All language subtitles for Lovers in Prague E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,300 I don't think we can have that coffee. 2 00:00:27,368 --> 00:00:28,968 Episode 4. 3 00:00:28,968 --> 00:00:30,445 What do you think you're doing? 4 00:00:30,445 --> 00:00:31,371 I have something to say. 5 00:00:31,371 --> 00:00:33,559 There's nothing I want to hear from you. Leave. 6 00:00:33,559 --> 00:00:34,985 I'll leave. 7 00:00:38,231 --> 00:00:40,681 And I'll never come back. 8 00:00:42,495 --> 00:00:45,395 So just have a cup of tea with me. 9 00:01:10,039 --> 00:01:11,789 I'm paying you back for my tuition. 10 00:01:12,906 --> 00:01:14,506 With interest... 11 00:01:14,790 --> 00:01:15,790 Hey! 12 00:01:17,464 --> 00:01:19,114 This is all I amount to. 13 00:01:21,088 --> 00:01:27,488 The woman you flew halfway around the world to find was just a third-rated woman. 14 00:01:28,912 --> 00:01:30,232 So take it. 15 00:01:31,739 --> 00:01:33,189 Are you feeling me out? 16 00:01:34,662 --> 00:01:38,362 To see if I'll take this money and take off? Or if I'll use this money as an excuse to hang on to you? 17 00:01:38,362 --> 00:01:39,212 No. 18 00:01:40,412 --> 00:01:43,704 I'm pleading with you to end it with me. 19 00:01:43,704 --> 00:01:47,605 End what? It's already over between us. 20 00:01:47,605 --> 00:01:49,576 It'll be over when you accept this money. 21 00:01:50,306 --> 00:01:55,456 I don't want you to weigh heavily on my heart for some money. 22 00:01:55,456 --> 00:01:57,218 Is that the kind of person you are? 23 00:01:57,667 --> 00:02:01,867 You'll let some chump changes weigh heavily on your heart? 24 00:02:02,681 --> 00:02:06,981 You're a woman who dumped a man who's never forgotten her for a single day in 4 years. 25 00:02:07,346 --> 00:02:08,246 So take the money. 26 00:02:10,326 --> 00:02:16,576 If you never want to see this despicable woman again. 27 00:02:33,469 --> 00:02:36,819 I...don't know you. 28 00:02:38,668 --> 00:02:42,718 Kang Hye-joo...is dead to me. 29 00:02:44,253 --> 00:02:49,403 I don't want...to hear some strange woman 30 00:02:51,535 --> 00:02:54,485 bad-mouth the woman I once loved. 31 00:03:27,488 --> 00:03:30,038 So I lent you my car for nothing? 32 00:03:30,802 --> 00:03:31,752 It didn't work out? 33 00:03:33,121 --> 00:03:37,471 He had a girlfriend he loved very much. 34 00:03:39,077 --> 00:03:40,727 What's the problem? It's in the past. 35 00:03:42,633 --> 00:03:47,383 At the time I went to see him, she was definitely in the past. 36 00:03:47,534 --> 00:03:51,734 But she showed up just at the moment I was asking him out for a cup of coffee. 37 00:03:53,170 --> 00:03:54,920 She wanted to drink tea. 38 00:03:56,697 --> 00:03:58,447 Guess which one he drank. 39 00:03:59,635 --> 00:04:02,985 Just fold. It sounds like they're not over each other yet. 40 00:04:04,805 --> 00:04:07,605 Don't tell me you've been waiting for him all this time. 41 00:04:08,400 --> 00:04:10,420 Yes, I did. 42 00:04:11,980 --> 00:04:14,130 I should've asked him out for a cup of tea. 43 00:04:14,511 --> 00:04:16,311 Are you stupid? 44 00:04:16,618 --> 00:04:18,668 Why do you always fall for jerks like that? 45 00:04:18,668 --> 00:04:22,479 A jerk who made you waited for 5 years. A jerk who goes back to his old girlfriend? 46 00:04:22,879 --> 00:04:24,422 Are you that desperate for a man? 47 00:04:24,667 --> 00:04:26,467 Don't go on and on. I know all that. 48 00:04:26,792 --> 00:04:28,472 It doesn't seem like you do. 49 00:04:28,472 --> 00:04:29,165 It's just that I don't think it's fair. 50 00:04:30,466 --> 00:04:39,216 You know I'm nice, cute, have a secure job, come from a good family, have no credit card debt, no chronic disease, and will be a devoted girlfriend. 51 00:04:39,216 --> 00:04:42,293 Just what is wrong with me? 52 00:04:44,049 --> 00:04:45,049 See, you don't know. 53 00:04:45,609 --> 00:04:48,909 I do. I know EVERYTHING. I fold. 54 00:04:50,260 --> 00:04:51,160 I'm going to fold. 55 00:05:40,772 --> 00:05:42,452 You scared me. 56 00:05:45,384 --> 00:05:46,544 Working late? 57 00:05:46,544 --> 00:05:50,548 Tonight�s not the only late night. My heart will be working late until you come back to me. 58 00:05:50,872 --> 00:05:52,072 Young-woo. 59 00:05:52,318 --> 00:05:53,318 Where are you going? 60 00:05:56,483 --> 00:05:57,583 To pay my fine. 61 00:06:01,818 --> 00:06:04,718 To make fate disguised as coincidence? 62 00:06:07,509 --> 00:06:08,509 Yes. 63 00:06:09,185 --> 00:06:14,435 What if he's a coincidence and I'm your fate? 64 00:06:15,884 --> 00:06:18,034 You were also a coincidence at first. 65 00:06:22,414 --> 00:06:28,814 I...am not going to say I'm sorry. I'll just go to him shamelessly. 66 00:06:48,739 --> 00:06:50,639 Did you have a nice talk with Hye-joo? 67 00:06:52,653 --> 00:06:53,853 What did you talk about? 68 00:06:57,841 --> 00:06:58,841 Exchanged greetings? 69 00:07:00,841 --> 00:07:02,491 What kind of greetings? 70 00:07:08,268 --> 00:07:10,668 Nice-to-see-you kind...or goodbye kind...? 71 00:07:43,276 --> 00:07:45,676 My eldest son runs well. 72 00:07:46,397 --> 00:07:49,797 I run better if I tell myself the people in front of me are all criminals. 73 00:07:52,074 --> 00:07:55,374 No. I mean...someone told me that once. 74 00:07:55,662 --> 00:07:56,662 Who? 75 00:07:56,965 --> 00:07:58,165 My son-in-law candidate? 76 00:07:58,425 --> 00:08:00,675 Don't interrogate me, Dad. You're not a detective. 77 00:08:02,052 --> 00:08:04,852 Can't you at least tell me whether you�re seeing someone or not? 78 00:08:05,347 --> 00:08:07,297 I had someone, then I lost him. 79 00:08:07,583 --> 00:08:09,533 All I have left is a fine to pay. 80 00:08:10,459 --> 00:08:11,299 A fine? 81 00:08:19,675 --> 00:08:20,775 Maybe I shouldn't pay. 82 00:08:21,915 --> 00:08:23,365 This isn't a savings account. 83 00:08:23,675 --> 00:08:25,175 There will be a 50% surcharge. 84 00:08:27,176 --> 00:08:28,126 And if I still don't pay? 85 00:08:28,460 --> 00:08:29,760 It'll go up to 100%. 86 00:08:31,066 --> 00:08:32,316 And if I STILL don't pay? 87 00:08:32,772 --> 00:08:33,722 You'll be arrested. 88 00:08:34,661 --> 00:08:38,911 Then...they'll take me to Jang-ro Precinct, right? 