All language subtitles for Lovers in Prague E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,372 --> 00:00:10,723 Father, you gave birth to me once and killed me twice. 2 00:00:12,136 --> 00:00:19,383 I hope this stays in your memory forever. 3 00:00:22,865 --> 00:00:24,671 This is your punishment from me. 4 00:00:31,068 --> 00:00:32,021 It's my last wish. 5 00:00:35,206 --> 00:00:36,723 Close your eyes, Jae-hee. 6 00:00:39,252 --> 00:00:39,779 What? 7 00:01:02,113 --> 00:01:02,935 Young-woo 8 00:01:34,106 --> 00:01:35,519 Young-woo! 9 00:01:36,339 --> 00:01:36,737 Hyung! 10 00:01:44,683 --> 00:01:45,144 Young-woo... 11 00:01:45,964 --> 00:01:46,392 Hyung! 12 00:01:47,445 --> 00:01:47,840 Young-woo.... 13 00:01:50,024 --> 00:01:50,453 No, Young-woo.... 14 00:01:50,882 --> 00:01:51,406 No.... 15 00:02:01,364 --> 00:02:01,956 Episode 14 16 00:02:52,403 --> 00:02:52,897 Noona! 17 00:03:18,297 --> 00:03:19,020 You can't get up. 18 00:03:20,465 --> 00:03:22,376 What happened to Young-woo? 19 00:03:22,995 --> 00:03:23,750 He just got out of surgery. 20 00:03:24,505 --> 00:03:25,725 He just got out of surgery. 21 00:03:26,148 --> 00:03:27,037 But he still hasn't come around... 22 00:03:39,413 --> 00:03:39,971 What are you doing? 23 00:03:40,793 --> 00:03:41,431 You can't go in. 24 00:03:42,042 --> 00:03:42,928 Why not? 25 00:03:43,718 --> 00:03:47,204 Family members only, by order of the chairman. 26 00:03:48,975 --> 00:03:50,421 I'll just be a minute. 27 00:03:50,818 --> 00:03:51,573 I just need to see him for a minute. 28 00:03:56,097 --> 00:03:59,184 The chairman specifically said not to let you in. 29 00:04:01,587 --> 00:04:02,308 What? 30 00:04:11,552 --> 00:04:12,077 I have to see him. 31 00:04:13,228 --> 00:04:15,501 I have to see Young-woo! Get out of the way. 32 00:04:16,914 --> 00:04:17,602 Please let me in. 33 00:04:20,165 --> 00:04:22,168 I'll just be a minute. Just a minute. 34 00:04:23,226 --> 00:04:23,850 Get out of my way! 35 00:04:31,790 --> 00:04:32,617 She must be busy. 36 00:04:33,439 --> 00:04:38,726 She hasn't been answering her phone since last night. She's already got you wrapped around her finger? 37 00:04:39,581 --> 00:04:41,518 You were playing hard to get just days ago. 38 00:04:43,357 --> 00:04:44,934 You know too much about our history. 39 00:04:45,755 --> 00:04:46,747 Because I'm curious. 40 00:04:47,536 --> 00:04:49,441 Are you really going to marry Jae-hee? 41 00:04:50,328 --> 00:04:52,364 Why? You're going to be stingy with your gift? 42 00:04:53,087 --> 00:04:53,908 That's not it. 43 00:04:54,401 --> 00:04:55,487 If you and Jae-hee get married, 44 00:04:55,848 --> 00:04:57,195 the President and Kwang-ja will be in-laws. 45 00:04:57,918 --> 00:04:59,527 What if she thinks I'm not good enough for her? 46 00:05:00,612 --> 00:05:02,811 That our families aren't compatible. 47 00:05:03,371 --> 00:05:05,473 Of course. You may not know, 48 00:05:06,295 --> 00:05:09,087 but we were so rich we used to make kimchi with ginseng. 49 00:05:09,908 --> 00:05:10,859 And if we become in-laws with the president, 50 00:05:11,485 --> 00:05:15,689 the gap in our social status will widen even more. 51 00:05:18,251 --> 00:05:19,631 The wall of social status, it's a very tall one. 52 00:05:20,714 --> 00:05:21,708 So you've sorted out your probelms, is that it? 53 00:05:23,768 --> 00:05:26,067 This was stolen? 54 00:05:27,184 --> 00:05:29,482 Somebody must be very sorry now. 55 00:05:30,797 --> 00:05:32,374 How much is this worth? 56 00:05:33,102 --> 00:05:34,120 It's worth a house. 57 00:05:34,788 --> 00:05:35,610 House? 58 00:05:37,416 --> 00:05:37,975 Like the k ind people live in? 59 00:05:38,435 --> 00:05:38,731 Yes. 60 00:05:39,520 --> 00:05:40,999 Why? You want to buy one? 61 00:05:42,219 --> 00:05:43,764 My aunt prefers cash. 62 00:05:45,740 --> 00:05:47,120 Call me if this surfaces. 63 00:05:48,075 --> 00:05:48,798 Don't get any funny ideas. 64 00:05:49,297 --> 00:05:50,742 Yes sir! 65 00:05:52,766 --> 00:05:54,049 How is he doing? 66 00:05:58,487 --> 00:06:00,820 All right. Keep me informed. 67 00:06:05,451 --> 00:06:07,389 Is anything wrong? 68 00:06:08,637 --> 00:06:10,706 Jae-hee will have a lot of heartache. 69 00:06:21,871 --> 00:06:22,987 You'll make yourself sick. 70 00:06:23,710 --> 00:06:24,630 You have to eat something. 71 00:06:39,015 --> 00:06:40,327 What happened. 72 00:06:40,888 --> 00:06:43,618 Is Mr. Ji all right? How badly is he hurt? 73 00:06:46,541 --> 00:06:47,854 Is he conscious? What did the doctor say? 74 00:06:51,211 --> 00:06:53,870 Let's go see him. I should go see him. 75 00:06:55,053 --> 00:06:55,808 You can't. 76 00:06:56,926 --> 00:06:57,320 What? 77 00:06:58,701 --> 00:06:59,916 His father won't let me in ... 