All language subtitles for Killing.Eve.S04E01.Just Dunk Me.1080p.BluRay.x265-RARBG.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:08,258 (Siren wailing) 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,979 (Rock music playing) 3 00:01:01,562 --> 00:01:03,605 Woman: They are like animals. 4 00:01:03,647 --> 00:01:05,148 The items they post you... 5 00:01:08,026 --> 00:01:09,736 (Gasps) 6 00:01:09,778 --> 00:01:10,858 Woman: You're head of town. 7 00:01:25,043 --> 00:01:28,338 If I'm going to die, can I at least take this off? 8 00:01:30,007 --> 00:01:31,842 The headline wouldn't be good. 9 00:01:43,520 --> 00:01:44,688 What? 10 00:01:46,315 --> 00:01:47,441 Eve? 11 00:01:48,025 --> 00:01:49,192 Stand up. 12 00:01:49,234 --> 00:01:51,278 Eve? How did you find me? 13 00:01:51,320 --> 00:01:52,654 Stand up. Put your hands up. 14 00:01:55,365 --> 00:01:56,533 Take that off. 15 00:02:03,540 --> 00:02:04,540 What are you now, 16 00:02:05,792 --> 00:02:07,210 an assassin? 17 00:02:07,252 --> 00:02:09,588 What are you now, a mayor? 18 00:02:10,047 --> 00:02:11,465 (Laughs) 19 00:02:11,506 --> 00:02:12,674 (Screams) 20 00:02:14,009 --> 00:02:17,304 (Groans) 21 00:02:17,346 --> 00:02:18,555 Why did you do that? 22 00:02:18,597 --> 00:02:20,557 That was for Kenny. 23 00:02:20,599 --> 00:02:21,725 Tell me how to find helene. 24 00:02:22,934 --> 00:02:24,770 You can't just find someone like her. 25 00:02:25,687 --> 00:02:27,064 I don't even know myself. 26 00:02:28,065 --> 00:02:29,608 They keep everyone separate. 27 00:02:30,275 --> 00:02:31,360 (Groans) 28 00:02:34,488 --> 00:02:37,366 If you find a new recruit then maybe you can track them back. 29 00:02:37,407 --> 00:02:39,534 What does that mean? 30 00:02:39,576 --> 00:02:43,538 She looks out for new assassins. That's part of her job. 31 00:02:43,580 --> 00:02:45,415 Like a talent scout. 32 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 - Give me a name. - I don't have a name. 33 00:02:48,335 --> 00:02:50,754 Villanelle pushed the last one under a train. 34 00:02:53,590 --> 00:02:55,342 Give me that name. 35 00:02:55,384 --> 00:02:57,678 - You shot me in my hand. - 0h, get over it. 36 00:03:04,976 --> 00:03:07,020 What is she like? Helene? What does she look like? 37 00:03:08,563 --> 00:03:09,606 She looks French. 38 00:03:12,776 --> 00:03:14,069 She looks French. Okay? 39 00:03:19,950 --> 00:03:23,328 If you want to find helene, why not just ask villanelle? 40 00:03:31,878 --> 00:03:34,172 You're going to die, you know? 41 00:03:34,214 --> 00:03:37,050 Whatever this is, you won't come out of it. 42 00:03:38,468 --> 00:03:39,468 Thank god. 43 00:03:42,389 --> 00:03:45,142 Villanelle: (Singing) I you made a believer 44 00:03:46,893 --> 00:03:49,062 I out of me 45 00:03:49,104 --> 00:03:53,066 I I'm moving on up now 46 00:03:56,653 --> 00:04:01,908 I yeah, I'm out of the darkness 47 00:04:05,912 --> 00:04:08,331 I my light shines on 48 00:04:09,916 --> 00:04:12,753 I my light shines on 49 00:04:14,421 --> 00:04:20,427 I my light shines on I 50 00:04:53,460 --> 00:04:55,260 Have I ever told you? You sound like an angel. 51 00:04:57,339 --> 00:04:58,340 Only sound like? 52 00:04:59,674 --> 00:05:02,177 Barbara: Oi, little miss perfect. 53 00:05:02,219 --> 00:05:04,596 Cat's been sick on the carpet next door again. 54 00:05:04,638 --> 00:05:05,764 I'll deal with it. 55 00:05:06,848 --> 00:05:08,642 It's chunky. 56 00:05:08,683 --> 00:05:10,268 I said, I'll deal with it. 57 00:05:15,106 --> 00:05:16,775 I don't know how you do it. 58 00:05:16,817 --> 00:05:18,693 I sprinkle a highly absorbent powder on top. 59 00:05:21,822 --> 00:05:24,241 I meant I don't know how you can be so good all the time. 60 00:05:28,662 --> 00:05:30,038 I don't have any other choice. 61 00:05:32,123 --> 00:05:33,458 (Sighs) 62 00:05:36,127 --> 00:05:37,127 (Machine beeps) 63 00:06:13,790 --> 00:06:14,875 Rhian bevan. 64 00:06:38,231 --> 00:06:40,108 I brought you a protein shake. 65 00:06:40,150 --> 00:06:42,068 Are you stereotyping me? 66 00:06:42,110 --> 00:06:44,404 Oh, god, you're right. I'm so sorry. 