89 00:08:51,336 --> 00:08:53,036 Don't you have to go see a doctor? 90 00:08:55,512 --> 00:08:58,912 This isn't the first time. It'll heal. 91 00:09:04,149 --> 00:09:05,499 I doubt you'd beat up a woman. 92 00:09:07,302 --> 00:09:08,352 So, how did you get hurt? 93 00:09:09,602 --> 00:09:11,402 I beat myself up. Happy? 94 00:09:13,669 --> 00:09:16,219 That shameless broad. She certainly has a thick face. 95 00:09:16,570 --> 00:09:18,470 Why did she have to show up just then? 96 00:09:18,678 --> 00:09:20,278 You didn't hear from that fence? 97 00:09:20,613 --> 00:09:23,563 Why? You still don't want to hear me bad-mouth her after all that? 98 00:09:24,416 --> 00:09:26,316 You have no pride. 99 00:09:26,896 --> 00:09:30,446 No one will give you a prize for taking her side. 100 00:09:30,446 --> 00:09:34,788 Remember that stone-pot girl? Now she's the prize for you. 101 00:09:35,146 --> 00:09:36,426 That's enough. 102 00:09:36,752 --> 00:09:38,302 Why? What are you so afraid of? 103 00:09:39,093 --> 00:09:41,850 Love is like a wave. 104 00:09:41,850 --> 00:09:44,880 So that if there is one going out, there always is one coming in. 105 00:09:44,880 --> 00:09:47,240 Why try to stop the tide from coming in? 106 00:10:47,082 --> 00:10:48,082 You have one for me? 107 00:10:48,735 --> 00:10:50,535 You'll go bald if you like freebies. 108 00:10:50,753 --> 00:10:51,933 It's not free. 109 00:10:54,045 --> 00:10:54,995 I gave you a smile. 110 00:10:57,333 --> 00:10:59,233 You don�t know how hard it is for me to smile at you. 111 00:10:59,631 --> 00:11:02,131 I've been practicing diligently up on the rooftop. 112 00:11:11,008 --> 00:11:12,208 Thank you. 113 00:11:18,582 --> 00:11:20,082 It's good. 114 00:11:20,291 --> 00:11:21,741 It is? Then drink this too. 115 00:11:22,956 --> 00:11:26,206 No, I'll get you a fresh new cup. 116 00:11:26,737 --> 00:11:27,997 Yoon Jae-hee. 117 00:11:27,997 --> 00:11:29,450 It's all right. 118 00:11:29,984 --> 00:11:32,784 If I could, I'd buy you the whole vending machine. 119 00:11:33,694 --> 00:11:34,944 Brat. 120 00:11:36,487 --> 00:11:39,337 I'm just trying to be cool. This isn't how I really feel. 121 00:11:40,022 --> 00:11:45,322 Did you see him? Was he happy to see you? What did you talk about? I have tons of questions, 122 00:11:46,024 --> 00:11:48,724 but I swallowed them all with this coffee. Understand? 123 00:11:53,135 --> 00:11:54,335 I met him. 124 00:11:55,790 --> 00:11:59,840 We couldn't talk much. I got home late. 125 00:12:00,164 --> 00:12:01,564 I had a drink with Yoon-kyu. 126 00:12:07,125 --> 00:12:12,175 He...is seeing his ex-girlfriend again. 127 00:12:13,000 --> 00:12:14,250 So... 128 00:12:16,851 --> 00:12:18,201 I'm going to give up. 129 00:12:32,176 --> 00:12:36,226 That's wonderful. I'm glad to hear that. If I say that, am I being to transparent? 130 00:12:37,763 --> 00:12:39,313 Yes. 131 00:12:41,311 --> 00:12:44,311 But please be transparent. 132 00:12:44,955 --> 00:12:48,305 I think I'd hate you if you said "That's too bad. I'm sorry." 133 00:12:51,701 --> 00:12:53,601 I'm on my way home. Bye. 134 00:13:14,032 --> 00:13:17,782 It's a reward. A reward for being truthful. 135 00:13:20,896 --> 00:13:26,296 Give me a ride. This is your punishment for trying to be cool. 136 00:13:28,498 --> 00:13:31,248 Whatever you give me is a reward. 137 00:13:52,719 --> 00:13:53,919 They look good together. 138 00:13:55,545 --> 00:13:56,795 Darn. 139 00:14:11,063 --> 00:14:12,463 I don't see Miss Park today. 140 00:14:14,336 --> 00:14:17,436 No, I don't. She's always asking me out to dinner and movies. 141 00:14:18,209 --> 00:14:19,609 I'm just too popular. 142 00:14:29,113 --> 00:14:31,263 Maybe she's waiting outside the gate. 143 00:14:33,076 --> 00:14:34,136 There she is. 144 00:14:34,136 --> 00:14:35,586 Where? 145 00:14:36,540 --> 00:14:39,440 Silly. I guess you were hoping to find her there. 146 00:14:40,274 --> 00:14:41,234 I guess. 147 00:14:59,623 --> 00:15:00,873 What? 148 00:15:05,137 --> 00:15:06,387 What? 149 00:15:12,820 --> 00:15:15,820 If you show me your inside, I'll give you a reward. 150 00:15:18,388 --> 00:15:19,488 You have a death wish? 151 00:15:19,935 --> 00:15:22,485 If I told you he was waiting outside, 152 00:15:23,436 --> 00:15:25,036 would you get out of my car now? 153 00:15:25,729 --> 00:15:26,729 Who? 154 00:15:27,700 --> 00:15:28,500 Choi Sang-hyeon. 155 00:15:33,509 --> 00:15:34,709 Would you? 156 00:15:42,135 --> 00:15:43,535 I think I'd want to. 157 00:15:43,759 --> 00:15:46,659 You said he had a woman. You said you'd given up. 158 00:15:46,659 --> 00:15:49,538 Is it that easy for you to get out of my car only 5 minutes after you got in? 159 00:15:51,071 --> 00:15:53,921 It's not easy. It's not easy... 160 00:15:57,321 --> 00:15:59,121 but my answer is still the same. 161 00:16:13,572 --> 00:16:16,872 Get out. It's a reward for being honest. 162 00:16:22,603 --> 00:16:25,553 He was waiting for you there. 163 00:16:32,405 --> 00:16:36,431 Next time, don't make me a coward. You see him first. 164 00:16:37,640 --> 00:16:42,657 If I see him first again, I won't let you go. 165 00:16:43,701 --> 00:16:45,151 So I'm letting you go just for today. 166 00:16:58,332 --> 00:16:59,532 Thank you. 167 00:17:18,373 --> 00:17:20,173 I really hate you today. 168 00:18:12,412 --> 00:18:14,712 My, we meet again. 169 00:18:15,506 --> 00:18:17,656 I can't imagine why we keep running into each other like this. It's unbelievable. 170 00:18:22,239 --> 00:18:23,739 What are you doing here? 171 00:18:24,495 --> 00:18:26,245 Perhaps, you had business at the ministry... 172 00:18:31,082 --> 00:18:34,582 Could this be de..tec..tive Choi? 173 00:18:58,268 --> 00:18:59,568 Where did he go? 174 00:19:01,915 --> 00:19:03,515 What are you doing here? My gosh! 175 00:19:09,559 --> 00:19:10,809 Taxi. 176 00:19:12,525 --> 00:19:13,775 Taxi! 177 00:19:14,149 --> 00:19:15,399 Taxi. 178 00:19:17,400 --> 00:19:18,800 Taxi! 179 00:19:21,839 --> 00:19:25,589 I was trying to catch a taxi. I've had some business to attend to around here. 180 00:19:26,965 --> 00:19:28,065 I thought you worked over there. 