All language subtitles for Mission.Impossible.1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:23,649 --> 00:00:24,942 It was good... 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,821 That you called us. 4 00:00:31,949 --> 00:00:34,868 I don't know what happened. 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,871 We were at the bar... 6 00:00:40,082 --> 00:00:41,124 Drinking... 7 00:00:42,459 --> 00:00:43,961 Having fun... 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,672 I don't even know... 9 00:00:47,839 --> 00:00:50,342 How I got here. 10 00:00:52,302 --> 00:00:54,888 Come on, come on. She's been under too long. 11 00:00:55,472 --> 00:00:57,933 You're the only one who can help me. 12 00:01:03,230 --> 00:01:06,024 Come on... come on, 13 00:01:06,483 --> 00:01:08,527 tell me what I need to know. 14 00:01:08,819 --> 00:01:09,861 Come on. 15 00:01:10,571 --> 00:01:12,114 They'll kill me. 16 00:01:15,409 --> 00:01:17,119 You asked for my help. 17 00:01:19,454 --> 00:01:20,455 Come on. 18 00:01:23,333 --> 00:01:24,334 Come on. 19 00:01:25,252 --> 00:01:26,692 The contact in Minsk... 20 00:01:26,878 --> 00:01:29,298 The name, pal. Give us the name. 21 00:01:30,757 --> 00:01:32,593 Dimitri... 22 00:01:33,594 --> 00:01:34,636 Miediev. 23 00:01:49,568 --> 00:01:50,569 What now? 24 00:01:52,863 --> 00:01:53,989 Now we drink. 25 00:01:54,323 --> 00:01:55,782 Za druziye. 26 00:02:16,678 --> 00:02:17,804 Get rid of that scum. 27 00:02:26,355 --> 00:02:27,356 Man: Hold her still. 28 00:02:30,859 --> 00:02:31,902 Come on. 29 00:02:57,302 --> 00:02:58,553 Did we get it? 30 00:03:00,013 --> 00:03:01,014 We got it. 31 00:03:56,903 --> 00:03:58,989 Would you like to watch a movie, Mr. Rosen? 32 00:03:59,072 --> 00:04:00,240 No, thank you. 33 00:04:05,662 --> 00:04:08,457 Would you like to watch a movie, Mr. Phelps? 34 00:04:08,540 --> 00:04:10,041 No, I prefer the theater. 35 00:04:10,876 --> 00:04:13,712 Would you consider the cinema of the Ukraine? 36 00:04:15,505 --> 00:04:17,132 Perhaps you'll choose one for me. 37 00:04:22,095 --> 00:04:23,180 Thank you. 38 00:04:48,246 --> 00:04:50,183 Kittridge: Good morning, Mr. Phelps. 39 00:04:50,207 --> 00:04:53,001 The man you're looking at is Alexander golitsyn... 40 00:04:53,084 --> 00:04:55,545 An attache at our embassy in Prague. 41 00:04:55,670 --> 00:04:57,464 He is also a traitor. 42 00:04:58,381 --> 00:05:01,468 He has stolen one half of a CIA noc list... 43 00:05:01,676 --> 00:05:05,138 A record of all our deep-cover agents working in Eastern Europe. 44 00:05:05,806 --> 00:05:09,267 For security reasons, the noc list is divided in two. 45 00:05:10,477 --> 00:05:13,396 The portion that golitsyn already has contains code names 46 00:05:13,480 --> 00:05:15,607 but this half is useless without its mate 47 00:05:15,690 --> 00:05:18,235 which matches the code names with their true names. 48 00:05:19,069 --> 00:05:22,989 It is this half which golitsyn plans to steal from the embassy 49 00:05:23,073 --> 00:05:25,492 during a reception tomorrow night. 50 00:05:25,575 --> 00:05:28,161 Your mission, Jim, should you choose to accept it 51 00:05:28,245 --> 00:05:31,289 is to obtain photographic proof of the theft, 52 00:05:31,373 --> 00:05:35,293 shadow golitsyn to his buyer, and apprehend them both. 53 00:05:36,044 --> 00:05:39,756 I've already dispatched a team, selected from your usual group. 54 00:05:39,840 --> 00:05:41,925 Sarah Davies is already undercover. 55 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 Jack harmon can hack into any security system. 56 00:05:45,345 --> 00:05:47,597 Hannah Williams will handle surveillance. 57 00:05:47,681 --> 00:05:50,350 Your wife, Claire, will cover transport, 58 00:05:50,433 --> 00:05:54,020 and Ethan hunt will be your point man, as usual. 59 00:05:54,354 --> 00:05:56,815 He is now in Kiev and will rendezvous in Prague 60 00:05:56,898 --> 00:05:58,817 at a safe house of your choosing. 61 00:05:58,984 --> 00:06:02,153 As always, should you or any member of your im force 62 00:06:02,237 --> 00:06:04,030 be caught or killed, 63 00:06:04,114 --> 00:06:07,617 the secretary will disavow all knowledge of your actions. 64 00:06:07,951 --> 00:06:10,704 This tape will self-destruct in five seconds. 65 00:06:10,787 --> 00:06:11,788 Good luck, Jim. 66 00:06:34,895 --> 00:06:36,605 A very straightfonnard objective. 67 00:06:37,814 --> 00:06:40,233 We photograph golitsyn stealing the n00 list, 68 00:06:40,317 --> 00:06:42,360 follow him to his buyer, 69 00:06:42,611 --> 00:06:44,529 apprehend both of them. 70 00:06:45,238 --> 00:06:46,448 Now here's the plot. 71 00:06:47,115 --> 00:06:50,785 Ethan, you're going into the embassy in character, during a party, 72 00:06:50,869 --> 00:06:53,079 hide in plain sight, highest possible profile. 73 00:06:53,705 --> 00:06:56,791 - You game? - Wouldn't have it any other way. 74 00:06:57,751 --> 00:07:00,253 Sarah, you're at the party already 75 00:07:00,337 --> 00:07:02,422 as the embassy's Washington visitor liaison. 76 00:07:02,547 --> 00:07:05,550 Make contact with Ethan. You'll run the game together. 77 00:07:05,842 --> 00:07:07,135 I haven't a thing to wear. 78 00:07:09,638 --> 00:07:11,348 Well, I'm sure you'll work it out. 79 00:07:13,016 --> 00:07:14,535 You'll Mark golitsyn, hand him off to Hannah. 80 00:07:14,559 --> 00:07:17,062 Hannah, you'll have him for the duration of the interior. 81 00:07:17,145 --> 00:07:20,148 - Find yourself a perch and stay on him. - No problem. 82 00:07:20,231 --> 00:07:21,650 - Jack? - Yeah? 83 00:07:21,858 --> 00:07:25,320 Fingerprint security, there's access through the elevator shaft here. 84 00:07:25,946 --> 00:07:27,614 So I guess I'm not wearing my tux. 85 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 Open, close, get out. 86 00:07:29,824 --> 00:07:31,409 Zero residual presence. 87 00:07:32,994 --> 00:07:34,329 - Claire... - Mmm-hmm. 88 00:07:34,412 --> 00:07:35,852 You're cover outside in the vehicle. 89 00:07:35,914 --> 00:07:38,667 Hannah will join you as golitsyn goes exterior, 90 00:07:38,750 --> 00:07:41,419 - you two stay on him from there. - Okay. 91 00:07:41,753 --> 00:07:43,254 Anything goes wrong, I call abort. 92 00:07:43,338 --> 00:07:45,715 Everybody walk away immediately. 93 00:07:46,967 --> 00:07:50,053 Regroup here at 4:00 am. That's 0400. 94 00:07:50,512 --> 00:07:52,013 Any questions? 95 00:07:53,723 --> 00:07:54,891 Yeah. 96 00:07:56,059 --> 00:07:57,769 Can we get a cappuccino machine in here? 97 00:07:57,852 --> 00:07:59,412 'Cause I don't know what you call this. 98 00:07:59,437 --> 00:08:01,398 Jack: I call it cruel and unusual. 99 00:08:01,481 --> 00:08:03,817 - Claire: I made that coffee. - Ethan: Exactly. 100 00:08:04,651 --> 00:08:06,587 Is it possible it's even worse than that sludge you made 101 00:08:06,611 --> 00:08:08,238 - in that barn in Kiev? - Thank you. 102 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 Take it easy on my wife's coffee, will you? 103 00:08:11,157 --> 00:08:14,160 - Oh, we missed you in Kiev, Jim. - Missed you too, Ethan. 104 00:08:14,244 --> 00:08:16,472 Were you off on one of your cushy recruiting assignments again? 105 00:08:16,496 --> 00:08:18,415 Where'd they put you up this time? The Plaza? 106 00:08:19,290 --> 00:08:20,792 Drake hotel, Chicago. 107 00:08:22,043 --> 00:08:23,211 What a shame. 108 00:08:23,294 --> 00:08:26,172 - 24-hour room service. - Chauffeured cars. 109 00:08:26,256 --> 00:08:27,549 Fat expense account. 110 00:08:27,632 --> 00:08:30,343 - Now he's getting soft in his old age. - Yeah, he is. Look at him. 111 00:08:30,427 --> 00:08:32,303 Okay, listen. 112 00:08:33,263 --> 00:08:34,973 If that list gets out into the open 113 00:08:35,265 --> 00:08:37,767 the names of our agents in every country in Eastern Europe 114 00:08:37,851 --> 00:08:40,103 will be up for grabs to the highest bidders. 115 00:08:40,770 --> 00:08:43,565 Third world terrorists, arms dealers, drug lords, 116 00:08:43,648 --> 00:08:46,860 any and everybody who'd love to get rid of long-term coverts like us. 117 00:08:47,944 --> 00:08:51,448 If they're exposed, they'll be executed. 