Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
AN ALIZES FILMS PRODUCTION FOR M6
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,274
PRESENTS
3
00:00:16,868 --> 00:00:19,868
BASED ON THE STORY AND CHARACTERS
CREATED BY JOEL HOUSSIN
4
00:00:20,033 --> 00:00:22,033
DIRECTED BY DIDIER DELAITRE
5
00:00:22,800 --> 00:00:24,800
PRODUCED BY DENIS KARVIL
& PIERRE ROITFELD
6
00:00:27,300 --> 00:00:29,396
THE AWAKENING
7
00:00:33,668 --> 00:00:34,833
- Helene, it's Yann.
- Yes, Yann?
8
00:00:34,968 --> 00:00:36,904
- I just ran someone over.
- Where is she?
9
00:00:37,123 --> 00:00:39,268
You know what will happen
if we take her back.
10
00:00:40,068 --> 00:00:42,576
The WHO people will do
experiments on her
11
00:00:42,800 --> 00:00:45,333
and you'll be a laughing stock
incapable of declaring death.
12
00:00:45,812 --> 00:00:48,215
So for us as for you, she is dead.
13
00:00:49,268 --> 00:00:51,500
- Are you drinking a lot?
- No.
14
00:00:51,900 --> 00:00:53,887
- She drinks too much.
- How do you know?
15
00:00:54,100 --> 00:00:57,033
- I watched her.
- So you can read minds?
16
00:00:57,168 --> 00:00:58,233
Yes, I can.
17
00:00:58,368 --> 00:01:01,533
How can I have a son
and not remember his mother?
18
00:01:01,733 --> 00:01:04,631
- She was making you miserable.
- So you can steal people's memory?
19
00:01:04,800 --> 00:01:06,900
- I'm looking for Maria Chakina.
- Who are you?
20
00:01:07,100 --> 00:01:08,435
Her father.
21
00:01:09,933 --> 00:01:11,838
He broke their neck, to all of them.
22
00:01:12,233 --> 00:01:14,133
Who's that guy? The Terminator?
23
00:01:14,268 --> 00:01:16,468
WHO, sworn official pains in the neck.
24
00:01:17,133 --> 00:01:19,133
You cut yourself, Mr Peretti.
25
00:01:19,268 --> 00:01:22,333
Do you mind
if we do another blood test?
26
00:01:22,683 --> 00:01:24,284
Tommy and I are
carriers of the bacteria.
27
00:01:24,368 --> 00:01:27,454
Jesus, Martin, you ran away
from the hospital with your rat!
28
00:01:27,900 --> 00:01:30,657
- Miscellium Jordanum?
- The mould...
29
00:01:31,000 --> 00:01:35,028
of the Jordanum is the most
atrocious poison of Ancient Egypt.
30
00:01:35,200 --> 00:01:38,699
It can absorb the humidity
of any tissues, including...
31
00:01:39,533 --> 00:01:40,934
those of living things.
32
00:01:41,100 --> 00:01:43,570
- What's wrong with your hands?
- It itches.
33
00:01:44,933 --> 00:01:46,607
Your fingers are drying out.
34
00:01:47,500 --> 00:01:49,200
- I'll go find Sophie.
- Who is she talking about?
35
00:01:49,276 --> 00:01:51,985
- Your daughter!
- I don't have children.
36
00:01:52,133 --> 00:01:54,114
You can't look for
someone you don't know.
37
00:01:54,300 --> 00:01:57,133
- She was my life.
- She was HIS life!
38
00:01:57,368 --> 00:01:59,419
He doesn't even
remember her anymore.
39
00:01:59,500 --> 00:02:01,755
You're wasting your time
if you're here to talk to him.
40
00:02:01,968 --> 00:02:04,491
He's in a coma
and I'm afraid he won't wake up.
41
00:02:04,700 --> 00:02:07,394
You're a guardian, Dr Ikchane.
42
00:02:07,800 --> 00:02:10,731
Take my ring and destroy my daughter.
43
00:02:11,098 --> 00:02:13,368
- You looking for someone?
- We're here to see Thierry.
44
00:02:14,733 --> 00:02:16,570
You must prevent them from meeting.
45
00:02:19,900 --> 00:02:21,900
EPISODE 5
WITH M6'S COLLABORATION
46
00:02:28,000 --> 00:02:29,182
May I have more?
47
00:02:30,333 --> 00:02:33,453
Last time a guy drank three,
he dropped dead.
48
00:02:44,598 --> 00:02:46,233
Do I look stone dead?
49
00:02:48,533 --> 00:02:50,003
I like your glasses.
50
00:02:52,533 --> 00:02:55,142
- Can I borrow them?
- You think I don't know you?
51
00:02:58,100 --> 00:03:00,146
Really?
You know who I am, that's great.
52
00:03:00,147 --> 00:03:02,548
A year the police sends me
bitches like you to trick me.
53
00:03:02,549 --> 00:03:04,800
- Stop, it's my half sister.
- Your half sister?
54
00:03:04,933 --> 00:03:07,320
You wouldn't recognise
your own mother, they're cops.
55
00:03:07,833 --> 00:03:10,557
- Show me your documents.
- I don't have any.
56
00:03:10,768 --> 00:03:12,993
An illegal worker? I love it!
57
00:03:13,933 --> 00:03:16,096
- I got this, if you want?
- My gun!
58
00:03:16,400 --> 00:03:18,198
- Jesus, Leslie.
- Shut up, Bugsy.
59
00:03:18,298 --> 00:03:19,633
Your half sister, isn't she?
60
00:03:31,900 --> 00:03:34,047
So what?