181 00:19:28,065 --> 00:19:29,261 Heh? 182 00:19:31,275 --> 00:19:32,775 That's the business I was talking about. 183 00:19:33,703 --> 00:19:34,953 Taxi. 184 00:19:36,797 --> 00:19:37,797 Where are you going? 185 00:19:38,666 --> 00:19:39,666 Who? 186 00:19:39,948 --> 00:19:42,998 Eun-ni who just said "Who?" Where are you going? 187 00:19:42,998 --> 00:19:43,803 Me? 188 00:19:45,549 --> 00:19:48,049 I'm...going home. 189 00:19:48,049 --> 00:19:49,544 Where is home? 190 00:19:49,933 --> 00:19:50,653 Where? 191 00:19:52,715 --> 00:19:57,215 My house is...in the East. 192 00:20:12,186 --> 00:20:13,286 Aren't you getting in? 193 00:20:13,651 --> 00:20:14,901 I am. 194 00:20:16,424 --> 00:20:17,264 Mister. 195 00:20:18,216 --> 00:20:19,296 Mister... 196 00:20:20,465 --> 00:20:22,365 Do you go to Jeju Island? 197 00:20:22,612 --> 00:20:23,862 Jeju Island? What a crazy... 198 00:20:30,465 --> 00:20:31,815 He said he's not going East. 199 00:20:36,654 --> 00:20:38,854 Don't worry. I got his license plate number. 200 00:20:38,854 --> 00:20:40,641 I'll arrest him for refusing customers. 201 00:20:42,125 --> 00:20:45,225 You don't have to go that far... 202 00:20:45,676 --> 00:20:48,126 Go home safely then. I have some stuff to take care of. 203 00:20:57,741 --> 00:20:58,991 Jerk! 204 00:20:59,929 --> 00:21:01,979 Why was he waiting for me, if he was going to leave? 205 00:21:02,878 --> 00:21:04,228 WHY WERE YOU WAITING? 206 00:21:25,281 --> 00:21:26,561 You have time? 207 00:21:27,469 --> 00:21:28,719 Time? 208 00:21:30,493 --> 00:21:32,253 Maybe I do... 209 00:21:33,885 --> 00:21:34,685 Maybe I don't... 210 00:21:36,566 --> 00:21:40,166 But that doesn't mean I don't... 211 00:21:40,816 --> 00:21:43,366 Want to have a cup of coffee? Classically? 212 00:21:45,359 --> 00:21:46,959 What? You don't want to? 213 00:21:48,493 --> 00:21:50,243 No. I gave up coffee. 214 00:21:52,031 --> 00:21:52,991 You did? 215 00:21:55,256 --> 00:21:56,906 Can't you ask me again? 216 00:21:58,819 --> 00:22:01,269 Like, "Want to go for a drink over there?" 217 00:22:22,254 --> 00:22:26,304 To me, you're...an enigma. 218 00:22:29,938 --> 00:22:33,488 Enigma...I haven't heard that word since high school. 219 00:22:35,013 --> 00:22:38,363 So with a firm resolve... 220 00:22:39,613 --> 00:22:44,613 I've decided to fold (my heart). 221 00:22:49,695 --> 00:22:52,695 You're regretting it, right? Because I've decided to fold? 222 00:22:52,696 --> 00:22:53,696 Hey, hey, hey. 223 00:22:55,142 --> 00:22:58,792 Are you a ticket? A milk carton? What do you mean fold? 224 00:23:03,392 --> 00:23:07,292 Why are you holding me, when I have already folded? Why are you doing skin intercourse? 225 00:23:07,493 --> 00:23:08,813 Sk...what? 226 00:23:09,723 --> 00:23:11,173 Don't deny the fact. Tu, tu. 227 00:23:12,784 --> 00:23:16,084 You are definitely... holding my arm. 228 00:23:17,021 --> 00:23:19,121 Then, should I have just let you fall? 229 00:23:19,121 --> 00:23:24,758 See. See. You grab me first, but then you flatly deny it. Like a coward. 230 00:23:25,899 --> 00:23:27,219 I hate you. 231 00:23:28,506 --> 00:23:29,626 Eun-ni! 232 00:23:30,995 --> 00:23:32,545 Another order of squid. 233 00:23:33,641 --> 00:23:35,691 Why are you drinking with a man you hate? 234 00:23:37,522 --> 00:23:40,672 Because I am just soooooo curious. 235 00:23:40,672 --> 00:23:42,660 What are you just soooo curious about? 236 00:23:45,047 --> 00:23:46,747 Are you really going to pretend you don't know? 237 00:23:48,272 --> 00:23:53,572 Can I...open my heart again? 238 00:23:59,211 --> 00:24:04,411 You know why Gap-dol and Gap-soon never ended up together? 239 00:24:04,411 --> 00:24:07,510 Gap-dol and Gap-soon? The ones who lived in the same village? 240 00:24:07,510 --> 00:24:08,924 Yes, the very two. 241 00:24:10,073 --> 00:24:11,973 They didn't end up together because... 242 00:24:12,337 --> 00:24:14,487 Because they are related to each other. They have the same last name, Gap. 243 00:24:15,742 --> 00:24:16,792 No, that's not iiiit. 244 00:24:19,298 --> 00:24:22,998 The reason is that they loved each other but they pretended not to. 245 00:24:24,461 --> 00:24:26,911 Why did they pretend they didn't love each other? 246 00:24:29,758 --> 00:24:30,958 Answer me. 247 00:24:31,860 --> 00:24:34,760 Can...I open my heart again? 248 00:24:35,649 --> 00:24:41,199 Before my heart is in tatters from folding and opening again and again, give me an answer, pleeeeease. 249 00:24:45,290 --> 00:24:46,390 What's wrong with you? 250 00:24:46,674 --> 00:24:52,674 What kind of woman are you? How can you be so brutally honest? What? If you take out honesty, you have nothing? If you like someone, then you just tell him directly? 251 00:24:53,384 --> 00:24:55,434 I'm not good at hiding my feelings. 252 00:24:56,461 --> 00:24:58,511 It's obvious when I like someone. 253 00:24:59,508 --> 00:25:04,508 I don't like to take out honesty, add it, or multiply it. In fact, I hate mathematics. 254 00:25:05,078 --> 00:25:06,628 Do you do this to just anybody? 255 00:25:08,088 --> 00:25:09,888 How could I do this to just anybody? 256 00:25:16,791 --> 00:25:18,471 Answer me right now. 257 00:25:23,342 --> 00:25:24,642 It's so frustrating. 258 00:25:28,171 --> 00:25:29,131 Hey, Gap-dol. 259 00:25:32,422 --> 00:25:33,372 Answer me, Gap-dol. 260 00:25:44,718 --> 00:25:46,338 Answer me, alreadyyyyyyyy. 261 00:25:55,153 --> 00:25:56,353 Hey, hey!! 262 00:26:09,098 --> 00:26:11,648 Why did you bother asking... 263 00:26:11,648 --> 00:26:13,826 if you weren't going to wait for my answer? 264 00:26:27,512 --> 00:26:29,362 Is that a dangerous situation or not? 265 00:26:30,405 --> 00:26:31,805 Should I move in? 266 00:26:31,805 --> 00:26:33,196 Or not...? 267 00:26:35,359 --> 00:26:36,539 Bodyguard manual Rule # 2 268 00:26:37,277 --> 00:26:42,327 In the case of contact with citizen(s), secure the safety of the subject at the cost of the citizen's comfort. 269 00:26:45,363 --> 00:26:46,663 He IS a citizen. 270 00:26:54,074 --> 00:26:55,324 I advise you to take the hand away from her. 271 00:27:00,186 --> 00:27:01,626 Who are you? 272 00:27:02,745 --> 00:27:04,245 I'm her brother. 