118 00:08:54,784 --> 00:08:56,595 So I'll run the whole show from the crow's nest here. 119 00:08:56,619 --> 00:08:59,372 Everyone knows their roles. Let's punch out the details. 120 00:08:59,706 --> 00:09:02,250 There's a camera built right into the bridge. 121 00:09:02,542 --> 00:09:05,712 Whatever you see, it sees, and then it transmits it back here. 122 00:09:06,379 --> 00:09:07,380 See? 123 00:09:07,756 --> 00:09:09,257 Can you hear me? 124 00:09:09,340 --> 00:09:11,926 - Of course, I can hear you. - No, in your... 125 00:09:12,510 --> 00:09:13,845 - You need an earpiece. - Oh. 126 00:09:18,016 --> 00:09:19,434 You have lovely eyes. 127 00:09:19,517 --> 00:09:22,062 - Can you hear me now? - Loud and clear. 128 00:09:22,353 --> 00:09:24,522 Jim: If he has a car waiting and he rolls, 129 00:09:24,606 --> 00:09:26,441 you stay with him no matter what. 130 00:09:27,650 --> 00:09:28,711 You should take the afternoon, 131 00:09:28,735 --> 00:09:30,528 drive the streets around this little quarter. 132 00:09:30,612 --> 00:09:32,322 - They're confusing as hell. - Claire: Mmm. 133 00:09:32,655 --> 00:09:34,657 What do you think I've been doing all morning? 134 00:09:34,991 --> 00:09:37,994 - We're using waltzer? - He's our guy. 135 00:09:39,245 --> 00:09:41,122 Isn't he chairing the armed services hearing? 136 00:09:42,248 --> 00:09:45,668 Not this week. This week, he's fly-fishing 137 00:09:45,752 --> 00:09:47,921 at the oughterard slough in county kildare 138 00:09:48,004 --> 00:09:50,465 - with one of our best Irish guides. - Yep. 139 00:09:50,548 --> 00:09:52,717 And he won't be back anytime soon. 140 00:09:53,510 --> 00:09:57,722 Waltzer: Irrelevant at best or unconstitutional at worst. 141 00:09:57,806 --> 00:09:59,432 With all due respect, senator, 142 00:09:59,516 --> 00:10:02,185 it sounds as if you want to lead the kind of charge 143 00:10:02,268 --> 00:10:05,480 that senator frank church led in the 19703 144 00:10:05,563 --> 00:10:07,690 and in the process destroy 145 00:10:07,774 --> 00:10:08,918 the intelligence capability of this country. 146 00:10:08,942 --> 00:10:09,984 No, John. 147 00:10:10,068 --> 00:10:12,070 I want to know who these people are 148 00:10:12,529 --> 00:10:15,240 and how they're spending our taxpayers' money. 149 00:10:15,323 --> 00:10:18,743 We were living in a democracy the last time I checked. 150 00:10:20,120 --> 00:10:21,412 Stick of gum, right? 151 00:10:24,124 --> 00:10:25,875 Red light, green light. 152 00:10:26,167 --> 00:10:29,212 You come up against a look you can't pick, you mash them together... 153 00:10:30,922 --> 00:10:33,174 Hasta lasagne, don't get any on ya. 154 00:10:33,758 --> 00:10:35,260 You'll have about five seconds. 155 00:10:38,471 --> 00:10:39,639 Just don't chew it. 156 00:11:18,386 --> 00:11:20,221 Ethan, Jack's inside. 157 00:11:20,930 --> 00:11:21,973 Let's go. 158 00:11:27,061 --> 00:11:28,146 How do you do, senator? 159 00:11:28,229 --> 00:11:29,789 I'm rand housman, the ambassador's aide. 160 00:11:29,856 --> 00:11:31,856 - Waltzer: Hello, Mr. Housman. - How was the opera? 161 00:11:32,108 --> 00:11:34,861 Uh, it was boring. 162 00:11:35,111 --> 00:11:37,572 Let me see if I can steer you through this reception line. 163 00:11:47,248 --> 00:11:50,084 - Mr. Reid: How do you do, senator? - His wife, Mrs. Reid. 164 00:11:50,168 --> 00:11:52,003 Windows open by 2300. 165 00:11:52,128 --> 00:11:54,505 - Petr Brandi, the mayor of Prague. - How do you do, sir? 166 00:11:54,589 --> 00:11:56,174 And Mrs. Brandl. 167 00:11:58,676 --> 00:12:00,595 I bet you don't remember me, do you? 168 00:12:00,678 --> 00:12:03,014 Waltzer: Why, of course I do. How are you, miss Norman? 169 00:12:03,097 --> 00:12:05,475 He's in pocket, on the stainnay. 170 00:12:10,104 --> 00:12:12,899 Mr. Golitsyn, nice to see you. 171 00:12:14,901 --> 00:12:15,944 Hannah... 172 00:12:19,656 --> 00:12:20,698 Pull the shade. 173 00:12:30,959 --> 00:12:33,628 Sarah, Mark the package and go to tunnel. 174 00:12:39,759 --> 00:12:42,154 Your advance team mentioned that you'd like a tour of the facilities 175 00:12:42,178 --> 00:12:44,389 so I've gone ahead and set one up. Excuse me. 176 00:12:44,472 --> 00:12:45,723 This way. Thank you. 177 00:12:57,610 --> 00:12:58,945 Oh, great. 178 00:12:59,445 --> 00:13:01,656 Sarah: Which leads to the denied area 179 00:13:01,739 --> 00:13:05,076 which is the only limited-access area in the whole facility. 180 00:13:30,018 --> 00:13:31,519 Governor's in position now. 181 00:13:41,362 --> 00:13:43,781 - Excuse me. Can I help you? - I'm sorry. 182 00:13:43,865 --> 00:13:47,327 As you can see, there's a marine guard and video surveillance 183 00:13:47,410 --> 00:13:49,787 and this place is like... Excuse me. I'm sorry. 184 00:13:49,871 --> 00:13:51,664 I know it's in here somewhere. 185 00:13:51,748 --> 00:13:55,084 Now, sergeant, why are you not in your uniform this evening? 186 00:13:56,294 --> 00:14:00,006 We've been ordered to wear civilian clothes this evening, sir. 187 00:14:01,799 --> 00:14:02,925 Be right back. 188 00:14:04,719 --> 00:14:07,889 Tell me, senator, do you not have someone on your staff named Jack? 189 00:14:08,514 --> 00:14:11,726 Waltzer: Jack? Well, I think we did have a Jack. 190 00:14:11,809 --> 00:14:15,271 An unreliable fellow, as I recall, constantly late, 191 00:14:15,646 --> 00:14:17,190 behind in his work. 192 00:14:20,026 --> 00:14:23,154 We were forced to tie him behind one of my best stallions 193 00:14:23,237 --> 00:14:24,364 and drag him around 194 00:14:24,447 --> 00:14:26,324 my barn for a few days. 195 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 Relax your crap, foghorn. I'm working on it. 196 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 Sorry, sir. 197 00:14:44,133 --> 00:14:45,593 - Thank you. - Have a nice evening. 198 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 Thank you. 199 00:14:46,761 --> 00:14:47,970 Ah. 200 00:14:58,356 --> 00:15:01,526 That date with Sarah is definitely off. 201 00:15:30,721 --> 00:15:31,764 Higher. 202 00:15:37,228 --> 00:15:39,564 He's heading to the denied area. 203 00:15:42,191 --> 00:15:43,317 Jim: Get moving, Ethan. 204 00:15:43,776 --> 00:15:44,819 He's rolling to you. 205 00:15:55,455 --> 00:15:56,539 Jack. 206 00:15:59,167 --> 00:16:00,376 Jack, we're in position here. 207 00:16:02,211 --> 00:16:04,172 - Jack. - I didn't touch it. 208 00:16:07,592 --> 00:16:09,177 What about my coat? I'm going to freeze. 209 00:16:09,260 --> 00:16:10,511 Jack, open the doors. 210 00:16:20,771 --> 00:16:22,565 He's in the box, Ethan. He's in the box. 211 00:16:23,357 --> 00:16:24,442 Ethan: Okay. 212 00:16:24,525 --> 00:16:25,860 We're taking golitsyn's exit. 213 00:16:25,943 --> 00:16:27,653 - Open these doors. - I don't have it. 214 00:16:29,906 --> 00:16:32,074 I'm opening the doors. Go under. 215 00:17:15,368 --> 00:17:17,328 - He's got it. - All right. 216 00:17:18,746 --> 00:17:21,541 - Saved your ass again, Jack. - Give me a break, pops. 217 00:17:21,958 --> 00:17:23,543 Such a nice ass. 218 00:17:24,001 --> 00:17:25,628 And a lonely ass. 219 00:17:26,295 --> 00:17:29,423 - Transport in five minutes. - Yes, indeed. 220 00:18:12,466 --> 00:18:15,026 Jack, we're in position. Open the doors and let the package roll. 221 00:18:15,553 --> 00:18:17,430 Roger that. Opening doors now. 222 00:18:19,140 --> 00:18:20,349 Stainnay, you're wrapped. 223 00:18:20,725 --> 00:18:22,059 Go to transport. 224 00:18:28,149 --> 00:18:29,150 Hey. 225 00:18:31,944 --> 00:18:34,322 - Jack, what are you doing? - I'm not doing anything. 226 00:18:41,037 --> 00:18:42,330 I don't have control, Jack. 227 00:18:42,997 --> 00:18:45,249 - Then I got a problem. - Cut the power. 228 00:18:47,918 --> 00:18:50,212 - Cut the power, Jack. - Come on, Jack. 229 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 - Cut the power. - Jack? 230 00:18:54,425 --> 00:18:55,551 Jack? 231 00:19:02,308 --> 00:19:03,434 Ethan: Jack? 232 00:19:05,603 --> 00:19:06,771 Jack? 233 00:19:08,648 --> 00:19:09,649 Jack? 234 00:19:11,192 --> 00:19:12,443 Jack, do you copy? 235 00:19:13,486 --> 00:19:14,987 - Jack? - Man down, Ethan. 