78 00:07:02,517 --> 00:07:03,635 He won't even let me see him. 79 00:07:06,523 --> 00:07:07,740 He told me not to see him. 80 00:07:10,399 --> 00:07:11,582 He said I couldn't. 81 00:07:20,765 --> 00:07:22,439 I couldn't ... he said. 82 00:07:23,726 --> 00:07:26,130 He blames the accident on you? 83 00:07:28,494 --> 00:07:29,380 It is... 84 00:07:34,504 --> 00:07:35,128 my fault... 85 00:07:42,972 --> 00:07:44,516 You know where the Taesung Group's office is, right? 86 00:07:47,933 --> 00:07:50,723 I heard about Young-woo's accident. 87 00:07:52,242 --> 00:07:52,866 You must be... 88 00:07:53,293 --> 00:07:56,446 You're not worthy enough to mention his name. 89 00:07:58,692 --> 00:08:01,056 So what important business do you have 90 00:08:02,207 --> 00:08:03,783 to request a meeting with me now? 91 00:08:05,655 --> 00:08:07,734 I realized I was being fooled. 92 00:08:10,825 --> 00:08:12,698 What did you say? 93 00:08:13,714 --> 00:08:17,464 I knew about Yoon Jae-hee's and your son's relationship. 94 00:08:19,156 --> 00:08:22,420 I also know how cruel you were to them 5 years ago. 95 00:08:22,849 --> 00:08:28,169 I've realized, yet again, what a cruel man you are. 96 00:08:31,190 --> 00:08:31,945 So? 97 00:08:32,997 --> 00:08:34,574 You wouldn't keep a promise with me 98 00:08:36,018 --> 00:08:38,285 when you were that cruel with your son. 99 00:08:40,322 --> 00:08:43,249 I don't believe you'll give me my son back. 100 00:08:44,432 --> 00:08:45,515 even if I go back to my ex-boyfriend. 101 00:08:51,164 --> 00:08:52,379 You shouldn't believe it. 102 00:08:54,580 --> 00:08:57,831 At least it'll put your mind at ease while you believe it. 103 00:08:58,820 --> 00:09:01,446 What will you do 104 00:09:02,202 --> 00:09:04,304 if I say I won't drag him into this to put my mind at ease? 105 00:09:18,720 --> 00:09:19,935 I plan to kill him. 106 00:09:23,257 --> 00:09:25,490 I only gave you a chance because I don't want 107 00:09:26,771 --> 00:09:28,446 to reach out for my son's hand with a bloody hand. 108 00:09:31,467 --> 00:09:33,340 I can always get blood on my hand, 109 00:09:35,277 --> 00:09:37,840 but I can't reach out for my son's hand any old time. 110 00:09:40,860 --> 00:09:47,197 But if I have to shed blood, it isn't such a bad idea. 111 00:09:51,106 --> 00:09:55,976 It seems that man's life is in your hands now. 112 00:10:08,991 --> 00:10:09,746 May I help you? 113 00:10:11,355 --> 00:10:12,572 I'm here to see the chairman. 114 00:10:13,294 --> 00:10:14,475 Please tell him that Yoon Jae-hee... 115 00:10:27,808 --> 00:10:29,352 Don't looked so shocked. 116 00:10:32,866 --> 00:10:35,428 I never imagined I'd see you here. 117 00:10:36,249 --> 00:10:36,807 Why not? 118 00:10:38,580 --> 00:10:41,405 I can't come to the chairman's office? 119 00:10:48,465 --> 00:10:51,519 I'm sorry about what happened to Young-woo. 120 00:10:55,065 --> 00:10:56,707 I'm sorry, but I ... 121 00:10:57,234 --> 00:10:58,548 Look here, Miss President's Daughter. 122 00:11:02,258 --> 00:11:04,131 It's love no matter who you chose, 123 00:11:05,609 --> 00:11:07,480 but I'd be a witch no matter what decision I make. 124 00:11:09,522 --> 00:11:10,180 Hae-joo... 125 00:11:11,065 --> 00:11:15,499 You once told me Sang-hyun got hurt because of me. 126 00:11:16,649 --> 00:11:17,995 Would I want to see him hurt again? 127 00:11:21,346 --> 00:11:22,331 But what will you do now? 128 00:11:24,006 --> 00:11:26,567 I think he's going to get hurt because of you this time. 129 00:11:28,603 --> 00:11:29,523 What do you mean? 130 00:11:29,404 --> 00:11:30,160 Ms. Yoon Jae-hee! 131 00:11:32,235 --> 00:11:34,732 That name alone makes you a dangerous person. 132 00:11:44,713 --> 00:11:45,470 You know something else? 133 00:11:46,850 --> 00:11:47,933 You'll be the death of 134 00:11:48,393 --> 00:11:49,411 both Ji Young-woo and Choi Sang-hyun. 135 00:11:49,710 --> 00:11:50,169 Look 136 00:11:51,057 --> 00:11:52,042 You already took care of Ji Young-woo. 137 00:11:54,605 --> 00:11:55,458 Is Sang-hyun next? 138 00:11:56,377 --> 00:11:57,297 Kang Hae-joo. 139 00:11:59,696 --> 00:12:03,799 I told you Sang-hyun gets hurt often. 140 00:12:05,146 --> 00:12:06,788 So you'd need a first aid kit. 141 00:12:10,072 --> 00:12:14,736 If you sincerely love him, don't let him get hurt. 142 00:12:28,883 --> 00:12:30,098 Get Chief Ji on the phone 143 00:12:31,247 --> 00:12:32,171 Yes, sir. 144 00:12:32,693 --> 00:12:36,760 And Ms. Yoon Jae-hee is here to see you. 145 00:12:52,431 --> 00:12:56,181 Please let me see Young-woo. 146 00:13:02,643 --> 00:13:04,023 Just once. 147 00:13:05,731 --> 00:13:07,044 I don't mind if it's while he's sleeping. 