All language subtitles for Freeridge.S01E06.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,218 --> 00:00:11,678 [pop music playing] 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,763 [woman vocalizing] 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,434 [man] ♪ Have you ever found it? ♪ 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,521 ♪ Have you really found love? ♪ 5 00:00:22,522 --> 00:00:23,648 ♪ Yeah ♪ 6 00:00:23,732 --> 00:00:24,691 ♪ Yeah ♪ 7 00:00:24,774 --> 00:00:26,985 ♪ Do you ever doubt it? ♪ 8 00:00:27,485 --> 00:00:30,447 -♪ Or are you floating so high? ♪ -You okay? 9 00:00:30,530 --> 00:00:31,740 -♪ In the sky ♪ -And we're back. 10 00:00:31,823 --> 00:00:35,452 ♪ See, I had stopped thinking about it ♪ 11 00:00:35,535 --> 00:00:36,703 ♪ About it ♪ 12 00:00:36,786 --> 00:00:40,206 ♪ A million faces on the ground ♪ 13 00:00:40,832 --> 00:00:44,294 -♪ Now all you do is hate me… ♪ -[phone beeps] 14 00:00:44,377 --> 00:00:45,253 [Demi] Holy shit! 15 00:00:45,962 --> 00:00:48,506 Andre's live streaming It's a Brand New Dre. Do we listen? 16 00:00:48,590 --> 00:00:49,591 Eh, okay. 17 00:00:51,760 --> 00:00:55,597 Hello, Dre-niacs, and welcome to a special Sunday edition of It's a Brand New Dre 18 00:00:55,680 --> 00:00:58,141 with your host, me, Dre. 19 00:00:58,808 --> 00:00:59,976 As you all know, 20 00:01:00,477 --> 00:01:03,605 this podcast is usually about self-love and self-care, 21 00:01:04,355 --> 00:01:05,690 but sometimes trauma runs so deep 22 00:01:05,774 --> 00:01:07,817 that all the self-help in the world can't fix it. 23 00:01:07,901 --> 00:01:11,237 I recently discovered my boyfriend and my best girlfriend, 24 00:01:11,321 --> 00:01:13,239 they were having an affair behind my back. 25 00:01:13,740 --> 00:01:14,866 [recorded track] Oh! 26 00:01:14,949 --> 00:01:16,117 [both] Shit! 27 00:01:16,201 --> 00:01:18,745 I caught them mouth-to-mouth, and she did not need resuscitating. 28 00:01:18,828 --> 00:01:20,371 I'll pause for gasps. 29 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 Betrayers, they're worse than murderers. 30 00:01:22,123 --> 00:01:24,501 -Even worse than dog murderers… -[recorded dog whimper] 31 00:01:24,584 --> 00:01:27,170 …because at least their victims are out of their misery. 32 00:01:27,253 --> 00:01:29,714 You think you know who your friends and lovers are 33 00:01:29,798 --> 00:01:31,800 until they sever your emotional dick and stab you. 34 00:01:31,883 --> 00:01:33,343 And there's no coming back from that. 35 00:01:33,426 --> 00:01:35,095 I'm sorry. Is that too far? 36 00:01:35,178 --> 00:01:37,639 [sobbing] I can't tell anymore because I'm broken. 37 00:01:39,307 --> 00:01:41,017 But seriously, I mean, 38 00:01:41,101 --> 00:01:43,603 what type of person would wanna hurt someone that loves them? 39 00:01:45,188 --> 00:01:46,397 So what do you do? 40 00:01:47,649 --> 00:01:49,692 Usually, I say be the bigger person, 41 00:01:49,776 --> 00:01:51,027 turn the other cheek. 42 00:01:52,403 --> 00:01:54,864 But there are those rare times where forgiveness isn't enough, 43 00:01:54,948 --> 00:01:56,491 when the pain is too deep. 44 00:01:57,325 --> 00:01:59,244 In those deeply painful times, 45 00:02:00,286 --> 00:02:02,539 you just need to call those assholes out by name. 46 00:02:03,748 --> 00:02:05,542 Fuck you, Cam and Demi! 47 00:02:05,625 --> 00:02:07,627 [theme music plays] 48 00:02:12,382 --> 00:02:16,469 We're out of toilet paper, and you should probably do the laundry, 49 00:02:16,553 --> 00:02:18,263 specifically a T-shirt of yours 50 00:02:18,346 --> 00:02:21,766 that may or may not have been used as toilet paper. 51 00:02:21,850 --> 00:02:23,351 Oh! 52 00:02:24,894 --> 00:02:27,313 Is that Hermès? 53 00:02:27,939 --> 00:02:31,734 Hand-rolled edges? Oh, the print is perfect. 54 00:02:32,777 --> 00:02:33,945 Mm. 55 00:02:34,028 --> 00:02:37,323 Copywritten? Wait, this is real! Where did you get this? 56 00:02:37,407 --> 00:02:39,033 Have you been hooking? JK! 57 00:02:39,117 --> 00:02:41,661 But seriously, you shouldn't steal. 58 00:02:41,744 --> 00:02:45,039 So she's rich. Where do you think someone who owns this lives? 59 00:02:45,123 --> 00:02:46,207 [Tonio] Hm… 60 00:02:47,208 --> 00:02:50,378 Mm. I'm getting coastal vibes. 61 00:02:50,461 --> 00:02:51,504 Oh. 62 00:02:51,588 --> 00:02:55,800 Or I'm smelling a hint of Kardashian Calabasas. 63 00:02:55,884 --> 00:02:59,053 Mm. No! I'm smelling, 64 00:02:59,137 --> 00:03:03,683 mm, saggy balls, tennis court, Beverly Hills. 65 00:03:04,809 --> 00:03:06,686 [sighs] Oh! 66 00:03:06,769 --> 00:03:08,313 Is that Chanel N°5? 