All language subtitles for Freeridge.S01E04.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,883 [soulful music playing] 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,183 [woman singing in Spanish] 3 00:00:25,483 --> 00:00:26,526 {\an8}Marisol. 4 00:00:28,945 --> 00:00:29,779 Hello? 5 00:00:31,614 --> 00:00:32,490 [gasps] 6 00:00:33,116 --> 00:00:33,950 ¿Mamá? 7 00:00:38,496 --> 00:00:39,998 Ruben! 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,043 Ruben! You okay? [in Spanish] Daddy! 9 00:00:43,793 --> 00:00:45,795 [song continues] 10 00:00:53,011 --> 00:00:54,721 [Gloria] I'm never gonna finish on time, 11 00:00:54,804 --> 00:00:58,433 and everything for Mom's memorial ceremony needs to be perfect. 12 00:00:58,516 --> 00:01:00,268 Day of the Dead is the most important… 13 00:01:00,351 --> 00:01:01,978 [both] …day of the year. 14 00:01:04,898 --> 00:01:06,316 Tastes more like dos leches. 15 00:01:06,399 --> 00:01:08,902 Thank you for helping with the cake, but go work on the flowers. 16 00:01:08,985 --> 00:01:11,279 -Do you want them arranged a certain way? -However you want. 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,449 No, no, no! Not like that. 18 00:01:14,532 --> 00:01:16,159 -Maybe you can… -[horn honks] 19 00:01:16,242 --> 00:01:18,078 …catch a ride to school with Rusty. 20 00:01:23,833 --> 00:01:25,668 Trash, meet the trash. 21 00:01:27,170 --> 00:01:28,004 Here. 22 00:01:29,464 --> 00:01:31,091 What is that? [gags] 23 00:01:31,174 --> 00:01:34,552 Homemade mystic mayo to keep all the evil away until we can find this Mariluna. 24 00:01:34,636 --> 00:01:36,805 I don't want any of those premonitions coming true. 25 00:01:36,888 --> 00:01:38,181 You're still on that? 26 00:01:38,264 --> 00:01:40,391 The premonition about the box came true. 27 00:01:40,475 --> 00:01:43,978 She said I was trying to solve something that was broken, the curse. 28 00:01:44,062 --> 00:01:47,315 But in order to solve my problem, something must be broken to be fixed, 29 00:01:47,398 --> 00:01:49,818 the box, which is where I found that weird invitation. 30 00:01:49,901 --> 00:01:51,945 -You're reading into it too much. -[phone chimes] 31 00:01:52,028 --> 00:01:53,363 It's been five weeks. 32 00:01:53,446 --> 00:01:56,324 If we have a curse or a ghost, then why am I getting a second shot 33 00:01:56,407 --> 00:01:58,660 at breaking the bent arm hang record? 34 00:01:58,743 --> 00:02:01,246 Shouldn't my life be falling apart, not coming together? 35 00:02:01,329 --> 00:02:02,747 It's the calm before the storm. 36 00:02:02,831 --> 00:02:05,333 If ghosts are real, where was the ghost last night on Halloween? 37 00:02:05,416 --> 00:02:08,169 -[phone chimes] -Halloween is offensive to ghosts. 38 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 It was created by Hollywood and candy corporations 39 00:02:10,839 --> 00:02:13,216 trying to push their agendas. It's spiritual appropriation. 40 00:02:13,299 --> 00:02:16,386 -[phone chimes] -Whatever it is or was, it's gone. 41 00:02:16,970 --> 00:02:20,682 I can't spend time talking about not real ghosts anymore. 42 00:02:20,765 --> 00:02:22,433 I have very real things to do. 43 00:02:22,517 --> 00:02:26,229 Right. You need to make things for your dead ghost mother to enjoy. 44 00:02:26,312 --> 00:02:27,730 Exactly. It's tradition. 45 00:02:27,814 --> 00:02:29,566 -[phone chimes] -Okay, who is blowing you up? 46 00:02:29,649 --> 00:02:32,110 Andre. After bonding over our Cam frustrations, 47 00:02:32,193 --> 00:02:35,738 we realized we both track our feelings via numerology and moon phases. 48 00:02:35,822 --> 00:02:38,366 So, short story long, I'm now his unofficial cohost. 49 00:02:38,449 --> 00:02:39,367 [phone chimes] 50 00:02:39,450 --> 00:02:42,162 Shit. Podcast duty calls. I gotta go. 51 00:02:45,039 --> 00:02:46,457 [door opens, closes] 52 00:02:46,541 --> 00:02:48,168 Tonight, there's a waning moon, 53 00:02:48,251 --> 00:02:52,297 so I think today's podcast should focus on releasing toxic energy and curses. 54 00:02:52,380 --> 00:02:54,674 And releasing relationship grudges that no longer serve you. 55 00:02:54,757 --> 00:02:57,927 Yes, that's so waning moon. Love it. 56 00:02:58,011 --> 00:02:59,053 Love what? 57 00:02:59,137 --> 00:03:01,431 You. And today's podcast topic, 58 00:03:01,514 --> 00:03:03,391 releasing toxic energy. 59 00:03:03,474 --> 00:03:04,309 Oh, not for me. 60 00:03:04,392 --> 00:03:05,894 We're totally about you. 61 00:03:05,977 --> 00:03:07,937 Baby, this is the show you should finally listen to 62 00:03:08,021 --> 00:03:10,523 so you can release that negativity and hurt you're holding onto. 63 00:03:10,607 --> 00:03:13,526 I'm feeling better about my teacher now that he wears underwear with shorts. 64 00:03:13,610 --> 00:03:16,696 What about that person you're hung up on and scarred by? We can release them. 65 00:03:16,779 --> 00:03:18,615 Or you could talk about 66 00:03:18,698 --> 00:03:20,825 releasing your hang-up on why you're so hung up on mine. 67 00:03:20,909 --> 00:03:24,162 -Tell Cam he needs to listen to the show. -Cam should honor his truth. 