148 00:13:08,455 --> 00:13:09,771 Let me just see him to make sure he's okay. 149 00:13:15,386 --> 00:13:16,470 I beg you. 150 00:13:16,995 --> 00:13:20,214 Please let me see Young-woo. 151 00:13:25,305 --> 00:13:26,585 I know why you're doing this. 152 00:13:27,446 --> 00:13:29,449 But you shouldn't be angry with me. 153 00:13:30,731 --> 00:13:33,423 Don't you realize you played the biggest role in 154 00:13:33,785 --> 00:13:34,579 what happened to Young-woo? 155 00:13:40,949 --> 00:13:45,613 Wasn't it enough to have separated us for 5 years? 156 00:13:52,028 --> 00:13:52,749 If you want to see him, 157 00:13:54,984 --> 00:13:56,428 you can earn yourself the right to see him. 158 00:13:59,056 --> 00:14:00,436 Only family members are allowed to see him. 159 00:14:22,009 --> 00:14:22,960 Good evening, sir. 160 00:14:23,650 --> 00:14:27,744 I'm... you know I was here before... 161 00:14:28,140 --> 00:14:29,815 I told you I know a woman who lives here. 162 00:14:30,438 --> 00:14:32,376 I remember. What can I do for you? 163 00:14:33,034 --> 00:14:33,559 You do remember. 164 00:14:34,020 --> 00:14:40,482 I came here to wait for that woman I just told you about. 165 00:14:41,039 --> 00:14:41,500 You can't sir. 166 00:14:42,451 --> 00:14:43,508 This is a no-parking zone. 167 00:14:44,822 --> 00:14:50,127 I just told you. I'm that man... 168 00:14:53,905 --> 00:14:54,581 There she is. 169 00:14:55,140 --> 00:14:55,797 Just five minutes. 170 00:15:12,413 --> 00:15:13,563 What are you doing here? 171 00:15:14,360 --> 00:15:15,114 I was waiting for you. 172 00:15:15,902 --> 00:15:17,150 You waited outside my door too. 173 00:15:20,797 --> 00:15:22,898 You don't want to move? 174 00:15:23,422 --> 00:15:25,663 To a place where I can just ring a doorbell? 175 00:15:27,930 --> 00:15:28,653 In three years. 176 00:15:30,196 --> 00:15:30,957 Did you wait long? 177 00:15:31,779 --> 00:15:33,847 Of course I did. I almost froze to death. 178 00:15:36,244 --> 00:15:37,990 You told me to call you if I got hurt. 179 00:15:38,484 --> 00:15:39,436 Why didn't you answer your phone? 180 00:15:40,355 --> 00:15:42,064 You got hurt? How bad is it? 181 00:15:47,318 --> 00:15:50,313 What happened? Did you get stitches? 182 00:15:51,365 --> 00:15:52,580 Take a look for yourself. 183 00:15:59,272 --> 00:15:59,863 I MISSED YOU 184 00:16:10,339 --> 00:16:10,832 To childish. 185 00:16:16,585 --> 00:16:20,126 I got cramps in my brain coming up with ths all day. 186 00:16:22,430 --> 00:16:25,446 How did you come up with so m any excuses every day? 187 00:16:26,630 --> 00:16:28,172 You must be smart enough to pass the foreign service exam. 188 00:16:30,504 --> 00:16:32,282 You were much more challenging than the exam. 189 00:16:33,559 --> 00:16:35,140 Yes, I'm hard to figure out. 190 00:16:37,731 --> 00:16:38,657 Don't tell me you're playing 191 00:16:39,478 --> 00:16:41,916 the "why feed a fish I already caught" game. 192 00:16:46,441 --> 00:16:47,262 It's not like that. 193 00:16:48,613 --> 00:16:49,534 I've been busy. 194 00:16:51,182 --> 00:16:54,302 I know. You're looking frail. 195 00:16:55,578 --> 00:16:57,793 Go get some rest. I'll get going now. 196 00:16:58,206 --> 00:17:01,161 No. You said you missed me. 197 00:17:03,888 --> 00:17:06,256 Tell me in person instead of writing it on your hand. 198 00:17:07,570 --> 00:17:08,360 Over a cup of tea. 199 00:17:31,109 --> 00:17:32,029 I can't sit across from you. 200 00:17:32,785 --> 00:17:33,147 Why not? 201 00:17:34,331 --> 00:17:34,692 "Why not?" 202 00:17:37,078 --> 00:17:40,027 You didn't pay full price for that skirt? 203 00:17:40,913 --> 00:17:42,884 Why is a diplomat's skirt so short? 204 00:17:46,562 --> 00:17:49,288 It's long when I'm standing up. 205 00:17:50,306 --> 00:17:52,277 So you want me to stay standing while I'm sitting down? 206 00:17:54,870 --> 00:17:55,596 Why are you glaring at me? 207 00:17:56,252 --> 00:17:57,631 Put yourself in my shoes. 208 00:17:58,490 --> 00:17:59,639 How can I breathe when 209 00:18:00,593 --> 00:18:02,400 I'm sitting across from such a beauty? 210 00:18:03,057 --> 00:18:05,257 And she has great legs too. 211 00:18:11,528 --> 00:18:13,267 So do I seem a little lustful now? 212 00:18:14,253 --> 00:18:15,959 No wonder you got cramps in your brain. 213 00:18:17,012 --> 00:18:18,752 That's what you've been doing all day instead of work? 214 00:18:19,804 --> 00:18:20,921 You're going to get it later. 