:59,136 --> 00:24:00,733 We'll sleep in shifts. 485 00:24:01,569 --> 00:24:02,742 Agreed. 486 00:24:02,745 --> 00:24:04,775 I can't doze off out here, anyway. 487 00:24:04,880 --> 00:24:07,428 - I'll take first watch. - All right. 488 00:24:31,563 --> 00:24:34,090 Hey, hey, get off me! 489 00:24:34,210 --> 00:24:36,334 Watts! Curly! It's him. 490 00:24:36,379 --> 00:24:38,512 You were going to plant this on me and then plug me. 491 00:24:38,749 --> 00:24:40,347 Aaah! 492 00:24:43,852 --> 00:24:45,363 Get off of me! 493 00:24:45,595 --> 00:24:48,192 These two ain't hoboes, they're hobo killers! 494 00:24:51,077 --> 00:24:52,705 Wait a minute! He's still got the gun! 495 00:24:52,755 --> 00:24:54,119 And we still have to get him. 496 00:25:14,382 --> 00:25:17,418 Well, we've hopped our first train. 497 00:25:17,519 --> 00:25:19,662 The wrong car of our first train. 498 00:25:19,706 --> 00:25:22,555 Well, Hitch has to be our killer. 499 00:25:22,975 --> 00:25:25,826 The bullets from the victims will match that gun of his. 500 00:25:25,861 --> 00:25:28,696 Oh, we can't get to his car until the train stops. 501 00:25:28,898 --> 00:25:30,501 He may be waiting for us. 502 00:25:30,526 --> 00:25:31,733 With his gun. 503 00:25:31,771 --> 00:25:33,116 Uh, Watts... 504 00:25:33,713 --> 00:25:35,423 We're not alone. 505 00:25:44,809 --> 00:25:47,381 Pasty, my friend and I came here to help you. 506 00:25:47,607 --> 00:25:49,229 Doesn't seem that way. 507 00:25:49,351 --> 00:25:51,455 You're in danger. We all are. 508 00:25:51,517 --> 00:25:54,742 Who's to say you two aren't the one killing our kind, huh? 509 00:25:55,635 --> 00:25:57,383 We're here to find the killer. 510 00:25:57,471 --> 00:25:59,592 Hitch killed Ferny and Trader, not us. 511 00:25:59,671 --> 00:26:02,462 I've known Hitch five years. 512 00:26:02,620 --> 00:26:04,798 Never known him to kill anybody. 513 00:26:05,027 --> 00:26:07,668 No hobo around here has ever seen you two before. 514 00:26:07,887 --> 00:26:09,893 Did you know that Hitch carried a gun? 515 00:26:09,949 --> 00:26:12,766 Perhaps the same kind of gun used to murder your friends? 516 00:26:13,269 --> 00:26:14,464 No. 517 00:26:14,552 --> 00:26:16,796 So, what do you want to do now? Throw us off the train? 518 00:26:16,833 --> 00:26:20,730 Uh, gentlemen don't want or need suggestions, George. Please. 519 00:26:28,067 --> 00:26:29,545 There's no stop here. 520 00:26:30,117 --> 00:26:31,582 The bulls are coming. 521 00:26:31,776 --> 00:26:32,927 Bulls? 522 00:26:33,034 --> 00:26:34,713 What, like the animals? 523 00:26:35,172 --> 00:26:38,303 No, George, not the animals. 524 00:26:38,969 --> 00:26:40,591 This all could have been his. 525 00:26:40,887 --> 00:26:43,637 Gentleman Jones was the eldest brother, you know. 526 00:26:43,947 --> 00:26:45,249 No, thank you. 527 00:26:46,509 --> 00:26:48,656 You don't refer to him as Wallace? 528 00:26:48,778 --> 00:26:51,523 No, he preferred to leave his old name behind. 529 00:26:51,781 --> 00:26:55,716 He only came through Toronto a few times after first leaving. 530 00:26:56,062 --> 00:26:57,653 He loved the wandering life. 531 00:26:58,320 --> 00:27:00,130 I-I still miss him. 532 00:27:03,041 --> 00:27:05,859 Does this symbol mean anything to you? 533 00:27:06,052 --> 00:27:08,981 It looks like a sunrise to me. Why? 534 00:27:09,434 --> 00:27:11,087 Hm. No matter. 