67 00:06:44,446 --> 00:06:45,686 - I'll get rid of it. - No, I... 68 00:06:46,615 --> 00:06:49,367 - I'd like... - Hmm. 69 00:06:49,409 --> 00:06:51,329 I don't wanna waste it. Cos it was leg day today. 70 00:06:52,621 --> 00:06:54,247 - Leg day? - Yes, leg day. 71 00:06:56,750 --> 00:06:58,293 - Are you looking at my ass? - Yes. 72 00:07:02,255 --> 00:07:04,299 Eve: God, real life is boring. 73 00:07:04,341 --> 00:07:06,509 Who are we protecting today? 74 00:07:06,551 --> 00:07:08,053 You know, I'm gonna give it an hour 75 00:07:08,094 --> 00:07:09,614 and then I'm gonna follow up on that helene lead. 76 00:07:09,638 --> 00:07:12,849 Er, before I forget, I have some admin for you. 77 00:07:12,891 --> 00:07:15,977 This is a written warning from work about your continued absence. 78 00:07:16,019 --> 00:07:17,812 Don't worry, I got one as well. 79 00:07:17,854 --> 00:07:19,290 You were supposed to be covering for me. Where were you? 80 00:07:19,314 --> 00:07:21,858 I got invited to a threesome in the cotswolds. 81 00:07:21,900 --> 00:07:23,735 Well, the cotswolds is supposed to be lovely. 82 00:07:24,444 --> 00:07:25,862 Next, please. 83 00:07:25,904 --> 00:07:27,530 Another invitation? 84 00:07:27,572 --> 00:07:28,932 This one looks a little Anthrax-ey. 85 00:07:30,575 --> 00:07:31,575 She's not given up. 86 00:07:37,582 --> 00:07:38,667 Eve: I don't think so. 87 00:07:41,378 --> 00:07:42,712 (Sighs) 88 00:07:45,256 --> 00:07:46,841 - What? - You shot someone? 89 00:07:49,469 --> 00:07:50,720 In the hand. 90 00:07:54,099 --> 00:07:55,100 How did it feel? 91 00:07:58,645 --> 00:07:59,938 Like you said it would feel. 92 00:08:01,690 --> 00:08:03,024 - Wanna have sex? - Yes. 93 00:08:06,069 --> 00:08:08,429 - Gonna buy me dinner afterwards? - Yes. If you're any good. 94 00:08:12,742 --> 00:08:17,455 David: At 2:00, you're judging a sand sculpting competition, 95 00:08:17,497 --> 00:08:21,626 at 3:30, you're explaining British culture 96 00:08:21,668 --> 00:08:23,253 to some local school children. 97 00:08:25,380 --> 00:08:27,549 And this evening, you're going to see a play 98 00:08:27,590 --> 00:08:29,467 about the horrors of the Spanish civil war... 99 00:08:31,011 --> 00:08:32,512 "Humankind 100 00:08:34,889 --> 00:08:37,642 "cannot bear very much reality." 101 00:08:40,562 --> 00:08:41,730 Do you know who wrote that? 102 00:08:42,105 --> 00:08:43,148 Gandhi? 103 00:08:44,024 --> 00:08:46,067 (Phone ringing) 104 00:08:48,695 --> 00:08:50,775 Man on phone: There's a Mr. Smith downstairs for you. 105 00:08:51,489 --> 00:08:53,116 Gracias. 106 00:08:53,158 --> 00:08:54,993 Tell him I'll be right down. 107 00:08:56,828 --> 00:08:58,121 (Groans) 108 00:08:59,414 --> 00:09:00,874 I can't promise I'll do any of it 109 00:09:00,915 --> 00:09:02,500 but if I do, I shan't be sober. 110 00:09:05,754 --> 00:09:07,505 (Door closing) 111 00:09:07,547 --> 00:09:08,923 Yusuf: Classic, ketchup, mustard. 112 00:09:09,674 --> 00:09:11,468 Please. 113 00:09:11,509 --> 00:09:13,595 - Pickles? Onions? - Pickles, yes. Of course pickles. 114 00:09:13,636 --> 00:09:16,139 Mustard? Mayo? 115 00:09:16,181 --> 00:09:19,934 - No! Mayonnaise? - Mustard. Yes, Mayo. 116 00:09:19,976 --> 00:09:21,536 - Top and bottom. - You're a psychopath. 117 00:09:23,521 --> 00:09:25,565 - This is pretty good. - It's vegan. 118 00:09:28,860 --> 00:09:30,987 The bacon, too. 119 00:09:31,029 --> 00:09:33,198 - Huh? - (Chuckles) Knew that would piss you off. 120 00:09:38,036 --> 00:09:40,205 The funeral home rhian bevan's body was taken to. 121 00:09:45,293 --> 00:09:46,544 How did you get this? 122 00:09:46,586 --> 00:09:49,297 Got an old mate from the foreign legion. 123 00:09:49,339 --> 00:09:52,485 I saw him do some pretty terrible things to civilians and I never said anything. 