215 00:18:21,511 --> 00:18:22,236 Who would dare scold me when 216 00:18:23,055 --> 00:18:24,043 my father-in-law is the president? 217 00:18:24,699 --> 00:18:26,572 You'll get a scolding from my dad. 218 00:18:27,688 --> 00:18:28,904 I'm going to tell on you. 219 00:18:29,725 --> 00:18:34,609 I know from experience. Tattletale is good for nothing. 220 00:18:43,667 --> 00:18:44,258 Hello? 221 00:18:45,177 --> 00:18:46,426 My brother just woke up. 222 00:18:47,904 --> 00:18:50,081 I didn't call my father yet. 223 00:18:51,560 --> 00:18:53,630 You can see him if you come now. 224 00:18:57,570 --> 00:18:59,441 I'll come. I'll come now. 225 00:19:04,500 --> 00:19:05,024 What? 226 00:19:06,272 --> 00:19:06,963 Is something wrong? 227 00:19:08,409 --> 00:19:11,495 I'm sorry, but I have to go now. 228 00:19:13,139 --> 00:19:16,028 Later... I'll tell you later. 229 00:19:25,879 --> 00:19:26,897 Drive carefully. 230 00:19:46,761 --> 00:19:47,456 Say something. 231 00:19:48,869 --> 00:19:49,886 Say anything. 232 00:19:51,530 --> 00:19:51,990 Hyung. 233 00:19:54,793 --> 00:19:57,190 Would you like to talk when you feel better? 234 00:19:59,170 --> 00:20:03,045 Your right arm is fractured and your diaphragm was torn, 235 00:20:03,867 --> 00:20:04,852 but the surgery went well. 236 00:20:06,691 --> 00:20:10,244 We had to stich up your head but everthing else is fine. 237 00:20:12,707 --> 00:20:16,220 You have some abrasions and your ear's going to be sore. 238 00:20:17,534 --> 00:20:19,274 You sustained some injury to your eardrum, 239 00:20:19,801 --> 00:20:20,852 but it's nothing serious. 240 00:20:33,791 --> 00:20:34,481 Are you all right? 241 00:20:36,911 --> 00:20:37,831 Are you all right now? 242 00:20:42,329 --> 00:20:43,119 Thank you. 243 00:20:45,549 --> 00:20:46,567 Thank you so much. 244 00:20:49,328 --> 00:20:52,613 Thank you for being alive. 245 00:20:56,685 --> 00:20:57,835 You must be in pain. 246 00:20:58,623 --> 00:20:59,544 You must be in a lot of pain. 247 00:21:02,828 --> 00:21:03,978 You'll be fine. 248 00:21:04,864 --> 00:21:05,824 You'll get better in no time. 249 00:21:08,921 --> 00:21:09,547 Jae-hee. 250 00:21:13,224 --> 00:21:17,503 I can't hear your voice. 251 00:21:21,706 --> 00:21:22,298 What? 252 00:21:28,077 --> 00:21:29,425 We'll know more when the test results come in. 253 00:21:29,856 --> 00:21:30,745 But there are a lot of possible reasons. 254 00:21:31,731 --> 00:21:33,076 It could be just a temporary condition, 255 00:21:33,504 --> 00:21:34,982 or he could have brain damage. 256 00:21:36,034 --> 00:21:37,578 We can't rule out inner ear injuries. 257 00:21:38,432 --> 00:21:39,195 Inner ear? 258 00:21:39,853 --> 00:21:41,985 Yes, most people regain their hearing after surgery. 259 00:21:43,168 --> 00:21:44,614 But if the injury is extensive, 260 00:21:44,978 --> 00:21:45,897 he could lose his hearing. 261 00:21:47,112 --> 00:21:49,554 You have nothing to worry about. 262 00:21:49,980 --> 00:21:54,124 He said it'sjust a temporary condition. 263 00:22:21,429 --> 00:22:22,709 He said not to worry. 264 00:22:23,530 --> 00:22:24,942 It's just a temporary condition. 265 00:22:38,044 --> 00:22:38,801 I'm sorry. 266 00:22:43,235 --> 00:22:43,990 I'm sorry. 267 00:22:47,570 --> 00:22:48,587 Sorry for what? 268 00:22:56,502 --> 00:22:57,291 You can hear me? 269 00:22:59,952 --> 00:23:04,430 You can hear my voice? 270 00:23:05,908 --> 00:23:06,474 No. 271 00:23:08,182 --> 00:23:10,924 But, I could read your lips when you said "Sorry". 272 00:23:26,162 --> 00:23:26,950 GAP-DOL 273 00:23:53,449 --> 00:23:56,078 Yes, thank you. 274 00:23:57,490 --> 00:23:58,770 They found an interpreter. 275 00:23:59,365 --> 00:24:00,973 She can get to work from today. 276 00:24:01,696 --> 00:24:03,935 Weren't you in charge of the Dutch dignitaries? 277 00:24:04,856 --> 00:24:06,702 I changed my schedule. 278 00:24:09,728 --> 00:24:10,256 I'm sorry. 279 00:24:11,141 --> 00:24:12,061 I'll come back as soon as I can. 280 00:24:13,473 --> 00:24:14,853 Young-woo woke up last night. 281 00:24:15,509 --> 00:24:18,269 Really? Thank goodness. 282 00:24:21,519 --> 00:24:25,362 I was unconscious for two weeks, but I am fine now. 283 00:24:27,036 --> 00:24:28,089 Young-woo is doing great. 284 00:24:30,879 --> 00:24:32,818 He didn't hurt his legs? 285 00:24:34,690 --> 00:24:35,609 He hurt his arm and head. 286 00:24:36,234 --> 00:24:37,448 It's all right. 287 00:24:38,270 --> 00:24:40,833 Men break their arms all the time. 288 00:24:43,492 --> 00:24:45,364 I'll be back. Enjoy your lunch. 289 00:24:51,669 --> 00:24:53,213 Suh Yoon-kyu speaking. 