Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,886 --> 00:00:05,244
But why do you talk down to me?
2
00:00:05,244 --> 00:00:06,655
Why do you keep talking down to me?
3
00:00:06,655 --> 00:00:08,500
Since when have we become best buddies
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,718
that you're always talking down to me?
5
00:00:12,655 --> 00:00:14,555
Don't laugh.
6
00:00:15,250 --> 00:00:18,904
Don't laugh like that while
another man is holding your wrist!
7
00:00:29,575 --> 00:00:31,855
How dare you raise your voice? Who do you think you are?
8
00:00:31,855 --> 00:00:33,544
Who do you think you're yelling at now!?
9
00:00:33,585 --> 00:00:34,775
Why?
10
00:00:34,775 --> 00:00:37,066
A detective can't even
yell at a prosecutor?
11
00:00:37,066 --> 00:00:39,655
Is that in the constitution, is it?
12
00:00:39,655 --> 00:00:40,675
Lower your voice!
13
00:00:40,675 --> 00:00:42,655
Stop it.
14
00:00:43,210 --> 00:00:44,955
Yoon Jae-hee.
15
00:00:45,133 --> 00:00:46,955
Young-woo, please stop.
16
00:00:47,075 --> 00:00:49,330
And let me go.
17
00:00:50,755 --> 00:00:53,585
Do you have to do this?
18
00:00:53,585 --> 00:00:55,955
Can't you see I've been
made a fool of here?
19
00:00:56,775 --> 00:00:59,820
Do you have to make a fool of me right now?
20
00:01:05,855 --> 00:01:08,433
This is really...
21
00:01:10,588 --> 00:01:11,955
Let's stop this.
22
00:01:12,077 --> 00:01:14,577
I can see who's holding onto who here.
23
00:01:17,904 --> 00:01:19,575
Let's stop it now.
24
00:01:21,955 --> 00:01:25,055
All right?
25
00:01:29,355 --> 00:01:33,110
I'm sorry, but I saw him first tonight.
26
00:01:33,677 --> 00:01:35,975
I saw him first, Young-woo.
27
00:01:58,501 --> 00:02:01,155
What are you doing here?
28
00:02:02,755 --> 00:02:04,710
Where is father?
29
00:02:04,710 --> 00:02:07,255
Can't you see? He didn't even take me.
30
00:02:07,650 --> 00:02:09,062
Why?
31
00:02:09,175 --> 00:02:10,655
Is something wrong?
32
00:02:10,662 --> 00:02:11,955
Do you need to ask?
33
00:02:11,955 --> 00:02:13,555
You really don't know?
34
00:02:13,577 --> 00:02:14,988
I knew, but I asked anyway.
35
00:02:14,988 --> 00:02:16,585
To make sure I have it right.
36
00:02:18,401 --> 00:02:19,777
She's no pushover.
37
00:02:19,777 --> 00:02:25,255
I could see what would happen,
but I didn't want to tell you.
38
00:02:25,399 --> 00:02:27,862
Where is Father now!?
39
00:02:58,486 --> 00:02:59,355
Are you crazy?
40
00:02:59,414 --> 00:03:00,482
You want to die?
41
00:03:03,352 --> 00:03:06,021
Don't drive when you have a lot on your mind.
42
00:03:06,154 --> 00:03:08,490
What does it matter to you whether I drive or not?
43
00:03:08,557 --> 00:03:10,692
I know it's not my business, but I can't help it.
44
00:03:10,859 --> 00:03:14,629
I don't know which is right or wrong,
45
00:03:14,663 --> 00:03:17,666
but I just had to stop your car.
46
00:03:17,966 --> 00:03:20,702
But why?
Why are you doing this?
47
00:03:20,869 --> 00:03:23,372
Are you getting sick of steak, you want kimchee soup?
48
00:03:23,405 --> 00:03:24,339
Choi Sang-hyeon!
49
00:03:24,439 --> 00:03:27,075
Are all women like this? Their heart and body are two different things?
50
00:03:27,109 --> 00:03:30,045
You women are really creepy and downright scary
51
00:03:30,112 --> 00:03:31,213
I'm Yoon Jae-hee.
52
00:03:31,346 --> 00:03:34,015
So what if you are Yoon Jae-hee?
53
00:03:34,649 --> 00:03:37,651
I'm not Hye-Joo.
54
00:03:38,820 --> 00:03:41,723
You are taking it out on me.
Me!
55
00:03:41,820 --> 00:03:43,792
Kang Hye-Joo...
56
00:03:43,925 --> 00:03:45,394
she's not here.
57
00:03:50,132 --> 00:03:51,533
That's not true.
58
00:03:52,134 --> 00:03:53,869
I am here.
59
00:03:59,941 --> 00:04:01,743
We are running into each other often.
60
00:04:03,412 --> 00:04:06,181
I have something to discuss with oppa.
61
00:04:07,416 --> 00:04:09,685
Can you excuse us, please?
62
00:04:10,986 --> 00:04:12,154
No.
63
00:04:12,521 --> 00:04:14,256
Not this time.
64
00:04:39,250 --> 00:04:40,915
Jerk.
65
00:04:41,783 --> 00:04:45,350
How come he doesn't acknowledge me for once?
66
00:04:56,988 --> 00:04:59,755
You seemed to be with her each time I see you.
67
00:05:05,807 --> 00:05:08,310
Jae-hee has become even more beautiful since I've seen her last.
68
00:05:09,788 --> 00:05:12,748
She must be laughing a lot being with you.
69
00:05:16,485 --> 00:05:18,120
Yes.
70
00:05:18,320 --> 00:05:19,755
She laughs often.
71
00:05:20,155 --> 00:05:23,458
She laughs every time I see her.
72
00:05:26,662 --> 00:05:30,399
So don't ever try to see me again, using this as an excuse.
73
00:05:30,399 --> 00:05:34,511
I haven't a slightest intention to burden myself, in order to lighten your emotional load.
74
00:05:37,172 --> 00:05:43,045
Buy truckloads of bags and shoes as you like and live with this heavy burden till your last breath.
75
00:05:45,625 --> 00:05:47,714
I will never try to find someone
76
00:05:49,685 --> 00:05:51,953
who doesn't exist to me anymore.
77
00:06:13,008 --> 00:06:15,755
You may need medicine for your wound again.
78
00:06:18,213 --> 00:06:20,315
But, oppa...
79
00:06:23,151 --> 00:06:25,955
It appears the only time I don't feel miserable
80
00:06:27,723 --> 00:06:30,025
is when you suffer.
81
00:06:34,500 --> 00:06:36,864
I am sorry...
82
00:06:38,400 --> 00:06:40,535
I am sorry, oppa.
83
00:07:23,478 --> 00:07:25,881
You want me to guess what you're thinking?
84
00:07:27,883 --> 00:07:29,985
How could this woman be so stupid?
85
00:07:30,385 --> 00:07:32,954
Does she have no pride or dignity?
86
00:07:33,522 --> 00:07:36,358
How could she be waiting here for me, unless she was crazy.
87
00:07:37,826 --> 00:07:39,544
Am I not right?
88
00:07:41,997 --> 00:07:44,366
But you know
89
00:07:45,500 --> 00:07:49,938
Even though I have abundance of such, I came here because
90
00:07:50,839 --> 00:07:52,675
I was really worried about you.
91
00:07:57,145 --> 00:07:59,214
When I first got behind the wheel
92
00:07:59,214 --> 00:08:00,882
My father told me
93
00:08:02,484 --> 00:08:07,589
Not to drive if I have a lot on my mind or if I'm too agitated.
94
00:08:08,657 --> 00:08:11,355
That a mind can only hold so much at once.
95
00:08:14,663 --> 00:08:16,264
I am going to go now.
96
00:08:16,665 --> 00:08:18,734
I'm okay since I know you're safe.