124 00:09:52,509 --> 00:09:54,269 Now he works with tfo, and it's all paid off. 125 00:09:58,848 --> 00:10:00,725 Ah, see, let your guard down. 126 00:10:01,434 --> 00:10:04,312 (Both grunting) 127 00:10:07,857 --> 00:10:10,026 - See, that's good. I... - Now is it good? 128 00:10:10,068 --> 00:10:12,112 - How about this? - Okay. 129 00:10:13,154 --> 00:10:14,154 (Chuckles) 130 00:10:19,244 --> 00:10:20,328 (Grunts) 131 00:10:24,791 --> 00:10:27,585 Anyone? Anyone else wanna try me? No? 132 00:10:27,627 --> 00:10:29,688 Don't get cocky now. Cos I'll come back and do the armbar 133 00:10:29,712 --> 00:10:31,072 - and take you down. - (Eve laughs) 134 00:10:31,548 --> 00:10:32,548 Thanks, David. 135 00:10:33,466 --> 00:10:34,592 You can have a break. 136 00:10:43,476 --> 00:10:44,476 What do you have for me? 137 00:10:46,771 --> 00:10:48,606 Jakub novotny. 138 00:10:48,648 --> 00:10:50,692 He was found two weeks ago in a disused warehouse 139 00:10:50,733 --> 00:10:51,813 on the outskirts of Prague. 140 00:10:53,027 --> 00:10:55,113 You said he was tortured? 141 00:10:55,947 --> 00:10:57,532 Flayed alive. 142 00:10:57,574 --> 00:11:00,326 Whoever did this, literally tore strips off him. 143 00:11:00,368 --> 00:11:01,368 There are pictures... 144 00:11:02,537 --> 00:11:03,697 This reminds me of something. 145 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 - String cheese. - Yes. 146 00:11:09,335 --> 00:11:12,338 Just that. Is this all you have? 147 00:11:12,380 --> 00:11:14,424 I told you, it's not my investigation. 148 00:11:14,465 --> 00:11:16,551 The bis don't get involved in murder cases 149 00:11:16,593 --> 00:11:18,761 unless they're of national security concern. 150 00:11:21,389 --> 00:11:22,557 Cultural attache. 151 00:11:25,101 --> 00:11:27,353 We both know that's code for "kicked out on your ass". 152 00:11:28,730 --> 00:11:30,356 I could say the same about you. 153 00:11:31,774 --> 00:11:33,484 You were my most promising student. 154 00:11:36,154 --> 00:11:37,434 Well, you know my daughter died, 155 00:11:38,907 --> 00:11:40,533 - just like... - Yes. I remember. 156 00:11:43,828 --> 00:11:45,330 Grief makes us strangers, 157 00:11:47,165 --> 00:11:48,165 even to oui'sgivgs. 158 00:11:52,128 --> 00:11:53,128 Carolyn! 159 00:11:55,924 --> 00:11:59,052 Just... excuse me for a moment, milos. 160 00:12:02,180 --> 00:12:03,973 Shoo, shoo, shoo. 161 00:12:04,015 --> 00:12:06,434 Hugo: Easy, easy. 162 00:12:06,476 --> 00:12:07,876 Aren't you going to congratulate me? 163 00:12:08,019 --> 00:12:09,229 On what? 164 00:12:09,270 --> 00:12:10,521 Did you not get the fax? 165 00:12:12,148 --> 00:12:14,525 I got promoted. 166 00:12:14,567 --> 00:12:17,862 Apparently there was an unexpected vacancy on the Russia desk. 167 00:12:20,740 --> 00:12:23,700 It's actually amazing the kind of leverage you get from being shot at work. 168 00:12:28,915 --> 00:12:30,833 Wait. Wait, where are you going? 169 00:12:32,502 --> 00:12:35,546 (Speaking Spanish) 170 00:12:35,588 --> 00:12:36,839 (Man speaking in Spanish) 171 00:12:38,883 --> 00:12:41,594 You can't ignore this, Carolyn. This is your final warning. 172 00:12:41,636 --> 00:12:43,680 No. This is your final warning. 173 00:12:43,721 --> 00:12:46,557 The twelve are far more lethal than any of the hostile states 174 00:12:46,599 --> 00:12:49,686 or terrorist organisations that you care so much about 175 00:12:49,727 --> 00:12:52,313 and I am your best hope in understanding them. 176 00:12:52,355 --> 00:12:54,732 If you choose to ignore my expertise, 177 00:12:56,734 --> 00:12:57,878 then either they've got to you before me 178 00:12:57,902 --> 00:13:00,029 or you're more dim-witted than I thought you were. 179 00:13:00,071 --> 00:13:01,197 Or you're just desperate. 180 00:13:03,283 --> 00:13:04,993 Stop meddling. 181 00:13:05,034 --> 00:13:07,120 Cos if you don't, you know what will happen. 182 00:13:07,161 --> 00:13:09,664 You'll be arrested, tried in a secret court 183 00:13:09,706 --> 00:13:12,250 and put in prison for along, long, long time. 184 00:13:12,292 --> 00:13:13,751 We will make sure of it. 185 00:13:13,793 --> 00:13:14,919 Is that so? 186 00:13:17,797 --> 00:13:21,134 Nice little jobs in the sun are for those who behave nicely, 187 00:13:21,175 --> 00:13:22,987 not those of us who still invite Czech intelligence on a beach holiday 188 00:13:23,011 --> 00:13:24,554 when they've just been fired. 