All language subtitles for Lovers in Prague E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,703 --> 00:03:24,473 I was going to tell you.. 2 00:03:26,508 --> 00:03:28,677 everything. 3 00:03:32,714 --> 00:03:35,150 I was going to tell you.. 4 00:03:37,886 --> 00:03:39,755 but... 5 00:03:43,558 --> 00:03:46,561 I didn't because I knew this would happen. 6 00:03:46,962 --> 00:03:49,698 I knew I would see this expression on your face. 7 00:03:51,066 --> 00:03:53,669 I was afraid it would turn out this way. 8 00:04:21,096 --> 00:04:24,599 11 Missed Calls from Mil-yu-yi-tae ("I love you" in Czech) 9 00:05:21,990 --> 00:05:25,661 Where do you think he is? The police station? Home? 10 00:05:26,161 --> 00:05:30,132 The most likely place is the police station, don't you think? yeah? 11 00:05:30,165 --> 00:05:31,733 He may not be. 12 00:05:31,900 --> 00:05:35,370 Think he may be home? Home at this hour? 13 00:05:46,848 --> 00:05:48,417 Sorry. 14 00:05:49,751 --> 00:05:51,219 Let's just go. 15 00:06:19,581 --> 00:06:21,817 We have to check every car that passes through here. 16 00:06:21,883 --> 00:06:22,951 What is the problem? 17 00:06:23,051 --> 00:06:24,686 Please hand over your driver's license. 18 00:06:24,720 --> 00:06:25,954 I said, what is the problem? 19 00:06:26,021 --> 00:06:28,390 This road leads to the Blue House. 20 00:06:31,059 --> 00:06:32,227 Therefore? 21 00:06:32,361 --> 00:06:35,998 This road leads only to the Blue House. What is your destination? 22 00:06:36,398 --> 00:06:37,799 The Blue House. 23 00:06:39,067 --> 00:06:40,936 I need to see your driver's license. 24 00:06:41,737 --> 00:06:44,706 I've told you, I'm going to the Blue House. 25 00:06:44,773 --> 00:06:47,476 A lady that I know told me she lives in the Blue House, 26 00:06:47,576 --> 00:06:49,644 that's why I'm heading there. 27 00:06:53,915 --> 00:06:57,586 Seoul 38-8770. I want you to check on this plate number. 28 00:07:01,757 --> 00:07:03,291 What? 29 00:07:03,558 --> 00:07:05,627 Someone like me can't go to the Blue House? 30 00:07:05,761 --> 00:07:08,197 Is there a law that says I can't go? 31 00:08:11,827 --> 00:08:14,096 They tell me that.. 32 00:08:17,099 --> 00:08:20,102 this road leads to the Blue House. 33 00:08:26,408 --> 00:08:28,677 They say this road.. 34 00:08:30,512 --> 00:08:33,048 leads only to the Blue House. 35 00:08:36,818 --> 00:08:38,820 But... 36 00:08:42,357 --> 00:08:44,726 you show up here. 37 00:08:49,865 --> 00:08:55,771 Yoon Jae-hee shows up here. 38 00:09:05,614 --> 00:09:07,883 Your father... 39 00:09:09,885 --> 00:09:11,753 is the President? 40 00:09:17,192 --> 00:09:19,795 What can I.. 41 00:09:20,062 --> 00:09:22,064 Yoon Jae-hee.. 42 00:09:23,065 --> 00:09:25,367 is the President's daughter? 43 00:09:28,236 --> 00:09:29,905 What can I.. 44 00:09:30,072 --> 00:09:32,341 The house you live in.. 45 00:09:33,275 --> 00:09:36,178 is really at the end of this road? 46 00:09:37,579 --> 00:09:39,481 What can I.. 47 00:09:40,749 --> 00:09:42,517 Somehow.. 48 00:09:46,755 --> 00:09:49,224 I knew I shouldn't have worn this suit. 49 00:10:00,936 --> 00:10:05,140 I am sorry, madam, for not recognizing you. 50 00:10:06,108 --> 00:10:07,876 Sang-hyeon! 51 00:10:11,346 --> 00:10:13,015 I sincerely apologize... 52 00:10:15,283 --> 00:10:17,853 for not even having dreamed... 53 00:10:21,790 --> 00:10:24,593 of recognizing you. 54 00:13:44,632 --> 00:13:47,034 You really don't listen very well, do you? 55 00:13:47,301 --> 00:13:50,371 I've told you to always sleep in your own bed, didn't I? 56 00:13:58,355 --> 00:14:00,247 Did you have breakfast yet? 57 00:14:04,651 --> 00:14:07,054 Ah, I can't stand it. 58 00:14:07,988 --> 00:14:12,626 How can you skip breakfast, when you have to be on your feet all day? Let's go eat first. 59 00:14:15,501 --> 00:14:19,365 Do you think I would have an appetite? 60 00:14:19,632 --> 00:14:23,369 Why wouldn't you have an appetite? It's all in your mind. 61 00:14:23,503 --> 00:14:27,206 How can you catch any robbers on an empty stomach? What kind of thieves can you catch? 62 00:14:27,206 --> 00:14:28,674 Is food a big deal right now? 63 00:14:28,808 --> 00:14:30,243 It's a big deal to me. 64 00:14:31,043 --> 00:14:34,547 To me, your breakfast is more of a big deal 65 00:14:35,248 --> 00:14:37,350 than the fact that I'm the President's daughter. 66 00:14:37,383 --> 00:14:39,151 Yoon Jae-hee! 67 00:14:39,185 --> 00:14:42,988 Why do you have to yell like that? Jae-hee is absolutely right. 68 00:14:46,058 --> 00:14:49,194 Let us all go inside somewhere and talk. 69 00:14:50,162 --> 00:14:53,365 That way, Sang-hyeon can't yell at me. 70 00:15:03,875 --> 00:15:07,312 You picked a pretty spacious area for you to yell.. 71 00:15:07,379 --> 00:15:08,313 all you want. 72 00:15:08,346 --> 00:15:10,482 -What do you want? -I want us to talk. 73 00:15:10,512 --> 00:15:11,549 About what? 74 00:15:11,583 --> 00:15:14,216 -About what you could be so upset about? -You really don't know? 75 00:15:14,252 --> 00:15:17,722 What? You didn't vote for my dad in the last election? 