Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,300
I don't think we can have that coffee.
2
00:00:27,368 --> 00:00:28,968
Episode 4.
3
00:00:28,968 --> 00:00:30,445
What do you think you're doing?
4
00:00:30,445 --> 00:00:31,371
I have something to say.
5
00:00:31,371 --> 00:00:33,559
There's nothing I want to hear from you. Leave.
6
00:00:33,559 --> 00:00:34,985
I'll leave.
7
00:00:38,231 --> 00:00:40,681
And I'll never come back.
8
00:00:42,495 --> 00:00:45,395
So just have a cup of tea with me.
9
00:01:10,039 --> 00:01:11,789
I'm paying you back for my tuition.
10
00:01:12,906 --> 00:01:14,506
With interest...
11
00:01:14,790 --> 00:01:15,790
Hey!
12
00:01:17,464 --> 00:01:19,114
This is all I amount to.
13
00:01:21,088 --> 00:01:27,488
The woman you flew halfway around the world
to find was just a third-rated woman.
14
00:01:28,912 --> 00:01:30,232
So take it.
15
00:01:31,739 --> 00:01:33,189
Are you feeling me out?
16
00:01:34,662 --> 00:01:38,362
To see if I'll take this money and take off?
Or if I'll use this money as an excuse to hang on to you?
17
00:01:38,362 --> 00:01:39,212
No.
18
00:01:40,412 --> 00:01:43,704
I'm pleading with you to end it with me.
19
00:01:43,704 --> 00:01:47,605
End what? It's already over between us.
20
00:01:47,605 --> 00:01:49,576
It'll be over when you accept this money.
21
00:01:50,306 --> 00:01:55,456
I don't want you to weigh heavily on my heart
for some money.
22
00:01:55,456 --> 00:01:57,218
Is that the kind of person you are?
23
00:01:57,667 --> 00:02:01,867
You'll let some chump changes weigh heavily
on your heart?
24
00:02:02,681 --> 00:02:06,981
You're a woman who dumped a man who's
never forgotten her for a single day in 4 years.
25
00:02:07,346 --> 00:02:08,246
So take the money.
26
00:02:10,326 --> 00:02:16,576
If you never want to see this despicable woman again.
27
00:02:33,469 --> 00:02:36,819
I...don't know you.
28
00:02:38,668 --> 00:02:42,718
Kang Hye-joo...is dead to me.
29
00:02:44,253 --> 00:02:49,403
I don't want...to hear some strange woman
30
00:02:51,535 --> 00:02:54,485
bad-mouth the woman I once loved.
31
00:03:27,488 --> 00:03:30,038
So I lent you my car for nothing?
32
00:03:30,802 --> 00:03:31,752
It didn't work out?
33
00:03:33,121 --> 00:03:37,471
He had a girlfriend he loved very much.
34
00:03:39,077 --> 00:03:40,727
What's the problem? It's in the past.
35
00:03:42,633 --> 00:03:47,383
At the time I went to see him, she was
definitely in the past.
36
00:03:47,534 --> 00:03:51,734
But she showed up just at the moment I was
asking him out for a cup of coffee.
37
00:03:53,170 --> 00:03:54,920
She wanted to drink tea.
38
00:03:56,697 --> 00:03:58,447
Guess which one he drank.
39
00:03:59,635 --> 00:04:02,985
Just fold. It sounds like they're not
over each other yet.
40
00:04:04,805 --> 00:04:07,605
Don't tell me you've been waiting for him
all this time.
41
00:04:08,400 --> 00:04:10,420
Yes, I did.
42
00:04:11,980 --> 00:04:14,130
I should've asked him out for a cup of tea.
43
00:04:14,511 --> 00:04:16,311
Are you stupid?
44
00:04:16,618 --> 00:04:18,668
Why do you always fall for jerks like that?
45
00:04:18,668 --> 00:04:22,479
A jerk who made you waited for 5 years.
A jerk who goes back to his old girlfriend?
46
00:04:22,879 --> 00:04:24,422
Are you that desperate for a man?
47
00:04:24,667 --> 00:04:26,467
Don't go on and on. I know all that.
48
00:04:26,792 --> 00:04:28,472
It doesn't seem like you do.
49
00:04:28,472 --> 00:04:29,165
It's just that I don't think it's fair.
50
00:04:30,466 --> 00:04:39,216
You know I'm nice, cute, have a secure job, come from a
good family, have no credit card debt, no chronic disease,
and will be a devoted girlfriend.
51
00:04:39,216 --> 00:04:42,293
Just what is wrong with me?
52
00:04:44,049 --> 00:04:45,049
See, you don't know.
53
00:04:45,609 --> 00:04:48,909
I do. I know EVERYTHING. I fold.
54
00:04:50,260 --> 00:04:51,160
I'm going to fold.
55
00:05:40,772 --> 00:05:42,452
You scared me.
56
00:05:45,384 --> 00:05:46,544
Working late?
57
00:05:46,544 --> 00:05:50,548
Tonight�s not the only late night. My heart
will be working late until you come back to me.
58
00:05:50,872 --> 00:05:52,072
Young-woo.
59
00:05:52,318 --> 00:05:53,318
Where are you going?
60
00:05:56,483 --> 00:05:57,583
To pay my fine.
61
00:06:01,818 --> 00:06:04,718
To make fate disguised as coincidence?
62
00:06:07,509 --> 00:06:08,509
Yes.
63
00:06:09,185 --> 00:06:14,435
What if he's a coincidence and I'm your fate?
64
00:06:15,884 --> 00:06:18,034
You were also a coincidence at first.
65
00:06:22,414 --> 00:06:28,814
I...am not going to say I'm sorry.
I'll just go to him shamelessly.
66
00:06:48,739 --> 00:06:50,639
Did you have a nice talk with Hye-joo?
67
00:06:52,653 --> 00:06:53,853
What did you talk about?
68
00:06:57,841 --> 00:06:58,841
Exchanged greetings?
69
00:07:00,841 --> 00:07:02,491
What kind of greetings?
70
00:07:08,268 --> 00:07:10,668
Nice-to-see-you kind...or goodbye kind...?
71
00:07:43,276 --> 00:07:45,676
My eldest son runs well.
72
00:07:46,397 --> 00:07:49,797
I run better if I tell myself the people
in front of me are all criminals.
73
00:07:52,074 --> 00:07:55,374
No. I mean...someone told me that once.
74
00:07:55,662 --> 00:07:56,662
Who?
75
00:07:56,965 --> 00:07:58,165
My son-in-law candidate?
76
00:07:58,425 --> 00:08:00,675
Don't interrogate me, Dad. You're not a detective.
77
00:08:02,052 --> 00:08:04,852
Can't you at least tell me whether you�re
seeing someone or not?
78
00:08:05,347 --> 00:08:07,297
I had someone, then I lost him.
79
00:08:07,583 --> 00:08:09,533
All I have left is a fine to pay.
80
00:08:10,459 --> 00:08:11,299
A fine?
81
00:08:19,675 --> 00:08:20,775
Maybe I shouldn't pay.
82
00:08:21,915 --> 00:08:23,365
This isn't a savings account.
83
00:08:23,675 --> 00:08:25,175
There will be a 50% surcharge.
84
00:08:27,176 --> 00:08:28,126
And if I still don't pay?
85
00:08:28,460 --> 00:08:29,760
It'll go up to 100%.
86
00:08:31,066 --> 00:08:32,316
And if I STILL don't pay?
87
00:08:32,772 --> 00:08:33,722
You'll be arrested.
88
00:08:34,661 --> 00:08:38,911
Then...they'll take me to Jang-ro Precinct, right?
89
00:08:51,336 --> 00:08:53,036
Don't you have to go see a doctor?