236 00:19:15,946 --> 00:19:17,239 Man down. 237 00:19:36,926 --> 00:19:38,803 Jim: Ethan, stay where you are. 238 00:19:39,720 --> 00:19:41,055 I'm coming to you. 239 00:19:56,237 --> 00:19:57,988 The package is out in the open. 240 00:20:02,034 --> 00:20:03,119 Jim, 241 00:20:04,286 --> 00:20:05,830 he's in the open. 242 00:20:05,913 --> 00:20:06,956 En route. 243 00:20:26,976 --> 00:20:28,144 Jim, he's in the open. 244 00:20:30,438 --> 00:20:32,523 Jim, the package is in the open. 245 00:20:37,069 --> 00:20:39,822 - I've got a shadow. - Can you lose him? 246 00:20:40,239 --> 00:20:41,657 No. Abort. 247 00:20:42,324 --> 00:20:43,451 Ethan, he's out of pocket. 248 00:20:48,706 --> 00:20:49,749 I can't do that. 249 00:20:49,999 --> 00:20:52,793 We're being ambushed, Ethan. Abort. That's an order. 250 00:20:52,877 --> 00:20:55,504 Negative. Golitsyn is on the move. 251 00:20:55,588 --> 00:20:57,798 No, damn it! No! I said abort! 252 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 Sarah, eye on the package. Jim, I'm coming to you. 253 00:21:10,561 --> 00:21:12,438 Jim gave an abort. We should walk away. 254 00:21:12,521 --> 00:21:16,275 No. We are going to recover that disk. You understand me? 255 00:21:17,359 --> 00:21:18,569 Now, go. 256 00:21:50,893 --> 00:21:51,977 Where are you? 257 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 About 200 yards from the bridge. 258 00:21:54,480 --> 00:21:55,707 They're covering this frequency. 259 00:21:55,731 --> 00:21:57,316 Cut all radio communication. 260 00:21:57,900 --> 00:22:00,653 Repeat. Cut all radio communication. 261 00:22:25,761 --> 00:22:26,846 Jim: Ethan! 262 00:22:33,727 --> 00:22:34,770 Ethan... 263 00:22:59,962 --> 00:23:01,881 Sarah, abort. 264 00:23:02,381 --> 00:23:04,049 Repeat, abort. 265 00:23:07,511 --> 00:23:08,721 Abort! 266 00:23:09,179 --> 00:23:10,264 Do you read me? 267 00:23:14,685 --> 00:23:16,562 Sarah? God! 268 00:23:47,885 --> 00:23:50,346 Claire. Oh, my god. 269 00:23:51,221 --> 00:23:52,431 My god. 270 00:24:40,521 --> 00:24:42,940 Oh, no. Sarah. 271 00:25:38,495 --> 00:25:39,663 My god. 272 00:25:40,414 --> 00:25:41,915 Male operator: Satcom seven. 273 00:25:42,374 --> 00:25:45,294 - Central Europe, unsecured. - Designator? 274 00:25:45,836 --> 00:25:48,672 - Bravo-echo-one-one. - Switching. 275 00:25:50,758 --> 00:25:53,510 - Kittridge: This is kittridge. - Go secure. 276 00:25:53,802 --> 00:25:55,512 Okay, go ahead. 277 00:25:56,930 --> 00:25:59,641 This is Ethan hunt. They're dead. 278 00:26:01,268 --> 00:26:02,978 What? Who's dead? 279 00:26:03,062 --> 00:26:05,814 - My team. My team is dead! - Jesus. 280 00:26:06,273 --> 00:26:07,858 Golitsyn's gone. 281 00:26:07,941 --> 00:26:09,443 They knew we were coming, man. 282 00:26:09,526 --> 00:26:12,237 They knew we were coming, and the disk is gone. 283 00:26:12,613 --> 00:26:13,697 Are you intact? 284 00:26:13,781 --> 00:26:17,409 The disk is gone, did you... Do you read me? The list is in the open! 285 00:26:17,493 --> 00:26:18,869 Listen, lread you. 286 00:26:19,453 --> 00:26:22,456 Let's just bring you in safely and then we'll worry about that, okay? 287 00:26:23,082 --> 00:26:24,666 Were you followed? 288 00:26:27,044 --> 00:26:30,380 - I don't think so. I don't think so. - Don't think. Be sure. 289 00:26:31,048 --> 00:26:33,383 - Are you clean? - Yes. 290 00:26:34,384 --> 00:26:37,763 Okay. Location green, one hour. I'll be there myself. 291 00:26:39,348 --> 00:26:41,475 - You're in Prague? - One hour. 292 00:27:37,614 --> 00:27:38,782 Kittridge: I am... 293 00:27:40,159 --> 00:27:43,453 I can't tell you how sorry I am. 294 00:27:44,997 --> 00:27:48,208 I know how much Jim, in particular, meant to you, Ethan, 295 00:27:48,876 --> 00:27:51,295 personally as well as professionally. 296 00:27:52,588 --> 00:27:53,714 Yeah. 297 00:27:58,343 --> 00:28:01,972 Here's a passport, visa. Usual drill. 298 00:28:02,764 --> 00:28:05,809 We'll work the exfiltration through Canada, debrief you at Langley. 299 00:28:05,893 --> 00:28:08,312 Throw the Prague police a bone or two. 300 00:28:08,395 --> 00:28:10,480 You know, toss them a few suspects. 301 00:28:15,027 --> 00:28:16,069 You follow me? 302 00:28:18,113 --> 00:28:19,281 Yeah, I follow. 303 00:28:21,825 --> 00:28:23,785 I think we've lost enough agents for one night. 304 00:28:24,786 --> 00:28:27,748 You mean, I've lost enough agents for one night. 305 00:28:29,374 --> 00:28:32,002 You seem hell-bent on blaming yourself, Ethan. 306 00:28:32,586 --> 00:28:35,088 Who else is left? 307 00:28:36,715 --> 00:28:39,885 Yeah. I see your point. 308 00:28:45,432 --> 00:28:46,600 Why was there another team? 309 00:28:47,976 --> 00:28:48,977 What? 310 00:28:50,729 --> 00:28:53,315 Of imf agents at the embassy tonight. 311 00:28:55,651 --> 00:28:56,985 I don't quite follow you. 312 00:29:00,781 --> 00:29:02,866 Weโ€, see if you can follow me around the room. 313 00:29:03,450 --> 00:29:06,495 The drunk Russians on the embankment at seven and 8 o'clock, 314 00:29:09,414 --> 00:29:13,043 the couple waltzing around me at the embassy at nine and 11. 315 00:29:13,126 --> 00:29:15,963 The waiter standing behind Hannah at the top of the stairs. 316 00:29:16,046 --> 00:29:17,589 Bow tie, 12 o' clock. 317 00:29:18,173 --> 00:29:19,633 The other imf team. 318 00:29:20,968 --> 00:29:23,845 You're worried about me. Why? 319 00:29:26,306 --> 00:29:28,350 Well, for a little over two years, 320 00:29:28,433 --> 00:29:32,271 we've been spotting serious blowback in imf operations. 321 00:29:32,354 --> 00:29:33,981 We have a penetration. 322 00:29:34,815 --> 00:29:37,192 The other day, we decoded a message on the Internet 323 00:29:37,276 --> 00:29:39,528 from a Czech we know as Max. 324 00:29:39,611 --> 00:29:42,447 - The arms dealer. - That's right. 325 00:29:43,073 --> 00:29:46,285 Max, it seems, has two unique gifts, 326 00:29:46,368 --> 00:29:50,956 a capacity for anonymity and for corrupting susceptible agents. 327 00:29:51,873 --> 00:29:54,293 This time, he'd gotten to someone on the inside. 328 00:29:55,252 --> 00:29:57,754 He'd gotten himself in a position to buy our noc list. 329 00:29:58,505 --> 00:30:00,882 An operation he referred to as job 314, 330 00:30:00,966 --> 00:30:03,927 the job he thought golitsyn was doing tonight. 331 00:30:06,596 --> 00:30:09,182 But the list golitsyn stole was a decoy. 332 00:30:10,058 --> 00:30:14,229 That's correct. The actual list is secure at Langley. 333 00:30:14,313 --> 00:30:16,815 Golitsyn was a lightning rod. He was one of ours. 334 00:30:19,276 --> 00:30:23,405 This whole operation was a mole hunt. 335 00:30:29,077 --> 00:30:31,621 This whole operation was a mole hunt. 336 00:30:32,372 --> 00:30:33,457 Yeah. 337 00:30:35,667 --> 00:30:38,337 The mole's deep inside 338 00:30:40,547 --> 00:30:42,341 and like you said 339 00:30:46,011 --> 00:30:47,471 you survived. 340 00:30:50,223 --> 00:30:52,142 I want to show you something, Ethan. 341 00:30:55,020 --> 00:30:56,646 Since your father's death, 342 00:30:56,730 --> 00:30:59,775 your family's farm has been in receivership 343 00:30:59,900 --> 00:31:04,279 and now, suddenly, they're flush with over 120 grand in the bank. 344 00:31:04,446 --> 00:31:07,949 Your father's illness was supposed to have wiped out that bank account. 345 00:31:08,950 --> 00:31:14,081 Dying slowly in america, after all, can be a very expensive proposition. 346 00:31:17,959 --> 00:31:22,339 Why don't we quietly get out of here and onto a plane? 347 00:31:25,050 --> 00:31:27,010 I can understand you're very upset. 348 00:31:27,469 --> 00:31:30,013 Kittridge, you've never seen me very upset. 349 00:31:30,430 --> 00:31:32,766 All right, hunt. Enough is enough. 350 00:31:32,849 --> 00:31:35,185 You have bribed, cajoled, and killed. 351 00:31:35,268 --> 00:31:37,437 And you have done it using onalties on the inside. 352 00:31:37,646 --> 00:31:39,665 You want to shake hands with the devil, that's fine with me. 353 00:31:39,689 --> 00:31:41,569 I just want to make sure that you do it in hell. 354 00:33:43,063 --> 00:33:46,107 Money, money. Where's the damn money? 