273 00:27:04,245 --> 00:27:05,688 Her brother? 274 00:27:07,136 --> 00:27:09,086 She never said she had a brother. 275 00:27:10,964 --> 00:27:11,914 Let me see your ID. 276 00:27:13,388 --> 00:27:14,688 We're like two peas in a pod. 277 00:27:16,293 --> 00:27:19,693 Ah, the pod... Yes, but that doesn't mean all peas look alike. 278 00:27:20,489 --> 00:27:24,139 The basic framework is different. The framework. The nose. The eyes. They don't look alike at all. 279 00:27:24,763 --> 00:27:28,563 And lips...she has pretty lips, but yours are gross. 280 00:27:29,395 --> 00:27:30,545 How dare you touch her there? 281 00:27:31,606 --> 00:27:32,556 I did not touch her anywhere. 282 00:27:34,225 --> 00:27:35,975 You're acting very suspicious. 283 00:27:36,345 --> 00:27:37,295 Take out your ID now. 284 00:27:41,906 --> 00:27:43,586 Hey, Gap-soon. Gap-soon. 285 00:27:44,286 --> 00:27:45,145 You know this guy? 286 00:27:46,197 --> 00:27:47,147 Is he your brother? 287 00:27:50,995 --> 00:27:52,075 That guy? 288 00:27:52,647 --> 00:27:55,197 Yes, he's my younger brother. 289 00:27:56,460 --> 00:27:58,310 Dong-nam! Let's go for another round. 290 00:27:59,383 --> 00:28:01,383 Gap-dol, let's go for another round. 291 00:28:02,306 --> 00:28:03,556 You want to get me fired? 292 00:28:10,211 --> 00:28:13,211 Uh, what about Gap-dol? Gap-dol, let's go for... 293 00:28:13,743 --> 00:28:14,703 Wake up. 294 00:28:15,432 --> 00:28:17,132 Don't ever drink with another man. 295 00:29:01,504 --> 00:29:02,754 Let me talk to him. 296 00:29:03,535 --> 00:29:04,735 He's busy. 297 00:29:05,535 --> 00:29:07,485 I know he's busy. Put him on the phone. 298 00:29:07,485 --> 00:29:11,022 I have to talk to him today, no matter what happens. Put him on the phone! 299 00:29:11,767 --> 00:29:14,067 I have another call waiting. Bye. 300 00:29:18,751 --> 00:29:20,451 A small problem. 301 00:29:22,949 --> 00:29:24,599 Father wants to see you tomorrow. 302 00:29:24,826 --> 00:29:28,226 Tell him to call me himself. Don't do this kind of errand. 303 00:29:28,472 --> 00:29:30,222 Don't pretend to be concerned about me. 304 00:29:30,222 --> 00:29:33,514 I hate you even more for it. I hate you more than I hate Father. 305 00:29:38,032 --> 00:29:39,132 Why do you hate me so? 306 00:29:40,015 --> 00:29:41,965 I barely started doing the work I want. 307 00:29:42,616 --> 00:29:45,716 I barely get to see the person I miss, even in my dream. 308 00:29:47,804 --> 00:29:51,204 But Father makes me feel as if my love is wrong. 309 00:29:52,268 --> 00:29:54,918 That's why I can't even stop her from going to another man. 310 00:29:56,972 --> 00:30:00,022 So why do you hate me so? 311 00:30:00,417 --> 00:30:01,567 I gave you the message. 312 00:30:21,723 --> 00:30:24,573 "Let me hear him call my name here in 5 years." 313 00:30:35,275 --> 00:30:38,825 You received a list for the beverage selection? 314 00:30:38,825 --> 00:30:39,945 Yes. 315 00:30:39,945 --> 00:30:41,448 Please do a good job. 316 00:30:41,448 --> 00:30:42,870 Yes, Ma'am. 317 00:30:44,237 --> 00:30:45,677 No way. 318 00:30:45,893 --> 00:30:49,707 Why am I in charge of running the show? I was pegged when I knocked over a flower arrangement 319 00:30:49,707 --> 00:30:51,607 at the last banquet for the American Secretary of Defense. 320 00:30:51,607 --> 00:30:58,713 Mister, I drove the Czech's Finance Minister in my car. 321 00:30:58,713 --> 00:31:00,459 And I have to face him again. 322 00:31:00,707 --> 00:31:01,667 You win. 323 00:31:04,369 --> 00:31:06,469 You must be happy you won that battle. 324 00:31:06,746 --> 00:31:09,446 You should just post it on our main website. 325 00:31:09,446 --> 00:31:10,769 That's right, main. 326 00:31:12,494 --> 00:31:14,444 What should I do about the main course? 327 00:31:14,816 --> 00:31:16,616 Stone-pot rice? 328 00:31:17,162 --> 00:31:17,962 You're asking for a beating? 329 00:31:17,962 --> 00:31:18,929 You wouldn't dare. 330 00:31:19,300 --> 00:31:23,400 If I get beat up, Code Jindo 1 will be activated, and you'll see special forces... 331 00:31:24,246 --> 00:31:25,346 You have a death wish? 332 00:31:25,590 --> 00:31:28,090 Just one call and I can put an end to your life... 333 00:31:31,967 --> 00:31:32,687 Hello? 334 00:31:33,279 --> 00:31:34,329 This is Yoon Jae-hee. 335 00:31:35,092 --> 00:31:36,442 I called about the flower arrangements. 336 00:31:36,764 --> 00:31:39,064 You have a lime tree prepared? 337 00:31:40,238 --> 00:31:42,038 Yes, thank you. 338 00:31:44,076 --> 00:31:45,426 You got scared, didn't you? 339 00:31:46,269 --> 00:31:47,769 Of course. 340 00:31:48,581 --> 00:31:51,381 How can I not be scared of a woman who reeks of alcohol? 341 00:31:59,366 --> 00:32:00,086 Silly. 342 00:32:00,882 --> 00:32:04,332 Why is she so cheerful today? That scares me. 343 00:32:21,880 --> 00:32:23,080 What are you doing here? 344 00:32:24,578 --> 00:32:26,928 We're holding a banquet for the Czech delegation here tomorrow. 345 00:32:27,294 --> 00:32:28,294 I'm meeting someone. 346 00:32:28,650 --> 00:32:32,700 Meeting someone at a fancy hotel like this. A woman? Is she pretty? 347 00:32:33,651 --> 00:32:35,401 Don't tell me she's very young too. 348 00:32:39,984 --> 00:32:41,934 Your silence must mean it's true. 349 00:32:42,446 --> 00:32:44,046 I really hate you sometimes. 350 00:32:44,483 --> 00:32:46,133 If you feel bad, just feel bad. 351 00:32:46,370 --> 00:32:48,320 Don't make up a woman that doesn't exist. 352 00:32:49,649 --> 00:32:51,649 I know. I'm sorry. 353 00:32:54,914 --> 00:32:56,314 I was bad. 354 00:32:59,556 --> 00:33:00,406 Get back to work. 355 00:33:13,659 --> 00:33:14,919 Bring her by. 356 00:33:15,673 --> 00:33:17,823 I remember that you told me not to see her. 357 00:33:18,102 --> 00:33:19,302 That was five years ago. 358 00:33:20,913 --> 00:33:23,863 Her father was just a candidate in the presidential election. 359 00:33:24,861 --> 00:33:25,861 Nothing has changed. 360 00:33:27,071 --> 00:33:30,471 Everything has changed. He's the President now not just a candidate. 361 00:33:30,758 --> 00:33:31,598 Father. 