97
00:08:38,887 --> 00:08:40,622
Did you eat yet?
98
00:08:51,299 --> 00:08:56,250
Despite the looks of this food, it's good.
But I am sure you know from experience.
99
00:08:57,439 --> 00:08:59,241
I only ate here once with you.
100
00:08:59,307 --> 00:09:00,909
Is lying one of your hobbies?
101
00:09:01,043 --> 00:09:03,645
No, my hobby is reading.
102
00:09:04,279 --> 00:09:06,248
You're really something.
103
00:09:06,882 --> 00:09:08,216
You really don't remember?
104
00:09:08,788 --> 00:09:11,953
The day when Miss Gap-soon asked the mutt what kind of breed he was
105
00:09:14,389 --> 00:09:15,657
You saw that?
106
00:09:15,757 --> 00:09:16,625
Yes, I saw everything.
107
00:09:16,825 --> 00:09:19,928
I saw you, standing in front of the restaurant, entering, eating, and leaving.
108
00:09:22,097 --> 00:09:24,399
If you saw everything, then you should get the facts straight
109
00:09:24,566 --> 00:09:28,437
I did not ask the dog, I asked the owner.
110
00:09:28,503 --> 00:09:31,606
Baby bear or bear baby, tomato or domato, same thing
111
00:09:31,640 --> 00:09:35,744
Come to think of it, this really upsets me. If you saw me, how could you let me eat twice?
112
00:09:35,811 --> 00:09:37,612
Did I tie you up and force feed you?
113
00:09:39,414 --> 00:09:40,515
Tell me the truth.
114
00:09:41,783 --> 00:09:45,988
Miss Gap is a parachute, right? I've heard that the diplomat test had to be re-administered.
115
00:09:45,989 --> 00:09:49,691
You are determined to make me insane, aren't you?
116
00:09:49,758 --> 00:09:54,796
I'll have you know that I was in the newspaper, because I had the best score among my peers.
117
00:09:55,263 --> 00:09:57,085
Your rice is going to swell, mix it.
118
00:09:57,119 --> 00:09:59,254
How can it? I didn't even mix it with water.
119
00:09:59,287 --> 00:10:05,761
Mixed rice can also swell, oh-exalted-one-who-passed-the-test. This is common sense, you know.
120
00:10:25,827 --> 00:10:27,295
You do eat coffee after all.
121
00:10:29,731 --> 00:10:31,900
You don't eat coffee, you drink it.
122
00:10:32,601 --> 00:10:35,570
Baby bear or bear baby, tomato or domato.
123
00:10:36,405 --> 00:10:38,240
You always have to come out on top?
124
00:10:38,306 --> 00:10:40,142
You've never lost an argument, did you?
125
00:10:40,242 --> 00:10:42,077
I have never lost any kind of fight.
126
00:10:42,978 --> 00:10:50,285
I am good at fighting, so even if I meet a bad guy,
don't worry. Gap-Dol, you trust me, right?
127
00:10:55,157 --> 00:10:56,925
You know what?
128
00:10:56,992 --> 00:10:57,993
What?
129
00:10:58,093 --> 00:11:04,666
In the past, I laughed a lot thanks to you, but now you are laughing because of me.
130
00:11:10,906 --> 00:11:12,774
Isn't that so?
131
00:11:14,009 --> 00:11:15,644
What kind of breed are you?
132
00:11:15,644 --> 00:11:17,112
What?
133
00:11:17,112 --> 00:11:20,082
Yoon Jae-Hee kind of women, what kind of breed are you?
134
00:11:20,515 --> 00:11:22,517
Are you saying I am some kind of mutt?
135
00:11:22,784 --> 00:11:28,056
I don't know if you're honest or brave...Reckless or dumb...
136
00:11:28,957 --> 00:11:31,493
How come your mind is so transparent.
137
00:11:35,630 --> 00:11:40,502
But, I don't believe in love anymore.
138
00:11:40,969 --> 00:11:45,007
I rather believe a mutt than a woman.
139
00:11:49,350 --> 00:11:52,214
It seems I've lost one but gained another.
140
00:11:55,350 --> 00:11:59,088
You closed your heart and won't allow anyone in,
141
00:11:59,121 --> 00:12:02,774
but you acknowledge me as a woman. Right?
142
00:12:05,060 --> 00:12:07,663
I'll take your silence as a yes.
143
00:12:07,729 --> 00:12:11,566
But I can climb walls and doors very well.
144
00:12:12,901 --> 00:12:14,469
What are you, a thief?
145
00:12:14,469 --> 00:12:17,739
If you don't want to make me a thief, then open the door for me.
146
00:12:24,479 --> 00:12:29,584
Why don't you go, I have some work to do. I may get fired, if I don't.
147
00:12:29,618 --> 00:12:31,420
A parachute like you, gets fired too?
148
00:12:32,187 --> 00:12:34,556
Will you stop calling me that?
149
00:12:35,590 --> 00:12:38,694
It's true that my father has been influential
150
00:12:39,094 --> 00:12:42,564
But there is only one time I would need his help
151
00:12:42,931 --> 00:12:44,755
When is that?
152
00:12:44,866 --> 00:12:47,436
When he gives me away on my wedding day.
153
00:12:47,502 --> 00:12:49,855
And you think you know everything.
154
00:13:11,626 --> 00:13:15,197
If you are waiting for taxi, you have to go to the other side.
155
00:13:16,198 --> 00:13:19,468
I am not waiting for taxi, a car will come.
156
00:13:19,501 --> 00:13:20,635
A car?
157
00:13:20,869 --> 00:13:22,704
You called a car?
158
00:13:36,385 --> 00:13:40,622
I guess I don't need to memorize the license plate number. Hey, little brother, you been well?
159
00:13:44,326 --> 00:13:46,094
He's getting more and more defiant.
160
00:13:46,695 --> 00:13:50,866
You don't have hands? Your brother has to open doors for you?
161
00:13:50,932 --> 00:13:55,837
Me, I get this kind of treatment all the time. Only Gap-dong doesn't know.
162
00:13:55,904 --> 00:13:57,439
You paid him money, didn't you?
163
00:13:57,572 --> 00:13:59,741
Your sister gives you a lot of allowance?
164
00:13:59,841 --> 00:14:02,010
It's a classified information.
165
00:14:09,017 --> 00:14:12,854
It must run in the family. How can brother and sister both be so egotistical?
166
00:14:13,689 --> 00:14:15,924
Goodbye.
167
00:14:27,569 --> 00:14:30,739
Wait, how could he have known where we were?
168
00:14:41,444 --> 00:14:43,042
Looking for me?
169
00:14:50,320 --> 00:14:52,008
I want to thank you for the other day.
170
00:14:52,868 --> 00:14:54,973
I got to meet Chairman Ji, thanks to you.
171
00:14:59,955 --> 00:15:01,950
What did he say?
172
00:15:04,601 --> 00:15:06,924
He asked me if it was really his child.
173
00:15:06,924 --> 00:15:08,974
I am curious about that myself.
174
00:15:12,744 --> 00:15:15,443
That's why we're going to do a blood test.
175
00:15:15,598 --> 00:15:16,677
Don't get your hopes up.
176
00:15:16,677 --> 00:15:18,895
Because he always makes the other side get hurt.
177
00:15:21,204 --> 00:15:24,255
I'm no pushover.
178
00:15:28,999 --> 00:15:31,377
I want to ask you something.
179
00:15:31,377 --> 00:15:35,955
I have a good hunch, but I just want to make sure.
180
00:15:36,228 --> 00:15:38,655
What is your relationship to...
181
00:15:38,655 --> 00:15:40,564
Your hunch is right.
182
00:15:45,605 --> 00:15:50,605
But why are you so nice to me?
183
00:15:50,605 --> 00:15:52,911
I'm not being nice to you.