You came here to steal my glasses?
61
00:03:35,382 --> 00:03:36,649
What's wrong?
62
00:03:36,650 --> 00:03:38,852
Are you going to cry
like your dumb friend?
63
00:03:50,233 --> 00:03:51,365
Let's go.
64
00:03:57,500 --> 00:04:00,073
- What did you take from him?
- Nothing, I gave him something.
65
00:04:00,233 --> 00:04:01,341
Are you okay?
66
00:04:03,500 --> 00:04:06,268
- What did you give him?
- My vision of him.
67
00:04:10,068 --> 00:04:12,952
He saw himself through my eyes.
I know where she is,
68
00:04:12,953 --> 00:04:14,721
not if she's alive,
but she's pregnant.
69
00:04:25,568 --> 00:04:28,268
I hope you didn't make me
come for nothing.
70
00:04:28,500 --> 00:04:30,537
Don't worry, you won't regret it.
71
00:04:30,868 --> 00:04:33,840
Last time you said that,
I came for a beauty spot.
72
00:04:34,100 --> 00:04:37,333
A giant congenital naevus
covering 80% of the kid's body!
73
00:04:38,278 --> 00:04:41,415
Do you think I can take pictures for
the encyclopaedia of skin diseases?
74
00:04:41,416 --> 00:04:43,183
I'm looking
for something sensational!
75
00:04:43,868 --> 00:04:45,868
You'll get what you bargained for!
76
00:04:50,700 --> 00:04:53,026
- A dead guy.
- Not an ordinary one.
77
00:05:01,133 --> 00:05:03,133
Shit, what is that?
78
00:05:03,268 --> 00:05:04,905
He was sent here yesterday.
79
00:05:07,474 --> 00:05:09,508
That guy was alive yesterday?
80
00:05:09,509 --> 00:05:11,211
I was here when
they brought him in.
81
00:05:11,300 --> 00:05:13,413
The cops brought him in.
82
00:05:13,768 --> 00:05:16,933
He was unconscious.
We had to be careful, he was violent.
83
00:05:17,068 --> 00:05:20,120
Yeah, violent with a dinosaur
a million years ago.
84
00:05:21,933 --> 00:05:24,424
- I copied the report.
- What's the illness?
85
00:05:24,900 --> 00:05:27,668
I don't know,
the autopsy is this morning.
86
00:05:28,033 --> 00:05:30,868
Hurry, we can't leave Laura
with the cop all night.
87
00:05:31,000 --> 00:05:32,899
- Who's Laura?
- The nurse.
88
00:05:33,633 --> 00:05:35,502
How does she keep the cop busy?
89
00:05:35,800 --> 00:05:37,800
A coffee and a mouth
that opens on its own.
90
00:05:37,804 --> 00:05:40,373
See, we're fine!
We have all the time in the world.
91
00:05:41,200 --> 00:05:43,009
- The sheet, please.
- No!
92
00:05:43,043 --> 00:05:44,277
Please, just one!
93
00:05:45,833 --> 00:05:46,847
Come on, one!
94
00:05:49,968 --> 00:05:51,718
Shit! Have you seen this?
95
00:05:52,600 --> 00:05:54,287
Yeah, just a scar.
96
00:05:54,454 --> 00:05:57,090
It's not a scar,
it's a scarification.
97
00:05:57,700 --> 00:05:59,492
I've seen that drawing somewhere.
98
00:06:01,800 --> 00:06:05,065
- Come on, Francis, hurry!
- Last one!
99
00:06:05,300 --> 00:06:06,766
No, let's go!
100
00:06:11,168 --> 00:06:12,239
The sheet!
101
00:06:29,168 --> 00:06:30,690
There's nothing here.
102
00:06:31,368 --> 00:06:34,294
- It's close now.
- It's been close for 30 minutes.
103
00:06:36,300 --> 00:06:38,098
- Where is it?
- Slow down!
104
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
It's here.
105
00:06:42,135 --> 00:06:43,815
Gire's daughter is here.
106
00:06:46,768 --> 00:06:47,941
She's there.
107
00:06:49,968 --> 00:06:51,478
Nobody lives here.
108
00:06:54,447 --> 00:06:55,482
She's here.
109
00:06:56,533 --> 00:06:57,684
Wait for me here.
110
00:07:13,268 --> 00:07:15,533
The place will blow up in...
111
00:07:15,968 --> 00:07:17,603
...six hours. You're mistaken.
112
00:07:17,604 --> 00:07:18,604
I'm not.
113
00:07:20,440 --> 00:07:21,508
DANGER - EXPLOSIVES
114
00:07:34,433 --> 00:07:35,455
Ikchane!
115
00:07:38,300 --> 00:07:39,960
I knew you'd be here.
116
00:07:40,433 --> 00:07:42,062
I'm where the action is.
117
00:07:42,933 --> 00:07:44,898
So, that mummy?
118
00:07:47,433 --> 00:07:48,433
Died...
119
00:07:49,436 --> 00:07:50,786
...in front of me.
120
00:07:51,868 --> 00:07:54,007
I've never seen a man age that fast.
121
00:07:54,874 --> 00:07:57,933
He aged of a few hundred years
in a couple of hours.
122
00:07:59,133 --> 00:08:00,714
- The fungus?
- Not sure.
123
00:08:02,768 --> 00:08:04,517
How about the analyses?
124
00:08:05,968 --> 00:08:08,655
The fungicide slows down
the evolution,
125
00:08:09,456 --> 00:08:13,668
and we found an antibiotic,
the bufotenin.
126
00:08:14,828 --> 00:08:16,968
- Hekat.
