Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
EPISODE 1
2
00:00:31,699 --> 00:00:35,203
OK, today's strategy is, feign right, then go left.
3
00:00:35,236 --> 00:00:38,940
Look left, then kick right. Stare, frown, and then pass...
4
00:00:39,207 --> 00:00:43,678
Kyu-han, you have fast feet and Yoon-gi, you're deft with the ball, so you're on offense.
5
00:00:43,711 --> 00:00:45,880
Suk-jae and Young-ah, you have accurate passes, so protect your areas.
6
00:00:45,947 --> 00:00:48,183
The rest of you, play defense
7
00:00:48,216 --> 00:00:49,751
And coach, you're the cheerleader.
8
00:00:49,784 --> 00:00:51,286
-Cheerleader?
-Okay.
9
00:00:51,319 --> 00:00:52,720
Let's give a cheer!
10
00:00:52,921 --> 00:00:58,760
Republic of Korea! Republic of Korea!
11
00:00:59,060 --> 00:01:01,062
Fighting!!!
12
00:01:01,162 --> 00:01:02,130
Fighting!
13
00:02:31,152 --> 00:02:35,657
And what idiotic people left their caution at home?
14
00:02:36,925 --> 00:02:40,461
Come on, don't play dumb.
15
00:02:40,995 --> 00:02:43,364
You should've figured us out the minute we showed up.
16
00:02:49,170 --> 00:02:50,872
Let's make it short.
17
00:02:51,506 --> 00:02:54,576
I hear you're trafficking liquor. Let's see it.
18
00:02:54,676 --> 00:02:57,378
We heard everthing. Let's see them.
19
00:02:57,545 --> 00:03:00,882
You'll just be hit with a heavier sentence if you kid around.
20
00:03:01,983 --> 00:03:08,323
You'll find liquor at bars, and drugs at pharmacy.
Men hang around women, and waiters carry booze.
21
00:03:08,389 --> 00:03:09,691
Aren't these basic knowledge?
22
00:03:09,757 --> 00:03:11,759
I don't have time to play word games.
23
00:03:12,360 --> 00:03:18,299
You know the stuff that looks like flour, but
you can't make pancakes with? Where is it?
24
00:03:19,634 --> 00:03:22,704
We don't deal in that stuff.
25
00:03:23,538 --> 00:03:26,374
That's right. That's the correct answer.
26
00:03:26,708 --> 00:03:31,279
I was worried you'd repent your ways,
and surrender the stuff willingly.
27
00:03:31,746 --> 00:03:33,948
The you'd get a lighter sentence.
28
00:03:34,048 --> 00:03:36,951
And I can't have that.
29
00:03:37,051 --> 00:03:40,388
So don't surrender, okay?
30
00:03:40,455 --> 00:03:42,490
Surrender and you're dead meat.
31
00:03:43,992 --> 00:03:46,394
That punk!
32
00:03:46,561 --> 00:03:48,463
You don't deal in the stuff?
33
00:03:48,696 --> 00:03:52,800
What is this? A free gift with purchase, punks?
34
00:03:56,237 --> 00:03:57,572
Bring it on!
35
00:03:57,805 --> 00:04:00,241
Make a move, and you're dead.
36
00:04:00,642 --> 00:04:07,916
My, we have some very brave detectives here.
37
00:04:08,149 --> 00:04:11,819
Just two men at a drug bust.
38
00:04:11,920 --> 00:04:14,189
You sure you have bullets in your guns?
39
00:04:15,089 --> 00:04:20,161
Even so, count the men you're up against.
40
00:04:20,261 --> 00:04:22,630
-We'd be stupid to come here by ourselves.
-What?
41
00:04:22,931 --> 00:04:27,335
In my six years as a detective, this is the first time I've brought a chopper. Want to see?
42
00:04:27,402 --> 00:04:28,603
There!
43
00:04:33,208 --> 00:04:34,976
-Are you sure they're cops?
-Yes, sir.
44
00:04:35,944 --> 00:04:37,612
Awesome, aren't they?
45
00:04:52,527 --> 00:04:54,195
Bring it on!
46
00:05:57,025 --> 00:05:58,660
I'm sorry it was a tie.
47
00:05:58,693 --> 00:06:01,229
I was going to treat you to lunch if we won.
48
00:06:01,362 --> 00:06:03,331
Dream on.
49
00:06:03,198 --> 00:06:07,769
I doubt you'll ever get the chance to treat me to a meal.
50
00:06:08,036 --> 00:06:10,505
My, she's really getting on my nerves.
51
00:06:10,538 --> 00:06:15,844
I've closed three savings accounts
in order to treat people to meal.
52
00:06:15,877 --> 00:06:17,979
That was a wise move.
53
00:06:18,213 --> 00:06:22,116
Korean banks have terribly low interest rates.
54
00:06:25,854 --> 00:06:31,159
I bet you always had the last words.
Just look at those fat lips.
55
00:07:00,588 --> 00:07:01,890
Good morning.
56
00:07:02,090 --> 00:07:03,358
Hi.
57
00:07:03,424 --> 00:07:04,526
Morning.
58
00:07:04,959 --> 00:07:06,361
Hi.
59
00:07:07,929 --> 00:07:09,597
Good morning.
60
00:07:11,766 --> 00:07:12,934
You did a good deed.
61
00:07:13,101 --> 00:07:15,403
I did lots of good deeds. Which one?
62
00:07:15,436 --> 00:07:17,672
The soccer match for the Korean school children.
63
00:07:17,772 --> 00:07:21,843
I heard it was tie against the Japanese. We were on a losing streak for the past three years.
64
00:07:21,910 --> 00:07:23,945
We should've won.
65
00:07:24,078 --> 00:07:28,783
I was going to ask you to teach the kids after I leave.
66
00:07:28,883 --> 00:07:30,618
I have my last class in two days.
67
00:07:30,852 --> 00:07:32,086
All right.
68
00:07:32,487 --> 00:07:35,957
So how does it feel to have completed your term?
69
00:07:37,425 --> 00:07:41,462
It's like I've finally gotten my braces off.
70
00:07:41,529 --> 00:07:43,331
And how does that feel?
71
00:07:43,965 --> 00:07:46,201
Bittersweet.
72
00:07:46,467 --> 00:07:49,704
It was painful when I had them on,
but I ended up with straight teeth.
73
00:07:50,104 --> 00:07:53,641
I feel like I got straightened out too.
74
00:07:53,808 --> 00:07:56,978
Where can I get those braces? I need some.
75
00:07:59,514 --> 00:08:03,184
Korean Embassy. Yoon Jae-hee speaking.
76
00:08:04,452 --> 00:08:05,620
Yes, sir!
77
00:08:07,322 --> 00:08:09,123
I'm too healthy.