184
00:15:52,968 --> 00:15:56,555
It's just a courtesy a son can offer his father.
185
00:16:13,888 --> 00:16:15,843
It'll take about an hour. I'm sorry.
186
00:16:16,337 --> 00:16:18,058
I'm fine, but you must be tired.
187
00:16:18,884 --> 00:16:21,324
-I got off easy for slacking off from work. See you.
-Okay.
188
00:16:37,390 --> 00:16:38,555
Wait.
189
00:16:41,404 --> 00:16:43,555
Can you spare me ten minutes?
I need to talk to you.
190
00:17:09,536 --> 00:17:11,355
About earlier...
191
00:17:11,355 --> 00:17:12,655
If it's about that, let's not talk.
192
00:17:12,915 --> 00:17:15,555
I don't want to talk about it or hear about it either.
193
00:17:15,921 --> 00:17:17,512
Bye.
194
00:17:19,355 --> 00:17:22,171
Why didn't you come?
195
00:17:28,466 --> 00:17:32,433
You still think I'm your woman...
196
00:17:33,755 --> 00:17:36,649
So, there must be a good reason why you did what you did.
197
00:17:41,195 --> 00:17:44,049
Five years ago..
198
00:17:44,049 --> 00:17:45,625
why didn't you come?
199
00:17:45,635 --> 00:17:48,249
Can you just believe me without asking why?
200
00:17:48,603 --> 00:17:49,462
Believe what?
201
00:17:50,222 --> 00:17:53,463
That I have never forgotten you, even for a moment.
202
00:17:55,174 --> 00:17:56,328
For five years?
203
00:17:56,328 --> 00:17:58,245
Yes, for five years.
204
00:17:58,809 --> 00:18:00,395
So why didn't you just come?
205
00:18:00,395 --> 00:18:02,638
That would've been a lot easier.
206
00:18:06,260 --> 00:18:09,244
Do you like him that much?
207
00:18:11,611 --> 00:18:13,926
Do you have to make sure I'm down
before you go to him?
208
00:18:15,555 --> 00:18:18,325
Because you make me out to be a bad person.
209
00:18:18,325 --> 00:18:21,955
Because you came back when I'd finally gotten over you.
210
00:18:22,449 --> 00:18:25,601
I want to put an end to it, but you want to start over.
211
00:18:25,650 --> 00:18:27,105
How can your love be so selfish?
212
00:18:27,105 --> 00:18:28,611
We have to end it together.
213
00:18:28,719 --> 00:18:32,208
How can you whine after ending it all by yourself?
214
00:18:34,391 --> 00:18:36,045
I'm selfish?
215
00:18:36,145 --> 00:18:37,871
Let's stop. I'm really tired.
216
00:18:39,085 --> 00:18:41,249
I find it hard to say even another word.
217
00:19:00,509 --> 00:19:04,012
We tried to take care of it at the office,
218
00:19:04,012 --> 00:19:08,150
but she has filed the death certificate every single day for the past 3 months.
219
00:19:08,503 --> 00:19:11,542
Would you have a talk with her?
220
00:19:15,634 --> 00:19:18,409
Detective Kim, what happened to that composite?
221
00:19:18,777 --> 00:19:19,628
It's coming.
222
00:19:23,165 --> 00:19:24,477
Is it her real father?
223
00:19:25,304 --> 00:19:26,029
Yes.
224
00:19:27,469 --> 00:19:28,811
Why did you do that?
225
00:19:30,972 --> 00:19:34,256
Do you know how serious this offense is?
226
00:19:34,609 --> 00:19:36,678
And your own father at that?
227
00:19:37,678 --> 00:19:40,549
It's my wish that my dad would die.
228
00:19:44,953 --> 00:19:46,070
Why you...
229
00:19:46,388 --> 00:19:48,857
It's better than my grandma dying.
230
00:19:49,324 --> 00:19:53,895
It's better than my grandma starving to death.
231
00:19:55,530 --> 00:19:57,833
They cut off our water and electricity.
232
00:19:58,033 --> 00:20:00,736
We can't even breathe because of the mold.
233
00:20:01,536 --> 00:20:04,106
But the landlord still wants to raise our rent.
234
00:20:04,706 --> 00:20:10,545
No matter how many jobs I hold down, I don't make enough to cover for Grandma's medical bills.
235
00:20:11,513 --> 00:20:17,519
But we still can't get welfare. Thanks to a Dad who ran off, leaving us with his debts.
236
00:20:17,552 --> 00:20:24,393
And an uncle who abandoned Grandma, went abroad. Our government says we are not entitled to even that 200,000 Won.
237
00:20:24,426 --> 00:20:25,980
That's why I did it.
238
00:20:26,662 --> 00:20:30,732
I killed my dad off, because I didn't want to starve to death.
239
00:20:31,566 --> 00:20:36,718
Filing his death certificate doesn't mean he'll really die.
240
00:20:38,407 --> 00:20:42,456
Please file my dad as dead.
241
00:20:43,078 --> 00:20:45,814
Please file him as dead.
242
00:20:46,248 --> 00:20:51,442
Please...so my grandma can live.
243
00:21:12,307 --> 00:21:13,723
Get up.
244
00:21:14,242 --> 00:21:16,207
Where do you live?
245
00:21:51,855 --> 00:21:54,038
Maybe you're right.
246
00:21:58,348 --> 00:22:01,255
But the law is still the law.
247
00:22:03,761 --> 00:22:05,755
And your father is still your father.
248
00:22:07,338 --> 00:22:08,793
But...
249
00:22:10,508 --> 00:22:13,244
You're right.
250
00:22:34,450 --> 00:22:36,007
Hello.
251
00:22:44,585 --> 00:22:47,255
You have rice? Give me the biggest bag you have.
252
00:22:47,534 --> 00:22:48,755
You deliver, right?
253
00:22:48,832 --> 00:22:49,777
To where?
254
00:22:49,777 --> 00:22:53,100
Jung Yun-soo's. She lives with her grandma.
255
00:22:53,461 --> 00:22:54,977
I know Yun-soo.
256
00:22:55,078 --> 00:22:57,091
She's pretty, smart and kind too.
257
00:22:58,476 --> 00:23:01,387
But how do you know her?
258
00:23:02,399 --> 00:23:03,368
I just do.
259
00:23:04,436 --> 00:23:05,615
How do you just know her?
260
00:23:06,538 --> 00:23:08,781
I'm the chairperson of the neighborhood committee.
261
00:23:08,781 --> 00:23:10,503
Why are you buying things for her?
262
00:23:12,645 --> 00:23:13,303
I can rest assured now.
263
00:23:14,224 --> 00:23:15,050
I'll take this too. How much?
264
00:23:18,617 --> 00:23:21,171
About that girl...
265
00:23:21,851 --> 00:23:23,980
Yes, Jung Yun-soo.
266
00:23:24,067 --> 00:23:26,655
Our department will come up
with the money every month.
267
00:23:26,908 --> 00:23:31,012
Just tell her she can get welfare now.
268
00:23:34,715 --> 00:23:36,077
What?
269
00:23:36,215 --> 00:23:37,700
Yes, thank you.
270
00:24:47,155 --> 00:24:48,904
I've been robbed.
271
00:24:53,421 --> 00:24:57,215
I've been robbed... again.
272
00:24:59,623 --> 00:25:01,224
Liar.
273
00:25:12,535 --> 00:25:17,604
Am I going to be arrested... for lying?
274
00:25:18,143 --> 00:25:19,958
That's why I'm here. To arrest you.
275
00:25:40,288 --> 00:25:44,655
Let's get you moved. To where you won't get robbed.
276
00:25:45,455 --> 00:25:49,577
But if I don't get robbed, you won't come to see me.
277
00:25:51,035 --> 00:25:51,759
I will.
