Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,703 --> 00:03:24,473
I was going to tell you..
2
00:03:26,508 --> 00:03:28,677
everything.
3
00:03:32,714 --> 00:03:35,150
I was going to tell you..
4
00:03:37,886 --> 00:03:39,755
but...
5
00:03:43,558 --> 00:03:46,561
I didn't because I knew this would happen.
6
00:03:46,962 --> 00:03:49,698
I knew I would see this expression on your face.
7
00:03:51,066 --> 00:03:53,669
I was afraid it would turn out this way.
8
00:04:21,096 --> 00:04:24,599
11 Missed Calls from Mil-yu-yi-tae
("I love you" in Czech)
9
00:05:21,990 --> 00:05:25,661
Where do you think he is?
The police station? Home?
10
00:05:26,161 --> 00:05:30,132
The most likely place is the police
station, don't you think? yeah?
11
00:05:30,165 --> 00:05:31,733
He may not be.
12
00:05:31,900 --> 00:05:35,370
Think he may be home? Home at this hour?
13
00:05:46,848 --> 00:05:48,417
Sorry.
14
00:05:49,751 --> 00:05:51,219
Let's just go.
15
00:06:19,581 --> 00:06:21,817
We have to check every car
that passes through here.
16
00:06:21,883 --> 00:06:22,951
What is the problem?
17
00:06:23,051 --> 00:06:24,686
Please hand over your driver's license.
18
00:06:24,720 --> 00:06:25,954
I said, what is the problem?
19
00:06:26,021 --> 00:06:28,390
This road leads to the Blue House.
20
00:06:31,059 --> 00:06:32,227
Therefore?
21
00:06:32,361 --> 00:06:35,998
This road leads only to the Blue
House. What is your destination?
22
00:06:36,398 --> 00:06:37,799
The Blue House.
23
00:06:39,067 --> 00:06:40,936
I need to see your driver's license.
24
00:06:41,737 --> 00:06:44,706
I've told you, I'm
going to the Blue House.
25
00:06:44,773 --> 00:06:47,476
A lady that I know told me
she lives in the Blue House,
26
00:06:47,576 --> 00:06:49,644
that's why I'm heading there.
27
00:06:53,915 --> 00:06:57,586
Seoul 38-8770. I want you to
check on this plate number.
28
00:07:01,757 --> 00:07:03,291
What?
29
00:07:03,558 --> 00:07:05,627
Someone like me can't
go to the Blue House?
30
00:07:05,761 --> 00:07:08,197
Is there a law that says I can't go?
31
00:08:11,827 --> 00:08:14,096
They tell me that..
32
00:08:17,099 --> 00:08:20,102
this road leads to the Blue House.
33
00:08:26,408 --> 00:08:28,677
They say this road..
34
00:08:30,512 --> 00:08:33,048
leads only to the Blue House.
35
00:08:36,818 --> 00:08:38,820
But...
36
00:08:42,357 --> 00:08:44,726
you show up here.
37
00:08:49,865 --> 00:08:55,771
Yoon Jae-hee shows up here.
38
00:09:05,614 --> 00:09:07,883
Your father...
39
00:09:09,885 --> 00:09:11,753
is the President?
40
00:09:17,192 --> 00:09:19,795
What can I..
41
00:09:20,062 --> 00:09:22,064
Yoon Jae-hee..
42
00:09:23,065 --> 00:09:25,367
is the President's daughter?
43
00:09:28,236 --> 00:09:29,905
What can I..
44
00:09:30,072 --> 00:09:32,341
The house you live in..
45
00:09:33,275 --> 00:09:36,178
is really at the end of this road?
46
00:09:37,579 --> 00:09:39,481
What can I..
47
00:09:40,749 --> 00:09:42,517
Somehow..
48
00:09:46,755 --> 00:09:49,224
I knew I shouldn't have worn this suit.
49
00:10:00,936 --> 00:10:05,140
I am sorry, madam, for
not recognizing you.
50
00:10:06,108 --> 00:10:07,876
Sang-hyeon!
51
00:10:11,346 --> 00:10:13,015
I sincerely apologize...
52
00:10:15,283 --> 00:10:17,853
for not even having dreamed...
53
00:10:21,790 --> 00:10:24,593
of recognizing you.
54
00:13:44,632 --> 00:13:47,034
You really don't listen very well, do you?
55
00:13:47,301 --> 00:13:50,371
I've told you to always sleep
in your own bed, didn't I?
56
00:13:58,355 --> 00:14:00,247
Did you have breakfast yet?
57
00:14:04,651 --> 00:14:07,054
Ah, I can't stand it.
58
00:14:07,988 --> 00:14:12,626
How can you skip breakfast, when you have to
be on your feet all day? Let's go eat first.
59
00:14:15,501 --> 00:14:19,365
Do you think I would have an appetite?
60
00:14:19,632 --> 00:14:23,369
Why wouldn't you have an appetite? It's all in your mind.
61
00:14:23,503 --> 00:14:27,206
How can you catch any robbers on an empty
stomach? What kind of thieves can you catch?
62
00:14:27,206 --> 00:14:28,674
Is food a big deal right now?
63
00:14:28,808 --> 00:14:30,243
It's a big deal to me.
64
00:14:31,043 --> 00:14:34,547
To me, your breakfast is more of a big deal
65
00:14:35,248 --> 00:14:37,350
than the fact that I'm the President's daughter.
66
00:14:37,383 --> 00:14:39,151
Yoon Jae-hee!
67
00:14:39,185 --> 00:14:42,988
Why do you have to yell like
that? Jae-hee is absolutely right.
68
00:14:46,058 --> 00:14:49,194
Let us all go inside somewhere and talk.
69
00:14:50,162 --> 00:14:53,365
That way, Sang-hyeon can't yell at me.
70
00:15:03,875 --> 00:15:07,312
You picked a pretty spacious area for you to yell..
71
00:15:07,379 --> 00:15:08,313
all you want.