90
00:08:55,512 --> 00:08:58,912
This isn't the first time. It'll heal.
91
00:09:04,149 --> 00:09:05,499
I doubt you'd beat up a woman.
92
00:09:07,302 --> 00:09:08,352
So, how did you get hurt?
93
00:09:09,602 --> 00:09:11,402
I beat myself up. Happy?
94
00:09:13,669 --> 00:09:16,219
That shameless broad. She certainly has a thick face.
95
00:09:16,570 --> 00:09:18,470
Why did she have to show up just then?
96
00:09:18,678 --> 00:09:20,278
You didn't hear from that fence?
97
00:09:20,613 --> 00:09:23,563
Why? You still don't want to hear me
bad-mouth her after all that?
98
00:09:24,416 --> 00:09:26,316
You have no pride.
99
00:09:26,896 --> 00:09:30,446
No one will give you a prize for taking her side.
100
00:09:30,446 --> 00:09:34,788
Remember that stone-pot girl?
Now she's the prize for you.
101
00:09:35,146 --> 00:09:36,426
That's enough.
102
00:09:36,752 --> 00:09:38,302
Why? What are you so afraid of?
103
00:09:39,093 --> 00:09:41,850
Love is like a wave.
104
00:09:41,850 --> 00:09:44,880
So that if there is one going out,
there always is one coming in.
105
00:09:44,880 --> 00:09:47,240
Why try to stop the tide from coming in?
106
00:10:47,082 --> 00:10:48,082
You have one for me?
107
00:10:48,735 --> 00:10:50,535
You'll go bald if you like freebies.
108
00:10:50,753 --> 00:10:51,933
It's not free.
109
00:10:54,045 --> 00:10:54,995
I gave you a smile.
110
00:10:57,333 --> 00:10:59,233
You don�t know how hard it is for me to smile at you.
111
00:10:59,631 --> 00:11:02,131
I've been practicing diligently up on the rooftop.
112
00:11:11,008 --> 00:11:12,208
Thank you.
113
00:11:18,582 --> 00:11:20,082
It's good.
114
00:11:20,291 --> 00:11:21,741
It is? Then drink this too.
115
00:11:22,956 --> 00:11:26,206
No, I'll get you a fresh new cup.
116
00:11:26,737 --> 00:11:27,997
Yoon Jae-hee.
117
00:11:27,997 --> 00:11:29,450
It's all right.
118
00:11:29,984 --> 00:11:32,784
If I could, I'd buy you the whole vending machine.
119
00:11:33,694 --> 00:11:34,944
Brat.
120
00:11:36,487 --> 00:11:39,337
I'm just trying to be cool. This isn't how I really feel.
121
00:11:40,022 --> 00:11:45,322
Did you see him? Was he happy to see you?
What did you talk about? I have tons of questions,
122
00:11:46,024 --> 00:11:48,724
but I swallowed them all with this coffee.
Understand?
123
00:11:53,135 --> 00:11:54,335
I met him.
124
00:11:55,790 --> 00:11:59,840
We couldn't talk much. I got home late.
125
00:12:00,164 --> 00:12:01,564
I had a drink with Yoon-kyu.
126
00:12:07,125 --> 00:12:12,175
He...is seeing his ex-girlfriend again.
127
00:12:13,000 --> 00:12:14,250
So...
128
00:12:16,851 --> 00:12:18,201
I'm going to give up.
129
00:12:32,176 --> 00:12:36,226
That's wonderful. I'm glad to hear that.
If I say that, am I being to transparent?
130
00:12:37,763 --> 00:12:39,313
Yes.
131
00:12:41,311 --> 00:12:44,311
But please be transparent.
132
00:12:44,955 --> 00:12:48,305
I think I'd hate you if you said "That's too bad. I'm sorry."
133
00:12:51,701 --> 00:12:53,601
I'm on my way home. Bye.
134
00:13:14,032 --> 00:13:17,782
It's a reward. A reward for being truthful.
135
00:13:20,896 --> 00:13:26,296
Give me a ride.
This is your punishment for trying to be cool.
136
00:13:28,498 --> 00:13:31,248
Whatever you give me is a reward.
137
00:13:52,719 --> 00:13:53,919
They look good together.
138
00:13:55,545 --> 00:13:56,795
Darn.
139
00:14:11,063 --> 00:14:12,463
I don't see Miss Park today.
140
00:14:14,336 --> 00:14:17,436
No, I don't. She's always asking me out
to dinner and movies.
141
00:14:18,209 --> 00:14:19,609
I'm just too popular.
142
00:14:29,113 --> 00:14:31,263
Maybe she's waiting outside the gate.
143
00:14:33,076 --> 00:14:34,136
There she is.
144
00:14:34,136 --> 00:14:35,586
Where?
145
00:14:36,540 --> 00:14:39,440
Silly. I guess you were hoping to find her there.
146
00:14:40,274 --> 00:14:41,234
I guess.
147
00:14:59,623 --> 00:15:00,873
What?
148
00:15:05,137 --> 00:15:06,387
What?
149
00:15:12,820 --> 00:15:15,820
If you show me your inside, I'll give you a reward.
150
00:15:18,388 --> 00:15:19,488
You have a death wish?
151
00:15:19,935 --> 00:15:22,485
If I told you he was waiting outside,
152
00:15:23,436 --> 00:15:25,036
would you get out of my car now?
153
00:15:25,729 --> 00:15:26,729
Who?
154
00:15:27,700 --> 00:15:28,500
Choi Sang-hyeon.
155
00:15:33,509 --> 00:15:34,709
Would you?
156
00:15:42,135 --> 00:15:43,535
I think I'd want to.
157
00:15:43,759 --> 00:15:46,659
You said he had a woman. You said you'd given up.
158
00:15:46,659 --> 00:15:49,538
Is it that easy for you to get out of my car
only 5 minutes after you got in?
159
00:15:51,071 --> 00:15:53,921
It's not easy. It's not easy...
160
00:15:57,321 --> 00:15:59,121
but my answer is still the same.
161
00:16:13,572 --> 00:16:16,872
Get out. It's a reward for being honest.
162
00:16:22,603 --> 00:16:25,553
He was waiting for you there.
163
00:16:32,405 --> 00:16:36,431
Next time, don't make me a coward. You see him first.
164
00:16:37,640 --> 00:16:42,657
If I see him first again, I won't let you go.
165
00:16:43,701 --> 00:16:45,151
So I'm letting you go just for today.
166
00:16:58,332 --> 00:16:59,532
Thank you.
167
00:17:18,373 --> 00:17:20,173
I really hate you today.
168
00:18:12,412 --> 00:18:14,712
My, we meet again.
169
00:18:15,506 --> 00:18:17,656
I can't imagine why we keep running into each other
like this. It's unbelievable.
170
00:18:22,239 --> 00:18:23,739
What are you doing here?
171
00:18:24,495 --> 00:18:26,245
Perhaps, you had business at the ministry...
172
00:18:31,082 --> 00:18:34,582
Could this be de..tec..tive Choi?
173
00:18:58,268 --> 00:18:59,568
Where did he go?
174
00:19:01,915 --> 00:19:03,515
What are you doing here?
My gosh!
175
00:19:09,559 --> 00:19:10,809
Taxi.
176
00:19:12,525 --> 00:19:13,775
Taxi!
177
00:19:14,149 --> 00:19:15,399
Taxi.
178
00:19:17,400 --> 00:19:18,800
Taxi!
179
00:19:21,839 --> 00:19:25,589
I was trying to catch a taxi. I've had some
business to attend to around here.
180
00:19:26,965 --> 00:19:28,065
I thought you worked over there.
181
00:19:28,065 --> 00:19:29,261
Heh?