- Hekat?
127
00:08:17,600 --> 00:08:19,599
The frog goddess of Ancient Egypt.
128
00:08:21,768 --> 00:08:24,704
She personifies
the vital energy, the ka.
129
00:08:25,368 --> 00:08:28,608
She supervises
births and resurrections.
130
00:08:29,000 --> 00:08:30,410
What's the link?
131
00:08:31,044 --> 00:08:32,212
The antibiotics.
132
00:08:32,500 --> 00:08:37,384
The bufotenin is the alkaloid
found in poisonous frogs fluids.
133
00:08:37,900 --> 00:08:39,819
- So what?
- So...
134
00:08:40,333 --> 00:08:43,523
I mean that a sickness
coming from ancient times
135
00:08:43,723 --> 00:08:45,992
had a remedy in ancient times.
136
00:08:46,133 --> 00:08:48,328
Ikchane, you're insane.
137
00:08:48,633 --> 00:08:49,633
No!
138
00:08:51,097 --> 00:08:54,401
Anti-poison, it means anti-infection.
139
00:08:54,733 --> 00:08:57,671
They had antibiotics
way before penicillin.
140
00:08:58,300 --> 00:09:00,440
Everything is written,
all we need is to decipher.
141
00:09:01,468 --> 00:09:05,633
Everything's written.
But nothing on our bacteria.
142
00:09:07,113 --> 00:09:09,068
- Are others infected?
- No!
143
00:09:09,482 --> 00:09:13,153
It's impossible that thing has
never been detected before.
144
00:09:14,433 --> 00:09:18,191
Except if it's not
from a natural evolution.
145
00:09:19,133 --> 00:09:21,700
- What does that mean?
- Boris Chakine, the mummy.
146
00:09:22,933 --> 00:09:25,365
He seemed to know
things about my past.
147
00:09:26,268 --> 00:09:27,967
What kind of things?
148
00:09:28,067 --> 00:09:29,903
He was a bit delirious.
149
00:09:30,433 --> 00:09:32,539
It seemed like
he read a file about me.
150
00:09:33,833 --> 00:09:36,176
He moved around
with fake Ukrainian documents.
151
00:09:37,768 --> 00:09:39,979
His name is the anagram of mine.
152
00:09:40,368 --> 00:09:41,714
Chakine - Ikchane.
153
00:09:42,133 --> 00:09:45,318
Same letters in a different order.
Strange, isn't it?
154
00:09:47,987 --> 00:09:50,490
- KGB!
- Why the KGB?
155
00:09:50,968 --> 00:09:53,026
Do you remember
the Karpov special missions?
156
00:09:53,259 --> 00:09:55,261
Chemistry and bacteriology.
157
00:09:56,133 --> 00:09:58,965
They were everywhere.
Chechnya, Iraq.
158
00:09:59,668 --> 00:10:03,336
The epidemic of lupus in the US Army,
it was them for sure.
159
00:10:03,837 --> 00:10:05,305
It's like a warning:
160
00:10:05,805 --> 00:10:08,808
"leave us alone or we'll turn
your army into mad cows."
161
00:10:09,833 --> 00:10:12,133
Their agents had a funny habit.
162
00:10:12,500 --> 00:10:16,549
They took as an alias the anagram
of the name of their target.
163
00:10:16,933 --> 00:10:20,353
Why would a Russian agent
want to kill me?
164
00:10:20,868 --> 00:10:23,568
Maybe because you're
getting close to the truth.
165
00:10:24,168 --> 00:10:27,400
Imagine the girl is a guinea pig
that escaped from their lab.
166
00:10:28,027 --> 00:10:30,233
Chakine is the agent
in charge of getting her back.
167
00:10:30,368 --> 00:10:33,900
He fails and as a punishment,
they age him of over 3,000 years.
168
00:10:34,367 --> 00:10:35,367
Why not?
169
00:10:35,435 --> 00:10:38,938
Russians are capable
to turn a model into a steak
170
00:10:39,172 --> 00:10:43,100
with only a couple of drops
of magic potion in a shot of vodka.
171
00:10:43,743 --> 00:10:45,911
I studied there,
I know what I'm talking about.
172
00:10:45,912 --> 00:10:46,912
Svetlana...
173
00:10:48,700 --> 00:10:50,884
The man was brain dead.
174
00:10:51,400 --> 00:10:53,219
But he was still talking to me.
175
00:10:54,020 --> 00:10:56,668
Russians can't do that.
176
00:10:57,023 --> 00:10:58,591
Nobody can.
177
00:11:00,068 --> 00:11:01,628
Have you checked the machines?
178
00:11:02,433 --> 00:11:03,795
These things mess up.
179
00:11:03,796 --> 00:11:05,476
The autopsy is tomorrow.
180
00:11:06,868 --> 00:11:08,001
I'll be there.
181
00:11:26,200 --> 00:11:27,654
No electricity obviously.
182
00:11:28,800 --> 00:11:31,257
- How can we find her?
- I don't know.
183
00:11:35,595 --> 00:11:36,663
FORBIDDEN TO THE PUBLIC
184
00:11:46,068 --> 00:11:47,540
Did you see something?
185
00:11:49,168 --> 00:11:50,577
A big green room.
186
00:11:51,600 --> 00:11:53,800
- Upstairs.
- How? All accesses are blocked.
187
00:12:08,200 --> 00:12:09,596
Through these stairs.
188
00:12:10,897 --> 00:12:12,966
It's blocked too. Listen.
189
00:12:14,234 --> 00:12:16,900
Let's call Gire, that's his daughter.
