All language subtitles for Lovers in Prague E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:09,710 I'm not finished, yet 2 00:00:10,077 --> 00:00:13,881 I'll make you believe... 3 00:00:14,949 --> 00:00:17,285 in love again 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,120 So... 5 00:00:20,254 --> 00:00:22,923 why don't we formally start dating? 6 00:00:31,098 --> 00:00:32,700 Is that a no? 7 00:00:38,205 --> 00:00:39,540 Go 8 00:00:39,607 --> 00:00:41,042 You'll be late for work 9 00:00:41,709 --> 00:00:43,544 Answer me 10 00:00:44,779 --> 00:00:46,781 Answer me before you go 11 00:00:49,116 --> 00:00:51,318 Coward! 12 00:00:51,552 --> 00:00:54,055 You are worse than a coward! 13 00:00:56,857 --> 00:00:59,927 You're right, I am a coward 14 00:01:01,062 --> 00:01:04,231 I can't handle a woman who outranks me 15 00:01:04,498 --> 00:01:06,567 A woman who is better than me 16 00:01:07,168 --> 00:01:08,869 irritates me 17 00:01:09,236 --> 00:01:10,738 Satisfied? 18 00:02:04,792 --> 00:02:05,793 Hey! 19 00:02:05,960 --> 00:02:07,962 Don't you have hands? You don't know how to knock? 20 00:02:07,995 --> 00:02:10,197 Don't you have any hands? You don't know how to call? 21 00:02:10,231 --> 00:02:12,633 You said you weren't on call. Where were you all this time? 22 00:02:12,667 --> 00:02:15,269 Don't let me be late. Later, I have to pay respect to my parents 23 00:02:15,302 --> 00:02:16,971 Don't change the subject 24 00:02:17,004 --> 00:02:20,841 You're acting really weird lately. And also, Hye-joo is not calling anymore. 25 00:02:20,875 --> 00:02:21,976 Wait a minute! 26 00:02:22,143 --> 00:02:23,878 Something's going on between you two, right? 27 00:02:24,145 --> 00:02:26,976 Her delaying going abroad to study is all but an excuse, right? 28 00:02:27,148 --> 00:02:30,747 Did she break up with you? Did that hussy say she doesn't like me? 29 00:02:30,885 --> 00:02:31,686 Bye. 30 00:02:31,752 --> 00:02:33,788 Is that the reason? 31 00:02:33,888 --> 00:02:36,057 Hey, nephew, you have to eat first. 32 00:03:00,381 --> 00:03:03,217 It looks like we are going to be even better friends 33 00:03:03,517 --> 00:03:04,852 Don't you think? 34 00:03:04,952 --> 00:03:07,154 Did you spend the night together? 35 00:03:07,188 --> 00:03:09,757 You are really begging to be punished 36 00:03:09,790 --> 00:03:14,128 Hey, then would it be scandalous for those who spend the night in a clinic? 37 00:03:14,128 --> 00:03:15,629 What's your point? 38 00:03:15,796 --> 00:03:17,999 What do you think? 39 00:03:18,499 --> 00:03:22,370 I had a night duty last night, and you are going to keep it a secret. 40 00:03:22,536 --> 00:03:24,939 That's why you and I are going to be best friends. 41 00:03:24,972 --> 00:03:28,042 Spending a night in front of a guy's house is called a night duty? 42 00:03:28,109 --> 00:03:32,980 Why don't you let it slide, it's not going to interfere with South and North Korean reunification or anything. 43 00:03:33,047 --> 00:03:34,382 Aren't you even angry? 44 00:03:34,849 --> 00:03:36,717 If I were really your brother 45 00:03:36,817 --> 00:03:38,052 I will kill that guy 46 00:03:38,119 --> 00:03:38,753 Hey! 47 00:03:39,620 --> 00:03:42,289 You are still my brother, but... 48 00:03:45,226 --> 00:03:47,228 I beg you to spare his life 49 00:03:48,729 --> 00:03:49,797 Here! 50 00:03:50,097 --> 00:03:51,032 A bribe 51 00:04:28,602 --> 00:04:29,737 Good morning! 52 00:04:30,938 --> 00:04:32,773 -Good morning. -Good morning. 53 00:04:39,947 --> 00:04:41,082 Whaaat? 54 00:04:42,350 --> 00:04:44,018 Did you stay out all night? 55 00:04:44,585 --> 00:04:46,387 How did you know that? 56 00:04:46,454 --> 00:04:49,290 You are wearing.. the same clothes from yesterday. 57 00:04:53,661 --> 00:04:55,196 It looks a little different this way, right? 58 00:04:55,229 --> 00:04:56,764 It's like a magic, no? 59 00:04:56,964 --> 00:04:57,965 Are you stupid? 60 00:04:58,299 --> 00:05:02,136 All the employees here have very competitive sense of style, you know. 61 00:05:02,303 --> 00:05:03,904 Of course. 62 00:05:05,139 --> 00:05:07,074 I have no other choice. 63 00:05:10,478 --> 00:05:13,014 Do you want to change clothes with me? 64 00:05:13,481 --> 00:05:15,950 Aaiigo. I should've listened to my mother. 65 00:05:16,150 --> 00:05:19,820 She told me to be selective about choosing friends. 66 00:05:20,287 --> 00:05:21,955 Did you at least wash your face? 67 00:05:22,656 --> 00:05:24,258 Does it show? 68 00:05:32,800 --> 00:05:35,536 I don't have much left of this. 69 00:05:36,370 --> 00:05:40,174 No, that's not it. I really want to thank you for that time. 70 00:05:40,341 --> 00:05:41,876 Ah.. ok. 71 00:05:43,844 --> 00:05:46,414 Ah.. but.. If I could borrow 72 00:05:48,182 --> 00:05:50,651 this hairpin.. 73 00:05:57,358 --> 00:05:59,427 You do go to the restroom after all 74 00:06:01,362 --> 00:06:02,697 Wait a minute 75 00:06:03,998 --> 00:06:06,467 It's not what you think 76 00:06:07,702 --> 00:06:12,006 If one were to look at this situation it may appear that way 77 00:06:12,039 --> 00:06:14,041 but I wasn't waiting for you or anything 78 00:06:14,141 --> 00:06:18,546 Puh, puh. I actually washed my face, and put a pin in my hair, and.. 79 00:06:23,551 --> 00:06:25,586 He is really too much 80 00:06:25,720 --> 00:06:28,823 What? Puh, puh is not cute? 81 00:06:28,856 --> 00:06:30,858 What more can I do? 82 00:06:43,070 --> 00:06:44,805 She's really cute 83 00:06:46,707 --> 00:06:49,076 It's about time she came, though 84 00:06:49,910 --> 00:06:53,381 I've been wandering around here for over 20 minutes 85 00:07:05,326 --> 00:07:08,663 Why does he act like he could care less, if he's going to do this? 86 00:07:08,729 --> 00:07:11,232 We could've had lunch together 87 00:07:12,099 --> 00:07:14,268 Didn't I warn you he's going to come 88 00:07:14,535 --> 00:07:17,405 What? Someone else knows about this? 89 00:07:17,438 --> 00:07:22,176 Prosecutor Ji said for you to eat that because it's not good to drink coffee on an empty stomach 90 00:07:44,298 --> 00:07:45,633 No, not that day.. 91 00:07:48,969 --> 00:07:50,071 I am.. 92 00:07:50,571 --> 00:07:53,074 not going to say I'm sorry. I am just... 93 00:07:53,474 --> 00:07:55,776 going to be a thick-face and go to him. 94 00:08:03,150 --> 00:08:04,719 Detective Choi 95 00:08:05,720 --> 00:08:06,854 Yes? 96 00:08:07,221 --> 00:08:09,290 If you're not busy, I would like to talk to you. 97 00:08:09,657 --> 00:08:12,160 I was going to visit Pyung-Chang district residences again. 