355 00:34:12,592 --> 00:34:15,303 Kittridge: The other day, we decoded a message on the Internet 356 00:34:15,387 --> 00:34:17,764 from a Czech we know as Max. 357 00:34:19,015 --> 00:34:21,810 He 'd gotten himself in a position to buy our noc list. 358 00:34:21,893 --> 00:34:24,604 An operation he referred to as job 314. 359 00:34:31,111 --> 00:34:32,821 Job 314. 360 00:34:40,745 --> 00:34:43,665 Job 314. I can't... 361 00:35:00,348 --> 00:35:01,349 Job... 362 00:35:20,994 --> 00:35:22,579 Job 3:14? 363 00:35:23,204 --> 00:35:24,789 Job 3:14. 364 00:35:46,269 --> 00:35:48,146 You son of a bitch. 365 00:36:10,835 --> 00:36:13,129 Max, goods tainted. 366 00:36:14,964 --> 00:36:18,009 Consider extremely hazardous. Do not use. 367 00:36:22,764 --> 00:36:24,484 Fate will be that of kings and counselors... 368 00:36:28,269 --> 00:36:31,773 Must meet to discuss asap. 369 00:37:27,704 --> 00:37:28,955 Ethan, 370 00:37:31,124 --> 00:37:32,876 what are you doing? 371 00:37:34,711 --> 00:37:38,214 I needed you, Ethan. I needed you on the bridge, 372 00:37:40,467 --> 00:37:42,385 but you weren't there. 373 00:37:45,346 --> 00:37:46,765 Ethan. 374 00:37:49,017 --> 00:37:50,268 Ethan. 375 00:37:51,644 --> 00:37:52,687 Claire: Ethan? 376 00:37:58,568 --> 00:37:59,944 Don't move. 377 00:38:01,279 --> 00:38:02,530 Ethan. 378 00:38:03,281 --> 00:38:06,075 Ethan, it's okay. Just calm down. 379 00:38:06,785 --> 00:38:07,994 It's Claire. 380 00:38:08,536 --> 00:38:10,872 - It's okay. - You were in the car. 381 00:38:11,873 --> 00:38:13,666 No, I wasn't. 382 00:38:15,710 --> 00:38:17,003 I heard on the radio... 383 00:38:17,086 --> 00:38:20,340 Shut up, I saw you. You were in the car. 384 00:38:21,257 --> 00:38:23,092 No, I got out of the car. 385 00:38:23,176 --> 00:38:26,179 I ran to the bridge. He said someone was just... 386 00:38:26,262 --> 00:38:29,140 Don't give me that. I was on the bridge. 387 00:38:29,224 --> 00:38:32,018 - There was nobody on the bridge. - What happened to Jim? 388 00:38:32,393 --> 00:38:34,521 Wake up, Claire! Jim's dead! 389 00:38:34,938 --> 00:38:36,981 They're dead! They're all dead! 390 00:38:45,323 --> 00:38:47,700 - Who sent you for me? - Jim's dead? 391 00:38:47,784 --> 00:38:50,119 - Who sent you here? - Jim... 392 00:38:51,996 --> 00:38:52,997 Take off your coat. 393 00:39:01,673 --> 00:39:03,758 - Where were you, huh? - I... 394 00:39:06,135 --> 00:39:07,679 Where were you? 395 00:39:08,471 --> 00:39:13,142 I walked away. He said abort. I just walked away. 396 00:39:13,226 --> 00:39:15,728 That was four hours ago. Who sent you? 397 00:39:15,979 --> 00:39:17,939 - Did they send you for me? - Who's "they"? 398 00:39:18,022 --> 00:39:19,649 Did they send you? 399 00:39:19,732 --> 00:39:21,651 Look, who sent you? Who sent you? 400 00:39:21,734 --> 00:39:23,903 No one sent me. No one sent me. 401 00:39:23,987 --> 00:39:26,072 We were supposed to be back here at 4:00. 402 00:39:26,364 --> 00:39:30,994 4:00 if we abort. We don't return here until 4:00, 0400. 403 00:39:31,077 --> 00:39:34,080 4:00 am. 4:00, Ethan, 4:00. 404 00:39:34,747 --> 00:39:36,457 If we abort. 405 00:39:37,792 --> 00:39:39,085 4:00 am. 406 00:39:58,897 --> 00:40:00,398 I've been disavowed. 407 00:40:06,821 --> 00:40:09,574 They actually think I killed Jim and everyone else. 408 00:40:16,331 --> 00:40:20,126 Somehow $100,000 finds its way into my parents' bank account. 409 00:40:20,919 --> 00:40:23,087 Kittridge assumes I'm the mole they've been tracing, 410 00:40:23,171 --> 00:40:26,549 and I've been in the employ of an arms dealer, Max, 411 00:40:26,633 --> 00:40:28,009 for the last two years 412 00:40:29,510 --> 00:40:31,304 to get him our noc list. 413 00:40:33,181 --> 00:40:34,223 What are you gonna do? 414 00:40:35,475 --> 00:40:36,559 I'm gonna get it for him. 415 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 Ethan, you're not making any sense. 416 00:40:42,899 --> 00:40:44,067 Whoever the mole is, 417 00:40:45,026 --> 00:40:46,611 I think goes by the name of job. 418 00:40:47,612 --> 00:40:50,031 I can't find him, but if he knows I have the noc list, 419 00:40:51,908 --> 00:40:53,117 he'll find me. 420 00:40:53,201 --> 00:40:55,995 I'm gonna go in and I'm gonna talk to kittridge myself. 421 00:40:56,079 --> 00:40:58,373 And I'm gonna tell him you had nothing to do with this. 422 00:40:58,456 --> 00:41:00,667 Claire, if you're not dead, 423 00:41:02,210 --> 00:41:04,379 he's gonna assume you're with me. 424 00:41:19,894 --> 00:41:21,521 The message is for job. 425 00:41:23,481 --> 00:41:27,485 Ethan: That's right, and I'm gonna answer it. 426 00:41:50,717 --> 00:41:51,759 Ethan: Excuse me. 427 00:41:53,177 --> 00:41:54,929 Can I trouble you for a match? 428 00:42:11,696 --> 00:42:13,406 Would you remove your hat, please? 429 00:42:17,410 --> 00:42:19,954 - Ethan: Why? - You wish to meet Max? 430 00:42:20,955 --> 00:42:22,790 The price of admission. 431 00:42:33,217 --> 00:42:36,220 Ethan: I thought I was going to see Max. Matthias: You misunderstood. 432 00:42:36,304 --> 00:42:37,805 No one sees Max. 433 00:42:39,390 --> 00:42:41,059 Ethan: Then what the hell am I doing here? 434 00:42:42,018 --> 00:42:45,897 Matthias: Allowing Max to see you and hear what you've got to say. 435 00:42:45,980 --> 00:42:48,816 Ethan: Well, I don't communicate very well through a shroud. 436 00:42:48,900 --> 00:42:52,111 Matthias: Well, if Max doesn't like what you have to say, 437 00:42:52,195 --> 00:42:55,615 you'll be wearing that shroud indefinitely. 438 00:42:57,283 --> 00:42:59,077 Ethan: I'm willing to take the chance. 439 00:43:03,790 --> 00:43:06,000 Very well. 440 00:43:10,463 --> 00:43:13,966 Who are you and what are you doing here? 441 00:43:15,927 --> 00:43:18,179 I need $150,000. 442 00:43:18,638 --> 00:43:21,015 Oh, really? 443 00:43:26,687 --> 00:43:28,064 And you thought 444 00:43:28,147 --> 00:43:30,650 if you simply showed up, I might give it to you? 445 00:43:31,943 --> 00:43:34,278 Why not? You gave job $125,000. 446 00:43:36,322 --> 00:43:40,618 Hmm, the penny drops. You are not job. 447 00:43:43,496 --> 00:43:47,416 Job is not given to quoting scripture in his communications. 448 00:43:48,292 --> 00:43:52,755 Then there was its tone, aggressive but playful. 449 00:43:52,839 --> 00:43:54,799 Job is not playful. 450 00:43:56,467 --> 00:43:59,512 So you are something of a paradox. 451 00:44:00,596 --> 00:44:02,723 - Well, that depends. - On what? 452 00:44:03,724 --> 00:44:05,434 Whether you like a paradox. 453 00:44:07,645 --> 00:44:10,606 I want $150,000 today. 454 00:44:10,690 --> 00:44:12,984 No, no. That's quite out of the question. 455 00:44:15,695 --> 00:44:18,990 The disk job sold you, it's worthless. 456 00:44:19,615 --> 00:44:22,660 It's bait, part of an internal mole hunt. 457 00:44:28,166 --> 00:44:30,126 And how might you know that? 458 00:44:32,086 --> 00:44:34,046 Are you another company man? 459 00:44:36,632 --> 00:44:38,634 - Like job? - Mmm. 460 00:44:42,013 --> 00:44:44,182 We're asking about you. 461 00:44:45,641 --> 00:44:47,727 I'm noc. Was. 462 00:44:48,811 --> 00:44:50,730 Now, disavowed. 463 00:44:51,898 --> 00:44:53,232 Why, may I ask? 464 00:44:53,858 --> 00:44:56,235 That is the question I want to ask job. 465 00:44:58,112 --> 00:45:02,074 I don't know job any more than job knows me. 466 00:45:02,241 --> 00:45:03,701 Even so. 467 00:45:03,910 --> 00:45:06,204 I'm sure you could arrange an introduction. 468 00:45:06,287 --> 00:45:07,538 Why should I? 469 00:45:07,622 --> 00:45:10,374 Because I can deliver the actual noc list. 470 00:45:10,458 --> 00:45:11,977 The one you have is not only worthless, 471 00:45:12,001 --> 00:45:13,854 it's certain to be equipped with a homing device 472 00:45:13,878 --> 00:45:15,796 to pinpoint your exact location. 473 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Mmm-hmm. 474 00:45:19,300 --> 00:45:20,301 Mmm-hmm. 475 00:45:21,219 --> 00:45:22,595 Boot it up. 476 00:45:22,970 --> 00:45:24,931 In anywhere from 30 seconds to 10 minutes... 477 00:45:25,014 --> 00:45:28,059 You'll have Virginia farm boys hopping around you like jackrabbits. 478 00:45:31,729 --> 00:45:33,731 It's easy to say the disk is worthless 479 00:45:33,814 --> 00:45:36,108 when you say I can't look at the information 480 00:45:36,192 --> 00:45:39,987 and see if it's worthless. Not a tenable position, sir. 481 00:45:41,030 --> 00:45:44,158 Okay, use it. 482 00:45:45,117 --> 00:45:47,328 But I'd suggest you pack first. 