189 00:13:24,595 --> 00:13:26,723 What exactly are you going to arrest me for? 190 00:13:26,764 --> 00:13:28,308 If you hang on, I can show you. 191 00:13:35,940 --> 00:13:36,983 That was you, wasn't it? 192 00:13:38,818 --> 00:13:40,111 Paul bradwell. 193 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 You need some cream for that sunburn. 194 00:13:47,160 --> 00:13:48,202 You look inflamed. 195 00:13:56,169 --> 00:13:57,169 I'm going. 196 00:14:01,174 --> 00:14:02,675 - I'm going. - Muchos gracias. 197 00:14:14,562 --> 00:14:17,732 Wow, more fish and loaves! 198 00:14:17,774 --> 00:14:21,235 You know, you don't have to live exactly as they did in the Bible. 199 00:14:21,277 --> 00:14:23,863 You can be guided by your own instincts. 200 00:14:25,656 --> 00:14:27,617 It's better for me to have a road map. 201 00:14:29,410 --> 00:14:30,453 Dad? 202 00:14:35,625 --> 00:14:37,627 For what we are about to receive, 203 00:14:37,668 --> 00:14:39,754 may the lord make you thank me. 204 00:14:39,796 --> 00:14:40,880 - Amen. - May: Amen. 205 00:14:44,759 --> 00:14:46,594 (Hissing) 206 00:14:46,636 --> 00:14:48,805 - Lucifer, no! - Phil: Leave him, may, she's okay. 207 00:14:50,223 --> 00:14:52,016 Lucifer, we talked about this. 208 00:14:55,144 --> 00:14:56,229 I'm so sorry. 209 00:14:57,814 --> 00:14:59,690 She needs to realise this is your home too now. 210 00:15:04,195 --> 00:15:07,824 May, nelle has to find her own place at some point. 211 00:15:07,865 --> 00:15:09,867 She won't want to stay here forever. 212 00:15:09,909 --> 00:15:11,119 It's fine by me. 213 00:15:16,666 --> 00:15:19,043 Well, even if she doesn't live with us anymore, 214 00:15:19,085 --> 00:15:21,504 she's being baptised tomorrow. 215 00:15:21,546 --> 00:15:23,464 Once she's baptised, she's part of the family. 216 00:15:26,509 --> 00:15:27,760 I've always wanted a family. 217 00:15:36,144 --> 00:15:38,729 Fish? 218 00:15:38,771 --> 00:15:41,357 I thought we agreed you were going to widen your horizons. 219 00:15:43,234 --> 00:15:46,863 Find some interests away from the church. 220 00:15:46,904 --> 00:15:49,365 Well, you wanted me to have a friend my own age 221 00:15:49,407 --> 00:15:51,742 now I have one. 222 00:15:51,784 --> 00:15:53,911 Phil: Nelle isn't exactly what I had in mind. 223 00:15:55,746 --> 00:15:58,082 May: Why? Because she's too perfect? 224 00:16:04,797 --> 00:16:06,632 (Choir singing "abide with me") 225 00:16:08,509 --> 00:16:09,510 Wow. 226 00:16:13,473 --> 00:16:15,766 (Sighs) So holy. 227 00:16:36,245 --> 00:16:37,705 Let me have a new life. 228 00:16:41,417 --> 00:16:42,417 Please. 229 00:16:44,921 --> 00:16:46,255 (Meows) 230 00:16:49,425 --> 00:16:51,594 Come on. (Clicks tongue) Come here. 231 00:16:52,970 --> 00:16:54,639 (Clicks tongue) 232 00:16:54,680 --> 00:16:55,932 Come on. 233 00:16:57,183 --> 00:16:59,519 That's it. See? 234 00:17:00,561 --> 00:17:03,272 - Hmm? (Sighs) - (Meows) 235 00:17:06,108 --> 00:17:07,944 There's nothing to be scared of. 236 00:17:09,403 --> 00:17:11,489 We're all friends here. 237 00:17:11,531 --> 00:17:13,533 - (Hisses and meows) - (Screams) 238 00:17:13,574 --> 00:17:14,909 (Water splashing) 239 00:17:29,840 --> 00:17:31,175 - (Door opens) - (Gasps) 240 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Can you stroke my hair? 241 00:17:42,812 --> 00:17:44,647 Now, tell me why you like me so much. 242 00:17:46,691 --> 00:17:48,192 May: You're kind, 243 00:17:50,861 --> 00:17:52,363 you're funny. 244 00:17:52,405 --> 00:17:53,531 (Chuckles) 245 00:17:54,657 --> 00:17:55,992 You're generous. 246 00:17:58,744 --> 00:17:59,870 You're clever. 247 00:18:01,872 --> 00:18:03,249 You're understanding, 248 00:18:06,877 --> 00:18:08,421 loyal. 249 00:18:12,258 --> 00:18:13,718 You're the best person I've ever met. 250 00:18:21,892 --> 00:18:24,562 (Mobile ringing) 251 00:18:32,194 --> 00:18:33,904 Hey, what's up? 252 00:18:33,946 --> 00:18:36,106 Yusuf: Don't be pissed off. She made me drive her here. 253 00:18:42,413 --> 00:18:44,290 (Eve panting) 254 00:18:45,958 --> 00:18:47,543 Whatever it is, no. 255 00:18:49,503 --> 00:18:51,464 I was about to give you a compliment. 