68 00:03:24,245 --> 00:03:26,539 He's been fairly open about how he doesn't support the arts. 69 00:03:26,623 --> 00:03:30,084 Fact. If I listen to your podcast, I gotta go listen to someone's bad DJ set 70 00:03:30,168 --> 00:03:32,795 or see a friend of a friend's terrible improv group. 71 00:03:32,879 --> 00:03:34,923 Next thing you know, I'm booked Monday through Sunday. 72 00:03:35,006 --> 00:03:36,132 Let's lighten up on Cam. 73 00:03:36,216 --> 00:03:39,260 He's not as sensitive as us, and that's okay. 74 00:03:39,969 --> 00:03:42,847 I'm not as sensitive? You really wanna go there? 75 00:03:43,890 --> 00:03:48,102 Uh, actually, where I wanna go right now is home, 76 00:03:48,186 --> 00:03:50,563 because I forgot my… Bye! 77 00:03:54,776 --> 00:03:57,070 Looks like she also forgot the direction of her apartment. 78 00:03:57,695 --> 00:03:58,529 Yep. 79 00:03:59,614 --> 00:04:01,866 -What's up with you and Demi? -Nothing. 80 00:04:03,201 --> 00:04:04,869 Well, maybe something. 81 00:04:04,953 --> 00:04:06,871 As a self-aware, natural avoider, 82 00:04:06,955 --> 00:04:09,207 I'm glad I don't have to have the awkward convo with her, 83 00:04:09,290 --> 00:04:12,418 but knowing she's a boundary pusher, I'm annoyed she's not pushing me. 84 00:04:15,463 --> 00:04:17,257 [school bell rings] 85 00:04:17,340 --> 00:04:19,592 You see how her back is hella straight? 86 00:04:20,510 --> 00:04:23,137 See, I think you've been arching your back too much when we practice. 87 00:04:23,221 --> 00:04:24,973 And that's probably throwing you off. 88 00:04:25,056 --> 00:04:28,434 But if I don't arch my back, I'm not able to use my shoulders as much, 89 00:04:28,518 --> 00:04:30,436 and you know my traps are stronger than my bi's. 90 00:04:30,520 --> 00:04:34,732 But maybe if I slightly utilized my tri's and clenched my butt, that'll give me-- 91 00:04:34,816 --> 00:04:37,360 You are overthinking. Hey, don't overthink it. 92 00:04:37,443 --> 00:04:39,821 Agreed. When I overthink, I loosen my grip. 93 00:04:40,822 --> 00:04:43,700 -I know the bent arm hang is stupid. -[Rusty] Stop. It's not stupid. 94 00:04:43,783 --> 00:04:45,702 You are working to be the best at something. 95 00:04:45,785 --> 00:04:49,330 And you're doing it for yourself. Hey, that's what it's all about. 96 00:04:49,414 --> 00:04:51,874 I also want my props and my picture in The LA Times. 97 00:04:52,458 --> 00:04:53,584 I think you can do it. 98 00:04:53,668 --> 00:04:55,837 I don't need your pep talk. I know I can. 99 00:04:55,920 --> 00:04:56,921 That's why I like you. 100 00:04:57,005 --> 00:04:58,006 What? 101 00:04:59,924 --> 00:05:02,468 Um, do you have a minute to go over the grocery list 102 00:05:02,552 --> 00:05:04,804 that your father left for Tonio, who left it for me? 103 00:05:05,305 --> 00:05:06,389 I'm hitting up Costco later, 104 00:05:06,472 --> 00:05:09,350 and there's a specialty item that needs more, um, 105 00:05:10,101 --> 00:05:11,185 clarification. 106 00:05:11,728 --> 00:05:15,356 It, uh, deals with stuff I don't deal with. 107 00:05:15,440 --> 00:05:17,900 Tampons. Fragrance-free and cardboard. 108 00:05:17,984 --> 00:05:21,112 I prefer plastic, but I care more about the environment than my cooch. 109 00:05:22,739 --> 00:05:25,450 -Not that I don't care about my coo-- -No, got it. Thank you. 110 00:05:25,533 --> 00:05:27,660 Hey, if you're free tonight, 111 00:05:27,744 --> 00:05:29,662 you should come to my boy's Day of the Dead party. 112 00:05:29,746 --> 00:05:30,747 He said bring a friend. 113 00:05:31,664 --> 00:05:33,166 So, we're friends now? 114 00:05:34,667 --> 00:05:35,501 Yeah. 115 00:05:36,586 --> 00:05:40,381 Um, and I do need you out of the house from 6:30 to 10:00. 116 00:05:40,465 --> 00:05:42,258 Your uncle did rent it out to a film crew. 117 00:05:42,342 --> 00:05:43,968 [Gloria] Again? No, sorry. 118 00:05:44,052 --> 00:05:46,846 I can't go to the party, but I'll be out of the house 119 00:05:46,929 --> 00:05:48,473 at the cemetery honoring my mom. 120 00:05:49,057 --> 00:05:51,392 It's an all-night thing, but thanks for the invite. 121 00:05:52,518 --> 00:05:53,561 [door opens] 122 00:05:54,062 --> 00:05:55,855 [bell rings] 123 00:05:59,400 --> 00:06:01,486 {\an8}I'm so happy you got AV room access at lunch, 124 00:06:01,569 --> 00:06:03,112 {\an8}'cause I wanna help Gloria after school. 125 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 Such a big day for her. 126 00:06:04,697 --> 00:06:07,367 And us! I can't wait to talk about moon phases. 127 00:06:07,450 --> 00:06:09,827 And I can't wait to talk about what you're avoiding. 128 00:06:10,661 --> 00:06:11,871 Ta-da! 129 00:06:11,954 --> 00:06:15,792 Today, Cam is our guest, and we're gonna clear the air on the air. 130 00:06:19,712 --> 00:06:22,173 I have a great idea for the graveside ceremony tonight. 131 00:06:22,256 --> 00:06:25,718 So, when we were going through Mom's stuff in the garage a few weeks ago, 132 00:06:25,802 --> 00:06:28,137 I found that big box of Precious Moments figurines 133 00:06:28,221 --> 00:06:29,055 that Mom loved. 