67 00:03:09,355 --> 00:03:10,231 No. 68 00:03:10,315 --> 00:03:11,399 [sniffs] 69 00:03:11,983 --> 00:03:14,986 -Chanel N°10, so she's double rich. -Oh. 70 00:03:15,069 --> 00:03:16,779 Oh, money. Mm. 71 00:03:16,863 --> 00:03:18,823 Bel Air, Holmby Hills? 72 00:03:19,449 --> 00:03:22,744 Hey, don't forget to tell Rusty to add TP to the grocery list. 73 00:03:22,827 --> 00:03:25,455 Wait. What's your stance on revenge? 74 00:03:25,538 --> 00:03:27,999 I'm all for it, unless it's about your T-shirt. 75 00:03:28,082 --> 00:03:28,917 Nope. 76 00:03:29,000 --> 00:03:30,668 Then, yeah, I'm all for it. 77 00:03:30,752 --> 00:03:33,213 -Ah! -[speaks Spanish] Ow! 78 00:03:33,296 --> 00:03:34,881 [school bell rings] 79 00:03:34,964 --> 00:03:36,257 Ugh, not here. 80 00:03:36,341 --> 00:03:39,344 Sorry. PDA now just feels like publicly disrespecting Andre. 81 00:03:39,427 --> 00:03:41,471 Don't let what he said on the show get to you. 82 00:03:41,554 --> 00:03:44,057 [sighs] I'm the other woman, and now the whole school knows. 83 00:03:44,140 --> 00:03:45,475 You're the only woman. 84 00:03:45,975 --> 00:03:47,685 This is why I didn't wanna break up with him, 85 00:03:47,769 --> 00:03:50,021 because I knew that he'd react like this. 86 00:03:50,104 --> 00:03:52,774 What we did to him was traumatizing. 87 00:03:52,857 --> 00:03:55,235 What if he could never open up his heart to anyone again? 88 00:03:55,318 --> 00:03:57,487 He was traumatized when skinny jeans went out of style. 89 00:03:57,570 --> 00:03:59,113 -So I think he's gonna be okay. -[scoffs] 90 00:03:59,197 --> 00:04:00,657 He said he was broken. 91 00:04:00,740 --> 00:04:04,786 Okay, look. Neither one of us wanted to hurt Andre, but what happened, happened. 92 00:04:04,869 --> 00:04:07,664 And we can't change that or control how he feels about it. 93 00:04:07,747 --> 00:04:11,084 All we can do is try to move past it and focus on us. 94 00:04:11,167 --> 00:04:14,170 Demi, this is finally our chance to be together. 95 00:04:14,754 --> 00:04:16,756 -Oh! -[girl] Home-wrecker! 96 00:04:16,839 --> 00:04:18,549 What home? 97 00:04:23,638 --> 00:04:24,847 [Gloria] Revenge! 98 00:04:24,931 --> 00:04:28,142 Ow! Gloria, what the hell? Why did you just hit me in the face? 99 00:04:28,226 --> 00:04:30,603 Oh, sorry. I was aiming for your nuts! 100 00:04:30,687 --> 00:04:32,188 How if I'm sitting down? 101 00:04:32,272 --> 00:04:34,107 -It doesn't matter! -Okay? 102 00:04:34,190 --> 00:04:37,235 Not okay! How dare you blow off my sister? 103 00:04:37,318 --> 00:04:40,738 Wait, why are you mad? You want me to be into your sister? 104 00:04:40,822 --> 00:04:44,284 Oh, why not? You're into everyone else! A whore! 105 00:04:45,243 --> 00:04:47,245 Gloria, stop! You're acting crazy! 106 00:04:49,580 --> 00:04:51,457 I'll show you crazy! 107 00:04:51,541 --> 00:04:53,835 C-R-A-Z-Y! 108 00:04:55,461 --> 00:04:57,922 Okay, Gloria, come on. You're not actually gonna punch-- 109 00:04:58,006 --> 00:04:58,965 [laughs] 110 00:04:59,048 --> 00:05:00,800 Heard you got luncha-bullied! 111 00:05:00,883 --> 00:05:03,886 -Hey! Gloria's in a fight! -Gloria's in a fight? 112 00:05:03,970 --> 00:05:04,971 [kids clamoring] 113 00:05:05,054 --> 00:05:07,849 What? But Ines is right here. 114 00:05:07,932 --> 00:05:10,351 -[cheering] -[Gloria grunting] 115 00:05:11,394 --> 00:05:13,980 Hey. Hey, stop that! Stop it! 116 00:05:16,816 --> 00:05:18,276 [principal] Gloria, 117 00:05:18,359 --> 00:05:19,444 I have no words. 118 00:05:19,527 --> 00:05:22,113 Good. Then let's have this convo tomorrow, 119 00:05:22,196 --> 00:05:25,199 after my retrial for the bent arm hang record. 120 00:05:25,283 --> 00:05:26,743 No. 121 00:05:26,826 --> 00:05:28,536 -[door opens] -Can I help you? 122 00:05:28,619 --> 00:05:30,496 I-- I'm here for my daughter, Gloria. 123 00:05:30,580 --> 00:05:33,916 Oh, I was expecting your partner. 124 00:05:34,417 --> 00:05:35,793 -My partner? -[principal] I'm sorry. 125 00:05:35,877 --> 00:05:38,296 I mean, your husband, Javier? 126 00:05:38,379 --> 00:05:39,213 I'm Javier. 127 00:05:40,882 --> 00:05:42,800 That must get confusing in your house. 128 00:05:42,884 --> 00:05:46,262 Well, anyway, as you know, this is Gloria's last strike. 129 00:05:46,346 --> 00:05:47,597 When was her first strike? 130 00:05:50,975 --> 00:05:53,853 First, the party, now this? I don't know what's going on with you, Glo. 131 00:05:53,936 --> 00:05:54,854 [whistling] 132 00:05:54,937 --> 00:05:56,105 Tonio! 133 00:05:56,189 --> 00:05:57,231 Javier? 134 00:05:57,315 --> 00:05:59,192 [chuckles] Oh no! 135 00:05:59,275 --> 00:06:02,445 -This isn't my dentist's office. -I don't know who I'm more upset with. 136 00:06:02,528 --> 00:06:04,906 My short-tempered daughter or my dumbass brother. 