78
00:08:09,157 --> 00:08:11,493
How about you? I bet you're awfully busy.
79
00:08:11,559 --> 00:08:15,330
Of course I am. I have a big family to support.
80
00:08:16,030 --> 00:08:19,300
My eldest son is doing well?
81
00:08:19,834 --> 00:08:23,204
People might think you have a son hidden away.
82
00:08:25,173 --> 00:08:29,677
I had a ticket sent to you. When will you come back?
83
00:08:30,011 --> 00:08:33,615
I'm tying up loose ends here. I'll be back in no time.
84
00:08:33,681 --> 00:08:37,952
-Hurry. I miss you terribly.
-I miss you too.
85
00:08:39,120 --> 00:08:43,892
I have to go. My assistant is begging me to go to the award ceremony.
86
00:08:44,025 --> 00:08:46,961
The Presidential Letter of Commendation? Who won this year?
87
00:08:54,536 --> 00:08:57,071
Name, Choi Sang-hyeon, sir!
88
00:09:05,213 --> 00:09:07,549
Choi Sang-hyeon, sir!
89
00:09:07,615 --> 00:09:10,618
How will you go on dates with that face?
90
00:09:10,785 --> 00:09:12,887
No problem, sir!
91
00:09:13,221 --> 00:09:15,723
Korea is my girlfriend, sir!
92
00:09:16,224 --> 00:09:20,028
That won't do. You have to date a girl.
93
00:09:26,901 --> 00:09:28,603
Your resume proved to be very interesting.
94
00:09:28,837 --> 00:09:32,240
You passed the bar, but you're working in the Ministry of Foreign Affairs?
95
00:09:32,407 --> 00:09:36,578
Yes. My girlfriend is a diplomat.
96
00:09:37,045 --> 00:09:39,514
How romantic.
97
00:09:40,081 --> 00:09:42,283
Now that's romance.
98
00:10:02,937 --> 00:10:06,174
Aigoo... everyone's won a Presidential Letter of Commendation in his day.
99
00:10:06,274 --> 00:10:09,543
Yes, all except one person in this room.
100
00:10:11,813 --> 00:10:16,918
Can't the cops keep a secret or what?
101
00:10:17,785 --> 00:10:21,289
Let me at least get a look at it.
102
00:10:22,390 --> 00:10:24,626
Awesome.
103
00:10:25,293 --> 00:10:29,464
Look at these phoenixes.
104
00:10:30,965 --> 00:10:34,569
You should give her a call. Hye-joo will be thrilled.
105
00:10:34,903 --> 00:10:36,304
Let's give him some privacy.
106
00:10:49,484 --> 00:10:50,752
Reporting for duty!
107
00:10:51,186 --> 00:10:59,994
Detective Choi Sang-hyeon was awarded
the Presidential Letter of Commendation
on the 15th of June.
108
00:11:00,962 --> 00:11:03,932
Hello?
Hello?
109
00:11:04,265 --> 00:11:06,601
Hye-joo, are you listening?
110
00:11:10,405 --> 00:11:12,340
Congratulations.
111
00:11:12,407 --> 00:11:13,441
Thanks.
112
00:11:14,108 --> 00:11:15,610
You know something?
113
00:11:16,044 --> 00:11:20,081
You can say the prettiest "congratulations" in the world.
114
00:11:24,352 --> 00:11:26,387
Hello? Hello?
115
00:11:27,121 --> 00:11:30,391
What's wrong with the phone?
Hye-joo, can you hear me?
116
00:11:34,996 --> 00:11:38,032
Oppa....
117
00:11:38,199 --> 00:11:39,234
I....
118
00:11:39,701 --> 00:11:41,035
I can hear you now.
119
00:11:41,102 --> 00:11:42,370
Kid.
120
00:11:42,904 --> 00:11:45,840
Are you really coming back in three weeks?
121
00:11:46,274 --> 00:11:48,243
I miss you like crazy.
122
00:11:54,816 --> 00:11:57,485
I'm not going.
123
00:11:57,919 --> 00:12:00,155
I'm not, Oppa.
124
00:12:01,656 --> 00:12:03,758
I'm not going back.
125
00:12:07,962 --> 00:12:10,031
What did you just say?
126
00:12:10,165 --> 00:12:17,305
I'm not going back to Korea.. to you.
127
00:12:17,472 --> 00:12:22,310
-So don't wait for me.
-Hye-joo..
128
00:12:23,077 --> 00:12:25,113
Don't look for me please.
129
00:12:26,714 --> 00:12:29,284
Just forget about me.
130
00:12:29,751 --> 00:12:32,620
I'd be grateful if you pretend I'm dead.
131
00:12:35,256 --> 00:12:36,958
Stay healthy.
132
00:12:54,943 --> 00:12:57,912
Something happen to Hye-joo?
133
00:14:00,675 --> 00:14:06,748
There must be another man.
134
00:14:07,015 --> 00:14:09,083
-If that's the case...
-Hyung...
135
00:14:10,018 --> 00:14:11,052
What did I tell you?
136
00:14:11,085 --> 00:14:16,057
You worked overtime night after night to support her.
137
00:14:17,358 --> 00:14:22,463
I told you she was no ordinary girl when she went aboard to study with your hard-earned money.
138
00:14:22,530 --> 00:14:23,631
Hyung!
139
00:14:53,428 --> 00:14:55,163
Are you...
140
00:14:55,396 --> 00:14:57,932
Yes, I'm Korean.
141
00:14:58,233 --> 00:15:01,436
I was going to ask if the place was for rent.
142
00:15:01,636 --> 00:15:05,173
Yes, that too. Please come in.
143
00:16:07,302 --> 00:16:11,906
I understand you'll be leaving Prague soon.
Please tell us how you'll remember our city.
144
00:16:12,140 --> 00:16:18,580
I sometimes go to the Wishing Wall.
I've also made a wish there.
145
00:16:18,746 --> 00:16:21,983
Prague is a magical city.
146
00:16:22,050 --> 00:16:26,521
The marathon for diplomats will take place in a few days. Do you plan to participate?
147
00:16:26,821 --> 00:16:31,226
Will there be a lot of good-looking men?
148
00:17:15,203 --> 00:17:19,908
Magical city..
That was very transparent of you.
149
00:17:21,309 --> 00:17:25,013
I must say, you're more transparent.
150
00:17:25,380 --> 00:17:30,985
I've always wondered if you ever took the diplomat's exam?]
151
00:17:33,254 --> 00:17:38,293
Please let me know if there's any other way to become a diplomat.
152
00:17:38,459 --> 00:17:42,664
I heard that anything is possible in Korea, as long as you have clout.
153
00:17:42,730 --> 00:17:48,803
I thought the President's daughter didn't have to take any tests.