134 00:06:29,138 --> 00:06:31,307 What if we bring 'em and set 'em up all around her grave? 135 00:06:31,391 --> 00:06:35,686 I love that idea. I really do, but Mom actually hated those figurines. 136 00:06:35,770 --> 00:06:37,522 But she had them all around the house. 137 00:06:37,605 --> 00:06:40,775 For Grandma. They were gifts from her. Mom thought they were tacky. 138 00:06:40,858 --> 00:06:44,028 She also thought Grandma was tacky, but don't tell Dad. 139 00:06:44,112 --> 00:06:45,363 Uh, okay. 140 00:06:45,446 --> 00:06:49,492 Uh, what if we go to our fave Italian restaurant after the cemetery? 141 00:06:49,575 --> 00:06:50,743 [Gloria] Mom hated that place. 142 00:06:50,827 --> 00:06:53,746 It only became our favorite place after she died. 143 00:06:53,830 --> 00:06:56,624 But keep up the ideas. One will eventually land. 144 00:07:00,002 --> 00:07:02,338 It's about to be a "Brand New Dre" for you two. 145 00:07:03,297 --> 00:07:04,924 Come on, it's a podcast. 146 00:07:05,633 --> 00:07:08,052 Okay, since no one can see how uncomfortable you both are, 147 00:07:08,136 --> 00:07:09,303 I'll just set the scene. 148 00:07:09,387 --> 00:07:12,265 Cam looks clammy, and Demi is a mix of distraught 149 00:07:12,348 --> 00:07:14,475 and on the verge of saying something she's gonna regret. 150 00:07:14,559 --> 00:07:16,769 We only have ten minutes left of lunch, so… 151 00:07:16,853 --> 00:07:18,813 Fine. Let's get off the topic of your silence 152 00:07:18,896 --> 00:07:19,981 and on the topic of talking. 153 00:07:20,064 --> 00:07:22,442 Specifically talking about what you're both avoiding. 154 00:07:22,525 --> 00:07:25,361 You know what I never avoid? Fabric! 155 00:07:26,988 --> 00:07:29,657 What? Who doesn't love fabric? Fabric is the fabric of our lives. 156 00:07:29,740 --> 00:07:33,202 And the foundation for our aspirational corporate sponsor, Freeridge Textiles. 157 00:07:33,286 --> 00:07:35,830 -They make fabrics to die for. -[upbeat jingle plays] 158 00:07:35,913 --> 00:07:36,998 All right, back to our show. 159 00:07:37,081 --> 00:07:39,625 So, our show today is all about the waning moon 160 00:07:39,709 --> 00:07:42,753 and releasing relationship grudges that no longer serve you. 161 00:07:43,254 --> 00:07:45,423 Cam, it's time we give you an emotional facial. 162 00:07:45,506 --> 00:07:48,551 We gotta dig out that dirt and cleanse the pores of your soul 163 00:07:48,634 --> 00:07:50,470 so you can love again. 164 00:07:51,053 --> 00:07:54,140 Baby, tell us what happened. Who scarred you? 165 00:07:54,640 --> 00:07:56,893 I don't feel comfortable naming names. 166 00:07:56,976 --> 00:07:59,854 We're wasting time. That situation was forever ago. 167 00:07:59,937 --> 00:08:02,815 Let's leave the past in the past. It probably wasn't a big deal. 168 00:08:02,899 --> 00:08:04,650 It actually was a big deal. 169 00:08:04,734 --> 00:08:06,527 Mm, own your truth, baby. 170 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 So this is what happened. 171 00:08:10,698 --> 00:08:13,784 When I was 12, before I came out to my friends as bi, 172 00:08:13,868 --> 00:08:15,620 a friend that I was hung up on said 173 00:08:15,703 --> 00:08:19,373 she could never be with a guy who had been with a guy. 174 00:08:19,457 --> 00:08:21,876 [gasps] That biphobic bitch. 175 00:08:21,959 --> 00:08:25,004 And this friend was someone you were in love with? 176 00:08:27,006 --> 00:08:29,008 -Yeah. -Demi! 177 00:08:29,717 --> 00:08:32,512 You were friends with Cam back then. Did you witness this? 178 00:08:32,595 --> 00:08:33,679 Oh yeah. She was there. 179 00:08:33,763 --> 00:08:36,182 Was I there? Because I don't remember. 180 00:08:36,265 --> 00:08:39,227 I would remember hearing that, but I don't. 181 00:08:39,310 --> 00:08:40,937 -That's convenient. -No, it's not. 182 00:08:41,020 --> 00:08:42,939 It's more like I don't think anyone said that. 183 00:08:43,022 --> 00:08:44,440 -They did. -I don't think they did. 184 00:08:44,524 --> 00:08:45,358 Okay, let's-- 185 00:08:45,441 --> 00:08:48,653 I'm not trying to negate you, Cam, but that didn't happen. 186 00:08:48,736 --> 00:08:50,404 Okay, well, no disrespect, Demi, 187 00:08:50,488 --> 00:08:52,281 but the comment cut to the core of my identity. 188 00:08:52,365 --> 00:08:54,534 So I think my recollection might be better than yours. 189 00:08:54,617 --> 00:08:55,868 -Agree to disagree. -Okay. 190 00:08:55,952 --> 00:08:58,287 No, this is not a gray area. It's black and white. 191 00:08:58,371 --> 00:08:59,497 Unlike sexuality. 192 00:08:59,580 --> 00:09:03,584 Which I agree with and why I'm contesting this incident even happened. 193 00:09:03,668 --> 00:09:05,920 -Maybe you didn't hear it. -Maybe I just don't believe it. 194 00:09:06,003 --> 00:09:07,463 It doesn't matter what you believe. 