290 00:24:54,166 --> 00:24:56,137 How have you been? This is Choi Sang-hyun. 291 00:24:58,830 --> 00:25:00,604 It's been a long time. 292 00:25:02,444 --> 00:25:04,446 I'm sorry, but Jae-hee just left. 293 00:25:04,973 --> 00:25:07,928 She did? I was just passing by. 294 00:25:09,308 --> 00:25:09,931 All right. 295 00:25:10,557 --> 00:25:10,950 Wait. 296 00:25:13,151 --> 00:25:14,236 Are you in the area? 297 00:25:15,024 --> 00:25:15,418 Yes. 298 00:25:17,521 --> 00:25:18,309 Did you have lunch yet? 299 00:25:20,609 --> 00:25:22,021 Sounds like you're asking me out. 300 00:25:23,536 --> 00:25:24,654 I'll decide where. 301 00:25:25,673 --> 00:25:27,379 Very few places around here are handicap-friendly. 302 00:25:28,595 --> 00:25:29,088 All right. 303 00:25:30,535 --> 00:25:31,357 I know where that is. 304 00:25:32,375 --> 00:25:33,361 I'll be there in 15 minutes. 305 00:25:39,337 --> 00:25:39,929 What? 306 00:25:40,917 --> 00:25:43,476 Young-woo jumped in front of a car. 307 00:25:47,713 --> 00:25:49,750 In front of Jae-hee and his father. 308 00:25:55,921 --> 00:25:57,307 Jae-hee saw the whole thing. 309 00:25:58,687 --> 00:26:03,219 Young-woo... tried to kill himself? 310 00:26:05,617 --> 00:26:06,044 Yes. 311 00:26:06,931 --> 00:26:07,456 Why... 312 00:26:09,229 --> 00:26:10,576 But why? 313 00:26:12,252 --> 00:26:15,174 Well...Jae-hee didn't tell me why. 314 00:26:16,489 --> 00:26:17,309 But that's the situation. 315 00:26:19,378 --> 00:26:23,423 It won't be easy for Jae-hee to see you for awhile. 316 00:26:25,788 --> 00:26:29,104 I'm telling you because I doubt Jae-hee could tell you. 317 00:26:31,667 --> 00:26:34,721 I tend to meddle in other people's business. 318 00:26:43,719 --> 00:26:44,377 Get out of my way. 319 00:26:47,168 --> 00:26:48,284 I said to get out of my way. 320 00:26:52,915 --> 00:26:54,787 I'm only going to see him for a minute. 321 00:26:55,772 --> 00:26:56,561 Get out of my way. 322 00:27:03,719 --> 00:27:08,158 Dong-nam, I'm sorry, but I really need to see Young-woo. 323 00:27:10,259 --> 00:27:10,851 Stand behind me. 324 00:27:16,636 --> 00:27:17,161 You can't. 325 00:27:22,089 --> 00:27:23,960 Move an inch and I'll break his arm. 326 00:27:44,691 --> 00:27:45,413 Young-woo. 327 00:27:50,010 --> 00:27:50,832 Ji Young-woo. 328 00:27:54,543 --> 00:27:55,562 Please look at me. 329 00:27:57,925 --> 00:27:58,813 Please look... 330 00:28:02,557 --> 00:28:03,968 at me... Young-woo. 331 00:28:30,830 --> 00:28:32,142 You haven't had lunch yet, right? 332 00:28:33,523 --> 00:28:35,104 I brought porridge to have lunch with you. 333 00:28:36,368 --> 00:28:37,979 I bought it today, but I'll make it for you tomorrow. 334 00:28:38,736 --> 00:28:42,807 I make good porridge. My mom was sick for a long time. 335 00:28:49,191 --> 00:28:49,981 How do you feel? 336 00:28:54,834 --> 00:28:56,643 How..do..you..feel? 337 00:29:01,468 --> 00:29:02,257 Be quiet. 338 00:29:06,000 --> 00:29:08,037 Don't come if you're going to treat me like I'm handicapped. 339 00:29:11,189 --> 00:29:12,733 Don't ask me how I feel either. 340 00:29:16,936 --> 00:29:19,136 How do you think I'd feel after almost being killed? 341 00:29:24,686 --> 00:29:25,541 It feels lousy. 342 00:29:26,918 --> 00:29:28,266 So why did you do something like that? 343 00:29:32,897 --> 00:29:34,736 Why did you do something like that? 344 00:29:38,808 --> 00:29:43,438 The past two days have been hell for me. 345 00:29:47,412 --> 00:29:49,087 Afraid I'd never see you again... 346 00:29:52,207 --> 00:29:53,784 Afraid you'd die... 347 00:29:55,366 --> 00:29:56,186 I was so... 348 00:30:21,708 --> 00:30:23,151 I thought I held onto you... 349 00:30:25,155 --> 00:30:26,568 but it was just the hem of your sleeve. 350 00:30:30,409 --> 00:30:32,117 I thought I knew all about you... 351 00:30:33,497 --> 00:30:35,303 but I knew just as much as this little button. 352 00:30:39,572 --> 00:30:41,082 I said so many terrible things to you. 353 00:30:42,364 --> 00:30:44,500 What am I going to do? 354 00:30:48,571 --> 00:30:56,693 I feel so bad...What am I going to do? 355 00:31:29,746 --> 00:31:32,537 What room is Mr. Ji Young-woo in? 356 00:31:33,622 --> 00:31:34,546 He's in 1102. 357 00:31:42,059 --> 00:31:42,947 You can't see him even if you go. 358 00:31:43,933 --> 00:31:46,101 No visitors allowed except family members. 359 00:31:47,776 --> 00:31:48,334 I can't see him? 360 00:31:49,221 --> 00:31:51,094 No. Family only. 361 00:31:53,889 --> 00:31:55,000 I have something to tell you. 362 00:31:59,697 --> 00:32:00,755 You have to hear it. 363 00:32:28,097 --> 00:32:29,154 That's why he couldn't go back. 364 00:32:31,453 --> 00:32:32,898 That's why he made Jae-hee wait. 365 00:32:35,722 --> 00:32:36,420 I know from experience. 