256 00:18:51,505 --> 00:18:53,924 You look purposeful. Less untethered. 257 00:18:53,966 --> 00:18:55,134 It suits you. 258 00:18:55,176 --> 00:18:56,636 Thank you. 259 00:18:56,677 --> 00:18:58,971 There's been a spate of murders, 260 00:18:59,013 --> 00:19:01,557 all of them tortured, none of them solved. 261 00:19:01,599 --> 00:19:04,727 The first victim was someone in Paul's phone book, 262 00:19:04,769 --> 00:19:06,187 the second was linked to the first 263 00:19:06,228 --> 00:19:09,065 and the third I suspect is something similar. 264 00:19:09,106 --> 00:19:11,209 Someone has been hunting down and killing members of the twelve. 265 00:19:11,233 --> 00:19:14,528 That means they know a damn sight more than we do about who they are, 266 00:19:14,570 --> 00:19:17,281 which, in turn, makes me want to know them. 267 00:19:17,323 --> 00:19:22,828 Unfortunately, my avenues of investigation have recently been cut off. 268 00:19:22,870 --> 00:19:25,873 So I need you to take up my good work and continue the investigation. 269 00:19:28,834 --> 00:19:29,919 Carolyn... 270 00:19:31,253 --> 00:19:33,255 (Chuckles) We've been here before. 271 00:19:36,258 --> 00:19:38,761 I'm hardly asking for a kidney, Eve. 272 00:19:38,803 --> 00:19:41,764 But if I am, I'm offering a slice of lung in return. 273 00:19:41,806 --> 00:19:45,017 You're clearly still looking into them. 274 00:19:45,059 --> 00:19:47,340 Why else would you be working for a private security firm? 275 00:19:49,814 --> 00:19:50,898 The people are nice. 276 00:19:54,902 --> 00:19:56,028 I'll pay. 277 00:19:57,863 --> 00:19:59,281 For access, I mean... 278 00:20:01,992 --> 00:20:03,077 Money's not a problem. 279 00:20:04,870 --> 00:20:07,415 I have an unfashionable amount of inherited wealth 280 00:20:07,456 --> 00:20:10,292 and absolutely nothing to spend it on. 281 00:20:10,334 --> 00:20:12,214 You're still playing the same old game of chess. 282 00:20:13,504 --> 00:20:14,755 So what game are you playing? 283 00:20:14,797 --> 00:20:17,091 Eve: See, this is what I'm talking about. 284 00:20:17,133 --> 00:20:19,009 I want to sweep the chessboard off the table 285 00:20:19,051 --> 00:20:20,094 and set it on fire. 286 00:20:22,430 --> 00:20:24,390 I want to watch those little wooden critters burn. 287 00:20:30,730 --> 00:20:32,898 Keep the file. 288 00:20:32,940 --> 00:20:35,780 You might find you need to know the critters before you incinerate them. 289 00:20:52,168 --> 00:20:54,086 You're kidding me. 290 00:20:54,128 --> 00:20:55,564 Yusuf: You want the file, don't you? You want the file? 291 00:20:55,588 --> 00:20:56,839 Of course I want the file. 292 00:20:58,591 --> 00:21:00,092 - Yusuf: You stink. - You love it. 293 00:21:00,968 --> 00:21:03,429 So, after the sermon, 294 00:21:03,471 --> 00:21:06,223 I'll lead you over to the font 295 00:21:06,265 --> 00:21:08,851 and present you to the congregation... 296 00:21:11,061 --> 00:21:13,898 "Our lord Jesus Christ has told us 297 00:21:13,939 --> 00:21:16,484 "that to enter the kingdom of heaven..." 298 00:21:16,525 --> 00:21:19,278 Both: "We must be born again of water and the spirit 299 00:21:21,697 --> 00:21:24,450 "and has given us baptism 300 00:21:24,492 --> 00:21:27,161 "as the sign and seal of this new birth. 301 00:21:27,203 --> 00:21:29,955 "Here we are washed by the holy spirit." 302 00:21:29,997 --> 00:21:31,916 Of course. You know it already. 303 00:21:31,957 --> 00:21:34,251 Clearly, I'm surplus to requirements. 304 00:21:34,293 --> 00:21:37,755 Let's jump to after you've baptised me. 305 00:21:37,797 --> 00:21:41,509 "May god, who has received you by baptism into his church, 306 00:21:41,550 --> 00:21:43,719 "pour upon you the riches of his grace." 307 00:21:44,804 --> 00:21:46,096 May, come here. 308 00:22:03,906 --> 00:22:04,906 Here. 309 00:22:06,951 --> 00:22:08,953 My guest needs to sit here. 310 00:22:08,994 --> 00:22:10,329 What guest? 311 00:22:10,371 --> 00:22:11,789 May, does it matter? Nelle, 312 00:22:12,832 --> 00:22:14,250 we don't reserve seats here. 313 00:22:14,291 --> 00:22:17,336 Well, I-I can't reserve a seat at my own party? 