154
00:17:48,903 --> 00:17:52,640
In Japan, we value principles.
155
00:17:53,074 --> 00:17:56,578
Don't pick a fight with me. You can't beat me.
156
00:17:56,778 --> 00:18:03,284
I'm not good at fighting, but I've never lost a fight when our country's reputation depended on it.
157
00:18:03,351 --> 00:18:09,557
Really? I guess the special forces come to your rescue whenever you're cornered?
158
00:18:09,757 --> 00:18:11,693
You're so childish.
159
00:18:11,726 --> 00:18:13,761
Is this an inferiority complex?
160
00:18:13,895 --> 00:18:15,396
Then beat me fair and square.
161
00:18:15,430 --> 00:18:19,734
I can beat you at anything.
162
00:18:19,934 --> 00:18:22,770
You can beat me at anything...
163
00:18:22,871 --> 00:18:24,672
Then...
164
00:18:25,940 --> 00:18:28,009
What about the marathon?
165
00:18:28,810 --> 00:18:31,312
You don't think you can win?
166
00:18:31,946 --> 00:18:35,884
Because your father can't back you up in running?
167
00:18:37,385 --> 00:18:39,821
She's driving me crazy.
168
00:18:40,288 --> 00:18:41,689
Of course not.
169
00:18:41,789 --> 00:18:45,693
You have to run forward to get to the finish line, not backward.
170
00:18:45,727 --> 00:18:48,763
You're not going to hold me responsible even if you fall?
171
00:18:48,997 --> 00:18:51,432
I will. I'll hold you to it.
172
00:18:51,466 --> 00:18:52,467
To what?
173
00:18:52,567 --> 00:18:55,470
To what you said!
174
00:18:55,637 --> 00:18:57,805
If I win, you have to apologize.
175
00:18:57,906 --> 00:19:00,141
To me and to my country.
176
00:19:00,975 --> 00:19:02,544
Fine.
177
00:19:03,144 --> 00:19:05,146
But if I win, you admit
178
00:19:05,313 --> 00:19:09,184
that everything I say about Korea is right.
179
00:19:09,250 --> 00:19:11,319
After all, you're representing Korea.
180
00:19:11,486 --> 00:19:13,521
Fine.
181
00:19:13,855 --> 00:19:16,758
You do know you need a partner?
182
00:19:17,158 --> 00:19:18,626
What?
183
00:19:50,859 --> 00:19:55,997
Someone young and strong who has long legs.
He'd be perfect if he had a cute face too.
184
00:19:56,030 --> 00:19:57,131
Thank you.
185
00:20:00,869 --> 00:20:05,907
I'm not kidding.
It's a major crisis. Find somebody quick.
186
00:20:10,879 --> 00:20:13,381
You were great at the party today.
187
00:20:13,715 --> 00:20:16,551
Thanks. You were great too.
188
00:20:32,901 --> 00:20:34,602
Here.
189
00:20:35,303 --> 00:20:38,673
I won the money, thanks to you. This is your share.
190
00:20:38,907 --> 00:20:40,742
You won the money because of me?
191
00:20:40,842 --> 00:20:44,179
I bet that you'd enter the marathon.
Buy yourself a pair of sneakers.
192
00:21:47,809 --> 00:21:52,380
Help. Please help!
This man thinks I'm a hooker.
193
00:22:04,125 --> 00:22:05,260
Come here.
194
00:22:08,163 --> 00:22:09,497
Just come here!
195
00:22:21,009 --> 00:22:25,313
Interpret what I say exactly if you speak the language.
196
00:22:27,482 --> 00:22:30,351
You just talked down to me.
197
00:22:30,451 --> 00:22:31,686
You're a pickpocket, right?
198
00:22:32,287 --> 00:22:34,222
I'm not a pickpocket.
199
00:22:34,289 --> 00:22:36,424
Interpret what I'm saying. Interpret.
200
00:22:38,393 --> 00:22:40,962
By any chance... are you a pickpocket?
What? A pickpocket?
201
00:22:41,029 --> 00:22:46,534
Look. I was just minding my business when this yellow man stuck his wallet in my face and propositioned me. He treated me like a prostitute.
202
00:22:46,601 --> 00:22:48,336
Look, he's still holding on to me.
203
00:22:48,470 --> 00:22:49,637
what is she saying?
204
00:22:49,704 --> 00:22:51,673
She said you gave her your wallet and tried to make a deal.
205
00:22:51,706 --> 00:22:53,374
Is this the wallet?
206
00:22:53,541 --> 00:22:56,344
What?
You have some nerve.
207
00:22:56,377 --> 00:22:59,714
You treat me like a begger, just because your country is holding a marathon?
208
00:23:00,381 --> 00:23:02,383
Interpret.
209
00:23:02,450 --> 00:23:04,552
You stay out of this. I'm calling the police.
210
00:23:05,620 --> 00:23:08,256
I can't stay out of it.
211
00:23:08,356 --> 00:23:15,263
I have a duty to protect my fellow countrymen
I'm Yoon Jae-hee from the Korean Embassy.
212
00:23:15,363 --> 00:23:17,332
You've made a mistake.
213
00:23:17,398 --> 00:23:23,805
No man would give a hooker his wallet with the address of a person he's looking for.
214
00:23:28,743 --> 00:23:30,378
I'm sorry.
215
00:23:31,579 --> 00:23:35,416
What is she saying? Tell me what she's saying.
216
00:23:35,483 --> 00:23:38,720
Let her go if you really don't want to purchase her services. She said she's sorry
217
00:23:55,069 --> 00:23:57,972
What did you tell her to make her apologize?
218
00:23:58,873 --> 00:24:01,276
He couldn't have wanted to purchase your services.
219
00:24:01,309 --> 00:24:04,245
He's into men.
220
00:24:05,246 --> 00:24:06,314
What?
221
00:24:07,949 --> 00:24:09,717
Are you a student?
222
00:24:11,386 --> 00:24:12,687
No.
223
00:24:12,787 --> 00:24:14,622
-A tour guide?
-No.
224
00:24:14,689 --> 00:24:16,291
-Stationed here?
-No.
225
00:24:16,324 --> 00:24:18,626
-Married to a local?
-What?
226
00:24:18,660 --> 00:24:20,295
Just what are you?
227
00:24:20,461 --> 00:24:23,698
It's not common to find a woman who speaks like a native, drives a fancy car,
228
00:24:23,798 --> 00:24:30,839
and is wearing a fancy dress, and holding a bundle of money.
229
00:24:31,840 --> 00:24:33,475
This money is...
230
00:24:33,575 --> 00:24:35,243
-You are, aren't you?
-What?
231
00:24:35,310 --> 00:24:36,978
You need help?