76 00:15:18,322 --> 00:15:22,760 There's nothing wrong with that. Almost half of the population didn't vote for him. 77 00:15:22,793 --> 00:15:24,926 -You can joke at a time like this? -Yes 78 00:15:25,260 --> 00:15:28,130 I can joke because this is not a big deal. 79 00:15:29,567 --> 00:15:32,236 Didn't you tell me that your father was a florist? 80 00:15:32,970 --> 00:15:35,806 That you learned the names of all those flowers from him? 81 00:15:36,540 --> 00:15:41,211 Didn't you tell me that you were proud of a father who knew more about flowers than anyone? 82 00:15:42,412 --> 00:15:43,947 I am like that too. 83 00:15:44,147 --> 00:15:47,484 I am proud of my father exactly the same way you're proud of yours. 84 00:15:52,255 --> 00:15:53,623 Even so, 85 00:15:54,958 --> 00:15:56,426 you should've told me. 86 00:15:56,593 --> 00:15:58,561 I've already told you last night.. 87 00:15:58,762 --> 00:16:00,997 I really was going to tell you. 88 00:16:01,431 --> 00:16:05,134 But do you think you would've continued to see me if you knew? 89 00:16:08,070 --> 00:16:09,572 No. 90 00:16:09,939 --> 00:16:13,042 See? That's why I didn't tell you. 91 00:16:14,644 --> 00:16:19,782 Even so, you should've told me... 92 00:16:24,386 --> 00:16:26,455 Before we came this far. 93 00:16:26,955 --> 00:16:29,425 What does "this far" mean? 94 00:16:30,092 --> 00:16:32,895 Before we came to love each other this much? 95 00:16:35,797 --> 00:16:38,533 For me, there never was "this far." 96 00:16:40,969 --> 00:16:43,205 I've loved you from the beginning. 97 00:16:47,275 --> 00:16:50,512 Why is it so important who's daughter I am? I am just... 98 00:16:50,812 --> 00:16:53,948 a woman whom you playfully refer to as a parachute. 99 00:16:54,382 --> 00:16:57,652 A woman who wanders around men's restroom, a woman who eats certain meal twice, 100 00:16:57,685 --> 00:17:02,690 and a woman who runs from the Blue House to the riverside because she wanted to jog with you. 101 00:17:02,690 --> 00:17:09,597 Before I was a daughter of the President, I was a woman in love with a man. 102 00:17:13,901 --> 00:17:15,769 Don't do this. 103 00:17:16,503 --> 00:17:19,006 Don't look away from me, 104 00:17:19,406 --> 00:17:21,809 not when you were just beginning to see me as a woman. 105 00:17:23,677 --> 00:17:25,746 Is it because you've never loved me? 106 00:17:28,949 --> 00:17:31,051 I said, have you ever loved me? 107 00:17:33,853 --> 00:17:35,789 Yes, I did. 108 00:17:37,324 --> 00:17:39,259 That's why I don't like it 109 00:17:42,028 --> 00:17:50,002 Because people are going to wonder if I love Yoon Jae-hee or the President's daughter. 110 00:17:55,041 --> 00:17:57,276 In the beginning, I'm sure it's Yoon Jae-hee. 111 00:17:58,310 --> 00:18:02,047 But as time passes, even I am going to ask myself, 112 00:18:02,548 --> 00:18:06,385 is it Yoon Jae-hee or the President's daughter I love? 113 00:18:07,653 --> 00:18:09,421 I know what you are saying, but.. 114 00:18:09,455 --> 00:18:10,789 No, you don't really know. 115 00:18:11,557 --> 00:18:15,093 I am proud of myself as a Jong-ro detective. 116 00:18:17,262 --> 00:18:19,765 But when I see Yoon Jae-hee... 117 00:18:20,732 --> 00:18:22,501 I feel embarrassed of who I am. 118 00:18:23,401 --> 00:18:26,104 I should have studied more. I should have saved more money. 119 00:18:26,137 --> 00:18:30,341 How am I going to get promoted? How come my father only knew about flowers? 120 00:18:31,876 --> 00:18:35,046 Pretty soon, I'll look at my whole life... 121 00:18:35,246 --> 00:18:37,548 as one big embarrassment. 122 00:18:39,350 --> 00:18:41,819 Therefore, 123 00:18:46,223 --> 00:18:48,159 let's just.. 124 00:18:51,362 --> 00:18:53,531 say good-bye. 125 00:19:18,994 --> 00:19:20,896 You told her to go away? 126 00:19:23,498 --> 00:19:27,369 You told her that you two are different like heaven and earth? 127 00:19:31,139 --> 00:19:34,209 And they say love have no boundaries, huh? 128 00:19:34,343 --> 00:19:35,544 What's a small.. 129 00:19:36,845 --> 00:19:40,215 Well, she is pretty high above you in ranks 130 00:19:42,184 --> 00:19:48,757 Do you remember when we were in the military? how we hated the snow? 131 00:19:49,291 --> 00:19:51,226 Why are you talking about that? 132 00:19:52,461 --> 00:19:57,799 Everybody else loved the snow, but we had to shovel snow till ours arms fell out. 133 00:19:57,933 --> 00:20:01,036 And we were praying and praying for the snow to stop. 134 00:20:01,136 --> 00:20:04,840 Don't remind me. Back then, Young-sook used to write and say, 135 00:20:05,540 --> 00:20:13,448 "Oppa, I miss you more when it snows" 136 00:20:14,049 --> 00:20:18,186 I was so infuriated. I wanted to just chew that letter. 