He'll know what to do.
190
00:12:17,233 --> 00:12:19,606
It will be too late,
she's drugged and dying.
191
00:12:19,700 --> 00:12:22,342
- These boxes are explosive!
- We have no choice.
192
00:12:22,868 --> 00:12:23,910
Wait!
193
00:12:40,933 --> 00:12:42,829
Let's see. Let's see.
194
00:12:44,631 --> 00:12:46,132
There you are.
195
00:12:50,600 --> 00:12:51,771
This one is fun.
196
00:13:04,300 --> 00:13:07,000
Print this one. Print! Print!
197
00:13:08,268 --> 00:13:09,489
We're off!
198
00:13:11,233 --> 00:13:12,425
That's an old man!
199
00:13:15,100 --> 00:13:17,230
It's so hot in here, feels like hell.
200
00:13:20,333 --> 00:13:22,068
I know I've seen it before.
201
00:13:30,300 --> 00:13:32,111
Why are you looking for Sophie?
202
00:13:33,600 --> 00:13:34,833
She's my friend.
203
00:13:37,268 --> 00:13:39,018
My daughter
disappeared six years ago.
204
00:13:43,800 --> 00:13:45,425
- She's here.
- I dumped her.
205
00:13:58,233 --> 00:13:59,472
Give me some light.
206
00:14:04,133 --> 00:14:05,812
Can you see something in her eyes?
207
00:14:09,100 --> 00:14:10,783
- No...
- Miss?
208
00:14:12,352 --> 00:14:13,533
Miss?
209
00:14:17,724 --> 00:14:19,092
Miss? Can you hear me?
210
00:14:31,537 --> 00:14:34,273
I'm trying to find out what happened
on her way from school to home.
211
00:14:35,408 --> 00:14:38,578
A journey of 1,355 m.
I do it every day.
212
00:14:39,512 --> 00:14:40,546
Both ways.
213
00:14:55,268 --> 00:14:56,496
I don't feel anything.
214
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
I do now.
215
00:15:03,868 --> 00:15:05,504
The baby is alive.
216
00:15:05,505 --> 00:15:07,507
If he's not out quickly,
he won't survive.
217
00:15:22,068 --> 00:15:23,489
Come on, answer.
218
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Wait!
219
00:15:35,868 --> 00:15:37,433
- Yes?
- Morel, it's Yann. I need you...
220
00:15:37,633 --> 00:15:38,804
Can't hear you. What?
221
00:15:38,805 --> 00:15:40,908
- Is Mercier with you?
- Yes, she is.
222
00:15:40,909 --> 00:15:43,943
Meet me at the old factories
in Aubervilliers.
223
00:15:44,877 --> 00:15:46,678
- Are you writing it down?
- Yes, I am.
224
00:15:46,679 --> 00:15:50,090
The old factories,
they're supposed to blow up tomorrow.
225
00:15:50,225 --> 00:15:52,968
Come with the instruments
to perform a C-section.
226
00:15:53,100 --> 00:15:55,068
- What?
- You've heard me.
227
00:15:55,200 --> 00:15:57,568
- You're crazy?
- Please hurry. I'll explain.
228
00:15:58,933 --> 00:16:01,060
- Your wife?
- The pain in the neck.
229
00:16:02,468 --> 00:16:04,197
- The troublemaker.
- Yann.
230
00:16:06,800 --> 00:16:09,969
We need to meet him with
the instruments for a C-section.
231
00:16:19,700 --> 00:16:22,768
Mercier is an obstetrician,
she'll know what to do.
232
00:16:23,133 --> 00:16:25,633
- I'll wait for them downstairs.
- Wait!
233
00:16:26,368 --> 00:16:28,821
- You said it has to be done now.
- Yes.
234
00:16:30,433 --> 00:16:32,058
As soon as possible.
235
00:16:39,365 --> 00:16:42,335
It was ten years ago.
She died from a blood clot.
236
00:16:42,900 --> 00:16:44,103
It wasn't your fault.
237
00:16:45,400 --> 00:16:46,639
It was ten years ago.
238
00:16:50,800 --> 00:16:53,346
Come on! Come back!
239
00:16:54,068 --> 00:16:56,449
Come on! Come back!
240
00:16:57,233 --> 00:17:00,933
Stay with me! Come on!
241
00:17:04,668 --> 00:17:06,025
I'm opening.
242
00:17:06,633 --> 00:17:09,395
Prepare the zone.
Antiseptic. Scalpel.
243
00:17:10,000 --> 00:17:11,898
- Scalpel, shit!
- Yes, doctor.
244
00:17:15,133 --> 00:17:16,769
It's over, Yann. Stop.
245
00:17:33,068 --> 00:17:34,721
Yann, it's over now.
246
00:17:35,968 --> 00:17:39,392
I know what you're feeling.
Don't feel guilty, you did your best.
247
00:17:39,833 --> 00:17:42,595
What best?
Both the child and the mum died.
248
00:17:42,700 --> 00:17:45,164
The foetus choked
on the umbilical cord.
249
00:17:45,568 --> 00:17:48,100
That's why
you perform the C-section.
250
00:17:48,200 --> 00:17:50,670
You know the job,
the risk zero doesn't exist.
251
00:17:50,868 --> 00:17:53,739
I chose nothing.
It was my father's choice.
252
00:17:53,933 --> 00:17:56,068
So someone can take care
of his future tumours.
253
00:17:56,200 --> 00:17:59,745
If he needed a lawyer, I would have
done law school like a good boy.
254
00:18:00,068 --> 00:18:02,748
- You're my best intern.
