All language subtitles for MLWBD.com Thunivu.(Hindi).Version.ESUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,166 --> 00:02:58,333 Colocation Scam. 2 00:02:58,400 --> 00:03:01,300 How did such a colossal scam occur in the Indian Stock Exchange? 3 00:03:01,433 --> 00:03:04,400 This isn't a small change. The scam is worth 50,000 crore rupees. 4 00:03:04,466 --> 00:03:07,666 The Indian Stock Exchange suffers a scam worth 75,000 crore rupees. 5 00:03:07,733 --> 00:03:09,366 News just in about a scam worth three lakh crore rupees. 6 00:03:09,433 --> 00:03:11,766 The Chairman speaks up about the share market scam. 7 00:03:12,100 --> 00:03:14,100 The exact figures of the scam haven't been revealed yet. 8 00:03:14,200 --> 00:03:18,033 Colocation Scam! Who is the mastermind? 9 00:03:25,066 --> 00:03:28,066 The Wall Street Exchange in New York, US, 10 00:03:28,133 --> 00:03:31,433 conducts trading via high-frequency fiber optic cables. 11 00:03:31,500 --> 00:03:35,300 The data sent to the stock exchange brokers via fiber optic cables 12 00:03:35,366 --> 00:03:38,000 was tapped into by illegal servers. 13 00:03:38,066 --> 00:03:41,566 Valuable information was accessed before trading began. 14 00:03:41,700 --> 00:03:44,433 A group of scammers took advantage of this. 15 00:03:44,500 --> 00:03:48,366 The group of scammers calls themselves the "Flash Boys". 16 00:03:48,433 --> 00:03:51,100 India's Flash Boy, Sunil Dutta 17 00:03:51,166 --> 00:03:55,033 stole data from the Indian Stock Exchange's NSE backup server. 18 00:03:55,133 --> 00:03:58,066 It was done 30 to 60 minutes before the trading began. 19 00:03:58,233 --> 00:04:01,066 It is believed that he conducted scams worth crores. 20 00:04:01,233 --> 00:04:03,000 The CBI investigation has begun. 21 00:04:03,066 --> 00:04:06,400 They are making concerted efforts to find Sunil Dutta. 22 00:04:06,466 --> 00:04:10,400 Although sources reveal that he has fled the country. 23 00:04:11,233 --> 00:04:13,166 Keep looking for me. 24 00:04:13,233 --> 00:04:15,533 -It is imperative to bring him… -Fools! 25 00:04:15,600 --> 00:04:17,633 into this country to prove these heinous crimes. 26 00:04:17,700 --> 00:04:20,233 -Hey, baby. -The CBI is doing its very best. 27 00:04:20,333 --> 00:04:24,066 The Chief says they will get to Sunil Dutta soon. 28 00:04:24,133 --> 00:04:25,600 He will be caught and… 29 00:04:25,666 --> 00:04:26,633 -CBI! Hands up! -brought back. 30 00:04:26,700 --> 00:04:27,666 -Mr. Sunil. -Criminals like Sunil 31 00:04:27,733 --> 00:04:30,600 -have not been proven guilty yet. -You are under arrest. 32 00:04:49,166 --> 00:04:51,166 Hey! Who are you? 33 00:04:52,066 --> 00:04:55,033 -Where are you taking me? -Pack the RDX explosives in. 34 00:05:00,466 --> 00:05:01,400 What are you doing? 35 00:05:01,466 --> 00:05:04,366 We have to blow up a city not our boat. Am I clear? 36 00:05:08,600 --> 00:05:10,600 Hurry up! The police will be here any time now. 37 00:05:11,133 --> 00:05:12,700 -Take this. -We have the real and fake stuff. 38 00:05:13,033 --> 00:05:14,300 -Just be careful. -Yes, brother. 39 00:05:21,466 --> 00:05:24,300 Brother Radhe, this is genuine. That's fake. 40 00:05:32,066 --> 00:05:36,466 Radhe, what you see is a miniature model of the bank we will rob. 41 00:05:37,300 --> 00:05:39,133 The bank opens every day at 10:00 a.m. 42 00:05:39,433 --> 00:05:42,133 As soon as it opens, people come in to deposit cash. 43 00:05:42,300 --> 00:05:44,500 -We'll attack when everyone is busy. -The settlement came through! 44 00:05:44,566 --> 00:05:46,233 -Next. -Next! 45 00:05:46,300 --> 00:05:48,700 If we go in on time we can keep people as hostages. 46 00:05:48,766 --> 00:05:51,000 We will kill the commandos and rob the vault. 47 00:05:51,433 --> 00:05:54,500 But there are commandos armed with MP5 guns near the vault. 48 00:05:54,600 --> 00:05:56,500 Because of the stringent security, 49 00:05:56,600 --> 00:05:59,433 it won't be easy for us to get to the vault. 50 00:05:59,533 --> 00:06:04,400 On 21st May at 9:30 a.m. sharp, the bank will host a product launch event. 51 00:06:04,466 --> 00:06:07,100 An event will take place at the Governor's house on the same day. 52 00:06:07,233 --> 00:06:10,000 The CM and other higher officials will be present there. 53 00:06:10,066 --> 00:06:12,600 They will need at least an hour to get to the bank. 54 00:06:12,700 --> 00:06:16,366 If we attack suddenly and rig a bomb at the entrance to the vault, 55 00:06:16,433 --> 00:06:18,233 the commandos won't be able to come out. 56 00:06:18,300 --> 00:06:21,200 One of our teams will enter the bank via the main entrance just then. 57 00:06:21,266 --> 00:06:23,366 They will hold the public and the bank staff captive. 58 00:06:23,433 --> 00:06:26,100 Then we will go in via the back door 59 00:06:26,166 --> 00:06:28,666 and blow up the wall between the bank and the vault with explosives 60 00:06:28,733 --> 00:06:31,066 and all the commandos will die on the spot. 61 00:06:31,133 --> 00:06:33,566 Then we will break into the vault and rob the cash. 62 00:06:34,166 --> 00:06:37,333 As per RBI guidelines, the bank's vault contains 1,000 crore rupees. 63 00:06:37,500 --> 00:06:42,666 But an inside tip reveals they have an illegal stash of 1,500 crore rupees. 64 00:06:43,100 --> 00:06:45,633 If we can steal the 500 crores off the top 65 00:06:46,000 --> 00:06:48,733 there won't be any complaints and the bank will be helpless. 66 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Don't worry. We will get away with 500 crores. 67 00:06:52,100 --> 00:06:54,700 You can steal money from the bank. But how will you get away? 68 00:06:54,766 --> 00:06:56,533 I am the Assistant Commissioner of that area. 69 00:06:57,000 --> 00:06:59,133 Rajesh is the Circle Inspector of that area. 70 00:06:59,333 --> 00:07:01,466 I will keep him busy somewhere else with me on that day. 71 00:07:01,566 --> 00:07:04,233 I will get there late even after I get the information. 72 00:07:04,433 --> 00:07:08,133 As soon as I get there, call the building facing the back 73 00:07:08,466 --> 00:07:13,166 saying that if the cops try to enter, you will kill all the hostages. 74 00:07:13,233 --> 00:07:15,533 Next, demand a helicopter to get out of there. 75 00:07:15,666 --> 00:07:17,533 Then the cops must listen to us. 76 00:07:17,600 --> 00:07:19,666 By then, you will go into the vault and steal the cash. 77 00:07:19,733 --> 00:07:21,133 Before the helicopter arrives, 78 00:07:21,200 --> 00:07:23,466 I will request you let the wounded hostages leave. 79 00:07:23,566 --> 00:07:26,466 I will come there with stretchers to carry away the wounded. 80 00:07:27,100 --> 00:07:29,133 We will cover the stretchers with cash like this. 81 00:07:29,366 --> 00:07:32,033 I will lead all of you out of there, posing as wounded hostages. 82 00:07:32,133 --> 00:07:34,600 We will have 500 crores within an hour. 83 00:07:34,733 --> 00:07:35,666 That's a fabulous plan. 84 00:07:36,333 --> 00:07:39,033 Let's go, then. Let's go and withdraw the cash. 85 00:07:50,233 --> 00:07:51,133 Good morning. 86 00:07:51,566 --> 00:07:55,433 Thank you so much for joining us on this happy occasion. 87 00:07:55,633 --> 00:07:59,433 I sincerely welcome Mr. Patel and Mr. Mehta, 88 00:07:59,500 --> 00:08:01,166 who are present here today 89 00:08:01,366 --> 00:08:05,466 especially for the launch of the latest insurance policy schemes of Your Bank. 90 00:08:08,266 --> 00:08:09,200 Thank you. 91 00:08:11,700 --> 00:08:16,666 In the last 25 years, Your Bank has opened approximately 6,00,000 bank accounts. 92 00:08:16,766 --> 00:08:21,066 People trusted us and 30,000 crore rupees of their hard-earned money 93 00:08:21,200 --> 00:08:23,233 was deposited into their bank accounts. 94 00:08:38,299 --> 00:08:40,400 -Which branch are you from? -T Nagar branch. 95 00:08:47,066 --> 00:08:49,366 T Nagar branch, 64-185. 96 00:09:21,166 --> 00:09:23,333 Hey! Hey, back off. 97 00:09:24,000 --> 00:09:26,433 Cooperate or you'll be shot. 98 00:09:26,600 --> 00:09:29,433 -Get down! -Everybody on the floor. Down! 99 00:09:31,566 --> 00:09:32,600 Move! 100 00:09:38,333 --> 00:09:41,166 -Commandos! Explosives! -Get down! 101 00:09:41,400 --> 00:09:44,133 The bomb will explode if anyone touches the gate! 102 00:09:45,633 --> 00:09:47,133 Stay down! Down! 103 00:09:56,066 --> 00:09:57,066 Give us your cell phones! 104 00:10:22,600 --> 00:10:24,600 Check that. There are more people inside. 105 00:10:26,400 --> 00:10:29,266 Are you deaf? This is the last time I'll say it. 106 00:10:29,633 --> 00:10:32,033 Come out or I'll blow your brains out. 107 00:10:34,633 --> 00:10:38,366 Loser, are you deaf? I said, get out! 108 00:11:05,666 --> 00:11:06,666 You dimwit! 109 00:11:44,333 --> 00:11:45,266 You… 110 00:11:45,466 --> 00:11:48,033 Calm down! Settle down. 111 00:11:48,433 --> 00:11:51,000 I am here to rob you as well. I'm not going to save you. 112 00:11:55,433 --> 00:11:58,500 Only I will rob this bank! 113 00:12:02,133 --> 00:12:03,166 Hurry up! 114 00:12:06,300 --> 00:12:09,466 Put all the money into the vault at once. Hurry! 115 00:12:21,000 --> 00:12:21,700 Move! 116 00:12:24,566 --> 00:12:27,666 Radhe, where are you? Hurry up! The commandos are here. 117 00:12:27,733 --> 00:12:29,566 Arrest everyone and secure the bank! 118 00:12:29,633 --> 00:12:31,566 Everyone, get in. Move! 119 00:12:34,100 --> 00:12:35,000 Come on, idiot. 120 00:12:38,466 --> 00:12:40,066 Get in! 121 00:12:43,233 --> 00:12:44,766 Go inside! 122 00:12:51,400 --> 00:12:53,066 -Move! -Shoot! 123 00:13:02,100 --> 00:13:03,366 Come on. 124 00:13:28,400 --> 00:13:29,366 Charge! 125 00:14:05,233 --> 00:14:08,766 Threat alert! Your Bank threat alert. Threat alert. 126 00:14:09,033 --> 00:14:11,633 Sir, there is an SOS message from the main branch of Your Bank. 127 00:14:11,700 --> 00:14:13,266 It's probably a wrong call. 128 00:14:13,333 --> 00:14:15,600 Who would dare to rob the bank while we are here? 129 00:14:16,033 --> 00:14:17,100 Commandos, alert! 130 00:15:23,066 --> 00:15:24,733 Control Room! Your Bank has been attacked. 131 00:15:29,733 --> 00:15:32,166 Get in! Pack it up. 132 00:15:33,500 --> 00:15:35,333 Sir! I have two little kids. 133 00:15:35,400 --> 00:15:38,566 I am doing this since I have four. Tie their hands up. 134 00:15:39,066 --> 00:15:41,533 Aren't you ashamed of stealing people's hard-earned money? 135 00:15:47,333 --> 00:15:48,233 No! 136 00:15:53,266 --> 00:15:55,166 Our next show will start at 10:00 a.m. 137 00:15:55,233 --> 00:15:57,300 Retro Hits and today is the Kishore Kumar special. 138 00:15:57,366 --> 00:16:01,200 But first, we have some bad news for the people of this city. 139 00:16:01,300 --> 00:16:04,300 If you have an account at Your Bank, be careful. 140 00:16:04,500 --> 00:16:05,400 The main branch has been 141 00:16:05,466 --> 00:16:08,000 -broken into by a dangerous armed gang. -Come on! 142 00:16:08,066 --> 00:16:09,400 -The news is spreading on the internet… -Let's go, come on! 143 00:16:09,466 --> 00:16:11,500 -faster than COVID. -Let's go, quickly. 144 00:16:11,566 --> 00:16:13,000 Those who are going to the broadway 145 00:16:13,066 --> 00:16:15,366 will have to stick to the narrow alleys today. 146 00:16:15,433 --> 00:16:18,033 -Stay tuned to Radio Mania for updates. -Sir! 147 00:16:22,166 --> 00:16:23,700 -Sir! -Yes, Thiruna, I need your help. 148 00:16:23,766 --> 00:16:25,633 -Tell me, what you need. -I want all the details. 149 00:16:25,700 --> 00:16:28,433 The make of the cars, the make of the guns, the kind of ammunition. 150 00:16:28,500 --> 00:16:30,433 -Okay, sir. -Send in the snipers and commandos. 151 00:16:30,500 --> 00:16:32,466 -I will be at the spot within an hour. -Okay, sir. 152 00:16:36,100 --> 00:16:38,566 Dear sisters and vile brothers. 153 00:16:39,033 --> 00:16:39,733 Welcome. 154 00:16:40,300 --> 00:16:43,433 The bond between a hostage and a captor is like a husband and a wife's bond. 155 00:16:43,500 --> 00:16:45,266 Let's exchange some vows, then. 156 00:16:45,633 --> 00:16:49,333 The first vow. Don't try to be the hero. 157 00:16:49,500 --> 00:16:53,200 The second vow. Cooperate with the robbers. 158 00:16:53,366 --> 00:16:57,033 The third vow. You can abuse me but keep it to yourself! 159 00:16:57,100 --> 00:16:58,500 And the fourth vow. 160 00:16:58,566 --> 00:17:02,533 Call the cops as soon as the robbers leave. 161 00:17:02,600 --> 00:17:04,766 Now we are done exchanging the vows formally. 162 00:17:05,133 --> 00:17:08,099 You have my blessing. Now, go in! 163 00:17:21,000 --> 00:17:23,533 -I hope the cops didn't follow us. -No, they did not. Hurry up and hop on. 164 00:17:23,599 --> 00:17:24,533 Let's go! 165 00:17:31,300 --> 00:17:34,733 Beardo sabotaged a plan for robbing 500 crores and now he's whistling! 166 00:17:35,000 --> 00:17:35,700 What? 167 00:17:36,433 --> 00:17:41,533 No, brother. We planned and worked very hard so we could rob 500 crores. 168 00:17:41,666 --> 00:17:43,100 You've shattered our dream. 169 00:17:44,000 --> 00:17:45,766 Your dreams are so cheap! Sick! 170 00:17:46,733 --> 00:17:48,633 Five hundred crores are a small change! 171 00:17:49,066 --> 00:17:52,333 I'm here to rob 5,000 crore rupees. 172 00:17:55,066 --> 00:17:55,766 He's lying. 173 00:17:57,166 --> 00:17:58,300 I can't believe it either. 174 00:18:00,033 --> 00:18:02,000 -I believe it. -Smart man. 175 00:18:02,566 --> 00:18:06,300 When we get the goods we can share the spoils! 176 00:18:07,566 --> 00:18:08,533 What if we don't? 177 00:18:09,300 --> 00:18:13,066 Then what? I don't care. I'll just pack up and leave. 178 00:18:13,133 --> 00:18:14,433 But you will get shot. 179 00:18:17,000 --> 00:18:17,700 Okay. 180 00:18:18,366 --> 00:18:19,333 -We will do it. -Superb! 181 00:18:19,400 --> 00:18:20,433 -Mr. Manager. -Sir. 182 00:18:20,500 --> 00:18:21,400 Come in. 183 00:18:22,433 --> 00:18:24,600 You rang the alarm but the cops are still not here. 184 00:18:25,166 --> 00:18:28,166 I think the cops were caught speeding. 185 00:18:28,533 --> 00:18:30,566 Sir, I didn't raise the alarm. 186 00:18:30,733 --> 00:18:32,133 Don't you pay attention to the job? 187 00:18:32,266 --> 00:18:35,200 -Let's go and call the cops together. -Have you lost it?! 188 00:18:36,200 --> 00:18:37,133 How did you know? 189 00:18:37,700 --> 00:18:39,200 Why are you calling the cops? 190 00:18:39,533 --> 00:18:42,666 There is no fun without the cops. 191 00:18:42,733 --> 00:18:44,400 Why are you making me do this? 192 00:18:52,566 --> 00:18:53,466 Inspector Rajesh here. 193 00:18:53,533 --> 00:18:55,333 -I'm the bank manager. -We are on the way. 194 00:18:55,400 --> 00:18:56,600 -How many robbers are there? -Nine. 195 00:18:58,300 --> 00:19:00,533 Tell me exactly. Are you sure there are nine? 196 00:19:00,766 --> 00:19:02,133 Yes, sir. 197 00:19:02,366 --> 00:19:04,100 Fast! Move! 198 00:19:07,066 --> 00:19:09,733 I told you to give a tip, not turn into an informer! 199 00:19:12,400 --> 00:19:13,566 Sir, please. 200 00:19:15,300 --> 00:19:17,500 Sir, please let me go! 201 00:19:17,566 --> 00:19:19,366 Did you forget about our vow number two? 202 00:19:19,433 --> 00:19:21,733 No! I have to cooperate with the robbers. 203 00:19:22,333 --> 00:19:23,233 Superb! 204 00:19:25,433 --> 00:19:27,433 Sir, please let me go! I have two kids. 205 00:19:27,500 --> 00:19:30,266 If you move a muscle your kids will lose a dad. 206 00:19:56,400 --> 00:19:58,133 Lift them up! Get them, hurry up. 207 00:19:58,666 --> 00:19:59,600 -Get them! -I see! 208 00:19:59,700 --> 00:20:02,600 The camera in the opposite building recorded all of it. 209 00:20:02,700 --> 00:20:05,066 Pay them and get the footage. 210 00:20:05,133 --> 00:20:07,133 We must get an exclusive for our channel. 211 00:20:08,400 --> 00:20:12,100 How are you going to take care of the hostages? 212 00:20:12,166 --> 00:20:14,400 Don't worry. We ordered food for the event. 213 00:20:15,500 --> 00:20:16,700 Did you get an MBA degree? 214 00:20:16,766 --> 00:20:20,033 -Yes, with first-class scores. -Yes! 215 00:20:21,633 --> 00:20:23,133 I will handle the cops. 216 00:20:24,000 --> 00:20:26,400 -Go in and handle the vault. -Okay. 217 00:20:29,266 --> 00:20:30,166 Get going! 218 00:20:31,366 --> 00:20:32,333 Hey! 219 00:20:33,333 --> 00:20:34,666 Go on, open it. 220 00:21:12,366 --> 00:21:15,266 The cops have shut down all the shops. We must shut down too. 221 00:21:17,600 --> 00:21:18,566 Hello? 222 00:21:20,166 --> 00:21:23,366 -Sir! Sir, who is Antony? -That would be me! What is it? 223 00:21:23,466 --> 00:21:25,600 The robber in the bank wants to speak to you. 224 00:21:27,600 --> 00:21:29,400 -Hello? -Getting a hit of tobacco? 225 00:21:29,466 --> 00:21:32,133 Hey! Shut up, you lousy robber! 226 00:21:32,233 --> 00:21:34,700 Let me get to you and I'll grind your bones to dust! 227 00:21:39,633 --> 00:21:42,233 Brother! Big brother! 228 00:21:42,500 --> 00:21:44,533 -I didn't mean to abuse you… -No, you can do that. 229 00:21:45,366 --> 00:21:49,566 -When someone abuses me I shoot. -Oh, God! 230 00:21:49,633 --> 00:21:51,466 This man's death is totally on you. 231 00:21:51,533 --> 00:21:53,633 Oh, God! Brother, please forgive me! 232 00:21:53,700 --> 00:21:57,566 Don't complain to my senior. I lose my temper when I'm stressed. 