137 00:06:04,989 --> 00:06:05,948 You impersonated me? 138 00:06:06,032 --> 00:06:10,244 It wasn't really an impersonation as much as an original interpretation. 139 00:06:10,328 --> 00:06:12,622 And also, I never knew you'd find out. 140 00:06:12,705 --> 00:06:14,457 Why couldn't you keep your fists to yourself? 141 00:06:14,540 --> 00:06:15,917 I might have to pay workers' comp. 142 00:06:16,000 --> 00:06:18,669 Don't come at me. Why wasn't the home phone routed to your cell? 143 00:06:18,753 --> 00:06:21,089 -What do I pay you for? -You pay him? 144 00:06:21,172 --> 00:06:22,131 Not in a timely fashion. 145 00:06:22,215 --> 00:06:25,426 It was routed, but you were texting me at the same time, which bumps the connection 146 00:06:25,510 --> 00:06:27,136 'cause your dad won't upgrade our service. 147 00:06:27,220 --> 00:06:28,304 You're on our family plan? 148 00:06:28,388 --> 00:06:30,723 And how was I supposed to know your dad was gonna be home 149 00:06:30,807 --> 00:06:32,600 in the middle of the day? 150 00:06:32,683 --> 00:06:34,310 Yeah, Dad, why were you home? 151 00:06:34,394 --> 00:06:36,312 You're never home in the middle of the day. 152 00:06:36,813 --> 00:06:38,439 -What happened? -Your sister got expelled. 153 00:06:38,523 --> 00:06:39,690 [both] Expelled? 154 00:06:39,774 --> 00:06:42,610 For fighting my battle? I didn't ask you to do that! 155 00:06:42,693 --> 00:06:46,197 Now it makes sense. Ines, what did you do? Why did you get your sister expelled? 156 00:06:46,280 --> 00:06:47,323 I did nothing! 157 00:06:47,407 --> 00:06:48,616 This is not on Ines! 158 00:06:48,699 --> 00:06:51,077 Gloria, stop protecting your sister. 159 00:06:52,078 --> 00:06:53,704 I'm so disappointed in you! 160 00:06:54,914 --> 00:06:56,124 As am I! 161 00:06:58,334 --> 00:06:59,710 Sorry, I'm still in Javier mode. 162 00:06:59,794 --> 00:07:01,587 -You go to my car! -Oh! 163 00:07:01,671 --> 00:07:04,132 Where were you when your sister needed you to hold her back? 164 00:07:04,215 --> 00:07:05,258 Why is this my fault? 165 00:07:05,341 --> 00:07:09,178 Ines, stop being selfish. You're supposed to look out for each other. 166 00:07:09,262 --> 00:07:10,763 Now go to class! Come on. 167 00:07:13,850 --> 00:07:14,684 Sorry. 168 00:07:16,602 --> 00:07:20,314 I mean, he got us drunk and locked us in a room together. 169 00:07:20,398 --> 00:07:22,483 Our hands were tied, literally! 170 00:07:22,567 --> 00:07:25,611 And if we're being honest here, our love started first. 171 00:07:25,695 --> 00:07:28,072 Andre's the interloper. We barely knew him in seventh grade. 172 00:07:28,156 --> 00:07:29,657 So this isn't our fault. 173 00:07:29,740 --> 00:07:33,411 So this is not what anyone should be focused on or upset about, 174 00:07:33,494 --> 00:07:36,789 not with global warming and… and drowning polar bears. 175 00:07:36,873 --> 00:07:39,792 That's what people should be upset about. The polar bears, right? 176 00:07:41,294 --> 00:07:42,628 Are you talking to me? 177 00:07:43,337 --> 00:07:44,172 No. 178 00:07:46,048 --> 00:07:47,383 -[sighs] -[Andre] Well, well, well. 179 00:07:47,467 --> 00:07:51,596 I spy with my little eye a very big spiral. Guilty much? 180 00:07:51,679 --> 00:07:52,847 Andre, can we please talk? 181 00:07:52,930 --> 00:07:55,766 Two o'clock. I'd love to have you and Cam on today's Dre-cast 182 00:07:55,850 --> 00:07:57,768 to hash things out publicly. 183 00:07:57,852 --> 00:07:59,145 Whore. 184 00:08:00,313 --> 00:08:02,273 How about privately after you wrap? 185 00:08:02,356 --> 00:08:04,108 How about no? 186 00:08:04,192 --> 00:08:06,652 Anything you have to say, you can say in front of the Dre-niacs. 187 00:08:06,736 --> 00:08:09,947 At this point, I'm good in my feelings, but they're out for blood. 188 00:08:10,031 --> 00:08:11,449 Andre, I wanna make things right, 189 00:08:11,532 --> 00:08:14,952 but I don't wanna fan the flames of your followers' negative energy. 190 00:08:15,036 --> 00:08:18,247 So maybe it's better if we just gave each other some space, 191 00:08:18,331 --> 00:08:20,541 and then we can reconnect when cooler heads prevail? 192 00:08:22,418 --> 00:08:24,003 Boo! 193 00:08:24,504 --> 00:08:25,338 [sighs] 194 00:08:26,839 --> 00:08:27,840 [girl in Spanish] Bitch! 195 00:08:31,010 --> 00:08:33,387 We are gonna have a long talk when I get home tonight, 196 00:08:33,471 --> 00:08:37,058 but until then, go to your room, both of you! 197 00:08:40,937 --> 00:08:42,188 This is your fault! 198 00:08:42,271 --> 00:08:43,773 I'm not the one who needs anger management. 199 00:08:43,856 --> 00:08:45,775 And I'm not the one who needs loser management! 