98 00:08:12,493 --> 00:08:15,463 It'll take me about an hour. Is there any particular reason? 99 00:08:15,663 --> 00:08:18,165 There's some venting I need to do. 100 00:08:18,399 --> 00:08:19,233 What? 101 00:08:42,957 --> 00:08:45,860 You shoot well. Are you this good in actual crime scenes? 102 00:08:45,926 --> 00:08:48,195 I'm not allowed to shoot in actual crime scenes. 103 00:08:48,295 --> 00:08:53,334 I'm liable to be charged by a prosecutor for recklessly shooting a robber. 104 00:08:53,367 --> 00:08:55,503 That's why I run like crazy to apprehend robbers. 105 00:08:55,536 --> 00:09:00,207 For a policeman, a good pair of shoes is more important of a weapon than a gun. 106 00:09:00,875 --> 00:09:04,045 I think that's in the Policeman's Code of Conduct section 10, rule number 4. 107 00:09:04,879 --> 00:09:06,747 Are you showing off being a bookworm? 108 00:09:08,215 --> 00:09:11,185 Even so, your marksmanship is not bad. 109 00:09:11,886 --> 00:09:15,223 That's because I was imagining that the target was Detective Choi's face. 110 00:09:15,589 --> 00:09:18,125 Do you realize that there's only two of us here? 111 00:09:18,225 --> 00:09:19,160 So? 112 00:09:19,260 --> 00:09:21,929 Don't you see that I'm holding a gun in my hand? 113 00:09:22,897 --> 00:09:26,767 I see that. But you have used up all your ammunition. 114 00:09:26,901 --> 00:09:31,072 Don't be absurd. Why do you think I'm going to shoot anybody? 115 00:09:32,907 --> 00:09:35,576 My heart feels just like that. 116 00:09:39,914 --> 00:09:42,083 I'm saying it hurts. 117 00:09:43,417 --> 00:09:46,754 So, don't ever have Jae-hee wait for you again. 118 00:09:56,030 --> 00:09:57,865 Ji Young-woo speaking. 119 00:09:59,033 --> 00:10:01,936 Conduct the wedding ceremony? Me? 120 00:10:02,103 --> 00:10:05,773 Your aunt insisted that you be the master of the ceremony. 121 00:10:06,107 --> 00:10:09,877 How can I conduct the ceremony? I have never done it before. 122 00:10:10,244 --> 00:10:13,280 That's good. This is your chance to shine. 123 00:10:13,447 --> 00:10:14,548 You'll get used to it pretty quickly. 124 00:10:14,582 --> 00:10:17,818 This suit is expensive. I went all out for you, you know. 125 00:10:17,918 --> 00:10:19,987 By the way, where is she? 126 00:10:20,454 --> 00:10:22,790 You should've told me the exact location.. 127 00:10:26,293 --> 00:10:27,928 Yes, but you didn't get lost. 128 00:10:27,962 --> 00:10:31,866 Here is the wedding MC of the ceremony, and here is the maid of honor. You guys go ahead and introduce yourselves. 129 00:10:31,899 --> 00:10:34,669 We don't have a lot of time, so why don't you guys get started. 130 00:10:34,802 --> 00:10:38,239 Are you afraid of losing the bride? Why are you rushing through your wedding preparation like this? 131 00:10:38,339 --> 00:10:41,976 You make sure you mention that to Yeun-geung. She's the one who is afraid of losing the groom. 132 00:10:42,476 --> 00:10:46,147 It does seem a little rushed, huh? Oh, I have to go, take good care of them. 133 00:10:46,180 --> 00:10:47,381 You have to be on time, ok? 134 00:10:56,824 --> 00:10:58,459 Thanks for the porridge. 135 00:11:07,168 --> 00:11:08,502 You.. 136 00:11:08,703 --> 00:11:09,904 had lunch yet? 137 00:11:16,344 --> 00:11:18,879 I am causing you a lot of grief. 138 00:11:22,850 --> 00:11:24,185 Ask me one more time. 139 00:11:26,354 --> 00:11:29,691 I can pretend to be appeased, if you ask me twice. 140 00:11:32,660 --> 00:11:34,428 You want to have lunch with me? 141 00:11:34,628 --> 00:11:36,030 You want to have lunch with me? 142 00:11:36,330 --> 00:11:38,332 You want to have lunch with me? 143 00:11:38,399 --> 00:11:40,434 You want to have lunch with me? 144 00:11:41,869 --> 00:11:44,872 Consider yourself now twice appeased. 145 00:11:44,905 --> 00:11:46,874 You can even have breakfast with me, right? 146 00:11:47,041 --> 00:11:49,977 Why? So that you can spend tonight with me? 147 00:11:52,446 --> 00:11:56,150 I was trembling with anger while I was preparing the porridge 148 00:11:56,384 --> 00:11:59,220 The woman I love didn't come home, and the man 149 00:11:59,320 --> 00:12:05,226 I thought she may have been with looked too tidy, so that means you spent the night alone waiting for him. 150 00:12:05,326 --> 00:12:09,163 I should be relieved, but that makes me even more angry. 151 00:12:10,731 --> 00:12:12,166 Please turn to your right. 152 00:12:14,902 --> 00:12:16,404 Please turn to your right. 153 00:12:20,741 --> 00:12:21,909 To your right. 154 00:12:22,576 --> 00:12:26,080 To me, right or left is always in Yoon Jae-hee's direction. 155 00:12:26,414 --> 00:12:30,084 I mean, East or West, it's all Yoon Jae-hee to me. 156 00:12:32,386 --> 00:12:36,056 This arm is exactly the same as the other arm, you know. 157 00:12:38,092 --> 00:12:40,094 What's for lunch? 158 00:12:47,268 --> 00:12:48,769 You've been here before? 159 00:12:49,270 --> 00:12:50,705 This is my first time. 160 00:12:50,771 --> 00:12:53,941 I've noticed it a few times before, and I really wanted to try this place. 161 00:12:53,974 --> 00:12:56,010 Isn't this nice with flowers everywhere? 162 00:12:56,110 --> 00:12:59,280 We even get to witness those passionate elementary school kids. 163 00:13:04,118 --> 00:13:06,253 They say the kids are now into coupling 164 00:13:06,287 --> 00:13:07,788 When we were in elementary school, 165 00:13:07,823 --> 00:13:11,625 we used to draw a line on the table and say you die if you cross over that line. 166 00:13:11,792 --> 00:13:13,961 It seems like you haven't grown a bit since then. 167 00:13:14,295 --> 00:13:16,864 You are still an elementary student. 168 00:13:16,931 --> 00:13:21,168 You still draw the line, and say you'll kill me if I cross over even a little bit. 169 00:13:22,036 --> 00:13:24,705 That's why we fight often, I guess. 