Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:09,710
I'm not finished, yet
2
00:00:10,077 --> 00:00:13,881
I'll make you believe...
3
00:00:14,949 --> 00:00:17,285
in love again
4
00:00:17,351 --> 00:00:19,120
So...
5
00:00:20,254 --> 00:00:22,923
why don't we formally start dating?
6
00:00:31,098 --> 00:00:32,700
Is that a no?
7
00:00:38,205 --> 00:00:39,540
Go
8
00:00:39,607 --> 00:00:41,042
You'll be late for work
9
00:00:41,709 --> 00:00:43,544
Answer me
10
00:00:44,779 --> 00:00:46,781
Answer me before you go
11
00:00:49,116 --> 00:00:51,318
Coward!
12
00:00:51,552 --> 00:00:54,055
You are worse than a coward!
13
00:00:56,857 --> 00:00:59,927
You're right,
I am a coward
14
00:01:01,062 --> 00:01:04,231
I can't handle a woman who outranks me
15
00:01:04,498 --> 00:01:06,567
A woman who is better than me
16
00:01:07,168 --> 00:01:08,869
irritates me
17
00:01:09,236 --> 00:01:10,738
Satisfied?
18
00:02:04,792 --> 00:02:05,793
Hey!
19
00:02:05,960 --> 00:02:07,962
Don't you have hands? You don't know how to knock?
20
00:02:07,995 --> 00:02:10,197
Don't you have any hands? You don't know how to call?
21
00:02:10,231 --> 00:02:12,633
You said you weren't on call. Where were you all this time?
22
00:02:12,667 --> 00:02:15,269
Don't let me be late. Later, I have to pay respect to my parents
23
00:02:15,302 --> 00:02:16,971
Don't change the subject
24
00:02:17,004 --> 00:02:20,841
You're acting really weird lately. And also, Hye-joo is not calling anymore.
25
00:02:20,875 --> 00:02:21,976
Wait a minute!
26
00:02:22,143 --> 00:02:23,878
Something's going on between you two, right?
27
00:02:24,145 --> 00:02:26,976
Her delaying going abroad to study is all but an excuse, right?
28
00:02:27,148 --> 00:02:30,747
Did she break up with you?
Did that hussy say she doesn't like me?
29
00:02:30,885 --> 00:02:31,686
Bye.
30
00:02:31,752 --> 00:02:33,788
Is that the reason?
31
00:02:33,888 --> 00:02:36,057
Hey, nephew, you have to eat first.
32
00:03:00,381 --> 00:03:03,217
It looks like we are going to be even better friends
33
00:03:03,517 --> 00:03:04,852
Don't you think?
34
00:03:04,952 --> 00:03:07,154
Did you spend the night together?
35
00:03:07,188 --> 00:03:09,757
You are really begging to be punished
36
00:03:09,790 --> 00:03:14,128
Hey, then would it be scandalous for those who spend the night in a clinic?
37
00:03:14,128 --> 00:03:15,629
What's your point?
38
00:03:15,796 --> 00:03:17,999
What do you think?
39
00:03:18,499 --> 00:03:22,370
I had a night duty last night, and you are going to keep it a secret.
40
00:03:22,536 --> 00:03:24,939
That's why you and I are going to be best friends.
41
00:03:24,972 --> 00:03:28,042
Spending a night in front of a guy's house is called a night duty?
42
00:03:28,109 --> 00:03:32,980
Why don't you let it slide, it's not going to interfere with South and North Korean reunification or anything.
43
00:03:33,047 --> 00:03:34,382
Aren't you even angry?
44
00:03:34,849 --> 00:03:36,717
If I were really your brother
45
00:03:36,817 --> 00:03:38,052
I will kill that guy
46
00:03:38,119 --> 00:03:38,753
Hey!
47
00:03:39,620 --> 00:03:42,289
You are still my brother, but...
48
00:03:45,226 --> 00:03:47,228
I beg you to spare his life
49
00:03:48,729 --> 00:03:49,797
Here!
50
00:03:50,097 --> 00:03:51,032
A bribe
51
00:04:28,602 --> 00:04:29,737
Good morning!
52
00:04:30,938 --> 00:04:32,773
-Good morning.
-Good morning.
53
00:04:39,947 --> 00:04:41,082
Whaaat?
54
00:04:42,350 --> 00:04:44,018
Did you stay out all night?
55
00:04:44,585 --> 00:04:46,387
How did you know that?
56
00:04:46,454 --> 00:04:49,290
You are wearing.. the same clothes from yesterday.
57
00:04:53,661 --> 00:04:55,196
It looks a little different this way, right?
58
00:04:55,229 --> 00:04:56,764
It's like a magic, no?
59
00:04:56,964 --> 00:04:57,965
Are you stupid?
60
00:04:58,299 --> 00:05:02,136
All the employees here have very competitive sense of style, you know.
61
00:05:02,303 --> 00:05:03,904
Of course.
62
00:05:05,139 --> 00:05:07,074
I have no other choice.
63
00:05:10,478 --> 00:05:13,014
Do you want to change clothes with me?
64
00:05:13,481 --> 00:05:15,950
Aaiigo. I should've listened to my mother.
65
00:05:16,150 --> 00:05:19,820
She told me to be selective about choosing friends.
66
00:05:20,287 --> 00:05:21,955
Did you at least wash your face?
67
00:05:22,656 --> 00:05:24,258
Does it show?
68
00:05:32,800 --> 00:05:35,536
I don't have much left of this.
69
00:05:36,370 --> 00:05:40,174
No, that's not it. I really want to thank you for that time.
70
00:05:40,341 --> 00:05:41,876
Ah.. ok.
71
00:05:43,844 --> 00:05:46,414
Ah.. but.. If I could borrow
72
00:05:48,182 --> 00:05:50,651
this hairpin..
73
00:05:57,358 --> 00:05:59,427
You do go to the restroom after all
74
00:06:01,362 --> 00:06:02,697
Wait a minute
75
00:06:03,998 --> 00:06:06,467
It's not what you think
76
00:06:07,702 --> 00:06:12,006
If one were to look at this situation
it may appear that way
77
00:06:12,039 --> 00:06:14,041
but I wasn't waiting for you or anything
78
00:06:14,141 --> 00:06:18,546
Puh, puh. I actually washed my face, and put a pin in my hair, and..
79
00:06:23,551 --> 00:06:25,586
He is really too much
80
00:06:25,720 --> 00:06:28,823
What? Puh, puh is not cute?
81
00:06:28,856 --> 00:06:30,858
What more can I do?
82
00:06:43,070 --> 00:06:44,805
She's really cute
83
00:06:46,707 --> 00:06:49,076
It's about time she came, though
84
00:06:49,910 --> 00:06:53,381
I've been wandering around here for over 20 minutes
85
00:07:05,326 --> 00:07:08,663
Why does he act like he could care less, if he's going to do this?
86
00:07:08,729 --> 00:07:11,232
We could've had lunch together
87
00:07:12,099 --> 00:07:14,268
Didn't I warn you he's going to come
88
00:07:14,535 --> 00:07:17,405
What?
Someone else knows about this?
89
00:07:17,438 --> 00:07:22,176
Prosecutor Ji said for you to eat that because it's not good to drink coffee on an empty stomach
90
00:07:44,298 --> 00:07:45,633
No, not that day..
91
00:07:48,969 --> 00:07:50,071
I am..