72
00:15:08,346 --> 00:15:10,482
-What do you want?
-I want us to talk.
73
00:15:10,512 --> 00:15:11,549
About what?
74
00:15:11,583 --> 00:15:14,216
-About what you could be so upset about?
-You really don't know?
75
00:15:14,252 --> 00:15:17,722
What? You didn't vote for my dad in the last election?
76
00:15:18,322 --> 00:15:22,760
There's nothing wrong with that. Almost
half of the population didn't vote for him.
77
00:15:22,793 --> 00:15:24,926
-You can joke at a time like this?
-Yes
78
00:15:25,260 --> 00:15:28,130
I can joke because this is not a big deal.
79
00:15:29,567 --> 00:15:32,236
Didn't you tell me that
your father was a florist?
80
00:15:32,970 --> 00:15:35,806
That you learned the names
of all those flowers from him?
81
00:15:36,540 --> 00:15:41,211
Didn't you tell me that you were proud of a
father who knew more about flowers than anyone?
82
00:15:42,412 --> 00:15:43,947
I am like that too.
83
00:15:44,147 --> 00:15:47,484
I am proud of my father exactly
the same way you're proud of yours.
84
00:15:52,255 --> 00:15:53,623
Even so,
85
00:15:54,958 --> 00:15:56,426
you should've told me.
86
00:15:56,593 --> 00:15:58,561
I've already told you last night..
87
00:15:58,762 --> 00:16:00,997
I really was going to tell you.
88
00:16:01,431 --> 00:16:05,134
But do you think you would've
continued to see me if you knew?
89
00:16:08,070 --> 00:16:09,572
No.
90
00:16:09,939 --> 00:16:13,042
See? That's why I didn't tell you.
91
00:16:14,644 --> 00:16:19,782
Even so, you should've told me...
92
00:16:24,386 --> 00:16:26,455
Before we came this far.
93
00:16:26,955 --> 00:16:29,425
What does "this far" mean?
94
00:16:30,092 --> 00:16:32,895
Before we came to love
each other this much?
95
00:16:35,797 --> 00:16:38,533
For me, there never was "this far."
96
00:16:40,969 --> 00:16:43,205
I've loved you from the beginning.
97
00:16:47,275 --> 00:16:50,512
Why is it so important who's
daughter I am? I am just...
98
00:16:50,812 --> 00:16:53,948
a woman whom you playfully
refer to as a parachute.
99
00:16:54,382 --> 00:16:57,652
A woman who wanders around men's restroom,
a woman who eats certain meal twice,
100
00:16:57,685 --> 00:17:02,690
and a woman who runs from the Blue House to the
riverside because she wanted to jog with you.
101
00:17:02,690 --> 00:17:09,597
Before I was a daughter of the President,
I was a woman in love with a man.
102
00:17:13,901 --> 00:17:15,769
Don't do this.
103
00:17:16,503 --> 00:17:19,006
Don't look away from me,
104
00:17:19,406 --> 00:17:21,809
not when you were just
beginning to see me as a woman.
105
00:17:23,677 --> 00:17:25,746
Is it because you've never loved me?
106
00:17:28,949 --> 00:17:31,051
I said, have you ever loved me?
107
00:17:33,853 --> 00:17:35,789
Yes, I did.
108
00:17:37,324 --> 00:17:39,259
That's why I don't like it
109
00:17:42,028 --> 00:17:50,002
Because people are going to wonder if I love
Yoon Jae-hee or the President's daughter.
110
00:17:55,041 --> 00:17:57,276
In the beginning, I'm
sure it's Yoon Jae-hee.
111
00:17:58,310 --> 00:18:02,047
But as time passes, even
I am going to ask myself,
112
00:18:02,548 --> 00:18:06,385
is it Yoon Jae-hee or the
President's daughter I love?
113
00:18:07,653 --> 00:18:09,421
I know what you are saying, but..
114
00:18:09,455 --> 00:18:10,789
No, you don't really know.
115
00:18:11,557 --> 00:18:15,093
I am proud of myself
as a Jong-ro detective.
116
00:18:17,262 --> 00:18:19,765
But when I see Yoon Jae-hee...
117
00:18:20,732 --> 00:18:22,501
I feel embarrassed of who I am.
118
00:18:23,401 --> 00:18:26,104
I should have studied more. I
should have saved more money.
119
00:18:26,137 --> 00:18:30,341
How am I going to get promoted? How
come my father only knew about flowers?
120
00:18:31,876 --> 00:18:35,046
Pretty soon, I'll look
at my whole life...
121
00:18:35,246 --> 00:18:37,548
as one big embarrassment.
122
00:18:39,350 --> 00:18:41,819
Therefore,
123
00:18:46,223 --> 00:18:48,159
let's just..
124
00:18:51,362 --> 00:18:53,531
say good-bye.
125
00:19:18,994 --> 00:19:20,896
You told her to go away?
126
00:19:23,498 --> 00:19:27,369
You told her that you two are
different like heaven and earth?
127
00:19:31,139 --> 00:19:34,209
And they say love have
no boundaries, huh?
128
00:19:34,343 --> 00:19:35,544
What's a small..
129
00:19:36,845 --> 00:19:40,215
Well, she is pretty
high above you in ranks
130
00:19:42,184 --> 00:19:48,757
Do you remember when we were in
the military? how we hated the snow?
131
00:19:49,291 --> 00:19:51,226
Why are you talking about that?
132
00:19:52,461 --> 00:19:57,799
Everybody else loved the snow, but we had
to shovel snow till ours arms fell out.
133
00:19:57,933 --> 00:20:01,036
And we were praying and praying for the snow to stop.
134
00:20:01,136 --> 00:20:04,840
Don't remind me. Back then,
Young-sook used to write and say,
135
00:20:05,540 --> 00:20:13,448
"Oppa, I miss you more when it snows"
136
00:20:14,049 --> 00:20:18,186
I was so infuriated. I wanted to just chew that letter.
137
00:20:20,889 --> 00:20:22,591
It's like that snow.
