Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:08,379
From today onwards...I'm going to stay here.
2
00:00:09,435 --> 00:00:10,885
I can stay, right?
3
00:00:16,201 --> 00:00:17,701
I'm hungry right now.
4
00:00:18,550 --> 00:00:20,800
Episode 12.
Aunt, let me have a bite.
5
00:00:23,032 --> 00:00:26,132
Aunt, does the pork been marinated with honey?
6
00:00:26,347 --> 00:00:27,587
No, it's not.
7
00:00:28,147 --> 00:00:29,247
Come here.
8
00:00:30,759 --> 00:00:34,809
Really too much. Do you really want to
categorize me like your family dog?
9
00:00:34,809 --> 00:00:36,326
There's a saying that when you're having meals
not even a dog is allowed to bark.
10
00:00:36,326 --> 00:00:38,276
Leave when I'm still being nice to you.
11
00:00:38,576 --> 00:00:40,426
Even if you're not being nice I will not leave.
12
00:00:40,426 --> 00:00:42,053
If I'm able to leave here you still think
I can come here again?
13
00:00:42,253 --> 00:00:43,546
I said get out!
14
00:00:44,489 --> 00:00:48,089
Oh, I got a fright.
What are you shouting about?
15
00:00:48,930 --> 00:00:50,930
I almost lost the kid!
16
00:00:51,043 --> 00:00:54,243
Stop! Stop it.
17
00:00:57,605 --> 00:00:59,855
What did you just say? Kid?
18
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
Kid?
19
00:01:03,289 --> 00:01:07,089
Are you still human! Are you still human?!
20
00:01:07,117 --> 00:01:08,067
What are you doing?
21
00:01:08,067 --> 00:01:09,520
What am I doing? Are you blind?
22
00:01:10,040 --> 00:01:13,090
Her tummy's out already and you still ask
what am I doing...
23
00:01:12,890 --> 00:01:14,770
This tummy is...
24
00:01:14,924 --> 00:01:16,174
Aunt!
25
00:01:16,174 --> 00:01:19,823
Yes! I'm the aunt! And she's a pregnant lady!
You idiotic fella! You bastard!
26
00:01:20,600 --> 00:01:24,950
A pregnant lady who's got nowhere to go
and came all the way here to look for you.
27
00:01:26,035 --> 00:01:28,435
She�s staying with us from now on and that�s it!
28
00:01:28,435 --> 00:01:29,567
Stay what stay?!
29
00:01:29,691 --> 00:01:31,841
The owner's decision is final!
What you're going to do about it?
30
00:01:32,141 --> 00:01:35,823
And even though we're staying together,
you'll still need to sleep in separate rooms.
31
00:01:35,872 --> 00:01:39,022
After all our family still prioritize our values.
32
00:01:39,364 --> 00:01:41,414
Aunt, do you know who she is?
33
00:01:41,937 --> 00:01:43,987
Of course I do. And I understand it well.
34
00:01:44,322 --> 00:01:46,572
She's a pregnant lady right? A pregnant lady.
35
00:01:46,621 --> 00:01:48,721
Your aunt here have to clean up the place.
36
00:01:49,384 --> 00:01:52,634
If you shout in front of the pregnant lady I'll...
37
00:01:53,374 --> 00:01:55,824
Ah, I'll take this for you.
38
00:01:55,856 --> 00:01:57,416
It's ok.
No!
39
00:01:57,709 --> 00:02:02,209
A pregnant lady tires easily.
Aunt will do it.
40
00:02:14,153 --> 00:02:18,053
Why are you doing this? What are you thinking?
41
00:02:18,241 --> 00:02:22,891
Because I couldn't enter Gap-dol's heart,
so I'm entering Gap-dol's home. This is my thinking.
42
00:02:27,607 --> 00:02:30,207
Looks like I'm going to impose on you
on my first day here.
43
00:02:30,491 --> 00:02:33,291
Aunt! Let's clean up the room together shall we?
44
00:02:36,704 --> 00:02:38,044
Er... Er...
45
00:02:40,666 --> 00:02:43,466
Please give me. I'll wipe.
46
00:02:43,819 --> 00:02:46,219
Anyhow, you're still a guest. Let me do it then.
47
00:02:46,229 --> 00:02:47,379
Don't be courteous.
48
00:02:47,552 --> 00:02:50,912
Alright then.
Don't worry.
49
00:02:53,613 --> 00:02:57,113
I'll handle this matter.
You don't need to worry.
50
00:02:57,254 --> 00:03:01,204
I think you have misunderstood. This tummy...
51
00:03:01,647 --> 00:03:04,097
That tummy. Who doesn't know that
it's just a tummy?
52
00:03:04,150 --> 00:03:07,250
Then you think that I don't understand
my nephew well enough?
53
00:03:07,350 --> 00:03:08,121
What?
54
00:03:08,361 --> 00:03:12,211
Even if you stripped naked, that kid still will not grab you.
55
00:03:13,392 --> 00:03:15,392
I accepted you due to gratitude.
56
00:03:15,539 --> 00:03:20,539
A knowledgeable person, coming there with her
luggage and saying �My whole life depends on you�.
57
00:03:21,046 --> 00:03:25,896
You meant this, didn't you?
I saw your effort, that's why I let you in.
58
00:03:26,578 --> 00:03:31,128
Anyway, our Sang-hyeon's girlfriend is
a foreign relations officer.
59
00:03:31,352 --> 00:03:34,352
At least it's better than meeting other women, like his ex�.
60
00:03:35,707 --> 00:03:37,007
I know everything already.
61
00:03:39,701 --> 00:03:42,651
You know? You know our Sang-hyeon's past?
62
00:03:43,165 --> 00:03:47,215
He paid for her studies overseas and the incident
where she hit him on the back of his head...
63
00:03:47,298 --> 00:03:52,648
Stupid, stupid, really.
This aunt of his always say such nonsense.
64
00:03:53,037 --> 00:03:55,387
There's no fact to it. Please don't take it to heart.
65
00:03:55,604 --> 00:03:57,754
Look, the floor's literally shining, right?
66
00:03:57,995 --> 00:03:58,995
Yes.
67
00:04:18,343 --> 00:04:21,493
I got a fright! Don't you even know
how to knock first?
68
00:04:24,565 --> 00:04:26,515
We don't practice this over here.
69
00:04:26,859 --> 00:04:29,009
And I thought your family had good manners.
70
00:04:30,330 --> 00:04:33,630
My aunt and I are not from the same family.
Sit down.