314 00:22:17,378 --> 00:22:20,089 Vicar! Vicar! 315 00:22:20,130 --> 00:22:23,175 Barbara, I'm just running nelle through the baptism service. 316 00:22:23,217 --> 00:22:26,011 Can I really not reserve a seat at my own party? 317 00:22:26,053 --> 00:22:28,334 -Vicar. You're gonna wanna see this -in a minute, Barbara. 318 00:22:31,100 --> 00:22:32,393 Barbara: Lucifer. 319 00:22:45,865 --> 00:22:47,700 Please, nelle. 320 00:22:47,741 --> 00:22:51,120 Explain why you were in the graveyard with a shovel. 321 00:22:51,161 --> 00:22:53,664 The cat was dead when I found it. 322 00:22:53,706 --> 00:22:58,168 I went out late last night to hand out some blankets to the homeless 323 00:22:58,210 --> 00:23:01,589 and I... I saw it lying on the side of the road... 324 00:23:03,048 --> 00:23:05,301 - Squashed. - Why didn't you tell us? 325 00:23:05,342 --> 00:23:07,011 (Exhales) Because you loved it. 326 00:23:09,513 --> 00:23:12,266 Nelle, are you sure you're ready for baptism? 327 00:23:12,308 --> 00:23:13,588 I saved you a pretty gory burial. 328 00:23:15,519 --> 00:23:17,122 One of the eyes was not where it should've been. 329 00:23:17,146 --> 00:23:18,814 It's not just Lucifer. 330 00:23:18,856 --> 00:23:20,292 It's the fact that you've been here for months 331 00:23:20,316 --> 00:23:22,359 and we hardly know anything about you. 332 00:23:22,401 --> 00:23:24,278 I was born in Russia, 333 00:23:24,320 --> 00:23:27,698 abandoned in an orphanage, then sold into slavery... 334 00:23:27,740 --> 00:23:31,160 And you seem more interested in someone seeing you being baptised 335 00:23:31,201 --> 00:23:33,162 rather than the baptism itself. 336 00:23:36,665 --> 00:23:40,169 If you're baptised in a forest and nobody sees you getting baptised, 337 00:23:40,210 --> 00:23:43,464 are you really baptised? 338 00:23:43,505 --> 00:23:44,757 Do you believe in god? 339 00:23:51,472 --> 00:23:53,140 I believe that people who believe in god 340 00:23:53,182 --> 00:23:55,893 are good people for me to be around. 341 00:23:55,935 --> 00:23:59,063 Nelle, I can't baptise someone who doesn't have faith. 342 00:23:59,104 --> 00:24:00,564 - I have faith. - But... 343 00:24:00,606 --> 00:24:03,400 I have faith that I'm not as shitty inside 344 00:24:03,442 --> 00:24:05,569 as some people think I am. 345 00:24:07,780 --> 00:24:09,198 And that I can prove them wrong. 346 00:24:13,243 --> 00:24:15,329 But only if you baptise me. 347 00:24:38,811 --> 00:24:40,479 How can I help? 348 00:24:40,521 --> 00:24:43,273 Well, I wanted to ask you a couple of questions about... 349 00:24:43,315 --> 00:24:45,734 I totally understand. Please, take a seat. 350 00:24:45,776 --> 00:24:47,319 Oh. Oh, oh. 351 00:24:47,361 --> 00:24:48,988 Okay. 352 00:24:49,029 --> 00:24:51,991 There you are. A throne for a Princess. 353 00:24:52,032 --> 00:24:53,867 We have plans suitable for every budget... 354 00:24:53,909 --> 00:24:55,553 Actually, I'm not looking to arrange a funeral. 355 00:24:55,577 --> 00:24:58,706 I wanted to ask a question about one you did a while ago. 356 00:24:58,747 --> 00:25:00,249 Rhian bevan? 357 00:25:00,290 --> 00:25:02,876 - I'm an old teacher of hers and... - Pam! 358 00:25:04,712 --> 00:25:07,965 - Can't you just maybe look into... - I'm business, okay? 359 00:25:10,801 --> 00:25:11,801 "Other." 360 00:25:13,762 --> 00:25:15,222 - Hi, there. Are... - Hi. 361 00:25:15,264 --> 00:25:18,350 Welcome to j. Palmeira and son. Please, this way. 362 00:25:18,392 --> 00:25:21,395 (Atmospheric music playing) 363 00:25:55,721 --> 00:25:57,931 (Music stops) 364 00:25:57,973 --> 00:26:02,352 Er, your colleague let me in. 365 00:26:02,394 --> 00:26:06,899 I was hoping to ask about one of the people (clears throat) You had in here. 366 00:26:08,317 --> 00:26:09,317 Rhian bevan? 367 00:26:11,195 --> 00:26:12,529 She was hit by a train? 368 00:26:15,032 --> 00:26:16,617 I taught her when she was a teenager. 369 00:26:37,221 --> 00:26:40,599 Eve: Do you remember who was here to send her off? 370 00:26:42,351 --> 00:26:44,031 You must've had a point of contact for her? 371 00:26:51,568 --> 00:26:52,861 I suppose... 