232
00:24:37,145 --> 00:24:39,514
No. I know him.
233
00:24:39,547 --> 00:24:42,650
I'm sorry I kept you waiting.
234
00:24:42,684 --> 00:24:44,419
I couldn't leave with this.
Thanks.
235
00:24:44,452 --> 00:24:47,255
You have to win the marathon. I wagered that you'd win.
236
00:24:52,494 --> 00:24:53,761
You are.
237
00:24:54,596 --> 00:24:56,498
What are you talking about?
238
00:24:56,598 --> 00:25:01,069
Do you really want to live like that?
You're smearing our country's reputation.
239
00:25:01,436 --> 00:25:05,940
Don't you have parents? What does your father do? Does he know what you're doing?
240
00:25:07,609 --> 00:25:09,043
I'm sure he does.
241
00:25:09,344 --> 00:25:12,914
He told me to take pride in my work and to work hard.
242
00:25:30,198 --> 00:25:31,733
Why are you following me?
243
00:25:31,800 --> 00:25:34,669
You scared me.
If you are going to turn around, you should warn me...
244
00:25:34,702 --> 00:25:36,037
Why are you following me?
245
00:25:36,204 --> 00:25:38,873
I'm not following you because I've got the hots for you.
246
00:25:38,973 --> 00:25:39,908
What?
247
00:25:39,941 --> 00:25:43,378
You're the only one in this town who speaks my language.
248
00:25:45,713 --> 00:25:49,784
Tell me where this school is.
249
00:25:51,219 --> 00:25:52,387
Why should I?
250
00:25:52,453 --> 00:25:54,389
Don't you remember the national anthem?
251
00:25:54,656 --> 00:25:59,527
Shouldn't you help your fellow countrymen?
252
00:25:59,661 --> 00:26:02,597
It's 40 minutes if you walk,
20 if you take the subway.
10 if you take a car.
253
00:26:02,764 --> 00:26:05,266
-But the school is closed for vacation.
-Closed?
254
00:26:05,567 --> 00:26:08,369
They charge an arm and a leg for tuition.
Why such a long break?
255
00:26:08,403 --> 00:26:09,904
I have nothing to do with that.
256
00:26:09,971 --> 00:26:13,908
You'll only waste your time even if you go now. Everyone goes home at five sharp.
257
00:26:14,909 --> 00:26:16,311
Forget the school then.
258
00:26:16,377 --> 00:26:19,481
Tell me where I can find a Korean restaurant.
I'm starving.
259
00:26:20,081 --> 00:26:23,251
Korean restaurant? Of course I know where one is.
260
00:26:23,418 --> 00:26:26,821
But I don't want to.
261
00:26:27,889 --> 00:26:28,957
Hey.
262
00:26:31,893 --> 00:26:33,561
"Hey?"
263
00:26:33,695 --> 00:26:35,296
Is this enough?
264
00:26:35,763 --> 00:26:37,098
Enough for what?
265
00:26:37,232 --> 00:26:39,501
For an hour?
266
00:26:39,734 --> 00:26:44,439
I'll hire you for an hour.
You said you take pride in your work.
267
00:26:44,939 --> 00:26:48,109
Don't tell me I... for money....
268
00:26:48,209 --> 00:26:49,611
You don't?
269
00:26:52,113 --> 00:26:53,181
I do.
270
00:26:53,448 --> 00:26:55,517
You are a good detective after all.
271
00:26:55,550 --> 00:26:57,219
How did you know I was a detective?
272
00:26:57,285 --> 00:26:58,953
I saw your ID in your wallet.
273
00:26:58,953 --> 00:27:00,455
Why did you look in my wallet?
274
00:27:00,488 --> 00:27:03,057
I wouldn't have helped you if I hadn't seen that.
275
00:27:03,124 --> 00:27:07,862
Forget the money. Just follow me. I have a special offer for detectives this week.
276
00:27:46,267 --> 00:27:47,902
You want to buy souvenirs?
277
00:27:48,436 --> 00:27:50,271
No.
278
00:27:50,472 --> 00:27:53,107
Then let's get going. I'm very busy.
279
00:28:09,457 --> 00:28:11,459
How's the bean paste stew?
280
00:28:12,193 --> 00:28:14,729
I didn't say I'd eat with you.
281
00:28:15,363 --> 00:28:18,967
I didn't say I'd eat with you.
I asked "How's their bean paste stew?".
282
00:28:19,868 --> 00:28:21,736
See for yourself.
283
00:28:22,704 --> 00:28:24,172
Order it for me.
284
00:28:25,006 --> 00:28:28,776
I don't offer "ordering" service.
285
00:28:29,711 --> 00:28:33,781
You're here, I was going to call you.
I have braised beef for you.
286
00:28:33,815 --> 00:28:38,920
You look so pretty today.
Give me a few minutes.
287
00:28:38,953 --> 00:28:41,856
It's.. really all right.
288
00:28:46,795 --> 00:28:49,531
A bottle of soju please
289
00:28:51,566 --> 00:28:54,736
You have to wait anyway. Keep me company.
290
00:28:59,240 --> 00:29:01,276
You were going to say "let me go", right?
291
00:29:01,309 --> 00:29:02,577
So let go.
292
00:29:02,677 --> 00:29:04,312
I will when you sit down.
293
00:29:04,579 --> 00:29:06,781
You're really testing my patience.
294
00:29:06,815 --> 00:29:12,387
I'm usually a very patient and helpful person
And most of all,
295
00:29:12,420 --> 00:29:15,957
I wouldn't do anything to bring shame to my parents.
296
00:29:16,357 --> 00:29:19,327
-But you can't take it any longer?
-No, I can't.
297
00:29:19,360 --> 00:29:21,162
Do I know you?
298
00:29:21,229 --> 00:29:22,964
Know what my name is? Know how old I am?
299
00:29:22,997 --> 00:29:28,036
How dare you speak down to me from the moment you saw me?
300
00:29:28,069 --> 00:29:30,605
You haven't even thanked me for helping you yet.
301
00:29:30,638 --> 00:29:32,774
If you can't be grateful, at least be sorry.
302
00:29:32,607 --> 00:29:33,808
Thank you.
303
00:29:36,211 --> 00:29:38,580
I mean it. Thanks.
304
00:29:40,114 --> 00:29:44,619
But if you give in so readily and apologize...
305
00:29:44,819 --> 00:29:46,688
I feel bad.
306
00:29:48,289 --> 00:29:53,595
I'm a time bomb ready to go off.
I feel like I'm ready to go off any minute.
307
00:29:53,795 --> 00:29:58,333
I was just picking a fight with you.
Just...
308
00:30:00,001 --> 00:30:02,303
indulge me for another hour.
