Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,705 --> 00:00:11,755
I want to see you suffer.
2
00:00:13,715 --> 00:00:18,955
I want to see you suffer for the rest of your life, with me.
3
00:00:23,005 --> 00:00:24,278
Therefore..
4
00:00:26,027 --> 00:00:28,505
I want you to marry me.
5
00:00:33,368 --> 00:00:37,539
Marry me, and see both Sang-hyun and me.
6
00:00:38,039 --> 00:00:40,175
Who says you can get us both out of your life?
7
00:00:40,275 --> 00:00:43,444
I won't allow you to have peace of mind.
8
00:00:44,879 --> 00:00:49,284
Wear my ring and live miserably for the rest of your life.
9
00:00:49,384 --> 00:00:51,319
Young-woo.
10
00:00:52,053 --> 00:00:55,723
Say no if you want. But I want you to know...
11
00:00:55,823 --> 00:01:02,764
I'll use money, power, clout,
whatever have to ruin him.
12
00:01:06,234 --> 00:01:10,171
That's what my father said to me five years ago.
13
00:01:11,072 --> 00:01:17,378
I couldn't go back to you when he said this to me, but I'd like to know what you'd do.
14
00:01:27,722 --> 00:01:33,995
I'll say "I'd show you what the president's daughter could do if you ever touched me again".
15
00:01:35,763 --> 00:01:36,974
How?
16
00:01:40,602 --> 00:01:41,906
What will you do?
17
00:01:43,104 --> 00:01:44,955
You think your father will be president forever?
18
00:01:46,274 --> 00:01:48,276
Choi Sang-hyun?
19
00:01:48,443 --> 00:01:51,446
A mere detective can't even have a meeting with me.
20
00:01:51,479 --> 00:01:52,981
This is a warning.
21
00:01:54,949 --> 00:02:00,788
If you ever look down your nose at me again, I'll show you what the heir to the Taesung Group can do.
22
00:02:05,975 --> 00:02:08,755
I'll give you two days to make your decision.
23
00:02:10,131 --> 00:02:13,805
I'm giving you a day more than my father did.
24
00:03:03,852 --> 00:03:06,021
You should've slapped me at least.
25
00:03:11,188 --> 00:03:12,594
You should've...
26
00:03:15,864 --> 00:03:17,532
cursed me.
27
00:03:21,035 --> 00:03:23,705
How could you have believed all those vicious words?
28
00:05:09,310 --> 00:05:11,980
Don't push me.
29
00:05:17,061 --> 00:05:19,721
Shame on you guys.
Gambling your lives away.
30
00:05:21,122 --> 00:05:24,405
Detective Choi, make sure you take all the chips as evidence.
31
00:05:24,405 --> 00:05:25,855
Yes, sir.
32
00:05:36,004 --> 00:05:38,281
I feel a bit stiff after all that action.
33
00:05:38,788 --> 00:05:40,585
All you did was one lousy round kick.
34
00:05:41,142 --> 00:05:44,279
Then again, you seem to be out of shape lately.
35
00:05:44,612 --> 00:05:47,682
This is how you do a round kick.
36
00:05:51,352 --> 00:05:54,050
I've never seen you actually kick someone.
37
00:05:54,189 --> 00:05:56,610
I'm sure I'll when the right time comes.
38
00:05:57,192 --> 00:05:59,327
Go without me. I've got something to take care of.
39
00:05:59,861 --> 00:06:02,850
Where are you going? Help me up.
40
00:06:02,864 --> 00:06:04,866
I have more important things to do.
41
00:06:09,302 --> 00:06:11,750
Hey, you can't leave me here.
42
00:06:30,558 --> 00:06:33,788
I like these here. I'll take them.
43
00:06:34,195 --> 00:06:36,417
Just the man's?
44
00:06:36,731 --> 00:06:39,601
It's for a couple. Give me
the woman's ring as well.
45
00:06:39,734 --> 00:06:41,375
You have her size?
46
00:06:42,695 --> 00:06:43,853
Size?
47
00:06:47,647 --> 00:06:51,094
Her finger's about... this big.
48
00:06:51,980 --> 00:06:56,317
She has to try it on. Or you could get her ring size.
49
00:06:59,388 --> 00:07:02,062
Ring size... I can't ask her.
50
00:07:03,545 --> 00:07:04,331
Excuse me one sec.
51
00:07:05,460 --> 00:07:06,928
Yes, Park.
52
00:07:08,530 --> 00:07:09,931
I know there.
53
00:07:11,099 --> 00:07:12,788
She's there now?
54
00:07:14,102 --> 00:07:15,436
Thanks.
55
00:07:15,537 --> 00:07:17,039
I owe you one.
56
00:07:36,088 --> 00:07:38,165
Don't tell me you're here to see me.
57
00:07:39,025 --> 00:07:39,454
I am.
58
00:07:46,125 --> 00:07:46,613
Why?
59
00:07:46,899 --> 00:07:49,010
You want to thank me for
putting you in the papers?
60
00:07:52,359 --> 00:07:55,314
I apologize for my rude behavior.
61
00:07:55,599 --> 00:07:56,168
Apologize?
62
00:07:57,288 --> 00:08:00,963
It wouldn't be enough if
you got down on your knees.
63
00:08:01,983 --> 00:08:03,985
I apologize for talking down to you.