483 00:46:03,135 --> 00:46:05,763 26, 27. So far, so good. 484 00:46:06,347 --> 00:46:08,391 Not so good for you, my friend. 485 00:46:08,474 --> 00:46:10,893 I'd say you've got about two minutes. 486 00:46:43,467 --> 00:46:44,885 Matthias: 32 and 33. 487 00:46:44,969 --> 00:46:48,097 Doesn't mean it's a signal. Could just be the hard drive heating up. 488 00:46:55,813 --> 00:46:57,315 Matthias: 44 and 45. 489 00:47:12,663 --> 00:47:13,664 Now. 490 00:47:46,197 --> 00:47:47,907 Man's gone black, Barnes. 491 00:47:49,241 --> 00:47:51,327 He's under until he decides to surface. 492 00:47:51,410 --> 00:47:53,010 Look, we can use somebody at the embassy. 493 00:47:53,037 --> 00:47:54,288 Involve the local authorities. 494 00:47:54,372 --> 00:47:58,125 - We can cutoff his transportation... - What can we do, Barnes? 495 00:47:58,209 --> 00:48:00,044 Put a guy at the airport? 496 00:48:00,461 --> 00:48:02,296 How many identities do you think hunt has? 497 00:48:02,380 --> 00:48:04,298 How many times has he slipped past customs 498 00:48:04,382 --> 00:48:06,217 in how many countries? 499 00:48:06,675 --> 00:48:08,719 These guys are trained to be ghosts. 500 00:48:09,720 --> 00:48:11,555 We taught them to do it, for Christ's sake. 501 00:48:11,639 --> 00:48:13,224 Barnes: Well, what do you suggest? 502 00:48:15,267 --> 00:48:18,771 Let's not waste time chasing after him, just make him come to us. 503 00:48:19,397 --> 00:48:21,148 Everybody has pressure points, Barnes. 504 00:48:21,232 --> 00:48:24,402 You find something that's personally important to him 505 00:48:24,485 --> 00:48:26,070 and you squeeze. 506 00:48:30,991 --> 00:48:34,703 Gunther will never let me have one of his apartments again. 507 00:48:36,664 --> 00:48:40,668 Sorry I doubted you, dear boy. You are a good sport. 508 00:48:40,751 --> 00:48:42,169 Thanks, Max. 509 00:48:43,462 --> 00:48:45,548 Or is it Maxine? 510 00:48:46,507 --> 00:48:48,134 I don't have to tell you 511 00:48:48,217 --> 00:48:51,137 what a comfort anonymity can be in my profession. 512 00:48:52,680 --> 00:48:54,682 It's like a warm blanket. 513 00:48:58,644 --> 00:49:01,856 My deal with job was subject to a successful boot scan. 514 00:49:01,939 --> 00:49:04,358 Obviously it didn't pass muster. Deal's off. 515 00:49:06,485 --> 00:49:07,736 What was your deal with job? 516 00:49:08,320 --> 00:49:10,239 Um, $6 million. 517 00:49:11,198 --> 00:49:14,285 I'll give you the same, but I want the complete list now, 518 00:49:14,368 --> 00:49:15,786 not just Eastern Europe. 519 00:49:15,870 --> 00:49:17,872 I won't do this piecemeal. It's too dangerous. 520 00:49:17,955 --> 00:49:20,541 - I want the entire list. - $10 million. 521 00:49:21,500 --> 00:49:24,128 $10 million in negotiable us treasury certificates 522 00:49:24,211 --> 00:49:26,297 in bearer form, coupons attached. 523 00:49:27,465 --> 00:49:28,466 And one more thing. 524 00:49:30,384 --> 00:49:35,181 Your personal assurance that job will be at the exchange. 525 00:49:36,015 --> 00:49:37,016 Hmm. 526 00:49:51,780 --> 00:49:53,282 Max made a deal with you? 527 00:49:54,450 --> 00:49:57,703 I deliver the noc list, Max delivers job. 528 00:50:01,290 --> 00:50:05,377 We've got 75 rounds for your beretta but only 20 for the sig sauer. 529 00:50:05,961 --> 00:50:08,506 One pair of visco glasses with monitor, 530 00:50:09,048 --> 00:50:11,050 plenty of passports, and... 531 00:50:15,930 --> 00:50:17,056 What? 532 00:50:18,015 --> 00:50:19,934 You said it yourself. 533 00:50:20,518 --> 00:50:22,311 If I'm not dead, I'm with you. 534 00:50:24,104 --> 00:50:25,314 Are you sure about this? 535 00:50:26,232 --> 00:50:27,816 Jim was my husband. 536 00:50:28,150 --> 00:50:30,611 I want to get the son of a bitch who did this. 537 00:50:33,072 --> 00:50:34,573 We're gonna need some help. 538 00:50:34,657 --> 00:50:37,451 We don't have a lot of time, so they're gonna have to be local. 539 00:50:38,160 --> 00:50:39,286 What kind of help? 540 00:51:13,612 --> 00:51:15,155 Simple game. 541 00:51:15,781 --> 00:51:17,449 Four players. 542 00:51:17,700 --> 00:51:19,702 Exfil opens the pocket. 543 00:51:19,785 --> 00:51:21,537 Cyber ops lifts the wallet. 544 00:51:22,788 --> 00:51:24,123 Bank? 545 00:51:24,832 --> 00:51:26,125 Imf mainframe. 546 00:51:27,751 --> 00:51:29,211 Where exactly is it? 547 00:51:29,295 --> 00:51:30,588 In Langley. 548 00:51:34,049 --> 00:51:35,050 In Langley? 549 00:51:36,385 --> 00:51:38,012 The one in Virginia, Langley? 550 00:51:39,555 --> 00:51:42,099 Inside CIA headquarters at Langley? 551 00:51:43,559 --> 00:51:44,727 Is he serious? 552 00:51:45,686 --> 00:51:47,688 Always. 553 00:51:48,856 --> 00:51:53,027 If we're going to Virginia, why don't we drop by fort Knox? 554 00:51:53,110 --> 00:51:55,863 I can fly a helicopter right in through the lobby 555 00:51:55,946 --> 00:51:57,406 and set it down inside the vault, 556 00:51:57,489 --> 00:52:01,535 and it would be a hell of a lot easier than breaking into the goddamn CIA. 557 00:52:01,619 --> 00:52:02,953 What are we downloading? 558 00:52:03,746 --> 00:52:05,539 - Information. - What kind? 559 00:52:05,623 --> 00:52:06,790 Profitable. 560 00:52:08,250 --> 00:52:09,752 Payment on delivery. 561 00:52:12,338 --> 00:52:13,380 I don't know. 562 00:52:14,715 --> 00:52:15,966 I just don't know. 563 00:52:18,969 --> 00:52:21,138 This doesn't sound like the Luther stickell I heard of. 564 00:52:22,514 --> 00:52:24,600 What did they used to call you, the net ranger? 565 00:52:24,975 --> 00:52:26,477 Phineas phreak? 566 00:52:27,394 --> 00:52:30,397 The only man alive who actually hacked NATO ghost com. 567 00:52:30,522 --> 00:52:33,942 There was never any physical evidence that I had anything to do with that. 568 00:52:35,277 --> 00:52:36,278 With that... 569 00:52:37,446 --> 00:52:39,740 That exceptional piece of work. 570 00:52:43,786 --> 00:52:45,186 You don't know what you're missing. 571 00:52:46,372 --> 00:52:51,085 - This is the mount Everest of hacks. - Y'all are kidding yourseres. 572 00:52:51,960 --> 00:52:55,881 Even with top of the line crypto, cray access, stu-ill... 573 00:52:55,964 --> 00:52:58,092 Krieger can get it, right? 574 00:53:00,135 --> 00:53:01,345 May take a little time. 575 00:53:01,428 --> 00:53:03,108 What the hell do you mean, "a little time"? 576 00:53:03,597 --> 00:53:05,237 That's not what Claire tells me about you. 577 00:53:05,849 --> 00:53:07,851 Luther: Thinking-machine laptops. 578 00:53:09,603 --> 00:53:12,189 I'm talking about the 686 prototypes 579 00:53:12,272 --> 00:53:15,234 with the artificial intelligence risc chip. 580 00:53:15,317 --> 00:53:16,402 24 hours. 581 00:53:20,572 --> 00:53:22,825 And I get to keep the equipment when we're done. 582 00:53:22,908 --> 00:53:25,411 Luther, I guess you're all out of excuses. 583 00:53:28,288 --> 00:53:29,289 Hmm. 584 00:53:30,833 --> 00:53:34,461 Look, I just can't hack my way inside. 585 00:53:35,921 --> 00:53:38,549 See, there's no modem access to the mainframe. 586 00:53:39,383 --> 00:53:41,260 It's in what we call the stand-alone, 587 00:53:41,677 --> 00:53:45,723 which means I'd have to be physically at the terminal. 588 00:53:46,974 --> 00:53:48,267 Relax, Luther. 589 00:53:48,934 --> 00:53:50,519 It's much worse than you think. 590 00:53:51,770 --> 00:53:53,981 The terminal is in a black vault lockdown. 591 00:53:54,565 --> 00:53:56,150 The only person allowed in the room 592 00:53:56,233 --> 00:53:58,902 has to pass through a series of security checks. 593 00:53:58,986 --> 00:54:00,362 William donloe. 594 00:54:00,654 --> 00:54:05,117 The first is a voiceprint identification and a six-digit access code. 595 00:54:09,037 --> 00:54:10,789 This only gets him into the outer room. 596 00:54:12,666 --> 00:54:14,168 Next, he has to pass a retinal scan. 597 00:54:18,630 --> 00:54:21,258 And finally, the intrusion countermeasures 598 00:54:21,383 --> 00:54:24,720 are only deactivated by a double-electronic keycard 599 00:54:25,429 --> 00:54:26,555 which we won't have. 600 00:54:29,099 --> 00:54:31,268 Now, inside the black vault 601 00:54:31,643 --> 00:54:33,145 there are three systems operating... 