366 00:32:36,945 --> 00:32:41,215 Chairman Ji is more than capable of doing that. 367 00:32:47,224 --> 00:32:48,078 Who told you this? 368 00:32:51,329 --> 00:32:52,511 He told me himself. 369 00:32:57,316 --> 00:32:57,980 He came to see me. 370 00:33:01,462 --> 00:33:02,775 He blamed me for leaving you... 371 00:33:03,531 --> 00:33:05,272 for letting you meet Jae-hee. 372 00:33:10,163 --> 00:33:11,707 Maybe it was just an excuse for him to tell me. 373 00:33:13,087 --> 00:33:16,305 It's an unfair punishiment to endure alone. 374 00:33:20,767 --> 00:33:24,052 What about Jae-hee? Does she know? 375 00:33:26,186 --> 00:33:27,898 I doubt she doesn't know when I know. 376 00:33:34,335 --> 00:33:37,226 Jae-hee can't go to you now. 377 00:33:38,342 --> 00:33:39,394 She can't go to you. 378 00:33:41,298 --> 00:33:42,520 She can't leave him. 379 00:33:43,144 --> 00:33:45,284 How can she leave the man who sacrificed so much for her? 380 00:33:45,975 --> 00:33:47,814 How can she leave the man who saved her father? 381 00:33:52,614 --> 00:33:53,868 And he even lost his hearing. 382 00:33:57,382 --> 00:33:57,907 What? 383 00:33:58,926 --> 00:34:04,302 Young-woo lost his hearing in that accident. 384 00:34:15,216 --> 00:34:17,292 How long will it take? I have to go back to work. 385 00:34:17,818 --> 00:34:19,822 It's a simple test. It'll take about 20 minutes. 386 00:34:38,603 --> 00:34:40,704 I don't know how great your love for Jae-hee is, 387 00:34:42,216 --> 00:34:42,709 but for the past five years, 388 00:34:43,596 --> 00:34:46,913 I've loved Jae-hee much more deeply than you can imagine. 389 00:34:52,494 --> 00:34:53,579 She'll come back to me if I use 390 00:34:54,727 --> 00:34:55,681 a slightly cowardly method. 391 00:34:58,578 --> 00:35:02,311 But I'm holding myself back, 392 00:35:02,935 --> 00:35:03,558 because I want to be a good guy. 393 00:35:30,569 --> 00:35:30,996 Yes. 394 00:35:31,949 --> 00:35:33,559 The ring surfaced. Come over right now. 395 00:35:42,861 --> 00:35:43,388 Wait. 396 00:35:50,016 --> 00:35:51,660 That wicked general's wife is here. 397 00:35:54,976 --> 00:35:57,373 Detective Kim, take him away. 398 00:36:02,463 --> 00:36:03,645 Please make sure it's your ring. 399 00:36:11,986 --> 00:36:12,709 it's not. 400 00:36:14,055 --> 00:36:14,877 That can't be. 401 00:36:15,829 --> 00:36:16,879 Take a good look. 402 00:36:20,394 --> 00:36:21,871 It's still not my ring. 403 00:36:23,055 --> 00:36:24,932 It wasn't like this when it was in my possession. 404 00:36:25,880 --> 00:36:28,836 Can't you see that scratch? 405 00:36:32,749 --> 00:36:33,734 It looks fine to me. 406 00:36:34,623 --> 00:36:38,266 Don't you have eyes? Look over here. 407 00:36:38,892 --> 00:36:40,172 Do you know how precious this is? 408 00:36:41,682 --> 00:36:44,113 Just how well did you take care of it? 409 00:36:45,395 --> 00:36:46,386 Maybe it was there from the beginning. 410 00:36:48,553 --> 00:36:49,177 What? 411 00:36:50,755 --> 00:36:53,940 A burglar wouldn't let it get scratched before fencing it. 412 00:36:56,042 --> 00:36:56,927 I can't believe this. 413 00:36:57,576 --> 00:37:03,291 I can do without a stupid diamond ring. 414 00:37:04,374 --> 00:37:06,115 But I really don't like your attitude. 415 00:37:07,067 --> 00:37:07,790 What? 416 00:37:09,301 --> 00:37:10,779 What don't you like? 417 00:37:12,586 --> 00:37:13,078 Let go. 418 00:37:14,200 --> 00:37:16,302 You don't like the fact that we caught the burglar, 419 00:37:16,828 --> 00:37:18,830 or the fact that we found your ring? 420 00:37:20,671 --> 00:37:22,640 I guess you can still make a living without this job. 421 00:37:23,659 --> 00:37:24,907 You're very arrogant. 422 00:37:25,630 --> 00:37:26,320 Look, woman! 423 00:37:27,535 --> 00:37:29,210 Your husband is the general, not you! 424 00:37:29,768 --> 00:37:30,164 What? 425 00:37:31,824 --> 00:37:32,743 Sang-hyun, stop it. 426 00:37:33,204 --> 00:37:33,572 Dal-ho! 427 00:37:36,429 --> 00:37:37,646 How dare you throw a tantrum here? 428 00:37:38,532 --> 00:37:40,009 Sing this release form and take your ring 429 00:37:40,437 --> 00:37:41,686 before I put you behind bars for obstruction of justice. 430 00:37:43,361 --> 00:37:44,811 Detective Lee, get her signature. 431 00:37:45,336 --> 00:37:45,732 Okay. 432 00:38:02,429 --> 00:38:03,973 You're just begging to be written up, aren't you? 433 00:38:05,747 --> 00:38:07,585 You've dealt with more than your share of arrogant people. 