170 00:13:26,007 --> 00:13:29,977 Pretty soon, the way we fight, we may develop deep affection for each other. 171 00:13:30,044 --> 00:13:31,212 You may be in trouble. 172 00:13:31,312 --> 00:13:33,681 They say affection is more important than love. 173 00:13:35,516 --> 00:13:37,818 To me, love is still more important. 174 00:13:39,954 --> 00:13:44,959 You're cruel. I thought at least I had the affection thing going for me. 175 00:13:51,298 --> 00:13:54,702 Let's eat. Looks good 176 00:14:23,698 --> 00:14:26,634 Hello, Mister. 177 00:14:26,834 --> 00:14:31,172 Very wise, this will go much faster if you speak our language. 178 00:14:32,073 --> 00:14:36,711 I am cop. A very, very "cool"cop. 179 00:14:36,777 --> 00:14:41,382 I know what "cool" means. My teacher taught me. 180 00:14:41,382 --> 00:14:44,318 Right, right. You should try your best to learn. 181 00:14:44,385 --> 00:14:47,655 Run? Why should I run? 182 00:14:02,711 --> 00:14:03,711 That's not what I meant... 183 00:14:47,722 --> 00:14:54,161 They don't understand my accent. 184 00:14:54,228 --> 00:14:58,032 Teacher? What teacher? 185 00:15:02,236 --> 00:15:05,906 What is he saying? What about their privacy? 186 00:15:06,907 --> 00:15:09,043 Did they, by any chance, have a tutor? 187 00:15:09,343 --> 00:15:12,580 Yes, he was with us for about a year. 188 00:15:12,680 --> 00:15:16,584 He quit about three months ago, saying he was going abroad to study. Why? 189 00:15:17,451 --> 00:15:20,888 I'll look into the tutor. Look into something else for me. 190 00:15:21,022 --> 00:15:22,089 What? 191 00:15:22,156 --> 00:15:24,558 Find out who paid for Hae-joo's hotel. 192 00:15:24,692 --> 00:15:27,428 What are you talking about? 193 00:15:27,528 --> 00:15:30,264 And get her bank transactions too if you can. 194 00:15:30,898 --> 00:15:34,669 Have you lost your mind? Got a couple of screw loose? 195 00:15:35,269 --> 00:15:41,342 The stone-pot girl came to see me for your address, completely unaware of what you're doing. 196 00:15:41,442 --> 00:15:46,514 So, why did you tell her? Thanks to you, she spent the entire night on the street. 197 00:15:46,547 --> 00:15:49,750 I've told her so that she can become your girlfriend, why? 198 00:15:49,884 --> 00:15:53,220 Let's be honest here. What exactly do you have going for you? 199 00:15:53,287 --> 00:15:57,625 You have no power, no money, lower education, no looks. 200 00:15:57,692 --> 00:16:00,961 -The most decent people you meet on the job are armed robbers. -Hyung... 201 00:16:01,128 --> 00:16:09,804 What I'm saying is, stop pining after the girl who dumped you, and put handcuffs on Jae-hee's heart. Understand? 202 00:16:09,904 --> 00:16:13,107 You just concentrate putting handcuffs on my aunt's heart 203 00:16:13,140 --> 00:16:16,177 You don't think I've done that yet? 204 00:16:16,310 --> 00:16:20,381 Shin Kwang-ja has been locked up in my heart a long time ago. 205 00:16:27,822 --> 00:16:31,993 I told you to unbutton his shirt, not take it apart. 206 00:16:32,159 --> 00:16:34,729 Then, why doesn't the boss herself do it. 207 00:16:34,829 --> 00:16:38,666 Look at the way you talk back. And you seem intent on earning your pay the shoddy way. 208 00:16:38,699 --> 00:16:43,838 Besides, I can't undress a man, even if it's just a mannequin... 209 00:16:43,938 --> 00:16:46,440 You want me to turn off the light? 210 00:16:46,507 --> 00:16:47,675 Lights? 211 00:16:48,075 --> 00:16:53,214 Oh, my.. You don't even blush at all. How can you be so nonchalant? 212 00:16:53,347 --> 00:16:55,383 What? 213 00:17:02,790 --> 00:17:07,228 Hey, Gym-yang. Go and bring me that white bag I bought today. 214 00:17:07,361 --> 00:17:08,362 Yes. 215 00:17:08,929 --> 00:17:12,867 Oh! The detective oppa is here! Oppa, did you catch a lot of thieves? 216 00:17:12,900 --> 00:17:16,504 -What kind of "hi" is that.. Go and bring that bag. -Yes. 217 00:17:16,837 --> 00:17:19,173 Nephew, did you have lunch? 218 00:17:19,440 --> 00:17:21,108 Yes. Hurry, give it to me. 219 00:17:21,175 --> 00:17:22,343 All right. 220 00:17:23,044 --> 00:17:26,981 Pears. Apples. Persimmons. You're making fruit salad? 221 00:17:27,048 --> 00:17:29,417 You put dried fish in your salad? 222 00:17:30,051 --> 00:17:33,321 -You're going now? -No, early tomorrow morning. 223 00:17:33,554 --> 00:17:35,723 I have to meet someone. 224 00:17:36,290 --> 00:17:38,426 You're meeting someone until tomorrow morning? 225 00:17:38,559 --> 00:17:39,560 Bye. 226 00:17:42,029 --> 00:17:48,068 Maybe Hye-joo is not the problem. Maybe he's the one who is fooling around 227 00:18:11,359 --> 00:18:15,162 I got an upset stomach after drinking two cartons of milk. 228 00:18:15,262 --> 00:18:19,933 Don't you feel sorry for me? So, maybe you can see... 229 00:18:46,627 --> 00:18:49,764 Ms. Yoon, is something wrong? 230 00:18:50,631 --> 00:18:52,133 What do you mean? 231 00:18:52,299 --> 00:18:54,268 You just pushed the emergency button. 232 00:18:54,301 --> 00:18:56,003 I did? 233 00:18:58,839 --> 00:19:01,976 Well... 234 00:19:04,979 --> 00:19:07,081 -Mister. -Yes? 235 00:19:08,316 --> 00:19:10,484 Have you ever been in love? 236 00:19:10,518 --> 00:19:14,455 What...love? Are you suffering from the autumn fever? 237 00:19:15,489 --> 00:19:17,191 No, 238 00:19:17,925 --> 00:19:20,828 My heart feels scorched 239 00:19:20,928 --> 00:19:26,200 Then go get something cold to drink instead of simmering in the elevator 240 00:19:26,334 --> 00:19:28,569 I should. 241 00:19:28,669 --> 00:19:30,838 Thanks. 242 00:20:16,450 --> 00:20:18,152 Oh, what a surprise, Detective Choi 243 00:20:18,219 --> 00:20:20,254 To what do I owe this honor? 244 00:20:20,287 --> 00:20:24,124 When will you be done with work? I am at the Sae-Jong-Ro park 245 00:20:25,426 --> 00:20:27,094 Oh I don't know. 246 00:20:28,462 --> 00:20:31,732 I am still not finished with all my work. I am so behind today 247 00:20:32,299 --> 00:20:34,802 I'm sorry but, I think I'll be here pretty late 248 00:20:35,569 --> 00:20:38,906 It's OK if you are late Come when you are finished. I'll wait 249 00:20:39,140 --> 00:20:42,843 Wait. Hello? Hello? 