309
00:30:05,840 --> 00:30:09,010
We don't have that bottle of soju yet.
310
00:30:20,688 --> 00:30:22,323
You come to Prague often?
311
00:30:23,124 --> 00:30:25,326
No, it's my first time.
312
00:30:26,394 --> 00:30:29,197
I guess everyone likes that color.
313
00:30:33,168 --> 00:30:35,603
Everyone has similar tastes.
314
00:30:36,838 --> 00:30:40,441
By the way, can you point me to a good hotel?
315
00:30:40,975 --> 00:30:43,545
You must be familiar with the hotels...
goes with the occupation.
316
00:30:45,180 --> 00:30:50,118
Certainly. I have a regular place I go to.
And I have an appointment there anyway.
317
00:30:50,552 --> 00:30:52,287
I'm sure you do.
318
00:31:05,867 --> 00:31:09,137
I'm sorry, but because it's a peak season, all they have available is a suite.
319
00:31:09,370 --> 00:31:10,472
Suite?
320
00:31:10,538 --> 00:31:12,207
Would you rather go to a guesthouse?
321
00:31:12,407 --> 00:31:16,244
It's small, noisy, smelly, full of thieves, and you have to share a bathroom.
322
00:31:16,277 --> 00:31:19,747
And the traffic is a bit congested. But other than that, it's perfect
323
00:31:19,781 --> 00:31:21,382
Don't be like that.
324
00:31:21,449 --> 00:31:24,052
Despite my looks, I was raised like a prince.
325
00:31:25,053 --> 00:31:26,488
Suite...
326
00:31:33,595 --> 00:31:37,165
I'm not biased when it comes to occupations...
327
00:31:37,232 --> 00:31:38,900
The elevator's that way.
328
00:31:52,080 --> 00:31:55,817
Raised like a prince, were you? Yes, you were...
329
00:32:02,190 --> 00:32:04,726
What's so funny?
330
00:32:04,793 --> 00:32:08,663
Hi. You're early. I thought I was early.
331
00:32:08,997 --> 00:32:12,100
The piano player before me was a no-show.
332
00:32:12,600 --> 00:32:14,469
What's so funny?
333
00:32:14,536 --> 00:32:17,605
Oh. nothing.
334
00:32:17,772 --> 00:32:23,244
I thought I'd met an ill-tempered man, but he made me laugh.
335
00:32:23,278 --> 00:32:25,413
You said you have something to say?
336
00:32:25,980 --> 00:32:30,819
I have to move out tomorrow.
337
00:32:30,952 --> 00:32:33,021
And I have to stay another ten days.
338
00:32:34,756 --> 00:32:36,558
You want to move in?
339
00:32:36,791 --> 00:32:37,692
Pardon?
340
00:32:38,159 --> 00:32:42,497
If you don't mind living with someone who can only make spicy ricecakes.
341
00:32:43,164 --> 00:32:45,900
I love spicy ricecakes.
342
00:32:46,134 --> 00:32:48,970
You'll regret saying that when you try them.
343
00:32:49,471 --> 00:32:54,042
Thank you.
But let me know whenever I'm intruding on you
344
00:32:54,409 --> 00:32:55,243
Pardon?
345
00:32:56,010 --> 00:33:00,081
That man who made you laugh...
I'll give you privacy.
346
00:33:00,148 --> 00:33:04,319
Oh... it's not like that.
347
00:33:04,419 --> 00:33:06,454
Seriously, it's not like that.
348
00:33:06,488 --> 00:33:09,157
But do you realize that you're still laughing?
349
00:33:10,992 --> 00:33:13,261
Ah, yes. I am.
350
00:33:14,796 --> 00:33:17,665
I still don't know your name.
351
00:33:19,067 --> 00:33:23,171
My name is Clara. I don't like my Korean name.
352
00:33:23,238 --> 00:33:29,177
I gave myself that name because I like Brahms. Clara was the love of his life.
353
00:33:30,512 --> 00:33:33,214
She was also Schumann's wife.
354
00:35:42,143 --> 00:35:45,647
You have the right to remain silent,
355
00:35:45,980 --> 00:35:48,149
and the right to an attorney.
356
00:35:48,216 --> 00:35:52,921
Anything you say can be used against you in a court of law.
357
00:36:12,474 --> 00:36:15,710
Let me ask you one thing.
358
00:36:16,511 --> 00:36:20,482
Do you swear you'll never take this ring off
359
00:36:20,849 --> 00:36:23,751
even once in your lifetime?
360
00:36:27,956 --> 00:36:31,760
What? You choose to exercise your right to remain silent?
361
00:36:35,530 --> 00:36:38,166
I'll ask you again.
362
00:36:38,867 --> 00:36:41,136
Do you swear?
363
00:36:43,705 --> 00:36:45,540
I do.
364
00:36:53,715 --> 00:36:55,984
HAPPY BIRTHDAY.
365
00:36:57,385 --> 00:37:01,422
Thank you, Oppa.
366
00:37:05,927 --> 00:37:08,930
I practiced the birthday song for you.
Want to hear it?
367
00:37:09,564 --> 00:37:11,766
Yes.
368
00:37:12,066 --> 00:37:14,803
I practiced all night.
369
00:37:14,836 --> 00:37:16,671
-Really?
-Watch?
370
00:37:23,077 --> 00:37:25,580
I'll do it again.
371
00:37:31,252 --> 00:37:33,421
I'll play. You sing for me.
372
00:40:36,004 --> 00:40:42,544
"Please let me hear him call my name right here in 5 years."
373
00:40:51,786 --> 00:40:52,921
Not yet?
374
00:40:52,954 --> 00:40:56,090
I'm almost done.
Here.
375
00:41:14,309 --> 00:41:16,978
You think they'll come true?
376
00:41:17,579 --> 00:41:19,647
If we want them badly enough.
377
00:41:19,814 --> 00:41:22,016
And what do you wish for so badly?
378
00:41:23,818 --> 00:41:26,121
Keep your curiosity in check.
379
00:41:26,154 --> 00:41:29,991
We'll exchange our photos when we come back here in 5 years.
380
00:41:30,058 --> 00:41:31,526
Why do we have to do that?
381
00:41:31,659 --> 00:41:35,296
Why? Because even wishes need time to mature.
382
00:41:35,363 --> 00:41:41,569
Immature wishes could cause lung cancer and other diseases. It's especially hazardous for pregnant women and children.
383
00:41:42,971 --> 00:41:46,641
I guess I have to come back to find out what your wish is.
384
00:41:47,075 --> 00:41:50,412
Dummy, we have to come back together.
385
00:42:07,862 --> 00:42:09,564
How about lunch?
386
00:42:11,566 --> 00:42:13,301
I have more work to do.