233 00:21:57,633 --> 00:22:00,400 -Please forgive me. I'm a poor man. -Humility. 234 00:22:00,600 --> 00:22:02,566 Humility is rare in this world. 235 00:22:03,600 --> 00:22:06,000 Okay, listen up. Get on my team from now on. 236 00:22:06,066 --> 00:22:08,600 When there is a bank robbery what do the cops do? 237 00:22:09,500 --> 00:22:12,200 The Inspector or ACP can tell you that. 238 00:22:12,266 --> 00:22:15,466 I don't have any time to lose. This is your case. 239 00:22:15,633 --> 00:22:18,033 Congratulations on being the new IO. 240 00:22:18,333 --> 00:22:21,033 -Oh no! -Not "oh no", dear boy. It's IO. 241 00:22:21,100 --> 00:22:22,500 Investigating officer. 242 00:22:22,666 --> 00:22:27,133 Clear the roads, first. Lose the crowds. Get some paper and a pen and call me then. 243 00:22:27,266 --> 00:22:29,300 Yes, sir. I'll get on it at once. 244 00:22:29,433 --> 00:22:33,166 Block the roads. Shut down all shops near the bank. 245 00:22:33,233 --> 00:22:36,166 Get the people out of there and get the cars out as well! 246 00:22:36,300 --> 00:22:38,566 Somebody, get me a paper and pen pronto! 247 00:22:58,500 --> 00:23:00,266 -Okay, move it. -Get out of here. 248 00:23:00,333 --> 00:23:01,733 -Hurry. Go that way. -Go that way. 249 00:23:02,000 --> 00:23:03,433 Come on, move it! Hurry. 250 00:23:03,633 --> 00:23:06,200 Hurry up, run that way! 251 00:23:06,500 --> 00:23:09,033 Get there! Hurry up! Get out of here at once! 252 00:23:09,100 --> 00:23:10,133 -Go, everyone, go. -Sir! 253 00:23:10,500 --> 00:23:12,433 -Sir, the footage shows six armed men… -Tell me. 254 00:23:12,500 --> 00:23:13,733 break into the bank. 255 00:23:14,000 --> 00:23:15,566 But the cops got there before I could get it. 256 00:23:15,700 --> 00:23:19,700 But I recorded the video on my phone, sir. Should I send it to the channel? 257 00:23:20,533 --> 00:23:22,733 -Be patient. -Why, sir? 258 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 If you send it now they'll crib about video quality. 259 00:23:26,066 --> 00:23:28,200 Why should we listen to their tantrums? Be patient. 260 00:23:28,400 --> 00:23:31,600 Let them want it badly and then they will come to us! 261 00:23:31,700 --> 00:23:35,200 Then we will give them what they want for the price we ask. 262 00:23:35,266 --> 00:23:40,366 We'll get the best employee award and a 1,000 rupees increment. 263 00:23:41,166 --> 00:23:43,366 Mahipa, this may get you into trouble. 264 00:23:43,433 --> 00:23:47,166 I don't care either way. I'm bored to death working with this channel. 265 00:23:47,300 --> 00:23:50,466 We don't have a single good-looking girl at work. It's boring. 266 00:23:50,533 --> 00:23:53,400 -Hello, ma'am. Good morning. -Hi, Mahipa. 267 00:23:53,466 --> 00:23:56,200 I sent you a lovely poem but you didn't reply to it. 268 00:23:58,666 --> 00:24:02,166 This is amazing. You got viral footage! Good job, buddy. 269 00:24:02,233 --> 00:24:05,533 The best employee award and 1,000 rupees increment are all yours. 270 00:24:06,666 --> 00:24:08,766 -Keep it up. -Thank you, ma'am. 271 00:24:09,633 --> 00:24:11,266 Sir, you're great! 272 00:24:12,100 --> 00:24:15,633 I gave you free advice. Keep paying me back when you get a raise. Okay? 273 00:24:16,633 --> 00:24:18,300 Hello! Ma'am! 274 00:24:18,366 --> 00:24:22,500 As you can see, these armed men in black got out of the vehicle. 275 00:24:22,600 --> 00:24:26,233 The three robbers enter the bank as soon as they get out of the car. 276 00:24:26,300 --> 00:24:28,100 These images can be seen exclusively 277 00:24:28,166 --> 00:24:29,433 -only on our channel. -Sir. Sam's call. 278 00:24:29,500 --> 00:24:30,500 Many people inside… 279 00:24:30,566 --> 00:24:33,266 -What's happening, Sam? -The bank is locked with the code. 280 00:24:33,400 --> 00:24:35,433 The system can't conduct any transaction. 281 00:24:35,500 --> 00:24:39,333 But the bank vault contains funds worth 500 crores exceeding the RBI limit. 282 00:24:39,400 --> 00:24:42,066 If it's stolen we can't claim insurance. 283 00:24:42,133 --> 00:24:43,533 You fool! You moron! 284 00:24:44,066 --> 00:24:45,633 We are a developing bank. 285 00:24:46,000 --> 00:24:49,366 We will lose people's trust if the bank gets robbed. 286 00:24:49,600 --> 00:24:53,266 Our share value, reputation, and reliability, all will be affected. 287 00:24:53,566 --> 00:24:54,766 Sorry, sir. I understand. 288 00:24:55,066 --> 00:24:57,766 The robbers must not leave the bank alive. 289 00:24:58,033 --> 00:24:59,633 Okay, sir. I'll go there right now. 290 00:24:59,700 --> 00:25:01,066 -Sir is here, open the barrier. -Sir! 291 00:25:01,133 --> 00:25:03,333 Sir, the robber put Constable Antony in charge. 292 00:25:06,133 --> 00:25:07,700 -What? Hey! Sir, I am the IO on this case. -Shut up! 293 00:25:07,766 --> 00:25:09,533 -Hey, call the bank. -Listen to me for a moment… 294 00:25:09,600 --> 00:25:10,700 -Shut up! -IO! 295 00:25:11,633 --> 00:25:13,200 Useless pawn! 296 00:25:19,533 --> 00:25:22,533 Oh, God! What a huge stash of cash! 297 00:25:24,133 --> 00:25:25,200 How much do you reckon it is? 298 00:25:32,333 --> 00:25:34,300 -It's 1,510 crores. -What? 299 00:25:35,200 --> 00:25:37,666 I told you. It can't be 5,000 crores. 300 00:25:38,133 --> 00:25:40,200 Let's kill him, take the money, and get out of here. 301 00:25:47,766 --> 00:25:50,500 -Anto, my dear boy! -This is ACP Ramachandra. 302 00:25:51,533 --> 00:25:53,566 I only want to speak to Antony. 303 00:25:57,333 --> 00:25:58,266 Who are you? 304 00:26:01,033 --> 00:26:04,200 Are you deaf? Didn't you hear me say I only speak to Antony? 305 00:26:04,266 --> 00:26:07,433 He is a constable. I am his senior. Speak to me. 306 00:26:07,500 --> 00:26:09,433 You're boring. Let me speak to Antony. 307 00:26:10,100 --> 00:26:11,466 Don't make me lose it. 308 00:26:12,266 --> 00:26:13,466 Get your hands up and get outside. 309 00:26:18,633 --> 00:26:23,200 -Let me speak to Antony, earwig. -Stop ordering a cop around, you loser! 310 00:26:26,166 --> 00:26:27,166 Tell me who you are! 311 00:26:28,400 --> 00:26:29,300 Talk to me! 312 00:26:41,200 --> 00:26:43,666 Don't teach your father how to… 313 00:26:54,400 --> 00:26:57,166 -Hello. -Enough of the pleasantries. 314 00:26:57,466 --> 00:26:59,733 Two men were killed because of you. 315 00:27:00,033 --> 00:27:01,700 Should I post it on social media? 316 00:27:03,366 --> 00:27:05,066 Sir, please? 317 00:27:05,133 --> 00:27:09,233 Social media puts the fear of God into folks these days! 318 00:27:09,400 --> 00:27:11,433 So Rajesh, cut out the attitude. 319 00:27:13,433 --> 00:27:14,566 He knows my name! 320 00:27:22,400 --> 00:27:24,300 -Yes, brother! -Anto! 321 00:27:24,466 --> 00:27:27,166 That's a mistake that can't be repeated. 322 00:27:27,400 --> 00:27:29,766 Or I will beat you till you go to hell. 323 00:27:40,433 --> 00:27:43,000 As you can see the crime scene is on this road 324 00:27:43,066 --> 00:27:44,200 where a robbery… 325 00:27:44,266 --> 00:27:46,666 At 10:30 a.m., the Your Bank branch at Gandhi road 326 00:27:46,733 --> 00:27:49,300 has been attacked by bank robbers. 327 00:27:49,366 --> 00:27:54,066 Sources say, six armed men who have taken hostages. 328 00:27:56,166 --> 00:27:59,166 -Sir! Brother says… -You're his accomplice! 329 00:27:59,233 --> 00:28:00,500 -Be honest with me! -Calm down, sir. 330 00:28:00,566 --> 00:28:02,500 -Sir! -Please calm down. Calm down. 331 00:28:04,266 --> 00:28:05,200 What do we do? 332 00:28:06,300 --> 00:28:07,566 I recorded his voice. 333 00:28:08,433 --> 00:28:10,333 Find out if his voice matches anyone. 334 00:28:10,400 --> 00:28:11,766 -How, sir? -Are you mad? 335 00:28:12,466 --> 00:28:13,466 Do I have to tell you everything? 336 00:28:14,100 --> 00:28:15,233 "How, sir?" Get lost! 337 00:28:17,733 --> 00:28:18,733 Arrogant fool! 338 00:28:19,100 --> 00:28:20,700 He's venting on me after taking it from someone else. 339 00:28:21,266 --> 00:28:22,266 Inspector! 340 00:28:22,766 --> 00:28:25,200 ATV channel bought all the CCTV footage. 341 00:28:25,266 --> 00:28:27,233 Can you help our channel with something exclusive? 342 00:28:28,033 --> 00:28:30,400 Turn around and I will give you something exclusive. 343 00:28:30,733 --> 00:28:32,033 Get out of my sight! 344 00:28:34,200 --> 00:28:36,100 They slink around begging for footage. 345 00:28:36,633 --> 00:28:40,066 How is that college girl doing, playboy lover? 346 00:28:40,266 --> 00:28:43,266 -I still have the video! -Mahipa, give me a break! 347 00:28:43,400 --> 00:28:46,166 The ACP is annoying enough. I am pretty stressed. 348 00:28:46,233 --> 00:28:49,566 Forget about all that. I wasn't born yesterday like you were. 349 00:28:49,633 --> 00:28:52,600 If you don't want to be the breaking news, give me some! 350 00:28:52,666 --> 00:28:53,766 -You're unstoppable! -Right. 351 00:28:59,666 --> 00:29:01,000 He's a constable. 352 00:29:01,200 --> 00:29:03,766 -I am his senior. Talk to me. -Oh! 353 00:29:04,033 --> 00:29:05,766 -That's what I am talking about! -Hey, Mahipa! 354 00:29:06,033 --> 00:29:07,200 -Bye! -Hey! 355 00:29:09,633 --> 00:29:11,166 I thought you were a damp squib. 356 00:29:11,233 --> 00:29:13,700 But you're a firecracker in that video! 357 00:29:13,766 --> 00:29:15,633 Will you stop it already? 358 00:29:27,066 --> 00:29:30,233 What's up, kiddo? Are you going to sass your daddy? 359 00:29:38,100 --> 00:29:40,300 -Sorry, brother. -Your apology doesn't cut it. 360 00:29:40,366 --> 00:29:43,266 Okay, then! On that note, clean up the entire bank. 361 00:29:43,333 --> 00:29:45,033 And pick up the bullet casings as well. 362 00:29:45,266 --> 00:29:46,166 Why? 363 00:29:47,433 --> 00:29:49,100 You clean all the washrooms. 364 00:29:49,666 --> 00:29:50,566 Any questions? 365 00:29:50,633 --> 00:29:52,033 -No, brother. No. -No! 366 00:29:58,100 --> 00:30:02,466 You're lucky, dude. That bullet could have gone lower. 367 00:30:03,133 --> 00:30:06,466 When you get out of here, make sure to donate to charity. 368 00:30:07,766 --> 00:30:10,400 If you try to put my cards on the table, 369 00:30:10,733 --> 00:30:13,766 I'll put your lights out the next time. 370 00:30:17,333 --> 00:30:18,500 ACP Ramachandra speaking. 371 00:30:18,566 --> 00:30:21,166 On 21st May, Radhe and I are planning to pull off a heist. 372 00:30:21,300 --> 00:30:22,733 When they come out with the cash, 373 00:30:23,033 --> 00:30:25,000 I will kill them in an encounter and split the money. 374 00:30:25,066 --> 00:30:27,500 Traitor! Cheat! I am not a fool! 375 00:30:27,633 --> 00:30:29,333 I have all the recordings too! 376 00:30:29,433 --> 00:30:31,133 If I get out of here, he's got… 377 00:30:31,400 --> 00:30:34,566 We could destroy him from right here. Where's the evidence? 378 00:30:36,666 --> 00:30:37,566 I will hand it over. 379 00:30:38,433 --> 00:30:41,300 First, tell me your plan. Then I'll give it to you. 380 00:30:41,400 --> 00:30:42,733 You are so smart! 381 00:30:47,300 --> 00:30:48,200 Tell me the plan. 382 00:30:48,433 --> 00:30:52,100 This bank is a treasure trove filled with stacks of cash. 383 00:30:52,733 --> 00:30:54,333 But we have no time. 384 00:30:54,733 --> 00:30:59,033 If you want a share just shut up and follow my lead. 385 00:30:59,366 --> 00:31:01,100 I will do that. Then what? 386 00:31:03,766 --> 00:31:07,433 Scan the bank, and see if there is anything that doesn't belong here. 387 00:31:16,133 --> 00:31:17,233 Hello, ma'am. 388 00:31:17,333 --> 00:31:18,566 -Go live now. -Rolling. 389 00:31:19,000 --> 00:31:21,533 You will now hear the voice of the chief of the bank robbers. 390 00:31:24,133 --> 00:31:27,333 If you have ever heard this voice and it sounds familiar to you 391 00:31:27,400 --> 00:31:30,200 -you can call our channel and let us know. -Look at this. 392 00:31:30,300 --> 00:31:34,033 Call us on 8849777554. 393 00:31:35,100 --> 00:31:37,566 -Whose voice is this? -It sounds familiar. 394 00:31:37,633 --> 00:31:38,533 Do you know him? 395 00:31:39,166 --> 00:31:40,366 -I know him! -Sir! 396 00:31:43,733 --> 00:31:45,666 -Sir! -Do you know who it is? 397 00:31:46,700 --> 00:31:47,700 I know, sir. 398 00:31:50,200 --> 00:31:51,433 Why don't you tell me who it is? 399 00:31:51,666 --> 00:31:53,000 Sir, that is… 400 00:31:53,766 --> 00:31:55,133 Tell me! Stop stressing me out! 401 00:32:01,266 --> 00:32:02,566 You've been hit by 402 00:32:02,700 --> 00:32:05,600 -You've been hit by a smooth criminal -What? 403 00:32:06,300 --> 00:32:07,666 That's Michael Jackson, sir. 404 00:32:12,000 --> 00:32:13,366 -Michael Jackson? -Yes. 405 00:32:13,600 --> 00:32:15,133 -Michael Jackson?! -Yes. 406 00:32:17,566 --> 00:32:18,666 Michael Jackson! 407 00:32:27,000 --> 00:32:29,500 Does the thief sound like Michael Jackson? 408 00:32:29,566 --> 00:32:31,533 Michael Jackson? Who is he? 409 00:32:32,133 --> 00:32:34,366 I will only speak to Anto! 410 00:32:34,600 --> 00:32:38,233 The robbers used a voice changer device to scam the cops. 411 00:32:38,300 --> 00:32:40,666 The people of the city are grooving to Michael Jackson's songs 412 00:32:40,733 --> 00:32:42,133 and mocking the cops. 413 00:32:57,133 --> 00:32:59,266 I want the war room ready within ten minutes! 414 00:33:02,033 --> 00:33:04,100 Ravindra here. I'm the chief commando in charge. 415 00:33:04,166 --> 00:33:05,633 I will handle security here from now on. 416 00:33:07,300 --> 00:33:10,566 Commandos! Take position. Run! 417 00:33:11,100 --> 00:33:12,366 Surround the bank from all sides. 418 00:33:12,433 --> 00:33:15,166 Check for tunnels or exit points they can escape from. 419 00:33:15,266 --> 00:33:17,666 Get the metro stations closed down. Check all the manholes. 420 00:33:18,133 --> 00:33:20,500 Tell the bomb squads and snipers to come here at once. 421 00:33:21,066 --> 00:33:22,500 Wait! Turn the jammer on. 422 00:33:22,733 --> 00:33:25,100 Make sure all networks are completely blocked. 423 00:33:25,266 --> 00:33:26,733 Come on! Let's go! 424 00:33:27,000 --> 00:33:28,366 Clear the roads! 425 00:33:28,566 --> 00:33:30,333 Come on, commandos. Take positions. 426 00:33:42,000 --> 00:33:42,700 Is the war room ready? 427 00:33:43,000 --> 00:33:45,433 -Ready, sir. -Bring all the CCTV footage. Let's go! 428 00:33:45,533 --> 00:33:46,600 Come on, go into the safe zone. 429 00:34:07,166 --> 00:34:08,400 Get going. Connect the hard disk. 430 00:34:09,266 --> 00:34:10,633 We must report to the Commissioner. 431 00:34:11,033 --> 00:34:12,433 -Get to work at once. -Okay, sir. 432 00:34:20,733 --> 00:34:23,000 Snipers, sir. Sandip. Head in charge. 433 00:34:25,600 --> 00:34:27,666 What is it, ACP? The plan is in shambles. 434 00:34:27,733 --> 00:34:30,633 -Someone cheated us. -No one knew about our plan. 435 00:34:30,699 --> 00:34:32,666 We are screwed if we don't kill him before the Commissioner arrives-- 436 00:34:32,733 --> 00:34:34,133 -Sir! -But who is he? 437 00:34:34,266 --> 00:34:35,699 Get rid of him, sir. 438 00:34:36,000 --> 00:34:38,033 -Or we will all be in trouble. -The snipers are here. 439 00:34:38,100 --> 00:34:42,000 The one who called must be their leader. If we kill him the others will surrender. 440 00:34:42,066 --> 00:34:43,600 -Take positions. Move! -Yes, sir. 441 00:34:48,466 --> 00:34:49,366 What's going on? 442 00:34:49,433 --> 00:34:52,400 The Commissioner told us to check all the CCTV footage. 443 00:35:05,333 --> 00:35:06,533 -In position, sir. -Hey, Antony. 444 00:35:06,700 --> 00:35:08,266 -Yes, sir. -Call him and ask him about his demands. 445 00:35:08,333 --> 00:35:09,233 Okay, sir. 446 00:35:12,333 --> 00:35:15,033 As soon as he reaches out to answer the call, shoot him in the head. 447 00:35:15,100 --> 00:35:16,000 Okay, sir. 448 00:35:16,200 --> 00:35:17,266 -Zoom in. -Sir. 449 00:35:21,066 --> 00:35:23,066 -Zoom further in. -Yes, sir. 450 00:35:29,700 --> 00:35:31,333 -I need the footage from the other camera. -Sure, sir. 451 00:35:32,133 --> 00:35:34,466 -Sir, he's not taking the call. -Call him again. 452 00:35:45,133 --> 00:35:46,066 Shit! 453 00:35:58,766 --> 00:35:59,666 Sir! 454 00:36:00,566 --> 00:36:03,133 "Do you think we are playing a shooting game here? 455 00:36:03,200 --> 00:36:05,600 Do you want to use the snipers to kill me?" 456 00:36:05,666 --> 00:36:07,133 -That's what he asked me… -Shut up! 457 00:36:07,200 --> 00:36:08,133 Get in there! 458 00:36:10,500 --> 00:36:12,166 -I have him in my sights. -Take the shot. 459 00:36:22,166 --> 00:36:23,133 Run! 460 00:36:37,566 --> 00:36:38,466 Down! 461 00:36:42,233 --> 00:36:44,366 Despite warnings, ACP Ramachandra 462 00:36:44,433 --> 00:36:46,633 tried to stop the robbers with the help of the snipers. 463 00:36:46,700 --> 00:36:48,633 Michael Jackson was furious. 464 00:36:48,700 --> 00:36:50,400 -On air. -As a warning to the cops, 465 00:36:50,466 --> 00:36:52,533 some of the hostages are in bomb jackets as well. 466 00:36:53,100 --> 00:36:55,733 Please save me. I'm really scared! Please. 467 00:36:56,000 --> 00:36:59,033 Please give them whatever they want, sir. Please! 468 00:36:59,133 --> 00:37:01,700 I don't know if I will leave this place alive. 