195 00:09:07,547 --> 00:09:10,424 This is what I experienced, and you aren't respecting it. 196 00:09:11,467 --> 00:09:13,553 I guess this scar isn't ready to heal. 197 00:09:14,679 --> 00:09:19,100 Thanks for the uncomfortable conversation. I hope it makes for a great show. 198 00:09:20,935 --> 00:09:22,186 Call you, babe. 199 00:09:22,812 --> 00:09:24,689 And that's our show. 200 00:09:25,314 --> 00:09:26,941 It's a Brand New Dre 201 00:09:27,525 --> 00:09:29,527 Hope you're having a great Dre  202 00:09:30,069 --> 00:09:33,281 Why do it tomorrow When you could do it to Dre? 203 00:09:33,364 --> 00:09:34,448 Okay! 204 00:09:34,532 --> 00:09:36,033 It's a Brand New Dre 205 00:09:36,534 --> 00:09:39,912 -♪ It's a Brand New Dre ♪ -♪ Okay 206 00:09:41,664 --> 00:09:43,749 [Gloria] 6:45 p.m., give or take a few minutes. 207 00:09:43,833 --> 00:09:45,751 We should be wrapping up the year's updates 208 00:09:45,835 --> 00:09:48,546 and moving on to the duet of Mom's favorite Depeche Mode song. 209 00:09:49,130 --> 00:09:52,466 Oh, I forgot to tell you. The duet is actually no longer a duet. 210 00:09:52,550 --> 00:09:53,467 It's gonna be a solo 211 00:09:53,551 --> 00:09:56,971 since you have a track record of singing too loud and forgetting the lyrics. 212 00:09:57,555 --> 00:10:00,683 I feel like this year might be the year to honor Mom with your silence. 213 00:10:00,766 --> 00:10:03,060 Why don't I just honor her with my absence? 214 00:10:03,144 --> 00:10:04,770 You wanna sit in the car? 215 00:10:04,854 --> 00:10:06,856 No, I'm not going. 216 00:10:07,607 --> 00:10:11,027 Rusty invited me to a party, so I'm gonna go to that. 217 00:10:12,570 --> 00:10:15,781 -Oh. He invited you too? -He actually invited me first. 218 00:10:15,865 --> 00:10:17,700 And now that you don't need me for the ceremony, 219 00:10:17,783 --> 00:10:19,160 I'm definitely getting my party on. 220 00:10:19,243 --> 00:10:21,537 -Dad's never gonna let you. -He already did. 221 00:10:21,621 --> 00:10:25,291 We were texting while you were going over the prayers you're gonna say at 6:13 p.m. 222 00:10:25,374 --> 00:10:26,250 I'm calling Dad. 223 00:10:26,834 --> 00:10:29,337 -[line rings] -Gloria, everything okay? 224 00:10:29,420 --> 00:10:32,673 No. Did you tell Ines she can go to a party 225 00:10:32,757 --> 00:10:34,342 instead of going to the cemetery tonight? 226 00:10:34,425 --> 00:10:37,803 -[Dad] Yes. -[Gloria] But we go together as a family. 227 00:10:37,887 --> 00:10:39,055 It's tradition. 228 00:10:39,138 --> 00:10:42,183 Mi hijita, I tried calling you earlier. I'm at the cemetery now 229 00:10:42,266 --> 00:10:45,311 because I promised Lucia I'd go to a charity event with her tonight. 230 00:10:45,394 --> 00:10:49,273 -Something she's worked on for months. -Lucia? You're ditching me for Lucia? 231 00:10:49,357 --> 00:10:52,151 Pero, I didn't even know the event was tonight until this morning. 232 00:10:52,234 --> 00:10:55,404 Go with Ines to the party if you want, and we'll all go to the cemetery tomorrow. 233 00:10:55,488 --> 00:10:57,823 Going tomorrow isn't even an option for me. 234 00:10:57,907 --> 00:11:01,410 You know, it's called Day of the Dead, not Day After the Day of the Dead. 235 00:11:01,494 --> 00:11:03,954 Gloria, not going today doesn't ruin the tradition. 236 00:11:04,038 --> 00:11:04,872 It does for me. 237 00:11:04,955 --> 00:11:07,583 If life has taught me anything, it's that traditions can change. 238 00:11:07,667 --> 00:11:08,751 You should be open to that. 239 00:11:08,834 --> 00:11:11,587 Dad, the definition of tradition is that it doesn't change. 240 00:11:11,671 --> 00:11:13,756 Are you a dummy? I mean, are you? 241 00:11:13,839 --> 00:11:17,218 I know you're very disappointed right now, so I'm gonna disregard your disrespect. 242 00:11:17,802 --> 00:11:20,513 And are you a dummy? Are you? 'Cause you're talking to your dad. 243 00:11:20,596 --> 00:11:22,556 I might learn to forgive, but I'll never forget. 244 00:11:22,640 --> 00:11:24,642 Enjoy your sidepiece, Javi. 245 00:11:24,725 --> 00:11:27,019 That's what I wanted to say to him, but I didn't. 246 00:11:27,103 --> 00:11:28,688 That line deserves a live audience. 247 00:11:28,771 --> 00:11:30,981 Speaking of audiences, I'm just letting you know 248 00:11:31,065 --> 00:11:34,402 I am so mad at Cam for the major shade he threw at me on Andre's podcast. 249 00:11:34,485 --> 00:11:35,486 Shade about what? 250 00:11:35,569 --> 00:11:38,739 Cam's mad at me for something I apparently said when I was 12. 251 00:11:38,823 --> 00:11:41,909 -I have no idea what he's talking about. -What was said? Maybe I remember? 252 00:11:41,992 --> 00:11:43,077 I… uh… 253 00:11:43,577 --> 00:11:44,620 [scoffs] It's so silly. 254 00:11:44,704 --> 00:11:47,581 I don't even remember what I don't remember. I mean, I was 12. 255 00:11:47,665 --> 00:11:50,668 What did I even know back then? I'd never even seen porn. 256 00:11:50,751 --> 00:11:51,961 -[brakes squeal] -[gasps] 257 00:11:53,045 --> 00:11:56,424 We need to know what you know about my mother haunting you. 258 00:11:57,091 --> 00:11:58,050 [both] What? 259 00:11:58,134 --> 00:12:00,678 We think we saw… [in Spanish] Granny… [in English] at the cemetery. 260 00:12:02,096 --> 00:12:06,016 [Demi] Carrots and garlic are good natural spirit cleansers. 