250 00:20:49,083 --> 00:20:51,118 Did you borrow money from detective Choi Sang-hyeon? 251 00:20:51,185 --> 00:20:53,754 I'm thinking of a way to avoid him. Don't talk to me 252 00:20:53,821 --> 00:20:55,389 Why are you avoiding him? 253 00:20:55,423 --> 00:20:59,627 -Because of the request to date formally -Detective Choi asked you? 254 00:20:59,727 --> 00:21:01,862 No. I did 255 00:21:02,263 --> 00:21:05,700 Then why are you avoiding him? Why are you still here? 256 00:21:05,866 --> 00:21:07,568 Because I am scared 257 00:21:07,768 --> 00:21:10,271 Usually, he runs away from me. 258 00:21:10,671 --> 00:21:14,008 But if he calls me, that means he's going to tell me no. 259 00:22:20,608 --> 00:22:22,777 It's me. 260 00:22:23,611 --> 00:22:27,748 I am really sorry, but I still have tons of work to do 261 00:22:28,349 --> 00:22:31,185 Why are you here if you're not finished with your work? 262 00:22:34,455 --> 00:22:36,190 I... 263 00:22:36,457 --> 00:22:38,726 I was just going to leave after calling you. 264 00:22:39,093 --> 00:22:40,361 To go where? 265 00:22:40,661 --> 00:22:41,529 Back to work. 266 00:22:41,629 --> 00:22:43,164 In the middle of the night? 267 00:22:43,397 --> 00:22:44,432 That is... 268 00:22:45,366 --> 00:22:46,567 To buy flowers 269 00:22:48,469 --> 00:22:54,108 I have a unexpected ceremony to arrange early in the morning and I didn't have a chance to order flowers 270 00:22:54,709 --> 00:22:56,911 It won't be right to ask Yoon-gae 271 00:22:58,546 --> 00:22:59,914 Oh, the shop may close. 272 00:22:59,947 --> 00:23:01,882 I have to go. I'll see you later 273 00:23:01,949 --> 00:23:03,016 They don't close 274 00:23:03,050 --> 00:23:03,951 I'm sorry? 275 00:23:03,952 --> 00:23:06,452 I mean, flower shops open very early in the morning 276 00:23:06,921 --> 00:23:09,824 I see. Yes 277 00:23:10,891 --> 00:23:11,625 Let's go 278 00:23:11,726 --> 00:23:12,560 Where? 279 00:23:13,394 --> 00:23:14,395 To buy flowers 280 00:23:14,462 --> 00:23:17,732 How would you know where the flower shop is, if you can't even tell time. 281 00:23:17,798 --> 00:23:21,135 I know where it is, and I also know a little about flowers 282 00:23:39,420 --> 00:23:41,355 Wow, they are so beautiful 283 00:23:42,156 --> 00:23:43,858 What could this be.. a rose? 284 00:23:43,924 --> 00:23:45,259 Maybe a carnation? 285 00:23:45,426 --> 00:23:46,560 Lishiantbus. 286 00:23:47,561 --> 00:23:48,929 Li.. what? 287 00:23:48,996 --> 00:23:50,331 What shirts? 288 00:23:50,398 --> 00:23:51,932 Do you think this is a clothing store? 289 00:23:52,099 --> 00:23:53,401 Lishiantbus. 290 00:23:53,934 --> 00:23:55,769 In Korean, it means bellflower 291 00:23:56,103 --> 00:23:59,940 They use it a lot in making European style flower arrangements 292 00:24:00,174 --> 00:24:02,343 Are you a florist's son or something? 293 00:24:02,510 --> 00:24:03,444 Yes. 294 00:24:03,544 --> 00:24:04,445 What? 295 00:24:05,513 --> 00:24:08,582 When my parents were alive, they operated a botanical garden 296 00:24:08,683 --> 00:24:10,351 Really? How come you never told me? 297 00:24:10,618 --> 00:24:11,852 You never asked 298 00:24:13,054 --> 00:24:15,223 Then, you must know a lot about flowers? 299 00:24:15,389 --> 00:24:16,424 What is this? 300 00:24:16,724 --> 00:24:17,591 Mystic. 301 00:24:18,392 --> 00:24:19,160 That? 302 00:24:19,427 --> 00:24:20,661 - Dahlia - That? 303 00:24:20,961 --> 00:24:22,263 - Statice - This is? 304 00:24:22,548 --> 00:24:24,198 This is Lisiantbus. 305 00:24:24,465 --> 00:24:25,633 This? 306 00:24:26,167 --> 00:24:27,234 Sorbonne. 307 00:24:27,301 --> 00:24:27,969 This? 308 00:24:28,970 --> 00:24:30,338 Gladiolus. 309 00:24:30,771 --> 00:24:31,572 That is? 310 00:24:31,806 --> 00:24:32,940 Evergreen 311 00:24:33,708 --> 00:24:34,575 Then, 312 00:24:35,142 --> 00:24:36,310 how about this one? 313 00:24:42,984 --> 00:24:45,152 Don't stare at me like that 314 00:24:45,653 --> 00:24:47,421 "Then, how about this one?" 315 00:24:47,521 --> 00:24:48,756 What's wrong with it? 316 00:24:48,823 --> 00:24:50,057 I think it's cute. 317 00:24:55,162 --> 00:24:58,666 I thought you said you have a ceremony. 318 00:25:00,568 --> 00:25:01,636 Excuse me. 319 00:25:01,902 --> 00:25:05,139 I want this, this, and that, all dozen each 320 00:25:05,172 --> 00:25:07,174 And that one over there, too 321 00:25:07,208 --> 00:25:09,143 All without the vase 322 00:25:26,527 --> 00:25:27,695 Thank you. 323 00:25:27,762 --> 00:25:29,096 I can take them now 324 00:25:30,064 --> 00:25:31,432 You think you can hold them all by yourself? 325 00:25:31,499 --> 00:25:34,250 I will take them, even if I can't hold them all by myself 326 00:25:34,368 --> 00:25:35,970 Offended, still? 327 00:25:36,237 --> 00:25:39,173 Wouldn't you be offended too, if you suddenly became crazy? 328 00:25:40,408 --> 00:25:42,610 OK, then. Let's do this the right way 329 00:25:53,721 --> 00:25:55,056 THIS is the right way 330 00:25:55,856 --> 00:25:57,591 Take this out right now! 331 00:25:57,725 --> 00:25:58,859 It's that flower. 332 00:25:58,893 --> 00:26:00,661 I don't care if it's that flower or this flower.. 333 00:26:00,728 --> 00:26:03,064 Didn't you ask what kind of flower you are? 334 00:26:04,732 --> 00:26:06,848 You are like that flower 335 00:26:10,905 --> 00:26:11,973 Well, 336 00:26:13,140 --> 00:26:17,478 I DO tend to glisten at night a little 337 00:26:17,678 --> 00:26:21,615 You want me to package it for you? In European style? 338 00:26:27,054 --> 00:26:29,356 It's late. Why don't you get going? 339 00:26:29,423 --> 00:26:31,092 This is heavy. I'll carry it for you 340 00:26:31,258 --> 00:26:35,629 No. That's OK. I can call Dong-nam You remember how lightening fast he was? 341 00:26:38,432 --> 00:26:42,069 I remember. That's why I'm not worried. 342 00:26:42,136 --> 00:26:44,805 He's just lifting flowers. You're overreacting. 