434 00:38:08,084 --> 00:38:09,037 People like that complain about incompetent and 435 00:38:10,973 --> 00:38:12,911 abusive cops, while completely ignorant of their own problems. 436 00:38:13,470 --> 00:38:15,440 You and I have no money or clout. 437 00:38:17,542 --> 00:38:19,678 What choice do we have but to take it? 438 00:38:20,630 --> 00:38:23,618 Tell her to do whatever she wants to do. 439 00:38:24,012 --> 00:38:25,360 If we get beat up, we're called incompetent. 440 00:38:26,739 --> 00:38:30,216 If we beat them up, we're called abusive. 441 00:38:31,234 --> 00:38:33,664 We have to walk the middle ground. 442 00:38:34,420 --> 00:38:37,147 That's enough. I can't hear anything today. 443 00:38:38,032 --> 00:38:39,675 Yes, you've bveen acting weird today. 444 00:38:40,463 --> 00:38:41,422 You had a fight with Jae-hee? 445 00:38:46,644 --> 00:38:47,597 Maybe he really did. 446 00:38:49,009 --> 00:38:51,800 It's too early in their relationship for fights. 447 00:39:03,358 --> 00:39:03,949 What are you looking at? 448 00:39:05,526 --> 00:39:06,280 I lost count. 449 00:39:08,040 --> 00:39:09,978 Kwang-Ja, did you make lots of money? 450 00:39:11,949 --> 00:39:12,638 How did he know? 451 00:39:14,642 --> 00:39:15,202 Did he set up cameras here? 452 00:39:18,681 --> 00:39:24,888 Are you interested in my money by any chance? 453 00:39:27,186 --> 00:39:32,404 I was so hurt I ran here in a heartbeat. 454 00:39:33,620 --> 00:39:36,115 I'm not doing this because of what you have. 455 00:39:37,142 --> 00:39:38,059 Good. 456 00:39:39,867 --> 00:39:43,150 How tall could that wall of social status be? 457 00:39:43,908 --> 00:39:47,322 What's the big deal about being the president's in-law? 458 00:39:48,406 --> 00:39:49,458 You're getting sidetracked again. 459 00:39:49,983 --> 00:39:51,197 Who's the president's in-law? 460 00:39:52,578 --> 00:39:53,662 Someone I know... 461 00:39:54,122 --> 00:39:54,581 Someone you know, like who? 462 00:39:57,144 --> 00:39:58,787 Someone I know a little... 463 00:39:59,509 --> 00:40:00,626 You mean you know the president's in-law? 464 00:40:02,581 --> 00:40:03,048 Well... 465 00:40:03,836 --> 00:40:04,559 He's going to be one soon... 466 00:40:04,986 --> 00:40:06,431 How lucky. 467 00:40:13,515 --> 00:40:20,803 The most powerful man I know is a police chief. 468 00:40:21,157 --> 00:40:22,043 Hold them up right. 469 00:40:22,505 --> 00:40:22,998 May I put them... 470 00:40:23,332 --> 00:40:25,862 No, I have to do it over again. 471 00:40:33,487 --> 00:40:36,703 Hello. Gun-hee isn't out yet? 472 00:40:38,544 --> 00:40:39,035 He must be the devil. 473 00:40:39,790 --> 00:40:40,125 Pardon? 474 00:40:48,662 --> 00:40:49,123 What are you two doing? 475 00:40:49,979 --> 00:40:51,654 You must be really clumsy. 476 00:40:52,310 --> 00:40:52,902 You forgot this again. 477 00:40:54,740 --> 00:40:55,364 I didn't forget. 478 00:40:56,612 --> 00:40:57,269 Then you threw it away? 479 00:40:58,058 --> 00:41:01,057 No. I left it there for you. 480 00:41:02,403 --> 00:41:03,389 It's a present. 481 00:41:05,722 --> 00:41:06,509 Is he always like this? 482 00:41:07,757 --> 00:41:10,516 No. I've never seen him give a girl a present. 483 00:41:16,787 --> 00:41:17,417 You know how to use it? 484 00:41:19,024 --> 00:41:21,357 It plays when I press the play button. 485 00:41:22,014 --> 00:41:22,377 Good. 486 00:41:23,198 --> 00:41:24,905 Get in. I'll give you a ride to your work. 487 00:41:25,628 --> 00:41:25,991 I don't want to. 488 00:41:26,975 --> 00:41:27,371 Never mind then. 489 00:41:29,735 --> 00:41:30,131 Let's go. 490 00:41:31,411 --> 00:41:32,273 Hey, take this with you. 491 00:41:33,719 --> 00:41:35,558 I was never the obedient type. 492 00:47:11,102 --> 00:47:11,660 Hey, Gap-soon! 493 00:47:13,566 --> 00:47:14,288 I caught you in the act. 494 00:47:16,554 --> 00:47:18,951 You must've played hooky more than a few times. 495 00:47:20,494 --> 00:47:21,415 What brings you here? 496 00:47:22,236 --> 00:47:23,025 I'm here to catch someone. 497 00:47:23,649 --> 00:47:24,043 Who? 498 00:47:24,799 --> 00:47:26,873 We got a complaint call from 1 Sejong-ro. 499 00:47:27,661 --> 00:47:29,705 They couldn't sleep a wink because of the noise from a whistle. 500 00:47:35,617 --> 00:47:36,634 At least pretend to be happy. 501 00:47:38,046 --> 00:47:39,985 I came up with that stupid excuse to come see you. 502 00:47:45,795 --> 00:47:46,684 I'm happy to see you. 503 00:47:47,702 --> 00:47:48,523 I'm very happy. 504 00:47:51,445 --> 00:47:52,496 I don't see wrinkles on your nose. 505 00:47:53,712 --> 00:47:54,237 Bigger smile. 