602 00:54:33,228 --> 00:54:35,439 Whenever the technician is out of the room. 603 00:54:36,315 --> 00:54:40,402 The first is sound-sensitive. Anything above a whisper sets it off. 604 00:54:42,237 --> 00:54:44,948 The second system detects any increase in temperature. 605 00:54:45,574 --> 00:54:48,160 Even the body heat of an unauthorized person in the room 606 00:54:48,243 --> 00:54:51,580 will trigger it if the temperature rises just a single degree. 607 00:54:56,668 --> 00:54:59,797 Now, that temperature is controlled by the air conditioning 608 00:54:59,880 --> 00:55:03,050 coming in through an overhead duct, 30 feet above the floor. 609 00:55:04,051 --> 00:55:06,845 That vent is guarded by a laser net. 610 00:55:11,934 --> 00:55:14,728 The third system is on the floor, and is pressure-sensitive. 611 00:55:16,438 --> 00:55:19,399 The slightest increase in weight will trigger the alarm. 612 00:55:20,901 --> 00:55:22,945 And any one of these systems, if set off... 613 00:55:23,028 --> 00:55:25,572 Will activate an automatic lockdown. 614 00:55:27,074 --> 00:55:29,701 Now, believe me when I tell you, gentlemen... 615 00:55:30,410 --> 00:55:33,497 All three systems are state-of-the-art. 616 00:55:38,043 --> 00:55:39,795 And you really think we can do this? 617 00:55:43,924 --> 00:55:44,967 We're going to do it. 618 00:56:18,125 --> 00:56:20,627 Guard 1: We picked up alarms in sector 3, 7, and 12. 619 00:56:20,711 --> 00:56:23,481 Ethan: Yeah, that's what I've got, too. What sector's the air conditioning? 620 00:56:23,505 --> 00:56:26,091 Guard 2:21, but there's no alarm in sector 21. 621 00:56:26,174 --> 00:56:28,069 Ethan: No, / gotta get in there and shut it down. 622 00:56:28,093 --> 00:56:29,821 Guard 2: I'm sorry, but nobody gets into any sector... 623 00:56:29,845 --> 00:56:30,947 Where an alarm hasn't gone off. 624 00:56:30,971 --> 00:56:32,866 Ethan: You wanna blow the fire through this whole building? 625 00:56:32,890 --> 00:56:35,570 Look, no one goes into any sector where the alarm hasn't gone off... 626 00:56:35,601 --> 00:56:37,686 - And it hasn't gone off in 21. - Wait. 627 00:56:42,858 --> 00:56:44,318 Guard 2: It's gone off. Let's go. 628 00:56:44,401 --> 00:56:45,402 Let's move. 629 00:56:57,915 --> 00:57:00,250 - Can I get you anything? - No, thank you. 630 00:57:03,503 --> 00:57:04,588 Guard 2:21's through here. 631 00:57:12,471 --> 00:57:13,472 He's recruiting. 632 00:57:13,555 --> 00:57:14,681 For what purpose? 633 00:57:14,765 --> 00:57:15,766 Survival. 634 00:57:16,266 --> 00:57:19,353 Too shortsighted. This guy initiates. He's proactive. 635 00:57:19,436 --> 00:57:22,814 The question is, what does he want? Where does he need to get it? 636 00:57:22,898 --> 00:57:25,275 And Barnes, what the hell's that noise? 637 00:57:25,692 --> 00:57:27,778 Uh, fire alarm, gene. 638 00:57:31,239 --> 00:57:32,616 Do we have to evacuate? 639 00:58:20,580 --> 00:58:23,083 Hey, there were three of you. Where's the other guy? 640 00:58:25,293 --> 00:58:27,879 Krieger! Zero body count. 641 00:58:28,755 --> 00:58:29,881 We'll see. 642 01:00:03,350 --> 01:00:04,476 Hi there. 643 01:01:05,412 --> 01:01:09,457 Ethan: One, two, three. 644 01:01:10,458 --> 01:01:12,669 Toast. Toast. 645 01:01:13,545 --> 01:01:15,589 - Luther: Check. - Good. 646 01:01:17,757 --> 01:01:19,317 Okay, Luther, I'm going in. 647 01:01:19,467 --> 01:01:22,262 Everest, man. You ready to plant the flag? 648 01:01:31,146 --> 01:01:32,272 Damn. 649 01:01:32,355 --> 01:01:36,234 Krieger, from here on in, absolute silence. 650 01:02:52,602 --> 01:02:53,812 He's rolling to you. 651 01:02:58,358 --> 01:03:00,068 He's at the voiceprint corridor. 652 01:03:00,443 --> 01:03:01,486 William donloe. 653 01:03:17,585 --> 01:03:18,753 Outer room. 654 01:03:23,550 --> 01:03:24,843 He's coming in the vault. 655 01:03:31,099 --> 01:03:32,142 Come on, move. 656 01:05:01,064 --> 01:05:02,482 He's in the bathroom. 657 01:06:20,268 --> 01:06:22,520 A-w-9... 658 01:06:22,896 --> 01:06:25,148 6โ€”b-6. 659 01:06:44,542 --> 01:06:46,002 Holy mother of god. 660 01:06:46,836 --> 01:06:47,962 The noc list. 661 01:09:45,598 --> 01:09:46,974 He's at the vault. 662 01:10:00,863 --> 01:10:02,073 Four yellows. 663 01:10:05,451 --> 01:10:06,452 One red. 664 01:10:17,839 --> 01:10:18,923 Get moving. 665 01:10:20,466 --> 01:10:21,467 Toast. 666 01:10:23,177 --> 01:10:24,178 Toast. 667 01:10:27,014 --> 01:10:29,267 Merci. 668 01:11:27,158 --> 01:11:28,326 Oh, my god. 669 01:11:39,837 --> 01:11:40,838 Agent: Yeah. 670 01:11:44,550 --> 01:11:46,093 It's for you. 671 01:11:48,054 --> 01:11:49,180 Kittridge. 672 01:12:12,328 --> 01:12:16,624 You and I know about this. That's where it stops, you understand? 673 01:12:16,707 --> 01:12:18,334 Itneverhappened. 674 01:12:18,417 --> 01:12:19,418 What about him? 675 01:12:20,294 --> 01:12:23,840 I want him Manning a radar tower in Alaska by the end of the day. 676 01:12:23,923 --> 01:12:25,341 Just mail him his clothes. 677 01:13:04,589 --> 01:13:05,798 You contacting your buyer? 678 01:13:08,092 --> 01:13:09,135 Ethan. 679 01:13:15,308 --> 01:13:16,475 Ethan. 680 01:13:23,274 --> 01:13:24,275 Ethan. 681 01:13:27,278 --> 01:13:29,363 Excuse me. Mr. Hunt. 682 01:13:39,373 --> 01:13:41,292 You're not going to any meeting without me. 683 01:13:44,045 --> 01:13:46,672 My contact is extremely shy. 684 01:13:49,133 --> 01:13:52,219 I don't think you're in any position to give orders. Do you? 685 01:13:53,220 --> 01:13:55,473 Not while I'm holding this. 686 01:13:55,973 --> 01:13:57,934 - Krieger... - Ta gueule. 687 01:14:03,606 --> 01:14:04,649 Don't you mean this? 688 01:14:05,775 --> 01:14:06,984 That's not the list. 689 01:14:07,652 --> 01:14:10,321 Oh, what's the matter? You, you've never seen this trick? 690 01:14:18,579 --> 01:14:19,622 Where'd it go? 691 01:14:24,210 --> 01:14:25,294 It's gone. 692 01:14:26,796 --> 01:14:27,880 What? 693 01:14:28,589 --> 01:14:29,632 - You. - No. 694 01:14:37,556 --> 01:14:38,891 But not too far. 695 01:14:43,270 --> 01:14:44,750 I know what you're thinking, Krieger. 696 01:14:45,815 --> 01:14:47,542 You're thinking, "back in the computer room... 697 01:14:47,566 --> 01:14:50,069 "I was up here, he was down there. 698 01:14:52,947 --> 01:14:54,240 "Yes, and he was... 699 01:14:55,783 --> 01:14:58,035 "He was carrying two disks." 700 01:15:00,329 --> 01:15:02,415 It's so hard to keep track of these things. 701 01:15:03,624 --> 01:15:04,667 Where is it? 702 01:15:20,016 --> 01:15:22,601 Do you actually think I'd let you have the noc list? 703 01:15:24,395 --> 01:15:26,897 Try any sleight of hand with my money, I'll cut your throat. 704 01:15:54,800 --> 01:15:57,362 Jack: You're off on one of your cushy recruiting assignments again? 705 01:15:57,386 --> 01:15:59,656 Ethan: Yeah, where'd they put you up this time, the Plaza? 706 01:15:59,680 --> 01:16:01,098 Jim: Drake hotel, Chicago. 707 01:16:04,060 --> 01:16:05,394 Claire: I'm so sorry. 708 01:16:12,318 --> 01:16:13,652 Krieger was my call. 709 01:16:20,701 --> 01:16:21,911 I'm sorry, Ethan. 710 01:16:27,500 --> 01:16:28,834 We did what we had to do. 711 01:16:31,587 --> 01:16:33,380 I'm going to try and get some sleep. 712 01:17:12,795 --> 01:17:14,463 Krieger did have the noc list? 713 01:17:24,682 --> 01:17:26,016 Now I want you to hold on to it. 714 01:17:26,100 --> 01:17:27,226 What makes you trust me? 715 01:17:27,810 --> 01:17:29,663 Because if you knew what you were getting into... 716 01:17:29,687 --> 01:17:30,847 You never would have done it. 717 01:17:36,944 --> 01:17:39,071 I'm not going to let this get out in the open. 718 01:17:40,489 --> 01:17:42,908 Exactly. That's your job tomorrow, on the train. 719 01:17:44,118 --> 01:17:45,995 Don't let this noc list get out in the open. 720 01:17:53,627 --> 01:17:54,907 What is the range of this thing? 721 01:17:56,213 --> 01:17:59,049 It's hard to tell. I'm gonna have to be close. 722 01:18:00,843 --> 01:18:02,323 Claire: Ethan, I need to talk to you. 723 01:18:03,888 --> 01:18:07,266 Male news anchor: The unlikely setting, a farm in the heartland of america... 