138
00:20:23,058 --> 00:20:24,393
What are you saying?
139
00:20:24,393 --> 00:20:28,096
Jae-hee is like that snow.
140
00:20:29,755 --> 00:20:35,503
Everybody else would love the situation,
but I'm scared my arms would fall off.
141
00:20:36,938 --> 00:20:39,007
Do you remember, we used to
have a tennis court on the base,
142
00:20:39,074 --> 00:20:42,277
and all those star-wearing gentlemen
would run around like little kids?
143
00:20:42,485 --> 00:20:49,818
Yeah. Every autumn, the courts would
be covered with the fallen leaves.
144
00:20:49,818 --> 00:20:53,689
I wanted to chop down all the trees near the tennis court.
145
00:20:53,922 --> 00:20:55,757
I hated that tennis court.
146
00:20:56,758 --> 00:21:03,765
Those high-ranking officers didn't even know we existed.
147
00:21:05,600 --> 00:21:08,437
Why do you bring that up, all of sudden?
148
00:21:09,938 --> 00:21:12,341
We were in awe of one-star generals,
149
00:21:12,874 --> 00:21:14,501
but...
150
00:21:16,111 --> 00:21:20,244
they say her father has five stars.
151
00:21:21,283 --> 00:21:23,618
That's good.
152
00:21:24,286 --> 00:21:28,523
When things go well between you and Jae-hee,
153
00:21:29,391 --> 00:21:31,793
have your father-in-law order those officers
154
00:21:31,927 --> 00:21:34,629
to shovel snow until they have blisters on their hands.
155
00:21:34,796 --> 00:21:36,298
You should do that.
156
00:21:38,800 --> 00:21:40,369
Should I?
157
00:21:40,902 --> 00:21:45,340
But did you know that you really have bad manners?
158
00:21:45,340 --> 00:21:47,676
How can you ask your elder to drive?
159
00:21:49,144 --> 00:21:53,115
Because you shouldn't drive when you have a lot on your mind.
160
00:21:53,982 --> 00:21:55,517
What do you mean?
161
00:21:57,419 --> 00:22:01,323
The mind can handle only so many things at once.
162
00:22:12,904 --> 00:22:19,396
Yes, I sent you an e-mail about that.
163
00:22:20,137 --> 00:22:21,544
Please call me back to confirm.
164
00:22:26,050 --> 00:22:27,671
I don't see Jae-hee.
165
00:22:29,664 --> 00:22:30,585
I don't see her either.
166
00:22:31,797 --> 00:22:33,110
She said she was going to meet Sang-hyun,
167
00:22:33,110 --> 00:22:35,253
and go straight to the meet-and-greet.
168
00:22:40,369 --> 00:22:44,555
I think Sang-hyun found out about Jae-hee's father.
169
00:22:47,601 --> 00:22:50,546
Even I, a friend of 20 years, needed time to get used to it.
170
00:22:50,546 --> 00:22:51,632
I'm sure Sang-hyun needs time.
171
00:22:53,832 --> 00:22:56,399
It wasn't like that for you?
172
00:22:57,022 --> 00:22:59,255
You knew from the beginning?
173
00:23:01,321 --> 00:23:04,383
I was speechless when I found out.
174
00:23:07,011 --> 00:23:08,816
It wasn't that shocking.
175
00:23:11,577 --> 00:23:15,223
That's what separated Jae-hee and me.
176
00:23:17,265 --> 00:23:18,655
What do you mean?
177
00:23:20,320 --> 00:23:22,191
Will you pay for my drinks too?
178
00:23:22,191 --> 00:23:23,985
Then I'll tell you.
179
00:23:29,690 --> 00:23:31,455
I'll buy you a drink.
180
00:23:36,684 --> 00:23:41,298
When I was 20, I was told I'd never walk again.
181
00:23:43,759 --> 00:23:45,273
I couldn't believe it.
182
00:23:47,374 --> 00:23:50,488
That was the day I bought a snowboard.
183
00:23:55,255 --> 00:23:56,364
The look on your face...
184
00:23:58,894 --> 00:24:01,255
...was the look I had on my face that day.
185
00:24:18,699 --> 00:24:20,160
Ji Young-woo speaking.
186
00:24:49,049 --> 00:24:52,534
Father has Jae-hee followed?
187
00:24:52,989 --> 00:24:54,374
I do that.
188
00:24:55,027 --> 00:24:55,981
Father just got my report.
189
00:24:57,129 --> 00:24:57,601
You punk!
190
00:24:57,704 --> 00:24:59,397
I thought you'd be grateful.
191
00:25:04,063 --> 00:25:05,048
How much does he knows?
192
00:25:05,705 --> 00:25:06,626
He knows what I've told him.
193
00:25:07,151 --> 00:25:08,606
How much is that?
194
00:25:10,404 --> 00:25:12,355
Yoon Jae-hee is dating a detective.
195
00:25:13,801 --> 00:25:19,841
That detective, Joon Jae-hee and that
woman were captured in the same picture.
196
00:25:21,388 --> 00:25:23,355
He doesn't know how they're connected.
197
00:25:24,291 --> 00:25:27,248
I haven't told him yet.
198
00:25:33,816 --> 00:25:34,545
Why not?
199
00:25:34,955 --> 00:25:37,760
Father needs me only when things get complicated.
200
00:25:39,370 --> 00:25:43,553
And I find it fun when you and Father fight.
201
00:25:45,901 --> 00:25:46,571
Seung-woo.
202
00:25:52,025 --> 00:25:53,946
I paid you back.
203
00:26:00,041 --> 00:26:04,195
With this, I paid you back for all you've given me.
204
00:26:05,988 --> 00:26:10,355
Father thinks I'm a fool who can only say,
205
00:26:10,355 --> 00:26:16,987
"I'm sorry. No, I haven't yet. "
206
00:26:16,995 --> 00:26:18,606
So you take care of it.
207
00:26:29,214 --> 00:26:30,673
Thanks.