469 00:37:02,233 --> 00:37:04,633 You are now responsible for my family. 470 00:37:04,700 --> 00:37:08,266 The cops should use a wall scanner. They will know how many are in there. 471 00:37:08,333 --> 00:37:10,300 They should use drone cameras. 472 00:37:10,400 --> 00:37:13,500 Or else, they should release chloroform in there and knock them all out! 473 00:37:13,666 --> 00:37:16,533 These folks give the cops a bad name! 474 00:37:18,200 --> 00:37:19,366 Is the camera rolling? 475 00:37:20,500 --> 00:37:22,666 It's not just a heist being conducted in Your Bank. 476 00:37:22,733 --> 00:37:25,700 This government has robbed the country blind. 477 00:37:25,766 --> 00:37:27,300 Are you using this for political mileage? 478 00:37:27,400 --> 00:37:29,266 It's not me, all the people are saying that. 479 00:37:29,466 --> 00:37:31,700 The cops can't do their jobs right. 480 00:37:32,200 --> 00:37:34,100 They should protect the people. 481 00:37:34,233 --> 00:37:36,033 They shouldn't be endangering the citizens' lives. 482 00:37:36,100 --> 00:37:38,066 -Come here. He's an outsider. -Who should the people trust? 483 00:37:38,133 --> 00:37:39,666 -They've made our lives miserable! -How many thieves are there? 484 00:37:39,766 --> 00:37:41,000 -The cops are trying to find out. -Kick them out of here. 485 00:37:41,200 --> 00:37:44,300 -The cops even evacuated nearby buildings. -What are you staring at, loser? 486 00:37:44,366 --> 00:37:45,633 -Get out of here! Get lost! -Hey! 487 00:37:45,700 --> 00:37:47,266 -Don't get into a brawl here. Sit down. -What is it? 488 00:37:47,333 --> 00:37:49,066 So they have warned the cops… 489 00:37:49,133 --> 00:37:52,066 Harsh, your friend's bank has been robbed. See? 490 00:37:52,133 --> 00:37:54,633 If they sever the connection or appear anywhere near the bank. 491 00:37:54,700 --> 00:37:58,500 The hostages should not pay for ACP Ramachandra's mistakes. 492 00:37:58,566 --> 00:38:00,100 -Hello? -Hey, Krish, what's going on? 493 00:38:00,433 --> 00:38:01,766 What's going on at your bank? 494 00:38:02,233 --> 00:38:04,600 -I am in Chennai. Do you need my help? -No, it's okay. 495 00:38:04,700 --> 00:38:05,733 I've sent Sam there. 496 00:38:06,200 --> 00:38:08,633 I need to speak to number three first and then to the CM. 497 00:38:08,766 --> 00:38:11,200 -Sir, number three is on the line. -Okay, I'll talk to you later. 498 00:38:11,266 --> 00:38:14,500 The robbers have clearly stated that if the cops… 499 00:38:14,566 --> 00:38:17,700 Hello. It would be good if you speak to the CM once. 500 00:38:18,066 --> 00:38:20,366 The share value is also getting affected. 501 00:38:20,600 --> 00:38:23,000 I think, my competitors have planned this conspiracy. 502 00:38:23,133 --> 00:38:26,133 -Sir, all of them envy my success. -I spoke to him, Krish. 503 00:38:26,233 --> 00:38:28,700 The CM said he would handle all of it. Don't worry. 504 00:38:28,766 --> 00:38:30,300 I have sent Commissioner Daya over 505 00:38:30,366 --> 00:38:31,466 -to handle the situation. -Sir. 506 00:38:31,533 --> 00:38:33,200 -Sir! -Sir! 507 00:38:33,266 --> 00:38:34,266 -Commissioner sir! -Just one question. 508 00:38:34,666 --> 00:38:35,566 -Sir! -Sir, please! 509 00:38:35,666 --> 00:38:36,633 -Please, sir! -Please, sir. 510 00:38:36,700 --> 00:38:38,300 -Sir, one question. -Sir, you must answer! 511 00:38:38,400 --> 00:38:39,533 -Let us go! -Who is this thief anyway? 512 00:38:39,600 --> 00:38:43,033 Sir, my husband is inside. He is in danger. 513 00:38:43,100 --> 00:38:45,100 -Sir, answer the question! -Sir, do something. 514 00:38:45,233 --> 00:38:48,200 Sir, my son is in there. Please save him! 515 00:38:56,700 --> 00:38:59,533 The cops will bring everyone out safely. 516 00:39:00,066 --> 00:39:01,000 All of you can go home. 517 00:39:01,066 --> 00:39:02,733 The Commissioner has assured everyone and said 518 00:39:03,000 --> 00:39:04,100 that everything will be okay. 519 00:39:04,200 --> 00:39:05,666 -So Antony? -Yes, boss? 520 00:39:05,733 --> 00:39:09,200 -What does your man say? -He's not my man, boss! 521 00:39:09,433 --> 00:39:10,600 It's getting hot. 522 00:39:11,200 --> 00:39:13,333 But your man seems to be playing it cool. 523 00:39:13,466 --> 00:39:16,200 -Is the AC inside working fine? -I swear by my buffalo, 524 00:39:16,266 --> 00:39:17,266 I don't know anything. 525 00:39:17,433 --> 00:39:19,733 Your man shot commandos in broad daylight. 526 00:39:20,000 --> 00:39:22,366 He is holding innocent men hostage in the bank. 527 00:39:22,566 --> 00:39:24,066 What is his getaway plan? 528 00:39:24,633 --> 00:39:26,300 -Send for a blueprint of the bank. -Yes, sir. 529 00:39:26,366 --> 00:39:28,333 -Find out if a helicopter is hired today. -Yes, sir. 530 00:39:28,400 --> 00:39:30,133 -Check for movement on the coast. -Yes, boss. 531 00:39:30,200 --> 00:39:31,500 -Put the department on high alert. -Yes. 532 00:39:31,566 --> 00:39:33,600 Let me speak to the commandos who are wounded. 533 00:39:33,666 --> 00:39:34,600 Sir. 534 00:39:37,700 --> 00:39:39,733 Sir, let me go. 535 00:39:40,000 --> 00:39:41,333 I have two little kids. 536 00:39:41,400 --> 00:39:43,066 Did you ask me before having them? 537 00:39:46,700 --> 00:39:49,333 Oh my! What a stash of cash! 538 00:39:54,766 --> 00:39:56,500 Tell everyone to count the money. 539 00:39:56,633 --> 00:39:58,266 -Shoot a video of them counting. -Okay. 540 00:40:00,400 --> 00:40:02,566 Kabira, I want constant updates on anything that happens. 541 00:40:02,733 --> 00:40:04,133 Keep an eye on everyone. 542 00:40:25,666 --> 00:40:28,466 I've told sir. You can also speak to him. 543 00:40:28,533 --> 00:40:33,400 Sir, I'm Sam Jacob. Your Bank Tamil Nadu State Head. 544 00:40:33,666 --> 00:40:38,133 We had excess deposits and 500 crores over the limit. 545 00:40:38,200 --> 00:40:41,633 If they rob the excess 500 crores, the bank will be in trouble. 546 00:40:41,700 --> 00:40:44,533 Sir, their bank is insured by our company. 547 00:40:44,633 --> 00:40:47,533 If the money is stolen the company will suffer a huge loss. 548 00:40:48,166 --> 00:40:51,700 Sir, if you like I can organize tea and snacks for your team. 549 00:40:51,766 --> 00:40:53,000 -Let's go. -Sir! 550 00:40:53,100 --> 00:40:56,000 -Let me talk to him, sir. -Nothing goes out of the bank. 551 00:40:56,366 --> 00:40:58,300 Don't worry. Go to the safe zone. 552 00:41:09,633 --> 00:41:10,533 Ram. 553 00:41:11,333 --> 00:41:12,233 -Sir! -Sir! 554 00:41:12,466 --> 00:41:14,400 We checked two cameras, and five to go. 555 00:41:14,533 --> 00:41:16,000 -Give me an hour, sir. -Be quick. 556 00:41:16,300 --> 00:41:19,266 Boss, can I speak out of turn? 557 00:41:19,433 --> 00:41:21,700 What if we agree to all his demands? 558 00:41:22,333 --> 00:41:24,266 Call him. We'll give him what he wants. 559 00:41:28,566 --> 00:41:29,533 Record. 560 00:41:41,266 --> 00:41:44,766 Brother, the boss is in a good mood. Tell him what you want. 561 00:41:45,433 --> 00:41:49,033 The same as any other thief. The getaway route. 562 00:41:50,100 --> 00:41:52,200 Brother, tell me. Do you want a car? 563 00:41:52,766 --> 00:41:54,633 Should I hire a helicopter? 564 00:41:57,333 --> 00:41:59,133 What do you want then? 565 00:41:59,366 --> 00:42:00,466 Should I tell you what I want? 566 00:42:02,633 --> 00:42:03,600 Hold your breath. 567 00:42:05,233 --> 00:42:06,733 I want a submarine. 568 00:42:07,633 --> 00:42:10,666 -Do you want a submarine? -He wants a submarine! 569 00:42:11,066 --> 00:42:13,633 You heard me right. Get me a full tank. 570 00:42:13,700 --> 00:42:17,233 Thieves fly off into the air. Will you sail the submarine through the drains? 571 00:42:17,300 --> 00:42:21,000 Anto, we've got a fat load of cash. If I pack it into a vehicle 572 00:42:21,066 --> 00:42:22,433 it will slow the car down to the speed of a bullock cart. 573 00:42:22,500 --> 00:42:24,433 Let me send you a bullock cart instead, brother! 574 00:42:25,200 --> 00:42:28,466 I have another advantage with the submarine. You guys can't chase me. 575 00:42:28,666 --> 00:42:30,333 I can also watch the fishes swim. 576 00:42:30,400 --> 00:42:33,100 But the Indian Navy is the only one that has a submarine. 577 00:42:33,166 --> 00:42:35,133 Hire it for a day, my dear boy. 578 00:42:38,666 --> 00:42:39,566 -Hey, Antony. -What? 579 00:42:40,766 --> 00:42:43,466 Is that vault stuffed with so much cash he'll need a submarine? 580 00:42:43,533 --> 00:42:44,500 Boss! 581 00:42:45,066 --> 00:42:47,566 -Why? Didn't your partner tell you? -Boss! 582 00:42:51,200 --> 00:42:53,566 -Sir, please give us some information! -Sir! 583 00:42:53,666 --> 00:42:55,200 -You must tell us, sir. -Hey! 584 00:42:55,266 --> 00:42:59,166 There is no one, except a special someone 585 00:42:59,300 --> 00:43:01,000 -Did you get it? -Yes, I did. 586 00:43:01,533 --> 00:43:02,533 Here. 587 00:43:04,366 --> 00:43:05,366 What do you want? 588 00:43:06,066 --> 00:43:07,633 You've brought up old memories. 589 00:43:08,500 --> 00:43:10,300 Get me the contact details of that college girl. 590 00:43:11,000 --> 00:43:14,733 I will do that. But she told me she wants to meet the ACP. 591 00:43:15,033 --> 00:43:16,233 She's reaching higher. 592 00:43:16,566 --> 00:43:18,000 So you can tell her, 593 00:43:18,300 --> 00:43:21,333 I will be posted to the Hira Market station next week. 594 00:43:21,400 --> 00:43:23,466 I can make five lakh rupees on the side every month. 595 00:43:23,533 --> 00:43:25,300 You can buy her pricey gifts then. 596 00:43:25,366 --> 00:43:28,100 -Will you forget about me? -Why bother to remember you? 597 00:43:28,500 --> 00:43:29,533 -Wait. -What? 598 00:43:30,200 --> 00:43:31,666 I remember her face. 599 00:43:32,033 --> 00:43:34,133 Really? Do you actually remember her face? 600 00:43:35,366 --> 00:43:37,700 I'll see about nabbing her after I nab this thief. 601 00:43:38,000 --> 00:43:40,033 Watch out for ambient cameras. 602 00:43:40,100 --> 00:43:42,366 -If there are? -Then we'll stay in touch. 603 00:43:42,466 --> 00:43:44,733 We are made for each other 604 00:43:45,366 --> 00:43:48,700 The Commissioner mocked over the phone by Michael Jackson. 605 00:43:49,033 --> 00:43:51,466 Since then many memes about the Commissioner have gone viral. 606 00:43:51,600 --> 00:43:54,100 The thieves have been in the bank for many hours now. 607 00:43:54,166 --> 00:43:56,066 But we don't have any updates as yet. 608 00:43:56,133 --> 00:43:57,733 We should shoot them right here on the street! 609 00:43:58,200 --> 00:44:00,666 -He knows all of us by name! -He is omniscient. 610 00:44:00,733 --> 00:44:03,433 He knows everything that's going on. 611 00:44:04,300 --> 00:44:06,766 When we try to nab a criminal, 612 00:44:07,266 --> 00:44:08,766 the media makes a hero out of him. 613 00:44:09,500 --> 00:44:14,600 When we thrash him to get him to spill the beans… 614 00:44:15,600 --> 00:44:17,600 he looks like a regular clown. 615 00:44:18,533 --> 00:44:22,066 I will make a clown out of this one. No doubt. 616 00:44:25,600 --> 00:44:27,600 Memes about the Commissioner are going viral. 617 00:44:27,666 --> 00:44:31,133 This is why the Commissioner has issued a statement to the public. 618 00:44:31,300 --> 00:44:34,066 Hello. I've watched all your memes online. 619 00:44:34,566 --> 00:44:37,400 The bank has crores of rupees deposited in it, which is your hard-earned money. 620 00:44:37,500 --> 00:44:40,366 The bank gives those funds out to people, as loans. 621 00:44:40,766 --> 00:44:42,633 Those loans are used to educate children. 622 00:44:43,000 --> 00:44:45,433 New businesses are set up which leads to employment. 623 00:44:46,200 --> 00:44:48,400 The bank doesn't do this merely to make money. 624 00:44:48,766 --> 00:44:50,200 This is a form of social service. 625 00:44:50,533 --> 00:44:52,700 If banks get robbed in this manner 626 00:44:52,766 --> 00:44:54,666 then that will affect the country's economy. 627 00:44:55,566 --> 00:44:58,266 You should be concerned by the fact that the bank is being robbed. 628 00:44:58,700 --> 00:45:01,133 Did anyone consider that while laughing about the memes? 629 00:45:02,266 --> 00:45:05,200 Some outsiders are helping the thieves hiding in the bank. 630 00:45:05,700 --> 00:45:07,200 You can stop them if you wish. 631 00:45:07,266 --> 00:45:11,033 Inform us if you notice any suspicious activity around you. 632 00:45:11,200 --> 00:45:15,333 Always remember the police can even die for your security. 633 00:45:15,733 --> 00:45:16,666 Hail India. 634 00:45:19,466 --> 00:45:21,133 How does he know what is going on outside? 635 00:45:21,766 --> 00:45:24,100 Get rid of all the CCTV cameras in the vicinity. 636 00:45:27,000 --> 00:45:31,200 The police Commissioner has suggested reporting any suspicious activity. 637 00:45:31,366 --> 00:45:33,366 Get rid of that press and media posse at once. 638 00:45:36,666 --> 00:45:37,733 Get lost! 639 00:45:38,133 --> 00:45:39,733 Get back! Back up! 640 00:45:41,433 --> 00:45:44,266 There are six suspects in the Your Bank heist. 641 00:45:44,366 --> 00:45:46,133 The cops are interrogating them. 642 00:45:46,200 --> 00:45:47,300 All cameras are down. 643 00:45:47,433 --> 00:45:49,133 -Have you thought of the plan ahead? -No. 644 00:45:49,666 --> 00:45:52,400 I need some more time. I will handle this. Stay alert. 645 00:46:01,700 --> 00:46:03,700 Okay. The commando chief is on the line, sir. 646 00:46:04,233 --> 00:46:06,700 Can you identify any of the criminals in the bank? 647 00:46:07,000 --> 00:46:09,500 All of them were wearing masks. One guy was wearing a white shirt. 648 00:46:09,666 --> 00:46:11,100 Two were in black T-shirts. 649 00:46:13,233 --> 00:46:15,733 One was wearing a green T-shirt. Another was wearing a blue T-shirt. 650 00:46:16,033 --> 00:46:19,666 The man in the white shirt was daring and shooting nonstop. 651 00:46:23,366 --> 00:46:25,300 -How many in all? -Nine people, sir. 652 00:46:25,366 --> 00:46:26,766 -Three people were already in the bank. -Yes, sir. 653 00:46:27,066 --> 00:46:28,666 -Access the main server of the bank. -Okay, sir. 654 00:46:29,066 --> 00:46:31,300 Check the footage to see when they entered the bank. 655 00:46:35,200 --> 00:46:36,200 Check over there. 656 00:46:52,233 --> 00:46:53,300 I didn't find anything. 657 00:46:53,500 --> 00:46:55,366 Why so many fire extinguishers? 658 00:46:55,433 --> 00:46:58,733 Sir. The coastal area is clear. No helicopters were hired. 659 00:46:59,133 --> 00:47:00,466 We have the blueprints of the bank too. 660 00:47:20,233 --> 00:47:21,600 This bomb seems to be pretty complex. 661 00:47:23,133 --> 00:47:25,300 If this goes off, the bank will be left in shambles. 662 00:47:25,633 --> 00:47:27,566 Sir, this is the only man in a white shirt. 663 00:47:27,633 --> 00:47:29,100 But he's wearing a face mask. 664 00:47:43,300 --> 00:47:46,066 Check on the database for criminals and see if he is in there. 665 00:47:48,600 --> 00:47:51,100 How did they scam security and get it in? 666 00:47:51,766 --> 00:47:53,233 Why bring it? 667 00:47:55,533 --> 00:47:57,600 Which means there is a third party involved. 668 00:48:06,666 --> 00:48:08,566 Everyone is watching the bank heist. 669 00:48:08,700 --> 00:48:10,600 But the Commissioner is a smart cookie. What do we do? 670 00:48:10,666 --> 00:48:13,066 That's what we wanted. This should be fun. 671 00:48:13,366 --> 00:48:16,000 Sir, we have checked the area around the bank. There are no escape routes. 672 00:48:16,133 --> 00:48:18,300 Commandos are posted all around the building. 673 00:48:18,400 --> 00:48:21,033 If there were no hostages we would have entered and killed them. 674 00:48:23,366 --> 00:48:25,533 How did he blow up the car despite the jammers? 675 00:48:26,400 --> 00:48:27,300 Check the manholes. 676 00:48:40,100 --> 00:48:41,100 Sir! 677 00:48:54,700 --> 00:48:55,600 West! 678 00:49:11,466 --> 00:49:12,733 What is going on? 679 00:49:13,333 --> 00:49:14,733 Hey! Was there a car waiting out here? 680 00:49:15,033 --> 00:49:16,700 There was a car. It just went that way. 681 00:49:19,400 --> 00:49:21,700 Control Room, Control Room. Your Bank operation. 682 00:49:21,766 --> 00:49:24,266 Listen, we know who is the traitor. Come at once. 683 00:49:24,366 --> 00:49:25,566 Dilip! Get the bike! 684 00:49:32,566 --> 00:49:36,133 How did the bomb get into the bank? Who brought it in? 685 00:49:36,633 --> 00:49:38,400 Speak quickly or I will pulverize you! 686 00:49:38,466 --> 00:49:40,066 I swear to you I know nothing. 687 00:49:41,366 --> 00:49:42,366 It's the truth. 688 00:49:42,433 --> 00:49:44,600 You've been torturing us for four hours. 689 00:49:44,733 --> 00:49:46,200 -Where is your humanity? -Hey! 690 00:49:46,366 --> 00:49:48,633 Take him away and search everyone right now. 691 00:50:19,400 --> 00:50:21,400 Come on, move it. Don't push your way in. 692 00:50:23,266 --> 00:50:24,166 Come on. 693 00:50:24,300 --> 00:50:26,000 Sir, he saw it all! Tell him. 694 00:50:26,066 --> 00:50:28,066 A girl got out of a van and went in a black car. 695 00:50:28,166 --> 00:50:29,466 The car number is 7372. 