92
00:07:50,571 --> 00:07:53,074
not going to say I'm sorry.
I am just...
93
00:07:53,474 --> 00:07:55,776
going to be a thick-face and go to him.
94
00:08:03,150 --> 00:08:04,719
Detective Choi
95
00:08:05,720 --> 00:08:06,854
Yes?
96
00:08:07,221 --> 00:08:09,290
If you're not busy, I would like to talk to you.
97
00:08:09,657 --> 00:08:12,160
I was going to visit Pyung-Chang district residences again.
98
00:08:12,493 --> 00:08:15,463
It'll take me about an hour.
Is there any particular reason?
99
00:08:15,663 --> 00:08:18,165
There's some venting I need to do.
100
00:08:18,399 --> 00:08:19,233
What?
101
00:08:42,957 --> 00:08:45,860
You shoot well. Are you this good in actual crime scenes?
102
00:08:45,926 --> 00:08:48,195
I'm not allowed to shoot in actual crime scenes.
103
00:08:48,295 --> 00:08:53,334
I'm liable to be charged by a prosecutor for recklessly shooting a robber.
104
00:08:53,367 --> 00:08:55,503
That's why I run like crazy to apprehend robbers.
105
00:08:55,536 --> 00:09:00,207
For a policeman, a good pair of shoes is more important of a weapon than a gun.
106
00:09:00,875 --> 00:09:04,045
I think that's in the Policeman's Code of Conduct section 10, rule number 4.
107
00:09:04,879 --> 00:09:06,747
Are you showing off being a bookworm?
108
00:09:08,215 --> 00:09:11,185
Even so, your marksmanship is not bad.
109
00:09:11,886 --> 00:09:15,223
That's because I was imagining that the target was Detective Choi's face.
110
00:09:15,589 --> 00:09:18,125
Do you realize that there's only two of us here?
111
00:09:18,225 --> 00:09:19,160
So?
112
00:09:19,260 --> 00:09:21,929
Don't you see that I'm holding a gun in my hand?
113
00:09:22,897 --> 00:09:26,767
I see that. But you have used up all your ammunition.
114
00:09:26,901 --> 00:09:31,072
Don't be absurd. Why do you think I'm going to shoot anybody?
115
00:09:32,907 --> 00:09:35,576
My heart feels just like that.
116
00:09:39,914 --> 00:09:42,083
I'm saying it hurts.
117
00:09:43,417 --> 00:09:46,754
So, don't ever have Jae-hee wait for you again.
118
00:09:56,030 --> 00:09:57,865
Ji Young-woo speaking.
119
00:09:59,033 --> 00:10:01,936
Conduct the wedding ceremony? Me?
120
00:10:02,103 --> 00:10:05,773
Your aunt insisted that you be the master of the ceremony.
121
00:10:06,107 --> 00:10:09,877
How can I conduct the ceremony?
I have never done it before.
122
00:10:10,244 --> 00:10:13,280
That's good.
This is your chance to shine.
123
00:10:13,447 --> 00:10:14,548
You'll get used to it pretty quickly.
124
00:10:14,582 --> 00:10:17,818
This suit is expensive. I went all out for you, you know.
125
00:10:17,918 --> 00:10:19,987
By the way, where is she?
126
00:10:20,454 --> 00:10:22,790
You should've told me the exact location..
127
00:10:26,293 --> 00:10:27,928
Yes, but you didn't get lost.
128
00:10:27,962 --> 00:10:31,866
Here is the wedding MC of the ceremony, and here is the maid of honor.
You guys go ahead and introduce yourselves.
129
00:10:31,899 --> 00:10:34,669
We don't have a lot of time, so why don't you guys get started.
130
00:10:34,802 --> 00:10:38,239
Are you afraid of losing the bride? Why are you rushing through your wedding preparation like this?
131
00:10:38,339 --> 00:10:41,976
You make sure you mention that to Yeun-geung. She's the one who is afraid of losing the groom.
132
00:10:42,476 --> 00:10:46,147
It does seem a little rushed, huh?
Oh, I have to go, take good care of them.
133
00:10:46,180 --> 00:10:47,381
You have to be on time, ok?
134
00:10:56,824 --> 00:10:58,459
Thanks for the porridge.
135
00:11:07,168 --> 00:11:08,502
You..
136
00:11:08,703 --> 00:11:09,904
had lunch yet?
137
00:11:16,344 --> 00:11:18,879
I am causing you a lot of grief.
138
00:11:22,850 --> 00:11:24,185
Ask me one more time.
139
00:11:26,354 --> 00:11:29,691
I can pretend to be appeased, if you ask me twice.
140
00:11:32,660 --> 00:11:34,428
You want to have lunch with me?
141
00:11:34,628 --> 00:11:36,030
You want to have lunch with me?
142
00:11:36,330 --> 00:11:38,332
You want to have lunch with me?
143
00:11:38,399 --> 00:11:40,434
You want to have lunch with me?
144
00:11:41,869 --> 00:11:44,872
Consider yourself now twice appeased.
145
00:11:44,905 --> 00:11:46,874
You can even have breakfast with me, right?
146
00:11:47,041 --> 00:11:49,977
Why? So that you can spend tonight with me?
147
00:11:52,446 --> 00:11:56,150
I was trembling with anger while I was preparing the porridge
148
00:11:56,384 --> 00:11:59,220
The woman I love didn't come home, and the man
149
00:11:59,320 --> 00:12:05,226
I thought she may have been with looked too tidy, so that means you spent the night alone waiting for him.
150
00:12:05,326 --> 00:12:09,163
I should be relieved, but that makes me even more angry.
151
00:12:10,731 --> 00:12:12,166
Please turn to your right.
152
00:12:14,902 --> 00:12:16,404
Please turn to your right.
153
00:12:20,741 --> 00:12:21,909
To your right.
154
00:12:22,576 --> 00:12:26,080
To me, right or left is always in Yoon Jae-hee's direction.
155
00:12:26,414 --> 00:12:30,084
I mean, East or West, it's all Yoon Jae-hee to me.
156
00:12:32,386 --> 00:12:36,056
This arm is exactly the same as the other arm, you know.
157
00:12:38,092 --> 00:12:40,094
What's for lunch?
158
00:12:47,268 --> 00:12:48,769
You've been here before?
159
00:12:49,270 --> 00:12:50,705
This is my first time.
160
00:12:50,771 --> 00:12:53,941
I've noticed it a few times before, and I really wanted to try this place.
161
00:12:53,974 --> 00:12:56,010
Isn't this nice with flowers everywhere?
162
00:12:56,110 --> 00:12:59,280
We even get to witness those passionate elementary school kids.
163
00:13:04,118 --> 00:13:06,253
They say the kids are now into coupling
164
00:13:06,287 --> 00:13:07,788
When we were in elementary school,
165
00:13:07,823 --> 00:13:11,625
we used to draw a line on the table and say
you die if you cross over that line.
166
00:13:11,792 --> 00:13:13,961
It seems like you haven't grown a bit since then.
167
00:13:14,295 --> 00:13:16,864
You are still an elementary student.
168
00:13:16,931 --> 00:13:21,168
You still draw the line, and say you'll kill me if I cross over even a little bit.
169
00:13:22,036 --> 00:13:24,705
That's why we fight often, I guess.
170
00:13:26,007 --> 00:13:29,977
Pretty soon, the way we fight, we may develop deep affection for each other.