362 00:33:32,033 --> 00:33:33,883 Tell her not to get a big head. 363 00:33:34,685 --> 00:33:36,685 I'm still not completely satisfied with her. 364 00:33:36,685 --> 00:33:37,885 I beg you. 365 00:33:38,196 --> 00:33:41,346 I can't respect you, but please at least don't let me hate you. 366 00:33:43,331 --> 00:33:44,381 When will you resign? 367 00:33:45,544 --> 00:33:46,504 I won't. 368 00:33:47,298 --> 00:33:49,248 I worked hard to become a DA. 369 00:33:49,988 --> 00:33:54,088 It's the only thing I did on my own, without your clout. 370 00:33:55,272 --> 00:33:57,322 It's the best thing I've done in my life. 371 00:33:58,603 --> 00:34:02,753 The son who'll stand by your side is Seung-woo , not me. 372 00:34:07,487 --> 00:34:08,447 I'm leaving. 373 00:34:09,054 --> 00:34:10,504 Leave the weekend free. 374 00:34:20,709 --> 00:34:22,609 I'll leave your weekend schedule free. 375 00:34:25,504 --> 00:34:26,904 Don't get ahead of yourself. 376 00:34:27,613 --> 00:34:28,913 Don't you know any better? 377 00:34:29,307 --> 00:34:30,707 You think you can force him to come? 378 00:34:31,895 --> 00:34:32,795 Get the car ready. 379 00:34:35,065 --> 00:34:36,145 Yes, sir. 380 00:35:01,971 --> 00:35:03,471 Who's the owner of this hotel? 381 00:35:04,990 --> 00:35:05,830 Pardon? 382 00:35:07,302 --> 00:35:09,652 Who is the owner of this hotel? 383 00:35:10,346 --> 00:35:12,296 Chairman Ji Kyung-hwan, Ma'am. 384 00:35:15,894 --> 00:35:17,294 Let me have a suite. 385 00:35:17,876 --> 00:35:22,026 Make it available, even if you have a guest in there now. 386 00:35:22,354 --> 00:35:25,754 I'm Chairman Ji's woman. 387 00:35:27,111 --> 00:35:28,451 Pardon? 388 00:35:29,948 --> 00:35:32,098 Don't make me repeat myself every time. 389 00:35:32,573 --> 00:35:33,823 What do you mean by that? 390 00:35:40,252 --> 00:35:44,202 You're the man who came to see Jae-hee in Prague... 391 00:35:44,754 --> 00:35:46,804 What did you just mean by that? 392 00:35:49,803 --> 00:35:53,153 Why...do you ask? 393 00:36:14,521 --> 00:36:16,321 Did that answer your question? 394 00:36:49,727 --> 00:36:53,127 You three couldn't even take on one guy? 395 00:36:53,338 --> 00:36:55,738 Are you sure you had a fight with him? 396 00:36:56,700 --> 00:36:58,020 You idiots. 397 00:36:59,636 --> 00:37:04,086 What do take the President for? 398 00:37:04,548 --> 00:37:05,868 Never mind. 399 00:37:05,868 --> 00:37:08,146 I'll take these guys. You take him. 400 00:37:09,029 --> 00:37:09,879 Come here, punks. 401 00:37:10,785 --> 00:37:13,235 It's not like you were fighting for your country. 402 00:37:23,308 --> 00:37:26,308 You really beat up those guys for badmouthing the President? 403 00:37:26,965 --> 00:37:27,965 Yes. 404 00:37:28,446 --> 00:37:29,446 Why? 405 00:37:30,089 --> 00:37:31,139 I felt sorry for him. 406 00:37:31,382 --> 00:37:32,462 For whom? 407 00:37:32,759 --> 00:37:34,439 The President. 408 00:37:36,037 --> 00:37:36,837 By any chance... 409 00:37:39,696 --> 00:37:41,896 is it your dream to become a public servant? 410 00:37:42,208 --> 00:37:43,458 Are you out of your mind? 411 00:37:43,662 --> 00:37:46,662 It's all work and no glory. Why would I do that? 412 00:37:47,600 --> 00:37:49,550 You already know the ways of the world. 413 00:37:49,819 --> 00:37:52,319 I bet you know what's coming next. Name. 414 00:37:52,943 --> 00:37:55,393 Excuse me. Can we talk? 415 00:37:55,393 --> 00:37:56,364 Brother. 416 00:37:56,572 --> 00:37:57,252 But this is... 417 00:37:57,252 --> 00:37:58,983 I'll take care of my own problems. 418 00:37:59,652 --> 00:38:01,702 You call this taking care of the problem? 419 00:38:02,089 --> 00:38:03,739 Were you in the fight with your little brother? 420 00:38:03,739 --> 00:38:05,943 No. I just watched. 421 00:38:06,472 --> 00:38:09,322 What kind of big brother are you? 422 00:38:09,660 --> 00:38:10,910 Name. 423 00:38:12,981 --> 00:38:14,231 Name! 424 00:38:14,471 --> 00:38:16,031 Yoon Gun-hee. 425 00:38:17,167 --> 00:38:18,127 Address. 426 00:38:19,254 --> 00:38:21,054 1 Sejong-ro, Jongro-gu, Seoul. 427 00:38:21,714 --> 00:38:26,414 1 Sejong-ro...Jongro-gu... 428 00:38:28,700 --> 00:38:30,020 What the... 429 00:38:30,500 --> 00:38:31,900 You need my guardian, right? 430 00:38:35,720 --> 00:38:37,670 It's me. I'm at the police station now. 431 00:38:44,101 --> 00:38:45,601 You must be working very hard. 432 00:38:50,043 --> 00:38:51,343 Is she really your sister? 433 00:38:53,158 --> 00:38:54,758 She's more like a brother to me. 434 00:38:58,128 --> 00:38:59,578 Your father is the President? 435 00:39:00,214 --> 00:39:01,054 Pardon? 436 00:39:01,357 --> 00:39:03,157 He said he lives in the Cheongwadae. 437 00:39:05,448 --> 00:39:07,198 The Cheongwadae...? 438 00:39:12,501 --> 00:39:15,651 You probably heard him wrong. 439 00:39:16,428 --> 00:39:17,928 I'm a very busy man. 440 00:39:18,872 --> 00:39:21,022 Are you out of your mind? 441 00:39:21,022 --> 00:39:24,474 How dare you get into a fight and take up this busy man's time? 442 00:39:24,807 --> 00:39:25,647 Why...? 443 00:39:26,079 --> 00:39:27,959 Apologize now. 444 00:39:33,584 --> 00:39:35,034 I'm really sorry. 445 00:39:36,096 --> 00:39:39,646 Please let him go this time, and I'll make sure it never happens again. 446 00:39:39,646 --> 00:39:42,374 All right. You have three younger brothers? 447 00:39:42,793 --> 00:39:43,633 Pardon? 448 00:39:44,292 --> 00:39:47,342 This one, that one, and the guy from the food cart. 449 00:39:49,418 --> 00:39:52,018 Ah, yes... 450 00:39:54,016 --> 00:39:57,266 This one, that one, and that other one... 451 00:39:57,917 --> 00:39:59,117 They're all my brothers. 452 00:40:01,265 --> 00:40:02,965 But... 453 00:40:04,056 --> 00:40:05,456 why did he get into a fight? 454 00:40:06,546 --> 00:40:08,606 Let go of me! 455 00:40:09,746 --> 00:40:11,746 Kim Soo-jung had whose baby? 456 00:40:13,874 --> 00:40:15,274 Keep this a secret from Dad. 457 00:40:15,514 --> 00:40:20,114 Of course. Should I tell him, "People say that horrible actress Kim Soo-jung had your baby"? 458 00:40:20,467 --> 00:40:22,317 Not that. About my fight. 