535 00:27:11,333 --> 00:27:12,973 Mr. Jones, uh... 536 00:27:14,444 --> 00:27:18,418 ... did your brother have any secrets before he died? 537 00:27:18,456 --> 00:27:21,656 - Was he hiding anything? - No. 538 00:27:21,675 --> 00:27:23,812 Gentleman Jones was an open book. 539 00:27:24,252 --> 00:27:28,081 Although not everyone believes that his death was an accident. 540 00:27:28,083 --> 00:27:29,382 How do you mean? 541 00:27:30,099 --> 00:27:33,670 Well, it's hard to believe that he simply fell off a train 542 00:27:33,701 --> 00:27:35,776 after 20 years of life on the rails. 543 00:27:36,197 --> 00:27:38,315 The papers believed it. 544 00:27:38,334 --> 00:27:40,032 I wanted to. 545 00:27:40,139 --> 00:27:42,228 But his hobo friends didn't. 546 00:27:42,231 --> 00:27:43,440 No. 547 00:27:43,540 --> 00:27:46,595 Well, one in particular, at least. 548 00:27:47,337 --> 00:27:48,683 The gent's partner. 549 00:27:48,821 --> 00:27:50,832 He told me that my brother had been murdered. 550 00:27:51,486 --> 00:27:52,806 He had a partner? 551 00:27:53,573 --> 00:27:55,195 My brother told me about him. 552 00:27:56,031 --> 00:27:57,741 Called him "The Kid," 553 00:27:57,980 --> 00:28:00,035 said that they traveled most places together, 554 00:28:00,047 --> 00:28:01,757 that he was never lonely. 555 00:28:02,506 --> 00:28:05,718 So this partner wasn't with him when he died? 556 00:28:05,721 --> 00:28:07,291 No, he-he wrote to me. 557 00:28:07,341 --> 00:28:12,382 Said that they had parted ways for a couple of weeks 558 00:28:12,835 --> 00:28:14,528 and that's when my brother was killed. 559 00:28:14,709 --> 00:28:15,916 Oh. 560 00:28:17,242 --> 00:28:20,867 Do you have any idea what might have motivated someone to murder him? 561 00:28:21,083 --> 00:28:23,849 Well, there was a rumour 562 00:28:24,264 --> 00:28:26,697 that he traveled with cash 563 00:28:26,697 --> 00:28:29,005 stitched to the inside of his coat. 564 00:28:30,279 --> 00:28:33,765 And The Kid told me that the coat had been slit open 565 00:28:33,777 --> 00:28:35,242 when the body was found. 566 00:28:35,513 --> 00:28:37,017 You didn't see the body. 567 00:28:37,118 --> 00:28:38,757 Not the clothes. 568 00:28:39,121 --> 00:28:41,240 He's buried in the family plot. 569 00:28:41,278 --> 00:28:43,535 I had him brought up from Nebraska in a fresh suit. 570 00:28:44,760 --> 00:28:45,962 Hm. 571 00:28:46,132 --> 00:28:49,696 Did this kid mention anything else about the murder? 572 00:28:51,767 --> 00:28:53,766 The way The Kid put it, 573 00:28:54,099 --> 00:28:57,418 they came up to him while he was sleeping on the train, 574 00:28:58,507 --> 00:29:01,630 and cut his coat open and when they couldn't find anything, 575 00:29:02,228 --> 00:29:04,183 they threw him off like he was nothing. 576 00:29:05,480 --> 00:29:08,849 Did he happen to say who "they" might be? 577 00:29:09,037 --> 00:29:11,251 Said that there were four men that did it. 578 00:29:11,253 --> 00:29:12,941 That he didn't know their names 579 00:29:13,421 --> 00:29:15,355 but when he did, he'd do the right thing. 580 00:29:16,425 --> 00:29:18,625 Meaning he would seek revenge. 581 00:29:19,529 --> 00:29:22,029 Has anyone been killed, Detective? 582 00:29:23,532 --> 00:29:27,467 I'm sorry to say that they have, yes. Three men. 583 00:29:29,638 --> 00:29:31,285 It's a terrible thing. 584 00:29:32,440 --> 00:29:34,655 It's the last thing my brother would have wanted. 