182
00:19:31,275 --> 00:19:32,775
That's the business I was talking about.
183
00:19:33,703 --> 00:19:34,953
Taxi.
184
00:19:36,797 --> 00:19:37,797
Where are you going?
185
00:19:38,666 --> 00:19:39,666
Who?
186
00:19:39,948 --> 00:19:42,998
Eun-ni who just said "Who?" Where are you going?
187
00:19:42,998 --> 00:19:43,803
Me?
188
00:19:45,549 --> 00:19:48,049
I'm...going home.
189
00:19:48,049 --> 00:19:49,544
Where is home?
190
00:19:49,933 --> 00:19:50,653
Where?
191
00:19:52,715 --> 00:19:57,215
My house is...in the East.
192
00:20:12,186 --> 00:20:13,286
Aren't you getting in?
193
00:20:13,651 --> 00:20:14,901
I am.
194
00:20:16,424 --> 00:20:17,264
Mister.
195
00:20:18,216 --> 00:20:19,296
Mister...
196
00:20:20,465 --> 00:20:22,365
Do you go to Jeju Island?
197
00:20:22,612 --> 00:20:23,862
Jeju Island? What a crazy...
198
00:20:30,465 --> 00:20:31,815
He said he's not going East.
199
00:20:36,654 --> 00:20:38,854
Don't worry. I got his license plate number.
200
00:20:38,854 --> 00:20:40,641
I'll arrest him for refusing customers.
201
00:20:42,125 --> 00:20:45,225
You don't have to go that far...
202
00:20:45,676 --> 00:20:48,126
Go home safely then.
I have some stuff to take care of.
203
00:20:57,741 --> 00:20:58,991
Jerk!
204
00:20:59,929 --> 00:21:01,979
Why was he waiting for me, if he was going to leave?
205
00:21:02,878 --> 00:21:04,228
WHY WERE YOU WAITING?
206
00:21:25,281 --> 00:21:26,561
You have time?
207
00:21:27,469 --> 00:21:28,719
Time?
208
00:21:30,493 --> 00:21:32,253
Maybe I do...
209
00:21:33,885 --> 00:21:34,685
Maybe I don't...
210
00:21:36,566 --> 00:21:40,166
But that doesn't mean I don't...
211
00:21:40,816 --> 00:21:43,366
Want to have a cup of coffee? Classically?
212
00:21:45,359 --> 00:21:46,959
What? You don't want to?
213
00:21:48,493 --> 00:21:50,243
No. I gave up coffee.
214
00:21:52,031 --> 00:21:52,991
You did?
215
00:21:55,256 --> 00:21:56,906
Can't you ask me again?
216
00:21:58,819 --> 00:22:01,269
Like, "Want to go for a drink over there?"
217
00:22:22,254 --> 00:22:26,304
To me, you're...an enigma.
218
00:22:29,938 --> 00:22:33,488
Enigma...I haven't heard that word since high school.
219
00:22:35,013 --> 00:22:38,363
So with a firm resolve...
220
00:22:39,613 --> 00:22:44,613
I've decided to fold (my heart).
221
00:22:49,695 --> 00:22:52,695
You're regretting it, right?
Because I've decided to fold?
222
00:22:52,696 --> 00:22:53,696
Hey, hey, hey.
223
00:22:55,142 --> 00:22:58,792
Are you a ticket? A milk carton?
What do you mean fold?
224
00:23:03,392 --> 00:23:07,292
Why are you holding me, when I have already folded?
Why are you doing skin intercourse?
225
00:23:07,493 --> 00:23:08,813
Sk...what?
226
00:23:09,723 --> 00:23:11,173
Don't deny the fact. Tu, tu.
227
00:23:12,784 --> 00:23:16,084
You are definitely... holding my arm.
228
00:23:17,021 --> 00:23:19,121
Then, should I have just let you fall?
229
00:23:19,121 --> 00:23:24,758
See. See. You grab me first, but then you flatly deny it.
Like a coward.
230
00:23:25,899 --> 00:23:27,219
I hate you.
231
00:23:28,506 --> 00:23:29,626
Eun-ni!
232
00:23:30,995 --> 00:23:32,545
Another order of squid.
233
00:23:33,641 --> 00:23:35,691
Why are you drinking with a man you hate?
234
00:23:37,522 --> 00:23:40,672
Because I am just soooooo curious.
235
00:23:40,672 --> 00:23:42,660
What are you just soooo curious about?
236
00:23:45,047 --> 00:23:46,747
Are you really going to pretend you don't know?
237
00:23:48,272 --> 00:23:53,572
Can I...open my heart again?
238
00:23:59,211 --> 00:24:04,411
You know why Gap-dol and Gap-soon
never ended up together?
239
00:24:04,411 --> 00:24:07,510
Gap-dol and Gap-soon?
The ones who lived in the same village?
240
00:24:07,510 --> 00:24:08,924
Yes, the very two.
241
00:24:10,073 --> 00:24:11,973
They didn't end up together because...
242
00:24:12,337 --> 00:24:14,487
Because they are related to each other.
They have the same last name, Gap.
243
00:24:15,742 --> 00:24:16,792
No, that's not iiiit.
244
00:24:19,298 --> 00:24:22,998
The reason is that they loved each other
but they pretended not to.
245
00:24:24,461 --> 00:24:26,911
Why did they pretend they didn't love each other?
246
00:24:29,758 --> 00:24:30,958
Answer me.
247
00:24:31,860 --> 00:24:34,760
Can...I open my heart again?
248
00:24:35,649 --> 00:24:41,199
Before my heart is in tatters from folding and opening
again and again, give me an answer, pleeeeease.
249
00:24:45,290 --> 00:24:46,390
What's wrong with you?
250
00:24:46,674 --> 00:24:52,674
What kind of woman are you? How can you be so brutally honest?
What? If you take out honesty, you have nothing?
If you like someone, then you just tell him directly?
251
00:24:53,384 --> 00:24:55,434
I'm not good at hiding my feelings.
252
00:24:56,461 --> 00:24:58,511
It's obvious when I like someone.
253
00:24:59,508 --> 00:25:04,508
I don't like to take out honesty, add it, or multiply it.
In fact, I hate mathematics.
254
00:25:05,078 --> 00:25:06,628
Do you do this to just anybody?
255
00:25:08,088 --> 00:25:09,888
How could I do this to just anybody?
256
00:25:16,791 --> 00:25:18,471
Answer me right now.
257
00:25:23,342 --> 00:25:24,642
It's so frustrating.
258
00:25:28,171 --> 00:25:29,131
Hey, Gap-dol.
259
00:25:32,422 --> 00:25:33,372
Answer me, Gap-dol.
260
00:25:44,718 --> 00:25:46,338
Answer me, alreadyyyyyyyy.
261
00:25:55,153 --> 00:25:56,353
Hey, hey!!
262
00:26:09,098 --> 00:26:11,648
Why did you bother asking...
263
00:26:11,648 --> 00:26:13,826
if you weren't going to wait for my answer?
264
00:26:27,512 --> 00:26:29,362
Is that a dangerous situation or not?
265
00:26:30,405 --> 00:26:31,805
Should I move in?
266
00:26:31,805 --> 00:26:33,196
Or not...?
267
00:26:35,359 --> 00:26:36,539
Bodyguard manual Rule # 2
268
00:26:37,277 --> 00:26:42,327
In the case of contact with citizen(s), secure the safety of
the subject at the cost of the citizen's comfort.
269
00:26:45,363 --> 00:26:46,663
He IS a citizen.
270
00:26:54,074 --> 00:26:55,324
I advise you to take the hand away from her.
271
00:27:00,186 --> 00:27:01,626
Who are you?