261 00:12:06,100 --> 00:12:07,768 -Where did you learn that? -Reddit. 262 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 -Where did you read it? -Reddit. 263 00:12:10,187 --> 00:12:11,230 I know. Where? 264 00:12:11,313 --> 00:12:12,606 I read it on Reddit. 265 00:12:12,690 --> 00:12:14,233 ¡Mira! [muffled speech] 266 00:12:14,316 --> 00:12:18,779 As you can see, this is an invitation, but not just any invitation. 267 00:12:18,863 --> 00:12:22,324 It's a 50th Lethal Weapon-themed birthday. 268 00:12:22,408 --> 00:12:24,869 And after researching Lethal Weapon, 269 00:12:24,952 --> 00:12:26,787 I discovered it's a movie about a cop on the-- 270 00:12:26,871 --> 00:12:28,497 I know the movie. 271 00:12:28,581 --> 00:12:30,583 Well, it's clearly something Mariluna loved, 272 00:12:30,666 --> 00:12:33,919 along with this guy Henry, who she threw the party for. 273 00:12:34,003 --> 00:12:36,213 Look at this note from Mariluna to Marisol. 274 00:12:36,297 --> 00:12:39,967 "Marisol, please come. I miss you." 275 00:12:40,551 --> 00:12:41,635 What do you think it means? 276 00:12:41,719 --> 00:12:46,098 I think my mom, Marisol, was invited, and Mariluna missed her. 277 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 But who is Mariluna? 278 00:12:48,392 --> 00:12:50,144 That is the question! 279 00:12:50,227 --> 00:12:53,773 Marisol. Mariluna. Sun. Moon. 280 00:12:53,856 --> 00:12:55,524 They're probably related. 281 00:12:55,608 --> 00:12:57,526 -My mother only had brothers. -Are you sure? 282 00:12:57,610 --> 00:12:59,987 There was not a lot I didn't know about my mom. 283 00:13:00,070 --> 00:13:01,155 She was a sharer. 284 00:13:01,238 --> 00:13:03,908 A lot of TMI in our house. 285 00:13:03,991 --> 00:13:06,368 Oh, so you know she was in the Guerra Sucia? 286 00:13:07,703 --> 00:13:11,081 That is not public knowledge. How did you know that? 287 00:13:11,165 --> 00:13:14,084 -Her memorial website. -[both] What memorial website? 288 00:13:16,086 --> 00:13:19,256 No, I had no idea Jamal made this weird website. 289 00:13:19,340 --> 00:13:21,592 Do you think your son had a secret romance with Marisol? 290 00:13:21,675 --> 00:13:22,968 -Maybe. -Maybe. 291 00:13:23,052 --> 00:13:27,014 -My mother did not date a teenage boy. -They were inappropriately close. 292 00:13:27,097 --> 00:13:29,099 -Best friends. -That's pretty unconventional. 293 00:13:29,183 --> 00:13:33,562 Not for Jamal. The kid's got a lot of, uh, strange hobbies and even stranger secrets. 294 00:13:35,231 --> 00:13:38,359 -He found the RollerWorld money. -Bullshit. RollerWorld? 295 00:13:38,442 --> 00:13:40,027 There's no buried cash in our hood. 296 00:13:40,110 --> 00:13:41,821 It's real. And my kid found it. 297 00:13:41,904 --> 00:13:45,658 Excuse me, with help from his friends and my mother-in-law. 298 00:13:45,741 --> 00:13:47,451 What did they do with all the money? 299 00:13:47,535 --> 00:13:51,413 According to Jamal, Marisol reburied it for the kids to find again. 300 00:13:51,497 --> 00:13:54,041 And she left them a map. A map that she embroidered. 301 00:13:57,711 --> 00:13:58,754 [Demi] Like this? 302 00:13:58,838 --> 00:14:02,967 Yes, like that, but finished. This one just gets you to CVS. 303 00:14:03,050 --> 00:14:06,345 -If Jamal and Marisol were hooking up-- -They were not hooking up! 304 00:14:06,428 --> 00:14:08,514 Whatever, touching with clothes on. 305 00:14:09,098 --> 00:14:11,600 I bet Jamal knows who Mariluna is. 306 00:14:12,434 --> 00:14:14,937 -Is there any way to talk to your son? -[Dwayne] There is. 307 00:14:15,563 --> 00:14:16,522 But it's 308 00:14:17,815 --> 00:14:18,691 annoying. 309 00:14:21,819 --> 00:14:25,573 No, honey, it's front, front, front, side, back, side, front. 310 00:14:25,656 --> 00:14:26,740 That's what I'm doing. 311 00:14:26,824 --> 00:14:30,452 No, you're confusing the sides and the front. You gotta turn it around. 312 00:14:30,536 --> 00:14:32,371 It's a cube. It's confusing. 313 00:14:32,454 --> 00:14:34,874 This is why it's so annoying to get a hold of Jamal. 314 00:14:35,457 --> 00:14:38,836 He works for Noel Aroma, and apparently phones don't work in the biosphere. 315 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Biodome. 316 00:14:40,087 --> 00:14:43,215 -Here. Take this before I crush it. -It looks like you just did a triple side. 317 00:14:43,299 --> 00:14:44,592 No, that was a triple front. 318 00:14:44,675 --> 00:14:47,469 Are you sure? Because if you turn it around, that's the back. 319 00:14:49,013 --> 00:14:49,847 Give it to me. 320 00:14:49,930 --> 00:14:51,807 [electronic beeping] 321 00:14:51,891 --> 00:14:54,310 [cube whirs] 322 00:14:54,393 --> 00:14:56,228 -[robotic voice] Hello. -[woman] Jamal, honey? 323 00:14:56,312 --> 00:14:58,105 -[Jamal] Mom. -Why does he sound like a robot? 324 00:14:58,188 --> 00:15:02,192 [Jamal] Because the yeti voice setting is still in beta testing. Who are you? 325 00:15:02,276 --> 00:15:04,904 Hi, I'm Demi. I just have a quick question 326 00:15:04,987 --> 00:15:07,072 that your parents are trying to help me answer. 