171
00:13:30,044 --> 00:13:31,212
You may be in trouble.
172
00:13:31,312 --> 00:13:33,681
They say affection is more important than love.
173
00:13:35,516 --> 00:13:37,818
To me, love is still more important.
174
00:13:39,954 --> 00:13:44,959
You're cruel.
I thought at least I had the affection thing going for me.
175
00:13:51,298 --> 00:13:54,702
Let's eat. Looks good
176
00:14:23,698 --> 00:14:26,634
Hello, Mister.
177
00:14:26,834 --> 00:14:31,172
Very wise, this will go much faster if you speak our language.
178
00:14:32,073 --> 00:14:36,711
I am cop. A very, very "cool"cop.
179
00:14:36,777 --> 00:14:41,382
I know what "cool" means.
My teacher taught me.
180
00:14:41,382 --> 00:14:44,318
Right, right. You should try your best to learn.
181
00:14:44,385 --> 00:14:47,655
Run? Why should I run?
182
00:14:02,711 --> 00:14:03,711
That's not what I meant...
183
00:14:47,722 --> 00:14:54,161
They don't understand my accent.
184
00:14:54,228 --> 00:14:58,032
Teacher? What teacher?
185
00:15:02,236 --> 00:15:05,906
What is he saying?
What about their privacy?
186
00:15:06,907 --> 00:15:09,043
Did they, by any chance, have a tutor?
187
00:15:09,343 --> 00:15:12,580
Yes, he was with us for about a year.
188
00:15:12,680 --> 00:15:16,584
He quit about three months ago, saying he was going abroad to study. Why?
189
00:15:17,451 --> 00:15:20,888
I'll look into the tutor. Look into something else for me.
190
00:15:21,022 --> 00:15:22,089
What?
191
00:15:22,156 --> 00:15:24,558
Find out who paid for Hae-joo's hotel.
192
00:15:24,692 --> 00:15:27,428
What are you talking about?
193
00:15:27,528 --> 00:15:30,264
And get her bank transactions too if you can.
194
00:15:30,898 --> 00:15:34,669
Have you lost your mind? Got a couple of screw loose?
195
00:15:35,269 --> 00:15:41,342
The stone-pot girl came to see me for your address, completely unaware of what you're doing.
196
00:15:41,442 --> 00:15:46,514
So, why did you tell her? Thanks to you, she spent the entire night on the street.
197
00:15:46,547 --> 00:15:49,750
I've told her so that she can become your girlfriend, why?
198
00:15:49,884 --> 00:15:53,220
Let's be honest here. What exactly do you have going for you?
199
00:15:53,287 --> 00:15:57,625
You have no power, no money, lower education, no looks.
200
00:15:57,692 --> 00:16:00,961
-The most decent people you meet on the job are armed robbers.
-Hyung...
201
00:16:01,128 --> 00:16:09,804
What I'm saying is, stop pining after the girl who dumped you, and put handcuffs on Jae-hee's heart. Understand?
202
00:16:09,904 --> 00:16:13,107
You just concentrate putting handcuffs on my aunt's heart
203
00:16:13,140 --> 00:16:16,177
You don't think I've done that yet?
204
00:16:16,310 --> 00:16:20,381
Shin Kwang-ja has been locked up in my heart a long time ago.
205
00:16:27,822 --> 00:16:31,993
I told you to unbutton his shirt, not take it apart.
206
00:16:32,159 --> 00:16:34,729
Then, why doesn't the boss herself do it.
207
00:16:34,829 --> 00:16:38,666
Look at the way you talk back. And you seem intent on earning your pay the shoddy way.
208
00:16:38,699 --> 00:16:43,838
Besides, I can't undress a man, even if it's just a mannequin...
209
00:16:43,938 --> 00:16:46,440
You want me to turn off the light?
210
00:16:46,507 --> 00:16:47,675
Lights?
211
00:16:48,075 --> 00:16:53,214
Oh, my.. You don't even blush at all. How can you be so nonchalant?
212
00:16:53,347 --> 00:16:55,383
What?
213
00:17:02,790 --> 00:17:07,228
Hey, Gym-yang. Go and bring me that white bag I bought today.
214
00:17:07,361 --> 00:17:08,362
Yes.
215
00:17:08,929 --> 00:17:12,867
Oh! The detective oppa is here!
Oppa, did you catch a lot of thieves?
216
00:17:12,900 --> 00:17:16,504
-What kind of "hi" is that.. Go and bring that bag.
-Yes.
217
00:17:16,837 --> 00:17:19,173
Nephew, did you have lunch?
218
00:17:19,440 --> 00:17:21,108
Yes. Hurry, give it to me.
219
00:17:21,175 --> 00:17:22,343
All right.
220
00:17:23,044 --> 00:17:26,981
Pears. Apples. Persimmons. You're making fruit salad?
221
00:17:27,048 --> 00:17:29,417
You put dried fish in your salad?
222
00:17:30,051 --> 00:17:33,321
-You're going now?
-No, early tomorrow morning.
223
00:17:33,554 --> 00:17:35,723
I have to meet someone.
224
00:17:36,290 --> 00:17:38,426
You're meeting someone until tomorrow morning?
225
00:17:38,559 --> 00:17:39,560
Bye.
226
00:17:42,029 --> 00:17:48,068
Maybe Hye-joo is not the problem. Maybe he's the one who is fooling around
227
00:18:11,359 --> 00:18:15,162
I got an upset stomach after drinking two cartons of milk.
228
00:18:15,262 --> 00:18:19,933
Don't you feel sorry for me? So, maybe you can see...
229
00:18:46,627 --> 00:18:49,764
Ms. Yoon, is something wrong?
230
00:18:50,631 --> 00:18:52,133
What do you mean?
231
00:18:52,299 --> 00:18:54,268
You just pushed the emergency button.
232
00:18:54,301 --> 00:18:56,003
I did?
233
00:18:58,839 --> 00:19:01,976
Well...
234
00:19:04,979 --> 00:19:07,081
-Mister.
-Yes?
235
00:19:08,316 --> 00:19:10,484
Have you ever been in love?
236
00:19:10,518 --> 00:19:14,455
What...love?
Are you suffering from the autumn fever?
237
00:19:15,489 --> 00:19:17,191
No,
238
00:19:17,925 --> 00:19:20,828
My heart feels scorched
239
00:19:20,928 --> 00:19:26,200
Then go get something cold to drink instead of simmering in the elevator
240
00:19:26,334 --> 00:19:28,569
I should.
241
00:19:28,669 --> 00:19:30,838
Thanks.
242
00:20:16,450 --> 00:20:18,152
Oh, what a surprise, Detective Choi
243
00:20:18,219 --> 00:20:20,254
To what do I owe this honor?
244
00:20:20,287 --> 00:20:24,124
When will you be done with work? I am at the Sae-Jong-Ro park
245
00:20:25,426 --> 00:20:27,094
Oh
I don't know.
246
00:20:28,462 --> 00:20:31,732
I am still not finished with all my work.
I am so behind today
247
00:20:32,299 --> 00:20:34,802
I'm sorry but, I think I'll be here pretty late
248
00:20:35,569 --> 00:20:38,906
It's OK if you are late
Come when you are finished. I'll wait
249
00:20:39,140 --> 00:20:42,843
Wait. Hello? Hello?
250
00:20:49,083 --> 00:20:51,118
Did you borrow money from detective Choi Sang-hyeon?