200 00:08:46,817 --> 00:08:49,195 That bad retort's gonna cost you 20 201 00:08:49,278 --> 00:08:51,656 on top of the 50 for today's school appearance. 202 00:08:51,739 --> 00:08:52,698 [yells] 203 00:08:53,783 --> 00:08:54,617 [door closes] 204 00:08:54,700 --> 00:08:57,286 [chuckles] Of course the trash is full. 205 00:09:17,390 --> 00:09:19,392 [man speaking French on TV] 206 00:09:21,310 --> 00:09:22,395 [phone buzzing] 207 00:09:25,565 --> 00:09:27,108 -[phone beeps] -[whispers] Hello? 208 00:09:27,191 --> 00:09:30,236 Demi, I think my dad is lying to me about how sick he is. 209 00:09:30,319 --> 00:09:31,362 What? Why? 210 00:09:31,445 --> 00:09:33,739 At the party, I found a handwritten will, 211 00:09:33,823 --> 00:09:36,867 and now I just found a hospital bracelet and a pamphlet for chemo. 212 00:09:36,951 --> 00:09:39,745 I think Cinnamon's premonition might be about my dad's cancer. 213 00:09:40,413 --> 00:09:43,124 Slow down. What premonition are you talking about? 214 00:09:43,624 --> 00:09:46,210 I haven't wanted to say it out loud in case it makes it come true. 215 00:09:46,294 --> 00:09:48,045 I get that. You're worried you'll manifest it. 216 00:09:48,129 --> 00:09:49,589 So I just wrote it in my BuJo. 217 00:09:49,672 --> 00:09:51,257 [loudly] You wrote it down? 218 00:09:53,634 --> 00:09:56,721 Uh… Oh, I'll take this in the hall. 219 00:09:56,804 --> 00:09:58,055 [sighs] 220 00:09:58,139 --> 00:10:01,100 Jesus Christ, Gloria. That is so much worse. 221 00:10:01,183 --> 00:10:04,228 It's basic manifest logic. You don't write down the bad shit. 222 00:10:04,312 --> 00:10:07,023 It seals the fate. When did Cinnamon give you a premonition? 223 00:10:07,106 --> 00:10:08,733 When I went back into the house to pee. 224 00:10:08,816 --> 00:10:11,902 She stopped me, and then told me what I don't wanna say but I did write down! 225 00:10:11,986 --> 00:10:15,114 Have you shown your BuJo and the written premonition to anyone? 226 00:10:15,197 --> 00:10:16,365 -No. -[Demi] Don't. 227 00:10:17,491 --> 00:10:20,745 Demi, maybe all of this has to do with the curse in the box. 228 00:10:20,828 --> 00:10:21,996 We need to find Mariluna. 229 00:10:22,079 --> 00:10:24,123 We can't expect her to show up at the house again. 230 00:10:24,206 --> 00:10:25,625 We have to go find her. 231 00:10:25,708 --> 00:10:27,376 -But how? -I don't know. 232 00:10:28,044 --> 00:10:29,295 But, Demi, do me a favor. 233 00:10:29,378 --> 00:10:31,380 Keep an eye on Ines at school for me. 234 00:10:34,383 --> 00:10:35,843 -I got you. -Thank you. 235 00:10:42,016 --> 00:10:44,560 -Why aren't you in class? -Why aren't you? 236 00:10:44,644 --> 00:10:46,145 I'm the one asking the questions. 237 00:10:47,271 --> 00:10:50,483 Well, what's an education good for when I'm destined for the pole? 238 00:10:50,983 --> 00:10:51,942 Oh, come on. 239 00:10:52,777 --> 00:10:54,278 You don't have the chest for it 240 00:10:54,362 --> 00:10:55,446 or, frankly, the rhythm. 241 00:10:55,529 --> 00:10:57,823 There's a lot of complex dancing on the main stage. 242 00:10:57,907 --> 00:11:01,535 Great. Then I guess I'm destined to be shitty at that too. 243 00:11:02,745 --> 00:11:04,163 What's going on? 244 00:11:04,246 --> 00:11:06,749 Where's your annoying, typical narcissism? 245 00:11:07,249 --> 00:11:09,418 I hit my bandwidth on being an asshole. 246 00:11:09,502 --> 00:11:11,253 Well, you're not one all the time. 247 00:11:12,421 --> 00:11:15,966 Okay, most of the time, but you get some points for self-awareness. 248 00:11:16,050 --> 00:11:18,010 Oh, already feeling better. 249 00:11:18,886 --> 00:11:22,473 You need to get over feeling guilty for Gloria's expulsion. 250 00:11:22,556 --> 00:11:24,016 You didn't do anything wrong. 251 00:11:24,100 --> 00:11:25,976 [scoffs] It's not like you did what I did. 252 00:11:26,602 --> 00:11:28,813 It's not like you broke up a relationship. 253 00:11:29,522 --> 00:11:30,690 Shit. 254 00:11:31,857 --> 00:11:33,484 I am a home-wrecker. 255 00:11:33,567 --> 00:11:36,904 I gotta own it. I gotta go on that podcast. 256 00:11:36,987 --> 00:11:39,156 -It's a trap. -It's not a trap. 257 00:11:39,240 --> 00:11:42,410 -Oh, right. It's an ambush. -Isn't an ambush the same thing as a trap? 258 00:11:42,493 --> 00:11:46,122 Yes, which is why you can't do this. All Andre does is trap and ambush us! 259 00:11:46,205 --> 00:11:48,499 I think Andre wants reconciliation. He's a Libra. 260 00:11:48,582 --> 00:11:49,917 [sighs] Don't do it. 261 00:11:50,000 --> 00:11:52,128 I have a really good feeling about this. 262 00:11:52,211 --> 00:11:55,464 So, do you think your insistence upon stealing other people's men 263 00:11:55,548 --> 00:11:56,924 stems from your daddy issues? 