343 00:26:47,408 --> 00:26:49,510 He helps you with flowers, 344 00:26:50,111 --> 00:26:51,979 chauffeurs you around, 345 00:26:52,446 --> 00:26:54,281 and takes you home when you get drunk 346 00:26:55,683 --> 00:26:59,286 I know he won't let just anyone near you 347 00:27:00,121 --> 00:27:04,726 Just like he did with me, he's going to watch others like a hawk 348 00:27:20,474 --> 00:27:22,143 I can't accept it. 349 00:27:26,480 --> 00:27:29,128 Yoon Jae-hee's heart, I can't accept it 350 00:27:29,917 --> 00:27:31,752 Now, wait a moment 351 00:27:31,986 --> 00:27:36,157 You know what kind of flower you'll get if you look at its seeds 352 00:27:37,491 --> 00:27:39,326 We are not right for each other 353 00:27:41,095 --> 00:27:44,765 Like wearing a dress with sneaker, it's a mismatch 354 00:27:44,899 --> 00:27:48,135 Don't decide this all by yourself We didn't even start yet 355 00:27:48,169 --> 00:27:50,004 Let's not start 356 00:27:51,739 --> 00:27:53,207 To me, Yoon Jae-hee... 357 00:27:55,109 --> 00:27:57,745 was the only diplomat whose wrist I held 358 00:27:59,814 --> 00:28:01,682 To you, 359 00:28:03,317 --> 00:28:05,953 I was the only policeman who held your wrist 360 00:28:17,698 --> 00:28:20,367 This flower here looks nice too 361 00:28:27,308 --> 00:28:31,145 Good night, Diplomat Yoon 362 00:28:53,401 --> 00:28:55,570 Wait a minute, Mr. Choi Sang-hyeon 363 00:29:00,174 --> 00:29:01,809 Mr. Choi Sang-hyeon! 364 00:29:08,349 --> 00:29:12,119 Do you know why I bought all these flowers? Because I didn't wanted to hear that 365 00:29:12,153 --> 00:29:14,555 I bought them just to delay hearing that. 366 00:29:14,588 --> 00:29:19,760 I hoped that you might change your mind if I delayed. I even made up a ceremony. 367 00:29:21,062 --> 00:29:22,763 Take them with you 368 00:29:22,797 --> 00:29:24,265 Take these lousy flowers with you 369 00:29:25,232 --> 00:29:28,869 I'm not going to chase you anymore Just take them all with you 370 00:29:44,118 --> 00:29:49,690 How can a guy who knows so much about flowers, can be so clueless about women? 371 00:29:49,964 --> 00:29:54,595 I am doing this because I know how you feel. I am doing this because your love shows. 372 00:29:54,962 --> 00:30:00,301 I want you to meet and love someone special not someone ordinary like me 373 00:30:00,968 --> 00:30:02,570 Are you stupid? 374 00:30:02,637 --> 00:30:04,972 Are you kidding with me? 375 00:30:05,206 --> 00:30:10,478 There is no special person in this world. Ordinary people meet and they MAKE their love special 376 00:30:10,578 --> 00:30:14,248 Why do you come up with all these bizarre excuses? 377 00:30:15,316 --> 00:30:20,254 Just be honest with me, so that you don't give me false hope. 378 00:30:20,354 --> 00:30:23,958 Just say it truthfully, "I'm seeing Kang Hye-joo again." 379 00:30:23,991 --> 00:30:25,726 What does Hye-joo have anything to do with this? 380 00:30:25,793 --> 00:30:28,796 She came to see you, unlike how she was in Prague 381 00:30:28,863 --> 00:30:33,834 The three times you were with me, you've chosen her over me. 382 00:30:34,168 --> 00:30:36,971 How do you think I must have felt then? 383 00:30:37,038 --> 00:30:39,473 My choice has always been you 384 00:30:39,507 --> 00:30:42,276 Even when I was with my first love, it has always been you. 385 00:30:42,310 --> 00:30:43,544 That's why I don't like it 386 00:30:43,577 --> 00:30:46,180 I don't like it, because it's too much 387 00:30:46,347 --> 00:30:47,982 I can't handle women 388 00:30:48,683 --> 00:30:51,252 who's better than me 389 00:30:52,353 --> 00:30:54,488 Stop! Stop right there! 390 00:30:57,758 --> 00:31:02,763 I have someone who wouldn't think of turning his back on me. 391 00:31:03,064 --> 00:31:04,699 I am going to turn my back first 392 00:31:04,699 --> 00:31:07,868 So, don't turn your back on me 393 00:32:47,301 --> 00:32:50,271 You dummy, who ties shoelaces like this 394 00:32:54,976 --> 00:32:56,811 Don't ask me why I came back 395 00:32:59,180 --> 00:33:01,048 I don't really know myself 396 00:33:03,684 --> 00:33:06,988 I just couldn't force myself to go 397 00:33:07,855 --> 00:33:09,490 I couldn't walk away 398 00:34:07,548 --> 00:34:09,717 Seoul to Buan 399 00:34:53,427 --> 00:34:58,232 I'm not going to take them away, since mom and dad had already accepted them. 400 00:34:58,966 --> 00:35:02,003 But don't accept them next time. 401 00:35:26,127 --> 00:35:29,196 As soon as she saw the flowers, that's the one she picked. 402 00:35:29,463 --> 00:35:32,299 That was your favorite flower, mom. 403 00:36:33,928 --> 00:36:36,564 Looks like you didn't get any sleep. 404 00:36:37,698 --> 00:36:41,569 I dreamt all night. Rolling all over beds of flowers. 405 00:36:42,269 --> 00:36:44,538 That's a good dream. 406 00:36:45,006 --> 00:36:50,878 You say that because you've never been attacked by flowers. There were at least 40,000 flowers there. 407 00:36:52,613 --> 00:36:55,750 You're not telling me to turn left or right today? 408 00:36:56,050 --> 00:36:58,352 No. Just stand still. 409 00:36:59,020 --> 00:37:01,989 Wow, you're pretty curt. 410 00:37:03,024 --> 00:37:07,762 Did you ever have a moment when you wanted to turn your back on me? 411 00:37:08,396 --> 00:37:13,267 Do you know how far the distance is between a couple when they sleep with their backs to each other? 412 00:37:13,668 --> 00:37:15,770 How far? 413 00:37:16,070 --> 00:37:18,172 Once around the earth. 414 00:37:19,573 --> 00:37:24,679 If you want to see the other person's face again, you have to go around the earth. 415 00:37:25,913 --> 00:37:29,684 If you turn your back, that's how far it becomes. 416 00:37:41,495 --> 00:37:45,232 Look at that. So cute. 417 00:37:45,599 --> 00:37:47,301 It's a princess dress. 418 00:37:48,269 --> 00:37:54,775 Isn't it pretty? It's for first birthdays. Mothers these days are something else. 419 00:37:56,110 --> 00:38:01,015 What do babies wear on their hundredth-day birthday? 420 00:38:10,358 --> 00:38:13,794 -May I ask you something? -Yes? 421 00:38:13,894 --> 00:38:18,466 I'm looking for a hotel guest. She's staying in Room 2... 422 00:38:18,532 --> 00:38:20,635 Excuse me. Please wait a second. 