137 00:20:20,889 --> 00:20:22,591 It's like that snow. 138 00:20:23,058 --> 00:20:24,393 What are you saying? 139 00:20:24,393 --> 00:20:28,096 Jae-hee is like that snow. 140 00:20:29,755 --> 00:20:35,503 Everybody else would love the situation, but I'm scared my arms would fall off. 141 00:20:36,938 --> 00:20:39,007 Do you remember, we used to have a tennis court on the base, 142 00:20:39,074 --> 00:20:42,277 and all those star-wearing gentlemen would run around like little kids? 143 00:20:42,485 --> 00:20:49,818 Yeah. Every autumn, the courts would be covered with the fallen leaves. 144 00:20:49,818 --> 00:20:53,689 I wanted to chop down all the trees near the tennis court. 145 00:20:53,922 --> 00:20:55,757 I hated that tennis court. 146 00:20:56,758 --> 00:21:03,765 Those high-ranking officers didn't even know we existed. 147 00:21:05,600 --> 00:21:08,437 Why do you bring that up, all of sudden? 148 00:21:09,938 --> 00:21:12,341 We were in awe of one-star generals, 149 00:21:12,874 --> 00:21:14,501 but... 150 00:21:16,111 --> 00:21:20,244 they say her father has five stars. 151 00:21:21,283 --> 00:21:23,618 That's good. 152 00:21:24,286 --> 00:21:28,523 When things go well between you and Jae-hee, 153 00:21:29,391 --> 00:21:31,793 have your father-in-law order those officers 154 00:21:31,927 --> 00:21:34,629 to shovel snow until they have blisters on their hands. 155 00:21:34,796 --> 00:21:36,298 You should do that. 156 00:21:38,800 --> 00:21:40,369 Should I? 157 00:21:40,902 --> 00:21:45,340 But did you know that you really have bad manners? 158 00:21:45,340 --> 00:21:47,676 How can you ask your elder to drive? 159 00:21:49,144 --> 00:21:53,115 Because you shouldn't drive when you have a lot on your mind. 160 00:21:53,982 --> 00:21:55,517 What do you mean? 161 00:21:57,419 --> 00:22:01,323 The mind can handle only so many things at once. 162 00:22:12,904 --> 00:22:19,396 Yes, I sent you an e-mail about that. 163 00:22:20,137 --> 00:22:21,544 Please call me back to confirm. 164 00:22:26,050 --> 00:22:27,671 I don't see Jae-hee. 165 00:22:29,664 --> 00:22:30,585 I don't see her either. 166 00:22:31,797 --> 00:22:33,110 She said she was going to meet Sang-hyun, 167 00:22:33,110 --> 00:22:35,253 and go straight to the meet-and-greet. 168 00:22:40,369 --> 00:22:44,555 I think Sang-hyun found out about Jae-hee's father. 169 00:22:47,601 --> 00:22:50,546 Even I, a friend of 20 years, needed time to get used to it. 170 00:22:50,546 --> 00:22:51,632 I'm sure Sang-hyun needs time. 171 00:22:53,832 --> 00:22:56,399 It wasn't like that for you? 172 00:22:57,022 --> 00:22:59,255 You knew from the beginning? 173 00:23:01,321 --> 00:23:04,383 I was speechless when I found out. 174 00:23:07,011 --> 00:23:08,816 It wasn't that shocking. 175 00:23:11,577 --> 00:23:15,223 That's what separated Jae-hee and me. 176 00:23:17,265 --> 00:23:18,655 What do you mean? 177 00:23:20,320 --> 00:23:22,191 Will you pay for my drinks too? 178 00:23:22,191 --> 00:23:23,985 Then I'll tell you. 179 00:23:29,690 --> 00:23:31,455 I'll buy you a drink. 180 00:23:36,684 --> 00:23:41,298 When I was 20, I was told I'd never walk again. 181 00:23:43,759 --> 00:23:45,273 I couldn't believe it. 182 00:23:47,374 --> 00:23:50,488 That was the day I bought a snowboard. 183 00:23:55,255 --> 00:23:56,364 The look on your face... 184 00:23:58,894 --> 00:24:01,255 ...was the look I had on my face that day. 185 00:24:18,699 --> 00:24:20,160 Ji Young-woo speaking. 186 00:24:49,049 --> 00:24:52,534 Father has Jae-hee followed? 187 00:24:52,989 --> 00:24:54,374 I do that. 188 00:24:55,027 --> 00:24:55,981 Father just got my report. 189 00:24:57,129 --> 00:24:57,601 You punk! 190 00:24:57,704 --> 00:24:59,397 I thought you'd be grateful. 191 00:25:04,063 --> 00:25:05,048 How much does he knows? 192 00:25:05,705 --> 00:25:06,626 He knows what I've told him. 193 00:25:07,151 --> 00:25:08,606 How much is that? 194 00:25:10,404 --> 00:25:12,355 Yoon Jae-hee is dating a detective. 195 00:25:13,801 --> 00:25:19,841 That detective, Joon Jae-hee and that woman were captured in the same picture. 196 00:25:21,388 --> 00:25:23,355 He doesn't know how they're connected. 197 00:25:24,291 --> 00:25:27,248 I haven't told him yet. 198 00:25:33,816 --> 00:25:34,545 Why not? 199 00:25:34,955 --> 00:25:37,760 Father needs me only when things get complicated. 200 00:25:39,370 --> 00:25:43,553 And I find it fun when you and Father fight. 201 00:25:45,901 --> 00:25:46,571 Seung-woo. 202 00:25:52,025 --> 00:25:53,946 I paid you back. 203 00:26:00,041 --> 00:26:04,195 With this, I paid you back for all you've given me. 204 00:26:05,988 --> 00:26:10,355 Father thinks I'm a fool who can only say, 205 00:26:10,355 --> 00:26:16,987 "I'm sorry. No, I haven't yet. " 206 00:26:16,995 --> 00:26:18,606 So you take care of it. 207 00:26:29,214 --> 00:26:30,673 Thanks. 