272
00:27:02,745 --> 00:27:04,245
I'm her brother.
273
00:27:04,245 --> 00:27:05,688
Her brother?
274
00:27:07,136 --> 00:27:09,086
She never said she had a brother.
275
00:27:10,964 --> 00:27:11,914
Let me see your ID.
276
00:27:13,388 --> 00:27:14,688
We're like two peas in a pod.
277
00:27:16,293 --> 00:27:19,693
Ah, the pod...
Yes, but that doesn't mean all peas look alike.
278
00:27:20,489 --> 00:27:24,139
The basic framework is different. The framework.
The nose. The eyes. They don't look alike at all.
279
00:27:24,763 --> 00:27:28,563
And lips...she has pretty lips, but yours are gross.
280
00:27:29,395 --> 00:27:30,545
How dare you touch her there?
281
00:27:31,606 --> 00:27:32,556
I did not touch her anywhere.
282
00:27:34,225 --> 00:27:35,975
You're acting very suspicious.
283
00:27:36,345 --> 00:27:37,295
Take out your ID now.
284
00:27:41,906 --> 00:27:43,586
Hey, Gap-soon.
Gap-soon.
285
00:27:44,286 --> 00:27:45,145
You know this guy?
286
00:27:46,197 --> 00:27:47,147
Is he your brother?
287
00:27:50,995 --> 00:27:52,075
That guy?
288
00:27:52,647 --> 00:27:55,197
Yes, he's my younger brother.
289
00:27:56,460 --> 00:27:58,310
Dong-nam! Let's go for another round.
290
00:27:59,383 --> 00:28:01,383
Gap-dol, let's go for another round.
291
00:28:02,306 --> 00:28:03,556
You want to get me fired?
292
00:28:10,211 --> 00:28:13,211
Uh, what about Gap-dol? Gap-dol, let's go for...
293
00:28:13,743 --> 00:28:14,703
Wake up.
294
00:28:15,432 --> 00:28:17,132
Don't ever drink with another man.
295
00:29:01,504 --> 00:29:02,754
Let me talk to him.
296
00:29:03,535 --> 00:29:04,735
He's busy.
297
00:29:05,535 --> 00:29:07,485
I know he's busy. Put him on the phone.
298
00:29:07,485 --> 00:29:11,022
I have to talk to him today, no matter what happens.
Put him on the phone!
299
00:29:11,767 --> 00:29:14,067
I have another call waiting. Bye.
300
00:29:18,751 --> 00:29:20,451
A small problem.
301
00:29:22,949 --> 00:29:24,599
Father wants to see you tomorrow.
302
00:29:24,826 --> 00:29:28,226
Tell him to call me himself. Don't do this kind of errand.
303
00:29:28,472 --> 00:29:30,222
Don't pretend to be concerned about me.
304
00:29:30,222 --> 00:29:33,514
I hate you even more for it.
I hate you more than I hate Father.
305
00:29:38,032 --> 00:29:39,132
Why do you hate me so?
306
00:29:40,015 --> 00:29:41,965
I barely started doing the work I want.
307
00:29:42,616 --> 00:29:45,716
I barely get to see the person I miss,
even in my dream.
308
00:29:47,804 --> 00:29:51,204
But Father makes me feel as if my love is wrong.
309
00:29:52,268 --> 00:29:54,918
That's why I can't even stop her from
going to another man.
310
00:29:56,972 --> 00:30:00,022
So why do you hate me so?
311
00:30:00,417 --> 00:30:01,567
I gave you the message.
312
00:30:21,723 --> 00:30:24,573
"Let me hear him call my name here in 5 years."
313
00:30:35,275 --> 00:30:38,825
You received a list for the beverage selection?
314
00:30:38,825 --> 00:30:39,945
Yes.
315
00:30:39,945 --> 00:30:41,448
Please do a good job.
316
00:30:41,448 --> 00:30:42,870
Yes, Ma'am.
317
00:30:44,237 --> 00:30:45,677
No way.
318
00:30:45,893 --> 00:30:49,707
Why am I in charge of running the show? I was
pegged when I knocked over a flower arrangement
319
00:30:49,707 --> 00:30:51,607
at the last banquet for the
American Secretary of Defense.
320
00:30:51,607 --> 00:30:58,713
Mister, I drove the Czech's Finance Minister in my car.
321
00:30:58,713 --> 00:31:00,459
And I have to face him again.
322
00:31:00,707 --> 00:31:01,667
You win.
323
00:31:04,369 --> 00:31:06,469
You must be happy you won that battle.
324
00:31:06,746 --> 00:31:09,446
You should just post it on our main website.
325
00:31:09,446 --> 00:31:10,769
That's right, main.
326
00:31:12,494 --> 00:31:14,444
What should I do about the main course?
327
00:31:14,816 --> 00:31:16,616
Stone-pot rice?
328
00:31:17,162 --> 00:31:17,962
You're asking for a beating?
329
00:31:17,962 --> 00:31:18,929
You wouldn't dare.
330
00:31:19,300 --> 00:31:23,400
If I get beat up, Code Jindo 1 will be activated,
and you'll see special forces...
331
00:31:24,246 --> 00:31:25,346
You have a death wish?
332
00:31:25,590 --> 00:31:28,090
Just one call and I can put
an end to your life...
333
00:31:31,967 --> 00:31:32,687
Hello?
334
00:31:33,279 --> 00:31:34,329
This is Yoon Jae-hee.
335
00:31:35,092 --> 00:31:36,442
I called about the flower arrangements.
336
00:31:36,764 --> 00:31:39,064
You have a lime tree prepared?
337
00:31:40,238 --> 00:31:42,038
Yes, thank you.
338
00:31:44,076 --> 00:31:45,426
You got scared, didn't you?
339
00:31:46,269 --> 00:31:47,769
Of course.
340
00:31:48,581 --> 00:31:51,381
How can I not be scared of a woman
who reeks of alcohol?
341
00:31:59,366 --> 00:32:00,086
Silly.
342
00:32:00,882 --> 00:32:04,332
Why is she so cheerful today?
That scares me.
343
00:32:21,880 --> 00:32:23,080
What are you doing here?
344
00:32:24,578 --> 00:32:26,928
We're holding a banquet for the Czech
delegation here tomorrow.
345
00:32:27,294 --> 00:32:28,294
I'm meeting someone.
346
00:32:28,650 --> 00:32:32,700
Meeting someone at a fancy hotel like this.
A woman? Is she pretty?
347
00:32:33,651 --> 00:32:35,401
Don't tell me she's very young too.
348
00:32:39,984 --> 00:32:41,934
Your silence must mean it's true.
349
00:32:42,446 --> 00:32:44,046
I really hate you sometimes.
350
00:32:44,483 --> 00:32:46,133
If you feel bad, just feel bad.
351
00:32:46,370 --> 00:32:48,320
Don't make up a woman that doesn't exist.
352
00:32:49,649 --> 00:32:51,649
I know. I'm sorry.
353
00:32:54,914 --> 00:32:56,314
I was bad.
354
00:32:59,556 --> 00:33:00,406
Get back to work.
355
00:33:13,659 --> 00:33:14,919
Bring her by.
356
00:33:15,673 --> 00:33:17,823
I remember that you told me not to see her.
357
00:33:18,102 --> 00:33:19,302
That was five years ago.
358
00:33:20,913 --> 00:33:23,863
Her father was just a candidate in the
presidential election.
359
00:33:24,861 --> 00:33:25,861
Nothing has changed.
360
00:33:27,071 --> 00:33:30,471
Everything has changed. He's the President now
not just a candidate.
361
00:33:30,758 --> 00:33:31,598
Father.
362
00:33:32,033 --> 00:33:33,883
Tell her not to get a big head.