208
00:26:39,277 --> 00:26:41,033
Jae-hee speaking.
209
00:26:42,081 --> 00:26:42,772
How are you?
210
00:26:44,584 --> 00:26:45,968
I'm in her room now.
211
00:26:48,132 --> 00:26:50,380
Yes, I'll be down with her shortly.
212
00:26:57,931 --> 00:26:58,915
How do you do, madam?
213
00:28:05,853 --> 00:28:06,412
What are you..
214
00:28:07,496 --> 00:28:09,762
Later. I'm working.
215
00:28:33,002 --> 00:28:34,724
Do you speak Korean?
216
00:28:37,911 --> 00:28:38,837
Can you?
217
00:28:55,705 --> 00:28:58,605
Julie thinks her parents abandoned her.
218
00:28:59,137 --> 00:29:02,922
She brought her here to show Julie her birth country.
219
00:29:03,941 --> 00:29:04,827
She hopes you can understand.
220
00:29:06,897 --> 00:29:07,260
Yes.
221
00:29:20,036 --> 00:29:20,825
Who are you?
222
00:29:21,388 --> 00:29:22,506
The son of the man who put you up to this.
223
00:29:23,589 --> 00:29:24,346
I'll take this.
224
00:29:28,555 --> 00:29:31,048
Leave before I smash that camera.
225
00:29:51,714 --> 00:29:53,404
It's me, Father.
226
00:29:54,216 --> 00:29:56,360
I'd like to see you now.
227
00:30:00,598 --> 00:30:02,345
What brings you here?
228
00:30:02,863 --> 00:30:05,121
You never want to see me first.
229
00:30:06,986 --> 00:30:09,750
I have good news for you.
230
00:30:12,157 --> 00:30:14,544
I plan to marry Jae-hee.
231
00:30:16,911 --> 00:30:21,473
But Jae-hee has another man.
232
00:30:23,068 --> 00:30:25,768
He's only a detective, but he's not an easy match.
233
00:30:29,644 --> 00:30:31,819
I need your help.
234
00:30:33,944 --> 00:30:35,501
How?
235
00:30:35,504 --> 00:30:36,444
You have your ways.
236
00:30:40,745 --> 00:30:43,833
Please take care of him your way.
237
00:30:47,044 --> 00:30:49,745
I can't do it but you can.
238
00:30:52,500 --> 00:30:55,240
You don't want to get my hands dirty either.
239
00:30:56,555 --> 00:30:58,370
Please take care of him
240
00:30:59,881 --> 00:31:03,100
so I can go on pretending to be a nice and gentle guy.
241
00:31:08,355 --> 00:31:08,815
I'm busy.
242
00:31:10,064 --> 00:31:10,688
You should leave.
243
00:31:12,505 --> 00:31:13,021
Why?
244
00:31:14,204 --> 00:31:14,697
You don't want to?
245
00:31:15,487 --> 00:31:16,570
I told you to leave.
246
00:31:27,105 --> 00:31:29,955
If you ever embarrass me again,
247
00:31:30,496 --> 00:31:34,146
I'll confront you head-on.
248
00:31:38,082 --> 00:31:41,497
It'll be some spectacle for people to see.
249
00:34:38,201 --> 00:34:38,802
Bye.
250
00:34:45,605 --> 00:34:48,501
You understand " bye".
251
00:34:51,755 --> 00:34:53,555
It's a greeting you say when you separate.
252
00:34:57,001 --> 00:35:00,517
very sad... when you say it often.
253
00:35:06,955 --> 00:35:08,655
She knows it'll be difficult,
254
00:35:08,655 --> 00:35:10,076
but she really wishes you could do this for her.
255
00:35:18,655 --> 00:35:22,453
Good work today. Did you drive?
256
00:35:22,971 --> 00:35:24,055
Yes. I'll see you tomorrow.
257
00:35:25,042 --> 00:35:26,883
Bye.
258
00:35:47,244 --> 00:35:49,278
This must be..
259
00:35:49,455 --> 00:35:51,715
my lucky day.
260
00:35:53,049 --> 00:35:56,753
I just saw Young-woo a few minutes ago.
261
00:35:57,854 --> 00:36:02,592
I know it's late, but would you like to have tea with me?
262
00:36:03,259 --> 00:36:06,396
I don't think so. I think it's too late for tea.
263
00:36:07,336 --> 00:36:10,005
Oh, my. That's too bad.
264
00:36:11,773 --> 00:36:17,079
Then, we'll just say we had tea together, and
why don't you have tea with Young-woo instead.
265
00:36:18,347 --> 00:36:21,416
I will tell Young-woo to make
sure he orders a premium tea..
266
00:36:21,516 --> 00:36:25,187
Young-woo and I have already had
many meals and teas together..
267
00:36:25,287 --> 00:36:26,422
as friends.
268
00:36:27,022 --> 00:36:28,557
If you'll excuse me.
269
00:36:28,690 --> 00:36:30,859
It seemed that your father has..
270
00:36:31,026 --> 00:36:33,462
recently made a very difficult decision.
271
00:36:34,196 --> 00:36:37,032
It was a very moving experience.
272
00:36:39,034 --> 00:36:44,973
I'm sure you would have more of such
experience, because my father is...
273
00:36:45,040 --> 00:36:47,409
a remarkable man.
274
00:37:10,565 --> 00:37:12,301
Hye-joo!
275
00:37:14,403 --> 00:37:17,806
It's good to see you again. I..
276
00:37:17,906 --> 00:37:20,075
play the piano here.
277
00:37:26,415 --> 00:37:30,585
It seems I have interrupted you. I'll see
you later. You can always find me here.
278
00:37:30,752 --> 00:37:32,955
No, this person is..
279
00:37:36,825 --> 00:37:38,927
Of course, I know him.
280
00:37:41,663 --> 00:37:45,734
I put food on the table
with the chairman's money.
281
00:37:51,873 --> 00:37:54,276
Let me introduce myself.