423 00:38:20,668 --> 00:38:22,069 Hello, sir. 424 00:38:22,470 --> 00:38:27,308 Deliver this to the guest in Room 2160. She must be out. 425 00:38:27,341 --> 00:38:28,976 Let me see. 426 00:38:29,477 --> 00:38:33,514 -She's not out. She's checked out. -What? 427 00:38:59,273 --> 00:39:02,343 I'm busy. Make it short. 428 00:39:02,443 --> 00:39:04,679 Did you check out Room 2160? 429 00:39:04,779 --> 00:39:08,182 Why do you ask the obvious? You're smart enough to figure it out? 430 00:39:08,349 --> 00:39:10,084 What happened to the baby and his mother? 431 00:39:10,117 --> 00:39:12,119 What do you care? 432 00:39:12,320 --> 00:39:15,256 Is she your type too? 433 00:39:26,667 --> 00:39:31,939 The baby is at Chungdam-dong. Got rid of the woman since we don't need her. 434 00:39:31,973 --> 00:39:32,974 Bye. 435 00:39:33,107 --> 00:39:35,276 Sit down. 436 00:39:37,044 --> 00:39:41,115 If you want to make me sit down, then become my boss. 437 00:39:41,182 --> 00:39:43,551 Otherwise, don't order me around. 438 00:39:43,651 --> 00:39:45,720 Do you really want to become like Father? 439 00:39:45,753 --> 00:39:47,355 Look in the mirror. 440 00:39:47,388 --> 00:39:50,124 You're the one who takes after him. 441 00:40:07,408 --> 00:40:09,877 I went to your office, and they told me you were here. 442 00:40:10,077 --> 00:40:13,581 I was feeling so cold inside. I needed something hot. 443 00:40:13,648 --> 00:40:15,383 Where have you been? 444 00:40:17,084 --> 00:40:18,853 I went to see my brother. 445 00:40:18,953 --> 00:40:23,324 You have a brrother? I thought you were an only child. 446 00:40:23,391 --> 00:40:25,226 One or two? 447 00:40:26,294 --> 00:40:27,962 Two. 448 00:40:28,262 --> 00:40:31,632 They must be hadsome if they look like you. See you. 449 00:34:07,549 --> 00:34:08,549 I said I went to your office to see you. 450 00:40:31,699 --> 00:40:36,637 I came to ask you something. 451 00:40:36,704 --> 00:40:37,738 What? 452 00:40:37,772 --> 00:40:40,675 You know that lady who lived with you in Prague? 453 00:40:41,776 --> 00:40:44,145 Hae-joo? 454 00:40:44,612 --> 00:40:46,447 How do you know her? 455 00:40:46,614 --> 00:40:53,287 She opened the door for me when I went to see you, although she confused me with someone else. 456 00:40:54,588 --> 00:40:56,357 And? 457 00:40:56,457 --> 00:41:00,361 Do you.. by any chance stay in touch with her? 458 00:41:00,594 --> 00:41:06,067 No. I ran into her a few times. And she cut me off every time. 459 00:41:06,133 --> 00:41:07,535 What do you mean? 460 00:41:07,835 --> 00:41:09,870 It's nothing. 461 00:41:09,971 --> 00:41:13,808 But I don't understand why you'd ask about her. 462 00:41:14,642 --> 00:41:16,744 Just because. 463 00:41:16,811 --> 00:41:19,947 I ran into her too, and she asked me about you. 464 00:41:19,981 --> 00:41:22,950 Whether I see you often... if you still laugh a lot. 465 00:41:23,618 --> 00:41:27,321 What does she care whether I laugh a lot or not? 466 00:41:28,122 --> 00:41:32,193 Who is she to ask you about me? 467 00:41:34,261 --> 00:41:36,664 -Since you... -I mean... 468 00:41:36,731 --> 00:41:40,935 Why is everyone dying to talk about her? I don't want to hear about her. 469 00:41:41,002 --> 00:41:43,505 Yoon Jae-hee. 470 00:41:45,573 --> 00:41:49,010 I have to attend a meeting. Bye. 471 00:42:18,706 --> 00:42:20,908 I'm going down. 472 00:42:25,012 --> 00:42:27,715 I'm going up. 473 00:42:57,912 --> 00:43:01,515 Is that really you? 474 00:43:03,918 --> 00:43:05,653 Yes, sir. 475 00:43:05,953 --> 00:43:08,289 Let me ask you again. 476 00:43:08,623 --> 00:43:10,992 Is that really you? 477 00:43:13,160 --> 00:43:15,096 Yes, sir. 478 00:43:15,196 --> 00:43:18,099 That's not the answer I want to hear. 479 00:43:19,000 --> 00:43:20,234 I'm sorry. 480 00:43:20,434 --> 00:43:22,236 Why were you there? 481 00:43:23,037 --> 00:43:30,778 I wanted to tell a corrupt politician he was wrong. 482 00:43:30,811 --> 00:43:32,913 With a fire bomb in your hands? 483 00:43:32,947 --> 00:43:37,885 That was the best way to make a statement back then. 484 00:43:38,986 --> 00:43:47,628 A long time has passed. Long enough for you to deny you were ever there, if you say so. 485 00:43:47,995 --> 00:43:54,502 Even if I were to go back in that time, I'd still do the same thing. 486 00:43:58,706 --> 00:44:03,744 My son enlisted in the army recently. 487 00:44:05,146 --> 00:44:10,251 I'm a minister of the country my son is protecting. 488 00:44:12,687 --> 00:44:15,890 I don't want him to be ashamed of his father. 489 00:44:19,160 --> 00:44:25,166 If you'd remain silent, we could still fight this. 490 00:44:26,500 --> 00:44:30,338 That would bring harm to the president. 491 00:44:35,343 --> 00:44:39,113 I'm sorry I couldn't serve you until the end. 492 00:44:40,848 --> 00:44:46,053 The Cheongwadae has to make an official statement. 493 00:44:47,755 --> 00:44:58,866 I'll remove you from your post, and express regret for having appointed you. 494 00:44:59,300 --> 00:45:01,936 You should. 495 00:45:03,170 --> 00:45:07,475 This is politics, after all. 496 00:45:17,218 --> 00:45:22,189 Because I'm the president, I'll sever ties with you. 497 00:45:22,390 --> 00:45:27,395 Please... stay... 498 00:45:27,928 --> 00:45:29,997 healthy. 499 00:45:41,509 --> 00:45:48,149 A new page has been turned in Minister Kim Hyun-tae's case. 500 00:45:48,182 --> 00:45:50,351 Reporter Kang Dong-gu reporting. 501 00:45:50,551 --> 00:45:53,721 Since the statute of limitations has expired, 502 00:45:53,754 --> 00:45:57,925 the focus is not on uncovering the truth. But on the president's response. 503 00:45:58,059 --> 00:46:00,761 But the Cheongwadae remains silent. 504 00:46:01,295 --> 00:46:06,667 It seem the National Assembly will make a motion for his dismissal. 505 00:46:20,281 --> 00:46:22,516 Congratulations. 506 00:46:23,684 --> 00:46:30,191 People say that only one man stands to gain from this case. 507 00:46:30,558 --> 00:46:32,727 And I agree. 508 00:46:33,995 --> 00:46:38,165 Did you know that there was a scandal involving the president and me? 509 00:46:38,299 --> 00:46:41,702 They said I had his baby or something. 510 00:46:44,338 --> 00:46:45,906 Let me. 511 00:46:47,308 --> 00:46:49,343 You don't have to. 512 00:46:51,912 --> 00:46:56,150 That means you'll never see me again. 