64
00:08:04,088 --> 00:08:09,539
Why don't you threaten to
put me behind bars again?
65
00:08:09,805 --> 00:08:12,460
I plan to do that if you
don't print a correction.
66
00:08:12,494 --> 00:08:13,328
What?
67
00:08:13,428 --> 00:08:17,232
I never used any profanity.
I never pushed you.
68
00:08:17,532 --> 00:08:22,870
You have to print the facts.
69
00:08:24,202 --> 00:08:26,205
I guess you really don't need that job.
70
00:08:26,899 --> 00:08:29,503
So you haven't learned your lesson yet, is that it?
71
00:08:29,688 --> 00:08:31,474
I don't know which strings you pulled to have
72
00:08:32,388 --> 00:08:36,760
that article published, but
print a correction, or else.
73
00:08:42,705 --> 00:08:46,105
I asked Yoon-kyu to take over my assignment.
74
00:08:47,255 --> 00:08:49,055
I'm really sorry to do this when we're busy.
75
00:08:49,205 --> 00:08:51,145
We've always been busy.
76
00:08:52,294 --> 00:08:54,288
I'm sure you have a reason to take some time off.
77
00:08:55,202 --> 00:08:56,267
I'm sorry.
78
00:08:56,899 --> 00:08:59,755
Don't apologize.
79
00:09:02,705 --> 00:09:07,588
I heard about Mr. Ji.
And you look terrible too.
80
00:09:07,788 --> 00:09:12,105
Get lots of rest. Get going.
81
00:09:39,855 --> 00:09:43,654
Yoon-kyu, I'm taking a few days off.
82
00:09:43,955 --> 00:09:47,955
Please water my plant when you water yours.
83
00:10:36,226 --> 00:10:37,080
That's enough.
84
00:10:37,866 --> 00:10:38,425
But...
85
00:10:38,789 --> 00:10:39,643
Enough!
86
00:10:43,405 --> 00:10:44,181
What's up?
87
00:10:44,899 --> 00:10:49,466
You should come right back
after you make an arrest.
88
00:10:50,055 --> 00:10:50,976
I had to meet someone.
89
00:10:52,913 --> 00:10:54,502
Why is everyone down?
90
00:10:56,055 --> 00:10:57,258
The chief resigned.
91
00:10:59,302 --> 00:11:00,049
Resigned?
92
00:11:00,355 --> 00:11:02,899
Yes, I showed them.
93
00:11:03,629 --> 00:11:04,057
Chief!
94
00:11:04,788 --> 00:11:06,323
You don't have to yell.
95
00:11:07,013 --> 00:11:10,164
He's always giving me attitude.
96
00:11:11,688 --> 00:11:12,604
What happened?
97
00:11:13,899 --> 00:11:16,742
They'll smooth things over in
exchange for his resignation.
98
00:11:17,398 --> 00:11:21,055
Hey, it's not like that.
Don't be silly.
99
00:11:21,455 --> 00:11:23,855
I'm just using it as an
excuse to take some time off.
100
00:11:24,705 --> 00:11:29,788
I needed some money for my
son's college tuition anyway.
101
00:11:29,788 --> 00:11:32,405
That severance pay will come in handy.
102
00:11:32,525 --> 00:11:32,969
Chief.
103
00:11:34,644 --> 00:11:38,598
Let's party tonight. It's on me.
104
00:11:38,899 --> 00:11:41,587
You'd better show up on time.
105
00:11:42,055 --> 00:11:44,155
Chief, this isn't right.
106
00:11:44,655 --> 00:11:46,494
Why should you clean up
after someone else's mess?
107
00:11:46,956 --> 00:11:48,455
Lee!
108
00:11:48,455 --> 00:11:49,878
He's right.
109
00:11:51,783 --> 00:11:53,523
I have to take full
responsibility for this.
110
00:11:53,899 --> 00:11:55,894
If anyone resigns, I should.
111
00:11:56,490 --> 00:11:59,247
Case closed. Keep your mouths shut.
112
00:11:59,247 --> 00:12:00,305
That's an order.
113
00:12:02,023 --> 00:12:03,795
The president's prospective
son-in-law must have some clout.
114
00:12:04,419 --> 00:12:05,655
He gets himself into trouble,
115
00:12:05,800 --> 00:12:07,455
but someone else has to take the fall.
116
00:12:08,427 --> 00:12:11,145
Lee, you're going too far.
117
00:12:11,705 --> 00:12:13,214
But he's weaseling his way out of this.
118
00:12:13,788 --> 00:12:15,511
I mean... one call to the Cheongwadae,
119
00:12:15,955 --> 00:12:17,185
and all this could be resolved.
120
00:12:19,418 --> 00:12:20,600
That's true...
121
00:12:21,653 --> 00:12:22,788
Maybe you should explain
122
00:12:22,967 --> 00:12:25,655
the situation to the president, and...
123
00:12:35,788 --> 00:12:37,000
I'm sorry.
124
00:12:37,305 --> 00:12:38,611
I'll take the responsibility.
125
00:12:39,288 --> 00:12:41,455
You'd better take them back.
126
00:12:43,155 --> 00:12:44,227
I'll call you.
127
00:12:46,848 --> 00:12:47,674
Hey!