387
00:42:13,802 --> 00:42:16,037
This is a first. You going to lunch on time.
388
00:42:16,204 --> 00:42:17,972
Yeah, it's been ages since I did.
389
00:42:18,206 --> 00:42:21,009
Things will get better when Yoon Jae-hee comes back next week.
390
00:42:23,812 --> 00:42:25,046
Yoon Jae-hee...?
391
00:42:25,146 --> 00:42:29,250
That's right. The daughter of the Blue House. You haven't met her yet?
392
00:42:29,384 --> 00:42:34,055
No, she was sent abroad when I volunteered to work here.
393
00:42:34,088 --> 00:42:36,991
You volunteered? Were you out of your mind?
394
00:42:37,892 --> 00:42:40,228
-I did it so I wouldn't lose my mind.
-What?
395
00:42:40,328 --> 00:42:43,531
You'll have to eat lunch alone for a few days.
396
00:42:43,565 --> 00:42:45,166
Why?
Are you going somewhere?
397
00:42:47,735 --> 00:42:49,337
To Prague.
398
00:42:49,571 --> 00:42:53,241
I'm very late for an appointment.
399
00:43:12,827 --> 00:43:14,796
I'm checking out.
400
00:43:15,196 --> 00:43:16,898
What's the damage?
401
00:43:22,403 --> 00:43:25,106
860 euros...
402
00:43:25,173 --> 00:43:28,276
Say 1500 won for euro...
403
00:43:30,111 --> 00:43:32,147
What the...
404
00:43:32,814 --> 00:43:34,983
Was she out of her mind?
405
00:43:36,851 --> 00:43:40,421
Just wait till I get my hands on her.
406
00:43:54,302 --> 00:43:56,037
Want to say "thank you"?
407
00:43:56,838 --> 00:43:58,640
You're welcome.
408
00:44:32,040 --> 00:44:33,942
You're doing well.
409
00:44:36,177 --> 00:44:39,414
You've been just fine.
410
00:44:49,190 --> 00:44:50,792
Jae-hee?
411
00:44:54,596 --> 00:44:57,132
Yuki?
412
00:44:59,601 --> 00:45:01,970
What are you doing here?
413
00:45:02,203 --> 00:45:05,073
Probably the same thing as you.
414
00:45:07,008 --> 00:45:09,744
I guess.
415
00:45:13,681 --> 00:45:17,552
Did you find yourself a partner?
416
00:45:19,420 --> 00:45:21,623
Of course.
417
00:45:22,056 --> 00:45:29,531
Just to let you know... you've heard of Hwang Young-jo?
418
00:45:31,132 --> 00:45:37,872
My partner even got the famous marathoner's autograph.
419
00:45:38,706 --> 00:45:41,509
Well, I'd better get going...
420
00:45:41,643 --> 00:45:43,244
I'll be going then.
421
00:46:06,501 --> 00:46:08,870
What did you.....
422
00:46:16,211 --> 00:46:19,614
I have a bad back...
I need regular check-ups.
423
00:46:19,647 --> 00:46:21,850
A bad back gives you a cough?
424
00:46:22,550 --> 00:46:27,622
That's what I mean.
That's why I need to get it checked out...
425
00:46:27,956 --> 00:46:32,327
Why don't you just tell me you have morning sickness?
426
00:46:41,803 --> 00:46:43,238
Dad?
427
00:46:43,338 --> 00:46:46,541
This is a serious diplomatic matter.
Can you send Hwang Young-jo quick?
428
00:46:46,574 --> 00:46:48,109
Why you..
429
00:46:49,144 --> 00:46:52,213
Don't be scared.
I got a disconnected number.
430
00:46:53,248 --> 00:46:57,786
What am I going to do?
431
00:46:57,819 --> 00:47:00,421
So why did you get yourself into trouble?
432
00:47:00,488 --> 00:47:05,660
I didn't want to. It was that chest.
433
00:47:06,795 --> 00:47:09,397
That huge chest...
434
00:47:09,497 --> 00:47:10,832
What?
435
00:47:13,067 --> 00:47:15,236
Nothing.
436
00:47:19,174 --> 00:47:22,777
Who's got time on their hands?
437
00:47:44,199 --> 00:47:46,835
Jae-hee, everyone agrees on you.
438
00:47:54,542 --> 00:47:56,544
Of course I should help.
439
00:47:56,644 --> 00:48:02,150
My term is over, but I should help out.
440
00:48:05,820 --> 00:48:08,623
Who needs help?
441
00:48:21,069 --> 00:48:22,971
Did you like your room?
442
00:48:23,738 --> 00:48:27,075
Who do I have here?
I've been dying to see you.
443
00:48:27,175 --> 00:48:28,176
Really?
444
00:48:28,910 --> 00:48:30,745
But I'm a bit busy now.
445
00:48:31,079 --> 00:48:33,982
I'll see you later. Make sure we see each other again.
446
00:48:34,415 --> 00:48:35,884
But, what are you doing here?
447
00:48:35,917 --> 00:48:37,919
-I work here.
-Work?
448
00:48:37,986 --> 00:48:39,220
What kind of work?
449
00:48:39,754 --> 00:48:41,089
You're delivering coffee?
450
00:48:41,189 --> 00:48:45,160
I make coffee too,...but I usually do more important work.
451
00:48:49,197 --> 00:48:54,269
Diplom.. A diplomat is an extremely high position. If you masquerade as a..
452
00:48:54,335 --> 00:48:56,504
Can't you see that rose of Sharon seal?
453
00:48:57,372 --> 00:48:59,174
Sure it's not just a rose?
454
00:48:59,441 --> 00:49:01,476
Let's say it's just a rose.
455
00:49:01,776 --> 00:49:03,812
But can't you speak in longer sentences?
456
00:49:04,712 --> 00:49:09,350
I'd love to, but I have a short tongue.
457
00:49:09,951 --> 00:49:14,589
Is that right? I do too.
458
00:49:14,622 --> 00:49:17,058
What's your relationship to this person?
459
00:49:19,294 --> 00:49:23,097
You're looking for Kang Hye-joo, right?
Who is she to you?
460
00:49:23,765 --> 00:49:25,467
Can you find her?
461
00:49:25,633 --> 00:49:29,070
You're a detective. That's your area of expertise.
462
00:49:32,307 --> 00:49:35,743
She's a suspect in fraud case.
Can you find her or not?
463
00:49:38,213 --> 00:49:40,048
I'm really sorry.
464
00:49:40,482 --> 00:49:41,483
For what.
465
00:49:41,649 --> 00:49:46,321
For talking down on you. Since you're a detective, you must be a good runner.
466
00:49:46,554 --> 00:49:51,860
Don't you want to run in a marathon with me?