459 00:40:22,550 --> 00:40:27,500 What? You can't keep a secret from the President. If he scolds you, just take it, okay? 460 00:40:29,591 --> 00:40:30,891 Aren't you coming with me? 461 00:40:31,717 --> 00:40:34,167 I have to see someone. Keep it a secret from Dad. 462 00:40:34,436 --> 00:40:35,286 You can't keep a secret from the... 463 00:40:35,286 --> 00:40:37,572 No, you can't. So just keep your mouth shut. 464 00:40:38,512 --> 00:40:39,662 Take him straight home. 465 00:40:43,609 --> 00:40:44,359 Go. 466 00:40:44,762 --> 00:40:45,512 Go! 467 00:41:06,503 --> 00:41:07,403 You're still here? 468 00:41:09,200 --> 00:41:11,400 What? Oh, I thought that... 469 00:41:11,400 --> 00:41:13,704 I was so grateful for what you did tonight, 470 00:41:15,080 --> 00:41:18,130 I wanted to treat everyone here a midnight snack. 471 00:41:18,130 --> 00:41:19,737 That's okay. We don't... 472 00:41:20,336 --> 00:41:23,636 I know this great place, should we go now? 473 00:41:24,349 --> 00:41:25,349 Yes. 474 00:41:26,337 --> 00:41:29,137 Chief, you are going to come with us too, right? 475 00:41:29,442 --> 00:41:32,942 Sang-hyeon would've been on duty all the week if you hadn't said that. 476 00:41:34,818 --> 00:41:36,868 Hey, you guys, get up. Let's get going. Yes, sir. 477 00:41:37,144 --> 00:41:37,964 Chief! 478 00:41:39,008 --> 00:41:40,808 Who taught you to disregard your senior's words? 479 00:41:40,808 --> 00:41:43,708 How about you? You were taught to disregard your superior officer? 480 00:41:43,708 --> 00:41:46,651 Let's go. I'll escort Stone-pot Girl myself. 481 00:41:47,859 --> 00:41:49,909 Stone-pot? Why am I a stone-pot girl? 482 00:41:50,623 --> 00:41:53,323 Ah.. It just means that you are warm.. glowing.. 483 00:41:53,937 --> 00:41:56,337 Let's go. Okay, let us go. 484 00:42:03,793 --> 00:42:06,543 I come here often because my parents own a steak house. 485 00:42:06,919 --> 00:42:09,569 Drinking is so much better in the company of a beautiful woman. 486 00:42:09,569 --> 00:42:10,896 Of course. You're so right. 487 00:42:11,644 --> 00:42:14,144 Hey! Choi Sang-hyeon! Why don't you flip the meat too? 488 00:42:14,144 --> 00:42:16,660 You think you're a wrestler? Why do you make Stone-pot do all the work? 489 00:42:16,660 --> 00:42:21,351 Yes, either he should help me.. Or feed me. 490 00:42:23,921 --> 00:42:28,521 Choi Sang-hyeon may not know much about having fun, but he really knows how to pick a woman. 491 00:42:28,521 --> 00:42:32,064 THAT'S RIGHT! Ha, ha. That's exactly what I'm saying. 492 00:42:32,889 --> 00:42:35,889 Listen. Just as there is a sequence in a work, there also is a sequence in having fun. 493 00:42:35,889 --> 00:42:39,887 Let's go sing some songs after we are done eating here. 494 00:42:40,983 --> 00:42:43,083 Hyung, you're really getting on my nerves tonight. 495 00:42:46,638 --> 00:42:54,538 Singing? The problem is... I just get very shy in front of a crowd. 496 00:43:01,954 --> 00:43:04,304 "Spunky Woman" by Suh Joo-gyung 497 00:43:12,191 --> 00:43:15,241 Isn't it true that you're not smiling at me on purpose? 498 00:43:15,890 --> 00:43:18,690 Isn't it true that you are like frosty only to me? 499 00:43:19,453 --> 00:43:22,803 I know what you are thinking. 500 00:43:22,803 --> 00:43:26,597 You are just scared that you might fall in love with me. 501 00:43:26,597 --> 00:43:29,801 That to me is a part of your charms. 502 00:43:30,410 --> 00:43:33,210 Your pretending-not-to-care looks and talks. 503 00:43:33,891 --> 00:43:40,591 But I can sense your true feelings by your gaze. 504 00:43:40,991 --> 00:43:44,138 Are you on your way home? 505 00:43:44,138 --> 00:43:47,984 Your shoulders look especially heavy today. 506 00:43:48,444 --> 00:43:55,044 Would you consider me bold, if I ask you to have a drink with me. 507 00:43:55,608 --> 00:43:59,008 Ya-ee-ya-ee-ya-ee-ya-ee, look at me. 508 00:43:59,265 --> 00:44:02,715 Just don't try to deceive your heart. 509 00:44:03,038 --> 00:44:06,388 Would you incur any material loss or damage, 510 00:44:06,388 --> 00:44:10,123 just because you were waiting for me? 511 00:44:10,123 --> 00:44:13,584 Ya-ee-ya-ee-ya-ee-ya-ee, ask me this. 512 00:44:13,584 --> 00:44:17,389 Ask me to be your woman. 513 00:44:17,389 --> 00:44:21,200 I have already for a long time 514 00:44:21,200 --> 00:44:25,073 wanted to be your woman. 515 00:44:26,265 --> 00:44:28,765 Encore! Encore! 516 00:44:30,105 --> 00:44:32,555 My, my! She is a professional singer. 517 00:44:32,952 --> 00:44:36,002 Come here, come here. Quench your thirst. Quench your thirst. 518 00:44:36,456 --> 00:44:39,306 Wow, how can you sing so beautifully as well. Oh, my, my. 519 00:44:39,746 --> 00:44:40,946 Thank you. 520 00:44:41,775 --> 00:44:43,775 You must have played hooky often instead of working? 521 00:44:44,749 --> 00:44:47,199 That's not appropriate behavior for a public servant. 522 00:44:47,643 --> 00:44:49,443 Public servant? 523 00:44:49,443 --> 00:44:52,030 Yes, you had that look about you. 524 00:44:52,618 --> 00:44:54,368 A teacher! You're a teacher, right? 525 00:44:54,924 --> 00:44:55,674 What? 526 00:44:55,674 --> 00:44:58,374 I'm a good judge of character. 527 00:44:58,794 --> 00:45:00,094 I just knew it right away. 528 00:45:00,728 --> 00:45:04,328 Oh, yes. Chief! Your wife is a teacher too, right? 529 00:45:04,587 --> 00:45:06,287 A junior high school math teacher. 530 00:45:06,996 --> 00:45:08,696 Ah, what is the subject you teach? 531 00:45:09,524 --> 00:45:12,474 Based on your singing ability, you must be a music teacher. 532 00:45:13,414 --> 00:45:15,614 I am not in the public education department. 533 00:45:16,499 --> 00:45:17,549 Then? 534 00:45:17,749 --> 00:45:19,117 I work for the Ministry of Foreign Affairs and Trade. 535 00:45:26,381 --> 00:45:29,981 The Ministry of Foreign Affairs and Trade... you mean you're a diplomat? 536 00:45:30,291 --> 00:45:31,291 Yes. 537 00:45:37,354 --> 00:45:38,554 You jerk.. You bastard.. 538 00:45:39,056 --> 00:45:44,306 Why? What? You've never seen a diplomat before? 539 00:45:44,625 --> 00:45:47,725 Have you? This is the first time for me. 540 00:45:50,539 --> 00:45:52,939 Are you dating the remote control? Aren't you going to sing? 541 00:45:54,790 --> 00:45:56,190 Yes, I will, I will. I will. 542 00:45:57,531 --> 00:46:00,631 I've never sung in front of a diplomat before. 