696 00:50:31,133 --> 00:50:32,033 Let's go! 697 00:50:43,533 --> 00:50:45,733 The rats are starting to abandon the ship. 698 00:50:46,033 --> 00:50:48,133 Send a message to all police stations to arrest the girl. 699 00:50:48,200 --> 00:50:49,133 Okay, sir. 700 00:50:51,500 --> 00:50:53,200 Stop the car, you! Stop driving! 701 00:50:53,400 --> 00:50:54,366 Drive faster. 702 00:51:08,633 --> 00:51:10,700 Hey, girl! Come out. 703 00:51:11,166 --> 00:51:13,533 You can't cheat us and run away with the money. 704 00:51:32,366 --> 00:51:33,266 What is it? 705 00:51:33,533 --> 00:51:37,566 I didn't believe him earlier. But she is really rocking. 706 00:51:37,733 --> 00:51:40,000 I will enjoy destroying her. 707 00:51:42,100 --> 00:51:44,033 Come to me! Oh! 708 00:52:06,300 --> 00:52:07,500 Let me go, ma'am! 709 00:52:08,133 --> 00:52:10,133 Let me go, ma'am! Spare me! 710 00:52:11,000 --> 00:52:13,300 No, ma'am! Forgive me! 711 00:52:21,766 --> 00:52:22,766 No! 712 00:52:24,633 --> 00:52:26,700 Mahesh, take us to Your Bank. 713 00:52:30,000 --> 00:52:32,566 The job is done. The evidence about Radhe has been planted there. 714 00:52:32,633 --> 00:52:34,133 We'll prepare for the next stage. 715 00:52:39,633 --> 00:52:41,466 Go to the parking lot of Citi Center. 716 00:52:42,166 --> 00:52:43,466 You'll find five corpses there, 717 00:52:44,166 --> 00:52:46,466 as well as information about the mastermind of the bank heist. 718 00:52:59,400 --> 00:53:01,200 I am the Assistant Commissioner of that area. 719 00:53:01,300 --> 00:53:05,066 As soon as I get there you will call the building opposite and threaten them. 720 00:53:05,366 --> 00:53:08,100 If the cops try to enter 721 00:53:08,233 --> 00:53:10,166 then you will kill all the hostages. 722 00:53:13,133 --> 00:53:14,233 Sir, this is… 723 00:53:21,333 --> 00:53:22,366 Sir! 724 00:53:22,433 --> 00:53:25,066 You tried to get him killed to save yourself. 725 00:53:26,400 --> 00:53:27,400 I want the truth! 726 00:53:28,000 --> 00:53:29,700 I admit I planned the heist. 727 00:53:29,766 --> 00:53:32,100 But the chief on the inside isn't one of my men. 728 00:53:32,300 --> 00:53:35,533 Sam, the Tamil Nadu head of Your Bank planned all this. 729 00:53:35,666 --> 00:53:36,633 Cheers. 730 00:53:37,600 --> 00:53:39,633 Sam and I are childhood friends. 731 00:53:40,600 --> 00:53:42,266 It doesn't matter who pulls off the heist. 732 00:53:42,500 --> 00:53:45,600 I just want 20 percent, 100 crores. 733 00:53:45,733 --> 00:53:49,333 When the plan to rob 500 crores from the Chennai main branch was finalized, 734 00:53:49,433 --> 00:53:52,133 I began to search for professionals to get the job done. 735 00:53:52,200 --> 00:53:53,466 That's when I met an agent. 736 00:53:53,600 --> 00:53:55,366 There is only one person. 737 00:53:58,433 --> 00:54:02,300 Many agencies and countries have Dark Devil on their most wanted list. 738 00:54:07,033 --> 00:54:09,500 Twenty missions over ten years. Each one was a success! 739 00:54:16,500 --> 00:54:21,400 Who the, who the gangsta?! 740 00:54:21,566 --> 00:54:24,333 He's got every vice 741 00:54:24,500 --> 00:54:27,300 He's beaten fate 742 00:54:27,600 --> 00:54:29,700 Nobody can beat him 743 00:54:29,766 --> 00:54:33,100 He's like a gangsta. He's a gangsta 744 00:54:33,533 --> 00:54:36,333 All those who confront him 745 00:54:36,533 --> 00:54:39,266 Never get back on their feet 746 00:54:39,500 --> 00:54:45,166 -Nobody can beat him -He's like a gangsta. He's a gangsta 747 00:54:45,366 --> 00:54:47,566 A new project is just in from Bangkok. 748 00:54:48,366 --> 00:54:50,633 Five hundred kilos of gold to be delivered in Kerala 749 00:54:50,700 --> 00:54:53,566 has been robbed by a gold smuggler from Bangkok deceptively. 750 00:54:54,033 --> 00:54:55,133 We have received news that 751 00:54:55,300 --> 00:54:59,200 Dark Devil and his team are coming to Bangkok to steal that gold. 752 00:54:59,466 --> 00:55:01,566 We are already on the run because of the Bangkok police. 753 00:55:01,733 --> 00:55:04,066 If we go there we won't come back alive. 754 00:55:04,533 --> 00:55:07,333 Nobody has captured him so far but we will do so. 755 00:55:07,400 --> 00:55:09,233 Chief, it's high risk. 756 00:55:10,166 --> 00:55:12,000 Who the, who the gangsta?! 757 00:55:16,233 --> 00:55:18,333 I said, who the gangsta? 758 00:55:20,666 --> 00:55:24,366 Come on, come on Tell me, who the gangsta? 759 00:55:28,233 --> 00:55:30,433 Tell me, who the gangsta? 760 00:55:34,733 --> 00:55:38,266 -Gangsta! -He can change the path with a glance 761 00:55:38,333 --> 00:55:39,700 It's him! It's him! 762 00:55:40,100 --> 00:55:41,300 Gangsta! 763 00:55:41,466 --> 00:55:44,433 He will crush the bones Of the one who breaks his heart 764 00:55:44,500 --> 00:55:46,100 It's him! It's him! 765 00:55:46,166 --> 00:55:47,533 I said, who the gangsta? 766 00:55:47,600 --> 00:55:50,266 The paths he took taught him To live his way 767 00:55:50,333 --> 00:55:52,000 It's him! It's him! 768 00:55:52,233 --> 00:55:53,500 Tell me, who the gangsta? 769 00:55:53,566 --> 00:55:58,233 He lived and yet only learned to kill That's why he is a gangsta 770 00:55:59,066 --> 00:56:00,533 Gangsta! 771 00:56:05,166 --> 00:56:06,466 Gangsta! 772 00:56:23,033 --> 00:56:26,000 Fight it out, guy 773 00:56:29,066 --> 00:56:32,100 Do it, guy 774 00:56:35,300 --> 00:56:38,300 Go on, fight, do it Don't fear the fear, guy 775 00:56:38,366 --> 00:56:41,266 Get on your feet, get over the traps 776 00:56:41,366 --> 00:56:43,433 Don't lose your way Find your chance and make it 777 00:56:43,533 --> 00:56:46,700 Race against the storm And brace yourself on the land 778 00:56:47,033 --> 00:56:48,500 Gangsta! 779 00:56:51,700 --> 00:56:55,100 You're surrounded. Surrender or die. 780 00:56:55,600 --> 00:56:57,166 All those who want me dead will die. 781 00:56:57,233 --> 00:56:59,366 Tell me, who the gangsta? 782 00:56:59,533 --> 00:57:02,266 AK. Gangsta! 783 00:57:02,333 --> 00:57:06,133 AK. Tell me who the gangsta! Gangsta. AK! 784 00:57:06,366 --> 00:57:09,100 AK! Gangsta! 785 00:57:09,366 --> 00:57:12,233 AK. Gangsta! 786 00:57:17,066 --> 00:57:19,600 Surrender or die. 787 00:57:21,100 --> 00:57:22,033 I surrender. 788 00:57:22,233 --> 00:57:23,700 -Gold. -It's there. 789 00:57:28,133 --> 00:57:30,400 Great. That's the man I want. Call him at once. 790 00:57:30,733 --> 00:57:34,033 He doesn't have a phone. We have to go to him. 791 00:57:38,233 --> 00:57:41,433 There's a currency vault in the main branch of Your Bank in Chennai. 792 00:57:41,700 --> 00:57:45,566 They have a stash of 500 crores over the RBI limit. 793 00:57:45,700 --> 00:57:47,233 You will steal that. 794 00:57:49,566 --> 00:57:51,566 You can take any cut you want-- 795 00:57:57,633 --> 00:57:59,600 Dark Devil turned down the job. 796 00:57:59,666 --> 00:58:02,100 That's why I planned the heist with Radhe's team. 797 00:58:03,733 --> 00:58:07,400 They all look so happy! Sadly they will die after the heist. 798 00:58:08,533 --> 00:58:12,400 Cheat! People distrust the entire department because of you! 799 00:58:12,466 --> 00:58:13,466 Damn you! 800 00:58:14,366 --> 00:58:15,466 -Bring Sam. -Yes, sir. 801 00:58:17,200 --> 00:58:19,100 Come on! Drive faster! 802 00:58:22,033 --> 00:58:23,766 Take a rickshaw to the airport. 803 00:58:24,700 --> 00:58:27,333 Hey, stop! Stop. Rickshaw! 804 00:58:29,233 --> 00:58:30,133 Wait! Stop! 805 00:58:36,733 --> 00:58:38,466 -It's you? -Yes, it's me. 806 00:58:42,466 --> 00:58:45,066 He planted the bomb in the drainage, sir. 807 00:58:45,266 --> 00:58:47,333 He can be seen on the CCTV at the coffee shop too. 808 00:58:50,033 --> 00:58:52,600 Search! Quickly! Come on, fast. 809 00:59:16,266 --> 00:59:18,666 Fabulous! Superb! 810 00:59:19,100 --> 00:59:21,433 -The Commissioner is smart, Anto! -I'm smart. 811 00:59:21,766 --> 00:59:25,466 -I use my mind. -May God grant you the power to beat me. 812 00:59:25,600 --> 00:59:28,433 Sir, the Commissioner said we must locate this man at once. 813 00:59:28,533 --> 00:59:29,533 His name is Vikram. 814 00:59:32,233 --> 00:59:33,466 Hey, the cops are here! 815 00:59:33,733 --> 00:59:36,100 -Go on! Go to mother at once. Go on! -Hey! 816 00:59:55,433 --> 00:59:56,666 We've got Vikram's man. 817 00:59:56,733 --> 00:59:58,333 We will have him within an hour too, sir. 818 00:59:59,366 --> 01:00:02,366 Where is Vikram? Who gave him the gunpowder? 819 01:00:02,633 --> 01:00:05,466 The deal was done via sea. I don't know with who. 820 01:00:16,000 --> 01:00:18,500 Shadow area activity nil and operation stand by. 821 01:00:19,133 --> 01:00:20,600 Nil activity found in the area. 822 01:00:24,366 --> 01:00:27,733 Reporting to Operations. Surveillance clear. Eyes on the sky. 823 01:00:30,166 --> 01:00:34,700 If he is such a cunning criminal why did he come after rejecting the offer? 824 01:00:34,766 --> 01:00:37,233 Why is he playing games instead of wrapping up the heist? 825 01:01:02,700 --> 01:01:04,200 Stop! 826 01:01:09,066 --> 01:01:10,200 -Turn around. -Turn. 827 01:01:10,566 --> 01:01:11,466 Turn around. 828 01:01:12,466 --> 01:01:15,133 Hands up. Straighten them. Got anything in your pockets? 829 01:01:15,200 --> 01:01:18,200 Sir, Ramachandra's Dark Devil team 830 01:01:18,300 --> 01:01:19,633 was killed long back. 831 01:01:43,600 --> 01:01:46,400 If Dark Devil is dead, who is in the bank? 832 01:01:54,733 --> 01:01:57,166 Is this his brother? 833 01:01:57,666 --> 01:01:58,633 Or an imposter? 834 01:02:02,066 --> 01:02:04,366 Tell me the truth or I will rip it out of your gut. 835 01:02:04,433 --> 01:02:06,166 Believe me, sir! He's the man in there. 836 01:02:09,300 --> 01:02:11,000 -I am absolutely sure! -You won't listen to me! 837 01:02:11,066 --> 01:02:12,433 -Sir! -Lock this one up! 838 01:02:12,500 --> 01:02:13,500 Sir! Please! 839 01:02:14,333 --> 01:02:17,000 Sir, my men planted a dummy bomb on the bank entrance. 840 01:02:17,066 --> 01:02:19,533 We can get in and finish him! Listen to me, sir. 841 01:02:24,666 --> 01:02:25,566 Move! 842 01:02:26,766 --> 01:02:28,300 -Hey! -Hey! 843 01:02:32,500 --> 01:02:33,600 Run! 844 01:02:43,266 --> 01:02:44,600 I told you, sir! It's a dummy! 845 01:02:45,633 --> 01:02:46,533 Let's go in. 846 01:02:47,300 --> 01:02:48,200 Let's go! 847 01:02:48,266 --> 01:02:49,200 Boom! 848 01:03:27,066 --> 01:03:28,066 Anto! 849 01:03:29,166 --> 01:03:31,533 Your Commissioner is taking me way too lightly. 850 01:03:32,666 --> 01:03:35,166 If you make another mistake like this one 851 01:03:35,266 --> 01:03:37,533 I will trigger epic-level mass destruction! 852 01:03:37,666 --> 01:03:39,100 -Mind it! -Get lost! 853 01:03:58,000 --> 01:03:59,333 Salute me as well! 854 01:04:00,066 --> 01:04:01,733 The Commissioner has called a detective. 855 01:04:02,166 --> 01:04:04,166 We should stop cutting deals now. 856 01:04:04,233 --> 01:04:07,266 -Get to the point. -There's a problem. 857 01:04:07,400 --> 01:04:09,600 I know it! This government is for sale. 858 01:04:09,666 --> 01:04:11,300 What kind of government is this? 859 01:04:11,600 --> 01:04:14,600 If you can't govern, leave! We will govern. 860 01:04:14,766 --> 01:04:16,700 I tell you, everyone is involved. They are all thieves. 861 01:04:16,766 --> 01:04:18,466 -He talks too much! -They keep filling their pockets! 862 01:04:19,266 --> 01:04:20,233 Get him to shut up! 863 01:04:21,466 --> 01:04:26,466 DGP, I am ashamed that this is happening during my tenure! 864 01:04:26,666 --> 01:04:30,600 What is that Commissioner you sent over doing there anyway? 865 01:04:31,000 --> 01:04:33,200 He boasts a lot though! Get him out of there. 866 01:04:33,266 --> 01:04:36,066 Get him to clean up. That's what he should actually do. 867 01:04:36,333 --> 01:04:37,233 Sir. 868 01:04:37,566 --> 01:04:39,266 Sir. The DGP. 869 01:04:41,566 --> 01:04:44,433 -Sir. -The CM wants an end to the spectacle. 870 01:04:44,533 --> 01:04:47,166 Do whatever it takes to get him out of there. 871 01:04:47,233 --> 01:04:48,700 You have all the authority. 872 01:04:53,533 --> 01:04:56,533 -Talk to me, Anto. -Brother, what do you want? 873 01:04:56,600 --> 01:04:59,333 The innocent folks are really suffering! 874 01:04:59,400 --> 01:05:02,566 I have shut the doors and I'm quietly chilling in here. 875 01:05:02,666 --> 01:05:05,500 The police department is driving the people antsy. 876 01:05:05,566 --> 01:05:08,166 Listen, you're boring me now. Let me just speak to your boss. 877 01:05:08,233 --> 01:05:10,366 -What? Boss, as in? -The Chairman. 878 01:05:11,000 --> 01:05:12,266 As in the boss of the bank! 879 01:05:14,466 --> 01:05:16,766 Kill him! Finish him! 880 01:05:17,033 --> 01:05:19,200 My share value is plummeting because of him! 881 01:05:19,266 --> 01:05:21,666 I would have already killed him if he hadn't taken hostages. 882 01:05:22,000 --> 01:05:23,100 You must cooperate a bit. 883 01:05:24,400 --> 01:05:26,700 Okay, I will speak to him. Connect me to him. 884 01:05:28,500 --> 01:05:29,400 Talk to him, sir. 885 01:05:29,666 --> 01:05:30,566 Speak. 886 01:05:30,633 --> 01:05:33,400 For information in Hindi, kindly press one. 887 01:05:33,566 --> 01:05:36,700 For information in English, please press two. 888 01:05:37,133 --> 01:05:40,566 To know more about our plans, please press three. 889 01:05:41,233 --> 01:05:44,700 Listen, don't bug me! Who are you? What do you want? 890 01:05:44,766 --> 01:05:49,166 -If you are dying to know come and see me. -I can't come there right now. 891 01:05:49,233 --> 01:05:51,666 You've come to this branch 18 times this year. 892 01:05:51,733 --> 01:05:54,200 Can't you visit for the 19th time, just for me? 893 01:05:54,500 --> 01:05:58,033 You will definitely come here. 894 01:05:59,466 --> 01:06:02,733 Because I have located the bomb! 895 01:06:09,200 --> 01:06:11,466 Mr. Chairman! I am waiting. 896 01:06:15,366 --> 01:06:17,100 Please, let me go! Please. 897 01:06:20,700 --> 01:06:23,500 Who is he? How did he find the bomb? 898 01:06:26,266 --> 01:06:29,433 -I don't know. -Fool! You've ruined everything! 899 01:06:29,533 --> 01:06:33,200 It's not 500 crores! It's 25,000 crores! 900 01:06:34,633 --> 01:06:35,533 Shit! 901 01:06:38,333 --> 01:06:40,533 Partner, you were right. 902 01:06:41,200 --> 01:06:43,566 The bank has 25,000 crores stashed in it. 903 01:07:11,666 --> 01:07:13,033 I planned it all. 904 01:07:24,566 --> 01:07:27,233 You visited the branch 18 times this year. 905 01:07:27,400 --> 01:07:29,466 -Won't you visit again for me? -Should I pull up the footage 906 01:07:29,533 --> 01:07:31,000 of the Chairman's visits? 907 01:07:31,500 --> 01:07:32,400 Start playing. 908 01:07:45,366 --> 01:07:47,766 They found the bomb. We're in the vault. 909 01:07:48,133 --> 01:07:49,133 I am coming to Chennai. 910 01:07:49,333 --> 01:07:51,633 Contain the situation by the time I arrive. 911 01:07:51,733 --> 01:07:53,333 Sir, number three has called. 912 01:07:54,766 --> 01:07:57,400 You're risking your life, Krish. Don't go in there. 913 01:07:57,466 --> 01:08:00,666 He doesn't know who he's messed with. I will show him what I'm made of. 914 01:08:05,433 --> 01:08:07,400 The Chairman is coming to the bank since he said so. 915 01:08:07,466 --> 01:08:09,666 Tell him that the Chairman must not be harmed under any circumstances. 916 01:08:09,733 --> 01:08:12,100 -Brother, did you hear that? -The Chairman will enter the bank 917 01:08:12,166 --> 01:08:13,433 at his own risk. 918 01:08:13,500 --> 01:08:15,066 The subject is at his own risk. 919 01:09:14,166 --> 01:09:16,066 Everyone, get into the currency vault. 920 01:09:25,500 --> 01:09:26,600 It is all fake, sir. 921 01:09:27,200 --> 01:09:30,000 -Are you a hero or a villain? -No! 922 01:09:38,399 --> 01:09:40,133 -Hello. -Everything is under control, sir. 923 01:09:40,300 --> 01:09:41,200 Speak to him. 924 01:09:47,000 --> 01:09:48,166 Come on, say sorry now. 925 01:09:49,700 --> 01:09:51,266 Sorry, sir. 926 01:09:54,700 --> 01:09:58,000 For information in Hindi, press one. 927 01:09:58,100 --> 01:10:01,100 For info in English, please press two. 928 01:10:01,166 --> 01:10:04,700 To know more about our plans, please press three. 929 01:10:04,766 --> 01:10:08,066 You wanted to meet me, right? I'm on the way. 930 01:10:30,400 --> 01:10:33,533 -That's a lot of destruction. -Sir, you've been called to end this. 931 01:10:34,666 --> 01:10:37,433 Accept all his demands and bring him out of the bank. 932 01:10:38,466 --> 01:10:40,333 I heard that he has located a bomb. 933 01:10:40,700 --> 01:10:43,266 -Would it be safe to go in? -Don't worry, sir. 934 01:10:43,333 --> 01:10:45,300 The Central Minister told us to take care of you. 935 01:10:45,366 --> 01:10:48,233 If there is any problem, just call out to us. We'll come in. 936 01:10:48,300 --> 01:10:49,300 Don't be scared at all. 937 01:11:26,666 --> 01:11:28,066 We have lost the mic signal, sir. 938 01:11:33,500 --> 01:11:36,100 It was going so well but you had to step in. 939 01:11:36,166 --> 01:11:37,533 Get to work, all of you. 940 01:11:44,033 --> 01:11:46,533 -What's going on? -When can we get out? 941 01:11:48,000 --> 01:11:50,233 I only planned to blow up the vault. 