372 00:26:52,903 --> 00:26:54,063 Could you maybe go and check? 373 00:26:56,156 --> 00:26:57,449 (Sighs) 374 00:27:00,494 --> 00:27:01,620 Thank you so much. 375 00:27:18,303 --> 00:27:20,806 (Intense music playing) 376 00:27:45,998 --> 00:27:46,998 Nothing. 377 00:27:47,749 --> 00:27:48,834 Never mind. 378 00:27:49,877 --> 00:27:51,077 I'll get in touch another way. 379 00:27:56,133 --> 00:27:57,217 Do you know helene? 380 00:28:09,479 --> 00:28:10,606 Sorry about that. 381 00:28:27,915 --> 00:28:30,500 (People chattering indistinctly) 382 00:28:35,839 --> 00:28:37,049 (Door closing) 383 00:28:43,805 --> 00:28:45,098 (Person coughing) 384 00:28:51,396 --> 00:28:53,106 The grace of our lord Jesus Christ, 385 00:28:53,148 --> 00:28:54,900 the love of god and the fellowship 386 00:28:54,942 --> 00:28:56,568 of the holy spirit be with you all... 387 00:28:56,610 --> 00:28:58,445 All: And also with you. 388 00:28:58,487 --> 00:29:01,698 Baptism marks the beginning of a journey with god 389 00:29:02,324 --> 00:29:04,660 as I, er... 390 00:29:04,701 --> 00:29:06,703 Which continues for the rest of our lives. 391 00:29:08,080 --> 00:29:10,749 It's a joyous occasion, 392 00:29:10,791 --> 00:29:12,834 the beginning of a new life. 393 00:29:12,876 --> 00:29:15,462 A life where Jesus walks by our side... 394 00:29:16,880 --> 00:29:18,006 Do it now. 395 00:29:28,433 --> 00:29:30,686 Therefore I ask, do you turn away from sin? 396 00:29:30,727 --> 00:29:31,853 I do. 397 00:29:34,064 --> 00:29:35,107 Do you reject evil? 398 00:29:35,148 --> 00:29:36,233 I do. 399 00:29:37,150 --> 00:29:38,277 Do you turn to Christ... 400 00:29:38,318 --> 00:29:39,569 I do. 401 00:29:39,611 --> 00:29:40,779 As your saviour? 402 00:29:42,656 --> 00:29:43,782 Do you trust? 403 00:29:43,824 --> 00:29:46,535 Just dunk me! 404 00:30:22,821 --> 00:30:24,823 Yusuf: There are some decent leads in here. 405 00:30:24,865 --> 00:30:28,201 She's just the kind of girl they'd recruit. 406 00:30:28,243 --> 00:30:31,705 Disempowered, disenfranchised, disposable... 407 00:30:32,456 --> 00:30:33,999 Another "d" word. 408 00:30:34,041 --> 00:30:36,501 - Disadvantaged. - Yes, good. 409 00:30:36,543 --> 00:30:39,421 Plus, she likes dead people. 410 00:30:39,463 --> 00:30:41,274 Have you ever thought she mightjust be unusual? 411 00:30:41,298 --> 00:30:43,342 Sorry, disusual. 412 00:30:43,383 --> 00:30:44,593 Uh-uh. 413 00:30:44,634 --> 00:30:45,677 No. This was different. 414 00:30:47,346 --> 00:30:48,847 The look in her eye, 415 00:30:50,766 --> 00:30:52,392 it was... 416 00:30:52,434 --> 00:30:54,436 I've, er, seen it before. 417 00:30:57,439 --> 00:30:59,232 I can't... I can't explain it. 418 00:31:01,109 --> 00:31:02,486 That was an expert analysis. 419 00:31:07,199 --> 00:31:09,117 Can you put your shirt on? 420 00:31:09,159 --> 00:31:11,637 Oh? Just because, I'm not, what, jumping to all your conclusions? 421 00:31:11,661 --> 00:31:13,955 Eve: Yes, actually. 422 00:31:13,997 --> 00:31:16,957 I don't want to see your nipples unless they're fully in agreement with me. 423 00:31:18,293 --> 00:31:19,293 Okay. How about now? 424 00:31:21,546 --> 00:31:23,048 Well, now I just want nuts. 425 00:31:23,090 --> 00:31:25,384 Well, they're all gone. 426 00:31:29,930 --> 00:31:32,766 Wait. Wait, I'm sorry, I can't fulfil your insatiable need for nuts? 427 00:31:32,808 --> 00:31:34,288 Eve: No, I really want nuts, actually. 428 00:31:42,776 --> 00:31:43,860 Eve: Hello? 429 00:32:27,904 --> 00:32:28,904 Iforgive you. 430 00:32:32,617 --> 00:32:34,161 What? 431 00:32:34,202 --> 00:32:35,370 I said I forgive you. 432 00:32:38,665 --> 00:32:39,791 You forgive me? 433 00:32:41,918 --> 00:32:43,295 For not attending my rebirth. 434 00:32:50,427 --> 00:32:53,430 Okay, 435 00:32:53,472 --> 00:32:56,766 er, I understand it might be painful for you to see me blossoming. 436 00:32:58,185 --> 00:32:59,385 Oh, is that what you're doing? 437 00:33:01,021 --> 00:33:03,523 I'm trying to show you I've changed. 