251
00:20:51,185 --> 00:20:53,754
I'm thinking of a way to avoid him.
Don't talk to me
252
00:20:53,821 --> 00:20:55,389
Why are you avoiding him?
253
00:20:55,423 --> 00:20:59,627
-Because of the request to date formally
-Detective Choi asked you?
254
00:20:59,727 --> 00:21:01,862
No. I did
255
00:21:02,263 --> 00:21:05,700
Then why are you avoiding him? Why are you still here?
256
00:21:05,866 --> 00:21:07,568
Because I am scared
257
00:21:07,768 --> 00:21:10,271
Usually, he runs away from me.
258
00:21:10,671 --> 00:21:14,008
But if he calls me, that means he's going to tell me no.
259
00:22:20,608 --> 00:22:22,777
It's me.
260
00:22:23,611 --> 00:22:27,748
I am really sorry, but I still have tons of work to do
261
00:22:28,349 --> 00:22:31,185
Why are you here if you're not finished with your work?
262
00:22:34,455 --> 00:22:36,190
I...
263
00:22:36,457 --> 00:22:38,726
I was just going to leave after calling you.
264
00:22:39,093 --> 00:22:40,361
To go where?
265
00:22:40,661 --> 00:22:41,529
Back to work.
266
00:22:41,629 --> 00:22:43,164
In the middle of the night?
267
00:22:43,397 --> 00:22:44,432
That is...
268
00:22:45,366 --> 00:22:46,567
To buy flowers
269
00:22:48,469 --> 00:22:54,108
I have a unexpected ceremony to arrange early in the morning and I didn't have a chance to order flowers
270
00:22:54,709 --> 00:22:56,911
It won't be right to ask Yoon-gae
271
00:22:58,546 --> 00:22:59,914
Oh, the shop may close.
272
00:22:59,947 --> 00:23:01,882
I have to go.
I'll see you later
273
00:23:01,949 --> 00:23:03,016
They don't close
274
00:23:03,050 --> 00:23:03,951
I'm sorry?
275
00:23:03,952 --> 00:23:06,452
I mean, flower shops open very early in the morning
276
00:23:06,921 --> 00:23:09,824
I see. Yes
277
00:23:10,891 --> 00:23:11,625
Let's go
278
00:23:11,726 --> 00:23:12,560
Where?
279
00:23:13,394 --> 00:23:14,395
To buy flowers
280
00:23:14,462 --> 00:23:17,732
How would you know where the flower shop is, if you can't even tell time.
281
00:23:17,798 --> 00:23:21,135
I know where it is, and I also know a little about flowers
282
00:23:39,420 --> 00:23:41,355
Wow, they are so beautiful
283
00:23:42,156 --> 00:23:43,858
What could this be.. a rose?
284
00:23:43,924 --> 00:23:45,259
Maybe a carnation?
285
00:23:45,426 --> 00:23:46,560
Lishiantbus.
286
00:23:47,561 --> 00:23:48,929
Li.. what?
287
00:23:48,996 --> 00:23:50,331
What shirts?
288
00:23:50,398 --> 00:23:51,932
Do you think this is a clothing store?
289
00:23:52,099 --> 00:23:53,401
Lishiantbus.
290
00:23:53,934 --> 00:23:55,769
In Korean, it means bellflower
291
00:23:56,103 --> 00:23:59,940
They use it a lot in making European style flower arrangements
292
00:24:00,174 --> 00:24:02,343
Are you a florist's son or something?
293
00:24:02,510 --> 00:24:03,444
Yes.
294
00:24:03,544 --> 00:24:04,445
What?
295
00:24:05,513 --> 00:24:08,582
When my parents were alive, they operated a botanical garden
296
00:24:08,683 --> 00:24:10,351
Really? How come you never told me?
297
00:24:10,618 --> 00:24:11,852
You never asked
298
00:24:13,054 --> 00:24:15,223
Then, you must know a lot about flowers?
299
00:24:15,389 --> 00:24:16,424
What is this?
300
00:24:16,724 --> 00:24:17,591
Mystic.
301
00:24:18,392 --> 00:24:19,160
That?
302
00:24:19,427 --> 00:24:20,661
- Dahlia
- That?
303
00:24:20,961 --> 00:24:22,263
- Statice
- This is?
304
00:24:22,548 --> 00:24:24,198
This is Lisiantbus.
305
00:24:24,465 --> 00:24:25,633
This?
306
00:24:26,167 --> 00:24:27,234
Sorbonne.
307
00:24:27,301 --> 00:24:27,969
This?
308
00:24:28,970 --> 00:24:30,338
Gladiolus.
309
00:24:30,771 --> 00:24:31,572
That is?
310
00:24:31,806 --> 00:24:32,940
Evergreen
311
00:24:33,708 --> 00:24:34,575
Then,
312
00:24:35,142 --> 00:24:36,310
how about this one?
313
00:24:42,984 --> 00:24:45,152
Don't stare at me like that
314
00:24:45,653 --> 00:24:47,421
"Then, how about this one?"
315
00:24:47,521 --> 00:24:48,756
What's wrong with it?
316
00:24:48,823 --> 00:24:50,057
I think it's cute.
317
00:24:55,162 --> 00:24:58,666
I thought you said you have a ceremony.
318
00:25:00,568 --> 00:25:01,636
Excuse me.
319
00:25:01,902 --> 00:25:05,139
I want this, this, and that, all dozen each
320
00:25:05,172 --> 00:25:07,174
And that one over there, too
321
00:25:07,208 --> 00:25:09,143
All without the vase
322
00:25:26,527 --> 00:25:27,695
Thank you.
323
00:25:27,762 --> 00:25:29,096
I can take them now
324
00:25:30,064 --> 00:25:31,432
You think you can hold them all by yourself?
325
00:25:31,499 --> 00:25:34,250
I will take them, even if I can't hold them all by myself
326
00:25:34,368 --> 00:25:35,970
Offended, still?
327
00:25:36,237 --> 00:25:39,173
Wouldn't you be offended too, if you suddenly became crazy?
328
00:25:40,408 --> 00:25:42,610
OK, then. Let's do this the right way
329
00:25:53,721 --> 00:25:55,056
THIS is the right way
330
00:25:55,856 --> 00:25:57,591
Take this out right now!
331
00:25:57,725 --> 00:25:58,859
It's that flower.
332
00:25:58,893 --> 00:26:00,661
I don't care if it's that flower or this flower..
333
00:26:00,728 --> 00:26:03,064
Didn't you ask what kind of flower you are?
334
00:26:04,732 --> 00:26:06,848
You are like that flower
335
00:26:10,905 --> 00:26:11,973
Well,
336
00:26:13,140 --> 00:26:17,478
I DO tend to glisten at night a little
337
00:26:17,678 --> 00:26:21,615
You want me to package it for you?
In European style?
338
00:26:27,054 --> 00:26:29,356
It's late. Why don't you get going?
339
00:26:29,423 --> 00:26:31,092
This is heavy. I'll carry it for you
340
00:26:31,258 --> 00:26:35,629
No. That's OK. I can call Dong-nam
You remember how lightening fast he was?
341
00:26:38,432 --> 00:26:42,069
I remember.
That's why I'm not worried.
342
00:26:42,136 --> 00:26:44,805
He's just lifting flowers. You're overreacting.