942 01:11:50,666 --> 01:11:53,466 Now thanks to you many innocent lives will be lost. 943 01:11:58,266 --> 01:12:01,233 The blast will kill witnesses. Then I will kill you. 944 01:12:01,300 --> 01:12:03,666 I will inflict minor wounds on myself and go out. 945 01:12:03,733 --> 01:12:05,566 I will place all the blame on you! 946 01:12:08,500 --> 01:12:11,433 You asked for a submarine, right? You blew up cars. 947 01:12:12,133 --> 01:12:14,433 The blast killed cops as well. 948 01:12:14,700 --> 01:12:18,000 So the cops must listen to what I have to say. 949 01:12:18,133 --> 01:12:19,400 Within ten seconds, 950 01:12:19,466 --> 01:12:23,100 if he doesn't reveal his identity and motives shoot him. 951 01:12:28,300 --> 01:12:31,066 Brother, too much strain on the brain! 952 01:12:31,333 --> 01:12:33,066 Get rid of the loaded guns. 953 01:12:33,133 --> 01:12:35,433 So I can go into a flashback and tell you my back story. 954 01:12:42,200 --> 01:12:47,066 My team was my family and meant everything to me. 955 01:12:47,400 --> 01:12:49,300 I loved them more than my life. 956 01:13:01,366 --> 01:13:03,066 Look who's here? 957 01:13:04,300 --> 01:13:06,033 Who's making their mark? 958 01:13:07,266 --> 01:13:09,066 Look who's here? 959 01:13:10,266 --> 01:13:12,066 Who's making their mark? 960 01:13:12,766 --> 01:13:16,200 Look who's here? Who's making their mark? 961 01:13:16,266 --> 01:13:19,133 Look who's here? Who's making their mark? 962 01:13:19,200 --> 01:13:22,100 Look who's here? Who's making their mark? 963 01:13:22,166 --> 01:13:25,000 Look who's here? Who's making their mark? 964 01:13:25,066 --> 01:13:28,066 You live only once so don't think twice 965 01:13:28,133 --> 01:13:31,033 Forget the past and love the present 966 01:13:31,100 --> 01:13:34,000 Listen to the call of the heart 967 01:13:34,066 --> 01:13:37,000 Do what you want, do as you please 968 01:13:37,066 --> 01:13:39,633 The almighty is with you holding your hand 969 01:13:39,700 --> 01:13:42,733 Believe me, belief is all it takes 970 01:13:43,000 --> 01:13:45,533 Look around and happiness Is what you find 971 01:13:45,633 --> 01:13:48,533 See all the faces which are Wreathed in smiles 972 01:13:48,600 --> 01:13:51,633 Don't lose sleep don't lose your dreams 973 01:13:51,700 --> 01:13:54,666 Give it a while since this is our time 974 01:13:54,733 --> 01:13:57,533 Drive the fear out with a smile 975 01:13:57,600 --> 01:14:00,533 Hug yourself and give off a vibe of love 976 01:14:00,600 --> 01:14:03,566 Chill-a Chill-a Chill-a! Be chill at all times 977 01:14:03,633 --> 01:14:06,500 We have got what was meant for us 978 01:14:06,566 --> 01:14:09,466 Chill-a Chill-a Chill-a! Be chill at all times 979 01:14:09,533 --> 01:14:12,266 We have got what was meant for us 980 01:14:12,466 --> 01:14:15,400 You live only once so don't think twice 981 01:14:15,466 --> 01:14:18,300 Forget the past and love the present 982 01:14:18,433 --> 01:14:21,366 Listen to the call of the heart 983 01:14:21,433 --> 01:14:24,566 Do what you want, do as you please 984 01:14:36,066 --> 01:14:39,000 Why tell anyone what you plan? 985 01:14:39,066 --> 01:14:42,133 Create an old dream within an instant 986 01:14:42,200 --> 01:14:45,033 Don't lose time Don't cry in the face of a crisis 987 01:14:45,100 --> 01:14:48,200 Our will fashion The house of our destiny 988 01:14:48,266 --> 01:14:51,066 No point in repeating What's already been done 989 01:14:51,133 --> 01:14:54,100 The heart's voice cuts through the noise 990 01:14:54,166 --> 01:14:57,166 Leave it, listen to your heart Dream big, choose joy 991 01:15:00,000 --> 01:15:02,666 Chill-a Chill-a Chill-a! Be chill at all times 992 01:15:02,733 --> 01:15:05,700 We have got what was meant for us 993 01:15:05,766 --> 01:15:08,666 You live only once so don't think twice 994 01:15:08,766 --> 01:15:11,666 Forget the past and love the present 995 01:15:11,733 --> 01:15:14,600 Listen to the call of the heart 996 01:15:14,666 --> 01:15:17,600 Do what you want, do as you please 997 01:15:17,666 --> 01:15:20,533 The almighty is with you holding your hand 998 01:15:20,600 --> 01:15:23,566 Believe me, belief is all it takes 999 01:15:23,633 --> 01:15:26,466 Chill-a Chill-a Chill-a! Be chill at all times 1000 01:15:26,533 --> 01:15:29,466 We have got what was meant for us 1001 01:15:29,533 --> 01:15:32,466 Chill-a Chill-a Chill-a! Be chill at all times 1002 01:15:32,533 --> 01:15:35,566 We have got what was meant for us 1003 01:15:42,633 --> 01:15:46,633 Jijo and Acharya came back to us after the Bangkok mission. 1004 01:15:48,066 --> 01:15:51,300 What's up, kiddo? I hear you played to win! 1005 01:15:59,466 --> 01:16:02,233 Jijo and Acharya met in the Araku Valley for the first time. 1006 01:16:02,500 --> 01:16:04,166 That's why they wanted to get married there. 1007 01:16:04,600 --> 01:16:06,666 That's why we came back to India. 1008 01:16:10,700 --> 01:16:12,300 We're getting married tomorrow. 1009 01:16:14,333 --> 01:16:16,200 It's been a long wait. 1010 01:16:32,533 --> 01:16:35,100 Kamini! 1011 01:17:02,100 --> 01:17:03,033 Come out! 1012 01:17:31,666 --> 01:17:35,100 We don't use guns, courage is our weapon. 1013 01:17:35,433 --> 01:17:36,333 Let's go. 1014 01:17:54,166 --> 01:17:55,133 Get down! 1015 01:18:14,000 --> 01:18:15,033 Back! Get back. 1016 01:18:25,566 --> 01:18:28,000 This is how you shoot, fool. 1017 01:18:30,033 --> 01:18:34,066 Hey, shorty! Are you cold? Here are some embers for you. 1018 01:18:42,233 --> 01:18:43,566 Safe! Flare. 1019 01:18:53,100 --> 01:18:54,000 Flare! 1020 01:19:10,100 --> 01:19:11,000 Kamini! 1021 01:19:16,133 --> 01:19:18,500 -What happened? -I got shot again. 1022 01:19:20,333 --> 01:19:22,566 -In the stomach. -What? 1023 01:19:24,300 --> 01:19:26,700 -Can I tell you my last wish? -No! 1024 01:19:31,633 --> 01:19:33,566 Kamini! 1025 01:19:35,433 --> 01:19:36,333 Kamini? 1026 01:19:39,133 --> 01:19:40,400 Goodbye, partner. 1027 01:19:43,266 --> 01:19:44,233 Kamini! 1028 01:19:46,500 --> 01:19:47,466 Kamini, wake up! 1029 01:20:06,300 --> 01:20:07,233 Start the car! 1030 01:20:07,766 --> 01:20:10,700 Das, I've sent you a location. Get there with a doctor at once. 1031 01:20:34,333 --> 01:20:37,166 Brother! There is no corpse in the car! What do we do now? 1032 01:21:04,133 --> 01:21:06,733 Listen, the patient is out of danger now. 1033 01:21:07,000 --> 01:21:09,266 There are no issues with shifting to a hospital. 1034 01:21:09,400 --> 01:21:10,733 The cops are searching all over. 1035 01:21:11,633 --> 01:21:14,200 Tell us whatever you need. You will get it. 1036 01:21:14,500 --> 01:21:15,566 Just save them. 1037 01:21:16,066 --> 01:21:17,366 A deadly gang war. 1038 01:21:17,433 --> 01:21:21,266 The most wanted Dark Devil gang was killed by their enemies today. 1039 01:21:21,333 --> 01:21:26,033 After seeing the Dark Devil's burnt corpse the cops began their investigations. 1040 01:21:36,066 --> 01:21:36,766 Is that him? 1041 01:21:38,066 --> 01:21:40,066 He fainted! Call an ambulance at once. 1042 01:21:42,666 --> 01:21:44,533 Who paid for the hit? 1043 01:21:49,066 --> 01:21:52,733 I will tell you! Sam from Your Bank gave the order to kill everyone. 1044 01:21:53,000 --> 01:21:54,766 Our Chief is still alive. 1045 01:21:55,033 --> 01:21:57,133 But why does the news say that he is dead? 1046 01:21:57,200 --> 01:22:00,200 When my men checked there was no one in the car. 1047 01:22:00,266 --> 01:22:02,533 I had to get back my pending payment of 50 lakh rupees. 1048 01:22:02,600 --> 01:22:05,766 That is why I got two people off the street and burnt them. 1049 01:22:06,033 --> 01:22:07,333 The cops did the rest of it. 1050 01:22:18,133 --> 01:22:20,433 Krish, all that you've asked for is ready. 1051 01:22:21,333 --> 01:22:23,566 Not over the phone. Come here. We will meet and talk. 1052 01:22:27,066 --> 01:22:29,233 The Chairman planned it, not Sam. 1053 01:22:30,533 --> 01:22:32,066 Tell me the entire plan. 1054 01:22:32,400 --> 01:22:34,633 -I need to make arrangements, accordingly. -This is Radhe. 1055 01:22:35,100 --> 01:22:37,066 His team will execute a heist on 21st May. 1056 01:22:37,133 --> 01:22:40,333 After the job is done, Ramachandra will kill them in an encounter. 1057 01:22:40,400 --> 01:22:43,700 Then he will take his share and hand over the rest to the cops. 1058 01:22:50,566 --> 01:22:52,133 If anything happens to me 1059 01:22:52,700 --> 01:22:55,100 then the Commissioner will get all your details. 1060 01:22:55,433 --> 01:22:57,066 -Tell me, what do you want? -Me? 1061 01:23:00,433 --> 01:23:03,100 I can't ask to marry your sister at my age. 1062 01:23:03,366 --> 01:23:05,033 Okay, fine. You can keep 500 crores. 1063 01:23:05,633 --> 01:23:06,666 That's enough for you. 1064 01:23:07,400 --> 01:23:09,000 Hand over the evidence to me. 1065 01:23:09,066 --> 01:23:12,366 Oh my! Oh, dear! Raju! 1066 01:23:15,533 --> 01:23:18,033 I want 25,000 crore rupees. 1067 01:23:24,000 --> 01:23:27,033 -What 25,000 crores? -Did you forget, dear boy? 1068 01:23:27,566 --> 01:23:29,533 Do you want me to remind you? 1069 01:23:30,400 --> 01:23:32,633 You are smarter than you need to be. 1070 01:23:33,166 --> 01:23:35,500 You've dug your own grave. 1071 01:23:40,533 --> 01:23:42,333 Sir! We have found Sam. 1072 01:23:42,400 --> 01:23:44,166 We found an abandoned car a kilometer away. 1073 01:23:44,266 --> 01:23:45,200 When we checked it… 1074 01:23:47,133 --> 01:23:50,666 Sir, please save me. I will tell you everything. 1075 01:23:51,333 --> 01:23:54,566 One day, Krish told me that he wants to hire a gang 1076 01:23:54,766 --> 01:23:58,533 that can rob 500 crores out of 1,500 crore rupees stashed in the bank. 1077 01:23:58,600 --> 01:24:01,700 I contacted my friend, ACP Ramachandra. 1078 01:24:01,766 --> 01:24:05,633 Then he went to the Dark Devil. But Dark Devil rejected the offer. 1079 01:24:05,700 --> 01:24:09,033 He rejected the offer but he knew about this plan. 1080 01:24:09,100 --> 01:24:11,600 I was scared that he might double-cross us. 1081 01:24:11,666 --> 01:24:15,066 Then I calmed down and began to look for another team. 1082 01:24:15,166 --> 01:24:18,066 I sent one of my men to track down Dark Devil. 1083 01:24:18,133 --> 01:24:21,700 It was as I suspected. He was returning to India after years. 1084 01:24:21,766 --> 01:24:25,533 I didn't want to take any risks so I gave the order to kill them. 1085 01:24:25,600 --> 01:24:27,666 But two of them managed to survive. 1086 01:24:28,366 --> 01:24:31,166 Sir, I've told you everything. Save me now. 1087 01:24:31,233 --> 01:24:33,333 My God! Defuse the bomb. 1088 01:24:46,466 --> 01:24:47,366 Sir! 1089 01:24:48,700 --> 01:24:49,600 Sir! 1090 01:24:49,666 --> 01:24:51,300 -Sir! -Run! 1091 01:24:51,366 --> 01:24:53,266 Sir! 1092 01:25:16,000 --> 01:25:16,700 Take the call. 1093 01:25:21,700 --> 01:25:24,333 Chairman, Sam didn't survive. 1094 01:25:24,666 --> 01:25:26,266 I need to interrogate you. 1095 01:25:27,100 --> 01:25:28,400 Save yourself. 1096 01:25:30,533 --> 01:25:32,533 You're up next. 1097 01:25:33,266 --> 01:25:34,166 Shoot him! 1098 01:25:38,400 --> 01:25:41,033 -What is it, kiddo? -Sir, my gun won't shoot. 1099 01:25:44,166 --> 01:25:46,400 They are filled with empty shells. 1100 01:25:52,100 --> 01:25:53,366 Break his arms and legs! 1101 01:26:30,233 --> 01:26:32,500 Jackals may hunt in packs. 1102 01:26:32,566 --> 01:26:34,433 But they can never hunt down the lion. 1103 01:26:45,166 --> 01:26:47,166 Who the, who the gangsta?! 1104 01:27:20,600 --> 01:27:22,500 Tell me who the gangsta?! 1105 01:27:29,333 --> 01:27:31,500 Tell me who the gangsta?! 1106 01:27:36,200 --> 01:27:37,100 Gangsta! 1107 01:27:37,166 --> 01:27:39,266 He tears up the path With his powerful gaze 1108 01:27:39,333 --> 01:27:41,000 It's him! It's him! 1109 01:27:41,633 --> 01:27:42,633 I said, who the gangsta?! 1110 01:27:42,700 --> 01:27:45,466 He crushes the bones Of the one who breaks his heart 1111 01:27:45,533 --> 01:27:47,166 It's him, it's him! 1112 01:27:47,566 --> 01:27:49,766 I said, who the gangsta?! 1113 01:28:01,233 --> 01:28:02,433 Gangsta 1114 01:28:07,100 --> 01:28:10,100 Go on, fight Do it, don't fear the fear, guy 1115 01:28:10,166 --> 01:28:12,633 Get on your feet And get rid of the trouble 1116 01:28:12,700 --> 01:28:15,400 Amidst the world's lies Find your chance and get to it 1117 01:28:15,466 --> 01:28:17,533 Be the storm and blow up the sky 1118 01:28:17,600 --> 01:28:20,166 Stand your ground. Gangsta! 1119 01:28:30,700 --> 01:28:32,300 Gangsta! 1120 01:28:36,566 --> 01:28:38,166 I am the villain. 1121 01:28:41,666 --> 01:28:43,366 Sir, break open a window and get out of here. 1122 01:29:47,500 --> 01:29:50,666 After you kill me you can't get out of here alive. 1123 01:29:53,266 --> 01:29:55,066 We run two ads after every five minutes. 1124 01:29:55,133 --> 01:29:57,166 Adjust the live telecast accordingly, okay? 1125 01:29:57,233 --> 01:29:58,133 Okay, ma'am. 1126 01:29:58,200 --> 01:30:00,400 Don't say no to any number of ticker tape ads. 1127 01:30:00,466 --> 01:30:02,133 Keep scrolling for anything we get. 1128 01:30:02,366 --> 01:30:05,033 Someone sent an exclusive video from inside the bank, ma'am. 1129 01:30:05,366 --> 01:30:06,266 On air. 1130 01:30:07,600 --> 01:30:11,600 We will now show you a video sent by the bank robbers to us. 1131 01:30:13,466 --> 01:30:17,166 Hello. The Commissioner spoke to you about the bank. 1132 01:30:17,300 --> 01:30:18,200 I heard it. 1133 01:30:19,100 --> 01:30:20,433 He is absolutely right. 1134 01:30:21,366 --> 01:30:24,333 The bank isn't merely a business. It's also a service. 1135 01:30:24,400 --> 01:30:26,333 Now let me tell you a story. 1136 01:30:26,466 --> 01:30:28,500 Let's find out if the Commissioner is right or not. 1137 01:30:29,000 --> 01:30:30,166 Three years ago. 1138 01:30:40,266 --> 01:30:43,233 Credit cards, insurance, PL, Mediclaim, mutual funds, 1139 01:30:43,300 --> 01:30:47,033 FDs, and so on helped us to acquire many customers and fulfill targets. 1140 01:30:47,100 --> 01:30:50,333 So we welcome the best employees for the year. 1141 01:30:50,400 --> 01:30:52,166 Salman from Porur Branch. 1142 01:30:52,666 --> 01:30:54,366 Rishi from T Nagar Branch. 1143 01:30:54,700 --> 01:30:57,033 -Shahrukh and Vishal from Tambrahm Branch. -Congratulations! 1144 01:30:57,100 --> 01:31:00,433 All of them win a five-day holiday to Goa. 1145 01:31:00,500 --> 01:31:02,000 Please give them a huge round of applause. 1146 01:31:03,033 --> 01:31:07,000 We would like all our employees to achieve their targets in this manner. 1147 01:31:07,333 --> 01:31:10,433 Sir, most people don't wish to get credit cards. 1148 01:31:10,500 --> 01:31:12,433 It gets very tough to achieve targets. 1149 01:31:14,166 --> 01:31:15,133 Mr. Manager. 1150 01:31:17,033 --> 01:31:20,433 You need to string the customer along! 1151 01:31:20,733 --> 01:31:23,500 The mouse won't walk into the trap. 1152 01:31:23,600 --> 01:31:26,100 -You have to place a bait in it. -I don't understand. 1153 01:31:26,233 --> 01:31:30,133 Would your sibling offer you money without interest? 1154 01:31:31,200 --> 01:31:33,200 He won't give it but the bank will give it! 1155 01:31:33,733 --> 01:31:37,033 Take the credit card, sir. Use it when you need it. 1156 01:31:37,133 --> 01:31:40,333 Otherwise, let it stay in your wallet. You'll see, they will buy it. 1157 01:31:40,400 --> 01:31:43,600 If they don't repay within 50 days that's 36 percent interest. 1158 01:31:43,666 --> 01:31:46,566 The interest will grow. The amount will be tripled in 3 months. 1159 01:31:46,633 --> 01:31:48,233 Must we not tell them that? 1160 01:31:54,366 --> 01:31:56,033 Do you know why you wear a tie? 1161 01:31:56,700 --> 01:31:58,033 So that it makes a good impression. 1162 01:31:58,233 --> 01:32:02,066 No! So that the honest man can be strangled. 1163 01:32:03,400 --> 01:32:06,333 -Should I lie, sir? -When did I ask you to lie? 1164 01:32:06,566 --> 01:32:09,233 -Just don't tell the truth. Get the drift? -That is wrong. 1165 01:32:09,300 --> 01:32:11,700 If you don't get paid everything will seem right. 1166 01:32:15,066 --> 01:32:15,766 Listen. 1167 01:32:16,400 --> 01:32:19,100 If anything happens to you what happens to your family? 1168 01:32:19,166 --> 01:32:21,066 That's why we sell insurance. 1169 01:32:21,666 --> 01:32:25,133 Until people need a third party to help them 1170 01:32:25,200 --> 01:32:27,133 insurance will keep selling. 1171 01:32:27,266 --> 01:32:30,100 People's needs and desires will never be fulfilled. 1172 01:32:30,166 --> 01:32:33,733 We will keep fulfilling those wishes via loans and credit cards. 1173 01:32:34,000 --> 01:32:34,700 All the best. 1174 01:32:38,433 --> 01:32:41,300 Prem. Put that boy into another process. 1175 01:32:41,633 --> 01:32:44,033 -If he still can't do it, fire him. -Okay, sir. 1176 01:32:44,100 --> 01:32:47,400 Lure the employees with incentives and get what you want. 1177 01:32:47,500 --> 01:32:50,066 -That's when we can complete our targets. -Done, sir. 1178 01:32:50,300 --> 01:32:52,433 The targets are killing me! 1179 01:32:56,133 --> 01:32:57,733 What is it? Why do you look so sad? 1180 01:32:58,100 --> 01:33:01,300 I wasn't doing well in this process. They transferred me to mutual funds. 