327 00:15:07,156 --> 00:15:10,951 Do you know a woman your late ex-girlfriend Marisol knew named Mariluna? 328 00:15:11,035 --> 00:15:12,119 [Jamal] No. 329 00:15:12,202 --> 00:15:13,913 -Did Marisol have a sister? -[Jamal] Yes. 330 00:15:13,996 --> 00:15:17,041 That cube is lying. My mom did not have a sister. 331 00:15:17,124 --> 00:15:20,544 [Jamal] Before she died, Abuelita told me she had a twin. 332 00:15:20,628 --> 00:15:23,714 [gasps] That's why they look alike. Marisol is Mariluna's twin. 333 00:15:23,797 --> 00:15:27,718 [Jamal] I mean, Sun, Moon… Make sense? Is that all? 334 00:15:27,801 --> 00:15:31,138 One more question. Jamal, did you date my mom? 335 00:15:31,221 --> 00:15:35,601 [Jamal] Mr. Martinez, I am not going to dignify that question with a response. 336 00:15:35,684 --> 00:15:37,937 -That's a no, right? -[cube powers down] 337 00:15:38,604 --> 00:15:40,773 [both] She's an evil twin. 338 00:15:41,273 --> 00:15:42,524 [Gloria] Surprise, surprise. 339 00:15:42,608 --> 00:15:46,528 The ghost I never really believed was a ghost isn't a ghost, 340 00:15:46,612 --> 00:15:49,114 because, as I suspected, it's a real person, 341 00:15:49,198 --> 00:15:52,159 hence proving that ghosts don't exist. 342 00:15:52,242 --> 00:15:54,828 Believers 0, Gloria 1. 343 00:15:54,912 --> 00:15:56,622 Why be an asshole about it? 344 00:15:56,705 --> 00:15:59,917 Because this is an extremely important day for my family, Demi. 345 00:16:00,000 --> 00:16:02,002 I can't deal with this crap. 346 00:16:02,086 --> 00:16:04,213 Please don't insult me by calling my stuff crap. 347 00:16:04,296 --> 00:16:06,215 I just don't understand why you believe in it. 348 00:16:06,298 --> 00:16:10,260 You don't have to understand it. You just have to respect it, which you don't. 349 00:16:12,554 --> 00:16:16,433 And I don't, because I've been doing the same thing to Cam. 350 00:16:17,309 --> 00:16:19,019 Oh shit. I gotta go. 351 00:16:19,979 --> 00:16:20,938 [door opens] 352 00:16:22,189 --> 00:16:24,358 -[door closes] -Change! Mom wouldn't like that outfit. 353 00:16:24,441 --> 00:16:26,652 Well, that doesn't matter, because, A, she's dead, 354 00:16:26,735 --> 00:16:30,239 and, B, she won't see it because I'm still not going to the cemetery tonight. 355 00:16:30,322 --> 00:16:32,783 You're still choosing a party over Mom? 356 00:16:32,866 --> 00:16:36,161 -No, I'm choosing a party over you. -You are so selfish. 357 00:16:36,245 --> 00:16:39,873 You can't even spend one evening focusing on someone other than you. 358 00:16:39,957 --> 00:16:43,711 No, you can't. If it's not on your terms, then you can't be bothered. 359 00:16:43,794 --> 00:16:46,338 This is textbook baby sister victim shit. 360 00:16:46,422 --> 00:16:49,883 Yep, that's me, all right. Once again, Gloria knows everything. 361 00:16:49,967 --> 00:16:52,678 I know everything because I do everything. 362 00:16:52,761 --> 00:16:54,263 Because you don't let me help. 363 00:16:54,346 --> 00:16:56,515 What you do is the opposite of help. 364 00:16:56,598 --> 00:16:59,935 I'm doing the best that I can! What else do you want from me? 365 00:17:00,019 --> 00:17:01,353 I want you to be better 366 00:17:01,437 --> 00:17:06,150 and to maybe spend some time caring about the incredible woman who birthed you. 367 00:17:09,194 --> 00:17:12,614 You may get to tell me how to clean the kitchen or make a cake 368 00:17:12,698 --> 00:17:14,450 or who I can go to parties with, 369 00:17:14,950 --> 00:17:17,661 but you don't get to tell me how to grieve my mom! 370 00:17:18,328 --> 00:17:19,830 I'm gonna wait outside for Rusty. 371 00:17:20,330 --> 00:17:22,750 Oh, now I get it. 372 00:17:23,250 --> 00:17:24,793 This is about Rusty. 373 00:17:24,877 --> 00:17:27,963 Oh my God! This has nothing to do with Rusty! 374 00:17:28,047 --> 00:17:29,339 But since we're on the subject, 375 00:17:29,423 --> 00:17:31,675 just because you don't like him doesn't mean that I can't. 376 00:17:31,759 --> 00:17:34,595 I don't not like him. I actually do like him. 377 00:17:34,678 --> 00:17:38,640 I mean, he's not unpleasant to be around. Like, he's not totally worthless. 378 00:17:38,724 --> 00:17:39,641 [scoffs] 379 00:17:40,350 --> 00:17:41,226 That's messed up. 380 00:17:41,310 --> 00:17:43,645 You're right. He's actually not worthless at all. 381 00:17:43,729 --> 00:17:47,524 No, what's messed up is that you've only known Rusty a few weeks, 382 00:17:47,608 --> 00:17:49,902 and you're giving him more credit than you've ever given me. 383 00:17:49,985 --> 00:17:50,903 [horn honks] 384 00:17:52,738 --> 00:17:54,865 Ines, you're not going. 385 00:17:54,948 --> 00:17:56,116 Yes, I am. 386 00:17:56,784 --> 00:17:58,077 You're not my mother. 387 00:17:59,036 --> 00:18:03,207 So the ghost is actually the dead lady's evil twin sister and not a ghost. 388 00:18:03,290 --> 00:18:05,292 -Crazy, right? -Demi, why are you here? 389 00:18:05,375 --> 00:18:08,420 To share the big news about the ghost slash not ghost. 390 00:18:08,504 --> 00:18:12,049 Great, it's been shared. Now I need to attend to a breakup. 