264 00:11:57,967 --> 00:11:59,176 [Gloria] Daddy, why? 265 00:11:59,760 --> 00:12:01,637 Why are you hiding all this? 266 00:12:03,097 --> 00:12:04,557 Hey. What are you doing? 267 00:12:04,640 --> 00:12:06,392 -Nothing. What are you doing? -Nothing. 268 00:12:09,979 --> 00:12:11,355 [Gloria] Dad, sit down. 269 00:12:11,939 --> 00:12:13,315 Oh, sounds important. 270 00:12:13,399 --> 00:12:15,860 -No. Go to your room. -No, I'm gonna stay here. 271 00:12:15,943 --> 00:12:18,446 Tonio, I need you in this conversation too. 272 00:12:19,071 --> 00:12:21,490 Why does he get to stay, and I have to go? 273 00:12:21,574 --> 00:12:23,951 Ines, do as your sister says. 274 00:12:24,034 --> 00:12:25,161 I don't want to. 275 00:12:26,328 --> 00:12:27,371 Ama, please go. 276 00:12:30,916 --> 00:12:31,959 Dad, sit. 277 00:12:32,501 --> 00:12:35,629 How is it that you got expelled, and I'm the one having a sit-down talk? 278 00:12:35,713 --> 00:12:37,715 Because you're lying about your cancer. 279 00:12:39,467 --> 00:12:43,262 And that's your top 20 things that you, Demi, need to work on as a person. 280 00:12:43,345 --> 00:12:45,973 That doesn't feel constructive. One of them was just my personality. 281 00:12:46,056 --> 00:12:48,934 Oh, don't worry. We're getting into breaking them down into more detail. 282 00:12:49,018 --> 00:12:50,895 [sighs] Is there any water? 283 00:12:51,604 --> 00:12:53,606 Do I look like a water boy? 284 00:12:54,315 --> 00:12:56,525 I actually don't know. Who are you? 285 00:12:56,609 --> 00:12:59,695 This is Benji, my new tech guy slash potential new cohost. 286 00:12:59,779 --> 00:13:00,654 Next on the agenda, 287 00:13:00,738 --> 00:13:02,573 how you destroyed a lifetime of happiness, 288 00:13:02,656 --> 00:13:04,825 which included four or five kids and/or pugs. 289 00:13:04,909 --> 00:13:08,204 Okay, I'm really sorry, but honestly, this is enough. 290 00:13:08,287 --> 00:13:10,790 Really, is there any liquid in the room? 291 00:13:10,873 --> 00:13:15,085 -A sweaty pit reveals a guilty heart. -Of course I feel guilty, Andre. 292 00:13:15,169 --> 00:13:17,296 I know what I did was wrong, and I'm sorry. 293 00:13:17,379 --> 00:13:21,258 I can't emphasize how sorry I am, but I didn't destroy your relationship. 294 00:13:21,342 --> 00:13:24,094 -You would've broken up eventually. -[Andre] I don't think so. 295 00:13:24,178 --> 00:13:26,514 We talked about our retirement summer home in Lake Arrowhead. 296 00:13:26,597 --> 00:13:29,767 Okay, first of all, Cam must've not been listening, because he hates lakes. 297 00:13:29,850 --> 00:13:33,020 -He thinks they're rivers who gave up. -No. He would've told me that. 298 00:13:33,103 --> 00:13:35,940 Maybe he did tell you, and you just didn't listen. 299 00:13:36,023 --> 00:13:38,234 Just like you haven't heard him or seen any of the signs 300 00:13:38,317 --> 00:13:40,903 he's been trying to break up with you for months. 301 00:13:43,656 --> 00:13:44,907 [exhales] 302 00:13:44,990 --> 00:13:46,116 Now I know you're lying. 303 00:13:46,200 --> 00:13:47,493 No, I'm not. 304 00:13:48,160 --> 00:13:50,204 Remember when he gave you that shitty wooden box? 305 00:13:50,287 --> 00:13:52,289 He was trying to give you the worst present ever 306 00:13:52,373 --> 00:13:53,707 so that you'd break up with him. 307 00:13:53,791 --> 00:13:57,211 It even had the wrong initials on it, but you just see what you wanna see. 308 00:13:57,711 --> 00:13:58,963 You're not lying. 309 00:14:01,465 --> 00:14:02,842 That's enough for today. 310 00:14:03,342 --> 00:14:05,886 -[podcast theme music playing] -[sighs] 311 00:14:08,180 --> 00:14:10,933 I guess you're not the reason we ended. 312 00:14:11,642 --> 00:14:14,144 -I'm sorry. -No, I needed to know. 313 00:14:15,145 --> 00:14:17,231 -Thank you for telling me. -♪ It's a brand new Dre ♪ 314 00:14:17,314 --> 00:14:18,232 ♪ Okay ♪ 315 00:14:22,027 --> 00:14:23,779 -Demi? -Yes? 316 00:14:23,863 --> 00:14:26,323 You're still a home-wrecking whore. Just not an evil one. 317 00:14:26,407 --> 00:14:27,241 [chuckles] 318 00:14:28,409 --> 00:14:29,368 If you aren't that sick, 319 00:14:29,451 --> 00:14:33,289 why are you spending $5,000 that you don't have on life insurance? 320 00:14:33,372 --> 00:14:36,542 Because I wanna ensure that you're taken care of when I'm gone. 321 00:14:36,625 --> 00:14:38,002 See? I'm right! 322 00:14:42,089 --> 00:14:43,007 Wait. I'm… 323 00:14:44,508 --> 00:14:47,469 I'm right? Dad, how right am I? 324 00:14:49,138 --> 00:14:49,972 Stage-three right. 