282
00:37:54,609 --> 00:37:56,578
My name is Kang Hye-joo.
283
00:37:56,945 --> 00:37:59,781
I play the piano at your hotel.
284
00:38:02,351 --> 00:38:04,786
I have to go.
285
00:38:06,121 --> 00:38:08,924
I'm sure I'll see you again
now that you're working here.
286
00:38:36,652 --> 00:38:41,056
I've heard that you
were playing piano here.
287
00:38:41,323 --> 00:38:43,292
That must have made
you very uncomfortable.
288
00:38:43,325 --> 00:38:48,730
Of course not. The piano
in my hotel is top-class.
289
00:38:49,231 --> 00:38:53,735
I have to believe that the person
playing that piano is also top-class.
290
00:38:57,673 --> 00:38:59,041
That...
291
00:38:59,841 --> 00:39:02,544
flower you've talked about before.
292
00:39:04,079 --> 00:39:06,081
Why didn't you uproot it yet?
293
00:39:08,116 --> 00:39:10,719
I've changed my mind.
294
00:39:11,353 --> 00:39:13,989
There is no flower that
blooms without purpose.
295
00:39:15,490 --> 00:39:18,060
I'm trying to figure out
the purpose of that flower.
296
00:39:19,094 --> 00:39:21,330
I can always uproot it later.
297
00:39:21,964 --> 00:39:22,931
Then,
298
00:39:23,799 --> 00:39:26,601
I will patiently wait.
299
00:39:53,749 --> 00:39:54,340
I...
300
00:39:57,164 --> 00:39:57,756
What brings you here?
301
00:39:59,759 --> 00:40:01,106
Where's Sang-hyun?
302
00:40:04,150 --> 00:40:04,708
I wouldn't know...
303
00:40:05,990 --> 00:40:07,040
Maybe he's working outside...
304
00:40:08,355 --> 00:40:09,931
I saw his car.
305
00:40:11,507 --> 00:40:11,967
You did?
306
00:40:13,216 --> 00:40:14,399
Maybe he walked...
307
00:40:15,547 --> 00:40:16,106
To where?
308
00:40:18,281 --> 00:40:18,675
Well...
309
00:40:20,382 --> 00:40:21,992
That's top secret.
310
00:40:22,748 --> 00:40:23,208
Detective Hwang.
311
00:40:24,062 --> 00:40:25,476
I really don't know.
312
00:40:27,577 --> 00:40:29,448
Where's that list of
rental car companies?
313
00:40:29,909 --> 00:40:32,076
It'll be ready in five.
314
00:40:33,322 --> 00:40:35,163
You're taking forever.
315
00:40:42,110 --> 00:40:45,647
What? You want to do what?
316
00:40:46,548 --> 00:40:47,716
Move out.
317
00:40:48,784 --> 00:40:51,153
I want to live on my own.
318
00:40:51,453 --> 00:40:54,790
Did you eat something bad? What
could she have eaten to act like this?
319
00:40:54,890 --> 00:40:57,626
I came to this decision after
thinking about it all night.
320
00:40:57,659 --> 00:40:59,127
What is the reason?
321
00:41:03,799 --> 00:41:10,205
He found out who I am, before
I had the chance to tell him.
322
00:41:11,807 --> 00:41:13,709
I don't think he took it well.
323
00:41:15,911 --> 00:41:19,615
Whether you stay or move out,
you are still my daughter.
324
00:41:19,781 --> 00:41:21,950
Nothing will change.
325
00:41:23,285 --> 00:41:25,788
It will change if I move in with him.
326
00:41:26,388 --> 00:41:29,958
Are you crazy? You mean
you're going to live with him?
327
00:41:29,992 --> 00:41:31,627
Give me your consent, dad.
328
00:41:31,660 --> 00:41:34,329
What are you going to do if I don't allow it?
329
00:41:35,163 --> 00:41:39,101
For the first time in my life, I will disobey you.
330
00:41:40,855 --> 00:41:43,872
If you were in my shoes, would you give your consent?
331
00:41:44,006 --> 00:41:49,511
Can't you just have faith in my decision?
You know I have never disappointed you before.
332
00:41:49,611 --> 00:41:51,480
You have, just now.
333
00:41:51,580 --> 00:41:52,648
Dad.
334
00:41:52,681 --> 00:41:55,017
Let's talk about this again tonight.
335
00:41:55,684 --> 00:41:57,386
Dad..
336
00:41:59,517 --> 00:42:02,111
It's going to be easy.
337
00:42:02,703 --> 00:42:05,002
We'll put an APB out on him.
338
00:42:05,792 --> 00:42:06,121
All right.
339
00:42:06,646 --> 00:42:08,025
I'll draw a map of the anticipated escape route.
340
00:42:08,453 --> 00:42:09,635
Will you send out the memo?
341
00:42:10,555 --> 00:42:14,397
I'll do the escape route and send out the memo too.
342
00:42:15,053 --> 00:42:17,255
Why don't you tale care of your life first?
343
00:42:20,177 --> 00:42:22,813
I have x-ray vision.
344
00:42:23,723 --> 00:42:27,129
I know what's going on inside you right now.
345
00:42:28,182 --> 00:42:30,315
Did you know that Jae-hee came by last night?
346
00:42:33,177 --> 00:42:35,895
To be frank, you lucked out.
347
00:42:36,519 --> 00:42:37,734
She's much better than...
348
00:42:37,601 --> 00:42:38,460
Hyung!
349
00:42:40,988 --> 00:42:42,335
I wonder how Hae-joo's doing?
350
00:42:43,681 --> 00:42:46,538
I'm sure she's doing just...
351
00:42:56,555 --> 00:42:57,053
It's me.
352
00:42:58,269 --> 00:43:01,781
I felt him out, but he doesn't seem to know yet.
353
00:43:02,575 --> 00:43:04,808
Really? That's good.
354
00:43:05,563 --> 00:43:07,401
Make sure you keep your mouth shut.