- No, I'm done.
255
00:18:04,533 --> 00:18:06,919
To become a man,
you have to kill your father?
256
00:18:07,568 --> 00:18:10,656
I think that day has come.
I'm giving up.
257
00:18:16,968 --> 00:18:20,433
- You didn't give up completely?
- I gave up surgery.
258
00:18:20,768 --> 00:18:23,503
- You didn't forget a thing.
- Yes, I did.
259
00:18:23,800 --> 00:18:25,705
Surgery is all about practise.
260
00:18:25,838 --> 00:18:28,307
You think I have the instruments
to perform a C-section?
261
00:18:29,800 --> 00:18:31,677
Morel is on his way.
262
00:18:32,011 --> 00:18:33,279
They'll be dead by then.
263
00:18:33,433 --> 00:18:35,648
She and her child. You know it.
264
00:18:39,200 --> 00:18:40,353
What a nightmare!
265
00:18:41,700 --> 00:18:44,290
Try to find some water
and clean towels.
266
00:19:10,468 --> 00:19:14,120
It's the same mark
on the Dolomites' mummy. Exactly.
267
00:19:15,300 --> 00:19:17,590
I knew I took
a picture of it before.
268
00:19:18,433 --> 00:19:19,759
Bingo. It's the same one!
269
00:19:21,633 --> 00:19:24,230
Great! I knew it!
270
00:19:27,368 --> 00:19:28,533
This is Olivier.
271
00:19:28,534 --> 00:19:30,936
Leave me a message
and I'll phone you back.
272
00:19:31,168 --> 00:19:33,973
Hello, Olive? It's Francis.
273
00:19:35,033 --> 00:19:37,009
Call me as soon as possible.
274
00:19:38,168 --> 00:19:40,933
I knew I saw it somewhere.
275
00:19:41,200 --> 00:19:43,716
It's worth millions! We're rich!
276
00:19:43,949 --> 00:19:47,220
Very rich! Bingo! Call me back!
277
00:19:48,020 --> 00:19:51,357
Call as soon as you can.
I'll call Jessica in the meantime.
278
00:19:51,968 --> 00:19:54,427
To see if I'm still
the loser of her heart.
279
00:19:54,933 --> 00:19:56,933
Call me when you get back!
280
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
Hello?
281
00:20:11,210 --> 00:20:13,613
Hello, Jessica. It's me.
282
00:20:16,300 --> 00:20:17,516
Hello?
283
00:20:19,251 --> 00:20:20,251
Hello!
284
00:20:25,491 --> 00:20:26,491
Hello!
285
00:20:28,961 --> 00:20:29,961
Hello!
286
00:20:38,700 --> 00:20:40,573
What does that symbol mean?
287
00:20:40,968 --> 00:20:43,375
Without the black stone,
it's the tree of life.
288
00:20:43,376 --> 00:20:44,832
The cosmic double serpent.
289
00:20:44,833 --> 00:20:46,946
The doctor's caduceus. The ADN.
290
00:20:47,600 --> 00:20:49,448
And with the stone?
291
00:20:49,682 --> 00:20:51,517
The triangle means the end.
292
00:20:51,633 --> 00:20:54,668
It's cutting the tree so it means
the end of all life on Earth.
293
00:20:55,268 --> 00:20:56,389
No less!
294
00:20:57,456 --> 00:21:00,826
There are three free spots,
like it's missing some stones.
295
00:21:02,068 --> 00:21:03,963
- I saw.
- Anyway, it's junk.
296
00:21:05,264 --> 00:21:06,832
It's not gold in any case.
297
00:21:07,400 --> 00:21:09,101
- Do you want it assessed?
- No!
298
00:21:11,533 --> 00:21:12,672
I'll do it.
299
00:21:14,940 --> 00:21:17,968
Ikchane, are you sure
everything is alright?
300
00:21:18,133 --> 00:21:19,478
What could be wrong?
301
00:21:22,168 --> 00:21:23,168
Nothing...
302
00:21:25,000 --> 00:21:26,819
Jesus, that coffee.
303
00:21:27,219 --> 00:21:29,421
- It's not from the machine.
- Nope.
304
00:21:29,688 --> 00:21:31,568
You refuse to ever sleep again?
305
00:21:31,700 --> 00:21:33,826
- Viruses don't sleep.
- Sometimes, they do.
306
00:21:34,694 --> 00:21:36,061
For a few thousand years.
307
00:21:37,868 --> 00:21:41,300
Let's say I want to be ready
for when they wake up.
308
00:21:44,300 --> 00:21:45,638
It's pouring down.
309
00:21:50,968 --> 00:21:53,612
Ikchane! Come and see!
310
00:21:59,733 --> 00:22:02,388
- Where are they going?
- A hotel, maybe.
311
00:22:03,133 --> 00:22:04,823
With a bag full of medical supplies.
312
00:22:04,824 --> 00:22:06,392
It's not our business.
313
00:22:06,668 --> 00:22:09,495
Everything going in
and out is my business.
314
00:22:16,800 --> 00:22:19,071
- Yes, hello?
- The Chinese?
315
00:22:19,300 --> 00:22:21,341
Dr Morel is about
to leave the hospital.
316
00:22:21,342 --> 00:22:22,907
I want to know where he's going.
317
00:22:22,908 --> 00:22:24,176
- Okay.
- Thank you.
318
00:22:24,333 --> 00:22:25,778
I don't trust Morel.
319
00:22:26,268 --> 00:22:28,881
Since we came here,
he's been lying.
320
00:22:29,368 --> 00:22:32,918
- Are you sure?