71
00:04:34,755 --> 00:04:37,055
From today onwards, this is my room.
72
00:04:37,055 --> 00:04:38,837
I'll see if you sit down or not.
73
00:04:41,791 --> 00:04:44,241
I'm sitting down. What are you going to do?
74
00:04:47,461 --> 00:04:49,111
Did you really leave your home?
75
00:04:49,498 --> 00:04:50,898
If not why am I here then?
76
00:04:51,190 --> 00:04:52,440
You left from the Blue House?
77
00:04:52,440 --> 00:04:54,561
I originally do not like blue-coloured roofs.
78
00:04:54,757 --> 00:04:55,757
Go back immediately.
79
00:04:55,757 --> 00:04:58,498
The matter is already over.
Why am I still going backwards?
80
00:04:58,698 --> 00:04:59,676
Do you really want to be like this?
81
00:04:59,676 --> 00:05:02,420
I came out only today, how can I go back today?
It�s so embarrassing.
82
00:05:02,420 --> 00:05:03,450
Yoon Jae-hee!
83
00:05:03,450 --> 00:05:07,221
That's why I'm saying why aren't you picking up my calls?
Why are you avoiding me? Because you avoided me, I am here.
84
00:05:07,534 --> 00:05:12,084
I want to appear in front of you. I will appear everyday
in front of you, so do take care of me once a while.
85
00:05:12,382 --> 00:05:15,282
I saw. So what can I do?
86
00:05:16,082 --> 00:05:17,504
You saw me it's enough already.
87
00:05:17,526 --> 00:05:22,676
If we see each other everyday, bump into each other
everyday, you will want to see me everyday too.
88
00:05:25,927 --> 00:05:27,177
That is impossible.
89
00:05:27,413 --> 00:05:30,213
Go back home first thing tomorrow morning.
90
00:05:35,371 --> 00:05:37,521
And you wanted me to leave immediately.
91
00:05:38,801 --> 00:05:40,101
I won the first round.
92
00:05:54,819 --> 00:05:56,319
Do you really want to do this?
93
00:05:57,836 --> 00:05:59,586
You really have to do this?
94
00:06:00,522 --> 00:06:01,922
I'm sorry, Dad.
95
00:06:02,024 --> 00:06:04,674
This is unacceptable even with normal families.
96
00:06:04,804 --> 00:06:08,804
Knowing that, you're still going to leave?
97
00:06:10,821 --> 00:06:12,321
I'm really sorry, Dad.
98
00:06:15,292 --> 00:06:17,892
People will point fingers at you when they find out.
99
00:06:18,584 --> 00:06:20,434
Let's say it's okay with you.
100
00:06:20,538 --> 00:06:22,338
Let's say it's okay with me.
101
00:06:23,079 --> 00:06:28,029
But what about your mother and Gun-hee?
102
00:06:30,091 --> 00:06:31,591
I cannot allow this.
103
00:06:32,836 --> 00:06:35,986
And not just because I'm the President.
104
00:06:36,843 --> 00:06:39,043
No father would approve of this.
105
00:06:39,885 --> 00:06:44,335
And besides, only you are suffering from this.
I will not allow this.
106
00:06:45,327 --> 00:06:46,377
Dad.
107
00:06:46,201 --> 00:06:50,301
This will be all. You've disappointed me enough.
108
00:06:53,590 --> 00:06:55,390
I'm sorry, Dad.
109
00:08:47,482 --> 00:08:49,432
What am I supposed to do?
110
00:09:16,492 --> 00:09:17,742
Aunt!
111
00:09:20,641 --> 00:09:21,891
Aunt!
112
00:09:24,069 --> 00:09:28,269
I have a slight situation in the bathroom�
113
00:09:30,861 --> 00:09:32,111
Aunt!
114
00:09:35,657 --> 00:09:36,907
Aunt...
115
00:09:40,029 --> 00:09:41,529
Thank you very much!
116
00:09:43,133 --> 00:09:45,383
Make sure you wash your hands afterwards.
117
00:09:58,192 --> 00:09:59,392
Don't look so surprised.
118
00:09:59,526 --> 00:10:01,476
This happens all the time here.
119
00:10:03,122 --> 00:10:04,322
Did you wash your hands?
120
00:10:04,571 --> 00:10:07,521
Who washes her hair and not washes her hands?
121
00:10:07,551 --> 00:10:10,851
I thought the president's daughter didn't
get her hands wet.
122
00:10:11,727 --> 00:10:12,827
What's if Aunt hears�?
123
00:10:13,683 --> 00:10:15,333
Nephew, is breakfast ready?
124
00:10:16,369 --> 00:10:17,829
Good morning.
125
00:10:17,909 --> 00:10:19,059
You had a good sleep?
126
00:10:19,426 --> 00:10:21,166
My goodness.
127
00:10:21,189 --> 00:10:26,489
You were telling her to leave, but what with this feast?
128
00:10:29,755 --> 00:10:31,355
I'm not chasing her out anymore.
129
00:10:33,846 --> 00:10:34,896
What?
130
00:10:34,990 --> 00:10:38,790
Shes not someone who will leave when told.
And she's petty.
131
00:10:41,359 --> 00:10:43,159
I'm very firm when it�
132
00:10:44,059 --> 00:10:48,859
And I don't want to repeat myself.
I'm leaving, that's it.
133
00:10:49,288 --> 00:10:51,838
Hey, are you still a teenager? Still want to rebel?
134
00:10:51,925 --> 00:10:54,475
From today onwards I will not come back here.
135
00:10:54,475 --> 00:10:56,215
And don't use too much toilet paper.
136
00:10:57,171 --> 00:11:02,471
What? You want me to recycle toilet paper?
137
00:11:02,764 --> 00:11:03,724
I'm off.
138
00:11:06,580 --> 00:11:07,780
Excuse me�
139
00:11:07,811 --> 00:11:10,261
No no, it�s alright. Let�s eat.
140
00:11:10,706 --> 00:11:12,506
He will come back.
141
00:11:13,561 --> 00:11:14,401
Really?
142
00:11:14,884 --> 00:11:19,284
Don't worry. He comes back after his shift and
does some shopping on the way back.
143
00:11:19,690 --> 00:11:22,440
If you feel bored waiting for Sang-hyeon,
do the laundry.
144
00:11:22,506 --> 00:11:26,806
After the laundry you can vacuum the floor.
Alright?
145
00:11:33,597 --> 00:11:35,897
Doing the housework wasn't what I had planned�
146
00:11:47,897 --> 00:11:51,397
I was too happy to see him. I couldn't leave
just like that.