355
00:43:08,207 --> 00:43:11,522
Don't make a mistake and slip.
356
00:43:12,580 --> 00:43:13,009
Okay.
357
00:43:14,322 --> 00:43:15,210
Come on.
358
00:43:16,653 --> 00:43:18,887
You just don't have the look.
359
00:43:19,676 --> 00:43:22,107
You don't have any look.
360
00:43:22,895 --> 00:43:23,716
I do too.
361
00:43:24,872 --> 00:43:26,579
I have that "P" figure.
362
00:43:27,431 --> 00:43:29,271
Big bust and flat abs.
363
00:43:30,815 --> 00:43:32,129
You sure you're not talking about "b"?
364
00:43:32,818 --> 00:43:33,116
What?
365
00:43:33,806 --> 00:43:35,743
Flat chest, big stomach.
366
00:43:36,302 --> 00:43:37,024
I'm not ET!
367
00:43:38,371 --> 00:43:40,045
Just put them in a bag.
368
00:43:40,601 --> 00:43:43,822
Why? Are you selling them in black market?
369
00:43:44,363 --> 00:43:48,105
Are you out of your mind? I'm the owner.
370
00:43:48,533 --> 00:43:49,914
I just can't talk to you.
371
00:43:50,703 --> 00:43:52,247
Just put them in a bag.
372
00:44:13,522 --> 00:44:16,024
Please..come in.
373
00:44:16,158 --> 00:44:18,760
I don't have to come in, just pack your things.
374
00:44:19,828 --> 00:44:23,265
It doesn't look like you have much to pack.
Just pack your clothes and come with me.
375
00:44:23,799 --> 00:44:25,067
I'm sorry?
376
00:44:26,001 --> 00:44:28,737
Did you forget Korean already,
just because you were abroad?
377
00:44:28,837 --> 00:44:30,772
I want you to pack your
things. Your clothes!
378
00:44:31,506 --> 00:44:33,508
Why, all of sudden..
379
00:44:33,575 --> 00:44:35,811
What were you thinking when you
moved back to this neighborhood?
380
00:44:35,911 --> 00:44:38,213
Why are you hanging around Sang-hyeon, again?
381
00:44:38,347 --> 00:44:40,349
What do you want from him, now?
382
00:44:43,352 --> 00:44:48,090
Don't you think Sang-hyeon's going to feel uncomfortable seeing you live like this? (Do you think Sang-hyeon
can live peacefully seeing you like this?) (Do you think Sang-hyeon can move on seeing you live like this)
383
00:44:48,690 --> 00:44:51,259
That's why I want you to pack
your things. Live somewhere else.
384
00:44:51,360 --> 00:44:54,930
I want you to live long and
prosper away from Sang-hyeon.
385
00:44:58,166 --> 00:45:00,135
I'll be..
386
00:45:00,535 --> 00:45:02,704
How many times did I ask
you to pack your things?
387
00:45:02,838 --> 00:45:04,506
You are now going to ignore me as well?
388
00:45:04,606 --> 00:45:06,508
No..
389
00:45:07,342 --> 00:45:09,144
I'll pack.
390
00:45:10,212 --> 00:45:15,917
I was thinking that I should
move unbeknownst to oppa, anyway.
391
00:45:29,564 --> 00:45:31,633
Come in. Why are you standing there like a statue?
392
00:45:32,234 --> 00:45:39,805
Instead of dragging you around, I bought
your bed and blankets according to my taste.
394
00:45:39,908 --> 00:45:42,744
I've also bought some pots and spoons.
395
00:45:42,911 --> 00:45:46,114
I've spent money on them, so don't let them go to waste.
396
00:45:47,082 --> 00:45:49,084
I've also brought some clothes for you to wear.
397
00:45:49,518 --> 00:45:54,523
They are not the latest in fashion, but
I don't want complaints. Just wear them.
398
00:45:56,091 --> 00:45:57,559
I am..
399
00:45:59,094 --> 00:46:00,595
sorry.
400
00:46:00,696 --> 00:46:02,965
You don't need to feel sorry or grateful.
401
00:46:03,332 --> 00:46:07,202
I have just indiscriminately spent
the money Sang-hyeon gave you.
402
00:46:07,936 --> 00:46:10,339
He's not the kind of guy who
would gladly take back the money.
403
00:46:11,740 --> 00:46:16,178
And I was actually having
nightmares thinking about the money.
404
00:46:21,149 --> 00:46:26,555
I did all I could do for you, so I want
you to do all you can (for me) as well.
405
00:46:30,325 --> 00:46:32,527
I want you to change your cellphone number.
406
00:46:33,295 --> 00:46:36,832
So that Sang-hyeon doesn't ever call you again.
407
00:46:37,866 --> 00:46:41,069
I also want you to erase
Sang-hyeon's number from your memory.
408
00:46:41,303 --> 00:46:45,841
I don't want you to call Sang-hyeon
ever again, even if you're dying.
409
00:46:47,276 --> 00:46:53,081
If you ever see Sang-hyeon again,
you are going to die in my hands.
410
00:46:53,148 --> 00:46:54,650
Understood?
411
00:46:57,152 --> 00:46:58,854
Yes.
412
00:47:05,527 --> 00:47:11,166
There wasn't much left afterwards. The
rest of the money's in the kitchen drawer.
413
00:47:26,682 --> 00:47:30,986
It's true. They said it was one hundred
million. That was one big sized..
414
00:47:47,536 --> 00:47:50,873
If you just go, then you'll
be ignoring the evidence.
415
00:48:11,393 --> 00:48:13,261
This is insufficient, right?
416
00:48:25,907 --> 00:48:28,143
This should be more than
enough for a misdemeanor, right?
417
00:48:29,077 --> 00:48:32,747
Put the cuffs on me, I'm now
a criminal caught on the scene.
418
00:48:35,384 --> 00:48:38,587
You are just so incredibly clever.
419
00:48:38,920 --> 00:48:43,091
But, it's not a criminal caught on the scene.