585 00:29:36,460 --> 00:29:38,207 Ooh! Uh! 586 00:29:40,025 --> 00:29:42,062 Stealing a ride in broad daylight. 587 00:29:42,206 --> 00:29:44,035 Put the foot splitters down! 588 00:29:44,129 --> 00:29:45,594 Let's have a fair fight. 589 00:29:48,857 --> 00:29:51,159 Now why would we want a fair fight? 590 00:29:51,427 --> 00:29:53,158 Now listen, listen! 591 00:29:57,933 --> 00:29:59,733 Aaaah! 592 00:30:01,299 --> 00:30:03,971 Watts, we've gotta get up to Hitch's car! 593 00:30:04,605 --> 00:30:07,040 Going too fast to jump, Scarecrow. 594 00:30:07,240 --> 00:30:09,576 We'll have to wait until the next stop, George. 595 00:30:10,679 --> 00:30:12,200 Gentlemen, are we... ? 596 00:30:12,306 --> 00:30:15,286 Anyone who will deck a railway bull is a friend, 597 00:30:15,318 --> 00:30:16,632 as far as I'm concerned. 598 00:30:18,071 --> 00:30:19,171 Oh. 599 00:30:20,889 --> 00:30:22,485 Three dead men. 600 00:30:22,791 --> 00:30:25,113 If what Owen Jones says is correct, 601 00:30:25,145 --> 00:30:28,533 four men participated in the murder of Gentleman Jones, 602 00:30:28,621 --> 00:30:31,998 meaning there's still potentially one victim out there. 603 00:30:32,101 --> 00:30:33,393 And if he is correct, 604 00:30:33,500 --> 00:30:35,983 each of these victims could be a murderer himself. 605 00:30:36,266 --> 00:30:38,441 Yes, well, sir, their guilt or innocence 606 00:30:38,473 --> 00:30:40,441 is hardly the point at this time. 607 00:30:40,566 --> 00:30:42,685 We need to stop whoever's doing this. 608 00:30:43,276 --> 00:30:45,678 This hobo partner that Gentleman Jones had, 609 00:30:45,681 --> 00:30:48,375 - you think he's our killer? - Yes. 610 00:30:48,544 --> 00:30:50,367 He went by "The Kid." 611 00:30:50,430 --> 00:30:52,668 But there's no saying he still does now. 612 00:30:52,825 --> 00:30:55,742 Well, ten years is long enough to be a kid no longer, Murdoch. 613 00:30:55,891 --> 00:30:58,143 - We need to tell Crabtree and Watts. - Hm. 614 00:30:58,206 --> 00:31:01,428 Let's hope they've discovered something to help us solve this case 615 00:31:01,582 --> 00:31:03,368 before there's a fourth victim. 616 00:31:08,322 --> 00:31:10,337 Get out. 617 00:31:13,275 --> 00:31:15,262 - Watts, are you all right? - All right. 618 00:31:18,580 --> 00:31:20,412 Should we try to surprise Hitch? 619 00:31:20,449 --> 00:31:23,593 Either he suspects we hopped the train and is lying in wait, 620 00:31:23,637 --> 00:31:25,542 or he'll be so startled he'll start shooting. 621 00:31:25,869 --> 00:31:27,541 A surprise is a bad idea. 622 00:31:27,956 --> 00:31:29,163 Right. 623 00:31:30,389 --> 00:31:32,602 Uh... Hitch? 624 00:31:33,658 --> 00:31:35,902 Don't make things worse for yourself! 625 00:31:35,965 --> 00:31:39,001 We mean you no harm, so... 626 00:31:39,360 --> 00:31:40,831 don't shoot us. 627 00:31:41,870 --> 00:31:43,333 We just want to talk. 628 00:31:43,433 --> 00:31:44,936 And don't... 629 00:31:46,008 --> 00:31:47,431 ... shoot us. 630 00:31:51,605 --> 00:31:52,813 Hitch? 631 00:31:59,043 --> 00:32:00,253 Hitch? 632 00:32:05,933 --> 00:32:07,825 My God, he's dead. 633 00:32:19,041 --> 00:32:21,500 Hitch and another hobo, Sleepy Joe, 634 00:32:21,510 --> 00:32:22,958 got on the train car together. 635 00:32:22,971 --> 00:32:26,233 And yet Sleepy Joe was nowhere to be seen when we found the body. 636 00:32:26,604 --> 00:32:28,195 You suspect he's the killer? 