363
00:33:34,685 --> 00:33:36,685
I'm still not completely satisfied with her.
364
00:33:36,685 --> 00:33:37,885
I beg you.
365
00:33:38,196 --> 00:33:41,346
I can't respect you, but please at least
don't let me hate you.
366
00:33:43,331 --> 00:33:44,381
When will you resign?
367
00:33:45,544 --> 00:33:46,504
I won't.
368
00:33:47,298 --> 00:33:49,248
I worked hard to become a DA.
369
00:33:49,988 --> 00:33:54,088
It's the only thing I did on my own,
without your clout.
370
00:33:55,272 --> 00:33:57,322
It's the best thing I've done in my life.
371
00:33:58,603 --> 00:34:02,753
The son who'll stand by your side is
Seung-woo , not me.
372
00:34:07,487 --> 00:34:08,447
I'm leaving.
373
00:34:09,054 --> 00:34:10,504
Leave the weekend free.
374
00:34:20,709 --> 00:34:22,609
I'll leave your weekend schedule free.
375
00:34:25,504 --> 00:34:26,904
Don't get ahead of yourself.
376
00:34:27,613 --> 00:34:28,913
Don't you know any better?
377
00:34:29,307 --> 00:34:30,707
You think you can force him to come?
378
00:34:31,895 --> 00:34:32,795
Get the car ready.
379
00:34:35,065 --> 00:34:36,145
Yes, sir.
380
00:35:01,971 --> 00:35:03,471
Who's the owner of this hotel?
381
00:35:04,990 --> 00:35:05,830
Pardon?
382
00:35:07,302 --> 00:35:09,652
Who is the owner of this hotel?
383
00:35:10,346 --> 00:35:12,296
Chairman Ji Kyung-hwan, Ma'am.
384
00:35:15,894 --> 00:35:17,294
Let me have a suite.
385
00:35:17,876 --> 00:35:22,026
Make it available, even if you have
a guest in there now.
386
00:35:22,354 --> 00:35:25,754
I'm Chairman Ji's woman.
387
00:35:27,111 --> 00:35:28,451
Pardon?
388
00:35:29,948 --> 00:35:32,098
Don't make me repeat myself every time.
389
00:35:32,573 --> 00:35:33,823
What do you mean by that?
390
00:35:40,252 --> 00:35:44,202
You're the man who came to see
Jae-hee in Prague...
391
00:35:44,754 --> 00:35:46,804
What did you just mean by that?
392
00:35:49,803 --> 00:35:53,153
Why...do you ask?
393
00:36:14,521 --> 00:36:16,321
Did that answer your question?
394
00:36:49,727 --> 00:36:53,127
You three couldn't even take on one guy?
395
00:36:53,338 --> 00:36:55,738
Are you sure you had a fight with him?
396
00:36:56,700 --> 00:36:58,020
You idiots.
397
00:36:59,636 --> 00:37:04,086
What do take the President for?
398
00:37:04,548 --> 00:37:05,868
Never mind.
399
00:37:05,868 --> 00:37:08,146
I'll take these guys. You take him.
400
00:37:09,029 --> 00:37:09,879
Come here, punks.
401
00:37:10,785 --> 00:37:13,235
It's not like you were fighting for your country.
402
00:37:23,308 --> 00:37:26,308
You really beat up those guys for
badmouthing the President?
403
00:37:26,965 --> 00:37:27,965
Yes.
404
00:37:28,446 --> 00:37:29,446
Why?
405
00:37:30,089 --> 00:37:31,139
I felt sorry for him.
406
00:37:31,382 --> 00:37:32,462
For whom?
407
00:37:32,759 --> 00:37:34,439
The President.
408
00:37:36,037 --> 00:37:36,837
By any chance...
409
00:37:39,696 --> 00:37:41,896
is it your dream to become a public servant?
410
00:37:42,208 --> 00:37:43,458
Are you out of your mind?
411
00:37:43,662 --> 00:37:46,662
It's all work and no glory. Why would I do that?
412
00:37:47,600 --> 00:37:49,550
You already know the ways of the world.
413
00:37:49,819 --> 00:37:52,319
I bet you know what's coming next.
Name.
414
00:37:52,943 --> 00:37:55,393
Excuse me. Can we talk?
415
00:37:55,393 --> 00:37:56,364
Brother.
416
00:37:56,572 --> 00:37:57,252
But this is...
417
00:37:57,252 --> 00:37:58,983
I'll take care of my own problems.
418
00:37:59,652 --> 00:38:01,702
You call this taking care of the problem?
419
00:38:02,089 --> 00:38:03,739
Were you in the fight with your little brother?
420
00:38:03,739 --> 00:38:05,943
No. I just watched.
421
00:38:06,472 --> 00:38:09,322
What kind of big brother are you?
422
00:38:09,660 --> 00:38:10,910
Name.
423
00:38:12,981 --> 00:38:14,231
Name!
424
00:38:14,471 --> 00:38:16,031
Yoon Gun-hee.
425
00:38:17,167 --> 00:38:18,127
Address.
426
00:38:19,254 --> 00:38:21,054
1 Sejong-ro, Jongro-gu, Seoul.
427
00:38:21,714 --> 00:38:26,414
1 Sejong-ro...Jongro-gu...
428
00:38:28,700 --> 00:38:30,020
What the...
429
00:38:30,500 --> 00:38:31,900
You need my guardian, right?
430
00:38:35,720 --> 00:38:37,670
It's me. I'm at the police station now.
431
00:38:44,101 --> 00:38:45,601
You must be working very hard.
432
00:38:50,043 --> 00:38:51,343
Is she really your sister?
433
00:38:53,158 --> 00:38:54,758
She's more like a brother to me.
434
00:38:58,128 --> 00:38:59,578
Your father is the President?
435
00:39:00,214 --> 00:39:01,054
Pardon?
436
00:39:01,357 --> 00:39:03,157
He said he lives in the Cheongwadae.
437
00:39:05,448 --> 00:39:07,198
The Cheongwadae...?
438
00:39:12,501 --> 00:39:15,651
You probably heard him wrong.
439
00:39:16,428 --> 00:39:17,928
I'm a very busy man.
440
00:39:18,872 --> 00:39:21,022
Are you out of your mind?
441
00:39:21,022 --> 00:39:24,474
How dare you get into a fight and
take up this busy man's time?
442
00:39:24,807 --> 00:39:25,647
Why...?
443
00:39:26,079 --> 00:39:27,959
Apologize now.
444
00:39:33,584 --> 00:39:35,034
I'm really sorry.
445
00:39:36,096 --> 00:39:39,646
Please let him go this time, and I'll
make sure it never happens again.
446
00:39:39,646 --> 00:39:42,374
All right. You have three younger brothers?
447
00:39:42,793 --> 00:39:43,633
Pardon?
448
00:39:44,292 --> 00:39:47,342
This one, that one, and the guy from the food cart.
449
00:39:49,418 --> 00:39:52,018
Ah, yes...
450
00:39:54,016 --> 00:39:57,266
This one, that one, and that other one...
451
00:39:57,917 --> 00:39:59,117
They're all my brothers.
452
00:40:01,265 --> 00:40:02,965
But...
453
00:40:04,056 --> 00:40:05,456
why did he get into a fight?
454
00:40:06,546 --> 00:40:08,606
Let go of me!
455
00:40:09,746 --> 00:40:11,746
Kim Soo-jung had whose baby?
456
00:40:13,874 --> 00:40:15,274
Keep this a secret from Dad.
457
00:40:15,514 --> 00:40:20,114
Of course. Should I tell him, "People say that horrible
actress Kim Soo-jung had your baby"?
458
00:40:20,467 --> 00:40:22,317
Not that. About my fight.