278
00:25:53,711 --> 00:25:55,655
I have found something I really want to protect.
279
00:26:30,399 --> 00:26:30,945
Yeah.
280
00:26:31,601 --> 00:26:33,099
"Yeah"? I'm not your friend.
281
00:26:33,695 --> 00:26:35,078
It's an emergency. Get here right now.
282
00:26:39,755 --> 00:26:40,424
What?
283
00:26:43,072 --> 00:26:43,797
Why are you alone?
284
00:26:44,694 --> 00:26:46,411
Where's your partner Hwang Dal-ho?
285
00:26:47,396 --> 00:26:48,820
I thought it was an emergency.
286
00:26:49,655 --> 00:26:51,366
I wanted you to try it on in a hurry.
287
00:26:53,505 --> 00:26:54,046
This is yours.
288
00:26:54,955 --> 00:26:58,105
And make sure you give this to Dal-ho.
289
00:27:00,617 --> 00:27:02,006
I'm too old to be running these kinds of errands.
290
00:27:02,738 --> 00:27:04,425
And I was born three months before you, Aunt.
291
00:27:06,245 --> 00:27:09,693
Everyone around here thinks I'm way older than you.
292
00:27:09,955 --> 00:27:10,941
And you're proud of that?
293
00:27:12,199 --> 00:27:13,590
And didn't I give you Dal-ho's number?
294
00:27:14,722 --> 00:27:18,819
Are you crazy? How can a woman call a man first?
295
00:27:19,655 --> 00:27:20,481
You want me to tell you how?
296
00:27:22,155 --> 00:27:24,615
All you have to do is to open your phone, Open your phone, press the numbers and then the send key.
297
00:27:25,213 --> 00:27:26,762
But he says the same thing all the time.
298
00:27:27,154 --> 00:27:30,352
"Kwang-ja, everything's good, right?
"How's business?"
299
00:27:30,485 --> 00:27:36,825
"If you come into any danger, give me a call right away." How can running a clothing store be dangerous?
300
00:27:36,892 --> 00:27:43,555
Do clothes push me around, or do mannequins beat me up? I mean, what kind of excuse is that?
301
00:27:44,577 --> 00:27:47,655
Why did Grandma have to have you at forty...?
302
00:27:47,655 --> 00:27:49,555
You think that? I think so too.
303
00:27:49,555 --> 00:27:53,676
My mom is mom, but my dad, why did he have to be so virile...
304
00:27:55,073 --> 00:27:57,455
I thought you were busy. Get going.
305
00:27:58,462 --> 00:28:00,031
Ha. I'm going already.
306
00:28:05,476 --> 00:28:08,189
And this is called a couple's tee-shirt.
307
00:28:12,052 --> 00:28:15,288
This is really nice yellow. I just love yellow.
308
00:28:16,973 --> 00:28:19,588
You know we only have 35 days till the APEC?
309
00:28:19,596 --> 00:28:23,476
Yes. I need that list of attendees right away.
310
00:28:27,989 --> 00:28:28,915
All right.
311
00:28:29,313 --> 00:28:30,399
Where is it?
312
00:28:30,460 --> 00:28:31,655
What are you looking for?
313
00:28:31,918 --> 00:28:34,406
The list of events from the last ASEM.
314
00:28:34,799 --> 00:28:37,638
Didn't I tell you I was borrowing it?
315
00:28:38,097 --> 00:28:40,054
That's right.
316
00:28:41,504 --> 00:28:43,571
What's wrong with you today?
317
00:28:43,571 --> 00:28:45,588
You need a timeout.
318
00:28:45,595 --> 00:28:49,544
I'm sorry, but I'm in bad shape today.
319
00:28:49,562 --> 00:28:51,618
Please don't talk to me.
320
00:28:56,890 --> 00:28:58,855
I'm having ice cream.
321
00:28:58,855 --> 00:29:03,255
I ordered a large bucket, and I can't finish it all. Help me?
322
00:29:06,544 --> 00:29:09,555
How can you order such a huge tub of ice cream?
323
00:29:09,555 --> 00:29:12,250
I thought I'd have to wait a long time for you.
324
00:29:12,250 --> 00:29:13,955
You should've just waited.
325
00:29:13,955 --> 00:29:15,455
How can you eat half of all this? You'll get sick.
326
00:29:15,455 --> 00:29:16,642
Silly.
327
00:29:18,288 --> 00:29:23,399
I was nervous. I wanted to apologize for last night,
328
00:29:23,477 --> 00:29:30,288
but I was worried you wouldn't accept my apology. I'm sorry about yesterday.
329
00:29:30,555 --> 00:29:33,255
I'm beginning to hate myself more lately.
330
00:29:34,244 --> 00:29:36,450
I'll take any punishment from you.
331
00:29:39,456 --> 00:29:41,255
Just what do you see in a terrible person like me?
332
00:29:43,191 --> 00:29:44,655
How are you terrible?
333
00:29:44,743 --> 00:29:47,655
I'm always making you apologize first.
334
00:29:48,014 --> 00:29:53,766
At times I may feel sorry first,
but I make you apologize first.
335
00:29:55,566 --> 00:29:58,066
I guess it weighed on your heart too.
336
00:29:59,993 --> 00:30:01,244
This is why I can't let you go.
337
00:30:05,889 --> 00:30:07,955
What man would let such a pretty girl go?
338
00:30:10,614 --> 00:30:13,770
For someone who can't do two things at once,
It must've been hard for you.
339
00:30:15,363 --> 00:30:17,466
You know how you can't even cross the street while chewing gum.
340
00:30:19,561 --> 00:30:20,188
You got me.
341
00:30:22,167 --> 00:30:24,400
I guess five years was a long time.
342
00:30:24,514 --> 00:30:27,045
You used to fight back every time I said something like that.
343
00:30:27,392 --> 00:30:32,555
I am not like that anymore. That's why I can't go to you, Young-woo.
344
00:30:46,415 --> 00:30:48,033
Ji Young-woo speaking.
345
00:30:48,955 --> 00:30:50,604
What?
346
00:30:55,052 --> 00:30:56,955
They specifically targeted the residences of the ambassadors.
347
00:30:56,955 --> 00:30:57,934
When did it happen?
348
00:30:57,955 --> 00:31:00,181
They don't know when. They just found out, because
349
00:31:00,655 --> 00:31:01,863
they have just come back from a vacation.
350
00:31:02,502 --> 00:31:03,555
Any casualties?
351
00:31:03,555 --> 00:31:05,905
No. It seems they knew the houses were empty.
352
00:31:05,919 --> 00:31:08,504
Contact the office, and make a list of stolen items.
353
00:31:08,504 --> 00:31:09,996
Yes, sir.
354
00:31:10,222 --> 00:31:12,077
It could've been an insider's doing.
355
00:31:12,087 --> 00:31:13,655
Contact the police of the appropriate jurisdictions.
356
00:31:13,773 --> 00:31:16,038
And collect the dates of any similar crimes.
357
00:31:17,134 --> 00:31:18,960
And bring in the detectives in charge of cases like this.
358
00:31:19,623 --> 00:31:21,544
Yes, sir.
359
00:31:21,544 --> 00:31:23,655
Everyone heard?
360
00:31:23,698 --> 00:31:25,601
Burglary of ambassadors' residences?
361
00:31:25,641 --> 00:31:27,750
We need to send a detective from our department.
362
00:31:29,401 --> 00:31:31,397
Until we catch the perpetrators.
363
00:31:32,085 --> 00:31:35,298
If you don't want to make it an extended
assignment, just catch them soon.
364
00:31:35,391 --> 00:31:36,654
Shall we draw for it?
365
00:31:36,887 --> 00:31:38,615
Draw what?
366
00:31:39,329 --> 00:31:41,246
Choi Sang-hyeon, you go.
367
00:31:41,555 --> 00:31:43,684
What?