1181 01:33:01,366 --> 01:33:03,266 Will you target the upper middle class now? 1182 01:33:03,333 --> 01:33:06,600 They gave me a list of the current account holders of our bank. 1183 01:33:06,666 --> 01:33:09,333 What are you waiting for? Take the list and start calling. 1184 01:33:09,400 --> 01:33:11,566 We will get the best employer award next year. 1185 01:33:11,633 --> 01:33:13,266 We'll go to Goa together! 1186 01:33:17,100 --> 01:33:20,133 Hello, sir. I'm calling from Your Bank's mutual fund. 1187 01:33:20,300 --> 01:33:22,466 -Is that so? -If you invest money in our mutual funds 1188 01:33:22,533 --> 01:33:24,566 your money will double over the next four years. 1189 01:33:24,633 --> 01:33:27,133 There are 25 percent returns, sir. It will double, sir. 1190 01:33:27,200 --> 01:33:29,300 I can guarantee that. Trust me, sir. 1191 01:33:33,733 --> 01:33:38,000 The award for the best employee of the year goes to Mr. Kevin 1192 01:33:38,066 --> 01:33:39,133 from Thoraipakkam branch. 1193 01:33:43,433 --> 01:33:46,666 Three banks have gone bankrupt due to excessive loan approvals. 1194 01:33:47,000 --> 01:33:49,733 Your Bank's Rely mutual funds have gone bankrupt as well. 1195 01:33:50,200 --> 01:33:54,066 What about the 25,000 crores that belonged to 500,000 customers? 1196 01:33:54,266 --> 01:33:56,233 The CBI is currently investigating this. 1197 01:33:56,633 --> 01:33:58,300 What do the news channels mean? 1198 01:33:58,666 --> 01:34:00,500 I invested in it since you said so. 1199 01:34:00,566 --> 01:34:04,666 Son, you told me to think of myself as a son and invest the money. 1200 01:34:06,266 --> 01:34:08,033 Give our money back! 1201 01:34:08,300 --> 01:34:10,400 -You are cheating the poor! -How can you? 1202 01:34:10,500 --> 01:34:14,000 -Get out of here! -Give our money back! 1203 01:34:16,300 --> 01:34:18,733 Ignore it. Switch off your phone and get back to work. 1204 01:34:19,000 --> 01:34:20,433 Sir, this isn't a trivial matter. 1205 01:34:21,033 --> 01:34:24,366 Our bank advises people to invest in mutual funds. 1206 01:34:24,533 --> 01:34:26,266 If the company running mutual funds invests in the 1207 01:34:26,333 --> 01:34:28,466 share market and runs up losses, what can we do? 1208 01:34:28,633 --> 01:34:31,266 Go and do your job. This is beyond your level of comprehension. 1209 01:34:31,366 --> 01:34:34,100 Explain it to me properly or I will go to the cops. 1210 01:34:37,033 --> 01:34:39,266 You took their signatures on all the forms. 1211 01:34:39,400 --> 01:34:42,466 They mention that in case the company suffers losses, the money can be lost. 1212 01:34:42,733 --> 01:34:44,233 Did you inform the customers about that? 1213 01:34:47,366 --> 01:34:49,433 Then, you'll go to prison first. 1214 01:34:50,466 --> 01:34:53,733 A loss of 25,000 crores. The money belongs to 500,000 customers. 1215 01:34:54,466 --> 01:34:56,700 If you try to explain that to the public 1216 01:34:57,100 --> 01:34:58,700 you will end up spending a lifetime doing it. 1217 01:34:59,666 --> 01:35:01,066 Money is nothing, anyway. 1218 01:35:01,466 --> 01:35:03,566 Why is the dollar considered the world reserve currency? 1219 01:35:03,633 --> 01:35:07,300 Where should we invest? Where shouldn't one invest? 1220 01:35:07,433 --> 01:35:11,766 What should we take loans for? What shouldn't we take loans for? 1221 01:35:12,100 --> 01:35:13,766 The customers should know about all of this. 1222 01:35:14,366 --> 01:35:16,066 If they don't know what can we do about it? 1223 01:35:16,300 --> 01:35:19,266 Time heals everything. Don't think too much. 1224 01:35:23,300 --> 01:35:25,133 I invested the money since you told me to. 1225 01:35:25,200 --> 01:35:29,333 You told me to think of you as a son and invest the money. 1226 01:35:30,533 --> 01:35:32,366 I must tell the customers the truth. 1227 01:35:51,000 --> 01:35:52,766 -Welcome, Krish. -Thank you, Sam. 1228 01:35:54,333 --> 01:35:56,533 -Krish, welcome to Chennai. -Thank you, thank you, Prem. 1229 01:35:57,166 --> 01:35:59,200 -Hey! -You robbed our hard-earned money! 1230 01:36:00,433 --> 01:36:02,233 -Hey! -Beat them all up! 1231 01:36:02,300 --> 01:36:04,366 Get lost! Give us our money! 1232 01:36:04,433 --> 01:36:05,400 Hey! 1233 01:36:05,466 --> 01:36:06,733 You've destroyed us! 1234 01:36:08,200 --> 01:36:09,166 Sir! 1235 01:36:09,233 --> 01:36:10,300 There are too many people. 1236 01:36:10,366 --> 01:36:12,500 They will set the building on fire! 1237 01:36:12,633 --> 01:36:14,133 We won't be able to handle them. 1238 01:36:14,233 --> 01:36:15,300 We must call the cops. 1239 01:36:15,366 --> 01:36:16,300 Give back our money. 1240 01:36:16,366 --> 01:36:17,266 Give our money back! 1241 01:36:17,333 --> 01:36:19,633 -It's our money! -Give it back. 1242 01:36:19,700 --> 01:36:21,500 -Give our money back! -It's our money. 1243 01:36:21,566 --> 01:36:23,333 -Return our money! -Hear me out. 1244 01:36:24,000 --> 01:36:25,666 Burning yourselves won't get your money back! 1245 01:36:25,733 --> 01:36:28,133 -Go away from here. -Who said we will burn ourselves? 1246 01:36:28,233 --> 01:36:29,400 We are not insane. 1247 01:36:29,466 --> 01:36:32,066 We got the fuel to burn all of you up! 1248 01:36:32,133 --> 01:36:34,133 If we don't get back our hard-earned money 1249 01:36:34,200 --> 01:36:36,400 then we will burn down the building and all of you in it! 1250 01:36:38,000 --> 01:36:38,700 Prem! 1251 01:36:39,566 --> 01:36:41,466 Who told them I was going to be in Chennai? 1252 01:36:42,700 --> 01:36:43,733 I don't know, Krish. 1253 01:36:44,366 --> 01:36:45,533 I told them. 1254 01:36:57,333 --> 01:37:01,366 If you don't repay them today, no one will get out of here alive. 1255 01:37:05,466 --> 01:37:07,300 -Guards. -Let's go. 1256 01:37:07,366 --> 01:37:09,500 Come on, stay inside until the cops arrive. 1257 01:37:12,166 --> 01:37:13,466 Hurry up. 1258 01:37:17,533 --> 01:37:19,233 -It's our money. -Give it back! 1259 01:37:19,300 --> 01:37:21,066 -It's our money. -Give it back. 1260 01:37:21,133 --> 01:37:22,700 -It's our money. -Give it back. 1261 01:37:22,766 --> 01:37:24,300 -It's our money. -Give it back. 1262 01:37:24,366 --> 01:37:26,000 -It's our money. -Get away! 1263 01:37:26,066 --> 01:37:27,000 It's our money. 1264 01:37:27,133 --> 01:37:28,266 The lawsuit is under trial. 1265 01:37:28,500 --> 01:37:31,166 You will get paid as per the court's verdict. 1266 01:37:31,233 --> 01:37:33,433 Pay us or we will commit suicide. 1267 01:37:33,566 --> 01:37:37,666 Sir, do you know how much abuse we face for every rupee we earn? 1268 01:37:37,733 --> 01:37:40,566 They have cheated poor people, sir! 1269 01:37:41,133 --> 01:37:44,133 Our hard-earned money is our crutch in our old age, sir. 1270 01:37:44,633 --> 01:37:48,666 Give it back to us, sir. Return it to us, sir. 1271 01:37:50,700 --> 01:37:53,466 Kiddo, this is a scam. 1272 01:37:54,300 --> 01:37:56,300 You and your daddy, 1273 01:37:56,500 --> 01:38:02,433 and even the government of this country can't take a penny from my pocket. 1274 01:38:02,500 --> 01:38:05,000 Sir, you better repay them. 1275 01:38:05,166 --> 01:38:08,233 I have real evidence to lay bare this scam. 1276 01:38:08,300 --> 01:38:10,466 -Really? -If I take it to the media 1277 01:38:10,533 --> 01:38:12,300 you won't even be able to leave home. 1278 01:38:12,366 --> 01:38:14,133 The people will strip you! 1279 01:38:14,633 --> 01:38:15,766 Really? 1280 01:38:20,500 --> 01:38:22,200 Do you remember some years ago, 1281 01:38:22,500 --> 01:38:25,633 a cricket team was punished for conducting a scam? 1282 01:38:26,000 --> 01:38:26,700 Remember? 1283 01:38:26,766 --> 01:38:29,433 -How is that connected to this? -Be patient, kiddo. 1284 01:38:30,366 --> 01:38:33,266 After some years, the same cricket team 1285 01:38:33,566 --> 01:38:35,166 came back to play a tournament. 1286 01:38:35,500 --> 01:38:38,533 Now you tell me. What should the public do about them? 1287 01:38:39,633 --> 01:38:43,433 The team cheated everyone and let the people down. 1288 01:38:44,100 --> 01:38:46,366 They besmirched the reputation of cricket. 1289 01:38:46,566 --> 01:38:49,300 They should have been flogged, right? That would be correct. 1290 01:38:49,700 --> 01:38:52,300 But what did the public do? 1291 01:38:53,400 --> 01:38:55,733 They stood in long lines 1292 01:38:56,100 --> 01:39:00,100 and purchased on the black market and landed up to watch the matches. 1293 01:39:00,366 --> 01:39:03,600 If they had protested, they would get beaten by the cops. 1294 01:39:04,466 --> 01:39:07,633 Then the very same people would say we sacrificed for the team. 1295 01:39:09,500 --> 01:39:11,533 Now you tell me. What do you learn from that? 1296 01:39:14,233 --> 01:39:18,633 The public doesn't care about right or wrong, good or bad. 1297 01:39:18,700 --> 01:39:21,166 None of that matters to them. 1298 01:39:21,400 --> 01:39:24,233 In the same way, they will also forget about me. 1299 01:39:24,566 --> 01:39:28,600 I will come back to cheat them again! The public will rush over to be cheated! 1300 01:39:30,666 --> 01:39:34,700 For the public, anyone who entertains them is a hero. 1301 01:39:35,500 --> 01:39:38,400 He's the shining star of their boring lives. 1302 01:39:39,133 --> 01:39:40,633 The sage who preaches a sermon 1303 01:39:41,300 --> 01:39:44,666 is someone they choose to listen to only at a prayer meeting. 1304 01:39:45,233 --> 01:39:47,066 Sir, why are you doing this to them? 1305 01:39:50,433 --> 01:39:52,433 For the money, kiddo. 1306 01:39:54,000 --> 01:39:57,500 If the people believe a lie, 1307 01:39:57,566 --> 01:40:02,466 we traders will peddle that lie as the truth! 1308 01:40:02,633 --> 01:40:06,266 Go tell the people the truth! Be their leader. 1309 01:40:08,766 --> 01:40:10,333 I will help you. 1310 01:40:12,333 --> 01:40:14,200 -It's our money! -Give it back. 1311 01:40:14,266 --> 01:40:16,033 -It's our money! -Give it back. 1312 01:40:16,100 --> 01:40:17,700 -It's our money! -Give it back. 1313 01:40:17,766 --> 01:40:21,266 -It's our money! -Give it back. 1314 01:40:21,333 --> 01:40:23,200 -It's our money! -Give it back. 1315 01:40:30,600 --> 01:40:32,366 The people broke into the building! 1316 01:40:32,433 --> 01:40:35,400 They tossed an employee of Your Bank off the terrace! 1317 01:40:35,566 --> 01:40:37,433 Tell the cops to do their jobs properly. 1318 01:40:38,100 --> 01:40:39,200 Lathi charge! 1319 01:40:39,266 --> 01:40:40,166 Hey! 1320 01:40:40,233 --> 01:40:41,566 -Get out! -Disperse, everyone! 1321 01:40:41,633 --> 01:40:43,133 -Get out! -Get out of here. 1322 01:40:43,200 --> 01:40:45,100 -Let's go! -Run! 1323 01:40:45,166 --> 01:40:47,533 -Let's go! -Don't do this! 1324 01:40:48,266 --> 01:40:50,633 -You've shown your true nature! -I'll set fire to everything! 1325 01:40:50,700 --> 01:40:52,400 -Here's the petrol. -I will burn it all down. 1326 01:40:52,466 --> 01:40:53,700 Come on! Do it. 1327 01:40:54,133 --> 01:40:55,566 Get going! Run away! 1328 01:40:56,000 --> 01:40:57,133 Go away! Run! 1329 01:40:57,366 --> 01:40:59,166 Help! 1330 01:41:00,700 --> 01:41:02,333 No! 1331 01:41:03,133 --> 01:41:06,200 Oh God! Help them! 1332 01:41:06,566 --> 01:41:08,466 Save them! 1333 01:41:32,066 --> 01:41:34,500 Hurry up and get water. 1334 01:42:14,200 --> 01:42:16,666 He is still alive. Should I strangle him? 1335 01:42:17,300 --> 01:42:19,533 Don't touch him. It's evidence. 1336 01:42:20,366 --> 01:42:23,133 Keep driving the ambulance until he dies. 1337 01:42:28,133 --> 01:42:30,700 Even after that fall, he still won't die! 1338 01:42:55,233 --> 01:42:58,133 I have been circling for an hour now. He's still alive. 1339 01:42:58,500 --> 01:43:00,633 I will strangle him. You can forge the reports. 1340 01:43:18,600 --> 01:43:19,766 Here, speak to them. 1341 01:43:20,300 --> 01:43:23,300 This is the ACP. Your son Kevin has committed suicide. 1342 01:43:41,166 --> 01:43:44,233 The Your Bank's Rely mutual funds suffered a huge loss. 1343 01:43:44,300 --> 01:43:46,300 That is why the bank has gone bankrupt. 1344 01:43:46,366 --> 01:43:50,566 Due to the lack of evidence of fraud, no charge sheet has been filed yet. 1345 01:43:50,633 --> 01:43:53,066 The cops have filed their report in court. 1346 01:43:53,200 --> 01:43:57,366 My son was the first boy in the village to get educated and find a job. 1347 01:43:57,433 --> 01:44:01,466 But they killed him. We are sitting here, doing nothing! 1348 01:44:01,766 --> 01:44:07,100 What else can we do? We have no money or power. 1349 01:44:07,500 --> 01:44:11,600 We may be tortured or crushed, we only have God to turn to. 1350 01:44:12,300 --> 01:44:14,233 But even He won't come forth for us. 1351 01:44:21,133 --> 01:44:23,000 They were asking God for help. 1352 01:44:23,666 --> 01:44:26,766 But God sent the Devil. 1353 01:44:27,633 --> 01:44:31,100 Poor Kevin wanted the people to get their money back. 1354 01:44:31,433 --> 01:44:34,300 So now we will 1355 01:44:34,366 --> 01:44:38,533 ask the Chairman about the 25,000 crores which belong only to the people. 1356 01:44:39,233 --> 01:44:42,200 Commissioner, send the press inside with Anto. 1357 01:44:42,466 --> 01:44:44,500 He wants the press to enter the bank. 1358 01:44:44,666 --> 01:44:46,633 -What do you want? -Two. 1359 01:44:47,100 --> 01:44:49,366 News channels are incurring losses due to competition. 1360 01:44:49,433 --> 01:44:52,200 The salary is so belated we don't know which month they've paid for. 1361 01:44:52,366 --> 01:44:54,300 -Take half. -Okay. 1362 01:44:55,000 --> 01:44:57,633 -But in cash. -Okay! I'll manage it. 1363 01:44:58,400 --> 01:45:00,733 Sir, he asked for 1,00,000 rupees and you agreed to it? 1364 01:45:03,400 --> 01:45:04,500 -Hey, Mahipa. -Here. 1365 01:45:05,266 --> 01:45:07,100 Are you on a picnic out there? 1366 01:45:07,166 --> 01:45:09,500 You keep boasting about your senior reporter status. 1367 01:45:09,566 --> 01:45:12,500 The new guy is about to get the best employee award. 1368 01:45:12,566 --> 01:45:14,533 He will get a thousand rupee increment too. 1369 01:45:14,600 --> 01:45:16,233 Stop hitting on girls. 1370 01:45:17,000 --> 01:45:19,333 I'm speaking directly to the main man, ma'am. 1371 01:45:19,400 --> 01:45:21,100 I have the golden bird in hand. 1372 01:45:21,166 --> 01:45:24,233 But it will cost 10,00,000 rupees and it's got to be in cash. 1373 01:45:24,300 --> 01:45:27,600 I begged and pleaded with him, but he won't settle for less. 1374 01:45:28,333 --> 01:45:31,166 -It's a deal. I'll send the cash. -As you wish! 1375 01:45:33,166 --> 01:45:36,133 After going to all that trouble, she offers me a 1,000 rupee candy! 1376 01:45:36,200 --> 01:45:37,200 Fool! 1377 01:45:37,400 --> 01:45:41,600 The management finds cartoons to run the company. They are absolutely useless! 1378 01:45:42,000 --> 01:45:44,233 To hell with the company and everyone else! 1379 01:45:44,433 --> 01:45:47,766 That's why I decided never to accept a higher position at work. 1380 01:45:48,033 --> 01:45:49,366 Why are you speechless? 1381 01:45:49,433 --> 01:45:52,133 The money is on its way. Arrange for a suitcase at once. 1382 01:45:53,600 --> 01:45:57,166 -Why are people so vile? -Let me explain, Mr. Best Employee. 1383 01:45:57,233 --> 01:46:00,166 We are vile, so we are human. Or else, we would be God. 1384 01:46:01,600 --> 01:46:03,500 Wear my photo around your neck instead of the ID. 1385 01:46:03,566 --> 01:46:04,666 It will be good for you. 1386 01:46:07,466 --> 01:46:09,700 Mahipa, pass on any tips you get. 1387 01:46:10,033 --> 01:46:14,133 Shoot a selfie with the bank. Put it on the bank's social media account. 1388 01:46:14,233 --> 01:46:16,633 It will go viral. Start raking in the cash. 1389 01:46:18,733 --> 01:46:22,233 -I am watching it all. Tell me. -Sir, please save Krish. 1390 01:46:22,500 --> 01:46:23,600 Stop the live telecast. 1391 01:46:23,700 --> 01:46:27,600 I can't begin to tell you how much I have to work for a 15 percent cut. 1392 01:46:27,666 --> 01:46:31,000 You've pulled off a scam worth 25,000 crore rupees so easily! 1393 01:46:31,466 --> 01:46:34,466 Dad was right. I should've completed my education. 1394 01:46:35,000 --> 01:46:36,100 Sorry, Dad! 1395 01:46:36,733 --> 01:46:41,000 PA, I want 50 percent. Or you can handle this. 1396 01:46:41,066 --> 01:46:44,366 I'll give you all the money you want. Just save him. 1397 01:46:46,033 --> 01:46:48,566 Did dad prefer education to power? 1398 01:46:52,500 --> 01:46:54,200 Hey, Commissioner, what are you doing? 1399 01:46:54,433 --> 01:46:57,066 Why don't you take calls from the DGP or Central Minister? 1400 01:46:57,133 --> 01:47:00,400 The news must not leak out. Send the cops in and get them out. 1401 01:47:00,466 --> 01:47:02,233 Sorry, sir. That may be dangerous for the public. 1402 01:47:02,300 --> 01:47:04,233 I will handle that. Send in the cops. 1403 01:47:04,500 --> 01:47:07,100 Put that in writing and sign on it. 1404 01:47:07,400 --> 01:47:08,533 I will order the cops. 1405 01:47:09,733 --> 01:47:12,600 Sir, you heard that, right? Tell me what to do. 1406 01:47:12,666 --> 01:47:15,500 -What we always do. -I get you! 1407 01:47:16,433 --> 01:47:18,133 Tell Mahipa to conduct the interview. 