724 01:18:07,349 --> 01:18:08,893 The state of Wisconsin... 725 01:18:08,976 --> 01:18:10,978 Where federal agents claim to have found 726 01:18:11,061 --> 01:18:13,647 the brains behind an international drugs ring. 727 01:18:13,731 --> 01:18:17,276 The operation was masterminded by Margaret Ethan hunt 728 01:18:17,359 --> 01:18:19,612 and her brother-in-law, Donald hunt. 729 01:18:19,695 --> 01:18:22,990 They were arrested this morning by drug enforcement officers 730 01:18:23,073 --> 01:18:24,575 in a major sting operation 731 01:18:24,658 --> 01:18:27,620 designed to expose the illegal manufacture 732 01:18:27,703 --> 01:18:30,331 of the drug methcathinone, known as khat. 733 01:18:30,414 --> 01:18:33,476 Officer: I'm afraid what we have here is a case of a naive and lonely widower... 734 01:18:33,500 --> 01:18:34,543 Kittridge. 735 01:19:03,572 --> 01:19:04,573 Kittridge. 736 01:19:04,657 --> 01:19:06,700 I see you've been out visiting the folks. 737 01:19:07,493 --> 01:19:09,173 It's hunt. What do you need for a pinpoint? 738 01:19:10,454 --> 01:19:13,624 You've been watching a little TV, have you? 739 01:19:15,125 --> 01:19:18,921 Hauling mom off to jail in shackles was an especially nice touch. 740 01:19:19,171 --> 01:19:20,965 - He's in england. - Get mi5. 741 01:19:21,674 --> 01:19:23,133 Ethan, I wanna assure you 742 01:19:23,217 --> 01:19:26,679 that my first order of business after you come in 743 01:19:26,762 --> 01:19:30,224 is to have these ridiculous charges against your family dropped 744 01:19:30,307 --> 01:19:33,143 and eliminated completely from their files. 745 01:19:33,227 --> 01:19:35,646 Look, if you come in now, 746 01:19:35,729 --> 01:19:39,066 we can plea down the charges against you, as well. 747 01:19:41,110 --> 01:19:42,861 Can I ask you something, kittridge? 748 01:19:44,571 --> 01:19:45,948 Certainly, Ethan. 749 01:19:46,365 --> 01:19:48,117 If you're dealing with someone... 750 01:19:49,493 --> 01:19:51,662 Who's crushed, stabbed... 751 01:19:52,246 --> 01:19:54,707 Shot, and detonated... 752 01:19:55,291 --> 01:19:58,168 Five members of his own imf team... 753 01:19:59,545 --> 01:20:01,630 How devastated do you think you're gonna make him 754 01:20:01,714 --> 01:20:04,925 by marching ma and uncle Donald down to the county courthouse? 755 01:20:05,009 --> 01:20:08,262 I don't know, Ethan. Why don't you tell me? 756 01:20:11,348 --> 01:20:12,391 Lost him. 757 01:20:14,310 --> 01:20:15,769 We needed three more seconds. 758 01:20:15,853 --> 01:20:18,397 He wanted us to know he was in London. 759 01:20:32,328 --> 01:20:33,871 You're a hard man to catch up with. 760 01:20:43,213 --> 01:20:45,716 Next day I managed to drag myself back to the safe house. 761 01:20:45,799 --> 01:20:47,009 I must have just missed you. 762 01:20:47,134 --> 01:20:50,220 Anyway, I checked our aliases. 763 01:20:50,346 --> 01:20:52,186 And that's when you picked us up in the states. 764 01:20:52,348 --> 01:20:55,351 But you left before I could get there, and I could checkjust so many places. 765 01:20:55,726 --> 01:20:58,187 Smaller countries don't computerize customs records. 766 01:20:58,270 --> 01:20:59,605 So I watched Europe. 767 01:21:00,481 --> 01:21:03,567 Once you turned up in england, it was easy. 768 01:21:04,234 --> 01:21:06,362 You knew I liked the rentals at liverpool street. 769 01:21:06,445 --> 01:21:08,322 Hey, I showed them to you. 770 01:21:10,199 --> 01:21:11,283 I remember. 771 01:21:14,078 --> 01:21:16,663 Jim, look, who do you think you're kidding here? 772 01:21:16,747 --> 01:21:19,083 A doctor's gotta look at that. You can't sit up straight. 773 01:21:19,166 --> 01:21:20,667 I can sit up straight. 774 01:21:21,543 --> 01:21:23,128 I just can't sit up straight very well. 775 01:21:23,796 --> 01:21:26,298 Sit down. Sit down. It's not important. 776 01:21:28,258 --> 01:21:29,259 Ethan... 777 01:21:31,720 --> 01:21:34,473 I saw who shot me. I saw the mole. 778 01:21:36,517 --> 01:21:39,645 - It was kittridge. - Kittridge. 779 01:21:40,604 --> 01:21:42,981 Kittridge, Ethan. 780 01:21:47,861 --> 01:21:49,571 Kittridge is the mole. 781 01:21:50,781 --> 01:21:52,449 My god, of course. You're right. 782 01:21:59,039 --> 01:22:00,541 He was at the embassy that night. 783 01:22:04,878 --> 01:22:07,923 First, he took out Jack at the elevator. 784 01:22:16,098 --> 01:22:17,599 He shot you on the bridge. 785 01:22:48,005 --> 01:22:49,047 Jim: Ethan! 786 01:23:03,228 --> 01:23:06,023 He must have had backup take out golitsyn and Sarah at the fence. 787 01:23:25,250 --> 01:23:26,752 How did he do Hannah? 788 01:23:52,569 --> 01:23:55,531 No. No, he could have done Hannah himself. 789 01:24:22,724 --> 01:24:23,725 Why, Jim? 790 01:24:30,148 --> 01:24:32,234 When you think about it, Ethan, it was inevitable. 791 01:24:32,317 --> 01:24:33,527 No more cold war. 792 01:24:35,445 --> 01:24:37,656 No more secrets you keep from everyone but yourself. 793 01:24:38,490 --> 01:24:40,951 Operations, you answer to no one but yourself. 794 01:24:42,369 --> 01:24:45,622 And then one day, you wake up, the president of the United States is 795 01:24:45,706 --> 01:24:47,457 running the country without your permission. 796 01:24:48,584 --> 01:24:50,377 The son of a bitch, how dare he? 797 01:24:52,004 --> 01:24:53,797 Then you realize, it's over. 798 01:24:54,756 --> 01:24:57,175 You're an obsolete piece of hardware not worth upgrading. 799 01:24:57,259 --> 01:25:00,345 You've got a lousy marriage and 62 grand a year. 800 01:25:02,681 --> 01:25:03,682 Kittridge. 801 01:25:04,808 --> 01:25:07,477 We'll go after the no-good son of a bitch big time. 802 01:25:12,733 --> 01:25:16,486 We won't have to. He'll come after us. 803 01:25:18,030 --> 01:25:19,406 What's gonna make him do that? 804 01:25:20,282 --> 01:25:23,660 What he didn't get in Prague. The noc list. 805 01:25:26,163 --> 01:25:29,166 Whoa. Jesus, Ethan. 806 01:25:30,917 --> 01:25:33,003 Good for you. 807 01:25:34,171 --> 01:25:36,757 I'm meeting him tomorrow on the tgv en route to Paris. 808 01:25:37,424 --> 01:25:39,134 Tight security. No guns. 809 01:25:40,135 --> 01:25:41,261 A real plus. 810 01:25:42,304 --> 01:25:44,348 If I supposedly deliver the noc list to Max... 811 01:25:44,431 --> 01:25:46,308 Max has agreed to deliver job to me. 812 01:25:47,017 --> 01:25:49,203 I'll have Claire and Luther stickell with me on the train. 813 01:25:49,227 --> 01:25:51,647 Krieger is gonna have helicopter transport waiting in Paris. 814 01:25:55,233 --> 01:25:56,234 Jim? 815 01:26:06,036 --> 01:26:07,829 I was in a cafรฉ waiting for you, Ethan. 816 01:26:11,541 --> 01:26:12,793 And there she was... 817 01:26:14,294 --> 01:26:17,214 Standing in the rain, alive and beautiful... 818 01:26:17,673 --> 01:26:19,132 Thinking I'm dead and gone. 819 01:26:23,261 --> 01:26:25,847 God knows what she's had to do to forget me 820 01:26:25,931 --> 01:26:27,849 to keep going, get the job done. 821 01:26:32,229 --> 01:26:34,189 She can't know about me, Ethan. 822 01:26:34,272 --> 01:26:36,525 No one can, not fill this is over. 823 01:26:37,234 --> 01:26:38,235 You're probably right. 824 01:26:39,945 --> 01:26:41,363 There's too much at stake. 825 01:26:43,949 --> 01:26:46,743 Once we leave the safe house, Jim, you get in there and crash. 826 01:26:48,662 --> 01:26:51,456 - I'll call you from Paris. - You got it. 827 01:27:15,230 --> 01:27:16,231 Claire: What happened? 828 01:27:20,569 --> 01:27:22,070 I sent the message to Max. 829 01:27:26,908 --> 01:27:28,034 We're on for tomorrow. 830 01:27:36,209 --> 01:27:37,210 Okay. 831 01:27:48,054 --> 01:27:49,055 Come here. 832 01:28:31,306 --> 01:28:32,390 Sir. 833 01:28:33,308 --> 01:28:35,185 - What's this? - Incoming, sir, for you. 834 01:28:35,268 --> 01:28:37,896 X-Ray's clean, electronics, and no explosives. 835 01:28:49,366 --> 01:28:50,492 Gene? 836 01:28:55,831 --> 01:28:58,667 - How long to the London terminus? - Twenty, twenty-five minutes. 837 01:28:58,750 --> 01:29:00,377 You've got 10 minutes. Move! 838 01:29:38,331 --> 01:29:40,125 - Yes? - Ethan: Give me Max. 839 01:29:41,126 --> 01:29:42,127 It's him. 840 01:29:46,089 --> 01:29:47,716 This was not what we discussed. 