506 00:48:03,432 --> 00:48:03,859 Let's go. 507 00:48:05,146 --> 00:48:05,574 Where? 508 00:48:07,676 --> 00:48:09,914 If you're going to play hooky, do it properly. 509 00:48:18,686 --> 00:48:19,967 How did you think to come here? 510 00:48:21,773 --> 00:48:23,022 You're a pretty messy person. 511 00:48:23,777 --> 00:48:25,421 I'll have to get your hands cleaned up if I want to hold them 512 00:48:25,985 --> 00:48:26,347 What? 513 00:48:27,010 --> 00:48:30,020 I asked around about how to make a girlfriend laugh. 514 00:48:30,644 --> 00:48:31,202 Really? 515 00:48:32,418 --> 00:48:33,599 Detectives don't lie. 516 00:48:34,454 --> 00:48:35,832 You have a great boyfriend. 517 00:48:36,661 --> 00:48:37,024 Heard that? 518 00:48:38,305 --> 00:48:40,405 Keep that in mind and never forget it. 519 00:48:41,984 --> 00:48:43,033 I know that. 520 00:48:44,545 --> 00:48:46,549 You have such ugly hands. 521 00:48:47,407 --> 00:48:47,999 What's wrong with my hands? 522 00:48:48,985 --> 00:48:50,237 People with big hands make good thieves. 523 00:48:51,288 --> 00:48:52,963 Don't frame an innocent man. 524 00:48:54,081 --> 00:48:54,704 I'm sorry. 525 00:48:55,656 --> 00:48:57,267 Let's not cut away perfectly fine flesh. 526 00:48:57,890 --> 00:48:58,712 I was raised like a prince. 527 00:49:06,395 --> 00:49:09,579 You can do a sloppy job on his hands. Just do mine well. 528 00:49:10,794 --> 00:49:11,584 I'm the one paying. 529 00:49:12,503 --> 00:49:13,783 We did a good job on both of you. 530 00:49:15,099 --> 00:49:17,922 Would you pay me if I gave you a manicure? 531 00:49:18,810 --> 00:49:19,268 As if 532 00:49:20,230 --> 00:49:22,791 I wouldn't trust you with any sharp object. 533 00:49:47,443 --> 00:49:48,634 This is why I got you a manicure. 534 00:50:02,261 --> 00:50:03,147 I... 535 00:50:06,431 --> 00:50:09,945 I've been having a difficult time lately. 536 00:50:14,214 --> 00:50:17,926 A friend was hurt badly. 537 00:50:19,796 --> 00:50:20,323 Really? 538 00:50:21,407 --> 00:50:26,923 So I've been preoccupied... couldn't answer my phone... 539 00:50:29,451 --> 00:50:32,046 How badly hurt is this friend? 540 00:50:34,179 --> 00:50:35,100 I'm not sure. 541 00:50:36,808 --> 00:50:39,435 The heart was hurt more than the body. 542 00:50:41,109 --> 00:50:44,526 This friend of yours has a great friend. 543 00:50:53,358 --> 00:50:55,886 Get back to work now before you get fired. 544 00:50:56,544 --> 00:50:57,534 It'd be my loss if you got fired. 545 00:50:58,718 --> 00:50:59,899 And you eat a lot too. 546 00:51:02,427 --> 00:51:02,954 I'll be going then. 547 00:51:59,395 --> 00:51:59,921 Did you meet him? 548 00:52:00,546 --> 00:52:01,892 I told him you'd be on the rooftop. 549 00:52:05,278 --> 00:52:07,512 He left it there. What's with the milk? 550 00:52:09,876 --> 00:52:11,125 He said I still needed to grow up. 551 00:52:12,574 --> 00:52:14,578 Should've told him that's as mature as you'll get. 552 00:52:15,793 --> 00:52:16,187 I know. 553 00:52:19,110 --> 00:52:21,146 I'm still lost even when I'm all grown up. 554 00:52:27,976 --> 00:52:29,552 SAYING " I MISS YOU" ONCE EVERY DAY 555 00:52:53,769 --> 00:52:54,558 This is four days worth. 556 00:52:56,134 --> 00:53:01,158 I miss you. I miss you. I miss you. I miss you. 557 00:53:30,621 --> 00:53:34,725 It seems that man's life is in your hands now. 558 00:53:43,264 --> 00:53:46,611 Jae-hee can't come to you now. 559 00:53:50,817 --> 00:53:55,054 Young-woo lost his hearing... in that accident. 560 00:54:07,204 --> 00:54:10,388 The chairman said you're not to leave your room. 561 00:54:28,152 --> 00:54:28,876 Hello? 562 00:54:30,845 --> 00:54:31,635 It's me, Young-woo. 563 00:54:34,262 --> 00:54:34,951 I'm at the hospital. 564 00:54:37,190 --> 00:54:37,652 No. 565 00:54:38,539 --> 00:54:39,227 It's just a rumor. 566 00:54:40,706 --> 00:54:44,073 I just have a fractured arm and a couple of stitches in my head. 567 00:54:46,832 --> 00:54:47,719 I have a favor to ask you. 568 00:54:49,098 --> 00:54:50,084 The special investigations team has 569 00:54:50,551 --> 00:54:51,504 a file on my father, right? 570 00:54:52,883 --> 00:54:53,769 May I see it? 571 01:01:39,760 --> 01:01:42,260 ENGLISH SUBTITLES BY KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN) 572 01:01:45,555 --> 01:01:48,455 Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^ 573 01:01:50,094 --> 01:01:53,094 Translation: mhugh, and KBFD 574 01:01:53,365 --> 01:01:56,365 Transcriber: cynkawahara 575 01:01:56,629 --> 01:01:59,669 Timer/QC/Editor: ay_link 39751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.