- He's lying to his wife, too.
321
00:22:46,600 --> 00:22:48,033
What is he doing here?
322
00:22:53,639 --> 00:22:54,974
DANGER - EXPLOSIVES
323
00:22:55,133 --> 00:22:56,809
Hello?
324
00:22:56,976 --> 00:22:59,278
- Is Yann here?
- He's busy.
325
00:22:59,633 --> 00:23:01,768
Hurry. We're on the first floor.
326
00:23:01,933 --> 00:23:03,933
- Which zone?
- The big building in front of you.
327
00:23:04,068 --> 00:23:05,650
- Which zone??
- Hurry, Christophe.
328
00:23:05,651 --> 00:23:06,819
Which zone??
329
00:23:07,453 --> 00:23:09,555
- Crap, it was her.
- Her who?
330
00:23:10,233 --> 00:23:11,233
Her...
331
00:23:12,668 --> 00:23:14,960
Can you climb the gate?
332
00:23:16,368 --> 00:23:17,368
You'll see.
333
00:23:26,133 --> 00:23:28,240
You could have put
your underwear back on.
334
00:23:29,868 --> 00:23:32,600
- You don't mind usually.
- Usually, I don't,
335
00:23:32,733 --> 00:23:35,347
but we still need to climb
over dynamite boxes.
336
00:23:35,547 --> 00:23:38,150
- I know.
- I'd rather not be distracted.
337
00:23:43,900 --> 00:23:44,900
Catch?
338
00:24:02,074 --> 00:24:03,074
Yann!
339
00:24:04,977 --> 00:24:05,977
Yes.
340
00:24:09,433 --> 00:24:11,483
Think dynamite people
stay on schedule?
341
00:24:11,733 --> 00:24:12,918
Let's hope so.
342
00:24:13,400 --> 00:24:16,388
If we survive,
remind me to change friends.
343
00:24:18,924 --> 00:24:19,924
Yann?
344
00:24:20,268 --> 00:24:21,433
Here!
345
00:24:25,868 --> 00:24:27,399
What have you done?
346
00:24:37,568 --> 00:24:39,411
You should check the sutures.
347
00:24:40,368 --> 00:24:41,514
Sorry!
348
00:24:42,933 --> 00:24:45,284
- I'm not sure about what I've done.
- I'll check.
349
00:24:47,468 --> 00:24:48,621
She's in a coma.
350
00:24:50,968 --> 00:24:52,191
I did my best.
351
00:24:56,133 --> 00:24:57,530
It's a baby girl.
352
00:25:01,133 --> 00:25:02,200
You did it.
353
00:25:08,068 --> 00:25:10,809
She's very weak,
she lost too much blood.
354
00:25:13,468 --> 00:25:14,880
She needs a transfusion.
355
00:25:17,300 --> 00:25:19,051
- We don't know her type.
- Her!
356
00:25:21,033 --> 00:25:22,855
- She's O negative.
- Are you sure?
357
00:25:24,668 --> 00:25:26,493
We took a million samples,
but I'm not sure.
358
00:25:26,494 --> 00:25:28,327
We have the material
to give her a transfusion.
359
00:25:28,933 --> 00:25:30,763
She'll be infected.
360
00:25:31,133 --> 00:25:34,233
- She'll die if we do nothing.
- Why are you against it?
361
00:25:34,733 --> 00:25:37,136
- Because you're sick.
- No, I'm not.
362
00:25:37,568 --> 00:25:38,771
I'm not sick, I'm fine.
363
00:25:40,333 --> 00:25:42,574
Martin and the rat are fine,
everybody's fine.
364
00:25:42,768 --> 00:25:44,109
What about Martin?
365
00:25:44,833 --> 00:25:46,779
He's hiding at my place,
he's infected.
366
00:25:46,968 --> 00:25:48,614
This is getting better and better.
367
00:25:51,784 --> 00:25:52,784
Christophe...
368
00:26:07,433 --> 00:26:08,433
Do it.
369
00:26:18,133 --> 00:26:20,733
You two leave.
I'm handling the situation.
370
00:26:21,268 --> 00:26:22,614
Where are you taking them?
371
00:26:23,468 --> 00:26:26,618
I can't afford
to contaminate all the hospitals.
372
00:26:27,333 --> 00:26:29,333
We will tell the police
you received the call.
373
00:26:29,533 --> 00:26:32,200
- I came to help with Mercier.
- Don't worry.
374
00:26:34,833 --> 00:26:36,729
- Did you call the police?
- One cop.
375
00:26:39,133 --> 00:26:40,332
Dr Voline,
376
00:26:41,099 --> 00:26:44,404
I heard my phone ringing
but couldn't find it on time.
377
00:26:44,405 --> 00:26:47,706
Your message sounded urgent.
378
00:26:48,707 --> 00:26:49,942
What's going on here?
379
00:27:01,368 --> 00:27:02,368
Is it her?
380
00:27:06,600 --> 00:27:08,694
- Is it her?
- Follow me.
381
00:27:09,668 --> 00:27:12,233
- Is she...
- Yes, but in a coma.
382
00:27:12,368 --> 00:27:14,666
They'll take her
to hospital for more tests.
383
00:27:17,168 --> 00:27:18,470
My baby girl.
384
00:27:23,268 --> 00:27:24,610
My baby girl.
385
00:27:28,768 --> 00:27:31,417
Let me introduce you
to your new baby girl.
386
00:27:48,868 --> 00:27:51,270
I've never seen something so small.
387
00:27:52,404 --> 00:27:55,568
She needs to put on some weight,
we'll take her to the hospital.