147
00:11:53,348 --> 00:11:57,098
Isn't he? Dong Nam�s look makes people
feel good about him.
148
00:12:00,406 --> 00:12:04,056
Is he your brother? Just brothers and you have 4?
149
00:12:05,950 --> 00:12:10,650
Hey, brother who's got piercing eyes,
which department are you from?
150
00:12:11,005 --> 00:12:13,605
The police at the Blue House are pretty formidable right?
151
00:12:13,605 --> 00:12:15,350
Since you know, remove your hand.
152
00:12:17,432 --> 00:12:19,632
Now you're showing your true temper.
153
00:12:20,281 --> 00:12:21,931
How did you manage to tolerate earlier?
154
00:12:22,011 --> 00:12:23,511
I tried my best.
155
00:12:25,466 --> 00:12:28,216
I'm going to be late.
156
00:12:28,543 --> 00:12:31,693
You will be late. There's a lot of traffic jams here.
157
00:12:32,325 --> 00:12:35,775
If you don't want to be late for work�go back home.
158
00:12:43,155 --> 00:12:45,505
I'm really sorry for all that happened.
159
00:12:45,595 --> 00:12:48,795
Don't ever break up with him.
If you do, he's dead.
160
00:12:50,490 --> 00:12:55,090
Hey, he fights well. That's why he became a cop
at the serious crime department.
161
00:12:57,660 --> 00:12:59,160
I'm better than him.
162
00:13:00,028 --> 00:13:03,878
That's why I became a cop at the Blue House.
Fasten your seatbelt.
163
00:13:05,333 --> 00:13:06,253
I did.
164
00:13:22,058 --> 00:13:25,058
Hello, this is Jae-hee.
165
00:13:27,104 --> 00:13:28,544
It's Jae-hee.
166
00:13:33,818 --> 00:13:34,778
Its me.
167
00:13:35,302 --> 00:13:37,102
Dad,
168
00:13:38,395 --> 00:13:40,345
I'm sorry. Are you still angry?
169
00:13:41,261 --> 00:13:45,761
I'm not angry now. I understand how you feel.
170
00:13:46,625 --> 00:13:54,375
But I might be angry tomorrow. One day is enough.
171
00:13:54,988 --> 00:13:57,588
Come back home now.
172
00:13:59,395 --> 00:14:01,495
I'm sorry, Dad.
173
00:14:02,232 --> 00:14:10,782
You understand how I feel,
but he doesn't know yet.
174
00:14:13,081 --> 00:14:16,081
I will come back once he knows how I feel.
175
00:14:17,979 --> 00:14:21,679
We'll come and visit together. So�
176
00:14:30,985 --> 00:14:35,825
Dad...I...
177
00:14:39,027 --> 00:14:41,527
Love doesn't forgive everything.
178
00:14:42,800 --> 00:14:45,700
I'm sure you understand what I mean.
I'm hanging up.
179
00:14:56,836 --> 00:15:01,286
Did I...hear wrongly?
180
00:15:05,339 --> 00:15:09,989
Did I...hear wrongly?
181
00:15:13,878 --> 00:15:14,628
No.
182
00:15:21,362 --> 00:15:23,762
I don't know how much you heard�
183
00:15:26,288 --> 00:15:29,638
But it's just as you heard.
184
00:15:30,948 --> 00:15:34,948
Do you really have to kill me?
185
00:15:37,761 --> 00:15:38,861
Do you want me to die?
186
00:15:39,360 --> 00:15:44,360
I'm sorry. But, I don't need your consent.
187
00:15:44,356 --> 00:15:45,436
Don't go.
188
00:15:47,947 --> 00:15:48,797
Don't go anymore.
189
00:15:51,261 --> 00:15:52,661
Just stay where you are now.
190
00:15:55,566 --> 00:15:59,116
I'm already feeling the pain when you're there already.
191
00:15:59,157 --> 00:16:00,857
So don't be like this anymore.
192
00:16:01,959 --> 00:16:06,659
Even if you�re like this, I won't go back.
193
00:16:10,867 --> 00:16:13,717
And now I don't even want to be
friends with you anymore.
194
00:16:18,405 --> 00:16:19,455
I told you not to go.
195
00:16:21,144 --> 00:16:23,944
Even if you can't come back to me,
don't go any further!
196
00:16:25,141 --> 00:16:30,491
No matter where you go, you're still in my heart!
197
00:16:31,484 --> 00:16:34,934
Why do you pretend not to see things
when it's actually there?!
198
00:16:41,207 --> 00:16:45,157
You did say before that I resemble my dad, right?
199
00:16:49,312 --> 00:16:50,912
So please come back on your own.
200
00:16:52,383 --> 00:16:56,883
When I bring you back, it'll be after I break him.
201
00:17:34,318 --> 00:17:36,018
Do you know what's this?
202
00:17:38,513 --> 00:17:41,913
This is a pair of embroidered shoes.
203
00:17:41,984 --> 00:17:46,684
They represent parents' wishes for their children�
204
00:17:51,526 --> 00:17:53,376
�to walk happily on the path of life.
205
00:17:59,028 --> 00:18:00,478
It was around here.
206
00:18:02,036 --> 00:18:05,836
That guy could have sensed that he was being followed,
abandoned the car and fled.
207
00:18:05,902 --> 00:18:09,852
If he knew he was being followed,
why would he have to abandon his car?
208
00:18:12,452 --> 00:18:13,652
Oh, Inspector Kim.
209
00:18:14,976 --> 00:18:17,626
Is that so? Found the kid's mother?
210
00:18:18,258 --> 00:18:20,308
Auntie, buy some socks.
211
00:18:20,727 --> 00:18:24,277
The original price is 500 each.
Now you can get 3 pairs for 1000.
212
00:18:24,669 --> 00:18:25,969
It's not expensive at all.
213
00:18:28,437 --> 00:18:31,087
Mister, buy some socks!
214
00:18:32,429 --> 00:18:33,879
You're Ms. Kim Mi-sun, right?
215
00:18:36,688 --> 00:18:38,128
Who are you?
216
00:18:40,171 --> 00:18:41,731
Is that true?
217
00:18:42,162 --> 00:18:45,212
That foreign diplomat moved in?
218
00:18:45,903 --> 00:18:48,053
Wah� This is such a romantic thing!
219
00:18:49,259 --> 00:18:50,209
She home right now.
220
00:18:51,252 --> 00:18:52,752
That's why I'm not going home.