208 00:26:39,277 --> 00:26:41,033 Jae-hee speaking. 209 00:26:42,081 --> 00:26:42,772 How are you? 210 00:26:44,584 --> 00:26:45,968 I'm in her room now. 211 00:26:48,132 --> 00:26:50,380 Yes, I'll be down with her shortly. 212 00:26:57,931 --> 00:26:58,915 How do you do, madam? 213 00:28:05,853 --> 00:28:06,412 What are you.. 214 00:28:07,496 --> 00:28:09,762 Later. I'm working. 215 00:28:33,002 --> 00:28:34,724 Do you speak Korean? 216 00:28:37,911 --> 00:28:38,837 Can you? 217 00:28:55,705 --> 00:28:58,605 Julie thinks her parents abandoned her. 218 00:28:59,137 --> 00:29:02,922 She brought her here to show Julie her birth country. 219 00:29:03,941 --> 00:29:04,827 She hopes you can understand. 220 00:29:06,897 --> 00:29:07,260 Yes. 221 00:29:20,036 --> 00:29:20,825 Who are you? 222 00:29:21,388 --> 00:29:22,506 The son of the man who put you up to this. 223 00:29:23,589 --> 00:29:24,346 I'll take this. 224 00:29:28,555 --> 00:29:31,048 Leave before I smash that camera. 225 00:29:51,714 --> 00:29:53,404 It's me, Father. 226 00:29:54,216 --> 00:29:56,360 I'd like to see you now. 227 00:30:00,598 --> 00:30:02,345 What brings you here? 228 00:30:02,863 --> 00:30:05,121 You never want to see me first. 229 00:30:06,986 --> 00:30:09,750 I have good news for you. 230 00:30:12,157 --> 00:30:14,544 I plan to marry Jae-hee. 231 00:30:16,911 --> 00:30:21,473 But Jae-hee has another man. 232 00:30:23,068 --> 00:30:25,768 He's only a detective, but he's not an easy match. 233 00:30:29,644 --> 00:30:31,819 I need your help. 234 00:30:33,944 --> 00:30:35,501 How? 235 00:30:35,504 --> 00:30:36,444 You have your ways. 236 00:30:40,745 --> 00:30:43,833 Please take care of him your way. 237 00:30:47,044 --> 00:30:49,745 I can't do it but you can. 238 00:30:52,500 --> 00:30:55,240 You don't want to get my hands dirty either. 239 00:30:56,555 --> 00:30:58,370 Please take care of him 240 00:30:59,881 --> 00:31:03,100 so I can go on pretending to be a nice and gentle guy. 241 00:31:08,355 --> 00:31:08,815 I'm busy. 242 00:31:10,064 --> 00:31:10,688 You should leave. 243 00:31:12,505 --> 00:31:13,021 Why? 244 00:31:14,204 --> 00:31:14,697 You don't want to? 245 00:31:15,487 --> 00:31:16,570 I told you to leave. 246 00:31:27,105 --> 00:31:29,955 If you ever embarrass me again, 247 00:31:30,496 --> 00:31:34,146 I'll confront you head-on. 248 00:31:38,082 --> 00:31:41,497 It'll be some spectacle for people to see. 249 00:34:38,201 --> 00:34:38,802 Bye. 250 00:34:45,605 --> 00:34:48,501 You understand " bye". 251 00:34:51,755 --> 00:34:53,555 It's a greeting you say when you separate. 252 00:34:57,001 --> 00:35:00,517 very sad... when you say it often. 253 00:35:06,955 --> 00:35:08,655 She knows it'll be difficult, 254 00:35:08,655 --> 00:35:10,076 but she really wishes you could do this for her. 255 00:35:18,655 --> 00:35:22,453 Good work today. Did you drive? 256 00:35:22,971 --> 00:35:24,055 Yes. I'll see you tomorrow. 257 00:35:25,042 --> 00:35:26,883 Bye. 258 00:35:47,244 --> 00:35:49,278 This must be.. 259 00:35:49,455 --> 00:35:51,715 my lucky day. 260 00:35:53,049 --> 00:35:56,753 I just saw Young-woo a few minutes ago. 261 00:35:57,854 --> 00:36:02,592 I know it's late, but would you like to have tea with me? 262 00:36:03,259 --> 00:36:06,396 I don't think so. I think it's too late for tea. 263 00:36:07,336 --> 00:36:10,005 Oh, my. That's too bad. 264 00:36:11,773 --> 00:36:17,079 Then, we'll just say we had tea together, and why don't you have tea with Young-woo instead. 265 00:36:18,347 --> 00:36:21,416 I will tell Young-woo to make sure he orders a premium tea.. 266 00:36:21,516 --> 00:36:25,187 Young-woo and I have already had many meals and teas together.. 267 00:36:25,287 --> 00:36:26,422 as friends. 268 00:36:27,022 --> 00:36:28,557 If you'll excuse me. 269 00:36:28,690 --> 00:36:30,859 It seemed that your father has.. 270 00:36:31,026 --> 00:36:33,462 recently made a very difficult decision. 271 00:36:34,196 --> 00:36:37,032 It was a very moving experience. 272 00:36:39,034 --> 00:36:44,973 I'm sure you would have more of such experience, because my father is... 273 00:36:45,040 --> 00:36:47,409 a remarkable man. 274 00:37:10,565 --> 00:37:12,301 Hye-joo! 275 00:37:14,403 --> 00:37:17,806 It's good to see you again. I.. 276 00:37:17,906 --> 00:37:20,075 play the piano here. 277 00:37:26,415 --> 00:37:30,585 It seems I have interrupted you. I'll see you later. You can always find me here. 278 00:37:30,752 --> 00:37:32,955 No, this person is.. 279 00:37:36,825 --> 00:37:38,927 Of course, I know him. 280 00:37:41,663 --> 00:37:45,734 I put food on the table with the chairman's money. 281 00:37:51,873 --> 00:37:54,276 Let me introduce myself. 282 00:37:54,609 --> 00:37:56,578 My name is Kang Hye-joo. 283 00:37:56,945 --> 00:37:59,781 I play the piano at your hotel. 