388
00:27:56,875 --> 00:27:58,410
Can I stay with them?
389
00:27:59,068 --> 00:28:00,946
No problem, come with us.
390
00:28:01,233 --> 00:28:03,633
We're running out of oxygen,
we need to go.
391
00:28:03,768 --> 00:28:05,217
Guys, let's go!
392
00:28:10,189 --> 00:28:11,333
Doctor...
393
00:28:13,068 --> 00:28:14,633
you're a true psychic.
394
00:28:15,768 --> 00:28:19,068
I don't know if it's any use
to repeat it one more time,
395
00:28:20,200 --> 00:28:22,201
I'm not a psychic,
I'm just a doctor.
396
00:28:22,668 --> 00:28:24,937
I understand,
you want to stay discreet.
397
00:28:25,933 --> 00:28:27,172
I won't tell a soul.
398
00:28:28,574 --> 00:28:29,700
Thank you anyway.
399
00:28:32,311 --> 00:28:34,380
- Thank you very much.
- Let's go.
400
00:28:37,900 --> 00:28:39,084
You're a psychic now?
401
00:28:40,668 --> 00:28:42,454
He's not looking at her
if he believes it.
402
00:28:42,833 --> 00:28:44,790
You need to promise me,
about the bacteria.
403
00:28:45,433 --> 00:28:46,892
If it turns out it's pathogen,
404
00:28:48,300 --> 00:28:50,495
you bring everybody back
to the hospital.
405
00:28:52,268 --> 00:28:55,233
No problem. No need to whisper,
she knows what you're thinking.
406
00:28:56,668 --> 00:28:58,537
She gives me the creeps. You not?
407
00:28:58,800 --> 00:29:01,368
- I won't let her down.
- I got it.
408
00:29:01,974 --> 00:29:02,974
Leave now.
409
00:29:04,443 --> 00:29:05,768
Take care.
410
00:29:08,168 --> 00:29:09,348
Let's go.
411
00:29:21,700 --> 00:29:23,362
- Still cold?
- No.
412
00:29:23,762 --> 00:29:27,132
- Just a bit tired.
- Good, maybe you'll sleep.
413
00:29:27,499 --> 00:29:29,034
It's not this kind of tired.
414
00:29:30,900 --> 00:29:32,604
I'm tired of being different.
415
00:29:35,068 --> 00:29:36,341
Not like other women.
416
00:29:38,800 --> 00:29:40,812
Would you love me
if I was like everybody else?
417
00:29:42,500 --> 00:29:44,550
- It's a stupid question.
- Why?
418
00:29:46,033 --> 00:29:48,287
You can read my mind,
you know the answer.
419
00:29:51,100 --> 00:29:54,159
Sometimes, in someone's mind,
there are small forests,
420
00:29:54,933 --> 00:29:57,329
with trees so close to each other
you can't come in.
421
00:29:58,733 --> 00:30:01,068
Let's leave your forests
and let's go!
422
00:30:32,268 --> 00:30:35,168
Sorry I'm late,
I'm Dr Ikchane, from WHO.
423
00:30:36,068 --> 00:30:38,237
- The murder weapon.
- What is it?
424
00:30:38,833 --> 00:30:41,368
A fishbone that pierced
the poor guy's throat.
425
00:30:43,533 --> 00:30:47,546
Bruises on the right elbow
and on the right side of the skull
426
00:30:48,233 --> 00:30:49,781
caused by his fall.
427
00:30:50,333 --> 00:30:52,017
Francis Nadal: case closed.
428
00:30:55,833 --> 00:30:56,868
Does it happen often?
429
00:30:57,433 --> 00:31:01,326
There are lots of stupid ways to die,
it's just one among many.
430
00:31:03,362 --> 00:31:04,568
Why are you here?
431
00:31:04,700 --> 00:31:08,468
You should have received an official
fax about Mr Boris Chakine.
432
00:31:08,600 --> 00:31:09,901
Yes, Chakine.
433
00:31:10,400 --> 00:31:12,371
I'll deal with him...
434
00:31:12,968 --> 00:31:14,573
by the end of the afternoon, okay?
435
00:31:14,668 --> 00:31:16,441
No, it's an urgent case.
436
00:31:16,868 --> 00:31:19,177
They're all urgent cases!
437
00:31:19,500 --> 00:31:22,314
They're dead, they're not in a hurry,
but no, it's urgent.
438
00:31:22,900 --> 00:31:25,717
And I have policemen, judges
439
00:31:25,968 --> 00:31:28,687
waiting for my reports.
So your urgent case...!
440
00:31:29,168 --> 00:31:31,055
With their stupid ADN,
441
00:31:31,056 --> 00:31:33,090
they exhume corpses
for a second autopsy.
442
00:31:33,091 --> 00:31:34,259
How can I cope?
443
00:31:34,626 --> 00:31:38,133
They send me interns
that faint as I grab a scalpel.
444
00:31:38,268 --> 00:31:41,068
Urgent or not,
I deal with them by time of arrival.
445
00:31:41,200 --> 00:31:43,633
Otherwise, it's a mess!
446
00:31:43,768 --> 00:31:47,706
We need to know right now
what killed that man!
447
00:31:50,668 --> 00:31:52,668
What's special about him?
448
00:31:53,600 --> 00:31:55,881
- Look, you'll understand.
- I'm intrigued.
449
00:31:56,700 --> 00:31:59,151
- What's his name again?
- Boris Chakine.
450
00:31:59,400 --> 00:32:00,619
Here we are.
451
00:32:01,568 --> 00:32:03,800
It's a bag of decontamination.