It's called a criminal caught red-handed
420
00:48:43,759 --> 00:48:49,131
I know that. I just said it that way on
purpose. I thought it would sound cuter.
421
00:48:52,701 --> 00:48:58,040
Hurry up. Either you put the cuffs
on me or say you'll have tea with me.
422
00:48:58,106 --> 00:49:00,775
Because I have something to tell you.
423
00:49:35,644 --> 00:49:37,379
How come I don't see
you at the track anymore?
424
00:49:37,846 --> 00:49:40,816
Do you know how cold it
was the last two days?
425
00:49:41,149 --> 00:49:44,753
How can you sleep all cozy, knowing
that I'm freezing by the riverside.
426
00:49:54,863 --> 00:49:58,667
You are not biting onto my bait, despite
all my effort to lighten the mood.
427
00:49:58,734 --> 00:50:00,769
So, I'll just get to the point.
428
00:50:01,403 --> 00:50:03,038
You know..
429
00:50:04,940 --> 00:50:08,543
I'm trying to do someone a favor.
Can you find a person for me?
430
00:50:10,879 --> 00:50:15,717
I met her through a diplomatic negotiation session. Her
father enlisted in the French army when she was young.
431
00:50:15,851 --> 00:50:19,321
She thinks she was abandoned, so
432
00:50:20,355 --> 00:50:23,191
she's in a lot of emotional pain.
433
00:50:24,693 --> 00:50:29,564
Please find her mother, because I
want to apply the medicine for her.
434
00:50:32,067 --> 00:50:35,737
These are the information her foster
parents have gathered thus far.
435
00:50:41,877 --> 00:50:44,079
We haven't even started to
talk about ourselves yet.
436
00:50:45,814 --> 00:50:47,215
I'm finished talking.
437
00:50:47,249 --> 00:50:50,819
Then, talk some more. Otherwise, everyday
I'll be waiting in front of the police station
438
00:50:50,852 --> 00:50:53,355
or try to find other excuses to see you.
439
00:51:06,802 --> 00:51:09,104
I am not going to beat around the bush.
440
00:51:12,074 --> 00:51:15,411
Do you really think it's
not going to work out for us?
441
00:51:18,614 --> 00:51:20,082
Yes.
442
00:51:22,084 --> 00:51:25,787
You really think it's not
going to work out for us?
443
00:51:27,255 --> 00:51:28,724
Yes.
444
00:51:28,757 --> 00:51:31,260
I am going to ask you for the last time.
445
00:51:31,727 --> 00:51:34,396
Do you REALLY...
446
00:51:35,597 --> 00:51:36,999
think...
447
00:51:37,833 --> 00:51:40,336
it's not going to work out for us?
448
00:51:43,438 --> 00:51:46,675
My answer is the same, regardless
of how many times you ask me.
449
00:51:48,277 --> 00:51:49,911
Now,
450
00:51:50,445 --> 00:51:52,581
I can't even say your name.
451
00:51:56,785 --> 00:51:58,820
It just won't come out.
452
00:52:01,890 --> 00:52:04,960
How can I be with a woman, whom I
have difficulty even uttering her name?
453
00:52:05,060 --> 00:52:06,828
How can I love like that?
454
00:52:08,463 --> 00:52:10,799
Okay, then. Don't do it.
455
00:52:13,068 --> 00:52:15,404
My mother once told me.
456
00:52:15,871 --> 00:52:21,143
Toil for what you believe in
and be brave when facing love.
457
00:52:23,145 --> 00:52:26,982
I am more than brave, but
it seems I have met a coward.
458
00:52:27,482 --> 00:52:30,752
Choi Sang-hyeon is right,
I am too much for you.
459
00:52:31,253 --> 00:52:33,789
To a coward, I am excessively elevated.
460
00:52:36,158 --> 00:52:38,327
Fine. Let's stop.
461
00:52:38,560 --> 00:52:42,064
To Choi Sang-hyeon, I
just may be too much.
462
00:52:42,164 --> 00:52:43,932
But,
463
00:52:44,166 --> 00:52:46,501
let me set the record straight.
464
00:52:47,502 --> 00:52:52,074
The reason why I am agreeing with you is
not because I am the President's daughter,
465
00:52:52,341 --> 00:52:55,510
but because Choi Sang-hyeon
doesn't deserve me.
466
00:52:55,544 --> 00:52:57,813
I have never loved anyone
467
00:52:58,880 --> 00:53:01,950
who is not brave when faced with love.
468
00:53:10,025 --> 00:53:14,196
If you find the person I've asked for,
notify someone else in my department.
469
00:53:14,363 --> 00:53:17,904
If you don't even want to do
that, then leave the package here.
470
00:53:18,066 --> 00:53:20,202
One more thing,
471
00:53:20,202 --> 00:53:22,437
Could you get up first?
472
00:53:23,872 --> 00:53:25,707
Right now..
473
00:53:28,043 --> 00:53:30,112
I can't get up
474
00:53:31,546 --> 00:53:34,750
because I am trembling too much
and my legs feel too wobbly.
475
00:55:47,755 --> 00:55:49,929
What's got you so upset?
476
00:55:50,178 --> 00:55:52,427
That you need this to cool down?
477
00:55:54,087 --> 00:56:00,696
Now I understand why you
ordered this big ice cream.
478
00:56:03,835 --> 00:56:06,249
I think I can understand what
Sang-hyun's going through.
479
00:56:09,916 --> 00:56:13,668
I didn't like the fact that
your father was the president.
480
00:56:14,955 --> 00:56:18,191
Why? Am I too high up for you too?
481
00:56:19,801 --> 00:56:30,595
No, I'd have no answer even if you were below me.
482
00:56:33,571 --> 00:56:35,562
What do you mean?
483
00:56:35,609 --> 00:56:36,630
I think I'll finish this.
484
00:56:37,283 --> 00:56:39,301
What do you mean?
485
00:56:40,952 --> 00:56:42,772
We'll talk about me later.