343
00:26:47,408 --> 00:26:49,510
He helps you with flowers,
344
00:26:50,111 --> 00:26:51,979
chauffeurs you around,
345
00:26:52,446 --> 00:26:54,281
and takes you home when you get drunk
346
00:26:55,683 --> 00:26:59,286
I know he won't let just anyone near you
347
00:27:00,121 --> 00:27:04,726
Just like he did with me, he's going to watch others like a hawk
348
00:27:20,474 --> 00:27:22,143
I can't accept it.
349
00:27:26,480 --> 00:27:29,128
Yoon Jae-hee's heart, I can't accept it
350
00:27:29,917 --> 00:27:31,752
Now, wait a moment
351
00:27:31,986 --> 00:27:36,157
You know what kind of flower you'll get if you look at its seeds
352
00:27:37,491 --> 00:27:39,326
We are not right for each other
353
00:27:41,095 --> 00:27:44,765
Like wearing a dress with sneaker, it's a mismatch
354
00:27:44,899 --> 00:27:48,135
Don't decide this all by yourself
We didn't even start yet
355
00:27:48,169 --> 00:27:50,004
Let's not start
356
00:27:51,739 --> 00:27:53,207
To me, Yoon Jae-hee...
357
00:27:55,109 --> 00:27:57,745
was the only diplomat whose wrist I held
358
00:27:59,814 --> 00:28:01,682
To you,
359
00:28:03,317 --> 00:28:05,953
I was the only policeman who held your wrist
360
00:28:17,698 --> 00:28:20,367
This flower here looks nice too
361
00:28:27,308 --> 00:28:31,145
Good night, Diplomat Yoon
362
00:28:53,401 --> 00:28:55,570
Wait a minute, Mr. Choi Sang-hyeon
363
00:29:00,174 --> 00:29:01,809
Mr. Choi Sang-hyeon!
364
00:29:08,349 --> 00:29:12,119
Do you know why I bought all these flowers?
Because I didn't wanted to hear that
365
00:29:12,153 --> 00:29:14,555
I bought them just to delay hearing that.
366
00:29:14,588 --> 00:29:19,760
I hoped that you might change your mind if I delayed. I even made up a ceremony.
367
00:29:21,062 --> 00:29:22,763
Take them with you
368
00:29:22,797 --> 00:29:24,265
Take these lousy flowers with you
369
00:29:25,232 --> 00:29:28,869
I'm not going to chase you anymore
Just take them all with you
370
00:29:44,118 --> 00:29:49,690
How can a guy who knows so much about flowers, can be so clueless about women?
371
00:29:49,964 --> 00:29:54,595
I am doing this because I know how you feel.
I am doing this because your love shows.
372
00:29:54,962 --> 00:30:00,301
I want you to meet and love someone special not someone ordinary like me
373
00:30:00,968 --> 00:30:02,570
Are you stupid?
374
00:30:02,637 --> 00:30:04,972
Are you kidding with me?
375
00:30:05,206 --> 00:30:10,478
There is no special person in this world. Ordinary people meet and they MAKE their love special
376
00:30:10,578 --> 00:30:14,248
Why do you come up with all these bizarre excuses?
377
00:30:15,316 --> 00:30:20,254
Just be honest with me, so that you don't give me false hope.
378
00:30:20,354 --> 00:30:23,958
Just say it truthfully, "I'm seeing Kang Hye-joo again."
379
00:30:23,991 --> 00:30:25,726
What does Hye-joo have anything to do with this?
380
00:30:25,793 --> 00:30:28,796
She came to see you, unlike how she was in Prague
381
00:30:28,863 --> 00:30:33,834
The three times you were with me, you've chosen her over me.
382
00:30:34,168 --> 00:30:36,971
How do you think I must have felt then?
383
00:30:37,038 --> 00:30:39,473
My choice has always been you
384
00:30:39,507 --> 00:30:42,276
Even when I was with my first love, it has always been you.
385
00:30:42,310 --> 00:30:43,544
That's why I don't like it
386
00:30:43,577 --> 00:30:46,180
I don't like it, because it's too much
387
00:30:46,347 --> 00:30:47,982
I can't handle women
388
00:30:48,683 --> 00:30:51,252
who's better than me
389
00:30:52,353 --> 00:30:54,488
Stop! Stop right there!
390
00:30:57,758 --> 00:31:02,763
I have someone who wouldn't think of turning his back on me.
391
00:31:03,064 --> 00:31:04,699
I am going to turn my back first
392
00:31:04,699 --> 00:31:07,868
So, don't turn your back on me
393
00:32:47,301 --> 00:32:50,271
You dummy, who ties shoelaces like this
394
00:32:54,976 --> 00:32:56,811
Don't ask me why I came back
395
00:32:59,180 --> 00:33:01,048
I don't really know myself
396
00:33:03,684 --> 00:33:06,988
I just couldn't force myself to go
397
00:33:07,855 --> 00:33:09,490
I couldn't walk away
398
00:34:07,548 --> 00:34:09,717
Seoul to Buan
399
00:34:53,427 --> 00:34:58,232
I'm not going to take them away, since mom and dad had already accepted them.
400
00:34:58,966 --> 00:35:02,003
But don't accept them next time.
401
00:35:26,127 --> 00:35:29,196
As soon as she saw the flowers, that's the one she picked.
402
00:35:29,463 --> 00:35:32,299
That was your favorite flower, mom.
403
00:36:33,928 --> 00:36:36,564
Looks like you didn't get any sleep.
404
00:36:37,698 --> 00:36:41,569
I dreamt all night. Rolling all over beds of flowers.
405
00:36:42,269 --> 00:36:44,538
That's a good dream.
406
00:36:45,006 --> 00:36:50,878
You say that because you've never been attacked by flowers. There were at least 40,000 flowers there.
407
00:36:52,613 --> 00:36:55,750
You're not telling me to turn left or right today?
408
00:36:56,050 --> 00:36:58,352
No. Just stand still.
409
00:36:59,020 --> 00:37:01,989
Wow, you're pretty curt.
410
00:37:03,024 --> 00:37:07,762
Did you ever have a moment when you wanted to turn your back on me?
411
00:37:08,396 --> 00:37:13,267
Do you know how far the distance is between a couple when they sleep with their backs to each other?
412
00:37:13,668 --> 00:37:15,770
How far?
413
00:37:16,070 --> 00:37:18,172
Once around the earth.
414
00:37:19,573 --> 00:37:24,679
If you want to see the other person's face again, you have to go around the earth.
415
00:37:25,913 --> 00:37:29,684
If you turn your back, that's how far it becomes.
416
00:37:41,495 --> 00:37:45,232
Look at that. So cute.
417
00:37:45,599 --> 00:37:47,301
It's a princess dress.
418
00:37:48,269 --> 00:37:54,775
Isn't it pretty? It's for first birthdays.
Mothers these days are something else.
419
00:37:56,110 --> 00:38:01,015
What do babies wear on their hundredth-day birthday?
420
00:38:10,358 --> 00:38:13,794
-May I ask you something?
-Yes?
421
00:38:13,894 --> 00:38:18,466
I'm looking for a hotel guest. She's staying in Room 2...
422
00:38:18,532 --> 00:38:20,635
Excuse me. Please wait a second.
423
00:38:20,668 --> 00:38:22,069
Hello, sir.
424
00:38:22,470 --> 00:38:27,308
Deliver this to the guest in Room 2160. She must be out.
425
00:38:27,341 --> 00:38:28,976
Let me see.