391 00:18:12,132 --> 00:18:13,675 You're breaking up with Andre tonight? 392 00:18:13,759 --> 00:18:17,179 No, not Andre. Tonight's hometowns on The Bachelor. 393 00:18:19,139 --> 00:18:20,432 Andre and I are actually good. 394 00:18:21,350 --> 00:18:24,228 I turned a corner on him and realized that he has a lot of great qualities 395 00:18:24,311 --> 00:18:27,481 that include not being a liar. 396 00:18:30,567 --> 00:18:31,443 Good night. 397 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 It's cold out here. 398 00:18:37,074 --> 00:18:37,991 It's, like, 70 degrees. 399 00:18:38,075 --> 00:18:41,203 No, I mean, it's cold on the outside of you. 400 00:18:42,830 --> 00:18:45,415 I want back in. So I'm sorry. 401 00:18:46,542 --> 00:18:48,252 You're sorry because you're uncomfortable? 402 00:18:48,335 --> 00:18:52,631 And I'm also sorry I'm not respecting what we're disagreeing about. 403 00:18:53,715 --> 00:18:57,136 I'm really sorry that situation happened to you and that you think I said it. 404 00:18:57,219 --> 00:19:00,222 I don't think that you said it. I know you did. 405 00:19:00,305 --> 00:19:03,142 Cam, that's not something I would say. 406 00:19:03,684 --> 00:19:05,060 I don't even believe that. 407 00:19:05,144 --> 00:19:08,188 I don't find you any less attractive because you're also with guys. 408 00:19:09,940 --> 00:19:11,233 I was 12. 409 00:19:11,316 --> 00:19:13,735 Like, what the hell did I know about sexuality? 410 00:19:14,570 --> 00:19:19,116 I'm so sorry some dumb thing I can't remember saying hurt you. 411 00:19:19,199 --> 00:19:20,576 The problem is it wasn't dumb. 412 00:19:21,827 --> 00:19:23,078 It was devastating. 413 00:19:25,122 --> 00:19:28,333 And now your apology isn't even about me. It's about you. 414 00:19:29,543 --> 00:19:32,880 You don't like how uncomfortable you feel, but imagine being me. 415 00:19:35,132 --> 00:19:36,550 You crushed me that day. 416 00:19:37,759 --> 00:19:41,013 And I've never been able to fully recover, because that thing that you said, 417 00:19:41,096 --> 00:19:43,432 that you won't own, made me question everything, 418 00:19:44,016 --> 00:19:47,603 my confidence, my self-esteem, my best friend. 419 00:19:48,187 --> 00:19:51,148 -Why? -Because you were supposed to be safe. 420 00:19:52,024 --> 00:19:53,942 And accepting. And you weren't. 421 00:19:54,026 --> 00:19:56,111 You made me feel like I was gross. 422 00:19:57,738 --> 00:19:58,697 Don't you get it? 423 00:19:59,531 --> 00:20:01,200 If you can't accept me for who I am, 424 00:20:01,283 --> 00:20:03,785 what chance do I have that the rest of the world will? 425 00:20:12,502 --> 00:20:13,712 Fuck off, Demi. 426 00:20:26,558 --> 00:20:28,560 [indistinct chatter] 427 00:20:30,229 --> 00:20:32,231 -Hey, have you seen Ines? -Hm-mm. 428 00:20:32,314 --> 00:20:33,482 No. 429 00:20:33,565 --> 00:20:35,025 -[girl] What's up? -Hey, what's up? 430 00:20:44,910 --> 00:20:46,036 You wanna go home? 431 00:20:47,621 --> 00:20:48,538 Yes. 432 00:20:50,290 --> 00:20:51,250 And no. 433 00:20:51,833 --> 00:20:55,879 I feel bad that I'm missing my mom's graveside ceremony, but… 434 00:20:57,839 --> 00:20:59,967 I'm so pissed at Gloria, 435 00:21:01,176 --> 00:21:03,262 because she thinks that today is only important to her, 436 00:21:03,345 --> 00:21:06,056 but it's actually really important to me too. 437 00:21:06,765 --> 00:21:09,268 -Well, did you tell her? -There's no point. 438 00:21:10,352 --> 00:21:12,229 She doesn't listen, and she won't get it. 439 00:21:12,813 --> 00:21:13,981 Hey, I'm listening. 440 00:21:16,900 --> 00:21:19,778 It's not that I don't want to think about my mom. 441 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 I think about her every day. 442 00:21:21,947 --> 00:21:26,910 It's just this whole day is about remembering her, and I… 443 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 I don't. 444 00:21:29,746 --> 00:21:33,625 And it kills me trying to figure out the things that she would love today. 445 00:21:33,709 --> 00:21:35,877 Like, her favorite flowers and taste in restaurants. 446 00:21:35,961 --> 00:21:39,464 And then being reminded that I have no idea. 447 00:21:40,048 --> 00:21:40,966 My own mom. 448 00:21:42,175 --> 00:21:43,510 I don't remember her. 449 00:21:46,346 --> 00:21:48,432 And I hate how mean I was to Gloria. 450 00:21:48,932 --> 00:21:50,517 I mean, I always am. 451 00:21:52,728 --> 00:21:53,687 And she's right. 452 00:21:55,314 --> 00:21:56,732 I'm not helpful. 453 00:21:56,815 --> 00:21:59,568 I even forgot to put sugar in the tres leches. 454 00:22:00,902 --> 00:22:02,904 Gloria just wants me to be better. 455 00:22:04,614 --> 00:22:05,907 And I wanna be. 456 00:22:07,659 --> 00:22:09,036 I just don't know how. 457 00:22:10,912 --> 00:22:11,788 Hey. 458 00:22:13,332 --> 00:22:16,543 All that matters is that you keep trying. 