438 00:33:03,565 --> 00:33:06,401 You're the same person. You're exactly the same... 439 00:33:06,443 --> 00:33:07,944 I'm not here to argue, Eve. 440 00:33:07,986 --> 00:33:10,197 Maybe I've changed. Have you thought of that? 441 00:33:11,156 --> 00:33:12,365 Maybe I don't need... 442 00:33:14,242 --> 00:33:15,285 What are you doing? 443 00:33:15,327 --> 00:33:16,620 Praying for you. 444 00:33:18,371 --> 00:33:19,664 Dear Jesus, 445 00:33:20,874 --> 00:33:22,542 please let Eve find faith... 446 00:33:22,584 --> 00:33:23,877 I don't need your help. 447 00:33:23,919 --> 00:33:25,295 I need you to leave me alone... 448 00:33:25,337 --> 00:33:27,756 Let her be who she really is inside. 449 00:33:27,797 --> 00:33:30,717 Give her courage, give her strength... 450 00:33:30,759 --> 00:33:32,093 Don't you understand? 451 00:33:32,135 --> 00:33:34,221 Save her like you saved me. (Chuckles) 452 00:33:37,349 --> 00:33:38,850 If you'd really changed, 453 00:33:40,268 --> 00:33:41,436 you wouldn't have come here. 454 00:33:48,109 --> 00:33:50,237 If you'd really changed, you wouldn't have let me. 455 00:34:14,844 --> 00:34:16,096 (Gasps) 456 00:34:26,064 --> 00:34:27,064 Different person. 457 00:35:25,415 --> 00:35:27,792 (Suspenseful music playing) 458 00:36:08,249 --> 00:36:09,834 (Pam screams) 459 00:36:27,435 --> 00:36:29,854 (Suspenseful music continues) 460 00:36:50,500 --> 00:36:52,001 (Music ends) 461 00:37:02,762 --> 00:37:04,097 Found her! 462 00:37:11,229 --> 00:37:12,522 Villanelle: Hello? 463 00:37:20,864 --> 00:37:22,240 I said hello. 464 00:37:25,952 --> 00:37:27,245 Is anybody there? 465 00:37:37,380 --> 00:37:40,258 You know, it would be much, much easier 466 00:37:40,300 --> 00:37:42,635 (chuckles) 467 00:37:42,677 --> 00:37:44,596 If you just showed me you were real. 468 00:37:45,472 --> 00:37:46,723 A little wave? 469 00:37:49,184 --> 00:37:51,603 (Sighs) Maybe you don't know. 470 00:37:53,521 --> 00:37:55,398 Yeah. 471 00:37:55,440 --> 00:37:57,942 But it's very much in your interest 472 00:37:59,402 --> 00:38:00,695 for me to believe in you. 473 00:38:10,413 --> 00:38:11,413 (Scoffs) 474 00:38:13,625 --> 00:38:15,210 I knew you weren't real. 475 00:38:35,980 --> 00:38:37,460 May: I'm sorry your guest didn't come. 476 00:38:40,443 --> 00:38:43,321 She doesn't believe I'm a Christian. 477 00:38:44,197 --> 00:38:45,573 (Chuckles) 478 00:38:45,615 --> 00:38:47,784 - Well... - She thinks I'm pretending. 479 00:38:49,452 --> 00:38:52,831 No one could pretend as well as that. 480 00:38:52,872 --> 00:38:54,415 Not even the best actress in the world. 481 00:38:56,626 --> 00:38:58,044 Depends on the audience. 482 00:38:59,796 --> 00:39:02,215 Well, this audience knows you. 483 00:39:04,843 --> 00:39:06,553 She knows you'd never hurt anyone... 484 00:39:11,391 --> 00:39:12,809 You don't know me. 485 00:39:15,854 --> 00:39:16,854 (May screams) 486 00:39:17,981 --> 00:39:19,691 (Gasping) No! 487 00:39:23,152 --> 00:39:25,196 (Panting) 488 00:39:39,627 --> 00:39:41,337 (Gasps) 489 00:39:41,379 --> 00:39:43,172 No! No! 490 00:39:43,214 --> 00:39:45,091 Oh, no, no. 491 00:39:45,133 --> 00:39:46,509 (Grunting and panting) 492 00:39:55,977 --> 00:39:56,977 (Gasps) 493 00:40:00,064 --> 00:40:01,608 (Panting) 494 00:40:03,151 --> 00:40:05,820 Oh, my god. Are you okay? Huh? 495 00:40:06,529 --> 00:40:07,822 Huh? 496 00:40:09,616 --> 00:40:11,618 (Shushes) 497 00:40:17,874 --> 00:40:19,626 (Shushes) 498 00:40:19,667 --> 00:40:21,586 Oh. I didn't kill you. 499 00:40:43,816 --> 00:40:45,526 Vlad. 500 00:40:45,568 --> 00:40:47,236 Hello, traitor. 501 00:40:59,040 --> 00:41:00,124 (Door closing) 502 00:41:25,483 --> 00:41:26,483 Huh? 503 00:41:27,610 --> 00:41:28,903 Are you who I think you are? 504 00:41:31,489 --> 00:41:32,573 What can I say? 505 00:41:34,450 --> 00:41:35,952 I'm as surprised as you. 506 00:41:38,121 --> 00:41:39,622 Oh! 507 00:41:47,797 --> 00:41:49,298 So, what happens now? 508 00:41:50,550 --> 00:41:51,718 Oh, easy. 509 00:41:53,428 --> 00:41:55,096 I lead you to salvation. 510 00:42:04,897 --> 00:42:08,860 (J' mother's been a bad girl playing) 511 00:42:22,081 --> 00:42:25,043 (J' mother's been a bad girl resumes) 33476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.