221
00:18:53,245 --> 00:18:56,845
Sang-hyeon will go home if I don't.
222
00:18:58,279 --> 00:19:00,079
Not going home?
223
00:19:00,521 --> 00:19:03,021
Then, where will you stay?
224
00:19:03,930 --> 00:19:08,430
There's only one place we can go so late at night�
225
00:19:11,626 --> 00:19:18,626
Then is that a place where two people go in together
and come out together in the morning.
226
00:19:18,686 --> 00:19:23,286
A place with lots of rooms and a flashing hot springs sign..
227
00:19:23,604 --> 00:19:25,164
I don't know!
228
00:19:39,927 --> 00:19:42,877
What? You don't like it here?
229
00:19:44,461 --> 00:19:47,411
Remember what you said when I said we were coming here?
230
00:19:48,262 --> 00:19:50,142
�I don't know�
231
00:19:52,366 --> 00:19:54,116
Just eat your eggs.
232
00:19:55,039 --> 00:19:59,139
How many eggs have you eaten?
Do you want to finish everything here?
233
00:20:00,559 --> 00:20:02,959
Oh, nephew, where are you?
234
00:20:03,287 --> 00:20:07,187
Me? At the station. What's up?
235
00:20:07,751 --> 00:20:10,101
Hey, is there only one police officer in Korea?
236
00:20:10,464 --> 00:20:14,114
Leaving a pregnant woman alone at home.
How can you still be at the police station?
237
00:20:16,460 --> 00:20:18,260
Aunt, where are you now?
238
00:20:18,897 --> 00:20:19,997
Here?
239
00:20:20,811 --> 00:20:26,611
It's a place that's got plenty of rooms, steam
and sauna signboards all over. Why?
240
00:20:26,669 --> 00:20:28,019
Are you at a hotel?
241
00:20:28,619 --> 00:20:30,119
Aunt, are you mad?
242
00:20:30,352 --> 00:20:33,102
That's right. You also think that I'm at a hotel right?
243
00:20:34,396 --> 00:20:35,746
What do you mean?
244
00:20:35,946 --> 00:20:37,646
You do not need to know.
245
00:20:38,289 --> 00:20:43,289
And I'll be spending the night outside. It's your
choice as to whether you want to go home or not.
246
00:20:43,398 --> 00:20:46,348
But I think she doesn't know how to turn on the heater.
Just let her freeze to death.
247
00:20:46,348 --> 00:20:49,075
I dont care already. I'm hanging up!
248
00:20:49,681 --> 00:20:52,131
Aunt? Aunt? Aunt!
249
00:21:01,489 --> 00:21:03,839
CAKES & COOKIES WITH LOVE
250
00:23:00,169 --> 00:23:01,609
Little bear!
251
00:23:11,176 --> 00:23:12,176
You're� You're back?
252
00:23:17,443 --> 00:23:19,643
I was just about to start cleaning up�
253
00:23:21,296 --> 00:23:24,146
But, I thought you said that you weren't coming back?
254
00:23:24,463 --> 00:23:25,613
Then I'm leaving.
255
00:23:25,807 --> 00:23:27,557
Who said I'm letting you leave?
256
00:23:27,685 --> 00:23:30,085
I even made you cakes.
257
00:23:32,688 --> 00:23:34,038
They're pretty right?
258
00:23:34,639 --> 00:23:38,939
They're called Love Cake and Dumb Bear Cake.
259
00:23:40,020 --> 00:23:41,220
This bear is cute right?
260
00:23:41,672 --> 00:23:44,622
Want to hug it right? Want to eat it right?
261
00:23:47,075 --> 00:23:49,825
Who knows what are they made of?
262
00:23:49,911 --> 00:23:52,011
How can you say such things?
263
00:23:52,186 --> 00:23:54,186
The book says it needs 30 minutes,
264
00:23:54,551 --> 00:23:56,451
but I spent 3 hours making them.
265
00:23:57,137 --> 00:24:00,037
I'm giving you 5 minutes to clean this place up.
266
00:24:05,474 --> 00:24:07,124
Giving to your loved one?
267
00:25:02,999 --> 00:25:04,049
Turn down the volume.
268
00:25:09,609 --> 00:25:12,559
Are you playing right now?
You're still not turning down the volume?!
269
00:25:14,410 --> 00:25:15,910
Yes, I'm not turning down.
270
00:25:17,260 --> 00:25:21,010
Like that then I can see you.
Do you think I'm here for an interview?
271
00:25:29,161 --> 00:25:31,161
Are you here to make me angry?
272
00:25:31,444 --> 00:25:32,894
Who's making who angry first?
273
00:25:32,933 --> 00:25:36,183
Do you know what I went through to make this for you?
274
00:25:37,639 --> 00:25:39,289
Who asked you to make all these things?
275
00:25:38,642 --> 00:25:41,142
I'm trying to liven up the atmosphere!
276
00:25:41,142 --> 00:25:45,006
I didn't want it to be awkward. I baked them
so we'd have something to talk about.
277
00:25:45,006 --> 00:25:48,109
And I'm throwing tantrums just to
see whether you'll look at me more!
278
00:25:54,974 --> 00:25:56,874
Do you know how to turn on the heater?
279
00:25:58,152 --> 00:26:00,102
I don't know and I won't ask you.
280
00:26:01,074 --> 00:26:03,124
And then I'll definitely freeze to death!
281
00:27:02,730 --> 00:27:05,880
Is there something wrong?
282
00:27:08,285 --> 00:27:09,965
Yes, there is.
283
00:27:13,465 --> 00:27:18,465
No matter how I think about it, I think it's your fault.
284
00:27:23,999 --> 00:27:26,049
Why did you leave him in the first place?
285
00:27:28,240 --> 00:27:29,940
Why did you leave Choi Sang-hyeon?
286
00:27:32,477 --> 00:27:35,077
Why did you make him come looking for you in Prague?
287
00:27:37,972 --> 00:27:39,622
Why did you let him meet Jae-hee?
288
00:27:47,183 --> 00:27:48,483
What am I going to do now?
289
00:27:50,267 --> 00:27:53,517
What am I going to do about those five years?
290
00:27:56,040 --> 00:27:58,840
The five years I spent buying plane tickets every month.
291
00:28:01,011 --> 00:28:04,211
The 5 years that I had buried, so I could be with Jae-hee.
292
00:28:07,062 --> 00:28:10,712
What's that supposed to mean?
293
00:28:12,168 --> 00:28:15,068
I'm also asking this myself.