637 00:32:28,314 --> 00:32:30,194 He killed Hitch when he boarded, 638 00:32:30,395 --> 00:32:31,941 placed another coin on him 639 00:32:31,960 --> 00:32:34,721 and escaped while we were fighting off the railroad bulls. 640 00:32:34,821 --> 00:32:37,257 George and I thought we were chasing the killer, 641 00:32:37,259 --> 00:32:38,820 but we were chasing the victim. 642 00:32:38,895 --> 00:32:41,528 His last victim, according to what you said, sir. 643 00:32:42,230 --> 00:32:43,585 So... 644 00:32:44,490 --> 00:32:47,527 Sleepy Joe and The Kid, 645 00:32:47,969 --> 00:32:52,852 uh, the noble hobo Gentleman Jones's partner... 646 00:32:56,171 --> 00:32:57,679 ... could be one and the same. 647 00:32:58,646 --> 00:33:00,138 If I'm right, 648 00:33:01,156 --> 00:33:03,458 The Kid grew up, as it were, 649 00:33:03,621 --> 00:33:05,538 to become Sleepy Joe. 650 00:33:05,653 --> 00:33:09,323 And by now Sleepy Joe could be halfway to Florida on a train. 651 00:33:09,506 --> 00:33:12,989 Sir, why did you call Gentleman Jones a noble hobo? 652 00:33:13,394 --> 00:33:17,230 He was referred to as such in the article about his death. 653 00:33:17,628 --> 00:33:19,842 Noble hobo rings a bell. 654 00:33:19,892 --> 00:33:23,079 Oof. I've made quite a muddle of this, Detective. 655 00:33:23,135 --> 00:33:25,682 I'm not sure the constabulary made a very good choice 656 00:33:25,713 --> 00:33:28,517 in their selection of a private detective. 657 00:33:28,681 --> 00:33:32,513 Nonsense, Watts. You didn't have enough information, or time. 658 00:33:32,570 --> 00:33:34,909 When Sleepy Joe saw you with that coin, 659 00:33:34,934 --> 00:33:36,588 he knew that we were closing in. 660 00:33:36,808 --> 00:33:39,530 He needed to finish his killer's task 661 00:33:39,554 --> 00:33:40,856 and leave town that very night. 662 00:33:41,278 --> 00:33:42,856 - The song! - What? 663 00:33:42,958 --> 00:33:44,358 Ah, Pasty's song! 664 00:33:44,384 --> 00:33:48,042 That was about a "noble hobo, Toronto-born!" Weren't you listening? 665 00:33:48,063 --> 00:33:50,476 I was doing everything in my power not to. 666 00:33:50,514 --> 00:33:52,375 I wonder if I can remember some of the words. 667 00:33:52,412 --> 00:33:54,210 It went something like, uh... 668 00:33:54,280 --> 00:33:58,699 Had no feather bed, just a blanket made of stars, 669 00:33:58,774 --> 00:34:00,201 - and he... - Why does it matter? 670 00:34:00,245 --> 00:34:02,220 The song could be about Jones. 671 00:34:02,245 --> 00:34:05,946 ... his faithful kid, broken-hearted... 672 00:34:05,960 --> 00:34:08,882 Went off to the something, something, something... 673 00:34:08,983 --> 00:34:11,908 To stay by his grave, forevermore 674 00:34:11,984 --> 00:34:14,420 and that's the something of something. 675 00:34:14,623 --> 00:34:15,982 Oh, my goodness, George, 676 00:34:16,039 --> 00:34:19,597 that's about the killing of Gentleman Jones and... 677 00:34:19,628 --> 00:34:20,628 The Kid! 678 00:34:20,660 --> 00:34:22,754 - Well, unless it's just a song. - No, no, no! 679 00:34:22,860 --> 00:34:24,941 George, the gent's brother 680 00:34:25,029 --> 00:34:28,292 had his body transported back here to Toronto for burial, 681 00:34:28,411 --> 00:34:31,134 - which means... - If The Kid - Sleepy Joe - 682 00:34:31,152 --> 00:34:32,881 wanted to be "close to his grave," 683 00:34:33,227 --> 00:34:35,775 he wouldn't hitch out of town even with his task finished. 684 00:34:35,798 --> 00:34:37,276 He'd have stayed in Toronto. 