459 00:22:20,380 --> 00:22:21,465 [weeping] 460 00:22:26,762 --> 00:22:28,764 [humming] 461 00:22:31,516 --> 00:22:34,936 Well, that was supposed to be when Ines body rolls and throws it back to me, 462 00:22:35,020 --> 00:22:36,188 but it's all good. 463 00:22:36,271 --> 00:22:39,483 We're a little off schedule, but I'm feeling really good about life 464 00:22:39,566 --> 00:22:41,485 and how things are going. Whoo! 465 00:22:41,568 --> 00:22:42,736 [chuckles] 466 00:22:46,948 --> 00:22:47,824 [sighs] 467 00:22:48,700 --> 00:22:51,995 I can't lie to you, Mom. Everything is crap. 468 00:22:57,793 --> 00:23:00,921 Dad is dating a new woman 469 00:23:01,004 --> 00:23:03,340 and not making time for the things he used to, 470 00:23:03,423 --> 00:23:05,592 which could be the cancer talking. 471 00:23:05,675 --> 00:23:08,470 And cancer! That's some scary shit right there. 472 00:23:08,553 --> 00:23:11,223 I pretend to be all brave, but I am terrified. 473 00:23:11,306 --> 00:23:14,684 I mean, what if we lose Dad? I barely survived losing you. 474 00:23:14,768 --> 00:23:17,729 I don't think I could handle all the responsibility, 475 00:23:17,813 --> 00:23:23,068 especially now that Ines has found a true calling as a pain in my ass. 476 00:23:23,151 --> 00:23:24,694 [chuckles] 477 00:23:30,742 --> 00:23:32,119 I'm tired. 478 00:23:33,203 --> 00:23:35,372 And I'm tired of being tired. 479 00:23:37,207 --> 00:23:40,168 I just wanna be a kid again. 480 00:23:40,252 --> 00:23:42,879 A kid for once. 481 00:23:43,964 --> 00:23:48,301 I need you, Mom, and you're not here. 482 00:23:50,470 --> 00:23:51,513 [Mom] I'm here. 483 00:23:55,392 --> 00:23:56,226 ¿Mamá? 484 00:23:56,309 --> 00:24:00,730 Oh, Glo, I'm so sorry I'm not there to hold you and remind you 485 00:24:00,814 --> 00:24:03,150 that you are my brave, strong girl. 486 00:24:04,568 --> 00:24:09,865 I don't feel very brave or strong right now. 487 00:24:09,948 --> 00:24:11,741 But you are… [in Spanish] …my love. 488 00:24:12,325 --> 00:24:16,037 No, I'm barely holding it together, 489 00:24:16,663 --> 00:24:20,792 and I have all this anger in my heart 490 00:24:20,876 --> 00:24:26,298 towards Dad and Ines and you for dying. 491 00:24:26,381 --> 00:24:27,549 [Mom] That's okay. 492 00:24:27,632 --> 00:24:31,470 Those feelings are normal. Don't be so hard on yourself. 493 00:24:31,553 --> 00:24:34,014 I'm failing with Ines. 494 00:24:34,598 --> 00:24:38,101 She's so disrespectful and unappreciative-- 495 00:24:38,185 --> 00:24:41,438 And maybe so are you? 496 00:24:41,521 --> 00:24:42,522 What? 497 00:24:42,606 --> 00:24:47,027 You need to stop being her mother and start being her sister. 498 00:24:47,611 --> 00:24:50,614 Find ways to like her as much as you love her. 499 00:24:51,907 --> 00:24:53,450 Try being her friend. 500 00:24:54,367 --> 00:24:55,827 Maybe she'll become yours. 501 00:24:56,328 --> 00:24:57,204 [weeps] 502 00:24:57,871 --> 00:24:58,747 How? 503 00:24:59,247 --> 00:25:02,918 -How can I do this without you? -I'm always with you, baby. 504 00:25:04,169 --> 00:25:05,712 You just have to believe. 505 00:25:08,131 --> 00:25:09,132 But I don't. 506 00:25:09,799 --> 00:25:11,134 Then why am I here? 507 00:25:12,469 --> 00:25:13,762 [Rusty] Gloria? 508 00:25:24,606 --> 00:25:25,524 You good? 509 00:25:26,274 --> 00:25:27,108 Why are you here? 510 00:25:27,692 --> 00:25:29,903 When I dropped your sister off, you weren't home. 511 00:25:29,986 --> 00:25:32,948 I, uh, came to see if you were okay? 512 00:25:40,705 --> 00:25:41,581 I will be. 513 00:25:48,213 --> 00:25:49,756 [crying] 514 00:25:57,305 --> 00:25:59,224 [Gloria] ♪ Words like violence 515 00:25:59,724 --> 00:26:01,935 Break the silence  516 00:26:02,018 --> 00:26:03,895 Come crashing in  517 00:26:03,979 --> 00:26:06,022 Into my little world 518 00:26:06,731 --> 00:26:09,067 Painful to me  519 00:26:09,150 --> 00:26:11,236 Pierce right through me 520 00:26:11,319 --> 00:26:13,655 Can't you understand?  521 00:26:13,738 --> 00:26:15,615 Oh, my little girl  522 00:26:18,618 --> 00:26:20,453 All I ever wanted  523 00:26:20,537 --> 00:26:22,330 All I ever needed  524 00:26:22,414 --> 00:26:24,124 Is here ♪ 525 00:26:24,207 --> 00:26:26,835 -♪ In my arms… -[gasps] 526 00:26:28,920 --> 00:26:31,548 One sister will be the downfall of the other. 527 00:26:32,507 --> 00:26:34,009 Someone's gonna die. 528 00:26:34,092 --> 00:26:35,218 [gasps] 529 00:26:35,302 --> 00:26:36,928 [Ines crying] 530 00:26:44,519 --> 00:26:46,605 ♪ Words like violence ♪ 531 00:26:46,688 --> 00:26:49,065 ♪ Break the silence ♪ 532 00:26:49,149 --> 00:26:50,609 ♪ Come crashing in ♪ 533 00:26:50,692 --> 00:26:53,069 ♪ Into my little world ♪ 534 00:26:53,153 --> 00:26:54,904 ♪ Painful to me ♪ 535 00:26:54,988 --> 00:26:57,115 ♪ Pierce right through me ♪ 536 00:26:57,198 --> 00:26:59,284 ♪ Can't you understand? ♪ 537 00:26:59,367 --> 00:27:01,369 ♪ Oh, my little girl ♪ 538 00:27:01,870 --> 00:27:03,913 ♪ All I ever wanted ♪ 539 00:27:03,997 --> 00:27:05,290 ♪ All I ever needed ♪ 540 00:27:05,373 --> 00:27:09,294 ♪ Is here in my arms ♪ 541 00:27:10,086 --> 00:27:13,923 ♪ Words are very unnecessary ♪ 542 00:27:14,007 --> 00:27:18,219 ♪ They can only do harm ♪ 48071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.