128
00:12:47,805 --> 00:12:48,890
Choi Sang-hyun!
129
00:12:56,055 --> 00:12:56,255
Hey.
130
00:12:56,505 --> 00:12:57,094
Sang-hyun.
131
00:12:57,865 --> 00:12:58,981
What's wrong with you?
132
00:13:00,329 --> 00:13:01,255
What are you going to do now?
133
00:13:01,255 --> 00:13:02,405
You said you were born a detective,
134
00:13:02,632 --> 00:13:04,745
and would die a detective.
135
00:13:04,669 --> 00:13:05,899
I guess I had the wrong idea.
136
00:13:06,115 --> 00:13:07,105
Look at me.
137
00:13:07,405 --> 00:13:09,755
You're really going to turn in your badge?
138
00:13:10,719 --> 00:13:13,217
Do you see any other way out?
139
00:13:13,755 --> 00:13:15,855
You should call the president...
140
00:13:16,334 --> 00:13:17,466
Don't be silly.
141
00:13:18,764 --> 00:13:20,455
And don't breathe a word of this to my aunt.
142
00:13:25,003 --> 00:13:26,053
Where are you going?
143
00:13:26,908 --> 00:13:29,267
Sang-hyun, open up.
144
00:13:35,737 --> 00:13:36,264
Sang-hyun!
145
00:13:53,605 --> 00:13:55,455
Just when it can't get any worse...
146
00:13:58,511 --> 00:14:00,115
It's been a long time.
147
00:14:02,250 --> 00:14:04,974
I read the papers.
148
00:14:06,405 --> 00:14:08,915
That was Sang-hyun...?
149
00:14:12,788 --> 00:14:16,155
Was that really Sang-hyun? Is it really him?
150
00:14:18,899 --> 00:14:21,255
It was Sang-hyun.
151
00:14:21,455 --> 00:14:22,988
He just turned in his badge because of that.
152
00:14:23,004 --> 00:14:25,455
He just left without saying where he was going.
153
00:14:30,788 --> 00:14:35,171
Give him a call if you want.
154
00:14:54,788 --> 00:14:55,905
This is Kang Hae-joo.
155
00:14:57,055 --> 00:14:59,055
I need to see you now.
156
00:15:27,105 --> 00:15:28,365
What is it?
157
00:15:29,405 --> 00:15:31,255
How could you bring things to this?
158
00:15:32,255 --> 00:15:34,255
How will you handle this crisis now?
159
00:15:34,255 --> 00:15:35,505
What are you talking about?
160
00:15:35,505 --> 00:15:37,055
I warned you.
161
00:15:37,255 --> 00:15:40,989
That you'd be the death of both men.
162
00:15:41,700 --> 00:15:42,600
Ms. Kang hae-joo...
163
00:15:43,155 --> 00:15:45,593
Everyone is buzzing about it, but
you're the only one in the dark?
164
00:15:45,955 --> 00:15:49,237
Or you don't take anything I say seriously?
165
00:15:49,355 --> 00:15:51,408
What are you talking about?
166
00:15:52,155 --> 00:15:55,245
Get Sang-hyun his job back today.
167
00:15:57,088 --> 00:15:58,036
What do you mean?
168
00:15:59,105 --> 00:16:00,965
Don't play dumb.
169
00:16:01,405 --> 00:16:02,511
Weren't you listening
170
00:16:02,511 --> 00:16:04,481
when I said you could put Sang-hyun in danger?
171
00:16:05,255 --> 00:16:07,699
I told you to leave him alone
if you couldn't protect him.
172
00:16:08,705 --> 00:16:10,425
What do you want next?
173
00:16:10,979 --> 00:16:13,645
You'll come to your senses
when he's broken and bruised?
174
00:16:14,493 --> 00:16:18,470
You mean Sang-hyun resigned?
175
00:16:19,155 --> 00:16:20,955
You think he wanted to resign?
176
00:16:21,093 --> 00:16:23,202
He had no interest in
anything but being a detective.
177
00:16:23,457 --> 00:16:24,855
Why should he be the victim in
178
00:16:25,298 --> 00:16:26,484
your and young-woo's love life?
179
00:16:29,666 --> 00:16:30,721
You don't mean...
180
00:16:31,636 --> 00:16:32,755
"You don't mean"?
181
00:16:32,917 --> 00:16:36,855
You're shameless. You're crying with Young-woo,
182
00:16:38,006 --> 00:16:39,655
and you're smiling with Sang-hyun.
183
00:16:40,640 --> 00:16:41,134
Don't you have
184
00:16:41,134 --> 00:16:42,256
any consideration for other people?
185
00:16:42,782 --> 00:16:44,067
Everything is fine as
long as you're happy?
186
00:16:48,067 --> 00:16:50,899
I don't care if you
date or marry a rich man,
187
00:16:51,777 --> 00:16:53,244
but let Sang-hyun go.
188
00:16:53,622 --> 00:16:55,288
That's the only way to
save him from danger.
189
00:16:56,315 --> 00:17:00,488
And since you're the
almighty president's daughter,
190
00:17:00,899 --> 00:17:03,255
get Sang-hyun his job back.
191
00:17:03,755 --> 00:17:06,175
I'm sure it would be a
piece of cake for you.
192
00:17:20,425 --> 00:17:22,477
He has his phone turned off.