284 00:38:02,351 --> 00:38:04,786 I have to go. 285 00:38:06,121 --> 00:38:08,924 I'm sure I'll see you again now that you're working here. 286 00:38:36,652 --> 00:38:41,056 I've heard that you were playing piano here. 287 00:38:41,323 --> 00:38:43,292 That must have made you very uncomfortable. 288 00:38:43,325 --> 00:38:48,730 Of course not. The piano in my hotel is top-class. 289 00:38:49,231 --> 00:38:53,735 I have to believe that the person playing that piano is also top-class. 290 00:38:57,673 --> 00:38:59,041 That... 291 00:38:59,841 --> 00:39:02,544 flower you've talked about before. 292 00:39:04,079 --> 00:39:06,081 Why didn't you uproot it yet? 293 00:39:08,116 --> 00:39:10,719 I've changed my mind. 294 00:39:11,353 --> 00:39:13,989 There is no flower that blooms without purpose. 295 00:39:15,490 --> 00:39:18,060 I'm trying to figure out the purpose of that flower. 296 00:39:19,094 --> 00:39:21,330 I can always uproot it later. 297 00:39:21,964 --> 00:39:22,931 Then, 298 00:39:23,799 --> 00:39:26,601 I will patiently wait. 299 00:39:53,749 --> 00:39:54,340 I... 300 00:39:57,164 --> 00:39:57,756 What brings you here? 301 00:39:59,759 --> 00:40:01,106 Where's Sang-hyun? 302 00:40:04,150 --> 00:40:04,708 I wouldn't know... 303 00:40:05,990 --> 00:40:07,040 Maybe he's working outside... 304 00:40:08,355 --> 00:40:09,931 I saw his car. 305 00:40:11,507 --> 00:40:11,967 You did? 306 00:40:13,216 --> 00:40:14,399 Maybe he walked... 307 00:40:15,547 --> 00:40:16,106 To where? 308 00:40:18,281 --> 00:40:18,675 Well... 309 00:40:20,382 --> 00:40:21,992 That's top secret. 310 00:40:22,748 --> 00:40:23,208 Detective Hwang. 311 00:40:24,062 --> 00:40:25,476 I really don't know. 312 00:40:27,577 --> 00:40:29,448 Where's that list of rental car companies? 313 00:40:29,909 --> 00:40:32,076 It'll be ready in five. 314 00:40:33,322 --> 00:40:35,163 You're taking forever. 315 00:40:42,110 --> 00:40:45,647 What? You want to do what? 316 00:40:46,548 --> 00:40:47,716 Move out. 317 00:40:48,784 --> 00:40:51,153 I want to live on my own. 318 00:40:51,453 --> 00:40:54,790 Did you eat something bad? What could she have eaten to act like this? 319 00:40:54,890 --> 00:40:57,626 I came to this decision after thinking about it all night. 320 00:40:57,659 --> 00:40:59,127 What is the reason? 321 00:41:03,799 --> 00:41:10,205 He found out who I am, before I had the chance to tell him. 322 00:41:11,807 --> 00:41:13,709 I don't think he took it well. 323 00:41:15,911 --> 00:41:19,615 Whether you stay or move out, you are still my daughter. 324 00:41:19,781 --> 00:41:21,950 Nothing will change. 325 00:41:23,285 --> 00:41:25,788 It will change if I move in with him. 326 00:41:26,388 --> 00:41:29,958 Are you crazy? You mean you're going to live with him? 327 00:41:29,992 --> 00:41:31,627 Give me your consent, dad. 328 00:41:31,660 --> 00:41:34,329 What are you going to do if I don't allow it? 329 00:41:35,163 --> 00:41:39,101 For the first time in my life, I will disobey you. 330 00:41:40,855 --> 00:41:43,872 If you were in my shoes, would you give your consent? 331 00:41:44,006 --> 00:41:49,511 Can't you just have faith in my decision? You know I have never disappointed you before. 332 00:41:49,611 --> 00:41:51,480 You have, just now. 333 00:41:51,580 --> 00:41:52,648 Dad. 334 00:41:52,681 --> 00:41:55,017 Let's talk about this again tonight. 335 00:41:55,684 --> 00:41:57,386 Dad.. 336 00:41:59,517 --> 00:42:02,111 It's going to be easy. 337 00:42:02,703 --> 00:42:05,002 We'll put an APB out on him. 338 00:42:05,792 --> 00:42:06,121 All right. 339 00:42:06,646 --> 00:42:08,025 I'll draw a map of the anticipated escape route. 340 00:42:08,453 --> 00:42:09,635 Will you send out the memo? 341 00:42:10,555 --> 00:42:14,397 I'll do the escape route and send out the memo too. 342 00:42:15,053 --> 00:42:17,255 Why don't you tale care of your life first? 343 00:42:20,177 --> 00:42:22,813 I have x-ray vision. 344 00:42:23,723 --> 00:42:27,129 I know what's going on inside you right now. 345 00:42:28,182 --> 00:42:30,315 Did you know that Jae-hee came by last night? 346 00:42:33,177 --> 00:42:35,895 To be frank, you lucked out. 347 00:42:36,519 --> 00:42:37,734 She's much better than... 348 00:42:37,601 --> 00:42:38,460 Hyung! 349 00:42:40,988 --> 00:42:42,335 I wonder how Hae-joo's doing? 350 00:42:43,681 --> 00:42:46,538 I'm sure she's doing just... 351 00:42:56,555 --> 00:42:57,053 It's me. 352 00:42:58,269 --> 00:43:01,781 I felt him out, but he doesn't seem to know yet. 353 00:43:02,575 --> 00:43:04,808 Really? That's good. 354 00:43:05,563 --> 00:43:07,401 Make sure you keep your mouth shut. 355 00:43:08,207 --> 00:43:11,522 Don't make a mistake and slip. 356 00:43:12,580 --> 00:43:13,009 Okay. 357 00:43:14,322 --> 00:43:15,210 Come on. 358 00:43:16,653 --> 00:43:18,887 You just don't have the look. 359 00:43:19,676 --> 00:43:22,107 You don't have any look. 360 00:43:22,895 --> 00:43:23,716 I do too. 361 00:43:24,872 --> 00:43:26,579 I have that "P" figure. 