685 00:34:37,545 --> 00:34:40,375 - When did Gentleman Jones die? - Ten years ago. 686 00:34:40,649 --> 00:34:42,551 Then our man may have lived here ever since, 687 00:34:42,576 --> 00:34:44,757 possibly not riding the rails much at all. 688 00:34:44,789 --> 00:34:46,555 Perhaps he's been living on the streets? 689 00:34:46,807 --> 00:34:50,760 Or has re-entered society, much like the late Mr. Murphy. 690 00:34:50,760 --> 00:34:53,459 But still with a strong connection to the hobo world. 691 00:34:53,461 --> 00:34:55,640 - How do you figure? - Otherwise, how would he know 692 00:34:55,677 --> 00:34:57,651 his intended victims were in Toronto? 693 00:34:57,683 --> 00:34:59,826 Aside from the carpenter, they were all just passing through. 694 00:34:59,876 --> 00:35:02,278 In any case, our killer, Sleepy Joe, 695 00:35:02,315 --> 00:35:04,013 could still be here in Toronto, 696 00:35:04,075 --> 00:35:06,672 which means we have the opportunity to capture him. 697 00:35:06,675 --> 00:35:08,225 How on earth will we find him? 698 00:35:08,275 --> 00:35:09,526 We draw him out 699 00:35:09,778 --> 00:35:11,751 using the one thing we know he wants. 700 00:35:11,779 --> 00:35:13,097 Revenge. 701 00:35:13,216 --> 00:35:15,850 If we can get word out that The Kid's vengeance is incomplete, 702 00:35:15,875 --> 00:35:17,812 - we can trap him. - Yes. 703 00:35:19,288 --> 00:35:21,421 - How do you propose we do that? - With help. 704 00:35:23,198 --> 00:35:24,652 Pasty, Pasty! 705 00:35:28,911 --> 00:35:30,767 I've a proposal for you. 706 00:35:33,045 --> 00:35:35,956 If it's about anything but a feather bed or a hot drink, 707 00:35:36,364 --> 00:35:38,245 I'm too tired to be interested. 708 00:35:42,727 --> 00:35:43,899 Mm! 709 00:35:48,480 --> 00:35:51,362 Mm-mm-mm-mm-mm-mm. 710 00:36:00,097 --> 00:36:01,722 This is downright delicious. 711 00:36:04,649 --> 00:36:05,765 Where's the wine? 712 00:36:07,068 --> 00:36:09,980 We need you to be alert for this, Mr. Pasty. 713 00:36:10,171 --> 00:36:12,073 We must bring this killer to justice. 714 00:36:12,188 --> 00:36:15,026 - For that, we'll need you. - Hm. 715 00:36:16,535 --> 00:36:18,049 I don't help coppers. 716 00:36:19,256 --> 00:36:21,547 You would be helping hoboes. 717 00:36:22,329 --> 00:36:25,347 Letting people know that they can't simply 718 00:36:25,583 --> 00:36:28,027 kill you with impunity. 719 00:36:28,148 --> 00:36:30,095 We just want you to spread a rumour: 720 00:36:30,170 --> 00:36:33,011 That Hitch survived the shooting and is laid up in a clinic. 721 00:36:34,072 --> 00:36:35,262 Hitch is alive? 722 00:36:35,440 --> 00:36:37,894 What? Oh, no. No, 723 00:36:38,106 --> 00:36:41,268 I'm sorry, Pasty, Hitch is indeed dead. 724 00:36:41,952 --> 00:36:44,472 We're asking you to spread a falsehood. 725 00:36:44,605 --> 00:36:46,680 No visitors at the clinic allowed, you'll say, 726 00:36:46,705 --> 00:36:49,351 but if anyone wants to smuggle Hitch a bottle of hooch, 727 00:36:49,426 --> 00:36:50,966 leave it on the step at night. 728 00:36:51,217 --> 00:36:54,080 There are code signs leading from camp to the door of the clinic. 729 00:36:57,730 --> 00:36:58,918 What's the angle? 730 00:36:59,020 --> 00:37:01,905 If the killer believes Hitch is still alive, then... 731 00:37:01,935 --> 00:37:05,375 The killer will come back to finish the job and we'll be waiting. 