368
00:31:43,684 --> 00:31:45,855
Why me?
369
00:31:45,966 --> 00:31:47,789
I'm very busy.
370
00:31:48,899 --> 00:31:52,255
You're busy entertaining women who come to this office every other day?
371
00:31:52,924 --> 00:31:54,655
Come on, Chief.
372
00:31:55,107 --> 00:31:58,455
You're the only one in this department
who has any ties to the ministry.
373
00:31:58,715 --> 00:32:03,655
You're right. There are only a handful of
detectives who can talk down to a diplomat.
374
00:32:03,861 --> 00:32:06,655
We'd be too intimidated if one of us went.
375
00:32:06,932 --> 00:32:08,500
Chief, I really can't...
376
00:32:08,549 --> 00:32:11,784
Report to the ministry starting tomorrow.
377
00:32:13,048 --> 00:32:14,649
Goodbye, sir.
378
00:32:22,255 --> 00:32:25,307
This vending machine has the best coffee.
379
00:32:27,105 --> 00:32:30,085
Young-geun must just serve you domestic coffee in the morning.
380
00:32:30,118 --> 00:32:32,530
From now on she's going to serve imported coffee.
381
00:32:32,621 --> 00:32:36,147
We set the date, in the village, before we leave for Washington.
382
00:32:36,391 --> 00:32:40,462
Oh, Really?
Congratulations. I know you really wanted to go.
383
00:32:40,796 --> 00:32:43,465
It's not official yet, but I think I'll get the assignment.
384
00:32:43,598 --> 00:32:46,134
Keep this weekend open. Young-geun wants to invite you for dinner.
385
00:32:46,301 --> 00:32:48,555
Oh, why would that miser do that?
386
00:32:48,555 --> 00:32:50,739
She wants to throw you the bouquet.
387
00:32:51,139 --> 00:32:52,674
Bouquet?
388
00:32:52,975 --> 00:32:54,977
I'll see you later.
389
00:32:58,480 --> 00:33:02,284
Why is she throwing darts at the old spinster's sore spot? Who does she think she is?
390
00:33:02,351 --> 00:33:04,619
Who says I am going to catch it.
391
00:33:04,760 --> 00:33:06,455
Just catch it.
392
00:33:06,488 --> 00:33:08,784
Catching it won't cost you money, will it?
393
00:33:11,250 --> 00:33:12,694
How did you get in here?
394
00:33:13,161 --> 00:33:14,663
I walked.
395
00:33:14,963 --> 00:33:18,306
How can you just show up without calling first.
396
00:33:18,955 --> 00:33:20,521
Why do I have to call first?
397
00:33:20,569 --> 00:33:26,108
Today I'll be so busy. I have to go to Iran embassy and the Blue House, too.
398
00:33:26,174 --> 00:33:28,977
So, go. Who's stopping you?
399
00:33:30,131 --> 00:33:31,513
It would been so much better if you had called first.
400
00:33:32,143 --> 00:33:34,188
See, here, Ms. Gap. I came here to work.
401
00:33:34,516 --> 00:33:37,130
Where's the office of Administrative
Management and Legal Affairs?
402
00:33:37,352 --> 00:33:38,588
That's a long name.
403
00:33:41,922 --> 00:33:44,459
Then you should have told me from the beginning.
404
00:33:46,045 --> 00:33:47,792
And am I some kind of guide for you?
405
00:33:47,863 --> 00:33:49,531
Fitting behavior for a public servant.
406
00:33:49,598 --> 00:33:55,037
Go to the third floor and find the emergency exit. Go up a flight of stairs, turn left, and you'll see a water cooler.
407
00:33:55,070 --> 00:34:02,044
Go straight and turn right when you see the phone booths. It's the first door on the right.
408
00:34:09,217 --> 00:34:12,521
She really couldn't have gotten this job on her own.
409
00:34:17,192 --> 00:34:20,028
Go straight from the water cooler.
410
00:34:20,562 --> 00:34:24,150
It's weird that I even bothered to memorize everything she said.
411
00:34:24,439 --> 00:34:30,572
Phone booths... right...and the first door...
412
00:34:43,596 --> 00:34:45,655
Did you have it delivered?
413
00:34:48,214 --> 00:34:49,744
What?
414
00:34:49,844 --> 00:34:52,355
You're empty-handed. Where's my coffee?
415
00:34:53,011 --> 00:34:54,705
Oh, that...
416
00:34:55,980 --> 00:34:57,655
This is sexual discrimination.
417
00:34:57,855 --> 00:35:03,010
Why do I always have to get the coffee? Why did I have to get your coffee and get embarrassed?
418
00:35:03,629 --> 00:35:06,459
You volunteered.
419
00:35:06,568 --> 00:35:07,970
I did?
420
00:35:08,424 --> 00:35:09,754
So why didn't you stop me?
421
00:35:09,874 --> 00:35:14,655
Even if I wanted to go, you should've stopped me. How could you have trusted me with that?
422
00:35:15,657 --> 00:35:19,722
Yes, how could I have trusted you with such an important task?
423
00:35:19,906 --> 00:35:22,411
Whatever.
424
00:35:26,683 --> 00:35:28,977
Excuse me.
425
00:35:28,332 --> 00:35:31,222
I'm Detective Choi Sang-hyeon from Jongro Precinct.
426
00:35:51,012 --> 00:35:51,900
Sit down.
427
00:35:51,900 --> 00:35:54,053
I'd rather stand.
428
00:35:54,053 --> 00:35:55,719
Suit yourself.
429
00:35:57,285 --> 00:35:58,555
About that incident at the hotel.
430
00:35:58,903 --> 00:36:01,555
Let me go first.
431
00:36:02,340 --> 00:36:05,482
I'm very sorry about that day.
432
00:36:05,545 --> 00:36:07,930
I took my anger out on you.
433
00:36:08,246 --> 00:36:09,071
Actually, I did the same thing.
434
00:36:10,686 --> 00:36:12,016
I took out my anger on you.
435
00:36:13,859 --> 00:36:14,582
So we're even.
436
00:36:15,683 --> 00:36:16,509
Let's forget it ever happened.
437
00:36:18,060 --> 00:36:22,555
But your talking down to me still offends me.
438
00:36:22,588 --> 00:36:23,548
That's too bad.
439
00:36:24,995 --> 00:36:30,577
I'm not generous enough to speak politely to
the man that the woman I love is interested in.
440
00:36:30,612 --> 00:36:33,262
What would you do if you were in my position?
441
00:36:34,926 --> 00:36:36,798
I would continue to talk down.
442
00:36:36,859 --> 00:36:38,715
A man has his pride after all.
443
00:36:41,965 --> 00:36:44,289
Jae-hee knows you're here?
444
00:36:44,650 --> 00:36:46,474
I met her in the hallway.
445
00:36:47,445 --> 00:36:49,133
I guess Lady Luck is on your side.
446
00:36:53,555 --> 00:36:56,674
May I disregard our ranks and say something to you?
447
00:36:58,904 --> 00:37:00,602
Go ahead.
448
00:37:00,657 --> 00:37:07,554
Isn't it unfair to do this to the woman who's
waited for you, been hurt, and gotten over you?
449
00:37:08,744 --> 00:37:10,840
I'm regretting that.
450
00:37:14,268 --> 00:37:15,956
As long as you realize it.
451
00:37:16,240 --> 00:37:17,966
Excuse me.
452
00:37:22,022 --> 00:37:24,643
I'm dying to know what's going on.
453
00:37:25,328 --> 00:37:27,183
What are you so curious about?
454
00:37:28,532 --> 00:37:29,993
Ah! Restroom.
455
00:37:30,118 --> 00:37:31,544
What?
456
00:37:33,094 --> 00:37:34,510
How often do men use the restroom?