193
00:17:23,354 --> 00:17:27,059
I'll make sure I set Sang-hyun
straight before I quit.
194
00:17:28,044 --> 00:17:28,473
Lee.
195
00:17:28,867 --> 00:17:29,755
Yes, sir?
196
00:17:30,249 --> 00:17:32,744
How will you take
responsibility for your words?
197
00:17:33,302 --> 00:17:33,828
As you said,
198
00:17:33,828 --> 00:17:34,880
he's the president's
prospective son-in-law.
199
00:17:37,342 --> 00:17:39,148
You spilled the milk,
so you cleaned it up.
200
00:17:39,969 --> 00:17:40,463
Any complaints?
201
00:17:41,558 --> 00:17:44,151
No, sir. I'm sorry sir.
202
00:17:45,597 --> 00:17:47,776
We've got no time for apologies.
203
00:17:48,368 --> 00:17:51,243
Trace all her bank accounts,
including those under aliases.
204
00:17:51,737 --> 00:17:52,099
Dal-ho.
205
00:17:52,527 --> 00:17:54,366
Yes, we're snooping
around her neighborhood.
206
00:17:55,317 --> 00:17:57,190
Let's do this right.
207
00:17:57,205 --> 00:17:58,436
Yes, sir.
208
00:17:58,742 --> 00:18:00,255
Everyone has a skeleton
or two in their closet.
209
00:18:00,591 --> 00:18:01,455
I'm sure we can find
210
00:18:01,455 --> 00:18:03,000
a truckload of skeletons in her closet.
211
00:18:03,256 --> 00:18:05,432
Dig until you find them!
212
00:18:07,717 --> 00:18:10,180
And I'm taking full
responsibility for this. Got that?
213
00:18:10,739 --> 00:18:12,100
Yes, sir.
214
00:18:16,091 --> 00:18:17,155
Jae-hee.
215
00:18:17,209 --> 00:18:19,055
What's going on?
216
00:18:19,769 --> 00:18:23,086
What happened to Sang-hyun?
217
00:18:53,261 --> 00:18:55,757
Don't worry. He probably went to Busan.
218
00:18:56,381 --> 00:18:58,460
He goes there when he has a lot on his mind.
219
00:19:16,998 --> 00:19:18,490
Just for you.
220
00:19:24,780 --> 00:19:26,497
How much longer?
221
00:19:34,136 --> 00:19:36,075
It'll be late at night
by the time we get there.
222
00:19:37,979 --> 00:19:40,055
It looks like you'll be
223
00:19:40,147 --> 00:19:42,455
spending another night with me.
224
00:20:50,866 --> 00:20:54,796
I bet you're the only woman who
wants to eat bibimbap by the beach.
225
00:21:01,462 --> 00:21:03,280
It's done. Try it.
226
00:21:08,325 --> 00:21:10,540
Want to have a drink?
227
00:21:12,167 --> 00:21:13,427
What?
228
00:21:28,878 --> 00:21:32,198
You're drinking way too often.
229
00:21:33,706 --> 00:21:35,446
Because the occasions call for it.
230
00:21:36,398 --> 00:21:38,702
But you can't depend on alcohol.
231
00:21:39,124 --> 00:21:41,089
You can't.
232
00:21:41,723 --> 00:21:43,316
It's empty.
233
00:21:50,911 --> 00:21:52,657
Give me your hand.
234
00:21:54,759 --> 00:21:55,219
Why?
235
00:21:56,992 --> 00:21:57,453
Just trust me.
236
00:22:10,454 --> 00:22:12,210
Will you marry me?
237
00:22:17,232 --> 00:22:19,889
I was only trying to make you laugh...
238
00:22:21,401 --> 00:22:23,083
You never played house
when you were little?
239
00:22:26,760 --> 00:22:30,173
You shouldn't make jokes
about stuff like that.
240
00:22:31,521 --> 00:22:34,936
I may not say yes even when
you give me a huge rock.
241
00:22:36,676 --> 00:22:37,595
I need to use the restroom.
242
00:22:50,071 --> 00:22:50,662
Silly.
243
00:22:51,583 --> 00:22:52,831
I was trying to get her ring size.
244
00:22:56,245 --> 00:22:56,802
Perfect.
245
00:23:14,889 --> 00:23:17,981
Marry me, and see both Sang-hyun and me.
246
00:23:19,683 --> 00:23:21,101
Who says you can get us both out of your life?
247
00:23:21,916 --> 00:23:23,000
I won't allow you peace of mind.
248
00:23:26,514 --> 00:23:27,146
Wear my ring
249
00:23:27,288 --> 00:23:29,945
and live miserable for the rest of your life.
250
00:23:33,886 --> 00:23:36,122
I told you to leave him alone
if you couldn't protect him.
251
00:23:37,330 --> 00:23:39,146
what do you want next?
252
00:23:39,498 --> 00:23:42,025
You'll come to your senses
when he's broken and bruised?
253
00:24:15,470 --> 00:24:17,121
Mr. Ji Young-woo?
254
00:24:17,411 --> 00:24:18,271
Yes.
255
00:24:18,725 --> 00:24:20,055
This is for you.
256
00:24:22,139 --> 00:24:22,698
Please sign here.
257
00:24:28,069 --> 00:24:28,627
Thank you.