459
00:40:22,550 --> 00:40:27,500
What? You can't keep a secret from the President.
If he scolds you, just take it, okay?
460
00:40:29,591 --> 00:40:30,891
Aren't you coming with me?
461
00:40:31,717 --> 00:40:34,167
I have to see someone. Keep it a secret from Dad.
462
00:40:34,436 --> 00:40:35,286
You can't keep a secret from the...
463
00:40:35,286 --> 00:40:37,572
No, you can't. So just keep your mouth shut.
464
00:40:38,512 --> 00:40:39,662
Take him straight home.
465
00:40:43,609 --> 00:40:44,359
Go.
466
00:40:44,762 --> 00:40:45,512
Go!
467
00:41:06,503 --> 00:41:07,403
You're still here?
468
00:41:09,200 --> 00:41:11,400
What? Oh, I thought that...
469
00:41:11,400 --> 00:41:13,704
I was so grateful for what you did tonight,
470
00:41:15,080 --> 00:41:18,130
I wanted to treat everyone here a midnight snack.
471
00:41:18,130 --> 00:41:19,737
That's okay. We don't...
472
00:41:20,336 --> 00:41:23,636
I know this great place, should we go now?
473
00:41:24,349 --> 00:41:25,349
Yes.
474
00:41:26,337 --> 00:41:29,137
Chief, you are going to come with us too, right?
475
00:41:29,442 --> 00:41:32,942
Sang-hyeon would've been on duty all the week
if you hadn't said that.
476
00:41:34,818 --> 00:41:36,868
Hey, you guys, get up. Let's get going.
Yes, sir.
477
00:41:37,144 --> 00:41:37,964
Chief!
478
00:41:39,008 --> 00:41:40,808
Who taught you to disregard your senior's words?
479
00:41:40,808 --> 00:41:43,708
How about you? You were taught to
disregard your superior officer?
480
00:41:43,708 --> 00:41:46,651
Let's go.
I'll escort Stone-pot Girl myself.
481
00:41:47,859 --> 00:41:49,909
Stone-pot? Why am I a stone-pot girl?
482
00:41:50,623 --> 00:41:53,323
Ah.. It just means that you are warm.. glowing..
483
00:41:53,937 --> 00:41:56,337
Let's go. Okay, let us go.
484
00:42:03,793 --> 00:42:06,543
I come here often because my parents
own a steak house.
485
00:42:06,919 --> 00:42:09,569
Drinking is so much better in the company
of a beautiful woman.
486
00:42:09,569 --> 00:42:10,896
Of course. You're so right.
487
00:42:11,644 --> 00:42:14,144
Hey! Choi Sang-hyeon!
Why don't you flip the meat too?
488
00:42:14,144 --> 00:42:16,660
You think you're a wrestler?
Why do you make Stone-pot do all the work?
489
00:42:16,660 --> 00:42:21,351
Yes, either he should help me.. Or feed me.
490
00:42:23,921 --> 00:42:28,521
Choi Sang-hyeon may not know much about having fun,
but he really knows how to pick a woman.
491
00:42:28,521 --> 00:42:32,064
THAT'S RIGHT! Ha, ha. That's exactly what I'm saying.
492
00:42:32,889 --> 00:42:35,889
Listen. Just as there is a sequence in a work,
there also is a sequence in having fun.
493
00:42:35,889 --> 00:42:39,887
Let's go sing some songs after we are done eating here.
494
00:42:40,983 --> 00:42:43,083
Hyung, you're really getting on my nerves tonight.
495
00:42:46,638 --> 00:42:54,538
Singing? The problem is...
I just get very shy in front of a crowd.
496
00:43:01,954 --> 00:43:04,304
"Spunky Woman" by Suh Joo-gyung
497
00:43:12,191 --> 00:43:15,241
Isn't it true that you're not smiling at me on purpose?
498
00:43:15,890 --> 00:43:18,690
Isn't it true that you are like frosty only to me?
499
00:43:19,453 --> 00:43:22,803
I know what you are thinking.
500
00:43:22,803 --> 00:43:26,597
You are just scared that you might fall in love with me.
501
00:43:26,597 --> 00:43:29,801
That to me is a part of your charms.
502
00:43:30,410 --> 00:43:33,210
Your pretending-not-to-care looks and talks.
503
00:43:33,891 --> 00:43:40,591
But I can sense your true feelings by your gaze.
504
00:43:40,991 --> 00:43:44,138
Are you on your way home?
505
00:43:44,138 --> 00:43:47,984
Your shoulders look especially heavy today.
506
00:43:48,444 --> 00:43:55,044
Would you consider me bold,
if I ask you to have a drink with me.
507
00:43:55,608 --> 00:43:59,008
Ya-ee-ya-ee-ya-ee-ya-ee, look at me.
508
00:43:59,265 --> 00:44:02,715
Just don't try to deceive your heart.
509
00:44:03,038 --> 00:44:06,388
Would you incur any material loss or damage,
510
00:44:06,388 --> 00:44:10,123
just because you were waiting for me?
511
00:44:10,123 --> 00:44:13,584
Ya-ee-ya-ee-ya-ee-ya-ee, ask me this.
512
00:44:13,584 --> 00:44:17,389
Ask me to be your woman.
513
00:44:17,389 --> 00:44:21,200
I have already for a long time
514
00:44:21,200 --> 00:44:25,073
wanted to be your woman.
515
00:44:26,265 --> 00:44:28,765
Encore! Encore!
516
00:44:30,105 --> 00:44:32,555
My, my! She is a professional singer.
517
00:44:32,952 --> 00:44:36,002
Come here, come here. Quench your thirst.
Quench your thirst.
518
00:44:36,456 --> 00:44:39,306
Wow, how can you sing so beautifully as well.
Oh, my, my.
519
00:44:39,746 --> 00:44:40,946
Thank you.
520
00:44:41,775 --> 00:44:43,775
You must have played hooky often instead of working?
521
00:44:44,749 --> 00:44:47,199
That's not appropriate behavior for a public servant.
522
00:44:47,643 --> 00:44:49,443
Public servant?
523
00:44:49,443 --> 00:44:52,030
Yes, you had that look about you.
524
00:44:52,618 --> 00:44:54,368
A teacher! You're a teacher, right?
525
00:44:54,924 --> 00:44:55,674
What?
526
00:44:55,674 --> 00:44:58,374
I'm a good judge of character.
527
00:44:58,794 --> 00:45:00,094
I just knew it right away.
528
00:45:00,728 --> 00:45:04,328
Oh, yes. Chief! Your wife is a teacher too, right?
529
00:45:04,587 --> 00:45:06,287
A junior high school math teacher.
530
00:45:06,996 --> 00:45:08,696
Ah, what is the subject you teach?
531
00:45:09,524 --> 00:45:12,474
Based on your singing ability, you must be a music teacher.
532
00:45:13,414 --> 00:45:15,614
I am not in the public education department.
533
00:45:16,499 --> 00:45:17,549
Then?
534
00:45:17,749 --> 00:45:19,117
I work for the Ministry of Foreign Affairs and Trade.
535
00:45:26,381 --> 00:45:29,981
The Ministry of Foreign Affairs and Trade...
you mean you're a diplomat?
536
00:45:30,291 --> 00:45:31,291
Yes.
537
00:45:37,354 --> 00:45:38,554
You jerk.. You bastard..
538
00:45:39,056 --> 00:45:44,306
Why? What? You've never seen a diplomat before?
539
00:45:44,625 --> 00:45:47,725
Have you? This is the first time for me.
540
00:45:50,539 --> 00:45:52,939
Are you dating the remote control?
Aren't you going to sing?
541
00:45:54,790 --> 00:45:56,190
Yes, I will, I will. I will.