362 00:43:27,431 --> 00:43:29,271 Big bust and flat abs. 363 00:43:30,815 --> 00:43:32,129 You sure you're not talking about "b"? 364 00:43:32,818 --> 00:43:33,116 What? 365 00:43:33,806 --> 00:43:35,743 Flat chest, big stomach. 366 00:43:36,302 --> 00:43:37,024 I'm not ET! 367 00:43:38,371 --> 00:43:40,045 Just put them in a bag. 368 00:43:40,601 --> 00:43:43,822 Why? Are you selling them in black market? 369 00:43:44,363 --> 00:43:48,105 Are you out of your mind? I'm the owner. 370 00:43:48,533 --> 00:43:49,914 I just can't talk to you. 371 00:43:50,703 --> 00:43:52,247 Just put them in a bag. 372 00:44:13,522 --> 00:44:16,024 Please..come in. 373 00:44:16,158 --> 00:44:18,760 I don't have to come in, just pack your things. 374 00:44:19,828 --> 00:44:23,265 It doesn't look like you have much to pack. Just pack your clothes and come with me. 375 00:44:23,799 --> 00:44:25,067 I'm sorry? 376 00:44:26,001 --> 00:44:28,737 Did you forget Korean already, just because you were abroad? 377 00:44:28,837 --> 00:44:30,772 I want you to pack your things. Your clothes! 378 00:44:31,506 --> 00:44:33,508 Why, all of sudden.. 379 00:44:33,575 --> 00:44:35,811 What were you thinking when you moved back to this neighborhood? 380 00:44:35,911 --> 00:44:38,213 Why are you hanging around Sang-hyeon, again? 381 00:44:38,347 --> 00:44:40,349 What do you want from him, now? 382 00:44:43,352 --> 00:44:48,090 Don't you think Sang-hyeon's going to feel uncomfortable seeing you live like this? (Do you think Sang-hyeon can live peacefully seeing you like this?) (Do you think Sang-hyeon can move on seeing you live like this) 383 00:44:48,690 --> 00:44:51,259 That's why I want you to pack your things. Live somewhere else. 384 00:44:51,360 --> 00:44:54,930 I want you to live long and prosper away from Sang-hyeon. 385 00:44:58,166 --> 00:45:00,135 I'll be.. 386 00:45:00,535 --> 00:45:02,704 How many times did I ask you to pack your things? 387 00:45:02,838 --> 00:45:04,506 You are now going to ignore me as well? 388 00:45:04,606 --> 00:45:06,508 No.. 389 00:45:07,342 --> 00:45:09,144 I'll pack. 390 00:45:10,212 --> 00:45:15,917 I was thinking that I should move unbeknownst to oppa, anyway. 391 00:45:29,564 --> 00:45:31,633 Come in. Why are you standing there like a statue? 392 00:45:32,234 --> 00:45:39,805 Instead of dragging you around, I bought your bed and blankets according to my taste. 394 00:45:39,908 --> 00:45:42,744 I've also bought some pots and spoons. 395 00:45:42,911 --> 00:45:46,114 I've spent money on them, so don't let them go to waste. 396 00:45:47,082 --> 00:45:49,084 I've also brought some clothes for you to wear. 397 00:45:49,518 --> 00:45:54,523 They are not the latest in fashion, but I don't want complaints. Just wear them. 398 00:45:56,091 --> 00:45:57,559 I am.. 399 00:45:59,094 --> 00:46:00,595 sorry. 400 00:46:00,696 --> 00:46:02,965 You don't need to feel sorry or grateful. 401 00:46:03,332 --> 00:46:07,202 I have just indiscriminately spent the money Sang-hyeon gave you. 402 00:46:07,936 --> 00:46:10,339 He's not the kind of guy who would gladly take back the money. 403 00:46:11,740 --> 00:46:16,178 And I was actually having nightmares thinking about the money. 404 00:46:21,149 --> 00:46:26,555 I did all I could do for you, so I want you to do all you can (for me) as well. 405 00:46:30,325 --> 00:46:32,527 I want you to change your cellphone number. 406 00:46:33,295 --> 00:46:36,832 So that Sang-hyeon doesn't ever call you again. 407 00:46:37,866 --> 00:46:41,069 I also want you to erase Sang-hyeon's number from your memory. 408 00:46:41,303 --> 00:46:45,841 I don't want you to call Sang-hyeon ever again, even if you're dying. 409 00:46:47,276 --> 00:46:53,081 If you ever see Sang-hyeon again, you are going to die in my hands. 410 00:46:53,148 --> 00:46:54,650 Understood? 411 00:46:57,152 --> 00:46:58,854 Yes. 412 00:47:05,527 --> 00:47:11,166 There wasn't much left afterwards. The rest of the money's in the kitchen drawer. 413 00:47:26,682 --> 00:47:30,986 It's true. They said it was one hundred million. That was one big sized.. 414 00:47:47,536 --> 00:47:50,873 If you just go, then you'll be ignoring the evidence. 415 00:48:11,393 --> 00:48:13,261 This is insufficient, right? 416 00:48:25,907 --> 00:48:28,143 This should be more than enough for a misdemeanor, right? 417 00:48:29,077 --> 00:48:32,747 Put the cuffs on me, I'm now a criminal caught on the scene. 418 00:48:35,384 --> 00:48:38,587 You are just so incredibly clever. 419 00:48:38,920 --> 00:48:43,091 But, it's not a criminal caught on the scene. It's called a criminal caught red-handed 420 00:48:43,759 --> 00:48:49,131 I know that. I just said it that way on purpose. I thought it would sound cuter. 