294
00:28:16,292 --> 00:28:20,642
What's that...supposed to mean?
295
00:28:27,846 --> 00:28:29,296
What's that supposed to mean?
296
00:28:29,358 --> 00:28:37,108
What's that supposed to mean...Father?
297
00:28:37,187 --> 00:28:43,487
What's that supposed to mean, Father?
298
00:28:45,410 --> 00:28:51,410
Don't ever meet with that girl named Yoon Jae-hee.
299
00:28:54,886 --> 00:28:55,886
Why?
300
00:28:56,951 --> 00:28:58,951
Father, you've never met Jae-hee before.
301
00:28:59,953 --> 00:29:01,103
Jae-hee is a good girl.
302
00:29:01,147 --> 00:29:06,647
Do you know who her father is?
303
00:29:08,056 --> 00:29:10,106
She doesn't know who my father is either.
304
00:29:10,167 --> 00:29:11,367
The both of us�
305
00:29:11,367 --> 00:29:13,448
I'm suspecting whether she really doesn't know.
306
00:29:14,877 --> 00:29:16,317
What do you�
307
00:29:19,250 --> 00:29:25,700
Her father is running for president in two years.
308
00:29:27,999 --> 00:29:32,899
I see that he wants to use his daughter as bait.
309
00:29:32,963 --> 00:29:36,813
But my money has been given to the one
capable of winning it.
310
00:29:38,101 --> 00:29:41,551
I have another man in mind for president.
311
00:29:45,798 --> 00:29:47,448
Jae-hee is not that type of girl.
312
00:29:47,589 --> 00:29:49,639
We fell in love without knowing anything.
313
00:29:51,506 --> 00:29:52,606
Stop talking about it.
314
00:29:53,758 --> 00:30:00,108
I have no intentions of being in-laws with
a man who was just a presidential candidate.
315
00:30:01,837 --> 00:30:06,237
I presumed that you had enough fun for 6 months already.
316
00:30:06,753 --> 00:30:07,593
Father!
317
00:30:08,737 --> 00:30:11,837
Phone calls, e-mails and letter.
318
00:30:12,505 --> 00:30:13,805
All those are not allowed.
319
00:30:14,105 --> 00:30:18,855
Of course there are other methods which
I might not know.
320
00:30:19,260 --> 00:30:22,010
But you better not try any of them.
321
00:30:23,586 --> 00:30:25,986
I even knew what you were doing
in Prague from here.
322
00:30:25,933 --> 00:30:27,583
Please don't do that.
323
00:30:30,260 --> 00:30:32,060
I love Jae-hee.
324
00:30:35,391 --> 00:30:38,641
I'll go back now. And propose to her.
325
00:30:45,211 --> 00:30:46,531
Is that so?
326
00:30:47,473 --> 00:30:52,273
Then once you leave this room,
327
00:30:53,227 --> 00:30:59,827
I'll use my money, power and everything
328
00:31:02,518 --> 00:31:04,918
that to attack her father.
329
00:31:07,256 --> 00:31:07,976
Father!!!
330
00:31:09,025 --> 00:31:15,775
I guess the 6 months she stayed with you,
will prove to be very useful.
331
00:31:17,242 --> 00:31:19,592
You both stayed at the hotel for many days right?
332
00:31:20,592 --> 00:31:27,260
Even if it�s abroad, if you are a politician's daughter,
you have to be more careful.
333
00:31:32,828 --> 00:31:34,228
How can you�
334
00:31:37,061 --> 00:31:37,861
How can you do�
335
00:31:41,387 --> 00:31:44,037
I'll give him a chance if you say you'll give her up.
336
00:31:45,130 --> 00:31:51,830
Because I would like to know in life, that resembles
a comic book, how many people can be circled out.
337
00:31:57,350 --> 00:31:58,450
What am I going to do?
338
00:32:02,800 --> 00:32:04,500
What can I do to change your mind?
339
00:32:06,668 --> 00:32:08,118
Am I supposed to stab myself?
340
00:32:18,103 --> 00:32:19,903
Do you have that courage to do that?
341
00:32:23,318 --> 00:32:25,418
The choice is yours.
342
00:32:26,725 --> 00:32:29,925
If you think it's nothing to you,
you can go and propose to her.
343
00:32:33,447 --> 00:32:40,497
But how would she feel if the price
of her happiness was her father's misery?
344
00:34:15,145 --> 00:34:17,695
Senior. It's Young-woo.
345
00:34:19,624 --> 00:34:22,624
Do you know the private number of
the President�s assistant?
346
00:34:51,520 --> 00:34:56,520
Hello, Sir. I'm Prosecutor Ji Young-woo with
the Ministry of Foreign Affairs.
347
00:34:57,847 --> 00:35:02,047
I know this is rude, but I would like to meet Mr. President.
348
00:35:05,917 --> 00:35:07,597
It's personal.
349
00:35:11,114 --> 00:35:12,914
It's ok. Just as I expected.
350
00:35:16,459 --> 00:35:17,809
Let me re-introduce myself.
351
00:35:19,476 --> 00:35:23,276
I'm Ji Young-woo, the eldest son of Tae
Sung Group's chairman Ji Kyung-hwan.
352
00:35:24,546 --> 00:35:26,246
I would like to see the President.
353
00:35:41,882 --> 00:35:45,032
Who's this? Have you seen our Gap-Soon?
354
00:35:45,793 --> 00:35:48,343
Cut it out. I lost my contacts so I'm wearing these.
355
00:35:49,224 --> 00:35:51,624
See, watching too much TV will ruin your vision.
356
00:35:51,624 --> 00:35:55,724
All smart kids wear glasses.
Then again, you wouldn't know.
357
00:35:58,079 --> 00:35:58,979
Stand right there.
358
00:36:01,796 --> 00:36:02,696
I'm standing. Why?
359
00:36:03,291 --> 00:36:04,491
Found the girl's mother.
360
00:36:05,177 --> 00:36:06,827
Found her? What did she say then?
361
00:36:07,883 --> 00:36:09,333
She doesn't want to meet her.
362
00:36:09,333 --> 00:36:10,333
Why?
363
00:36:10,388 --> 00:36:12,588
She's happy enough to know she's doing well.
364
00:36:13,279 --> 00:36:16,179
She asked me to tell her she's dead.
365
00:36:17,036 --> 00:36:19,936
How can it be? What kind of a mother is she?
366
00:36:20,164 --> 00:36:21,564
This is really unbelievable.
367
00:36:22,355 --> 00:36:26,055
You, of all people, have no right to say that.