841 01:29:47,799 --> 01:29:50,343 My apologies, Max. It couldn't be helped. 842 01:29:51,052 --> 01:29:53,013 There's a piece of black cloth under your seat. 843 01:29:53,096 --> 01:29:54,598 Tear it away, you'll find the disk. 844 01:30:29,841 --> 01:30:31,468 Dear boy... 845 01:30:32,969 --> 01:30:36,431 I hope this doesn't preclude a meeting in private. 846 01:30:36,556 --> 01:30:38,516 Not as long as you tell me where the money is. 847 01:30:39,225 --> 01:30:42,145 The mere possibility is worth $10 million. 848 01:30:42,228 --> 01:30:44,356 Baggage car, rack 3. 849 01:30:44,522 --> 01:30:48,193 Silver briefcase, combination 3-1-4. 850 01:30:48,860 --> 01:30:50,403 What about job? 851 01:30:50,487 --> 01:30:54,032 Wouldn't worry about him. When you get the money, he'll find you. 852 01:31:12,050 --> 01:31:13,468 What's the matter? 853 01:31:13,635 --> 01:31:16,137 - It's not transmitting. - Try it. Try it again. 854 01:31:16,221 --> 01:31:18,741 Damn it, I've got to get this through before we hit the chunnel. 855 01:31:32,153 --> 01:31:34,614 - Max: What's the problem? - Connection denied. 856 01:31:35,240 --> 01:31:38,451 Max: I can see that. Did you check the batteries? 857 01:31:38,535 --> 01:31:40,537 I always check the batteries. 858 01:31:40,620 --> 01:31:43,289 Max: Don't you give me that. Run it through from the top. 859 01:31:48,169 --> 01:31:49,230 Kittridge: This is bullshit. 860 01:31:49,254 --> 01:31:50,964 We don't even know what Max looks like. 861 01:31:51,256 --> 01:31:52,924 Look, we don't need to know. 862 01:31:53,299 --> 01:31:55,236 If he's got that list, he's gonna want to check it. 863 01:31:55,260 --> 01:31:56,511 And that means laptops. 864 01:32:08,273 --> 01:32:11,109 Excuse me, sir. Your telephone. 865 01:32:11,192 --> 01:32:13,445 Man: Hello? Hello? 866 01:32:14,988 --> 01:32:16,322 I can't hear anything. 867 01:32:17,866 --> 01:32:20,746 - Steward: Is everything all right, sir? - It's just the battery is gone. 868 01:32:20,785 --> 01:32:22,954 It's working. 869 01:32:34,507 --> 01:32:36,051 He's in the baggage car. 870 01:32:38,053 --> 01:32:40,472 Ethan, kittridge is on the train. 871 01:32:40,555 --> 01:32:41,848 Ethan: I'm right behind you. 872 01:32:41,931 --> 01:32:44,225 The money's in the baggage car. I'll meet you there. 873 01:33:01,409 --> 01:33:02,494 Barnes? 874 01:33:40,782 --> 01:33:42,242 Claire: Ethan's right behind me. 875 01:33:44,744 --> 01:33:48,248 Listen, Jim, is it such a good idea to kill him? 876 01:33:52,460 --> 01:33:53,670 Kittridge is here. 877 01:33:57,924 --> 01:33:59,008 We take the money. 878 01:34:00,093 --> 01:34:01,594 Ethan takes the blame. 879 01:34:04,347 --> 01:34:06,099 No one else has seen you alive. 880 01:34:09,227 --> 01:34:11,062 No one will believe him. 881 01:34:39,215 --> 01:34:40,466 Of course... 882 01:34:40,550 --> 01:34:43,386 I'm very sorry to hear you say that, Claire. 883 01:34:47,265 --> 01:34:49,017 - Ethan. - Jim: Yes. 884 01:34:50,476 --> 01:34:52,979 Ethan hunt, darling. You remember him, don't you? 885 01:34:55,940 --> 01:34:58,651 - You knew about Jim? - Of course. 886 01:35:01,362 --> 01:35:04,073 Just exactly when he knew is something of a question. 887 01:35:04,157 --> 01:35:05,408 Mind telling me, Ethan? 888 01:35:06,826 --> 01:35:08,578 Before or after I showed up in London? 889 01:35:10,079 --> 01:35:11,331 Before London... 890 01:35:11,789 --> 01:35:14,751 But after you took the Bible from the Drake hotel in Chicago. 891 01:35:16,211 --> 01:35:19,839 They stamped it, didn't they? Those damn gideons. 892 01:35:21,341 --> 01:35:24,636 Ethan, if you knew about Jim, why... 893 01:35:24,719 --> 01:35:27,722 Why the masquerade? Why take the risk? 894 01:35:28,640 --> 01:35:31,601 Well, Claire, you've asked the question. 895 01:35:32,685 --> 01:35:33,895 And you are the answer. 896 01:35:35,146 --> 01:35:36,689 I knew about Jim. 897 01:35:37,273 --> 01:35:38,858 Jim: But he didn't know about you. 898 01:35:39,943 --> 01:35:41,194 In all fairness, Ethan... 899 01:35:41,527 --> 01:35:44,364 Claire was never convinced her charms would work on you. 900 01:35:45,531 --> 01:35:48,743 But I was supremely confident, having tasted the goods. 901 01:35:51,496 --> 01:35:56,459 "Thou shalt not covet thy neighbor's wife," Ethan. 902 01:35:58,211 --> 01:36:00,630 Let's just get the money and get out of here. 903 01:36:00,713 --> 01:36:01,965 Yes, let's get the money. 904 01:36:03,091 --> 01:36:06,135 Ethan, the money. 905 01:36:08,763 --> 01:36:09,889 Give her the money. 906 01:36:13,977 --> 01:36:15,103 You've earned it. 907 01:36:22,944 --> 01:36:24,570 All $10 million. 908 01:36:24,737 --> 01:36:27,865 You know, Claire was wrong about one thing, Jim. 909 01:36:28,366 --> 01:36:29,367 Jim: Oh? 910 01:36:30,118 --> 01:36:31,119 What's that? 911 01:36:50,513 --> 01:36:52,348 Good morning, Mr. Phelps. 912 01:36:54,183 --> 01:36:56,269 I'm not the only one who's seen you alive. 913 01:37:00,148 --> 01:37:01,899 You son of a bitch. 914 01:37:02,275 --> 01:37:03,359 It's over, Jim. 915 01:37:10,241 --> 01:37:13,036 Don't. Don't, Jim. 916 01:37:13,119 --> 01:37:14,120 "Don't, Jim." 917 01:40:25,102 --> 01:40:26,145 Damn! 918 01:40:29,357 --> 01:40:31,150 No, it's in the tunnel! 919 01:40:32,109 --> 01:40:34,195 No, no, don't! It'll crash into us! 920 01:40:34,278 --> 01:40:35,905 Accelerate! Accelerate! 921 01:42:38,110 --> 01:42:39,278 Red light! 922 01:42:40,529 --> 01:42:41,781 Green light! 923 01:43:30,329 --> 01:43:34,458 Man: Look, we cannotjust be sitting around, okay? We need... 924 01:43:34,542 --> 01:43:36,377 I think this is what you're looking for. 925 01:43:43,300 --> 01:43:44,719 Hello, Max. 926 01:43:45,720 --> 01:43:48,681 My lawyers are going to have a field day with this. 927 01:43:48,764 --> 01:43:51,392 Entrapment, jurisdictional conflict... 928 01:43:51,475 --> 01:43:54,854 Well, maybe we'll just leave the courts out of this one. 929 01:43:57,565 --> 01:44:02,153 I'm sure we can find something I have that you need. 930 01:44:02,486 --> 01:44:03,821 In a freak accident, 931 01:44:03,904 --> 01:44:07,324 a helicopter lost altitude, veered into a tunnel 932 01:44:07,408 --> 01:44:11,579 and collided with a high-speed train on its way from London to Paris. 933 01:44:11,996 --> 01:44:15,624 The pilot was killed, but no one on the train was hurt. 934 01:44:16,000 --> 01:44:19,670 Authorities have attributed the accident to instrument failure. 935 01:44:20,045 --> 01:44:22,548 Reach your folks? How are they feeling? 936 01:44:22,631 --> 01:44:23,716 About what? 937 01:44:24,258 --> 01:44:27,928 The apology from the justice department, vip treatment, 938 01:44:28,012 --> 01:44:29,722 you know, the whole nine yards. 939 01:44:30,973 --> 01:44:33,184 Well, my mom was a little confused 940 01:44:33,267 --> 01:44:35,853 how the DEA could mistake her and uncle Donald 941 01:44:35,936 --> 01:44:38,147 for a couple of dope smugglers in the Florida keys. 942 01:44:41,442 --> 01:44:42,526 Cheers. 943 01:44:44,236 --> 01:44:47,656 To you, Luther, for being off the disavowed list. 944 01:44:47,740 --> 01:44:49,200 Hey, I'm the flavor of the month. 945 01:44:52,703 --> 01:44:54,038 Why don't you come back with me? 946 01:44:57,041 --> 01:44:58,125 I just... 947 01:44:58,834 --> 01:45:00,503 I just don't know why I'd be doing it. 948 01:45:03,506 --> 01:45:04,840 Gotta go catch my flight. 949 01:45:06,717 --> 01:45:08,677 So how's it feel to be a solid citizen again? 950 01:45:11,305 --> 01:45:12,598 Man, I don't know. 951 01:45:15,059 --> 01:45:16,852 I'm gonna miss being disreputable. 952 01:45:17,728 --> 01:45:19,608 Well, Luther, if it makes you feel any better... 953 01:45:20,439 --> 01:45:21,816 I'll always think of you that way. 954 01:45:33,661 --> 01:45:35,162 Excuse me. Mr. Hunt? 955 01:45:37,081 --> 01:45:38,499 Would you like to watch a movie? 956 01:45:39,542 --> 01:45:41,252 Oh. 957 01:45:42,628 --> 01:45:43,796 No, thank you. 958 01:45:44,421 --> 01:45:46,841 Would you consider the cinema of the Caribbean? 959 01:45:49,593 --> 01:45:50,928 Aruba, perhaps? 70372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.