542
00:45:57,531 --> 00:46:00,631
I've never sung in front of a diplomat before.
543
00:46:01,256 --> 00:46:02,756
What song should I sing?
544
00:46:03,186 --> 00:46:06,786
"An unforgettable woman in rain."
I can't seem to forget the woman. ....
545
00:46:51,730 --> 00:46:53,530
Your colleagues are so much fun.
546
00:46:55,838 --> 00:46:58,188
They went overboard to entertain you, Gap-soon.
547
00:46:59,938 --> 00:47:01,378
Gap-soon...?
548
00:47:02,514 --> 00:47:03,514
Speaking of which...
549
00:47:04,696 --> 00:47:06,646
Did I make a fool of myself last night?
550
00:47:08,167 --> 00:47:09,117
You don't remember?
551
00:47:10,250 --> 00:47:11,950
You were a sight to see.
552
00:47:13,280 --> 00:47:14,330
I was?
553
00:47:14,844 --> 00:47:16,524
What did I do?
554
00:47:17,158 --> 00:47:18,858
Do I have to spell it out for you?
555
00:47:19,499 --> 00:47:20,799
You really don't remember?
556
00:47:21,059 --> 00:47:22,259
Of course I do.
557
00:47:22,459 --> 00:47:27,495
An enigma, fold and open, one more order of squid,
Gap-dol and Gap-soon. That was it. As if I don�t know.
558
00:47:28,002 --> 00:47:31,202
Why do you pretend not to remember when
you remember everything?
559
00:47:35,565 --> 00:47:39,015
Where do you live? I can catch a taxi here.
560
00:47:39,501 --> 00:47:41,251
You grew up very independent, didn't you?
561
00:47:41,551 --> 00:47:43,166
Men are supposed to say that.
562
00:47:43,780 --> 00:47:44,860
Let's go.
563
00:47:44,979 --> 00:47:46,059
Go where?
564
00:47:47,081 --> 00:47:48,331
Home. I'll take you home.
565
00:47:49,151 --> 00:47:49,901
No!
566
00:47:51,289 --> 00:47:53,689
It's all right. I mean it.
567
00:47:54,256 --> 00:47:55,556
It's not dangerous at all.
568
00:47:55,895 --> 00:47:58,645
I'll take you home. You're too pretty to be left alone.
569
00:48:00,621 --> 00:48:01,821
I know I'm pretty but...
570
00:48:02,486 --> 00:48:05,786
I'm talking about your clothes. They look expensive.
They'll make a good target.
571
00:48:08,767 --> 00:48:09,867
It's really all right.
572
00:48:10,270 --> 00:48:11,770
My house is very safe...
573
00:48:13,505 --> 00:48:15,255
I have men with guns guarding the place.
574
00:48:15,900 --> 00:48:16,900
Bye.
575
00:48:18,064 --> 00:48:19,414
Gap-soon, stop right there.
576
00:48:21,555 --> 00:48:24,555
I can really go by myself.
577
00:48:24,617 --> 00:48:27,267
I said I'd take you home.
578
00:48:27,319 --> 00:48:30,369
Why do you make me into a jerk when
I said I'd take you home?
579
00:49:14,195 --> 00:49:15,515
We're here.
580
00:49:16,282 --> 00:49:17,882
I'll be going up then.
581
00:49:18,011 --> 00:49:19,331
What floor?
582
00:49:21,060 --> 00:49:22,860
Thirty-seventh.
583
00:49:24,133 --> 00:49:27,283
You don't think I can reach the button?
Don't think I can read numbers?
584
00:49:30,503 --> 00:49:32,063
What do I do?
585
00:49:51,814 --> 00:49:53,134
I am done for.
586
00:49:53,490 --> 00:49:55,040
Thank you for bringing me home.
587
00:49:55,107 --> 00:49:56,457
I'll wait for you to go in.
588
00:49:57,045 --> 00:49:58,295
What?
589
00:50:01,122 --> 00:50:02,122
You don't have to...
590
00:50:11,178 --> 00:50:12,738
Yoon Jae-hee?
591
00:50:14,438 --> 00:50:15,338
Yes, it's Jae-hee.
592
00:50:18,125 --> 00:50:19,525
Do you know what time it is?
593
00:50:19,776 --> 00:50:20,736
Hang on.
594
00:50:22,236 --> 00:50:24,036
Take your time.
595
00:50:24,973 --> 00:50:26,173
Who is it?
596
00:50:27,691 --> 00:50:28,641
My younger brother.
597
00:50:29,116 --> 00:50:30,916
My parents were very much in love...
598
00:50:31,188 --> 00:50:32,888
You have four younger brothers...?
599
00:50:33,383 --> 00:50:34,103
Yes...
600
00:50:44,762 --> 00:50:46,912
My parents are really strict.
601
00:50:48,998 --> 00:50:50,098
Get home safely.
602
00:50:52,631 --> 00:50:54,191
It's so high.
603
00:50:54,191 --> 00:50:54,525
Pardon?
604
00:50:54,783 --> 00:50:56,883
Yoon Jae-hee... and the place you live in.
605
00:51:03,907 --> 00:51:08,357
So why would you hang around someone like me?
606
00:51:18,001 --> 00:51:19,051
Aren't you coming in?
607
00:51:35,789 --> 00:51:37,549
What's wrong?
608
00:51:37,870 --> 00:51:39,320
Who was that guy?
609
00:51:42,783 --> 00:51:46,933
Why...do you live...?
610
00:51:47,703 --> 00:51:48,953
What?
611
00:51:51,802 --> 00:51:53,702
Why do you live in such a fancy place?
612
00:51:55,595 --> 00:51:57,945
Why do you live in such a tall building? WHY???
613
00:53:16,612 --> 00:53:19,912
I never knew lime trees were so beautiful.
614
00:53:20,511 --> 00:53:23,161
It has an even prettier meaning...marriage.
615
00:53:23,590 --> 00:53:25,940
I bet that was a dagger to an old maid's heart.
616
00:53:27,089 --> 00:53:29,389
Did you get the sheet music for
the Czech national anthem?
617
00:53:29,589 --> 00:53:30,376
Of course.
618
00:53:31,057 --> 00:53:32,617
There you go.
619
00:53:39,817 --> 00:53:40,817
You!
620
00:53:41,164 --> 00:53:45,314
You should've called and make sure you could take it!
621
00:53:45,964 --> 00:53:47,714
She said to make sure you got it...
622
00:53:48,454 --> 00:53:50,004
I thought it was something important.
623
00:53:50,570 --> 00:53:53,120
That's enough. It wasn't his fault.
624
00:53:53,649 --> 00:53:57,349
At least she has a conscience.
625
00:53:57,391 --> 00:54:00,541
She wouldn't be human if she stiffed you.
626
00:54:01,060 --> 00:54:04,110
Call every hotel in Seoul. Find Kang Hye-joo.
627
00:54:04,792 --> 00:54:06,692
Why? You're going to return the money?
628
00:54:07,638 --> 00:54:10,438
Crazy bum. Take the money.
629
00:54:12,820 --> 00:54:13,820
Where are you going?
630
00:54:15,694 --> 00:54:18,744
What are you doing? Get a list of hotels.
631
00:55:22,120 --> 00:55:23,320
Excuse me.
632
00:55:23,557 --> 00:55:24,757
Excuse me.
633
00:55:29,511 --> 00:55:30,261
Me?
634
00:55:32,325 --> 00:55:33,405
Yes, you.
635
00:55:34,355 --> 00:55:36,035
Move your car.
636
00:55:36,274 --> 00:55:38,474
Didn't you notice that's a handicapped spot?
637
00:55:40,745 --> 00:55:42,545
I did. So what?