368
00:36:27,088 --> 00:36:28,338
What do you mean?
369
00:36:29,486 --> 00:36:32,536
What kind of a daughter are you?
This is really unbelievable.
370
00:36:33,204 --> 00:36:35,354
Your dad must be worried.
371
00:36:40,243 --> 00:36:44,843
Go back home now.
Please don't let me be the baddie again.
372
00:37:05,370 --> 00:37:06,520
The concert is at 4:30.
373
00:37:08,505 --> 00:37:09,865
What concert?
374
00:37:10,091 --> 00:37:13,991
You wanted me to make the reservations for
the wives of the dignitaries.
375
00:37:14,619 --> 00:37:15,869
Right
376
00:37:16,839 --> 00:37:18,039
Thank you.
377
00:37:25,735 --> 00:37:26,835
Yoon Jae-hee speaking.
378
00:37:27,194 --> 00:37:29,744
Hello, this is Choi Ok-ju from the Cheongwadae.
379
00:37:41,941 --> 00:37:42,661
I'm...
380
00:37:44,632 --> 00:37:46,632
I'm doing fine, dad.
381
00:37:47,257 --> 00:37:50,957
You should be, since you moved out
so you could be happy.
382
00:37:54,488 --> 00:37:57,488
I know doing this is wrong, but�
383
00:38:00,266 --> 00:38:06,166
But...that was...the only way.
384
00:38:06,909 --> 00:38:08,709
Even if it was the only way,
385
00:38:09,596 --> 00:38:11,346
You shouldn't have chosen that way.
386
00:38:12,841 --> 00:38:13,591
Dad.
387
00:38:14,369 --> 00:38:16,169
When I went to meet your grandfather
388
00:38:17,593 --> 00:38:19,993
To ask him for your mother's hand, he said this.
389
00:38:22,502 --> 00:38:28,652
�Would you let your daughter marry a man
with an uncertain future?�
390
00:38:33,589 --> 00:38:34,739
I was hurt at the time.
391
00:38:36,090 --> 00:38:39,190
But now, I think I understand how he felt.
392
00:38:40,305 --> 00:38:41,505
I'm sorry.
393
00:38:41,899 --> 00:38:43,579
No, I'm sorry.
394
00:38:45,872 --> 00:38:48,522
I can't be a good father like your grandfather was.
395
00:38:51,606 --> 00:38:53,256
I don't even want to see him now.
396
00:38:53,256 --> 00:38:54,006
Dad
397
00:38:55,852 --> 00:38:59,052
Talk to him today and move back tomorrow.
398
00:39:00,452 --> 00:39:02,052
Don't disappoint me any further.
399
00:39:13,738 --> 00:39:15,058
About that�
400
00:39:16,967 --> 00:39:18,267
He just arrived.
401
00:39:19,003 --> 00:39:19,853
Have him come in.
402
00:39:24,246 --> 00:39:25,566
You may go.
403
00:39:53,551 --> 00:39:55,851
It's been a long time sir. Have you been well?
404
00:39:56,254 --> 00:39:57,694
Yes, I have.
405
00:39:57,712 --> 00:39:59,162
Have a seat.
406
00:40:01,581 --> 00:40:03,431
Why did you want to see me?
407
00:40:03,882 --> 00:40:06,182
I doubt you�re here to thank me for the award.
408
00:40:08,673 --> 00:40:13,923
You'd need a good reason to drop your
father's name in order to see me.
409
00:40:16,806 --> 00:40:19,806
I don't know if you remember, but you asked me about
410
00:40:19,899 --> 00:40:22,749
my background at the award ceremony.
411
00:40:23,546 --> 00:40:24,646
Of course, I remember.
412
00:40:25,595 --> 00:40:28,245
You wanted to work at the ministry
because your girlfriend�
413
00:40:31,033 --> 00:40:35,983
Yes, that person that I love is Yoon Jae-hee.
414
00:40:36,795 --> 00:40:41,245
I don't think my daughter is seeing a prosecutor.
415
00:40:42,835 --> 00:40:44,575
I know that.
416
00:40:46,085 --> 00:40:50,285
I also know that she's staying with him.
417
00:40:51,506 --> 00:40:54,106
And why would you want to see me
when you know that?
418
00:40:55,394 --> 00:40:57,694
I came to collect on a debt.
419
00:40:59,617 --> 00:41:01,177
Collect what?
420
00:41:01,672 --> 00:41:05,122
Jae-hee and I first met five years ago in Prague.
421
00:41:06,620 --> 00:41:10,020
You were preparing for the campaign back then.
422
00:41:11,053 --> 00:41:14,153
Unfortunately, you were on the side
of my father's opposition.
423
00:41:17,691 --> 00:41:19,191
For that reason
424
00:41:19,534 --> 00:41:24,084
I gave up Jae-hee to protect someone else.
425
00:41:25,473 --> 00:41:32,973
And he became the president two years later.
426
00:41:32,974 --> 00:41:34,274
What do you want to say?
427
00:41:35,341 --> 00:41:39,041
Because of my father, I couldn't stand
tall in front of Jae-hee.
428
00:41:41,028 --> 00:41:42,428
Just as I gave you a chance,
429
00:41:43,517 --> 00:41:46,867
give me a chance to stand tall in front of Jae-hee.
430
00:41:49,355 --> 00:41:53,955
Knowing Chairman Ji, I must be indebted to you.
431
00:41:54,892 --> 00:42:00,392
But that's my debt. It's Jae-hee's decision to make.
432
00:42:01,180 --> 00:42:05,180
But I promise you I won't be biased.
433
00:42:06,586 --> 00:42:09,366
That's enough, Sir.
434
00:42:31,855 --> 00:42:32,655
What's going on?
435
00:42:33,318 --> 00:42:34,868
Why did you come to see my dad?
436
00:42:35,318 --> 00:42:37,768
I came to collect on a debt, and he paid me back.
437
00:42:38,764 --> 00:42:41,364
Debt? What debt?
438
00:42:41,758 --> 00:42:43,158
You'll find out soon enough.
439
00:42:44,416 --> 00:42:47,616
I don�t believe I can hold myself back any longer.
440
00:43:32,403 --> 00:43:34,853
How did you know that gray was my favorite color?
441
00:43:45,848 --> 00:43:46,748
Don't I look good?
442
00:43:49,798 --> 00:43:52,498
I have the body to carry anything off.
443
00:43:53,758 --> 00:43:55,708
I wanted you to see me in this T-shirt.