426
00:38:29,477 --> 00:38:33,514
-She's not out. She's checked out.
-What?
427
00:38:59,273 --> 00:39:02,343
I'm busy. Make it short.
428
00:39:02,443 --> 00:39:04,679
Did you check out Room 2160?
429
00:39:04,779 --> 00:39:08,182
Why do you ask the obvious? You're smart enough to figure it out?
430
00:39:08,349 --> 00:39:10,084
What happened to the baby and his mother?
431
00:39:10,117 --> 00:39:12,119
What do you care?
432
00:39:12,320 --> 00:39:15,256
Is she your type too?
433
00:39:26,667 --> 00:39:31,939
The baby is at Chungdam-dong.
Got rid of the woman since we don't need her.
434
00:39:31,973 --> 00:39:32,974
Bye.
435
00:39:33,107 --> 00:39:35,276
Sit down.
436
00:39:37,044 --> 00:39:41,115
If you want to make me sit down, then become my boss.
437
00:39:41,182 --> 00:39:43,551
Otherwise, don't order me around.
438
00:39:43,651 --> 00:39:45,720
Do you really want to become like Father?
439
00:39:45,753 --> 00:39:47,355
Look in the mirror.
440
00:39:47,388 --> 00:39:50,124
You're the one who takes after him.
441
00:40:07,408 --> 00:40:09,877
I went to your office, and they told me you were here.
442
00:40:10,077 --> 00:40:13,581
I was feeling so cold inside. I needed something hot.
443
00:40:13,648 --> 00:40:15,383
Where have you been?
444
00:40:17,084 --> 00:40:18,853
I went to see my brother.
445
00:40:18,953 --> 00:40:23,324
You have a brrother? I thought you were an only child.
446
00:40:23,391 --> 00:40:25,226
One or two?
447
00:40:26,294 --> 00:40:27,962
Two.
448
00:40:28,262 --> 00:40:31,632
They must be hadsome if they look like you.
See you.
449
00:34:07,549 --> 00:34:08,549
I said I went to your office to see you.
450
00:40:31,699 --> 00:40:36,637
I came to ask you something.
451
00:40:36,704 --> 00:40:37,738
What?
452
00:40:37,772 --> 00:40:40,675
You know that lady who lived with you in Prague?
453
00:40:41,776 --> 00:40:44,145
Hae-joo?
454
00:40:44,612 --> 00:40:46,447
How do you know her?
455
00:40:46,614 --> 00:40:53,287
She opened the door for me when I went to see you, although she confused me with someone else.
456
00:40:54,588 --> 00:40:56,357
And?
457
00:40:56,457 --> 00:41:00,361
Do you.. by any chance stay in touch with her?
458
00:41:00,594 --> 00:41:06,067
No. I ran into her a few times.
And she cut me off every time.
459
00:41:06,133 --> 00:41:07,535
What do you mean?
460
00:41:07,835 --> 00:41:09,870
It's nothing.
461
00:41:09,971 --> 00:41:13,808
But I don't understand why you'd ask about her.
462
00:41:14,642 --> 00:41:16,744
Just because.
463
00:41:16,811 --> 00:41:19,947
I ran into her too, and she asked me about you.
464
00:41:19,981 --> 00:41:22,950
Whether I see you often...
if you still laugh a lot.
465
00:41:23,618 --> 00:41:27,321
What does she care whether I laugh a lot or not?
466
00:41:28,122 --> 00:41:32,193
Who is she to ask you about me?
467
00:41:34,261 --> 00:41:36,664
-Since you...
-I mean...
468
00:41:36,731 --> 00:41:40,935
Why is everyone dying to talk about her?
I don't want to hear about her.
469
00:41:41,002 --> 00:41:43,505
Yoon Jae-hee.
470
00:41:45,573 --> 00:41:49,010
I have to attend a meeting. Bye.
471
00:42:18,706 --> 00:42:20,908
I'm going down.
472
00:42:25,012 --> 00:42:27,715
I'm going up.
473
00:42:57,912 --> 00:43:01,515
Is that really you?
474
00:43:03,918 --> 00:43:05,653
Yes, sir.
475
00:43:05,953 --> 00:43:08,289
Let me ask you again.
476
00:43:08,623 --> 00:43:10,992
Is that really you?
477
00:43:13,160 --> 00:43:15,096
Yes, sir.
478
00:43:15,196 --> 00:43:18,099
That's not the answer I want to hear.
479
00:43:19,000 --> 00:43:20,234
I'm sorry.
480
00:43:20,434 --> 00:43:22,236
Why were you there?
481
00:43:23,037 --> 00:43:30,778
I wanted to tell a corrupt politician he was wrong.
482
00:43:30,811 --> 00:43:32,913
With a fire bomb in your hands?
483
00:43:32,947 --> 00:43:37,885
That was the best way to make a statement back then.
484
00:43:38,986 --> 00:43:47,628
A long time has passed. Long enough for you to deny you were ever there, if you say so.
485
00:43:47,995 --> 00:43:54,502
Even if I were to go back in that time, I'd still do the same thing.
486
00:43:58,706 --> 00:44:03,744
My son enlisted in the army recently.
487
00:44:05,146 --> 00:44:10,251
I'm a minister of the country my son is protecting.
488
00:44:12,687 --> 00:44:15,890
I don't want him to be ashamed of his father.
489
00:44:19,160 --> 00:44:25,166
If you'd remain silent, we could still fight this.
490
00:44:26,500 --> 00:44:30,338
That would bring harm to the president.
491
00:44:35,343 --> 00:44:39,113
I'm sorry I couldn't serve you until the end.
492
00:44:40,848 --> 00:44:46,053
The Cheongwadae has to make an official statement.
493
00:44:47,755 --> 00:44:58,866
I'll remove you from your post, and express regret for having appointed you.
494
00:44:59,300 --> 00:45:01,936
You should.
495
00:45:03,170 --> 00:45:07,475
This is politics, after all.
496
00:45:17,218 --> 00:45:22,189
Because I'm the president, I'll sever ties with you.
497
00:45:22,390 --> 00:45:27,395
Please... stay...
498
00:45:27,928 --> 00:45:29,997
healthy.
499
00:45:41,509 --> 00:45:48,149
A new page has been turned in Minister Kim Hyun-tae's case.
500
00:45:48,182 --> 00:45:50,351
Reporter Kang Dong-gu reporting.
501
00:45:50,551 --> 00:45:53,721
Since the statute of limitations has expired,
502
00:45:53,754 --> 00:45:57,925
the focus is not on uncovering the truth. But on the president's response.
503
00:45:58,059 --> 00:46:00,761
But the Cheongwadae remains silent.
504
00:46:01,295 --> 00:46:06,667
It seem the National Assembly will make a motion for his dismissal.
505
00:46:20,281 --> 00:46:22,516
Congratulations.
506
00:46:23,684 --> 00:46:30,191
People say that only one man stands to gain from this case.
507
00:46:30,558 --> 00:46:32,727
And I agree.
508
00:46:33,995 --> 00:46:38,165
Did you know that there was a scandal involving the president and me?
509
00:46:38,299 --> 00:46:41,702
They said I had his baby or something.
510
00:46:44,338 --> 00:46:45,906
Let me.
511
00:46:47,308 --> 00:46:49,343
You don't have to.
512
00:46:51,912 --> 00:46:56,150
That means you'll never see me again.
513
00:46:56,250 --> 00:46:58,986
Chairman.