486
00:56:43,064 --> 00:56:45,608
Let's talk about Sang-hyun and you for now.
487
00:56:46,513 --> 00:56:48,529
Let Sang-hyun go.
488
00:56:51,207 --> 00:56:55,261
If you don't he'll get hurt.
489
00:56:56,297 --> 00:56:57,686
Don't ask me why.
490
00:56:58,257 --> 00:57:02,081
You know I'll never tell you.
491
00:57:07,122 --> 00:57:11,044
I don't think I'm being much help to you. Bye.
492
00:57:30,500 --> 00:57:32,561
What are you doing here?
493
00:57:35,588 --> 00:57:38,285
I'm playing hooky, but I have nowhere to go.
494
00:57:38,507 --> 00:57:41,236
This is the only place that lets minors in.
495
00:57:41,955 --> 00:57:44,062
You have money to burn? Go to your lesson.
496
00:57:44,255 --> 00:57:45,501
I hear you're an outcast.
497
00:57:54,464 --> 00:57:55,554
So what?
498
00:57:56,534 --> 00:57:57,656
I'm just curious.
499
00:57:58,964 --> 00:58:00,652
Why are you an outcast?
500
00:58:00,900 --> 00:58:01,955
Because I'm poor.
501
00:58:02,215 --> 00:58:03,532
But I am a good student.
502
00:58:03,923 --> 00:58:06,105
On top of that, I have a pretty face.
503
00:58:06,682 --> 00:58:08,534
You're a little full of yourself.
504
00:58:08,596 --> 00:58:10,920
That's why I'm a loner.
505
00:58:11,518 --> 00:58:12,109
Are you always like this?
506
00:58:14,867 --> 00:58:17,757
You have an answer for everything in 3 seconds?
507
00:58:19,781 --> 00:58:25,198
Yes, unless the question is when I'll pay my
tuition, rent, electric bill and water bill.
508
00:58:25,198 --> 00:58:26,456
I doubt you ever had to answer those questions.
509
00:58:36,705 --> 00:58:38,906
Have you been to the DVD room too?
510
00:58:41,860 --> 00:58:43,468
Yes, I have been there a few times.
511
00:58:44,105 --> 00:58:48,015
What are those places like.
512
00:58:48,628 --> 00:58:50,763
Is it just a place to watch movies or do other things?
513
00:58:52,045 --> 00:58:57,731
The worse minors can do is watch R-rated movies or drink.
514
00:59:00,595 --> 00:59:03,212
How long has Gun-hee been going to that place?
515
00:59:04,701 --> 00:59:05,972
About ten days.
516
00:59:07,701 --> 00:59:09,911
All right. You can go.
517
00:59:18,017 --> 00:59:19,307
I'll make sure he doesn't go back.
518
00:59:19,725 --> 00:59:20,284
No. Let him be.
519
00:59:22,057 --> 00:59:24,716
Nothing interested him since his mother died.
520
00:59:26,490 --> 00:59:28,074
But he's been going there every day.
521
00:59:29,746 --> 00:59:32,669
Maybe there he gets what I can't give him.
522
00:59:33,621 --> 00:59:36,848
It only takes a moment to go down the wrong path.
523
00:59:37,555 --> 00:59:38,578
We shouldn't...
524
00:59:39,367 --> 00:59:41,410
He's not an irresponsible kid.
525
00:59:41,955 --> 00:59:43,327
He takes after his mom.
526
00:59:49,061 --> 00:59:51,434
But Jae-hee must take after me.
527
00:59:54,501 --> 00:59:55,527
Pardon? What did Jae-hee...
528
01:01:12,608 --> 01:01:16,244
You told me I'm off-limits,
but why do you cross the line?
529
01:01:17,179 --> 01:01:20,682
Who said anything about crossing the line,
I just didn't wanted to throw them out.
530
01:01:20,782 --> 01:01:23,986
You couldn't find a place, so you've
decided to throw them into your heart?
531
01:01:58,053 --> 01:02:02,257
Eventually, Gap-dol and Gap-soon
overcame the wall of differences..
532
01:02:02,324 --> 01:02:05,260
And they lived happily ever after.
533
01:02:05,894 --> 01:02:09,264
Says who? You have to
wait and see how they live.
534
01:02:11,533 --> 01:02:22,178
Clap your hands. Clap your hands.
535
01:02:36,592 --> 01:02:40,462
Wow, the taste of this pork
belly is out of this world.
536
01:02:40,495 --> 01:02:43,465
Hey, nephew, eat heartily. With gusto.
537
01:02:44,600 --> 01:02:47,636
Why do you keep drinking
on an empty stomach?
538
01:02:48,403 --> 01:02:50,806
This just melts in your mouth.
539
01:02:50,839 --> 01:02:54,109
I am not sure if this is meat or sugar,
it's so tasty. Here, open your mouth.
540
01:02:58,046 --> 01:02:59,381
I am not hungry.
541
01:03:01,283 --> 01:03:03,719
Then, is it okay if I eat that?
542
01:03:20,636 --> 01:03:22,838
Why do you look so surprised?
543
01:03:26,642 --> 01:03:29,111
You've never seen someone who moved out of her house?
544
01:03:31,914 --> 01:03:34,283
I moved out of my house.
545
01:03:38,320 --> 01:03:40,822
From now on,
546
01:03:40,923 --> 01:03:42,991
I am going to live here.
547
01:03:43,025 --> 01:03:45,193
I can live here, right?
548
01:03:48,500 --> 01:03:58,500
Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^
549
01:03:58,500 --> 01:04:09,200
Translation: mhugh & KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN)
550
01:04:09,200 --> 01:04:19,245
Timing: jann, ltrang
551
01:04:19,245 --> 01:04:29,426
Editor/QC: jann, ay_link
552
01:04:29,426 --> 01:04:38,796
Fansubs ARE NOT FOR SALE!!!
Please don't sell this for money!
553
01:04:38,796 --> 01:04:41,500
Keep Fansubs free for everyone!
41830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.