I promise I'll find your suspect.
467
00:50:26,161 --> 00:50:30,965
You don't stretch?
You have to stretch.
468
00:50:31,366 --> 00:50:32,634
Come on.
469
00:52:04,526 --> 00:52:06,594
Can I help you?
470
00:52:06,961 --> 00:52:09,130
Yoon Jae-hee isn't here?
471
00:52:09,831 --> 00:52:11,366
Who might you...
472
00:52:11,866 --> 00:52:14,169
I get it.
473
00:52:14,436 --> 00:52:16,504
You're the man who made her laugh, right?
474
00:52:17,105 --> 00:52:19,974
Now I see why she was laughing so much.
475
00:52:20,642 --> 00:52:23,511
But you don't seem to be ill-tempered.
476
00:52:27,482 --> 00:52:29,517
She's not home?
477
00:52:30,418 --> 00:52:34,322
You didn't call her? She's not back from work yet.
478
00:52:37,792 --> 00:52:40,161
I'll come back.
479
00:53:24,205 --> 00:53:25,974
When do you graduate?
480
00:53:26,541 --> 00:53:29,410
This year. I'm in the 34th class.
481
00:53:30,378 --> 00:53:33,148
I plan to open my own practice as soon as I pass the bar.
482
00:53:33,214 --> 00:53:34,482
Why?
483
00:53:34,549 --> 00:53:40,755
I have a pale complexion, so black robes don't...
I prefer pastel colors.
484
00:53:41,756 --> 00:53:44,526
And Korean prosecutors don't get any respect anyway.
485
00:53:44,659 --> 00:53:49,330
I'd rather be a lawyer and help the needy.
486
00:53:53,201 --> 00:53:57,005
You're a very noble man
so rarely seen in this day and age.
487
00:53:57,572 --> 00:54:02,911
A true "nobles oblige"... that's what I'm striving for.
488
00:54:03,077 --> 00:54:07,449
Don't you want to look in the same direction as me?
489
00:54:08,683 --> 00:54:11,085
Just sitting across from you is overwhelming.
490
00:54:11,186 --> 00:54:13,588
That's what all women say.
491
00:54:15,256 --> 00:54:17,525
They're calling me again.
492
00:54:17,926 --> 00:54:20,562
Excuse me.
493
00:54:32,240 --> 00:54:34,109
You just met him, right?
494
00:54:34,142 --> 00:54:36,077
Yes, but I've known him longer than you.
495
00:54:36,911 --> 00:54:40,381
This may sound strange, but you should leave now.
496
00:54:40,982 --> 00:54:42,784
It does sound strange.
497
00:54:43,618 --> 00:54:46,121
I don't think he's a lawyer.
498
00:54:46,588 --> 00:54:48,890
Either that or he got his year wrong.
499
00:54:48,957 --> 00:54:50,125
I know.
500
00:54:50,792 --> 00:54:52,894
I was just bored.
501
00:54:52,961 --> 00:54:55,530
He started talking to me, just as you are now.
502
00:54:55,697 --> 00:54:58,666
I'm pretending I'm watching a very bad show.
503
00:54:58,700 --> 00:55:02,971
I think I'll just wait for the curtain to drop.
504
00:55:04,973 --> 00:55:09,244
I'm sorry for butting in. Enjoy the show.
505
00:55:19,120 --> 00:55:20,922
Wait.
506
00:55:37,005 --> 00:55:41,543
The show finished earlier than I expected.
Because of an uninvited audience.
507
00:56:24,686 --> 00:56:27,155
Did you lose money?
508
00:56:27,188 --> 00:56:29,991
-What?
-Pick that up. That's my money.
509
00:56:30,058 --> 00:56:31,693
You're talking down to me.
510
00:56:31,726 --> 00:56:34,395
You do that to me too.
511
00:56:34,562 --> 00:56:38,266
-You're asking for a beating.
-You'll have to face the special forces if you so much as touch me.
512
00:56:38,733 --> 00:56:42,871
What kind of cop doesn't even have a picture of his suspect?
513
00:56:42,904 --> 00:56:44,506
You call yourself a detective?
514
00:56:52,413 --> 00:56:54,048
Can you really find her?
515
00:56:54,716 --> 00:56:59,554
I'm meeting the president of a student community. If we can't...
516
00:56:59,788 --> 00:57:02,123
Just tell me if you can find her or not.
517
00:57:05,593 --> 00:57:07,562
She's not a suspect, is she?
518
00:57:08,363 --> 00:57:10,298
She's a girlfriend who dumped you, right?
519
00:57:14,269 --> 00:57:17,272
I was just kidding...
520
00:57:18,940 --> 00:57:21,209
Do you believe in magic?
521
00:58:10,992 --> 00:58:13,495
"Give me a smile when you see me."
522
00:58:36,851 --> 00:58:39,821
There's a wall like this in "Roman Holiday."
523
00:58:39,854 --> 00:58:45,693
One of Gregory Peck's fans who saw the movie,
wrote down her wish and put it on this wall.
524
00:58:45,727 --> 00:58:50,799
And the next day, Gregory Peck came to Prague.
525
00:58:50,865 --> 00:58:55,036
That's when people started posting their wishes here.
526
00:58:59,207 --> 00:59:00,775
What about you?
527
00:59:02,377 --> 00:59:04,512
I did it a very long time ago.
528
00:59:05,547 --> 00:59:07,148
Did you get your wish?
529
00:59:09,217 --> 00:59:11,553
Not yet.
530
00:59:16,958 --> 00:59:18,860
Want to give it a try?
531
00:59:19,561 --> 00:59:23,598
I haven't gotten my wish yet, but you might get yours.
532
00:59:27,902 --> 00:59:31,239
"Hye-joo, where are you? Show yourself."
533
00:59:36,511 --> 00:59:39,414
Don't you feel a little better at least?
534
00:59:41,749 --> 00:59:43,585
I do.
535
00:59:43,918 --> 00:59:47,489
I wish you'd feel better until tomorrow.
536
00:59:48,022 --> 00:59:49,090
What?
537
00:59:49,424 --> 00:59:51,292
Tomorrow's the marathon.
538
00:59:51,860 --> 00:59:53,094
Is that right?
539
00:59:53,361 --> 00:59:59,267
I knew it.
I have to win. You can do it, right?
540
00:59:59,801 --> 01:00:03,171
I can pass anybody if I tell myself they're a suspect that I'm chasing.
541
01:00:03,938 --> 01:00:07,108
Then you'll be running with 127 thieves tomorrow, okay?
542
01:00:07,609 --> 01:00:10,044
You're making innocent people into thieves so you can win?
543
01:00:10,512 --> 01:00:13,014
Half of them really are thieves.
544
01:00:13,114 --> 01:00:14,149
What?