514
00:47:04,759 --> 00:47:08,195
You shouldn't do any thinking from now on.
515
00:47:08,429 --> 00:47:09,630
Pardon?
516
00:47:09,664 --> 00:47:12,833
Your thoughts shouldn't come right out of your mouth.
517
00:47:23,344 --> 00:47:27,448
Hello, is Miss Yoon Jae-hee here?
518
00:47:28,983 --> 00:47:31,652
Yes, that's me.
519
00:47:35,957 --> 00:47:38,492
Please sign here.
520
00:47:40,394 --> 00:47:42,229
Here.
521
00:47:42,363 --> 00:47:43,864
Thank you.
522
00:47:45,866 --> 00:47:48,202
My gosh.
523
00:47:48,703 --> 00:47:50,705
What is it?
524
00:47:51,005 --> 00:47:53,574
The kids from the Korean school sent it.
525
00:47:53,608 --> 00:47:55,142
Really?
526
00:47:56,544 --> 00:47:58,980
Look at this.
527
00:48:00,881 --> 00:48:03,918
Their Korean has improved a lot.
528
00:48:04,051 --> 00:48:08,155
I think it's because of how I taught them after you left
529
00:48:08,189 --> 00:48:10,124
As if.
530
00:48:15,496 --> 00:48:18,933
They had a sccer game with the Japanese kids again.
531
00:48:19,066 --> 00:48:20,401
Did they win?
532
00:48:23,971 --> 00:48:26,307
Yes, they one.
533
00:48:26,641 --> 00:48:30,177
That's why they sent me the present.
534
00:48:32,413 --> 00:48:34,849
Teacher, we won the game for you.
535
00:48:34,915 --> 00:48:38,986
We know how you were always upset because you were shorter and..
536
00:48:39,620 --> 00:48:42,156
had smaller breasts...
537
00:48:42,223 --> 00:48:44,091
Why these kids...
538
00:48:44,158 --> 00:48:48,629
Hey, take a look at this drawing. This is how Yuki looked.
539
00:48:53,267 --> 00:48:56,404
They're better than a friend of 20 years.
540
00:48:56,437 --> 00:48:59,440
They make Yoon Jae-hee bloom like a flower in an instant.
541
00:49:00,074 --> 00:49:04,645
Don't ever mention flowers in front of me again.
542
00:49:05,179 --> 00:49:08,516
What's wrong with flowers?
543
00:49:08,582 --> 00:49:14,121
There just is.
I'm sick of flowers.
544
00:49:14,155 --> 00:49:16,624
How about that. You really have no luck.
545
00:49:16,657 --> 00:49:21,729
You know, the title of the play is.. "Peach Flower Blossom, Apricot Flower Blossom"
546
00:49:21,796 --> 00:49:24,465
I've told you not to mention flowers.
547
00:49:32,239 --> 00:49:33,207
What?
548
00:49:33,307 --> 00:49:36,310
You think I'm still not over you, after you rejected me?
549
00:49:37,144 --> 00:49:41,982
I won't mention the word dating, so stop worrying and eat. Eat!
550
00:49:50,324 --> 00:49:52,660
Uhmm.. Kimchee tastes great
551
00:49:53,260 --> 00:49:55,929
I wonder how they made it
552
00:50:07,575 --> 00:50:08,409
Look,
553
00:50:09,010 --> 00:50:14,982
I have a request to make and I don't want you to make any assumptions
554
00:50:18,419 --> 00:50:20,021
You thought it was cold water?
555
00:50:20,254 --> 00:50:22,923
I told you not to make any assumptions
556
00:50:24,325 --> 00:50:25,626
Here, take this
557
00:50:27,328 --> 00:50:29,397
I want you to take this to Yoon-soo
558
00:50:30,264 --> 00:50:35,469
They are tickets to the puppet show.
Tell her the show starts at 7:30 tonight
559
00:50:36,003 --> 00:50:41,108
You must also tell her that a friendly map is on the back of the ticket
560
00:50:41,375 --> 00:50:48,616
There are two tickets, so, you absolutely must, must deliver this message and that she must bring a friend.
561
00:50:48,716 --> 00:50:50,184
Have a good lunch
562
00:50:55,957 --> 00:50:56,958
What gives?
563
00:50:57,024 --> 00:50:59,393
Didn't you just eat lunch with Young-geon?
564
00:50:59,894 --> 00:51:01,696
Young-geon told me she was..
565
00:51:01,996 --> 00:51:06,567
I did have lunch with her, but I didn't have much appetite then, so..
566
00:51:07,201 --> 00:51:09,337
I have to go. I have work to do
567
00:51:18,279 --> 00:51:20,548
Oh, how embarrassing, embarrassing, embarrassing, embarrassing..
568
00:51:20,848 --> 00:51:22,283
Oh, so embarrassing
569
00:51:28,923 --> 00:51:30,758
"Stop worrying and eat. Eat"
570
00:51:31,058 --> 00:51:35,529
"You must deliver this message. You must tell her to bring a friend, and you must, must deliver that message"
571
00:51:36,097 --> 00:51:38,232
I thought that was a spectacular performance
572
00:51:38,266 --> 00:51:40,268
And Suh Run-ji ruined it all
573
00:51:40,334 --> 00:51:42,370
Why did he have to show up just at that moment?
574
00:51:42,603 --> 00:51:44,939
See if I'm going to attend his wedding
575
00:51:45,539 --> 00:51:47,808
"Stop worrying and eat. Eat"
576
00:51:48,943 --> 00:51:50,845
This is a masterpiece
577
00:51:52,747 --> 00:51:55,983
Did I say "must" all four times?
578
00:51:56,450 --> 00:51:58,619
- You said it only three times
- Ah! You scared me
579
00:51:59,487 --> 00:52:01,622
Why are you following me?
580
00:52:03,124 --> 00:52:03,958
Here, give me that
581
00:52:03,991 --> 00:52:05,359
Let me be...
582
00:52:06,327 --> 00:52:07,261
A performance?
583
00:52:07,795 --> 00:52:10,631
You think you're doing a broadway show?
584
00:52:11,132 --> 00:52:13,134
Your grammar is wrong in this part
585
00:52:13,301 --> 00:52:15,469
Don't look at someone else's notes
586
00:52:15,536 --> 00:52:17,405
Maybe, you don't know how to count?
587
00:52:17,471 --> 00:52:21,642
You said two tickets, but there are three tickets
588
00:52:22,977 --> 00:52:26,814
They must have stuck together. That's because they are new tickets
589
00:52:26,914 --> 00:52:30,017
You don't know your grammar..
You don't know how to count..
590
00:52:30,084 --> 00:52:32,086
And you eat two meals at a time
591
00:52:32,153 --> 00:52:33,321
Are you a bear?
592
00:52:33,421 --> 00:52:35,089
Should I buy you onions?
593
00:52:36,590 --> 00:52:39,927
You want to crawl into a hole right now, don't you?
594
00:52:41,662 --> 00:52:44,999
But, I think you are positively adoring
595
00:52:48,569 --> 00:52:50,171
You didn't know, did you?
596
00:52:50,738 --> 00:52:54,041
How adoring bearish Yoon Jae-hee can be?
597
00:53:03,985 --> 00:53:06,253
I just wanted the truth to be told
598
00:53:08,456 --> 00:53:09,190
However..