421 00:48:52,701 --> 00:48:58,040 Hurry up. Either you put the cuffs on me or say you'll have tea with me. 422 00:48:58,106 --> 00:49:00,775 Because I have something to tell you. 423 00:49:35,644 --> 00:49:37,379 How come I don't see you at the track anymore? 424 00:49:37,846 --> 00:49:40,816 Do you know how cold it was the last two days? 425 00:49:41,149 --> 00:49:44,753 How can you sleep all cozy, knowing that I'm freezing by the riverside. 426 00:49:54,863 --> 00:49:58,667 You are not biting onto my bait, despite all my effort to lighten the mood. 427 00:49:58,734 --> 00:50:00,769 So, I'll just get to the point. 428 00:50:01,403 --> 00:50:03,038 You know.. 429 00:50:04,940 --> 00:50:08,543 I'm trying to do someone a favor. Can you find a person for me? 430 00:50:10,879 --> 00:50:15,717 I met her through a diplomatic negotiation session. Her father enlisted in the French army when she was young. 431 00:50:15,851 --> 00:50:19,321 She thinks she was abandoned, so 432 00:50:20,355 --> 00:50:23,191 she's in a lot of emotional pain. 433 00:50:24,693 --> 00:50:29,564 Please find her mother, because I want to apply the medicine for her. 434 00:50:32,067 --> 00:50:35,737 These are the information her foster parents have gathered thus far. 435 00:50:41,877 --> 00:50:44,079 We haven't even started to talk about ourselves yet. 436 00:50:45,814 --> 00:50:47,215 I'm finished talking. 437 00:50:47,249 --> 00:50:50,819 Then, talk some more. Otherwise, everyday I'll be waiting in front of the police station 438 00:50:50,852 --> 00:50:53,355 or try to find other excuses to see you. 439 00:51:06,802 --> 00:51:09,104 I am not going to beat around the bush. 440 00:51:12,074 --> 00:51:15,411 Do you really think it's not going to work out for us? 441 00:51:18,614 --> 00:51:20,082 Yes. 442 00:51:22,084 --> 00:51:25,787 You really think it's not going to work out for us? 443 00:51:27,255 --> 00:51:28,724 Yes. 444 00:51:28,757 --> 00:51:31,260 I am going to ask you for the last time. 445 00:51:31,727 --> 00:51:34,396 Do you REALLY... 446 00:51:35,597 --> 00:51:36,999 think... 447 00:51:37,833 --> 00:51:40,336 it's not going to work out for us? 448 00:51:43,438 --> 00:51:46,675 My answer is the same, regardless of how many times you ask me. 449 00:51:48,277 --> 00:51:49,911 Now, 450 00:51:50,445 --> 00:51:52,581 I can't even say your name. 451 00:51:56,785 --> 00:51:58,820 It just won't come out. 452 00:52:01,890 --> 00:52:04,960 How can I be with a woman, whom I have difficulty even uttering her name? 453 00:52:05,060 --> 00:52:06,828 How can I love like that? 454 00:52:08,463 --> 00:52:10,799 Okay, then. Don't do it. 455 00:52:13,068 --> 00:52:15,404 My mother once told me. 456 00:52:15,871 --> 00:52:21,143 Toil for what you believe in and be brave when facing love. 457 00:52:23,145 --> 00:52:26,982 I am more than brave, but it seems I have met a coward. 458 00:52:27,482 --> 00:52:30,752 Choi Sang-hyeon is right, I am too much for you. 459 00:52:31,253 --> 00:52:33,789 To a coward, I am excessively elevated. 460 00:52:36,158 --> 00:52:38,327 Fine. Let's stop. 461 00:52:38,560 --> 00:52:42,064 To Choi Sang-hyeon, I just may be too much. 462 00:52:42,164 --> 00:52:43,932 But, 463 00:52:44,166 --> 00:52:46,501 let me set the record straight. 464 00:52:47,502 --> 00:52:52,074 The reason why I am agreeing with you is not because I am the President's daughter, 465 00:52:52,341 --> 00:52:55,510 but because Choi Sang-hyeon doesn't deserve me. 466 00:52:55,544 --> 00:52:57,813 I have never loved anyone 467 00:52:58,880 --> 00:53:01,950 who is not brave when faced with love. 468 00:53:10,025 --> 00:53:14,196 If you find the person I've asked for, notify someone else in my department. 469 00:53:14,363 --> 00:53:17,904 If you don't even want to do that, then leave the package here. 470 00:53:18,066 --> 00:53:20,202 One more thing, 471 00:53:20,202 --> 00:53:22,437 Could you get up first? 472 00:53:23,872 --> 00:53:25,707 Right now.. 473 00:53:28,043 --> 00:53:30,112 I can't get up 474 00:53:31,546 --> 00:53:34,750 because I am trembling too much and my legs feel too wobbly. 475 00:55:47,755 --> 00:55:49,929 What's got you so upset? 476 00:55:50,178 --> 00:55:52,427 That you need this to cool down? 477 00:55:54,087 --> 00:56:00,696 Now I understand why you ordered this big ice cream. 478 00:56:03,835 --> 00:56:06,249 I think I can understand what Sang-hyun's going through. 479 00:56:09,916 --> 00:56:13,668 I didn't like the fact that your father was the president. 480 00:56:14,955 --> 00:56:18,191 Why? Am I too high up for you too? 481 00:56:19,801 --> 00:56:30,595 No, I'd have no answer even if you were below me. 482 00:56:33,571 --> 00:56:35,562 What do you mean? 483 00:56:35,609 --> 00:56:36,630 I think I'll finish this. 484 00:56:37,283 --> 00:56:39,301 What do you mean? 485 00:56:40,952 --> 00:56:42,772 We'll talk about me later. 