258
00:25:51,046 --> 00:25:53,712
I want to make a necklace like this.
259
00:25:54,231 --> 00:25:56,048
It's beautiful.
260
00:25:56,399 --> 00:25:58,488
Did you design it yourself?
261
00:25:59,032 --> 00:26:00,159
Yes.
262
00:26:03,696 --> 00:26:05,714
And I want to use this gem.
263
00:26:09,248 --> 00:26:11,029
It's a green diamond.
264
00:26:11,445 --> 00:26:13,194
It's every woman's dream.
265
00:26:13,973 --> 00:26:15,058
You're going to ask her to marry you?
266
00:26:18,999 --> 00:26:22,587
She's a very lucky lady.
267
00:27:52,953 --> 00:27:54,143
What did you wish for?
268
00:27:56,434 --> 00:27:59,888
For you to be obedient.
269
00:28:01,892 --> 00:28:03,864
Are you kidding me?
270
00:28:04,619 --> 00:28:06,034
How can I be more obedient?
271
00:28:07,114 --> 00:28:09,130
And what have you done for me?
272
00:28:09,462 --> 00:28:11,437
I told you to go to the restroom often but you didn't.
273
00:28:11,629 --> 00:28:13,148
I asked you out for drinks, but you said no.
274
00:28:13,276 --> 00:28:15,920
I asked you out, but you played hard to get.
275
00:28:16,206 --> 00:28:18,447
I asked you to come to my
puppet show, but you didn't.
276
00:28:18,735 --> 00:28:20,451
Why do you have to remember everything?
277
00:28:20,863 --> 00:28:23,308
You always avoid the subject
when you're stumped for an answer.
278
00:28:23,455 --> 00:28:25,607
Other men promise their girlfriends
279
00:28:25,855 --> 00:28:27,792
the moon and the stars.
280
00:28:29,566 --> 00:28:32,338
I can't do that, but I can show them to you.
281
00:28:35,377 --> 00:28:36,553
Forget it.
282
00:28:38,390 --> 00:28:40,460
Then find a man like that.
283
00:28:41,773 --> 00:28:43,645
Men like that a re already attached.
284
00:28:44,664 --> 00:28:47,915
Then just asked them to get you the stars.
285
00:28:50,718 --> 00:28:52,228
That's right. Remember that mutt in
286
00:28:52,305 --> 00:28:53,788
front of the restaurant?
287
00:28:53,788 --> 00:28:55,127
Yes, why?
288
00:29:17,816 --> 00:29:19,788
He's grown up a lot, hasn't he?
289
00:29:20,087 --> 00:29:23,114
Yes. He can even get married now.
290
00:29:24,288 --> 00:29:26,855
By the way, did you take these pictures for me?
291
00:29:27,455 --> 00:29:29,155
Of course.
292
00:29:29,629 --> 00:29:30,318
This is the last one.
293
00:29:33,668 --> 00:29:35,985
"HE TRUST GAP-SOON MORE THAN ME"
294
00:29:45,623 --> 00:29:46,755
When are you going back?
295
00:29:48,382 --> 00:29:49,334
I was going to leave soon.
296
00:29:50,288 --> 00:29:51,455
I have things to take care of.
297
00:29:53,314 --> 00:29:56,955
Can I go with you?
298
00:30:00,445 --> 00:30:02,285
We've never gone driving together.
299
00:30:02,992 --> 00:30:04,847
That's because you're the precious
daughter of a certain somebody.
300
00:30:06,543 --> 00:30:07,134
Let's go.
301
00:30:56,030 --> 00:30:57,948
Why did you do it?
302
00:30:58,425 --> 00:30:59,645
You said you'd give me a chance.
303
00:30:59,838 --> 00:31:01,754
You said you'd let me handle it.
304
00:31:02,631 --> 00:31:04,912
I heard he turned in his badge.
305
00:31:05,619 --> 00:31:07,965
Let's put that subject behind us.
306
00:31:08,247 --> 00:31:10,091
It's no longer in your hands.
307
00:31:10,250 --> 00:31:11,076
Chairman!
308
00:31:16,063 --> 00:31:18,021
I like you.
309
00:31:19,268 --> 00:31:22,786
You have nothing left but spite.
310
00:31:23,826 --> 00:31:26,113
I like that about you.
311
00:31:37,262 --> 00:31:39,871
I need you to do an errand for me.
312
00:31:41,399 --> 00:31:46,130
If you do, I'll give you the life you wanted.
313
00:32:01,722 --> 00:32:03,101
There's a map in the car.
314
00:32:04,676 --> 00:32:08,618
Just park the car at that location.
315
00:32:10,063 --> 00:32:14,434
Bring the key back. They have a spare key.
316
00:32:16,406 --> 00:32:18,448
It's a very simple assignment.
317
00:32:19,033 --> 00:32:21,022
Why me?
318
00:32:28,734 --> 00:32:32,808
I don't even trust my own children.
319
00:32:33,798 --> 00:32:35,125
But I trust you.
320
00:32:37,190 --> 00:32:40,624
Children can turn their backs on their parents, but
parents can't turn their backs on their children.
321
00:32:44,434 --> 00:32:46,305
And you're the mother of my son.
322
00:32:49,949 --> 00:32:51,657
I hear the baby is very sick.
323
00:32:56,385 --> 00:32:58,092
It's a part of growing up.