325 00:14:52,266 --> 00:14:53,601 Is that out of ten? 326 00:14:54,727 --> 00:14:55,686 Four. 327 00:14:58,105 --> 00:14:59,023 What does that mean? 328 00:14:59,106 --> 00:15:02,109 It just means we have limited time to get Dad on a plan of attack. 329 00:15:02,192 --> 00:15:03,277 No. 330 00:15:04,320 --> 00:15:07,740 Short of experimental treatments, which my insurance won't cover, 331 00:15:07,823 --> 00:15:09,658 and I can't afford… 332 00:15:10,701 --> 00:15:12,119 I'm sorry I lied to you. 333 00:15:14,663 --> 00:15:16,624 I just couldn't bring myself to tell you the truth. 334 00:15:16,707 --> 00:15:20,044 No. There has to be something we can do. 335 00:15:21,754 --> 00:15:22,880 I love you, mija. 336 00:15:23,923 --> 00:15:26,216 But sometimes, there's battles you just can't win. 337 00:15:31,055 --> 00:15:31,972 [Ines] Hey. 338 00:15:34,266 --> 00:15:36,268 You okay? How are you feeling? 339 00:15:37,102 --> 00:15:39,396 You mean, since finding out Dad's cancer has progressed 340 00:15:39,480 --> 00:15:40,981 and there's nothing we can do? 341 00:15:41,065 --> 00:15:45,194 There is always something to do. We're gonna figure this out. I promise. 342 00:15:46,028 --> 00:15:46,862 Gloria, 343 00:15:48,155 --> 00:15:50,282 there's something that I need to tell you. 344 00:15:50,366 --> 00:15:53,410 -I don't know how to say this. I'm just-- -I need to tell you something first. 345 00:15:54,328 --> 00:15:58,874 Finding out tonight that Dad has been keeping such a big secret to protect us, 346 00:15:58,958 --> 00:16:01,585 it made me realize I'm doing the same thing. 347 00:16:01,669 --> 00:16:02,795 I'm trying to protect you. 348 00:16:03,671 --> 00:16:05,881 I'm not trying to lie to you or hide things 349 00:16:05,965 --> 00:16:08,592 or seemingly fight your battles like I did today. 350 00:16:09,176 --> 00:16:11,053 There's more to it than you know, and I'm sorry, 351 00:16:11,136 --> 00:16:12,972 but that is all I can tell you right now. 352 00:16:14,139 --> 00:16:17,184 So you're telling me that you're not telling me something. 353 00:16:18,560 --> 00:16:20,104 It's for your own good. 354 00:16:20,187 --> 00:16:23,065 Shouldn't I be the one to decide what's for my own good? 355 00:16:23,148 --> 00:16:25,401 God, why does everyone treat me like I'm a baby? 356 00:16:25,484 --> 00:16:27,569 Please, trust me. 357 00:16:27,653 --> 00:16:29,279 Do I even have another choice? 358 00:16:29,363 --> 00:16:31,615 You know, actually don't answer. 359 00:16:31,699 --> 00:16:33,659 I know. I don't. 360 00:16:34,410 --> 00:16:35,369 [Gloria] Wait. 361 00:16:36,370 --> 00:16:38,539 -What were you gonna tell me? -[Ines] It doesn't matter. 362 00:16:40,416 --> 00:16:41,333 I don't matter. 363 00:16:43,252 --> 00:16:45,462 -♪ Just another kid who's too friendly ♪ -♪ Friendly ♪ 364 00:16:45,546 --> 00:16:47,715 ♪ Sipping on Sprite like it's brandy ♪ 365 00:16:48,215 --> 00:16:50,467 ♪ Hoping there's luck what they hand me ♪ 366 00:16:50,968 --> 00:16:52,803 ♪ What's it gonna take? Understand me ♪ 367 00:16:52,886 --> 00:16:54,638 -[phone buzzes] -♪ Gotta prove it to myself ♪ 368 00:16:54,722 --> 00:16:55,848 ♪ For my family ♪ 369 00:16:55,931 --> 00:16:58,434 ♪ 'Cause I never lose count On a planned beat… ♪ 370 00:16:58,517 --> 00:17:00,686 [Ines] Hey, do you have a minute? 371 00:17:00,769 --> 00:17:03,397 I really need to talk to someone who will actually listen. 372 00:17:03,480 --> 00:17:05,190 Of course. Everything okay? 373 00:17:05,274 --> 00:17:08,110 [Ines] Not really, but I don't wanna talk about that. 374 00:17:08,694 --> 00:17:09,903 But I will talk about Gloria 375 00:17:09,987 --> 00:17:13,115 and how she treats me like I just came out of the womb. 376 00:17:13,198 --> 00:17:15,868 She never lets me speak. She sends me to my room. 377 00:17:15,951 --> 00:17:18,912 I mean, seriously, she won't even tell me what she's not telling me 378 00:17:18,996 --> 00:17:20,664 because she's protecting me. 379 00:17:21,290 --> 00:17:22,166 Bullshit. 380 00:17:23,459 --> 00:17:25,586 -Gloria doesn't even like me. -[Rusty] Are you kidding? 381 00:17:25,669 --> 00:17:27,337 Gloria is all about you. 382 00:17:27,421 --> 00:17:30,132 This morning, she literally punched me in the face for you. 383 00:17:30,215 --> 00:17:31,300 [scoffs] 384 00:17:31,383 --> 00:17:32,926 She didn't do that for me. 385 00:17:33,719 --> 00:17:35,387 She did that for herself. 386 00:17:35,971 --> 00:17:37,598 What? What does that mean? 387 00:17:37,681 --> 00:17:38,766 [sighs] Rusty, 388 00:17:38,849 --> 00:17:40,350 you know what I mean. 389 00:17:41,268 --> 00:17:42,811 I thought you said she didn't like me, 390 00:17:42,895 --> 00:17:44,688 that I was pathetic. 