543 00:46:01,256 --> 00:46:02,756 What song should I sing? 544 00:46:03,186 --> 00:46:06,786 "An unforgettable woman in rain." I can't seem to forget the woman. .... 545 00:46:51,730 --> 00:46:53,530 Your colleagues are so much fun. 546 00:46:55,838 --> 00:46:58,188 They went overboard to entertain you, Gap-soon. 547 00:46:59,938 --> 00:47:01,378 Gap-soon...? 548 00:47:02,514 --> 00:47:03,514 Speaking of which... 549 00:47:04,696 --> 00:47:06,646 Did I make a fool of myself last night? 550 00:47:08,167 --> 00:47:09,117 You don't remember? 551 00:47:10,250 --> 00:47:11,950 You were a sight to see. 552 00:47:13,280 --> 00:47:14,330 I was? 553 00:47:14,844 --> 00:47:16,524 What did I do? 554 00:47:17,158 --> 00:47:18,858 Do I have to spell it out for you? 555 00:47:19,499 --> 00:47:20,799 You really don't remember? 556 00:47:21,059 --> 00:47:22,259 Of course I do. 557 00:47:22,459 --> 00:47:27,495 An enigma, fold and open, one more order of squid, Gap-dol and Gap-soon. That was it. As if I don�t know. 558 00:47:28,002 --> 00:47:31,202 Why do you pretend not to remember when you remember everything? 559 00:47:35,565 --> 00:47:39,015 Where do you live? I can catch a taxi here. 560 00:47:39,501 --> 00:47:41,251 You grew up very independent, didn't you? 561 00:47:41,551 --> 00:47:43,166 Men are supposed to say that. 562 00:47:43,780 --> 00:47:44,860 Let's go. 563 00:47:44,979 --> 00:47:46,059 Go where? 564 00:47:47,081 --> 00:47:48,331 Home. I'll take you home. 565 00:47:49,151 --> 00:47:49,901 No! 566 00:47:51,289 --> 00:47:53,689 It's all right. I mean it. 567 00:47:54,256 --> 00:47:55,556 It's not dangerous at all. 568 00:47:55,895 --> 00:47:58,645 I'll take you home. You're too pretty to be left alone. 569 00:48:00,621 --> 00:48:01,821 I know I'm pretty but... 570 00:48:02,486 --> 00:48:05,786 I'm talking about your clothes. They look expensive. They'll make a good target. 571 00:48:08,767 --> 00:48:09,867 It's really all right. 572 00:48:10,270 --> 00:48:11,770 My house is very safe... 573 00:48:13,505 --> 00:48:15,255 I have men with guns guarding the place. 574 00:48:15,900 --> 00:48:16,900 Bye. 575 00:48:18,064 --> 00:48:19,414 Gap-soon, stop right there. 576 00:48:21,555 --> 00:48:24,555 I can really go by myself. 577 00:48:24,617 --> 00:48:27,267 I said I'd take you home. 578 00:48:27,319 --> 00:48:30,369 Why do you make me into a jerk when I said I'd take you home? 579 00:49:14,195 --> 00:49:15,515 We're here. 580 00:49:16,282 --> 00:49:17,882 I'll be going up then. 581 00:49:18,011 --> 00:49:19,331 What floor? 582 00:49:21,060 --> 00:49:22,860 Thirty-seventh. 583 00:49:24,133 --> 00:49:27,283 You don't think I can reach the button? Don't think I can read numbers? 584 00:49:30,503 --> 00:49:32,063 What do I do? 585 00:49:51,814 --> 00:49:53,134 I am done for. 586 00:49:53,490 --> 00:49:55,040 Thank you for bringing me home. 587 00:49:55,107 --> 00:49:56,457 I'll wait for you to go in. 588 00:49:57,045 --> 00:49:58,295 What? 589 00:50:01,122 --> 00:50:02,122 You don't have to... 590 00:50:11,178 --> 00:50:12,738 Yoon Jae-hee? 591 00:50:14,438 --> 00:50:15,338 Yes, it's Jae-hee. 592 00:50:18,125 --> 00:50:19,525 Do you know what time it is? 593 00:50:19,776 --> 00:50:20,736 Hang on. 594 00:50:22,236 --> 00:50:24,036 Take your time. 595 00:50:24,973 --> 00:50:26,173 Who is it? 596 00:50:27,691 --> 00:50:28,641 My younger brother. 597 00:50:29,116 --> 00:50:30,916 My parents were very much in love... 598 00:50:31,188 --> 00:50:32,888 You have four younger brothers...? 599 00:50:33,383 --> 00:50:34,103 Yes... 600 00:50:44,762 --> 00:50:46,912 My parents are really strict. 601 00:50:48,998 --> 00:50:50,098 Get home safely. 602 00:50:52,631 --> 00:50:54,191 It's so high. 603 00:50:54,191 --> 00:50:54,525 Pardon? 604 00:50:54,783 --> 00:50:56,883 Yoon Jae-hee... and the place you live in. 605 00:51:03,907 --> 00:51:08,357 So why would you hang around someone like me? 606 00:51:18,001 --> 00:51:19,051 Aren't you coming in? 607 00:51:35,789 --> 00:51:37,549 What's wrong? 608 00:51:37,870 --> 00:51:39,320 Who was that guy? 609 00:51:42,783 --> 00:51:46,933 Why...do you live...? 610 00:51:47,703 --> 00:51:48,953 What? 611 00:51:51,802 --> 00:51:53,702 Why do you live in such a fancy place? 612 00:51:55,595 --> 00:51:57,945 Why do you live in such a tall building? WHY??? 613 00:53:16,612 --> 00:53:19,912 I never knew lime trees were so beautiful. 614 00:53:20,511 --> 00:53:23,161 It has an even prettier meaning...marriage. 615 00:53:23,590 --> 00:53:25,940 I bet that was a dagger to an old maid's heart. 616 00:53:27,089 --> 00:53:29,389 Did you get the sheet music for the Czech national anthem? 617 00:53:29,589 --> 00:53:30,376 Of course. 618 00:53:31,057 --> 00:53:32,617 There you go. 619 00:53:39,817 --> 00:53:40,817 You! 620 00:53:41,164 --> 00:53:45,314 You should've called and make sure you could take it! 621 00:53:45,964 --> 00:53:47,714 She said to make sure you got it... 622 00:53:48,454 --> 00:53:50,004 I thought it was something important. 623 00:53:50,570 --> 00:53:53,120 That's enough. It wasn't his fault. 624 00:53:53,649 --> 00:53:57,349 At least she has a conscience. 625 00:53:57,391 --> 00:54:00,541 She wouldn't be human if she stiffed you. 626 00:54:01,060 --> 00:54:04,110 Call every hotel in Seoul. Find Kang Hye-joo. 627 00:54:04,792 --> 00:54:06,692 Why? You're going to return the money? 628 00:54:07,638 --> 00:54:10,438 Crazy bum. Take the money. 629 00:54:12,820 --> 00:54:13,820 Where are you going? 630 00:54:15,694 --> 00:54:18,744 What are you doing? Get a list of hotels. 631 00:55:22,120 --> 00:55:23,320 Excuse me. 632 00:55:23,557 --> 00:55:24,757 Excuse me. 633 00:55:29,511 --> 00:55:30,261 Me? 634 00:55:32,325 --> 00:55:33,405 Yes, you. 635 00:55:34,355 --> 00:55:36,035 Move your car. 636 00:55:36,274 --> 00:55:38,474 Didn't you notice that's a handicapped spot? 637 00:55:40,745 --> 00:55:42,545 I did. So what? 638 00:55:43,243 --> 00:55:44,693 So move your car. 639 00:55:46,574 --> 00:55:48,014 This woman is really funny. 