457
00:37:35,791 --> 00:37:37,555
What?
458
00:37:44,183 --> 00:37:44,975
Hi.
459
00:38:30,457 --> 00:38:32,154
We meet again.
460
00:38:32,542 --> 00:38:35,133
Bye.
461
00:38:37,989 --> 00:38:39,255
What's the matter, no appetite?
462
00:38:39,379 --> 00:38:42,980
No. I must have smelled the restroom smell for too long.
463
00:38:43,839 --> 00:38:45,040
How disgusting..
464
00:38:52,073 --> 00:38:54,555
How often do men use the restroom?
465
00:38:54,942 --> 00:38:55,664
You dummy.
466
00:38:56,664 --> 00:38:58,944
Fine, I got it.
467
00:38:59,076 --> 00:39:00,797
And I know why you did what you did.
468
00:39:00,991 --> 00:39:02,984
What? Just eat.
469
00:39:03,711 --> 00:39:05,255
Why don't you join us?
470
00:39:05,370 --> 00:39:07,210
Oh, hi.
471
00:39:08,557 --> 00:39:10,607
What brings you here?
472
00:39:10,774 --> 00:39:12,504
I am here on an investigation.
473
00:39:12,515 --> 00:39:15,215
What a coincidence to run into you here.
474
00:39:16,527 --> 00:39:18,677
I also met Prosecutor Ji.
475
00:39:18,677 --> 00:39:21,287
You've met...
476
00:39:21,614 --> 00:39:23,174
You've met.. whom?
477
00:39:23,174 --> 00:39:24,544
How disgusting..
478
00:39:25,141 --> 00:39:27,191
You are spraying food all over the place.
479
00:39:27,733 --> 00:39:29,933
She has been disgusting all day today.
480
00:39:30,451 --> 00:39:31,738
Anyway, it was good to see you again.
481
00:39:31,914 --> 00:39:34,417
I was sorry I never got to beat you to the pulp.
482
00:39:35,907 --> 00:39:36,891
You know it's still valid.
483
00:39:39,435 --> 00:39:40,593
Man, you never let anything slide.
484
00:39:41,680 --> 00:39:43,696
Let's have a drink later.
Enjoy your lunch.
485
00:39:44,330 --> 00:39:44,952
Enjoy your lunch.
486
00:39:49,588 --> 00:39:51,533
What's wrong with you?
487
00:39:51,554 --> 00:39:53,120
What?
488
00:39:53,469 --> 00:39:57,255
How can a man not go to restroom for 3 hours?
489
00:40:00,259 --> 00:40:02,959
Ms. Gap, you're a prevert?
490
00:40:30,499 --> 00:40:32,034
Just a minute!
491
00:41:42,700 --> 00:41:45,544
It seems to be an insider's doing,
but we have no evidence yet.
492
00:41:46,372 --> 00:41:47,927
We've doubled the security.
493
00:41:51,066 --> 00:41:52,486
Yes, sir.
494
00:41:59,242 --> 00:42:00,740
Don't ask me where detective Choi is.
495
00:42:00,899 --> 00:42:02,692
I'm here to see you.
496
00:42:02,692 --> 00:42:05,355
Let's have lunch. I want spaghetti.
497
00:42:13,407 --> 00:42:15,031
Buy me something good.
498
00:42:26,977 --> 00:42:29,473
What is it?
499
00:42:29,690 --> 00:42:30,755
What?
500
00:42:30,813 --> 00:42:32,959
This sudden change in your behavior is scaring me.
501
00:42:34,981 --> 00:42:37,407
Not just nervous, but scared?
502
00:42:37,660 --> 00:42:39,081
Yes.
503
00:42:39,449 --> 00:42:47,180
Then again, not just any woman will have lunch
with her ex while she's pining for another man.
504
00:42:48,207 --> 00:42:50,204
Let me just make one thing clear.
505
00:42:50,214 --> 00:42:53,824
I'll be really upset if you say things like, "Let's just be friends. "
506
00:42:57,418 --> 00:42:59,497
It's something like that...
507
00:43:01,755 --> 00:43:03,555
I just...
508
00:43:03,688 --> 00:43:05,213
I decided...
509
00:43:05,363 --> 00:43:07,315
I'll go out to eat with you and him.
510
00:43:07,904 --> 00:43:10,891
I'll go out for a cup of tea with you... and with him.
511
00:43:12,399 --> 00:43:17,224
So called... two timing.
512
00:43:19,692 --> 00:43:21,255
Then do it right.
513
00:43:21,381 --> 00:43:24,655
Your body is here with me, but your heart's somewhere else.
514
00:43:25,767 --> 00:43:27,930
I'm still two-timing.
515
00:43:29,269 --> 00:43:35,555
By any chance, are you hoping I'll grow tired of this and give up?
516
00:43:39,106 --> 00:43:40,677
Silly.
517
00:43:50,141 --> 00:43:51,939
Is it nice to be working with him?
518
00:43:54,555 --> 00:43:58,255
Do you have to hear it from me?
519
00:43:58,648 --> 00:44:02,261
I don't want to ask, but I can't pretend to be cool.
520
00:44:03,226 --> 00:44:04,655
No, it's eating me up inside.
521
00:44:05,510 --> 00:44:08,355
If I don't see you, I worry that you might be with him.
522
00:44:08,389 --> 00:44:10,857
And if I don't see him, I worry that he may have gone to see you.
523
00:44:11,030 --> 00:44:13,259
Don't ask. I'm not going to answer.
524
00:44:22,192 --> 00:44:23,555
Go without me.
525
00:44:24,369 --> 00:44:26,501
I don't want to lie, so don't ask me why.
526
00:44:32,158 --> 00:44:33,220
He's a very formidable enemy.
527
00:44:34,442 --> 00:44:36,057
How can he not give me even one lunch.
528
00:44:37,807 --> 00:44:41,409
Why is he eating ramen when he must've been on the road all day?
529
00:44:42,870 --> 00:44:43,566
Is it that different?
530
00:44:45,375 --> 00:44:45,876
What?
531
00:44:46,472 --> 00:44:49,309
Ramen and spaghetti. They're both noodles.
532
00:44:54,951 --> 00:44:57,433
I'm eating ramen next time, too. Bye.
533
00:45:12,650 --> 00:45:13,318
O My. Here you are.
534
00:45:15,980 --> 00:45:17,601
I didn't like what the cafeteria was serving today.
535
00:45:19,878 --> 00:45:20,543
We're eating the same thing.
536
00:45:22,325 --> 00:45:23,183
Hey, it's "couple ramen".
537
00:45:28,631 --> 00:45:31,350
I'm starving. I don't think I can wait 3 minutes.
538
00:45:32,424 --> 00:45:33,461
Can I have some of yours?
539
00:45:35,274 --> 00:45:35,703
Don't eat.
540
00:45:36,700 --> 00:45:38,671
You can't even give me a little?
541
00:45:38,846 --> 00:45:41,321
You saw me but you don't think I saw you?
542
00:45:42,046 --> 00:45:42,470
What?
543
00:45:43,104 --> 00:45:44,555
Why do you always eat twice like a bear?
544
00:45:46,272 --> 00:45:49,555
I'm sure Prosecutor Ji bought you better food than this.
545
00:45:53,463 --> 00:45:55,949
Then I'll just watch you eat.
546
00:45:57,777 --> 00:45:59,160
What's there to watch?
547
00:46:00,255 --> 00:46:02,204
You don't want me to watch you?
548
00:46:02,264 --> 00:46:04,021
It's not like I've shown you a good side of me.
549
00:46:09,432 --> 00:46:11,116
All right. Enjoy your meal.
550
00:46:18,772 --> 00:46:20,500
But...
551
00:46:23,819 --> 00:46:25,852
To me, they were all good, you know.
552
00:46:54,012 --> 00:46:55,255
What's going on?