513 00:46:56,250 --> 00:46:58,986 Chairman. 514 00:47:04,759 --> 00:47:08,195 You shouldn't do any thinking from now on. 515 00:47:08,429 --> 00:47:09,630 Pardon? 516 00:47:09,664 --> 00:47:12,833 Your thoughts shouldn't come right out of your mouth. 517 00:47:23,344 --> 00:47:27,448 Hello, is Miss Yoon Jae-hee here? 518 00:47:28,983 --> 00:47:31,652 Yes, that's me. 519 00:47:35,957 --> 00:47:38,492 Please sign here. 520 00:47:40,394 --> 00:47:42,229 Here. 521 00:47:42,363 --> 00:47:43,864 Thank you. 522 00:47:45,866 --> 00:47:48,202 My gosh. 523 00:47:48,703 --> 00:47:50,705 What is it? 524 00:47:51,005 --> 00:47:53,574 The kids from the Korean school sent it. 525 00:47:53,608 --> 00:47:55,142 Really? 526 00:47:56,544 --> 00:47:58,980 Look at this. 527 00:48:00,881 --> 00:48:03,918 Their Korean has improved a lot. 528 00:48:04,051 --> 00:48:08,155 I think it's because of how I taught them after you left 529 00:48:08,189 --> 00:48:10,124 As if. 530 00:48:15,496 --> 00:48:18,933 They had a sccer game with the Japanese kids again. 531 00:48:19,066 --> 00:48:20,401 Did they win? 532 00:48:23,971 --> 00:48:26,307 Yes, they one. 533 00:48:26,641 --> 00:48:30,177 That's why they sent me the present. 534 00:48:32,413 --> 00:48:34,849 Teacher, we won the game for you. 535 00:48:34,915 --> 00:48:38,986 We know how you were always upset because you were shorter and.. 536 00:48:39,620 --> 00:48:42,156 had smaller breasts... 537 00:48:42,223 --> 00:48:44,091 Why these kids... 538 00:48:44,158 --> 00:48:48,629 Hey, take a look at this drawing. This is how Yuki looked. 539 00:48:53,267 --> 00:48:56,404 They're better than a friend of 20 years. 540 00:48:56,437 --> 00:48:59,440 They make Yoon Jae-hee bloom like a flower in an instant. 541 00:49:00,074 --> 00:49:04,645 Don't ever mention flowers in front of me again. 542 00:49:05,179 --> 00:49:08,516 What's wrong with flowers? 543 00:49:08,582 --> 00:49:14,121 There just is. I'm sick of flowers. 544 00:49:14,155 --> 00:49:16,624 How about that. You really have no luck. 545 00:49:16,657 --> 00:49:21,729 You know, the title of the play is.. "Peach Flower Blossom, Apricot Flower Blossom" 546 00:49:21,796 --> 00:49:24,465 I've told you not to mention flowers. 547 00:49:32,239 --> 00:49:33,207 What? 548 00:49:33,307 --> 00:49:36,310 You think I'm still not over you, after you rejected me? 549 00:49:37,144 --> 00:49:41,982 I won't mention the word dating, so stop worrying and eat. Eat! 550 00:49:50,324 --> 00:49:52,660 Uhmm.. Kimchee tastes great 551 00:49:53,260 --> 00:49:55,929 I wonder how they made it 552 00:50:07,575 --> 00:50:08,409 Look, 553 00:50:09,010 --> 00:50:14,982 I have a request to make and I don't want you to make any assumptions 554 00:50:18,419 --> 00:50:20,021 You thought it was cold water? 555 00:50:20,254 --> 00:50:22,923 I told you not to make any assumptions 556 00:50:24,325 --> 00:50:25,626 Here, take this 557 00:50:27,328 --> 00:50:29,397 I want you to take this to Yoon-soo 558 00:50:30,264 --> 00:50:35,469 They are tickets to the puppet show. Tell her the show starts at 7:30 tonight 559 00:50:36,003 --> 00:50:41,108 You must also tell her that a friendly map is on the back of the ticket 560 00:50:41,375 --> 00:50:48,616 There are two tickets, so, you absolutely must, must deliver this message and that she must bring a friend. 561 00:50:48,716 --> 00:50:50,184 Have a good lunch 562 00:50:55,957 --> 00:50:56,958 What gives? 563 00:50:57,024 --> 00:50:59,393 Didn't you just eat lunch with Young-geon? 564 00:50:59,894 --> 00:51:01,696 Young-geon told me she was.. 565 00:51:01,996 --> 00:51:06,567 I did have lunch with her, but I didn't have much appetite then, so.. 566 00:51:07,201 --> 00:51:09,337 I have to go. I have work to do 567 00:51:18,279 --> 00:51:20,548 Oh, how embarrassing, embarrassing, embarrassing, embarrassing.. 568 00:51:20,848 --> 00:51:22,283 Oh, so embarrassing 569 00:51:28,923 --> 00:51:30,758 "Stop worrying and eat. Eat" 570 00:51:31,058 --> 00:51:35,529 "You must deliver this message. You must tell her to bring a friend, and you must, must deliver that message" 571 00:51:36,097 --> 00:51:38,232 I thought that was a spectacular performance 572 00:51:38,266 --> 00:51:40,268 And Suh Run-ji ruined it all 573 00:51:40,334 --> 00:51:42,370 Why did he have to show up just at that moment? 574 00:51:42,603 --> 00:51:44,939 See if I'm going to attend his wedding 575 00:51:45,539 --> 00:51:47,808 "Stop worrying and eat. Eat" 576 00:51:48,943 --> 00:51:50,845 This is a masterpiece 577 00:51:52,747 --> 00:51:55,983 Did I say "must" all four times? 578 00:51:56,450 --> 00:51:58,619 - You said it only three times - Ah! You scared me 579 00:51:59,487 --> 00:52:01,622 Why are you following me? 580 00:52:03,124 --> 00:52:03,958 Here, give me that 581 00:52:03,991 --> 00:52:05,359 Let me be... 582 00:52:06,327 --> 00:52:07,261 A performance? 583 00:52:07,795 --> 00:52:10,631 You think you're doing a broadway show? 584 00:52:11,132 --> 00:52:13,134 Your grammar is wrong in this part 585 00:52:13,301 --> 00:52:15,469 Don't look at someone else's notes 586 00:52:15,536 --> 00:52:17,405 Maybe, you don't know how to count? 587 00:52:17,471 --> 00:52:21,642 You said two tickets, but there are three tickets 588 00:52:22,977 --> 00:52:26,814 They must have stuck together. That's because they are new tickets 589 00:52:26,914 --> 00:52:30,017 You don't know your grammar.. You don't know how to count.. 590 00:52:30,084 --> 00:52:32,086 And you eat two meals at a time 591 00:52:32,153 --> 00:52:33,321 Are you a bear? 592 00:52:33,421 --> 00:52:35,089 Should I buy you onions? 593 00:52:36,590 --> 00:52:39,927 You want to crawl into a hole right now, don't you? 594 00:52:41,662 --> 00:52:44,999 But, I think you are positively adoring 595 00:52:48,569 --> 00:52:50,171 You didn't know, did you? 596 00:52:50,738 --> 00:52:54,041 How adoring bearish Yoon Jae-hee can be? 597 00:53:03,985 --> 00:53:06,253 I just wanted the truth to be told 598 00:53:08,456 --> 00:53:09,190 However.. 