324
00:33:02,005 --> 00:33:05,399
And if I say no?
325
00:33:08,048 --> 00:33:11,403
You can't say no now that you've heard everything.
326
00:33:13,631 --> 00:33:19,068
Remember I said that every flower has its purpose?
327
00:33:23,697 --> 00:33:30,899
Your life hangs in the
balance with this assignment.
328
00:33:35,648 --> 00:33:41,529
I don't think you have much choice.
329
00:33:47,992 --> 00:33:49,742
You may see the child anytime you want
330
00:33:50,126 --> 00:33:52,031
when you've completed this task.
331
00:33:54,364 --> 00:33:57,991
And I won't harm that detective anymore
332
00:34:02,129 --> 00:34:06,403
A man's heart tends to soften with age.
333
00:34:24,353 --> 00:34:26,495
This contains the data before the election,
334
00:34:26,882 --> 00:34:28,431
and this one contains the data after the election.
335
00:34:29,509 --> 00:34:32,798
You can't find anything by tracing his bank accounts.
336
00:34:33,186 --> 00:34:34,148
I know.
337
00:34:34,535 --> 00:34:36,843
He seems to know we've put a tail on him.
338
00:34:37,424 --> 00:34:38,716
We've only seen a young woman going
339
00:34:38,841 --> 00:34:40,434
in and out of his office.
340
00:34:42,060 --> 00:34:44,462
and it seems he has a newborn child.
341
00:34:45,705 --> 00:34:47,973
She's the baby's mother.
342
00:34:50,990 --> 00:34:53,818
So don't you have concrete evidence yet?
343
00:34:54,733 --> 00:34:55,592
We can't dig up anything
344
00:34:55,595 --> 00:34:56,870
since everything's done with cash.
345
00:34:58,314 --> 00:35:00,420
There must be something.
346
00:35:02,911 --> 00:35:05,117
Are you really going to help with the investigation?
347
00:35:08,390 --> 00:35:09,672
It seems odd, doesn't it?
348
00:35:09,672 --> 00:35:11,233
Yes.
349
00:35:13,021 --> 00:35:15,979
What happens when you get enough evidence?
350
00:35:16,470 --> 00:35:20,377
Prosecutor Ji, do you really need to ask?
351
00:35:23,632 --> 00:35:27,972
Because it's different from the punishment from his son.
352
00:35:30,757 --> 00:35:31,511
Why...
353
00:35:37,028 --> 00:35:38,768
How are your wife and Eun-bi doing?
354
00:35:40,738 --> 00:35:42,150
She's carrying our second child.
355
00:35:43,858 --> 00:35:46,043
Aren't you getting married?
356
00:35:51,361 --> 00:35:52,678
I think I'll be getting married soon.
357
00:35:52,703 --> 00:35:54,580
Really? What kind of woman is she?
358
00:35:55,954 --> 00:35:59,540
She's nice... and has a kind heart.
359
00:36:02,429 --> 00:36:06,402
She laughs a lot and cries often too.
360
00:37:01,202 --> 00:37:02,536
I bet I'm the only man who comes to the Cheongwadae
361
00:37:02,536 --> 00:37:04,156
to drop his girlfriend off.
362
00:37:07,012 --> 00:37:11,510
Dong-nam, will you go ahead without me?
363
00:37:14,793 --> 00:37:15,850
Okay.
364
00:37:34,064 --> 00:37:36,438
Why? It's a long walk from here.
365
00:37:37,842 --> 00:37:38,831
I want to walk.
366
00:37:39,878 --> 00:37:41,535
Trying to drop some pounds?
367
00:37:43,390 --> 00:37:51,730
I'm about to say...
something very difficult.
368
00:37:53,798 --> 00:37:54,889
Difficult?
369
00:37:57,312 --> 00:37:59,134
You want to borrow money?
370
00:38:07,884 --> 00:38:09,174
I'm sorry.
371
00:38:11,823 --> 00:38:12,784
For what?
372
00:38:13,728 --> 00:38:16,293
I've been saying this to Young-woo all this time
373
00:38:17,406 --> 00:38:22,627
but I'm saying this to you tonight. I'm sorry.
374
00:38:28,372 --> 00:38:30,883
Don't sound so serious.
375
00:38:31,491 --> 00:38:33,608
I'm really sorry.
376
00:38:35,471 --> 00:38:42,038
I'm... staying with Young-woo.
377
00:38:46,602 --> 00:38:48,702
I don't think I can be happy
after turning my back on him.
378
00:38:52,544 --> 00:38:54,068
I don't think I can be
379
00:38:56,351 --> 00:38:58,493
miserable with you all my life.
380
00:39:05,283 --> 00:39:09,782
You're the only one who can do this for me.
381
00:39:15,945 --> 00:39:16,768
No way.
382
00:39:17,984 --> 00:39:18,574
No way.
383
00:39:21,003 --> 00:39:25,074
I thought about ignoring it...
384
00:39:28,096 --> 00:39:30,147
But every time I see you...
385
00:39:32,462 --> 00:39:34,835
I see Young-woo jumping in front of a car.
386
00:39:38,471 --> 00:39:39,758
I understand.
387
00:39:40,211 --> 00:39:41,101
I understand everything.
388
00:39:43,396 --> 00:39:46,715
But this isn't it.