553
00:46:55,434 --> 00:46:59,775
I guess having the president for a father pays off
at a time like this. I thought you'd be different.
554
00:47:00,022 --> 00:47:01,584
Sunbae.
555
00:47:14,815 --> 00:47:17,435
Yoon Jae-hee - Washington DC
556
00:47:25,974 --> 00:47:28,062
I'm glad you came.
557
00:47:30,012 --> 00:47:32,655
This is unfair. I can't go.
558
00:47:32,695 --> 00:47:35,081
Unfair? Washington DC?
559
00:47:35,906 --> 00:47:38,594
That's the cushiest office.
560
00:47:39,214 --> 00:47:41,861
I don't like cushy stuff.
561
00:47:42,358 --> 00:47:44,180
I rather prefer hardcore places.
562
00:47:44,838 --> 00:47:45,759
How about Tunisia?
563
00:47:46,982 --> 00:47:47,669
Tunisia?
564
00:47:47,755 --> 00:47:50,186
Tunisia, or Jordan, Baghdad, Kuwait.
565
00:47:51,480 --> 00:47:53,597
You've an excellent performance record, and someone has to go.
566
00:47:54,486 --> 00:47:56,993
Out of my concern for you...
567
00:47:57,400 --> 00:47:58,555
Don't be concerned about me.
568
00:47:58,650 --> 00:47:59,936
You're not doing me any favors.
569
00:47:59,936 --> 00:48:01,788
Aging soju won't make it into whiskey.
570
00:48:01,788 --> 00:48:03,278
We're talking about you here.
571
00:48:03,774 --> 00:48:07,058
Yes, I need to stay here and mature for a very long time.
572
00:48:07,178 --> 00:48:09,292
I'll show you I can become whiskey someday.
573
00:48:10,783 --> 00:48:11,767
Excuse me.
574
00:48:36,925 --> 00:48:42,137
My father was a good teacher, friend, and mentor to me.
575
00:48:42,744 --> 00:48:44,586
That's why I'm very proud of him.
576
00:48:45,718 --> 00:48:47,463
He taught me to do everything on my own.
577
00:48:49,809 --> 00:48:55,927
Him being the president has never given me any privileges.
578
00:48:58,367 --> 00:49:00,872
Earlier... I was just very upset.
579
00:49:03,849 --> 00:49:06,383
I'm sorry. It's not like I've known you only for a few days.
580
00:49:07,405 --> 00:49:08,958
If you're sorry, then make sure you serve ribs at the wedding.
581
00:49:09,887 --> 00:49:12,355
My dad never buys me ribs because they're expensive.
582
00:49:14,505 --> 00:49:16,555
All right.
583
00:49:20,577 --> 00:49:21,117
What are you doing over there?
584
00:49:25,578 --> 00:49:27,622
I was making sure nobody steals it.
585
00:49:27,622 --> 00:49:30,042
What idiot would steal a detective's car?
586
00:49:30,726 --> 00:49:32,953
Silly, I didn't mean the car.
587
00:49:33,537 --> 00:49:34,689
By the way, where are you going?
588
00:49:34,689 --> 00:49:36,215
Why do you ask?
589
00:49:36,242 --> 00:49:38,306
So that I can ask you out.
590
00:49:38,559 --> 00:49:42,372
Since you had lunch alone, let's have dinner together.
591
00:49:44,431 --> 00:49:45,912
You can't reject me twice in one day.
592
00:49:46,371 --> 00:49:49,262
And you can't ask me to pick you up, since it's a date.
593
00:49:53,121 --> 00:49:56,255
Prosecutor Ji... apologized to me.
594
00:49:56,852 --> 00:49:57,477
What?
595
00:49:57,555 --> 00:49:59,555
About the incident at the hotel.
596
00:50:00,055 --> 00:50:05,555
I may have apologized first, but he was the one who initiate it.
597
00:50:08,176 --> 00:50:12,255
That's why every time I see you, it upsets me. Because every time I see you, it reminds me how classy he is.
598
00:50:16,577 --> 00:50:19,405
So Yoon Jae-hee...
599
00:50:23,314 --> 00:50:24,668
You can't come within 3 feet of me.
600
00:50:25,798 --> 00:50:26,655
Sang-hyeon.
601
00:50:26,812 --> 00:50:31,148
Physically and emotionally... you're off-limits.
602
00:50:31,342 --> 00:50:32,255
Look.
603
00:50:32,458 --> 00:50:34,144
You fell out of love even with that classy guy.
604
00:50:36,488 --> 00:50:38,255
What do you expect with someone like me?
605
00:50:39,228 --> 00:50:40,214
How can you think like that...
606
00:50:40,685 --> 00:50:42,727
This is not a discussion.
I'm telling you.
607
00:50:49,620 --> 00:50:51,090
Fine.
608
00:50:51,512 --> 00:50:53,134
I admit it.
609
00:50:53,305 --> 00:50:55,198
I went at it too fast.
610
00:50:55,229 --> 00:50:57,231
I started too early.
611
00:50:59,529 --> 00:51:01,921
Let's do it over again.
612
00:51:02,000 --> 00:51:03,555
I'll wait for you at the starting line.
613
00:51:04,248 --> 00:51:07,527
Let's run together like we did in Prague, when you're ready.
614
00:51:11,911 --> 00:51:12,797
Have a nice dinner.
615
00:53:19,885 --> 00:53:22,959
I just realized how nice it would be to have a hometown.
616
00:53:23,749 --> 00:53:26,728
It must be like having a savings account.
617
00:53:30,152 --> 00:53:32,403
I wonder where my hometown is.
618
00:53:33,357 --> 00:53:38,643
Since I was abandoned in an orphanage in Seoul, is Seoul my hometown?
619
00:53:40,709 --> 00:53:42,706
I'll share my hometown with you.
620
00:53:46,256 --> 00:53:48,483
Now, Buan is your hometown also.
621
00:53:51,047 --> 00:53:58,355
Your hometown... now have beautiful beaches, clear skies,
622
00:53:58,733 --> 00:54:03,301
magnificent trees and pretty birdhouses.
623
00:54:04,645 --> 00:54:06,903
What are these birdhouses?
624
00:54:07,548 --> 00:54:12,655
If you put your most precious possession here,
the birds will take it to the person you love.
625
00:54:12,791 --> 00:54:14,555
So, that's why they call it the "Wishing" Buan.
626
00:54:15,103 --> 00:54:18,652
There are so many wishes and so much winds here.
627
00:54:20,040 --> 00:54:24,867
That, and there are a lot of players here,too... like me.
628
00:54:27,761 --> 00:54:29,757
What shall we put in here?
629
00:54:29,870 --> 00:54:31,295
I'm going to put you in there.
630
00:54:31,363 --> 00:54:32,769
What?
631
00:54:32,924 --> 00:54:36,629
You never know. If I were to ever lose you, birds might bring you back to me.
632
00:55:13,613 --> 00:55:16,342
The test results are in.
633
00:55:19,193 --> 00:55:21,053
He is my son.
634
00:55:21,809 --> 00:55:23,833
He is my son, also.
635
00:55:27,477 --> 00:55:32,767
Therefore... I've come to two possible solutions.
636
00:55:35,172 --> 00:55:40,225
One, you can raise him.
637
00:55:42,591 --> 00:55:44,524
Do you mean that?
638
00:55:44,840 --> 00:55:49,936
But that child will have no father.
639
00:55:52,478 --> 00:55:55,916
Since he'll grow up with a single mother, he'll grow up lacking many things.
640
00:56:00,037 --> 00:56:03,861
Two, I can raise him as my child.
641
00:56:06,696 --> 00:56:08,816
Then the child will have no mother.
642
00:56:10,140 --> 00:56:14,577
No. I won't let that happen to him even if it kills me.