638
00:55:43,243 --> 00:55:44,693
So move your car.
639
00:55:46,574 --> 00:55:48,014
This woman is really funny.
640
00:55:48,672 --> 00:55:53,622
Lady, do you see any other empty spots?
641
00:55:53,635 --> 00:55:56,435
Even if there is no other parking spot,
you still shouldn�t park here.
642
00:55:56,728 --> 00:55:59,128
I am very friendly with this cop in Jang-ro Precinct.
643
00:55:59,288 --> 00:56:00,888
So move your car while I'm being nice.
644
00:56:01,450 --> 00:56:03,100
You're really pushing my buttons.
645
00:56:03,495 --> 00:56:04,295
I should just...
646
00:56:09,256 --> 00:56:10,456
And who are you?
647
00:56:11,373 --> 00:56:13,523
The friendly cop that was just introduced.
648
00:56:14,493 --> 00:56:18,293
You want to park here? I can park you here permanently.
649
00:56:19,802 --> 00:56:23,352
All right. I'll move the car.
650
00:56:27,661 --> 00:56:29,111
Did you get home safely last night?
651
00:56:29,211 --> 00:56:30,061
Yeah.
652
00:56:30,061 --> 00:56:30,782
You came to this hotel?
653
00:56:30,916 --> 00:56:31,666
Yeah.
654
00:56:31,666 --> 00:56:33,229
Why? You have an appointment here?
655
00:56:33,548 --> 00:56:34,548
Who are you meeting?
656
00:56:43,184 --> 00:56:44,484
That was very bold of you.
657
00:56:47,402 --> 00:56:50,452
That was the only way to see you.
658
00:56:53,268 --> 00:56:54,948
You look well.
659
00:56:59,715 --> 00:57:01,115
You don't look bad yourself.
660
00:57:05,136 --> 00:57:08,136
The baby just fell asleep.
661
00:57:09,155 --> 00:57:12,505
He must take after his father. He's very sweet.
662
00:57:12,876 --> 00:57:14,176
I'm not a sweet man.
663
00:57:17,423 --> 00:57:18,673
What is it that you want?
664
00:57:20,092 --> 00:57:21,542
Isn't it obvious?
665
00:57:21,923 --> 00:57:23,573
I still have to hear it from you.
666
00:57:24,468 --> 00:57:25,468
You're a smart girl.
667
00:57:26,424 --> 00:57:29,674
You must know that your value depreciates
the more time you take.
668
00:57:33,781 --> 00:57:35,231
Just tell me what you want.
669
00:57:38,310 --> 00:57:40,960
I want the baby's father.
670
00:57:50,714 --> 00:57:51,854
Wait for me.
671
00:57:52,054 --> 00:57:53,411
What room is Kang Hye-joo staying in?
672
00:57:54,230 --> 00:57:57,030
I'm sorry but I can't give out information about guests.
673
00:58:00,275 --> 00:58:01,475
What room?
674
00:58:03,717 --> 00:58:06,567
Room 2160. What is...
675
00:59:06,280 --> 00:59:07,780
That you're the baby's father.
676
00:59:09,013 --> 00:59:10,463
That I'm the baby's mother...
677
00:59:11,543 --> 00:59:15,643
just acknowledge that for the whole world to know.
678
00:59:17,004 --> 00:59:20,604
Acknowledge him so that no one can
take this baby lightly.
679
00:59:21,157 --> 00:59:22,107
That's what I want.
680
00:59:25,650 --> 00:59:29,700
A good mother wouldn't do business with her baby.
681
00:59:31,472 --> 00:59:33,622
It's easier than asking you to love me.
682
00:59:37,251 --> 00:59:40,401
Are you sure...it's my child?
683
00:59:54,624 --> 00:59:57,124
Kang Hye-joo! Open the door.
684
00:59:57,108 --> 00:59:59,408
I know you're inside. Open up!
685
01:00:03,339 --> 01:00:06,139
Open up before I knock this door down!
686
01:00:15,073 --> 01:00:17,123
I asked you if you're sure it's my child.
687
01:00:22,201 --> 01:00:24,251
I meant the world to him.
688
01:00:27,951 --> 01:00:30,251
When he was stabbed and taken to the hospital,
689
01:00:31,969 --> 01:00:34,019
he was worried about my cold.
690
01:00:37,315 --> 01:00:40,565
He spent every penny he had to send me to Prague.
691
01:00:44,324 --> 01:00:46,874
Yet he apologized for taking so long.
692
01:00:51,533 --> 01:00:56,833
I...dumped that man and had that baby.
693
01:01:01,979 --> 01:01:02,829
Let's draw blood.
694
01:01:05,107 --> 01:01:08,507
Let's...do the blood test.
695
01:01:20,809 --> 01:01:22,409
What's going on out the hallway?
696
01:01:24,167 --> 01:01:25,417
Sir, you can't stay here.
697
01:01:25,487 --> 01:01:26,867
Let go of me!!
698
01:01:27,132 --> 01:01:27,972
Let go!
699
01:01:28,491 --> 01:01:29,331
Let go!
700
01:01:29,778 --> 01:01:31,338
Let go of me!
701
01:01:39,074 --> 01:01:39,924
Get away from me!
702
01:01:42,912 --> 01:01:43,712
What's going on?
703
01:01:46,449 --> 01:01:47,769
Hello, sir.
704
01:01:48,522 --> 01:01:50,372
He was making a scene in the hallway.
705
01:01:51,527 --> 01:01:53,877
He won't do it again. Let him go.
706
01:02:02,711 --> 01:02:03,911
You must know them well.
707
01:02:05,924 --> 01:02:07,724
I know them well enough to help you.
708
01:02:08,605 --> 01:02:10,005
If there's anything I can...
709
01:02:10,005 --> 01:02:12,005
No, there isn't.
710
01:02:26,133 --> 01:02:27,213
Don't go.
711
01:02:27,805 --> 01:02:30,455
I have something to tell him.
712
01:02:30,868 --> 01:02:31,768
I told you before.
713
01:02:32,401 --> 01:02:35,301
If I ever see him first again, I won't let you go.
714
01:02:36,577 --> 01:02:37,657
Don't go.
715
01:02:38,202 --> 01:02:40,152
It was hard enough letting you go once.
716
01:02:54,265 --> 01:02:55,465
Prosecutor Ji Young-woo.
717
01:02:56,291 --> 01:02:58,091
Do you know me?
718
01:02:58,091 --> 01:03:00,291
Aside from my name and rank, do you know me?
719
01:03:00,346 --> 01:03:01,796
Do I need to know more?
720
01:03:01,862 --> 01:03:05,462
No, you don't have to. But why do you
talk down to me?
721
01:03:06,089 --> 01:03:07,839
Why do you keep talking down to me?
722
01:03:07,958 --> 01:03:12,808
How long have you known me that you're
always talking down to me?
723
01:03:13,799 --> 01:03:14,839
Don't laugh.
724
01:03:16,453 --> 01:03:19,303
Don't laugh like that while another man is holding your hand!
725
01:03:24,840 --> 01:03:36,177
ENGLISH SUBTITLES BY KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN)
726
01:03:38,845 --> 01:03:43,182
Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^
727
01:03:44,850 --> 01:03:51,187
Translation: mhugh, and KBFD
728
01:03:54,855 --> 01:03:59,295
Timer: wagws
729
01:04:00,850 --> 01:04:03,187
QC: ay_link
730
01:04:05,860 --> 01:04:09,550
Thanks for watching!
Please don't sell this for money!
731
01:04:11,865 --> 01:04:14,550
Fansubs ARE NOT FOR SALE!!!
732
01:04:15,870 --> 01:04:17,875
Keep Fansubs free for everyone!
53042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.