444
00:43:58,300 --> 00:44:00,150
Watch this clip whenever you miss me.
445
00:44:01,231 --> 00:44:04,631
You'll need my permission even to use
the bathroom when you come back
446
00:44:10,099 --> 00:44:11,299
And come closer.
447
00:44:19,159 --> 00:44:22,409
Kid, don�t be lonely.
448
00:44:24,877 --> 00:44:28,677
My heart is... always in Prague.
449
00:44:52,956 --> 00:44:54,506
I'm a regular here.
450
00:44:57,463 --> 00:44:58,463
And?
451
00:45:00,726 --> 00:45:02,286
Have a drink.
452
00:45:02,831 --> 00:45:04,511
I don't drink.
453
00:45:05,091 --> 00:45:07,441
Then we can get right down to business.
454
00:45:12,522 --> 00:45:14,922
It's the suite on the top floor.
455
00:45:39,664 --> 00:45:41,224
Choi Jin-sik.
456
00:45:42,933 --> 00:45:46,383
We chased him around Incheon for three hours.
457
00:45:46,549 --> 00:45:49,799
Come on. I'm an innocent man.
458
00:45:49,872 --> 00:45:52,722
Innocent? Are you kidding me?
459
00:45:52,981 --> 00:45:54,281
You're just asking for it.
460
00:45:54,620 --> 00:45:58,270
We have fingerprints, shoe prints, and witnesses.
461
00:45:58,529 --> 00:45:59,929
Sang-hyeon, you're on a roll.
462
00:46:00,495 --> 00:46:02,395
I might get a promotion thanks to him.
463
00:46:02,743 --> 00:46:06,543
You have a long way to go before you make up
for the mistakes.
464
00:46:07,506 --> 00:46:09,156
And you call yourself my partner?
465
00:46:09,169 --> 00:46:11,269
It's the truth.
466
00:46:12,735 --> 00:46:13,935
Choi Sang-hyeon speaking.
467
00:46:14,775 --> 00:46:17,825
Hey, Park. It's been a long time.
468
00:46:19,444 --> 00:46:20,444
Same as always here.
469
00:46:21,235 --> 00:46:23,185
How about your precinct? Busy as ever?
470
00:46:29,634 --> 00:46:30,884
What?
471
00:46:49,734 --> 00:46:53,184
It really is a small world.
472
00:46:55,473 --> 00:46:56,313
Get in.
473
00:46:56,954 --> 00:46:58,504
You're going to give me a ride?
474
00:46:59,730 --> 00:47:00,810
To where?
475
00:47:04,063 --> 00:47:05,413
I don't live there anymore.
476
00:47:07,507 --> 00:47:08,467
I moved.
477
00:47:11,405 --> 00:47:14,455
That hotel where you came to see me before�
478
00:47:15,574 --> 00:47:17,124
I'm staying in the suite again.
479
00:47:18,763 --> 00:47:23,113
I'm back up now. I'm not going to fall this time.
480
00:47:25,118 --> 00:47:27,818
I'm living the high life. Don't look at me like that.
481
00:47:28,431 --> 00:47:29,831
You smashed some guy's head,
482
00:47:30,587 --> 00:47:32,237
When you�re living the high life?
483
00:47:36,925 --> 00:47:38,275
He was making a pass at me.
484
00:47:38,275 --> 00:47:39,225
You can kid around?
485
00:47:40,613 --> 00:47:41,453
I know.
486
00:47:43,512 --> 00:47:45,762
I guess I feel more comfortable with you now.
487
00:47:48,601 --> 00:47:50,151
Are you going to get in or not?
488
00:47:57,678 --> 00:47:59,528
They're leaving for Germany tomorrow.
489
00:48:00,057 --> 00:48:10,407
She's attending a symposium on Korea in Berlin.
She has great interest in Korea because of Julie.
490
00:48:37,869 --> 00:48:40,119
Don't apologize. Thank you for your trouble.
491
00:48:40,980 --> 00:48:42,530
I can understand how she feels�
492
00:48:44,015 --> 00:48:47,865
But I still wish Julie could meet her birth mother�
493
00:48:47,928 --> 00:48:48,888
Why not?
494
00:48:50,072 --> 00:48:52,122
Why won't she see me? Why?
495
00:48:53,156 --> 00:48:54,856
I should know why I was abandoned.
496
00:48:55,732 --> 00:48:56,782
I should know whether
497
00:48:57,099 --> 00:48:59,099
I ought to hate her or be understanding.
498
00:48:59,301 --> 00:49:02,001
Why doesn't she want to see me?!
499
00:49:27,081 --> 00:49:32,181
Can you spare me another five minutes?
500
00:49:34,588 --> 00:49:35,488
I have to go home.
501
00:49:36,961 --> 00:49:37,861
Just five minutes.
502
00:49:38,991 --> 00:49:41,241
It's the last time. I won't do it again.
503
00:50:15,541 --> 00:50:16,741
Thank you.
504
00:50:17,521 --> 00:50:20,021
I'll never forget what you did for me today.
505
00:50:23,023 --> 00:50:24,123
Maybe I should forget.
506
00:50:25,228 --> 00:50:26,228
Five minutes are up.
507
00:50:27,175 --> 00:50:28,725
I won't ask you to stay longer.
508
00:50:31,143 --> 00:50:35,793
Please stay until I make a wish and blow out the candles.
509
00:51:08,129 --> 00:51:09,329
It's okay if you forgot.
510
00:51:11,224 --> 00:51:16,224
Givers can forget, but receivers never do.
511
00:51:19,073 --> 00:51:22,523
It's my birthday you gave me.
512
00:51:24,104 --> 00:51:25,654
The first day we met.
513
00:52:07,744 --> 00:52:10,094
Letting me see him like this today�
514
00:52:11,794 --> 00:52:13,744
I'll consider it my last birthday gift.
515
00:52:16,438 --> 00:52:21,738
Please...get me out of his life now.
516
00:52:24,004 --> 00:52:28,654
I don't even want a chance meeting like this.
517
00:53:17,348 --> 00:53:18,498
You don't have the key?
518
00:53:19,881 --> 00:53:21,381
You want me to climb the wall?
519
00:53:23,557 --> 00:53:25,357
I have the key.
520
00:53:26,336 --> 00:53:28,286
So why are you standing here like this?
521
00:53:28,605 --> 00:53:30,955
There are some doors you can't open with a key.
522
00:53:32,689 --> 00:53:34,189
Then you should knock it down.