732 00:37:40,427 --> 00:37:41,895 It's a sign for "free doctor." 733 00:37:42,589 --> 00:37:44,396 Free doctor. Right then. 734 00:37:45,901 --> 00:37:48,228 Wait, uh, face goes on the other side. 735 00:37:48,460 --> 00:37:50,421 - What? - You're holding it upside down. 736 00:37:51,086 --> 00:37:53,656 Well, you passed it to me upside down. 737 00:37:55,009 --> 00:37:57,534 I hope this works. It's our only chance. 738 00:37:59,434 --> 00:38:02,182 Do you really think the face should be smiling? 739 00:38:02,283 --> 00:38:03,478 Oh, for Pete... 740 00:38:04,454 --> 00:38:05,867 No, I suppose not. 741 00:38:07,260 --> 00:38:08,517 - Mm. - Good enough? 742 00:38:08,568 --> 00:38:09,674 Good enough. 743 00:38:18,470 --> 00:38:20,311 Sir, do you think word has gotten out? 744 00:38:20,422 --> 00:38:21,769 If I'm not mistaken, George, 745 00:38:21,805 --> 00:38:23,922 those clinking sounds were offerings of alcohol 746 00:38:23,939 --> 00:38:26,411 from other members of the hobo community. 747 00:38:26,788 --> 00:38:28,161 Word has gotten out. 748 00:38:29,575 --> 00:38:30,707 Did you... ? 749 00:38:44,258 --> 00:38:46,262 - Grab him, George! - Aaah! 750 00:38:46,306 --> 00:38:48,148 Oh, my goodness. 751 00:38:48,205 --> 00:38:50,095 Oh, gracious, I'm sorry, miss! 752 00:38:50,638 --> 00:38:52,731 Miss Dotson, what are you doing here? 753 00:38:52,734 --> 00:38:55,736 I should ask you what you think you're doing, manhandling me like that! 754 00:38:55,767 --> 00:38:57,037 And you! 755 00:38:57,063 --> 00:38:58,678 Wearing Hitch's hat like some sort of ghoul! 756 00:38:58,728 --> 00:38:59,741 You ought to be ashamed. 757 00:38:59,772 --> 00:39:02,997 To repeat the detective's question, Miss Dotson: 758 00:39:03,060 --> 00:39:04,330 What brings you here? 759 00:39:04,374 --> 00:39:06,241 Well, I-I was bringing some food to the men 760 00:39:06,279 --> 00:39:07,505 and they said Hitch was laid up here, 761 00:39:07,530 --> 00:39:10,572 so I simply wanted to give him my best and these vittles. 762 00:39:10,610 --> 00:39:13,031 Uh, that's-that's still edible. 763 00:39:14,483 --> 00:39:17,390 Uh, Miss Dotson, your hands? 764 00:39:19,127 --> 00:39:23,062 Did you get those scars as a tavern waitress, Miss Dotson? 765 00:39:23,064 --> 00:39:25,241 Or carving hobo coins? 766 00:39:26,467 --> 00:39:28,403 Back away. Not you. 767 00:39:29,006 --> 00:39:30,830 You... stand in front of me. 768 00:39:31,295 --> 00:39:32,521 Come on. 769 00:39:34,141 --> 00:39:37,122 Back up, keep that gun pressed right in your spine. 770 00:39:40,315 --> 00:39:41,655 It's you. 771 00:39:42,692 --> 00:39:44,472 You're Sleepy Joe, aren't you? 772 00:39:49,249 --> 00:39:52,110 These two ain't hoboes, they're hobo killers! 773 00:39:56,046 --> 00:39:58,164 - You followed Hitch and you killed him. - Shut up. 774 00:39:58,674 --> 00:40:01,834 Miss Dotson, this is a police constable. 775 00:40:01,937 --> 00:40:04,074 He had nothing to do with your partner's death. 776 00:40:04,124 --> 00:40:05,457 My husband. 777 00:40:05,834 --> 00:40:07,702 We might not have been married in a church, 778 00:40:07,922 --> 00:40:09,871 but Gentleman Jones was my husband. 779 00:40:11,102 --> 00:40:12,919 And I know he wouldn't want me looking for revenge, 780 00:40:12,944 --> 00:40:15,915 so I did my best all these years to forget what those men did to him. 781 00:40:16,276 --> 00:40:18,585 Yes, and stop this. 782 00:40:18,879 --> 00:40:20,249 Don't make it worse. 