640 00:55:48,672 --> 00:55:53,622 Lady, do you see any other empty spots? 641 00:55:53,635 --> 00:55:56,435 Even if there is no other parking spot, you still shouldn�t park here. 642 00:55:56,728 --> 00:55:59,128 I am very friendly with this cop in Jang-ro Precinct. 643 00:55:59,288 --> 00:56:00,888 So move your car while I'm being nice. 644 00:56:01,450 --> 00:56:03,100 You're really pushing my buttons. 645 00:56:03,495 --> 00:56:04,295 I should just... 646 00:56:09,256 --> 00:56:10,456 And who are you? 647 00:56:11,373 --> 00:56:13,523 The friendly cop that was just introduced. 648 00:56:14,493 --> 00:56:18,293 You want to park here? I can park you here permanently. 649 00:56:19,802 --> 00:56:23,352 All right. I'll move the car. 650 00:56:27,661 --> 00:56:29,111 Did you get home safely last night? 651 00:56:29,211 --> 00:56:30,061 Yeah. 652 00:56:30,061 --> 00:56:30,782 You came to this hotel? 653 00:56:30,916 --> 00:56:31,666 Yeah. 654 00:56:31,666 --> 00:56:33,229 Why? You have an appointment here? 655 00:56:33,548 --> 00:56:34,548 Who are you meeting? 656 00:56:43,184 --> 00:56:44,484 That was very bold of you. 657 00:56:47,402 --> 00:56:50,452 That was the only way to see you. 658 00:56:53,268 --> 00:56:54,948 You look well. 659 00:56:59,715 --> 00:57:01,115 You don't look bad yourself. 660 00:57:05,136 --> 00:57:08,136 The baby just fell asleep. 661 00:57:09,155 --> 00:57:12,505 He must take after his father. He's very sweet. 662 00:57:12,876 --> 00:57:14,176 I'm not a sweet man. 663 00:57:17,423 --> 00:57:18,673 What is it that you want? 664 00:57:20,092 --> 00:57:21,542 Isn't it obvious? 665 00:57:21,923 --> 00:57:23,573 I still have to hear it from you. 666 00:57:24,468 --> 00:57:25,468 You're a smart girl. 667 00:57:26,424 --> 00:57:29,674 You must know that your value depreciates the more time you take. 668 00:57:33,781 --> 00:57:35,231 Just tell me what you want. 669 00:57:38,310 --> 00:57:40,960 I want the baby's father. 670 00:57:50,714 --> 00:57:51,854 Wait for me. 671 00:57:52,054 --> 00:57:53,411 What room is Kang Hye-joo staying in? 672 00:57:54,230 --> 00:57:57,030 I'm sorry but I can't give out information about guests. 673 00:58:00,275 --> 00:58:01,475 What room? 674 00:58:03,717 --> 00:58:06,567 Room 2160. What is... 675 00:59:06,280 --> 00:59:07,780 That you're the baby's father. 676 00:59:09,013 --> 00:59:10,463 That I'm the baby's mother... 677 00:59:11,543 --> 00:59:15,643 just acknowledge that for the whole world to know. 678 00:59:17,004 --> 00:59:20,604 Acknowledge him so that no one can take this baby lightly. 679 00:59:21,157 --> 00:59:22,107 That's what I want. 680 00:59:25,650 --> 00:59:29,700 A good mother wouldn't do business with her baby. 681 00:59:31,472 --> 00:59:33,622 It's easier than asking you to love me. 682 00:59:37,251 --> 00:59:40,401 Are you sure...it's my child? 683 00:59:54,624 --> 00:59:57,124 Kang Hye-joo! Open the door. 684 00:59:57,108 --> 00:59:59,408 I know you're inside. Open up! 685 01:00:03,339 --> 01:00:06,139 Open up before I knock this door down! 686 01:00:15,073 --> 01:00:17,123 I asked you if you're sure it's my child. 687 01:00:22,201 --> 01:00:24,251 I meant the world to him. 688 01:00:27,951 --> 01:00:30,251 When he was stabbed and taken to the hospital, 689 01:00:31,969 --> 01:00:34,019 he was worried about my cold. 690 01:00:37,315 --> 01:00:40,565 He spent every penny he had to send me to Prague. 691 01:00:44,324 --> 01:00:46,874 Yet he apologized for taking so long. 692 01:00:51,533 --> 01:00:56,833 I...dumped that man and had that baby. 693 01:01:01,979 --> 01:01:02,829 Let's draw blood. 694 01:01:05,107 --> 01:01:08,507 Let's...do the blood test. 695 01:01:20,809 --> 01:01:22,409 What's going on out the hallway? 696 01:01:24,167 --> 01:01:25,417 Sir, you can't stay here. 697 01:01:25,487 --> 01:01:26,867 Let go of me!! 698 01:01:27,132 --> 01:01:27,972 Let go! 699 01:01:28,491 --> 01:01:29,331 Let go! 700 01:01:29,778 --> 01:01:31,338 Let go of me! 701 01:01:39,074 --> 01:01:39,924 Get away from me! 702 01:01:42,912 --> 01:01:43,712 What's going on? 703 01:01:46,449 --> 01:01:47,769 Hello, sir. 704 01:01:48,522 --> 01:01:50,372 He was making a scene in the hallway. 705 01:01:51,527 --> 01:01:53,877 He won't do it again. Let him go. 706 01:02:02,711 --> 01:02:03,911 You must know them well. 707 01:02:05,924 --> 01:02:07,724 I know them well enough to help you. 708 01:02:08,605 --> 01:02:10,005 If there's anything I can... 709 01:02:10,005 --> 01:02:12,005 No, there isn't. 710 01:02:26,133 --> 01:02:27,213 Don't go. 711 01:02:27,805 --> 01:02:30,455 I have something to tell him. 712 01:02:30,868 --> 01:02:31,768 I told you before. 713 01:02:32,401 --> 01:02:35,301 If I ever see him first again, I won't let you go. 714 01:02:36,577 --> 01:02:37,657 Don't go. 715 01:02:38,202 --> 01:02:40,152 It was hard enough letting you go once. 716 01:02:54,265 --> 01:02:55,465 Prosecutor Ji Young-woo. 717 01:02:56,291 --> 01:02:58,091 Do you know me? 718 01:02:58,091 --> 01:03:00,291 Aside from my name and rank, do you know me? 719 01:03:00,346 --> 01:03:01,796 Do I need to know more? 720 01:03:01,862 --> 01:03:05,462 No, you don't have to. But why do you talk down to me? 721 01:03:06,089 --> 01:03:07,839 Why do you keep talking down to me? 722 01:03:07,958 --> 01:03:12,808 How long have you known me that you're always talking down to me? 723 01:03:13,799 --> 01:03:14,839 Don't laugh. 724 01:03:16,453 --> 01:03:19,303 Don't laugh like that while another man is holding your hand! 725 01:03:24,840 --> 01:03:36,177 ENGLISH SUBTITLES BY KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN) 726 01:03:38,845 --> 01:03:43,182 Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^ 727 01:03:44,850 --> 01:03:51,187 Translation: mhugh, and KBFD 728 01:03:54,855 --> 01:03:59,295 Timer: wagws 729 01:04:00,850 --> 01:04:03,187 QC: ay_link 730 01:04:05,860 --> 01:04:09,550 Thanks for watching! Please don't sell this for money! 731 01:04:11,865 --> 01:04:14,550 Fansubs ARE NOT FOR SALE!!! 732 01:04:15,870 --> 01:04:17,875 Keep Fansubs free for everyone! 53042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.