523
00:53:37,485 --> 00:53:39,935
I really want to do that today.
524
00:54:08,820 --> 00:54:10,170
I'm here to see Sang-hyeon.
525
00:54:11,659 --> 00:54:13,909
You didn�t expect to see me here?
526
00:54:19,633 --> 00:54:20,533
He's not home yet?
527
00:54:21,967 --> 00:54:25,487
Let's talk.
528
00:54:26,155 --> 00:54:27,405
Sure.
529
00:54:43,429 --> 00:54:44,629
Young-woo.
530
00:54:44,934 --> 00:54:45,934
Are you comfortable?
531
00:54:48,507 --> 00:54:50,957
Are you comfortable staying at Sang-hyeon's place?
532
00:54:51,788 --> 00:54:52,988
Yes, I am.
533
00:54:54,916 --> 00:54:56,966
So why were you standing outside?
534
00:55:05,010 --> 00:55:07,560
You can force love?
535
00:55:11,089 --> 00:55:13,839
You can beg for love?
536
00:55:38,735 --> 00:55:42,085
I couldn't do that with my love, but you can?
537
00:55:59,011 --> 00:56:00,211
What are you doing here?
538
00:56:01,537 --> 00:56:03,217
We're talking.
539
00:56:05,557 --> 00:56:06,877
About what?
540
00:56:07,403 --> 00:56:11,103
I came to see you, and saw her shivering outside the gate.
541
00:56:20,017 --> 00:56:21,417
I came to take Jae-hee back.
542
00:56:22,727 --> 00:56:25,277
And I was waiting for you so I could tell you that.
543
00:56:27,735 --> 00:56:31,685
I'm sure Jae-hee will say no. You send her back.
544
00:56:32,588 --> 00:56:34,188
Stop this stupidity.
545
00:56:38,216 --> 00:56:39,416
Go and pack your things.
546
00:56:40,217 --> 00:56:41,867
If you won't, I will.
547
00:56:44,196 --> 00:56:45,846
Who says she can pack her things?
548
00:56:48,000 --> 00:56:49,550
Who says you can take her away?
549
00:56:51,231 --> 00:56:56,081
If anyone�s going to send her back, I will.
If anyone�s going to pack her things, I will.
550
00:56:57,616 --> 00:56:58,866
Come.
551
00:57:06,090 --> 00:57:09,190
You'll never take Jae-hee away like this again in front of me.
552
00:57:12,545 --> 00:57:17,295
Because I decided to stop playing fair.
553
00:57:23,579 --> 00:57:24,879
My father says this often.
554
00:57:26,473 --> 00:57:28,873
�You'll make the decision. I'll give you a day.�
555
00:57:32,349 --> 00:57:34,749
I'll leave for today, but I'll give you a day.
556
00:57:37,818 --> 00:57:39,018
Young-woo.
557
00:57:42,737 --> 00:57:43,637
Say your farewell.
558
00:57:44,743 --> 00:57:47,993
Today is the last day I'll show any courtesy to Sang-hyeon.
559
00:57:59,252 --> 00:58:01,052
This is insane.
560
00:58:04,322 --> 00:58:08,272
I can't tell you to go� or stay.
561
00:58:18,703 --> 00:58:19,203
I�
562
00:58:23,093 --> 00:58:24,243
I'm forcing you�?
563
00:58:30,272 --> 00:58:34,212
I'm begging you?
564
00:58:38,179 --> 00:58:43,629
I'm forcing love on you and begging for love?
565
00:58:51,091 --> 00:58:52,771
I guess I was.
566
00:59:12,605 --> 00:59:13,955
Where do you think you're going at this hour?
567
00:59:13,966 --> 00:59:15,516
Why is it any of your business?
568
00:59:16,359 --> 00:59:17,009
What?
569
00:59:17,051 --> 00:59:20,701
Are you afraid I'd get together with my
ex-boyfriend for a birthday party?
570
00:59:23,162 --> 00:59:24,012
I saw everything.
571
00:59:24,539 --> 00:59:26,139
I saw you two going in together.
572
00:59:26,216 --> 00:59:28,316
I saw you two sitting down together.
573
00:59:28,408 --> 00:59:30,708
I saw her blowing out the candles.
574
00:59:30,763 --> 00:59:33,013
And you gazing lovingly at her.
575
00:59:34,854 --> 00:59:37,234
That's not it�
576
00:59:37,339 --> 00:59:38,239
It doesn't matter.
577
00:59:38,700 --> 00:59:41,600
So never mind me, and go to sleep.
578
00:59:43,069 --> 00:59:44,319
How can I sleep with you like this?
579
00:59:44,401 --> 00:59:45,161
Why not?
580
00:59:45,219 --> 00:59:47,719
You slept through the loud TV and dishes breaking.
581
00:59:48,138 --> 00:59:53,188
You slept fine when I was pacing in front of your door.
582
00:59:54,761 --> 00:59:55,611
Stop right there!
583
00:59:58,683 --> 00:59:59,363
Don't do this.
584
00:59:59,452 --> 01:00:01,132
What did I do?
585
01:00:01,452 --> 01:00:04,702
I won't force love on you. I won't beg you.
So go and sleep all you want!
586
01:00:04,792 --> 01:00:06,842
You think you could sleep if you were me?
587
01:00:07,794 --> 01:00:10,494
I haven't had a good sleep since you came to my house.
588
01:00:10,882 --> 01:00:12,582
How can I sleep when you're smiling at me day and night?
589
01:00:12,615 --> 01:00:15,965
When you're sleeping right next door?
590
01:00:16,042 --> 01:00:17,192
Don't you get it?
591
01:00:17,762 --> 01:00:21,012
I see you when I'm awake.
I see you when I'm asleep.
592
01:00:21,211 --> 01:00:22,611
Everyday was torture for me.
593
01:00:31,051 --> 01:00:34,301
Then don't hang on to me.
594
01:00:40,326 --> 01:00:43,576
Each day is torture, but you want to hang on to me?
595
01:00:48,880 --> 01:00:49,930
That's more cowardly.
596
01:01:40,860 --> 01:01:43,360
ENGLISH SUBTITLES BY KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN)
597
01:01:46,655 --> 01:01:49,555
Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^
598
01:01:51,194 --> 01:01:54,194
Translation: mhugh, and KBFD
599
01:01:54,465 --> 01:01:57,465
Transcriber: cynkawahara
600
01:01:57,729 --> 01:02:00,769
Timer: wagws
601
01:02:00,261 --> 01:02:02,281
QC: ay_link
45517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.