1408 01:47:18,233 --> 01:47:19,333 I will pay two crore rupees. 1409 01:47:20,533 --> 01:47:22,700 -How much did he say, sir? -Two crores. 1410 01:47:23,533 --> 01:47:25,666 -Two crores? -Yes. 1411 01:47:26,433 --> 01:47:28,633 -You will get the money. -Done. 1412 01:47:29,300 --> 01:47:32,333 Hey, Mahipa! Go into the bank with a camera within ten minutes. 1413 01:47:32,433 --> 01:47:35,566 -What are you saying? I won't go in! -You must go! Come on! 1414 01:47:35,633 --> 01:47:37,766 -Sir, you've chosen the perfect man! -Yes. 1415 01:47:38,033 --> 01:47:41,000 -Take him in at once. -Have you lost it, fool? 1416 01:47:41,066 --> 01:47:42,566 If I go in, who will provide the breaking news? 1417 01:47:42,633 --> 01:47:45,033 Don't worry about it. I will create the breaking news. 1418 01:47:46,033 --> 01:47:46,733 What is it? 1419 01:47:49,600 --> 01:47:50,666 This is risky! 1420 01:47:50,733 --> 01:47:52,433 Antony will go in with you. 1421 01:47:52,500 --> 01:47:54,766 That lunatic hasn't killed anyone yet. 1422 01:47:55,233 --> 01:47:58,366 They offered one crore. We'll split it in half. 1423 01:47:58,600 --> 01:48:02,433 Fifty lakh rupees? Okay, I'm going in. 1424 01:48:28,400 --> 01:48:29,700 Why is everyone sitting in line? 1425 01:48:30,633 --> 01:48:35,400 Before I proceed let's sign this agreement. 1426 01:48:36,433 --> 01:48:38,300 Please read the document carefully. 1427 01:48:43,600 --> 01:48:45,300 Why is there so much fine print? 1428 01:48:45,366 --> 01:48:48,233 The forms at your bank have a ton of fine print. 1429 01:48:48,300 --> 01:48:49,700 This is the same size font. 1430 01:49:06,200 --> 01:49:08,066 Come here, my lucky charm. 1431 01:49:08,333 --> 01:49:11,033 You're the one who made sure the plan didn't get jinxed. 1432 01:49:29,166 --> 01:49:31,666 -Why is the press here? -We are going live. 1433 01:49:32,033 --> 01:49:34,466 -You'll be stripped bare naked in public. -I won't go live. 1434 01:49:34,633 --> 01:49:36,433 Why did you sign the agreement, Raju? 1435 01:49:36,533 --> 01:49:40,033 The fine print says you will answer all my questions no matter what. 1436 01:49:40,700 --> 01:49:42,266 You guys came up with this idea! 1437 01:49:42,366 --> 01:49:45,000 You say conditions apply and decimate lives, right? 1438 01:49:45,066 --> 01:49:47,266 -Ready to go live, sir. -Hey! Shut up! 1439 01:49:47,400 --> 01:49:48,433 Why is he angry with me? 1440 01:49:49,000 --> 01:49:52,100 Please, we won't go live. I apologize to you. 1441 01:49:52,200 --> 01:49:53,733 I would certainly forgive you. 1442 01:49:54,000 --> 01:49:56,066 But your CIBIL score is way too low. 1443 01:49:57,366 --> 01:49:58,633 Start camera! 1444 01:49:59,300 --> 01:50:00,200 Rolling, sir. 1445 01:50:01,166 --> 01:50:03,300 Yes! Yes! Go live. 1446 01:50:04,300 --> 01:50:05,266 Action. 1447 01:50:10,433 --> 01:50:14,000 What did you do with the 25,000 crore rupees mutual fund paid by the public? 1448 01:50:14,066 --> 01:50:16,500 -Our bank has no connection to that. -Hey, Raju! 1449 01:50:16,600 --> 01:50:19,766 Don't try to hustle me. All the bonds belong to your bank. 1450 01:50:20,033 --> 01:50:21,633 We only get a 40 percent share. 1451 01:50:22,000 --> 01:50:25,100 -They get 60 percent. -Sir, allow me to explain. 1452 01:50:25,200 --> 01:50:26,100 Tell him. 1453 01:50:27,233 --> 01:50:31,466 Sir, our company and the mutual fund company are under the same flagship. 1454 01:50:31,533 --> 01:50:33,233 -Oh! -If one branch messes up 1455 01:50:33,300 --> 01:50:34,400 the other branch can't help it… 1456 01:50:36,133 --> 01:50:38,433 Pull up the other branch and get it to clean up its act. 1457 01:50:39,466 --> 01:50:41,066 I gave the wrong example. 1458 01:50:41,233 --> 01:50:43,533 Let me explain again with the right example this time. 1459 01:50:43,600 --> 01:50:45,700 After an adopted child is brought up right 1460 01:50:46,133 --> 01:50:47,700 if he becomes a gangster how can we… 1461 01:50:48,300 --> 01:50:51,000 Why adopt a child when you can't be a good dad? 1462 01:50:51,333 --> 01:50:54,300 I won't give any more examples. Let me get straight to the point. 1463 01:50:54,533 --> 01:50:56,166 We also lost 40 percent! 1464 01:50:57,266 --> 01:50:59,033 That's what you should have started with. 1465 01:51:00,300 --> 01:51:01,466 You better speak to him. 1466 01:51:02,233 --> 01:51:05,200 Listen, don't get violent. That's just wrong. 1467 01:51:05,266 --> 01:51:06,766 The conditions also include it! 1468 01:51:07,033 --> 01:51:09,633 When we don't like an answer we have the right to slap you. 1469 01:51:12,300 --> 01:51:14,433 So tell me. Where's the money? 1470 01:51:14,500 --> 01:51:15,466 You just don't get it! 1471 01:51:16,200 --> 01:51:18,066 I suffered a loss, just like all of you. 1472 01:51:18,533 --> 01:51:21,100 -And you are asking me about it? -So who should we ask? 1473 01:51:21,200 --> 01:51:23,666 Ask the chairman of the mutual fund, Mr. Harsh. 1474 01:51:23,733 --> 01:51:24,633 Oh! 1475 01:51:25,066 --> 01:51:26,766 -Is he the only one who can answer this? -Yes. 1476 01:51:27,033 --> 01:51:30,333 I see. Mr. Harsh, chairman of the mutual fund company. 1477 01:51:30,500 --> 01:51:32,133 Wherever you are, get onto this show. 1478 01:51:33,066 --> 01:51:34,066 Shall we go then? 1479 01:51:34,366 --> 01:51:36,766 You've captured me already. You don't need permission. Let's go! 1480 01:51:42,700 --> 01:51:46,433 Until the other Chairman arrives we will be taking a short break. 1481 01:51:51,400 --> 01:51:53,166 Shankar, where's Vikram? 1482 01:51:53,233 --> 01:51:55,600 I can't pay my EMI for this month. 1483 01:51:56,166 --> 01:51:58,166 Why are you here to ask me silly questions? 1484 01:51:58,300 --> 01:52:00,433 -Get lost. -Listen to me, Shankar. 1485 01:52:00,500 --> 01:52:01,633 I'll pay the EMI. 1486 01:52:02,766 --> 01:52:05,233 He left this morning on Arun's boat at 4:00 a.m. 1487 01:52:09,433 --> 01:52:10,333 Start it. 1488 01:52:24,500 --> 01:52:28,200 Sir, whenever the chairman came to the bank the footage was deleted. 1489 01:52:28,700 --> 01:52:31,433 Pull up the footage for those dates from cameras on the road. 1490 01:52:31,500 --> 01:52:33,066 -Check that footage. -Okay, sir. 1491 01:52:35,333 --> 01:52:37,466 The other groom is a bit late. 1492 01:52:37,666 --> 01:52:40,566 Meanwhile, the wedding party can ask their questions. 1493 01:52:40,633 --> 01:52:42,200 Let's go. Put your hands up if you have any questions. 1494 01:52:42,600 --> 01:52:46,133 -Sir! I want to ask something! -Sir, me. 1495 01:52:46,200 --> 01:52:48,533 They asked me to pay 5,000 rupees to open an account. 1496 01:52:48,700 --> 01:52:51,200 They said I have no money in my account when I came to withdraw money 1497 01:52:51,266 --> 01:52:52,233 ten months later. 1498 01:52:52,300 --> 01:52:54,566 They stole my money! Curse you! 1499 01:52:54,700 --> 01:52:57,033 Zero balance accounts get closed. 1500 01:52:57,133 --> 01:53:00,166 -The minimum balance is 5,000 rupees. -But the account had 5,000 rupees in it. 1501 01:53:00,233 --> 01:53:02,433 Sir, every month 40 rupees 1502 01:53:02,500 --> 01:53:04,166 -is deducted as SMS charges. -Right. 1503 01:53:04,500 --> 01:53:08,500 When we deducted sms charges in the first month, 1504 01:53:08,633 --> 01:53:11,066 the balance in the account was 4,960 rupees. 1505 01:53:11,300 --> 01:53:12,666 So that's less than the minimum balance, right? 1506 01:53:13,466 --> 01:53:16,466 That's why there is a monthly penalty of 500 rupees. 1507 01:53:17,000 --> 01:53:19,633 So that's 5,000 rupees being deducted for 10 months. 1508 01:53:20,500 --> 01:53:21,566 She must pay us! 1509 01:53:21,633 --> 01:53:23,733 -No way I'll pay. -Hey, banker. 1510 01:53:24,033 --> 01:53:26,033 A piggy bank is safer for the money! 1511 01:53:26,100 --> 01:53:28,766 Sir, they torture us over the phone and sell us credit cards. 1512 01:53:29,300 --> 01:53:31,333 I used to borrow from friends during emergencies, earlier. 1513 01:53:31,433 --> 01:53:33,666 Since I had a credit card, I used 50,000 rupees. 1514 01:53:34,066 --> 01:53:37,033 Now the interest on the money has made the amount 3,00,000 rupees. 1515 01:53:37,100 --> 01:53:39,300 They send the card over even when we don't want it. 1516 01:53:39,366 --> 01:53:43,233 They scam people into taking it with all sorts of so-called freebies. 1517 01:53:44,100 --> 01:53:45,666 I paid off my entire loan, sir. 1518 01:53:45,766 --> 01:53:47,700 But now they tell me I must pay more. 1519 01:53:47,766 --> 01:53:49,566 -Because the interest rates increased. -Shut up, old man! 1520 01:53:51,466 --> 01:53:53,133 Sir, here's my other cheek. 1521 01:53:53,433 --> 01:53:55,433 And what do you want them to do to your cheek? 1522 01:53:55,766 --> 01:53:58,133 Give them their money, if you're in a generous mood. 1523 01:53:59,066 --> 01:54:01,233 Heck! Why are you looking at me like that? 1524 01:54:01,300 --> 01:54:04,100 The form has it all written down! You folks should read it! 1525 01:54:04,166 --> 01:54:07,633 Sir, they gave me a form and told me to sign it, which I did. 1526 01:54:07,700 --> 01:54:09,700 They didn't even give me a chance to read the form. 1527 01:54:10,066 --> 01:54:12,533 If you don't read it, why blame the bank? 1528 01:54:15,133 --> 01:54:16,033 Why did you hit me? 1529 01:54:16,100 --> 01:54:17,766 Why hasn't the other Chairman arrived yet? 1530 01:54:18,033 --> 01:54:19,200 Why hit me because of that? 1531 01:54:19,266 --> 01:54:22,133 The agreement says if Harsh is 15 minutes late 1532 01:54:22,200 --> 01:54:23,733 I can even gut you. 1533 01:54:24,000 --> 01:54:26,566 -Hey, read that out to him. -Does it say that? 1534 01:54:26,766 --> 01:54:28,766 Since you didn't read it, don't hold it against me! 1535 01:54:29,033 --> 01:54:30,200 It's just 70 pages! 1536 01:54:30,266 --> 01:54:32,433 -You should have read it. -It's in here, sir. 1537 01:54:55,466 --> 01:54:56,366 Put away your hands. 1538 01:55:00,433 --> 01:55:01,333 Hey! 1539 01:55:04,600 --> 01:55:05,633 Fool! 1540 01:55:06,300 --> 01:55:08,233 The camera. They are watching. 1541 01:55:08,366 --> 01:55:10,600 Where are the people's 25,000 crore rupees? 1542 01:55:10,766 --> 01:55:13,066 He claims there was a 40 percent loss. 1543 01:55:15,566 --> 01:55:16,633 Anto, my dear boy. 1544 01:55:16,700 --> 01:55:19,000 How do you make thieves talk in the lock-up? 1545 01:55:19,066 --> 01:55:20,633 We make them eat chilies. 1546 01:55:20,700 --> 01:55:22,100 What are you waiting for? 1547 01:55:23,133 --> 01:55:24,700 How can I do that to such elite folks… 1548 01:55:24,766 --> 01:55:27,100 You treat small-time thieves to red chili. 1549 01:55:27,300 --> 01:55:30,433 Are you going to make a thief who stole millions happy? 1550 01:55:30,700 --> 01:55:33,233 -Make him regret it, dear boy. -Okay, brother! 1551 01:55:40,000 --> 01:55:41,733 -These are the processing fees. -Stop! 1552 01:55:42,000 --> 01:55:43,233 -Stop! -What? 1553 01:55:43,300 --> 01:55:45,266 -Sir, tell him to stop. -Not yet. 1554 01:55:45,333 --> 01:55:46,233 I will tell you, sir! 1555 01:55:51,266 --> 01:55:54,233 We will be safe once we cross international borders. 1556 01:55:54,300 --> 01:55:55,233 Yes, brother. 1557 01:55:59,466 --> 01:56:02,533 Vikram! Stop the ship and surrender! 1558 01:56:03,200 --> 01:56:04,700 If you don't stop, I will shoot. 1559 01:56:05,566 --> 01:56:06,733 Stop the ship at once. 1560 01:56:11,000 --> 01:56:12,566 Speak up! Why are you getting thrashed for nothing? 1561 01:56:14,133 --> 01:56:16,000 -I will tell you, sir! -Go on! 1562 01:56:16,066 --> 01:56:17,266 -Tell him to stop, sir! -You… 1563 01:56:18,000 --> 01:56:20,133 Where are the 25,000 crores that belong to the people? 1564 01:56:20,566 --> 01:56:22,300 -We incurred a loss, sir. -Explain that clearly. 1565 01:56:22,366 --> 01:56:25,233 Sir, the agents mention that mutual funds are subject to market risks. 1566 01:56:25,300 --> 01:56:27,400 -And still, people invest. -Do they? 1567 01:56:27,733 --> 01:56:29,700 -Call the bank's broker. -Right away. 1568 01:56:30,700 --> 01:56:32,766 Hello! Shravan speaking from Your Bank. 1569 01:56:33,033 --> 01:56:36,333 Hello, bank's loyal banker. A friend shared your number. 1570 01:56:36,400 --> 01:56:39,066 Actually, I wish to invest some money. 1571 01:56:39,133 --> 01:56:42,166 -I have about 2,00,000 rupees. -You've come to the right man, sir. 1572 01:56:42,233 --> 01:56:45,266 We have a new mutual funds scheme that will double your money. 1573 01:56:46,533 --> 01:56:48,000 That may be risky, right? 1574 01:56:48,066 --> 01:56:50,566 Risk is where the moolah is, sir. That's how you make the money. 1575 01:56:51,166 --> 01:56:53,533 Don't speak to too many people, sir. You will get confused. 1576 01:56:53,600 --> 01:56:55,633 I will come home and explain the scheme. Give me your address. 1577 01:56:55,700 --> 01:56:57,733 Can you reduce the volume on your TV? 1578 01:56:58,600 --> 01:57:00,633 The TV volume, why? 1579 01:57:00,700 --> 01:57:02,400 I'm getting an echo here. 1580 01:57:04,333 --> 01:57:06,666 You're running your house on stolen money. 1581 01:57:06,733 --> 01:57:07,633 You know it, right? 1582 01:57:07,700 --> 01:57:09,766 You are nothing more than a small-time thief. 1583 01:57:10,033 --> 01:57:13,300 Sir! We have targets to hit and mouths to feed! 1584 01:57:13,366 --> 01:57:15,200 Are you going to scam people with lies to get to your target? 1585 01:57:15,266 --> 01:57:18,333 I never lied, sir. I merely hid the truth. 1586 01:57:18,400 --> 01:57:19,566 The manager taught me that. 1587 01:57:21,733 --> 01:57:24,633 You useless loser! 1588 01:57:26,700 --> 01:57:31,300 You set targets for the employees, right? Then you force them to cheat people. 1589 01:57:31,366 --> 01:57:34,266 -See? We didn't cheat the customers. -Oh! 1590 01:57:34,333 --> 01:57:35,466 They invested the money of their 1591 01:57:35,533 --> 01:57:36,700 -own accord, right? -Yes, sir. 1592 01:57:37,066 --> 01:57:40,133 They invested in the share market via Sunil's brokerage company. 1593 01:57:40,300 --> 01:57:42,200 There was a loss. That's all it is, sir. 1594 01:57:42,266 --> 01:57:45,566 I see! So why choose a losing proposition to invest in? 1595 01:57:48,000 --> 01:57:51,566 It's not as if the share market is running out of genuine companies. 1596 01:57:52,166 --> 01:57:53,733 You can ask Sunil about that, sir. 1597 01:57:54,033 --> 01:57:56,133 Oh! Now I need to ask him, is it? 1598 01:58:00,566 --> 01:58:03,200 Mr. Sunil, can you please come to our show? 1599 01:58:03,333 --> 01:58:07,133 Listen, he's not here. He's in Mauritius. 1600 01:58:07,200 --> 01:58:11,566 No way! I saw him in a car boot at the corner petrol pump. 1601 01:58:13,533 --> 01:58:14,600 Okay, sir. 1602 01:58:29,233 --> 01:58:30,366 I will ask you one last time. 1603 01:58:30,433 --> 01:58:32,700 If you don't speak I will kill you and toss you into the sea. 1604 01:58:34,433 --> 01:58:38,400 First, the ACP sent for gunpowder. 1605 01:58:38,466 --> 01:58:42,133 Later, some other folks came and gave me three crore rupees. 1606 01:58:42,200 --> 01:58:44,066 -Three crores? -Yes, sir. 1607 01:58:44,666 --> 01:58:46,333 For two tons of RDX. 1608 01:58:51,200 --> 01:58:54,100 If that blast occurs, the entire city will get blown up. 1609 01:58:55,000 --> 01:58:58,266 Thiru, make sure this information doesn't leak out. It will cause havoc in the city. 1610 01:58:58,400 --> 01:59:00,366 We have already checked the vicinity of the bank properly. 1611 01:59:00,433 --> 01:59:02,433 Check every car on the way to the bank. 1612 01:59:02,500 --> 01:59:03,666 -Don't miss out on any cars. -Yes, sir. 1613 01:59:06,066 --> 01:59:07,066 Wait! Stop the car! 1614 01:59:07,133 --> 01:59:08,200 -Check every car. -Let this one go. 1615 01:59:08,266 --> 01:59:09,300 -Heck every car. -Please wait. 1616 01:59:09,366 --> 01:59:11,300 -Don't miss any car. -Let's check them all. 1617 01:59:11,366 --> 01:59:13,033 -Open the car boot! -Hey, open up. 1618 01:59:13,100 --> 01:59:14,533 -Open the car boot! -Don't miss a single car! 1619 01:59:14,600 --> 01:59:15,766 -Go there. -Hurry up. 1620 01:59:23,733 --> 01:59:25,500 Operation Your Bank activated. 1621 01:59:25,600 --> 01:59:27,266 Operation Your Bank activated. 1622 01:59:27,333 --> 01:59:29,133 Get the weapons. Come on, hurry up! 1623 01:59:45,700 --> 01:59:46,600 The weapons are on the way. 1624 01:59:46,666 --> 01:59:49,233 Prepare RIP posts for those who will die. 1625 01:59:49,566 --> 01:59:51,100 Everything will end in one hour. 1626 01:59:51,566 --> 01:59:54,366 No one will survive apart from the Chairman of the bank. 1627 01:59:59,166 --> 02:00:03,133 The next guest on our show is Mr. Sunil, who steals money. 1628 02:00:04,100 --> 02:00:06,366 Welcome to our show, Mr. Sunil. 1629 02:00:06,433 --> 02:00:09,766 So, Mr. Harsh, this man is famed for stock exchange scams 1630 02:00:10,033 --> 02:00:12,300 and millions of rupees hustled. 1631 02:00:12,466 --> 02:00:14,133 Why did you trust him? 1632 02:00:14,200 --> 02:00:15,766 Sir, the scams were recent. 