391 00:17:44,772 --> 00:17:45,606 I lied. 392 00:17:46,899 --> 00:17:47,900 Then why'd she hit me? 393 00:17:49,568 --> 00:17:51,111 Because I lied to her too. 394 00:17:52,154 --> 00:17:54,865 I'm just being the awful person that everyone says I am. 395 00:17:54,948 --> 00:17:57,743 [Rusty] Don't say that. Don't put that out there. 396 00:17:58,869 --> 00:18:01,830 You're just human, trying to figure it out like the rest of us. 397 00:18:02,498 --> 00:18:04,416 Isn't that what the Manotaur always said? 398 00:18:05,125 --> 00:18:08,587 Yes, but it's a good life mantra. 399 00:18:09,379 --> 00:18:10,631 [phone beeps] 400 00:18:11,215 --> 00:18:13,258 [Rusty] Hey, can I call you back? I gotta go. 401 00:18:13,759 --> 00:18:14,802 [phone beeps] 402 00:18:15,969 --> 00:18:17,387 Did you get my message? 403 00:18:17,930 --> 00:18:20,224 You can't quit. You can't quit now. 404 00:18:20,307 --> 00:18:22,559 Okay, I have to. I'm sorry. It's getting complicated. 405 00:18:22,643 --> 00:18:26,480 Come on. I really need you. So do the girls. 406 00:18:26,563 --> 00:18:28,232 [sighs] 407 00:18:35,614 --> 00:18:36,824 Need to work on your form. 408 00:18:38,450 --> 00:18:42,037 Granny style is statistically more accurate than overhand. Look it up. 409 00:18:44,039 --> 00:18:46,083 Did you come here to give me basketball tips? 410 00:18:46,166 --> 00:18:48,669 'Cause I've seen you play, and you can't. 411 00:18:49,461 --> 00:18:52,714 So, I, uh, heard the podcast today. 412 00:18:56,468 --> 00:19:00,639 Look, Andre, I really wish things had gone down differently. 413 00:19:02,850 --> 00:19:03,809 I'm sorry. 414 00:19:05,727 --> 00:19:08,939 Sorry for cheating on me, or sorry you pretended to care about me? 415 00:19:09,022 --> 00:19:10,274 I wasn't pretending. 416 00:19:10,357 --> 00:19:12,609 If you wanted to break up months ago, why didn't you? 417 00:19:12,693 --> 00:19:14,653 Because I'm bad at the things. 418 00:19:15,779 --> 00:19:19,199 Words, feelings, color coordination. 419 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 Okay. You want the truth? 420 00:19:23,996 --> 00:19:25,831 -If you're even capable. -Andre… 421 00:19:27,708 --> 00:19:30,252 I don't know how to like me like you do. 422 00:19:30,335 --> 00:19:33,005 -Spare me your narcissism. -That's not what this is. 423 00:19:34,047 --> 00:19:35,757 Please, this is really hard for me. 424 00:19:37,509 --> 00:19:40,512 You're just so authentically you, 425 00:19:41,763 --> 00:19:43,557 all the time, for the whole world to see. 426 00:19:43,640 --> 00:19:45,267 And it's amazing, but 427 00:19:46,435 --> 00:19:48,395 it's also so intimidating… 428 00:19:50,731 --> 00:19:52,774 because I don't even know how to be me. 429 00:19:53,609 --> 00:19:55,986 So what are you trying to say? 430 00:19:56,069 --> 00:19:59,823 That I'm still figuring it all out, which is scary 431 00:19:59,907 --> 00:20:02,743 and seemingly means nothing to you because 432 00:20:04,119 --> 00:20:06,121 you already have it all figured out. 433 00:20:08,040 --> 00:20:12,669 So did I wanna break up with you? Yes. But do I also really care about you? 434 00:20:14,171 --> 00:20:15,005 Yes. 435 00:20:16,465 --> 00:20:19,927 Both those things are true. Two things can be true at the same time. 436 00:20:20,010 --> 00:20:20,844 [Andre] Agreed. 437 00:20:21,470 --> 00:20:22,429 I get it. 438 00:20:23,513 --> 00:20:24,389 I hear you. 439 00:20:27,184 --> 00:20:29,770 You know, since we've broken up, I had some time to think. 440 00:20:30,270 --> 00:20:33,774 And I realized that I spent so much time worrying about whether you liked me 441 00:20:34,900 --> 00:20:37,736 that I never stopped to think… Do I like you? 442 00:20:40,572 --> 00:20:41,490 And I don't. 443 00:20:45,786 --> 00:20:46,912 Nailed it. 444 00:20:48,038 --> 00:20:49,039 Nothing but net. 445 00:20:55,254 --> 00:20:56,338 [car horn honks] 446 00:20:57,089 --> 00:20:59,007 I'll tell Rusty you're still eating. 447 00:21:01,760 --> 00:21:02,970 [door opens] 448 00:21:04,429 --> 00:21:05,389 [door closes] 449 00:21:10,852 --> 00:21:11,687 Hi. 450 00:21:12,437 --> 00:21:13,689 Ines is taking a shit. 451 00:21:14,856 --> 00:21:17,192 She'll be out in four to six minutes. [chuckles] 452 00:21:19,736 --> 00:21:20,988 You mind if I… 453 00:21:21,571 --> 00:21:22,447 [chuckles] 454 00:21:27,411 --> 00:21:29,496 You didn't laugh, so I feel I have to tell you. 455 00:21:29,579 --> 00:21:31,873 I was joking about Ines pooping. 456 00:21:32,624 --> 00:21:34,418 I'm actually glad you came out here. 457 00:21:35,210 --> 00:21:38,588 -I wanna tell you something. -Wait! I have to say something first. 