486 00:56:43,064 --> 00:56:45,608 Let's talk about Sang-hyun and you for now. 487 00:56:46,513 --> 00:56:48,529 Let Sang-hyun go. 488 00:56:51,207 --> 00:56:55,261 If you don't he'll get hurt. 489 00:56:56,297 --> 00:56:57,686 Don't ask me why. 490 00:56:58,257 --> 00:57:02,081 You know I'll never tell you. 491 00:57:07,122 --> 00:57:11,044 I don't think I'm being much help to you. Bye. 492 00:57:30,500 --> 00:57:32,561 What are you doing here? 493 00:57:35,588 --> 00:57:38,285 I'm playing hooky, but I have nowhere to go. 494 00:57:38,507 --> 00:57:41,236 This is the only place that lets minors in. 495 00:57:41,955 --> 00:57:44,062 You have money to burn? Go to your lesson. 496 00:57:44,255 --> 00:57:45,501 I hear you're an outcast. 497 00:57:54,464 --> 00:57:55,554 So what? 498 00:57:56,534 --> 00:57:57,656 I'm just curious. 499 00:57:58,964 --> 00:58:00,652 Why are you an outcast? 500 00:58:00,900 --> 00:58:01,955 Because I'm poor. 501 00:58:02,215 --> 00:58:03,532 But I am a good student. 502 00:58:03,923 --> 00:58:06,105 On top of that, I have a pretty face. 503 00:58:06,682 --> 00:58:08,534 You're a little full of yourself. 504 00:58:08,596 --> 00:58:10,920 That's why I'm a loner. 505 00:58:11,518 --> 00:58:12,109 Are you always like this? 506 00:58:14,867 --> 00:58:17,757 You have an answer for everything in 3 seconds? 507 00:58:19,781 --> 00:58:25,198 Yes, unless the question is when I'll pay my tuition, rent, electric bill and water bill. 508 00:58:25,198 --> 00:58:26,456 I doubt you ever had to answer those questions. 509 00:58:36,705 --> 00:58:38,906 Have you been to the DVD room too? 510 00:58:41,860 --> 00:58:43,468 Yes, I have been there a few times. 511 00:58:44,105 --> 00:58:48,015 What are those places like. 512 00:58:48,628 --> 00:58:50,763 Is it just a place to watch movies or do other things? 513 00:58:52,045 --> 00:58:57,731 The worse minors can do is watch R-rated movies or drink. 514 00:59:00,595 --> 00:59:03,212 How long has Gun-hee been going to that place? 515 00:59:04,701 --> 00:59:05,972 About ten days. 516 00:59:07,701 --> 00:59:09,911 All right. You can go. 517 00:59:18,017 --> 00:59:19,307 I'll make sure he doesn't go back. 518 00:59:19,725 --> 00:59:20,284 No. Let him be. 519 00:59:22,057 --> 00:59:24,716 Nothing interested him since his mother died. 520 00:59:26,490 --> 00:59:28,074 But he's been going there every day. 521 00:59:29,746 --> 00:59:32,669 Maybe there he gets what I can't give him. 522 00:59:33,621 --> 00:59:36,848 It only takes a moment to go down the wrong path. 523 00:59:37,555 --> 00:59:38,578 We shouldn't... 524 00:59:39,367 --> 00:59:41,410 He's not an irresponsible kid. 525 00:59:41,955 --> 00:59:43,327 He takes after his mom. 526 00:59:49,061 --> 00:59:51,434 But Jae-hee must take after me. 527 00:59:54,501 --> 00:59:55,527 Pardon? What did Jae-hee... 528 01:01:12,608 --> 01:01:16,244 You told me I'm off-limits, but why do you cross the line? 529 01:01:17,179 --> 01:01:20,682 Who said anything about crossing the line, I just didn't wanted to throw them out. 530 01:01:20,782 --> 01:01:23,986 You couldn't find a place, so you've decided to throw them into your heart? 531 01:01:58,053 --> 01:02:02,257 Eventually, Gap-dol and Gap-soon overcame the wall of differences.. 532 01:02:02,324 --> 01:02:05,260 And they lived happily ever after. 533 01:02:05,894 --> 01:02:09,264 Says who? You have to wait and see how they live. 534 01:02:11,533 --> 01:02:22,178 Clap your hands. Clap your hands. 535 01:02:36,592 --> 01:02:40,462 Wow, the taste of this pork belly is out of this world. 536 01:02:40,495 --> 01:02:43,465 Hey, nephew, eat heartily. With gusto. 537 01:02:44,600 --> 01:02:47,636 Why do you keep drinking on an empty stomach? 538 01:02:48,403 --> 01:02:50,806 This just melts in your mouth. 539 01:02:50,839 --> 01:02:54,109 I am not sure if this is meat or sugar, it's so tasty. Here, open your mouth. 540 01:02:58,046 --> 01:02:59,381 I am not hungry. 541 01:03:01,283 --> 01:03:03,719 Then, is it okay if I eat that? 542 01:03:20,636 --> 01:03:22,838 Why do you look so surprised? 543 01:03:26,642 --> 01:03:29,111 You've never seen someone who moved out of her house? 544 01:03:31,914 --> 01:03:34,283 I moved out of my house. 545 01:03:38,320 --> 01:03:40,822 From now on, 546 01:03:40,923 --> 01:03:42,991 I am going to live here. 547 01:03:43,025 --> 01:03:45,193 I can live here, right? 548 01:03:48,500 --> 01:03:58,500 Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^ 549 01:03:58,500 --> 01:04:09,200 Translation: mhugh & KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN) 550 01:04:09,200 --> 01:04:19,245 Timing: jann, ltrang 551 01:04:19,245 --> 01:04:29,426 Editor/QC: jann, ay_link 552 01:04:29,426 --> 01:04:38,796 Fansubs ARE NOT FOR SALE!!! Please don't sell this for money! 553 01:04:38,796 --> 01:04:41,500 Keep Fansubs free for everyone! 41830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.