1633 02:00:16,033 --> 02:00:18,266 -When we invested… -Was he God then? 1634 02:00:20,033 --> 02:00:23,233 Answer the question, Sunil. Where are the 25,000 crores? 1635 02:00:27,000 --> 02:00:28,166 Are you deaf or what? 1636 02:00:28,433 --> 02:00:30,666 Tell me, where is the people's money that you invested? 1637 02:00:31,566 --> 02:00:35,533 I invested in ten companies and lost it all. 1638 02:00:35,600 --> 02:00:37,533 Did all ten companies go bankrupt all at once? 1639 02:00:38,666 --> 02:00:41,500 That's very common when it comes to the share market, sir. 1640 02:00:43,100 --> 02:00:44,566 -Anto! -And we're thrashing again! 1641 02:00:46,200 --> 02:00:49,200 You stole the money! Curse you! 1642 02:00:52,133 --> 02:00:54,100 Why? How did you do this? What? 1643 02:00:54,166 --> 02:00:56,733 -Did you enjoy that? -Wait, I will speak. 1644 02:00:57,000 --> 02:00:59,300 Those ten unnamed companies belonged to this man. 1645 02:01:01,733 --> 02:01:04,566 You've shot yourself in the foot! 1646 02:01:04,633 --> 02:01:08,100 Oh! So the ten companies belonged to this rascal! 1647 02:01:09,633 --> 02:01:11,066 Well… 1648 02:01:11,600 --> 02:01:14,333 I bought loss-making companies cheap. 1649 02:01:14,400 --> 02:01:17,100 I listed them and invested the money in them, sir. 1650 02:01:17,166 --> 02:01:20,033 In just two years, I showed the companies were running into loss. 1651 02:01:20,100 --> 02:01:21,466 I took all the money. 1652 02:01:22,366 --> 02:01:24,633 -Where is the money now? -I gave it to Krish. 1653 02:01:32,366 --> 02:01:33,300 Where is the money? 1654 02:01:35,100 --> 02:01:36,166 Ask him! 1655 02:01:37,300 --> 02:01:39,733 -Tell me, where is the money? -Ask him, sir. 1656 02:01:40,666 --> 02:01:43,400 -Where is the money, old man? -I gave it to Krish, sir! 1657 02:01:44,033 --> 02:01:46,166 Raju! Speak up! Where is the money? 1658 02:01:46,233 --> 02:01:47,633 I told you to ask him! 1659 02:01:48,333 --> 02:01:50,566 -Where is the money? -Ask him. 1660 02:01:51,200 --> 02:01:54,233 -Where is the money? -I really did give it to Krish! 1661 02:01:54,433 --> 02:01:55,766 -Anto! -Brother. 1662 02:01:56,033 --> 02:01:59,000 Until they vomit the truth out, keep going with that stick. 1663 02:01:59,066 --> 02:02:00,133 Brother, you got it! 1664 02:02:00,200 --> 02:02:01,433 No! 1665 02:02:01,500 --> 02:02:03,533 Take that! 1666 02:02:03,600 --> 02:02:05,566 You are the actual thieves! 1667 02:02:05,633 --> 02:02:09,400 I'll tell you what I will do. I will thrash you! 1668 02:02:09,733 --> 02:02:11,300 -I will break your head! -I'll tell you right now. 1669 02:02:11,366 --> 02:02:12,500 -I will tell you! -Shut up! 1670 02:02:12,566 --> 02:02:13,600 Shut up! 1671 02:02:14,066 --> 02:02:16,166 -He's thrashing me like some dog! -Hey! 1672 02:02:16,700 --> 02:02:17,766 The camera is on you! 1673 02:02:20,100 --> 02:02:22,266 Sir, the money… 1674 02:02:23,700 --> 02:02:26,066 is hidden in this bank. 1675 02:02:27,700 --> 02:02:30,700 Sir, it's in the currency vault… 1676 02:02:31,666 --> 02:02:33,633 There is a secret locker in it. 1677 02:02:34,233 --> 02:02:37,100 That's where 25,000 crores… 1678 02:02:37,766 --> 02:02:38,766 have been stashed. 1679 02:02:42,500 --> 02:02:44,700 Commissioner, now you tell me. 1680 02:02:45,100 --> 02:02:47,100 Am I robbing the bank? 1681 02:02:47,466 --> 02:02:50,566 Or have the bankers been robbing the public for years? 1682 02:03:01,433 --> 02:03:03,700 Sir, we've checked all the traffic cameras. 1683 02:03:03,766 --> 02:03:06,600 Whenever the Chairman came to Chennai, a container left with him in the night. 1684 02:03:12,033 --> 02:03:14,166 The Chairman visited the bank 18 times, not just once. 1685 02:03:14,433 --> 02:03:17,200 He brought a container along every single time. 1686 02:03:17,400 --> 02:03:20,166 The footage was deleted from the CCTV cameras of the bank. 1687 02:03:21,000 --> 02:03:25,700 That means, the 25,000 crores they think is in the bank isn't in there. 1688 02:03:27,200 --> 02:03:29,166 The Chairman has already made off with it. 1689 02:03:31,133 --> 02:03:34,000 Then why did he plan for the bank robbery? 1690 02:03:34,066 --> 02:03:37,433 Sir, the discussion which occurred in this room has leaked out. 1691 02:03:37,733 --> 02:03:41,333 But what Sam mentioned about the Chairman hasn't leaked out. 1692 02:03:41,533 --> 02:03:44,133 Sir, Inspector Rajesh, and the reporter… 1693 02:03:44,200 --> 02:03:47,333 Sir, Inspector Rajesh, and Mahipa are very good friends. 1694 02:03:47,633 --> 02:03:48,700 Call Rajesh here. 1695 02:03:49,433 --> 02:03:50,333 Sir. 1696 02:03:50,566 --> 02:03:52,166 -Rajesh. -Yes? 1697 02:03:52,233 --> 02:03:55,200 The news channels found out about all that was discussed here. 1698 02:03:55,433 --> 02:04:00,400 But why didn't the news that the Chairman wanted to rob the bank leak out? 1699 02:04:00,466 --> 02:04:01,700 I was just wondering about that, sir. 1700 02:04:03,100 --> 02:04:05,266 Why do I suspect you? 1701 02:04:05,333 --> 02:04:06,266 Why me? 1702 02:04:06,533 --> 02:04:07,533 Sir! 1703 02:04:09,533 --> 02:04:10,766 I won't waste a bullet on you. 1704 02:04:11,033 --> 02:04:13,400 But I will get you wasted by sending you to the bank. 1705 02:04:13,466 --> 02:04:15,166 No, sir! No! Please, sir, please. 1706 02:04:21,300 --> 02:04:22,666 Tell me the truth at once. 1707 02:04:22,766 --> 02:04:24,600 They will kill everyone in the bank. 1708 02:04:26,533 --> 02:04:29,066 Apart from Krish, everyone else will get killed. 1709 02:04:29,266 --> 02:04:31,666 They will blame the thieves for the deaths. 1710 02:04:32,066 --> 02:04:32,766 How? 1711 02:04:41,766 --> 02:04:44,566 He is a terrorist! He threatened us! 1712 02:04:44,633 --> 02:04:48,000 He beat the crap out of us and told us to lie. 1713 02:04:48,066 --> 02:04:50,300 We said all this only because he said so. 1714 02:04:50,566 --> 02:04:52,700 -The live news feed is cut off. -Start with our news now. 1715 02:04:53,200 --> 02:04:56,633 Breaking news! The thieves in the bank are actually terrorists. 1716 02:04:56,700 --> 02:05:00,233 For your information, these terrorists with the help of the Dark Devil team 1717 02:05:00,300 --> 02:05:03,166 -have tried to complete this heist. -They are terrorists? 1718 02:05:03,433 --> 02:05:07,200 Do the terrorists in the bank really intend to steal or do something else? 1719 02:05:07,266 --> 02:05:10,000 These news channels are so quick to label anyone a terrorist! 1720 02:05:10,066 --> 02:05:11,333 These guys will die in an encounter for sure. 1721 02:05:11,400 --> 02:05:14,033 Do you see this, brother? They are lying. We won't let this happen. 1722 02:05:14,100 --> 02:05:15,700 -The bank is nearby. Let's go. -Come on! 1723 02:05:19,366 --> 02:05:21,000 Commandos have reached there. 1724 02:05:21,066 --> 02:05:23,266 Since they can't arrest the terrorists 1725 02:05:23,333 --> 02:05:25,100 the Commissioner has been suspended. 1726 02:05:25,166 --> 02:05:26,766 No one gets in without my orders. 1727 02:05:27,033 --> 02:05:28,466 Take them away and lock them up. 1728 02:05:28,533 --> 02:05:30,666 Everything goes through me, okay? 1729 02:05:30,733 --> 02:05:32,233 What are you doing? Let go. 1730 02:05:32,300 --> 02:05:34,233 The thieves in the bank are terrorists. 1731 02:05:34,300 --> 02:05:35,533 From now on this is a commando operation. 1732 02:05:35,633 --> 02:05:36,733 All the cops will get out. 1733 02:05:37,433 --> 02:05:38,566 We are taking over. 1734 02:05:39,400 --> 02:05:40,366 Orders. 1735 02:05:41,666 --> 02:05:42,666 Ravindra. 1736 02:05:42,733 --> 02:05:44,533 This is my territory. 1737 02:05:44,600 --> 02:05:46,300 Your stunts won't do here. 1738 02:05:46,733 --> 02:05:47,633 Arrest them. 1739 02:05:53,266 --> 02:05:54,166 Don't start a riot! 1740 02:05:54,700 --> 02:05:55,600 Stop! 1741 02:05:56,366 --> 02:05:58,733 Ravindra, this is wrong. 1742 02:05:59,033 --> 02:06:00,300 Orders, sir. Orders. 1743 02:06:02,200 --> 02:06:04,133 Will you open the secret locker yourself, or… 1744 02:06:04,233 --> 02:06:05,166 Anto! 1745 02:06:43,300 --> 02:06:44,466 These are fake notes. 1746 02:06:46,000 --> 02:06:47,000 What's going on here, dudes? 1747 02:06:47,233 --> 02:06:48,400 These notes are all fake. 1748 02:06:49,133 --> 02:06:50,033 I don't know. 1749 02:06:50,566 --> 02:06:53,033 -Tell me, Chairman. -How would I know? 1750 02:06:53,100 --> 02:06:54,233 But I know! 1751 02:06:55,700 --> 02:06:59,300 The Chairman visited this branch 18 times, this year 1752 02:06:59,533 --> 02:07:02,266 to shift 25,000 crores elsewhere. 1753 02:07:02,466 --> 02:07:04,033 Where did he shift the money? 1754 02:07:04,500 --> 02:07:06,233 The Chairman is the only one who knows that. 1755 02:07:06,400 --> 02:07:08,600 The Chairman planned the heist himself. 1756 02:07:09,166 --> 02:07:11,333 Today, after robbing the last of it, 500 crores 1757 02:07:11,400 --> 02:07:13,633 he was going to blow up the bank with a bomb. 1758 02:07:14,000 --> 02:07:16,433 Which means he would have cheated the people 1759 02:07:16,500 --> 02:07:18,133 as well as his partners! 1760 02:07:18,500 --> 02:07:20,033 Am I right, Raju? 1761 02:07:20,200 --> 02:07:22,066 -Cheat! -You betrayed us! 1762 02:07:22,133 --> 02:07:23,133 What did you do? 1763 02:07:24,100 --> 02:07:25,266 Sir, they cut the live news feed. 1764 02:07:28,166 --> 02:07:29,766 Start gathering up the real notes. 1765 02:07:30,033 --> 02:07:31,333 -Come on, back off. -Back up. 1766 02:07:31,400 --> 02:07:32,700 -Get back, everyone. -Back up. 1767 02:07:36,066 --> 02:07:37,033 Hurry up! Quickly. 1768 02:07:40,300 --> 02:07:41,300 Save Krish. 1769 02:07:41,366 --> 02:07:43,266 He has killed Ramachandra and Sam. 1770 02:07:44,333 --> 02:07:46,600 -Start! -Commandos assemble! 1771 02:07:48,033 --> 02:07:49,033 -Please, sir, let me go! -Please. 1772 02:07:49,100 --> 02:07:51,533 Tell me, what you want. I'll give you anything you ask for. 1773 02:07:51,600 --> 02:07:53,200 Where are the real currency notes? 1774 02:07:54,266 --> 02:07:57,066 If you spare my life, I will tell you where they are. 1775 02:07:57,133 --> 02:08:00,066 Okay, fine. You tell me first. I will spare your life. 1776 02:08:00,566 --> 02:08:02,733 -Promise me. -I swear by your profession. 1777 02:08:07,500 --> 02:08:08,700 It's on my ship. 1778 02:08:09,766 --> 02:08:12,100 I hid it in 25 containers. 1779 02:08:12,300 --> 02:08:14,300 It's hidden between thousands of containers. 1780 02:08:22,566 --> 02:08:25,200 You can take as much as you want from there, brother. 1781 02:08:26,533 --> 02:08:29,333 -But let me live. -Close the secret door. 1782 02:08:29,433 --> 02:08:31,266 Hey! You're cheating! 1783 02:08:31,400 --> 02:08:33,200 Raju, you can't be the only one who cheats! 1784 02:08:33,766 --> 02:08:36,666 -Rascal! -Please let me go! Save me, sir. 1785 02:08:41,033 --> 02:08:42,200 Take positions! 1786 02:08:52,433 --> 02:08:55,266 People are comparing the robbers to Robin Hood. 1787 02:08:55,433 --> 02:08:59,366 They are moving towards the bank to support him. 1788 02:08:59,533 --> 02:09:00,666 Hold on the ground! 1789 02:09:03,700 --> 02:09:04,700 Fire! 1790 02:09:13,000 --> 02:09:14,266 No! Hey! 1791 02:09:20,000 --> 02:09:20,700 Duck down! 1792 02:09:25,200 --> 02:09:26,133 Take positions! 1793 02:09:29,266 --> 02:09:31,300 Move everyone! Go! 1794 02:09:42,666 --> 02:09:44,433 Launchers take position! 1795 02:09:54,033 --> 02:09:55,133 Fire! 1796 02:10:17,500 --> 02:10:18,500 Oh no. 1797 02:10:20,633 --> 02:10:21,566 Thank you! 1798 02:10:32,166 --> 02:10:33,100 Fire! 1799 02:10:49,700 --> 02:10:51,300 What did you say? Two tons of RDX? 1800 02:10:52,166 --> 02:10:53,100 Stop! 1801 02:11:10,100 --> 02:11:14,100 No one will move until we leave this place. 1802 02:11:14,200 --> 02:11:16,300 If anyone tries to get smart… 1803 02:11:22,066 --> 02:11:23,000 You get the drift, right? 1804 02:11:28,000 --> 02:11:28,700 Come on. 1805 02:11:34,400 --> 02:11:36,333 Sir, we can't do anything. He fled. 1806 02:11:37,566 --> 02:11:40,333 He must not get his hands on 25,000 crores. 1807 02:11:40,400 --> 02:11:41,300 Kill him. 1808 02:11:41,400 --> 02:11:45,300 Try to understand! There is a bomb in the vehicle. Get back! 1809 02:11:45,766 --> 02:11:49,166 Mr. CM, we will look very inept if he manages to escape. 1810 02:11:49,266 --> 02:11:51,100 Yes, that would make you look really inept. 1811 02:11:51,166 --> 02:11:53,100 We can't run the business in this manner. 1812 02:11:54,366 --> 02:11:56,166 Once he gets out of the city. 1813 02:11:56,533 --> 02:12:00,400 Get the public out of that place and blow him up with the vehicle. 1814 02:12:00,466 --> 02:12:03,133 -Sir, all the people are with him. -After he is dead 1815 02:12:03,200 --> 02:12:05,066 we can cook up any story we want. 1816 02:12:05,366 --> 02:12:07,700 There can be a case only if he says something. 1817 02:12:07,766 --> 02:12:10,066 Whatever we say will be assumed to be true. 1818 02:12:10,300 --> 02:12:12,400 Now, go and do as you are told. 1819 02:12:41,666 --> 02:12:43,633 Up! 1820 02:12:47,466 --> 02:12:48,366 There's the ambulance. 1821 02:12:48,433 --> 02:12:49,766 -Get in. Hurry up. -Alright. 1822 02:13:08,466 --> 02:13:11,600 -How far is the ship with the money? -It's 20 nautical miles. 1823 02:13:28,166 --> 02:13:31,066 A speedboat is racing into the harbor unloading area. 1824 02:13:31,133 --> 02:13:33,600 -It's not responding to us. -Check that boat. 1825 02:13:37,133 --> 02:13:38,100 -Kamini! -What? 1826 02:13:40,733 --> 02:13:41,633 Go, go! 1827 02:13:46,633 --> 02:13:47,533 Fire! 1828 02:14:04,166 --> 02:14:05,133 Go! 1829 02:14:14,766 --> 02:14:15,666 Down! 1830 02:14:59,066 --> 02:15:00,500 -Straight! -Move forward. 1831 02:15:06,000 --> 02:15:06,700 Go! 1832 02:15:10,433 --> 02:15:13,533 -Get ready. -Kill them before they cross the border. 1833 02:15:39,700 --> 02:15:40,733 Cover there! 1834 02:15:46,466 --> 02:15:47,733 Anand, watch out! 1835 02:15:49,033 --> 02:15:51,200 Anand! Kamini, go! Quickly. 1836 02:16:46,766 --> 02:16:47,666 Partner! 1837 02:17:09,633 --> 02:17:10,700 Surround! 1838 02:17:27,666 --> 02:17:29,733 The bank robbers were shot dead. 1839 02:17:30,033 --> 02:17:33,100 The Coast Guard is doing their best to retrieve bodies from the ocean. 1840 02:17:33,166 --> 02:17:37,100 We have some genuine evidence against Your Bank. 1841 02:17:38,500 --> 02:17:40,466 If everything had gone as per my plan, 1842 02:17:40,533 --> 02:17:42,566 the 25,000 crore rupees would have been 1843 02:17:42,700 --> 02:17:47,366 transferred into 5,00,000 fake accounts that I set up. 1844 02:17:47,433 --> 02:17:49,266 Then all the money would be rendered legitimate money. 1845 02:17:49,500 --> 02:17:51,733 -Police! Get me out of here! -Get me out! 1846 02:17:52,000 --> 02:17:53,033 Help! Help! 1847 02:17:59,433 --> 02:18:02,366 UB Krish, we have a search warrant for you. 1848 02:18:02,433 --> 02:18:04,166 Stop and surrender. 1849 02:18:14,666 --> 02:18:15,766 We didn't find the bodies, sir. 1850 02:18:35,700 --> 02:18:37,033 Hey, open this up. 1851 02:18:43,299 --> 02:18:44,600 Open it up! Hurry! 1852 02:19:03,366 --> 02:19:04,333 Commissioner. 1853 02:19:05,766 --> 02:19:07,333 Won't you thank me today? 1854 02:19:07,566 --> 02:19:08,533 It's not just me. 1855 02:19:08,766 --> 02:19:11,299 All the folks who lost their money will thank you. 1856 02:19:11,666 --> 02:19:13,666 But this isn't right. You should surrender. 1857 02:19:15,733 --> 02:19:18,666 You can keep your principles and values to yourself. 1858 02:19:19,066 --> 02:19:20,433 Times have changed. 1859 02:19:20,700 --> 02:19:25,200 When the rich rob you blind, you shouldn't lose heart or hope. 1860 02:19:25,566 --> 02:19:28,766 If you want to double your money, do it with hard work. 1861 02:19:29,233 --> 02:19:30,433 There is no shortcut. 1862 02:19:32,100 --> 02:19:35,333 Fight it out, guy! 1863 02:19:38,166 --> 02:19:41,133 Do it, guy! 1864 02:19:44,400 --> 02:19:47,433 Go on, fight, do it! Don't fear the fear, guy! 1865 02:19:47,500 --> 02:19:50,400 Get up on your feet Get rid of the trouble 1866 02:19:50,466 --> 02:19:52,600 Cut through the deceit of the world And destroy it 1867 02:19:52,666 --> 02:19:55,300 Be the storm that can blow everything up 1868 02:19:55,366 --> 02:19:59,433 -Stand firm, be the gangsta -He's the news, he's the gangsta! 1869 02:19:59,500 --> 02:20:01,366 He doesn't fear anything 1870 02:20:01,433 --> 02:20:02,333 He's a gangsta! 1871 02:20:02,400 --> 02:20:04,266 All those who changed are forgiven 1872 02:20:04,333 --> 02:20:05,400 He's a gangsta! 1873 02:20:05,466 --> 02:20:09,366 Don't mess with him Ask, who the gangsta? 1874 02:20:11,500 --> 02:20:13,066 AK! 1875 02:20:15,100 --> 02:20:17,200 -There's the ambulance. Come on, hurry! -Yes. 1876 02:20:17,266 --> 02:20:19,400 -It's impossible to get to the ship. -We can do it. 1877 02:20:21,233 --> 02:20:23,133 I wanted him to be the clown. 1878 02:20:23,666 --> 02:20:25,300 But he is the hero today. 1879 02:20:27,133 --> 02:20:28,100 Dismissed! 1880 02:20:28,166 --> 02:20:31,000 Now tell me, who the gangsta? 1881 02:20:34,633 --> 02:20:37,200 Tell me, who the gangsta? 1882 02:20:41,433 --> 02:20:43,033 Gangsta! 151446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.