389
00:39:47,995 --> 00:39:54,736
Remember we had that bet when we went fishing?
390
00:39:57,036 --> 00:39:59,036
You promised to grant me a wish.
391
00:40:06,151 --> 00:40:07,772
Let me go.
392
00:40:11,319 --> 00:40:13,061
That's my wish.
393
00:40:20,597 --> 00:40:22,742
You're a strong man.
394
00:40:23,356 --> 00:40:31,871
So please... say goodbye to me coolly.
395
00:41:03,284 --> 00:41:05,856
Don't do this. If you do this...
396
00:41:05,886 --> 00:41:07,179
Miluju te.
397
00:41:12,256 --> 00:41:14,784
Milu...jute...
398
00:41:25,748 --> 00:41:27,498
You said you couldn't learn it.
399
00:41:28,409 --> 00:41:29,427
You said it was too hard...
400
00:41:34,254 --> 00:41:37,853
You can't say bye to me.
401
00:41:38,836 --> 00:41:40,255
Why did you have to learn it?
402
00:41:40,578 --> 00:41:41,897
Why?
403
00:41:42,349 --> 00:41:44,196
You said you couldn't learn it.
404
00:41:46,027 --> 00:41:47,478
You said it was too hard...
405
00:41:52,592 --> 00:41:53,053
Don't go.
406
00:41:55,646 --> 00:41:58,477
I can't let you go even if it kills me.
407
00:42:04,971 --> 00:42:06,199
Don't go.
408
00:42:08,321 --> 00:42:09,912
Don't go.
409
00:42:17,491 --> 00:42:18,418
Jae-hee.
410
00:43:00,081 --> 00:43:02,022
You can't go any further.
411
00:43:08,469 --> 00:43:10,094
Jae-hee.
412
00:43:13,397 --> 00:43:15,056
Jae-hee!
413
00:43:17,007 --> 00:43:18,155
You can't go any further.
414
00:43:18,257 --> 00:43:19,050
Jae-hee!
415
00:43:19,373 --> 00:43:20,707
Jae-hee!
416
00:43:21,875 --> 00:43:23,434
Yoon Jae-hee!
417
00:43:30,413 --> 00:43:32,139
Jae-hee!
418
00:43:32,744 --> 00:43:33,905
Jae-hee!
419
00:43:36,395 --> 00:43:37,054
Jae-hee!
420
00:43:44,735 --> 00:43:45,359
Yoon Jae-hee!
421
00:43:46,537 --> 00:43:47,066
Yoon Jae-hee!
422
00:43:48,250 --> 00:43:48,809
Jae-hee!
423
00:43:54,389 --> 00:43:54,947
Jae-hee!
424
00:43:56,688 --> 00:43:57,279
Yoon Jae-hee!
425
00:44:01,951 --> 00:44:02,370
Jae-hee!
426
00:44:03,226 --> 00:44:03,948
Jae-hee!
427
00:44:19,049 --> 00:44:20,166
Yoon Jae-hee!
428
00:44:29,012 --> 00:44:29,768
Jae-hee!
429
00:47:10,245 --> 00:47:12,281
This is Choi Sang-hyun.
430
00:47:13,168 --> 00:47:14,818
May I speak to Jae-hee?
431
00:47:15,828 --> 00:47:19,161
What? Vacation?
432
00:47:19,307 --> 00:47:21,703
Since when?
433
00:47:25,981 --> 00:47:27,103
Same as always.
434
00:47:28,943 --> 00:47:29,535
All right.
435
00:47:33,903 --> 00:47:37,624
No, I should buy you a drink.
436
00:47:39,956 --> 00:47:41,761
All right. Bye.
437
00:48:12,462 --> 00:48:13,753
Excuse me.
438
00:48:14,432 --> 00:48:16,961
Was Mr. Ji Young-woo moved to another room?
439
00:48:17,685 --> 00:48:20,080
He was discharged days ago.
440
00:48:46,369 --> 00:48:50,801
As long as I'm alive... I'll hate you.
441
00:48:51,754 --> 00:48:52,246
Yes.
442
00:48:55,266 --> 00:49:00,880
I won't try to like you.
443
00:49:03,646 --> 00:49:04,272
Yes.
444
00:49:06,108 --> 00:49:11,361
Not even for a moment...
I won't give you a smile.
445
00:49:16,022 --> 00:49:16,945
Yes.
446
00:49:18,649 --> 00:49:19,988
Everyday...
447
00:49:22,686 --> 00:49:24,955
I'll regret this day for the rest of my life.
448
00:49:27,973 --> 00:49:28,564
Yes.
449
00:49:30,927 --> 00:49:32,946
I'll find relief in the fact that
450
00:49:34,310 --> 00:49:36,940
your pain will be greater than his.
451
00:49:40,448 --> 00:49:41,040
Yes.
452
00:49:47,983 --> 00:49:50,055
Why do you say yes to everything
when you can't hear me?
453
00:49:51,857 --> 00:49:54,417
Why do you say yes when you
don't even know what I'm saying?
454
00:49:56,690 --> 00:50:00,104
If your answer to my propose is yes,
455
00:50:03,059 --> 00:50:09,298
then my answer is yes to whatever you say.
456
00:50:14,811 --> 00:50:15,895
What's your answer?