643
00:56:19,308 --> 00:56:21,863
Then I guess you can just die.
644
00:56:25,825 --> 00:56:28,897
If you'd die, everything becomes so much easier.
645
00:56:34,513 --> 00:56:38,281
I am... a much scarier man than you think.
646
00:56:40,623 --> 00:56:42,210
I've already given you enough.
647
00:56:42,796 --> 00:56:47,591
It means I have nothing more to offer you, no matter what you do.
648
00:56:51,343 --> 00:56:52,929
You have pegged me wrong.
649
00:56:55,963 --> 00:56:57,858
You can't do this.
650
00:56:58,243 --> 00:57:01,347
I won't take this sitting down.
651
00:57:03,103 --> 00:57:04,826
Will you take it to court?
652
00:57:05,184 --> 00:57:06,549
Go ahead.
653
00:57:06,629 --> 00:57:13,802
Although I have a lot more power and influence than you.
654
00:57:17,318 --> 00:57:20,262
I'll give... you a day.
655
00:57:21,136 --> 00:57:22,261
You make the decision.
656
00:57:22,361 --> 00:57:23,858
You can't leave.
657
00:57:24,851 --> 00:57:27,247
You can't leave until we finish this talk.
658
00:57:29,313 --> 00:57:30,497
I'm done.
659
00:57:31,627 --> 00:57:37,082
And I can't keep the President waiting because of you.
660
00:57:48,488 --> 00:57:53,588
I see some familiar faces and some unfamiliar ones.
661
00:57:55,254 --> 00:58:01,374
I know you're all very busy men in charge of our country's economy,
662
00:58:01,814 --> 00:58:08,032
but I have invited you to join me in my humble meal to get to know you better.
663
00:58:14,517 --> 00:58:16,588
Please enjoy your meal.
664
00:58:16,855 --> 00:58:23,184
I hate to hear that everyone had an upset stomach after having lunch with me.
665
00:58:27,125 --> 00:58:29,911
I enjoy bean paste stew.
666
00:58:30,398 --> 00:58:37,377
And I know whether bean paste is made by a
businessman or a true craftsman when I taste it.
667
00:58:39,547 --> 00:58:45,255
You get true flavor when care and devotion are put into it.
668
00:58:45,479 --> 00:58:54,639
The government will always support honest business.
669
00:59:35,656 --> 00:59:38,453
Please have some tea.
670
00:59:50,900 --> 00:59:58,455
I asked you to stay behind for a cup of tea, since
you're a busy man who can't spare his time.
671
01:00:00,048 --> 01:00:06,120
I'm really no different than anyone else. If the President beckons, I would have to come.
672
01:00:08,325 --> 01:00:12,427
Even a high school kid knows that you're not a supporter of mine.
673
01:00:12,712 --> 01:00:19,555
There is no particular reason to hide it.
Just as I have the right to vote, I also have the right not to vote for you.
674
01:00:20,076 --> 01:00:21,555
You're right.
675
01:00:21,639 --> 01:00:31,188
But no matter whom you voted for, you seemed to have forgotten that breaking the law will cause conflict with any administration.
676
01:00:32,777 --> 01:00:38,051
Isn't that why you've tied my hands with all kinds of regulations?
677
01:00:38,805 --> 01:00:42,255
You must be waiting for the next presidential election.
678
01:00:43,323 --> 01:00:46,346
Two years have passed. Only three more years left.
679
01:00:47,787 --> 01:00:49,555
Three years is a very short time.
680
01:00:49,764 --> 01:00:52,116
No, it won't be so short.
681
01:00:52,698 --> 01:00:56,244
It's enough time to right any wrong.
682
01:00:58,415 --> 01:01:02,784
Those 3 years might feel like 30 years to some people.
683
01:01:03,531 --> 01:01:07,271
Are you threatening me now?
684
01:01:08,186 --> 01:01:11,295
I'm just trying to make you understand that.
685
01:01:14,136 --> 01:01:19,352
I, Yoon Jung-han, am the President of this country,
686
01:01:20,271 --> 01:01:23,377
and that fact won't change for the next three years.
687
01:01:28,193 --> 01:01:31,375
Please drink your tea before it gets cold.
688
01:01:42,981 --> 01:01:45,228
I need to see her.
689
01:01:49,575 --> 01:01:52,214
Yes, sir.
690
01:02:00,635 --> 01:02:02,642
Ms. Yoon Jae-hee?
691
01:02:03,153 --> 01:02:04,747
And you are?
692
01:02:16,252 --> 01:02:19,101
You know... who I am, don't you?
693
01:02:21,605 --> 01:02:24,882
Everyone in this country knows who you are.
694
01:02:26,419 --> 01:02:32,376
Even a man like me gets nervous in front of his son's girlfriend.
695
01:02:33,617 --> 01:02:40,788
I wanted to meet you ever since I've heard that you were dating my son.
696
01:02:41,702 --> 01:02:43,697
You must be mistaken.
697
01:02:43,954 --> 01:02:46,838
Young-woo and I were over a long time ago.
698
01:02:47,355 --> 01:02:52,026
Is that right? Young-woo never said anything.
699
01:02:52,375 --> 01:02:53,822
May I ask why...?
700
01:02:54,326 --> 01:02:55,714
You should hear it from your son.
701
01:02:55,943 --> 01:02:57,893
You're right.
702
01:02:59,175 --> 01:03:05,460
Then did you, by any chance, know that Young-woo was my son?
703
01:03:05,780 --> 01:03:10,149
No. I thought his father was a farmer.
704
01:03:10,636 --> 01:03:12,915
I assumed he was a rich farmer's son,
705
01:03:13,076 --> 01:03:16,514
seeing how he had a somewhat comfortable lifestyle when he stayed in Prague.
706
01:03:20,073 --> 01:03:22,255
That wouldn't be a bad life.
707
01:03:26,346 --> 01:03:29,657
My being Young-woo's father makes you uncomfortable?
708
01:03:31,391 --> 01:03:34,536
Does my father being the President make you feel comfortable?
709
01:03:39,212 --> 01:03:44,074
Just as I've heard, you're honest and witty. By the way, I met with your father today.
710
01:03:45,724 --> 01:03:54,667
He's gotten old. I believe I can help him in many ways.
711
01:03:55,419 --> 01:03:58,911
You've already done enough for him.
712
01:04:00,601 --> 01:04:05,577
There are two important things in a marathon.
713
01:04:05,655 --> 01:04:08,325
Your will to go on running without giving up, and the other runners.
714
01:04:08,650 --> 01:04:11,555
Because the other runners stimulate you to do better.
715
01:04:11,715 --> 01:04:15,196
Thank you for always being on the opposite side from my father.
716
01:04:18,825 --> 01:04:21,427
Then, please excuse me.
717
01:05:01,897 --> 01:05:04,395
Hey, you're going to break the doorbell.
718
01:05:05,337 --> 01:05:07,232
What does your father do?
719
01:05:09,292 --> 01:05:11,215
What does he do?
720
01:05:21,089 --> 01:05:24,426
ENGLISH SUBTITLES BY
KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN)
721
01:05:26,094 --> 01:05:29,431
Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^
722
01:05:31,099 --> 01:05:34,436
Translation: mhugh, and KBFD
723
01:05:36,104 --> 01:05:39,441
Transcriber: ltrang
724
01:05:41,109 --> 01:05:44,446
Timer: ltrang
QC: ay_link
725
01:05:46,114 --> 01:05:49,451
Editor: mhugh, jann, ay_link
726
01:05:56,124 --> 01:05:59,461
Thanks for watching!
Please don't sell this for money!
727
01:06:01,129 --> 01:06:04,466
Fansubs ARE NOT FOR SALE!!!
Get it free at www.d-addicts.com!
728
01:06:04,800 --> 01:06:06,802
Keep Fansubs free for everyone!
55395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.