599
00:53:09,256 --> 00:53:10,324
I know
600
00:53:12,093 --> 00:53:16,264
I know, so come back to me after you let her go
601
00:53:19,333 --> 00:53:23,704
You told me once that you're in the process of letting her go
602
00:53:24,705 --> 00:53:26,707
Come back to me after you let her go
603
00:53:27,408 --> 00:53:30,745
Come back to me alone, without her
604
00:53:35,116 --> 00:53:37,184
I have to go now
605
00:53:37,385 --> 00:53:39,721
There is a rehearsal before the play
606
00:53:40,621 --> 00:53:42,790
You are going to come, right?
607
00:53:44,425 --> 00:53:46,260
The place should be easy to find,
608
00:53:46,727 --> 00:53:48,896
thanks to the friendly map
609
00:54:09,116 --> 00:54:10,918
"Peach Flower Blossom, Apricot Flower Blossom"
610
00:54:26,400 --> 00:54:28,669
Hello, this is Choi Sang-hyeon
611
00:54:32,273 --> 00:54:33,374
Now?
612
00:54:46,787 --> 00:54:48,422
What kind of relationship do we have?
613
00:54:49,123 --> 00:54:50,191
What?
614
00:54:50,558 --> 00:54:53,227
Detective Choi and I, what kind of relationship do we have?
615
00:54:54,495 --> 00:54:55,997
You don't know?
616
00:54:56,264 --> 00:54:58,966
I know, but I'm wondering if you know?
617
00:55:01,569 --> 00:55:03,638
An unfriendly kind
618
00:55:03,671 --> 00:55:04,639
You're right
619
00:55:04,839 --> 00:55:08,075
To be more precise,
an impossible-to-be-friends kind
620
00:55:08,342 --> 00:55:11,212
So that's why I have a request for you
621
00:55:11,245 --> 00:55:12,280
You have what?
622
00:55:12,313 --> 00:55:16,651
It's a man-to-man request. It's also the kind of request that cannot be spoken outside of this room.
623
00:55:16,684 --> 00:55:19,253
Why are you asking me, if it's that important?
624
00:55:19,353 --> 00:55:22,022
I trust you, because we cannot be friends
625
00:55:24,525 --> 00:55:27,528
I know you well enough...
626
00:55:28,162 --> 00:55:30,898
to know that you'll do what's right
627
00:55:32,667 --> 00:55:34,335
Let's hear what you have to say
628
00:55:35,303 --> 00:55:37,805
I am looking for a person
629
00:55:38,172 --> 00:55:39,440
A woman
630
00:55:41,909 --> 00:55:45,245
I only know her approximate age and her name
631
00:55:45,780 --> 00:55:48,849
She's around 26, maybe 27
632
00:55:49,183 --> 00:55:51,519
I don't think she's any older than that
633
00:55:51,686 --> 00:55:52,820
Her name is?
634
00:55:53,120 --> 00:55:54,788
Kang Hye-joo
635
00:56:00,561 --> 00:56:02,763
She came back recently from Prauge
636
00:56:03,531 --> 00:56:05,199
That's all I know
637
00:56:06,734 --> 00:56:08,402
You need more information?
638
00:56:12,039 --> 00:56:13,174
No
639
00:56:14,041 --> 00:56:15,710
Can you find her?
640
00:56:19,447 --> 00:56:20,881
Maybe
641
00:56:43,437 --> 00:56:44,238
It's me
642
00:56:44,405 --> 00:56:45,873
Do you have the information I requested?
643
00:56:45,906 --> 00:56:51,445
There's something fishy going on here, Kang Hye-joo's record is gone. The hotel told me that she never stayed there.
644
00:56:51,479 --> 00:56:53,714
How can that be? I even went to her room.
645
00:56:53,748 --> 00:56:58,185
I flashed my badge and everything, but from bellboy to manager,
646
00:56:58,252 --> 00:57:06,494
they all swore that someone with that name never stayed in their hotel. They also said that the suite has been vacant the whole time.
647
00:57:07,428 --> 00:57:12,266
You know that night I went to the hotel, this guy was looking for her
648
00:57:13,267 --> 00:57:14,402
Who was that?
649
00:57:15,269 --> 00:57:16,671
Prosecutor Ji Young-woo
650
00:57:30,785 --> 00:57:32,219
Good evening, sir
651
00:57:32,753 --> 00:57:35,089
He caused a scene in the VIP hallway
652
00:57:35,623 --> 00:57:38,025
He will not do that again. You can all go now.
653
00:57:39,794 --> 00:57:41,963
You must know them well
654
00:57:42,530 --> 00:57:44,865
I know them well enough to help you, Detective Choi
655
00:57:45,066 --> 00:57:46,968
If there is anything I can help you with..
656
00:58:14,061 --> 00:58:15,396
Oppa?
657
00:58:15,896 --> 00:58:17,298
Do you know Ji Young-woo?
658
00:58:19,300 --> 00:58:21,269
Answer me! Do you know him or not?
659
00:58:22,036 --> 00:58:23,904
How do you know him?
660
00:58:24,071 --> 00:58:25,739
What is he to you?
661
00:58:27,508 --> 00:58:29,844
How do you know Ji Young-woo?
662
00:58:32,246 --> 00:58:37,251
Why don't you hear it directly from him?
I'm also curious about our relationship.
663
00:59:10,551 --> 00:59:11,886
Who is it?
664
00:59:12,420 --> 00:59:13,888
You, bastard!
665
00:59:13,955 --> 00:59:15,823
-What do you think you're doing?
-Is it you?
666
00:59:15,890 --> 00:59:17,892
I said, what are you doing?
667
00:59:17,925 --> 00:59:20,394
Is it you who ruined her life?
668
00:59:20,461 --> 00:59:22,697
-What?
-Tell me, is it YOU?
669
00:59:22,763 --> 00:59:24,065
Did you find Kang Hye-joo?
670
00:59:24,131 --> 00:59:26,867
Just answer my question, is it you?
671
00:59:26,901 --> 00:59:28,803
Are you the baby's father?
672
00:59:32,273 --> 00:59:34,275
You know Kang Hye-joo?
673
00:59:34,742 --> 00:59:35,743
I know her
674
00:59:35,776 --> 00:59:40,348
I know her from the inside out so, tell me.
Are you the baby's father?
675
00:59:40,414 --> 00:59:43,083
Let me go. Then let us talk.
676
00:59:47,822 --> 00:59:50,591
You are mistaken, it's not me.
677
00:59:50,691 --> 00:59:54,262
If you are a man, then act like a man
Stop acting like a coward
678
00:59:54,362 --> 00:59:56,097
I am NOT the baby's father
679
00:59:56,764 --> 00:59:58,099
My father is.
680
01:00:05,606 --> 01:00:06,607
What?
681
01:00:08,643 --> 01:00:10,077
My father.
682
01:00:11,379 --> 01:00:12,947
It's my father's
683
01:00:13,908 --> 01:00:20,278
Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^
684
01:00:20,278 --> 01:00:39,648
Translation: mhugh & KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN)
685
01:00:39,648 --> 01:00:58,985
Editor: mhugh
686
01:00:59,719 --> 01:01:10,089
Timer: jann
687
01:01:10,089 --> 01:01:30,426
Thanks for watching!
Please don't sell this for money!
688
01:00:30,459 --> 01:01:39,796
Fansubs ARE NOT FOR SALE!!!
689
01:01:39,829 --> 01:01:43,166
Keep Fansubs free for everyone!
52383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.