458 00:21:39,589 --> 00:21:40,716 I'm sorry I beat you up. 459 00:21:41,717 --> 00:21:42,926 You didn't beat me up. 460 00:21:43,010 --> 00:21:44,261 I did. 461 00:21:45,387 --> 00:21:46,972 But also, I'm not sorry, 462 00:21:47,472 --> 00:21:49,808 because you kissed me and you shouldn't have. 463 00:21:50,309 --> 00:21:52,644 -Or I shouldn't have because-- -Because why? 464 00:21:52,728 --> 00:21:56,106 Because. This, us, it makes no sense. 465 00:21:57,774 --> 00:21:59,401 Is that how you really feel? 466 00:22:01,862 --> 00:22:02,821 What do you think? 467 00:22:04,323 --> 00:22:06,283 -Well, I think we could-- -Agreed! 468 00:22:06,908 --> 00:22:09,703 It was a mistake. We're not good together. 469 00:22:10,329 --> 00:22:12,581 So basically, I'm sorry I'm not sorry. 470 00:22:15,292 --> 00:22:16,585 What did you wanna say? 471 00:22:18,462 --> 00:22:19,921 I'm sorry you're not sorry. 472 00:22:21,173 --> 00:22:23,175 I thought we could've been good together. 473 00:22:35,645 --> 00:22:36,521 You ready? 474 00:22:41,234 --> 00:22:42,611 [engine starts] 475 00:22:53,413 --> 00:22:56,792 -What did I say about leaving the house? -I was apologizing to Rusty-- 476 00:22:56,875 --> 00:22:58,460 I don't care! 477 00:22:58,543 --> 00:23:01,838 Until we can get you back in school, you're on house arrest! 478 00:23:01,922 --> 00:23:05,175 If you step outside again, being expelled will be the least of your problems, 479 00:23:05,258 --> 00:23:08,095 'cause you'll be on your way to live with your… [in Spanish] …grandmother. 480 00:23:08,720 --> 00:23:10,347 Grandmother… [in English] …lives in Mexico. 481 00:23:10,430 --> 00:23:12,057 Yes, and she's a devout Catholic, 482 00:23:12,140 --> 00:23:14,851 which means she's got ins with nuns at the Catholic schools, 483 00:23:14,935 --> 00:23:17,437 where you'll be attending and praying you never left the house, 484 00:23:18,271 --> 00:23:19,731 'cause those nuns hit. 485 00:23:20,732 --> 00:23:21,942 Have a good day. 486 00:23:22,567 --> 00:23:23,402 [whimpers] 487 00:23:25,779 --> 00:23:26,696 [door closes] 488 00:23:35,122 --> 00:23:38,375 Hey, Rusty, did I ever tell you about the time I met my wife? 489 00:23:38,458 --> 00:23:39,584 You have a wife? 490 00:23:39,668 --> 00:23:41,169 [Manotaur] Two, actually. 491 00:23:41,253 --> 00:23:44,548 A human wife and a horse wife, 492 00:23:44,631 --> 00:23:46,258 but I'm talking about the human. 493 00:23:46,341 --> 00:23:49,886 I was doing a guest lecture at Cornell and spotted her in the crowd. 494 00:23:49,970 --> 00:23:51,638 I asked her out on the spot… 495 00:23:52,305 --> 00:23:53,140 [Manotaur laughs] 496 00:23:53,223 --> 00:23:55,100 [Rusty] ♪ Rusty and the Manotaur ♪ 497 00:23:55,183 --> 00:23:57,144 -♪ Manotaur Man ♪ -[snores] 498 00:23:57,227 --> 00:24:01,022 ♪ He is my very best friend ♪ 499 00:24:01,106 --> 00:24:02,858 -[Manotaur] ♪ You are my… ♪ -[yawns] 500 00:24:03,817 --> 00:24:04,818 [gasps quietly] 501 00:24:09,531 --> 00:24:11,199 [Marisol grunts] Ooh. 502 00:24:12,659 --> 00:24:13,493 Ew. 503 00:24:14,161 --> 00:24:14,995 No… 504 00:24:16,413 --> 00:24:18,582 [humming] 505 00:24:18,665 --> 00:24:20,083 Oh, my chips. 506 00:24:24,087 --> 00:24:25,046 [Marisol] Ah. 507 00:24:38,602 --> 00:24:39,436 Ah. 508 00:24:42,439 --> 00:24:43,899 [humming] 509 00:24:59,289 --> 00:25:01,041 [gasping] 510 00:25:08,965 --> 00:25:10,175 [whimpers] 511 00:25:12,594 --> 00:25:13,720 Oh shit. 512 00:25:14,804 --> 00:25:15,847 Sorry, Dad. 513 00:25:19,267 --> 00:25:20,560 ♪ Beads of sweat ♪ 514 00:25:20,644 --> 00:25:22,187 ♪ Under kept ♪ 515 00:25:22,270 --> 00:25:23,271 ♪ Swept beneath ♪ 516 00:25:23,355 --> 00:25:25,315 ♪ The black edge ♪ 517 00:25:25,398 --> 00:25:26,775 ♪ Self control ♪ 518 00:25:26,858 --> 00:25:28,527 ♪ My regret ♪ 519 00:25:28,610 --> 00:25:30,862 ♪ Can't compete with that edge ♪ 520 00:25:30,946 --> 00:25:35,242 ♪ Colors fall dark ♪ 521 00:25:36,076 --> 00:25:37,077 ♪ Dark ♪ 522 00:25:37,160 --> 00:25:41,373 ♪ Cradle the spark ♪ 523 00:25:41,873 --> 00:25:43,583 ♪ Until you have fire ♪ 524 00:25:45,544 --> 00:25:48,380 ♪ This time I really lost it ♪ 525 00:25:48,880 --> 00:25:50,507 ♪ I don't know where you are ♪ 526 00:25:51,800 --> 00:25:54,719 ♪ Let's hope I come across it ♪ 527 00:25:54,803 --> 00:25:56,304 ♪ In the water ♪ 528 00:25:58,098 --> 00:26:00,850 ♪ This time I really lost it ♪ 529 00:26:01,393 --> 00:26:02,978 ♪ I don't know where you are ♪ 530 00:26:04,271 --> 00:26:06,773 ♪ Let's hope I come across it ♪ 531 00:26:07,399 --> 00:26:08,483 ♪ In the water ♪ 532 00:26:08,567 --> 00:26:14,531 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 533 00:26:14,614 --> 00:26:17,826 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 43795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.