545
01:00:14,449 --> 01:00:16,951
My dad said that all men are thieves.
546
01:00:17,051 --> 01:00:22,290
With a face like yours, no man will ever try to force his way into your house.
547
01:00:22,657 --> 01:00:26,628
You'd win for sure if you could run with your mouth.
548
01:00:28,630 --> 01:00:31,299
You'll get it if you lose tomorrow.
549
01:00:42,444 --> 01:00:45,046
It's me. Why aren't you coming?
550
01:00:45,280 --> 01:00:47,749
It'll start in less than an hour.
551
01:00:47,816 --> 01:00:51,786
I'll be there soon.
Won-joon isn't here yet.
552
01:00:52,420 --> 01:00:56,224
Will you get our numbers for me?
553
01:00:56,491 --> 01:00:59,828
He's here.
Won-joon, here!
554
01:01:01,996 --> 01:01:08,503
She was Hye-joo's roommate at the dorm.
They were best friends.
555
01:01:08,570 --> 01:01:11,873
-Are they still living together?
-I'm not sure.
556
01:01:14,008 --> 01:01:15,310
She's not answering.
557
01:01:15,710 --> 01:01:17,846
Why don't you call her yourself?
558
01:01:18,847 --> 01:01:24,085
She's a local here. Hye-joo didn't hang around with Koreans.
559
01:01:32,727 --> 01:01:36,865
Thank you so much Won-joon.
I hope it wasn't too much of a bother.
560
01:01:37,031 --> 01:01:38,099
No problem.
561
01:01:38,199 --> 01:01:43,538
Noona, I hear you're running the marathon today. Good luck. We'll be cheering for you.
562
01:02:01,389 --> 01:02:04,259
I bought a pair of sneakers for you.
563
01:02:04,392 --> 01:02:08,062
Want to see if they fit?
564
01:02:08,229 --> 01:02:09,364
These?
565
01:02:22,076 --> 01:02:23,211
They fit.
566
01:02:25,113 --> 01:02:28,249
If you buy them shoes, they'll run away.
567
01:02:28,416 --> 01:02:31,352
I won't stop you. Just finish the marathon.
568
01:02:56,377 --> 01:02:59,247
That was Hye-joo's friend. She got the message.
569
01:03:00,115 --> 01:03:02,383
She said you can see her if you come now.
570
01:03:16,631 --> 01:03:18,666
Stop the car.
571
01:03:22,971 --> 01:03:24,105
I said, stop the car.
572
01:03:24,139 --> 01:03:27,275
What about the marathon?
You promised me.
573
01:03:28,576 --> 01:03:33,214
The marathon isn't important now. I traveled halfway around the world for this.
574
01:03:33,648 --> 01:03:36,684
And I went around Prague more than 10 times for you.
575
01:03:37,452 --> 01:03:39,487
That was good training for your marathon.
576
01:03:39,587 --> 01:03:40,822
How can you say that?
577
01:03:40,855 --> 01:03:42,157
Stop the car.
578
01:03:42,223 --> 01:03:46,361
I can't.
I'm not your chauffeur.
579
01:03:46,828 --> 01:03:50,832
And just as she's important to you, this marathon is very important to me.
580
01:03:50,999 --> 01:03:53,134
That's why I helped you.
581
01:03:53,601 --> 01:03:58,006
But the situation won't allow me to go with you. Find someone else if it's so important.
582
01:03:58,106 --> 01:04:02,677
But I can't find someone right now. It vexes me that you're the only person I can count on.
583
01:04:02,844 --> 01:04:04,012
Don't be a baby about this.
584
01:04:04,045 --> 01:04:09,017
You were the one whining,
demanding that I find your girlfriend.
You can't find someone who's hiding from you.
585
01:04:09,050 --> 01:04:10,685
If she's hiding, it means she doesn't want to see you.
586
01:04:10,785 --> 01:04:11,686
- Hey!
- What?
587
01:04:11,719 --> 01:04:13,621
Stop the car right now!
588
01:04:23,698 --> 01:04:25,433
Look, Mr. Choi Sang-hyeon!
589
01:04:25,934 --> 01:04:27,335
Mr. Choi Sang-hyeon.
590
01:04:29,871 --> 01:04:31,306
I don't have much time.
591
01:04:31,473 --> 01:04:34,209
And you think I had nothing better to do than to help you find her?
592
01:04:34,275 --> 01:04:36,277
That's enough.
593
01:04:36,444 --> 01:04:38,713
I'll find her for you.
594
01:04:39,047 --> 01:04:42,050
Just run the marathon. Keep your promise.
595
01:04:42,183 --> 01:04:44,052
Don't be so fussy.
596
01:04:44,219 --> 01:04:48,590
-What's so important about that stupid marathon?
-It's important to me!
597
01:04:48,623 --> 01:04:53,061
It's stupid to you, but it's a hundred times more important to me than your runaway girlfriend.
598
01:04:53,161 --> 01:04:54,529
Hey Yoon Jae-hee!!
599
01:05:03,571 --> 01:05:06,374
I didn't buy you those sneakers so that you could run away in them.
600
01:05:06,474 --> 01:05:10,545
Take them off before you go. Go barefoot!
601
01:07:04,259 --> 01:07:07,028
You can't go like that.
602
01:07:08,363 --> 01:07:09,898
Then what?
603
01:07:10,064 --> 01:07:12,167
You should take her number.
604
01:07:17,539 --> 01:07:21,943
She said she'd call me back.
And it won't be easy to find a pay phone.
605
01:07:23,912 --> 01:07:27,248
I'll find one. Just give me the number.
606
01:07:27,315 --> 01:07:30,952
I'm not expecting any calls. Just take the phone.
607
01:07:31,219 --> 01:07:36,691
Take a taxi to Wenceslas Square. Then find your way to the currency exchange booth.
608
01:07:38,059 --> 01:07:39,694
Here.
609
01:09:32,840 --> 01:09:36,177
ENGLISH SUBTITLES BY KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN)
610
01:09:37,845 --> 01:09:41,182
Special thanks to Onoturtle for uploading this episode ^_^
611
01:09:42,851 --> 01:09:46,188
Editor: mhugh
612
01:09:47,856 --> 01:09:51,193
Transcriber: ay_link
613
01:09:52,861 --> 01:09:56,198
Timer: jann
614
01:09:57,866 --> 01:10:01,203
Q/C: ay_link, jann
615
01:10:02,871 --> 01:10:06,208
Thanks for watching!
Please don't sell this for money!
616
01:10:07,876 --> 01:10:11,213
Fansubs ARE NOT FOR SALE!!!
617
01:10:09,544 --> 01:10:16,217
Keep Fansubs free for everyone!
46764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.