599 00:53:09,256 --> 00:53:10,324 I know 600 00:53:12,093 --> 00:53:16,264 I know, so come back to me after you let her go 601 00:53:19,333 --> 00:53:23,704 You told me once that you're in the process of letting her go 602 00:53:24,705 --> 00:53:26,707 Come back to me after you let her go 603 00:53:27,408 --> 00:53:30,745 Come back to me alone, without her 604 00:53:35,116 --> 00:53:37,184 I have to go now 605 00:53:37,385 --> 00:53:39,721 There is a rehearsal before the play 606 00:53:40,621 --> 00:53:42,790 You are going to come, right? 607 00:53:44,425 --> 00:53:46,260 The place should be easy to find, 608 00:53:46,727 --> 00:53:48,896 thanks to the friendly map 609 00:54:09,116 --> 00:54:10,918 "Peach Flower Blossom, Apricot Flower Blossom" 610 00:54:26,400 --> 00:54:28,669 Hello, this is Choi Sang-hyeon 611 00:54:32,273 --> 00:54:33,374 Now? 612 00:54:46,787 --> 00:54:48,422 What kind of relationship do we have? 613 00:54:49,123 --> 00:54:50,191 What? 614 00:54:50,558 --> 00:54:53,227 Detective Choi and I, what kind of relationship do we have? 615 00:54:54,495 --> 00:54:55,997 You don't know? 616 00:54:56,264 --> 00:54:58,966 I know, but I'm wondering if you know? 617 00:55:01,569 --> 00:55:03,638 An unfriendly kind 618 00:55:03,671 --> 00:55:04,639 You're right 619 00:55:04,839 --> 00:55:08,075 To be more precise, an impossible-to-be-friends kind 620 00:55:08,342 --> 00:55:11,212 So that's why I have a request for you 621 00:55:11,245 --> 00:55:12,280 You have what? 622 00:55:12,313 --> 00:55:16,651 It's a man-to-man request. It's also the kind of request that cannot be spoken outside of this room. 623 00:55:16,684 --> 00:55:19,253 Why are you asking me, if it's that important? 624 00:55:19,353 --> 00:55:22,022 I trust you, because we cannot be friends 625 00:55:24,525 --> 00:55:27,528 I know you well enough... 626 00:55:28,162 --> 00:55:30,898 to know that you'll do what's right 627 00:55:32,667 --> 00:55:34,335 Let's hear what you have to say 628 00:55:35,303 --> 00:55:37,805 I am looking for a person 629 00:55:38,172 --> 00:55:39,440 A woman 630 00:55:41,909 --> 00:55:45,245 I only know her approximate age and her name 631 00:55:45,780 --> 00:55:48,849 She's around 26, maybe 27 632 00:55:49,183 --> 00:55:51,519 I don't think she's any older than that 633 00:55:51,686 --> 00:55:52,820 Her name is? 634 00:55:53,120 --> 00:55:54,788 Kang Hye-joo 635 00:56:00,561 --> 00:56:02,763 She came back recently from Prauge 636 00:56:03,531 --> 00:56:05,199 That's all I know 637 00:56:06,734 --> 00:56:08,402 You need more information? 638 00:56:12,039 --> 00:56:13,174 No 639 00:56:14,041 --> 00:56:15,710 Can you find her? 640 00:56:19,447 --> 00:56:20,881 Maybe 641 00:56:43,437 --> 00:56:44,238 It's me 642 00:56:44,405 --> 00:56:45,873 Do you have the information I requested? 643 00:56:45,906 --> 00:56:51,445 There's something fishy going on here, Kang Hye-joo's record is gone. The hotel told me that she never stayed there. 644 00:56:51,479 --> 00:56:53,714 How can that be? I even went to her room. 645 00:56:53,748 --> 00:56:58,185 I flashed my badge and everything, but from bellboy to manager, 646 00:56:58,252 --> 00:57:06,494 they all swore that someone with that name never stayed in their hotel. They also said that the suite has been vacant the whole time. 647 00:57:07,428 --> 00:57:12,266 You know that night I went to the hotel, this guy was looking for her 648 00:57:13,267 --> 00:57:14,402 Who was that? 649 00:57:15,269 --> 00:57:16,671 Prosecutor Ji Young-woo 650 00:57:30,785 --> 00:57:32,219 Good evening, sir 651 00:57:32,753 --> 00:57:35,089 He caused a scene in the VIP hallway 652 00:57:35,623 --> 00:57:38,025 He will not do that again. You can all go now. 653 00:57:39,794 --> 00:57:41,963 You must know them well 654 00:57:42,530 --> 00:57:44,865 I know them well enough to help you, Detective Choi 655 00:57:45,066 --> 00:57:46,968 If there is anything I can help you with.. 656 00:58:14,061 --> 00:58:15,396 Oppa? 657 00:58:15,896 --> 00:58:17,298 Do you know Ji Young-woo? 658 00:58:19,300 --> 00:58:21,269 Answer me! Do you know him or not? 659 00:58:22,036 --> 00:58:23,904 How do you know him? 660 00:58:24,071 --> 00:58:25,739 What is he to you? 661 00:58:27,508 --> 00:58:29,844 How do you know Ji Young-woo? 662 00:58:32,246 --> 00:58:37,251 Why don't you hear it directly from him? I'm also curious about our relationship. 663 00:59:10,551 --> 00:59:11,886 Who is it? 664 00:59:12,420 --> 00:59:13,888 You, bastard! 665 00:59:13,955 --> 00:59:15,823 -What do you think you're doing? -Is it you? 666 00:59:15,890 --> 00:59:17,892 I said, what are you doing? 667 00:59:17,925 --> 00:59:20,394 Is it you who ruined her life? 668 00:59:20,461 --> 00:59:22,697 -What? -Tell me, is it YOU? 669 00:59:22,763 --> 00:59:24,065 Did you find Kang Hye-joo? 670 00:59:24,131 --> 00:59:26,867 Just answer my question, is it you? 671 00:59:26,901 --> 00:59:28,803 Are you the baby's father? 672 00:59:32,273 --> 00:59:34,275 You know Kang Hye-joo? 673 00:59:34,742 --> 00:59:35,743 I know her 674 00:59:35,776 --> 00:59:40,348 I know her from the inside out so, tell me. Are you the baby's father? 675 00:59:40,414 --> 00:59:43,083 Let me go. Then let us talk. 676 00:59:47,822 --> 00:59:50,591 You are mistaken, it's not me. 677 00:59:50,691 --> 00:59:54,262 If you are a man, then act like a man Stop acting like a coward 678 00:59:54,362 --> 00:59:56,097 I am NOT the baby's father 679 00:59:56,764 --> 00:59:58,099 My father is. 680 01:00:05,606 --> 01:00:06,607 What? 681 01:00:08,643 --> 01:00:10,077 My father. 682 01:00:11,379 --> 01:00:12,947 It's my father's 683 01:00:13,908 --> 01:00:20,278 Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^ 684 01:00:20,278 --> 01:00:39,648 Translation: mhugh & KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN) 685 01:00:39,648 --> 01:00:58,985 Editor: mhugh 686 01:00:59,719 --> 01:01:10,089 Timer: jann 687 01:01:10,089 --> 01:01:30,426 Thanks for watching! Please don't sell this for money! 688 01:00:30,459 --> 01:01:39,796 Fansubs ARE NOT FOR SALE!!! 689 01:01:39,829 --> 01:01:43,166 Keep Fansubs free for everyone! 52383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.