783 00:40:20,646 --> 00:40:23,160 I did what he'd want for years. 784 00:40:23,833 --> 00:40:26,435 I stayed close to his grave so he'd never get lonely. 785 00:40:26,875 --> 00:40:29,894 And I-I fed every hobo that ever came asking. 786 00:40:30,680 --> 00:40:31,898 Now back up. 787 00:40:32,201 --> 00:40:33,733 You two keep still! 788 00:40:36,304 --> 00:40:37,998 They killed him for nothing, you know. 789 00:40:38,627 --> 00:40:41,519 Those men cut open his coat and found not a cent. 790 00:40:41,743 --> 00:40:43,983 And then they had the gall to come into my town, 791 00:40:44,002 --> 00:40:45,460 into his town!? 792 00:40:45,617 --> 00:40:46,956 Was too much. 793 00:40:48,382 --> 00:40:49,918 Aah! 794 00:40:54,155 --> 00:40:55,941 - You all right, George? - Yes. 795 00:41:09,684 --> 00:41:11,910 I'm not going to die in one of your prisons! 796 00:41:30,003 --> 00:41:33,459 Well, least you'll have a warm place to sleep for the next while. 797 00:41:39,930 --> 00:41:42,042 Does the owner keep this booth for you every day, then? 798 00:41:42,080 --> 00:41:43,268 Oh, certainly not. 799 00:41:43,293 --> 00:41:45,299 I don't even think he likes me very much, 800 00:41:45,632 --> 00:41:49,272 though I surely pay my table's rent in coffee and sandwiches. 801 00:41:52,614 --> 00:41:54,164 Must be nice, though, Watts, 802 00:41:54,202 --> 00:41:56,482 not to be tied to the station house every day. 803 00:41:58,124 --> 00:42:00,337 Has your flirtation with hobo life 804 00:42:00,344 --> 00:42:02,720 caused you to consider early retirement, George? 805 00:42:02,896 --> 00:42:05,735 No, no. I prefer to sleep under my own roof with Effie, 806 00:42:05,747 --> 00:42:10,449 but it must feel good to have that sense of freedom. 807 00:42:14,077 --> 00:42:17,553 What feels good is this. 808 00:42:18,705 --> 00:42:19,956 How so? 809 00:42:20,578 --> 00:42:24,644 George, I've been blown about like a leaf by my doubts, 810 00:42:24,827 --> 00:42:29,134 my travels and my heart these past years. 811 00:42:29,656 --> 00:42:32,070 It feels, I must say, 812 00:42:32,101 --> 00:42:34,923 quite wonderful to be right here. 813 00:42:36,708 --> 00:42:38,157 - In the diner? - In Toronto. 814 00:42:38,159 --> 00:42:39,989 - Oh, well. Yeah. - With you. 815 00:42:40,084 --> 00:42:42,695 And everyone else. 816 00:42:43,898 --> 00:42:46,082 In a place that I can call home. 817 00:42:49,302 --> 00:42:51,955 Oh, I long to travel again, William. 818 00:42:52,030 --> 00:42:53,370 With my husband. 819 00:42:53,665 --> 00:42:55,344 Do you think we ever will? 820 00:42:56,177 --> 00:42:57,588 I do. 821 00:42:58,317 --> 00:43:01,314 Well, I didn't mean at this very moment. 822 00:43:02,416 --> 00:43:04,216 In the meantime... 823 00:43:04,270 --> 00:43:05,885 Oh, my. 824 00:43:07,238 --> 00:43:08,495 Is that us? 825 00:43:08,558 --> 00:43:10,186 It certainly is. 826 00:43:10,281 --> 00:43:13,902 That's a tiny, little Dr. Ogden 827 00:43:13,965 --> 00:43:16,516 and Susannah and a tiny me. 828 00:43:16,798 --> 00:43:19,522 - You're very tall. - It's all I could find. 829 00:43:19,993 --> 00:43:23,853 Our days of exploring the world are not over, Julia. 830 00:43:23,910 --> 00:43:26,368 They've just been delayed. 831 00:43:32,435 --> 00:43:33,862 Oh! 832 00:43:42,135 --> 00:43:47,135 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 61582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.