457
00:50:20,917 --> 00:50:24,299
Fine. Let do it.
458
00:50:29,821 --> 00:50:30,806
Let's get married.
459
00:50:35,461 --> 00:50:39,139
But let's never be happy.
460
00:50:45,366 --> 00:50:51,078
I'll pay you back everything I owe by
being unhappy for the rest of my life.
461
00:50:54,854 --> 00:50:56,927
I don't have courage to jump in front of a car.
462
00:50:58,043 --> 00:51:02,939
So that's how I'll pay you back.
463
00:51:11,826 --> 00:51:13,966
You take care of all the preparations.
464
00:51:15,535 --> 00:51:17,187
You set the date too.
465
00:51:20,624 --> 00:51:23,816
I'll have my hands full persuading my father.
466
00:51:28,142 --> 00:51:28,865
Bye.
467
00:51:37,564 --> 00:51:39,318
You did the right thing.
468
00:51:42,587 --> 00:51:43,741
You made the right decision.
469
00:51:45,414 --> 00:51:46,597
That's what you think.
470
00:52:58,348 --> 00:52:59,968
Miluju te.
471
00:53:04,548 --> 00:53:07,741
Milu...jute...
472
00:54:29,041 --> 00:54:31,882
I guess we were too pretty...
473
00:54:34,031 --> 00:54:39,845
We bloomed to early... and
we're withering to soon...
474
00:54:53,904 --> 00:54:55,632
What is it?
475
00:54:56,865 --> 00:54:59,927
That man last night left this for her.
476
00:55:39,242 --> 00:55:41,194
It's made with the tea leaves I grew.
477
00:55:41,737 --> 00:55:46,225
Drink this and stay warm all day tomorrow.
478
00:55:48,640 --> 00:55:51,143
Yoon Jae-hee, you know something?
479
00:55:52,447 --> 00:55:55,118
You're the president of my country.
480
00:55:56,151 --> 00:56:00,892
But what kind of president forsakes her people?
481
00:56:02,487 --> 00:56:04,731
It was a long day trying to find you.
482
00:56:04,983 --> 00:56:06,969
I couldn't find you anywhere I went
483
00:56:08,046 --> 00:56:10,553
but I saw you everywhere I went.
484
00:56:11,850 --> 00:56:15,776
The words only Yoon Jae-hee would understand...
485
00:56:18,514 --> 00:56:29,814
Miluju te... words too sad to learn...
486
00:56:31,063 --> 00:56:34,575
But again...miluju te...
487
00:58:00,711 --> 00:58:03,616
You don't even know how to tie a shoelace properly?
488
00:58:45,748 --> 00:58:49,401
I'm here to jog. Don't get the wrong idea.
489
00:58:49,505 --> 00:58:51,179
What wrong idea?
490
00:58:51,395 --> 00:58:54,090
I just got up early...
491
00:58:54,612 --> 00:58:56,000
What wrong idea?
492
00:58:56,097 --> 00:58:57,060
Bye.
493
00:58:58,956 --> 00:59:00,514
You got up early?
494
00:59:01,385 --> 00:59:03,988
You look as if you haven't slept a wink.
495
00:59:07,162 --> 00:59:09,121
You're here where we used to jog together,
496
00:59:09,206 --> 00:59:11,000
wearing the sneakers you wore when you were with me,
497
00:59:11,009 --> 00:59:11,599
and with that sad look on your face.
498
00:59:11,899 --> 00:59:13,815
And yet you say you want to break up with me?
499
00:59:13,899 --> 00:59:15,005
Let go. I have to go to work.
500
00:59:15,279 --> 00:59:16,588
How are we going to say goodbye?
501
00:59:16,659 --> 00:59:18,448
I can't let Yoon Jae-hee go.
502
00:59:21,014 --> 00:59:23,716
Not even if it kills me.
503
00:59:24,330 --> 00:59:25,964
I miss you with every breath I take.
504
00:59:26,136 --> 00:59:28,788
I miss you so much I can't even breathe!
505
00:59:28,993 --> 00:59:32,179
Watch your words. It's not so easy to die.
506
00:59:32,350 --> 00:59:34,455
I can understand that you feel guilty toward Young-woo.
507
00:59:34,837 --> 00:59:35,830
I do understand.
508
00:59:37,866 --> 00:59:39,813
But guilt is just guilt.
509
00:59:40,760 --> 00:59:42,768
Why are you being so stupid about this?
510
00:59:43,420 --> 00:59:44,405
Let me go.
511
00:59:44,405 --> 00:59:45,755
Will you stop doing something you'll regret?
512
00:59:45,884 --> 00:59:47,706
I've already did.
513
00:59:50,448 --> 00:59:52,891
I'm marrying Young-woo.
514
00:59:53,100 --> 00:59:59,105
Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^
515
00:59:59,105 --> 01:00:09,000
Translation: mhugh, and KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN)
516
01:00:09,000 --> 01:00:19,451
Translations editor: mhugh
517
01:00:19,451 --> 01:00:39,458
Timer: ltrang, ay_link
QC: ay_link
518
01:00:39,458 --> 01:00:59,000
Fansubs ARE NOT FOR SALE!!!
519
01:00:59,000 --> 01:01:10,000
Please don't sell this for money!
Keep Fansubs free for everyone!
35979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.