452
00:32:04,968 --> 00:32:06,124
Let's move him.
453
00:32:06,368 --> 00:32:10,328
He was the carrier of an ancient
fungus and had to be decontaminated.
454
00:32:17,068 --> 00:32:18,270
Give me a hand.
455
00:32:38,368 --> 00:32:42,160
I thought WHO didn't like joking.
456
00:32:44,200 --> 00:32:46,131
I talked to him last night.
457
00:32:49,968 --> 00:32:52,303
According to you, how old was he?
458
00:32:52,304 --> 00:32:54,106
60, maybe a bit more.
459
00:32:54,733 --> 00:32:59,177
People who saw him before me
described him as a 50-year-old giant.
460
00:33:01,233 --> 00:33:02,233
Interesting.
461
00:33:04,049 --> 00:33:05,268
Very interesting.
462
00:33:14,392 --> 00:33:16,228
Male, around 60 years old.
463
00:33:17,800 --> 00:33:18,930
Caucasian.
464
00:33:23,568 --> 00:33:26,538
White hair, used to be black.
465
00:33:27,700 --> 00:33:30,075
Dead for...
466
00:33:31,033 --> 00:33:32,244
Eleven hours.
467
00:33:34,033 --> 00:33:36,214
Plus a few thousand
years before Christ.
468
00:33:38,168 --> 00:33:39,317
Eleven hours.
469
00:33:39,918 --> 00:33:41,720
Benign scars
470
00:33:42,568 --> 00:33:45,257
on his arms, torso and legs.
471
00:33:45,968 --> 00:33:47,492
Some are accidental
472
00:33:48,627 --> 00:33:51,730
and others look
like intentional scarifications.
473
00:33:52,968 --> 00:33:56,034
- For medicinal purposes.
- Medicinal scarifications?
474
00:33:56,633 --> 00:33:59,704
A common treatment
4,000 years ago.
475
00:34:00,968 --> 00:34:04,075
He was maybe
against modern medicine. Look!
476
00:34:04,868 --> 00:34:06,544
It's the tip of the V.
477
00:34:07,000 --> 00:34:10,082
It seems to show
a particular direction.
478
00:34:10,868 --> 00:34:12,751
Underneath the skin,
479
00:34:13,168 --> 00:34:15,554
on the arrow,
we can feel a bit of bone,
480
00:34:16,254 --> 00:34:18,256
proof of the remodelling
of the bone.
481
00:34:18,600 --> 00:34:20,092
Badly, I must add,
482
00:34:20,825 --> 00:34:23,161
because the humerus
is not properly in line.
483
00:34:24,768 --> 00:34:26,665
- What about this one?
- This one...
484
00:34:27,933 --> 00:34:29,601
This one looks like...
485
00:34:30,633 --> 00:34:33,004
It looks like the same thing,
except...
486
00:34:35,733 --> 00:34:37,509
The tissues are not altered.
487
00:34:38,200 --> 00:34:39,878
It looks more like a birthmark.
488
00:34:41,833 --> 00:34:45,216
It's hot in here all of a sudden.
Aren't you hot?
489
00:34:45,450 --> 00:34:46,633
No, I'm not.
490
00:34:47,433 --> 00:34:50,055
I'm telling you, it's hot in here.
Very hot.
491
00:34:50,768 --> 00:34:52,124
The AC, it's...
492
00:34:52,933 --> 00:34:55,694
Three times it broke down,
three times we changed the fuse...
493
00:34:56,000 --> 00:34:58,196
It's not good for my customers.
494
00:35:00,568 --> 00:35:02,367
Can I open him?
495
00:35:03,768 --> 00:35:05,604
Please, do your job.
496
00:35:09,633 --> 00:35:12,844
You're sure I'm allowed,
I don't want to be in trouble
497
00:35:13,445 --> 00:35:15,046
with the President of the Louvre.
498
00:35:15,568 --> 00:35:17,682
You won't get into trouble.
Please proceed.
499
00:35:19,985 --> 00:35:20,985
Okay...
500
00:35:23,433 --> 00:35:24,433
Let's do it.
501
00:35:25,223 --> 00:35:26,658
Incision of the sternum.
502
00:36:25,717 --> 00:36:27,752
- No more water.
- Since when?
503
00:36:28,433 --> 00:36:29,554
This morning.
504
00:36:32,233 --> 00:36:33,233
Show me.
505
00:36:38,900 --> 00:36:40,298
It's not getting better.
506
00:36:41,568 --> 00:36:43,968
Have you been in contact
with chemicals?
507
00:36:44,968 --> 00:36:45,968
No.
508
00:36:46,738 --> 00:36:47,738
Does it hurt?
509
00:36:48,273 --> 00:36:51,009
I feel like I have
red ants in my hand.
510
00:36:51,333 --> 00:36:52,577
It's bearable.
511
00:36:53,100 --> 00:36:54,779
You should see a dermatologist.
512
00:36:56,600 --> 00:36:58,049
We're also out of milk.
513
00:36:58,850 --> 00:37:00,285
I just bought a six pack.
514
00:37:01,119 --> 00:37:02,454
Tommy drinks a lot.
515
00:37:02,921 --> 00:37:04,556
He drank six litres of milk?
516
00:37:05,400 --> 00:37:07,692
I helped a bit. It's strange,
517
00:37:08,500 --> 00:37:10,662
I can't digest it usually.
518
00:37:12,268 --> 00:37:13,832
If it was the only strange thing...
519
00:37:19,300 --> 00:37:21,300
When is he going to leave me alone?
520
00:37:24,776 --> 00:37:27,378
- Who's there?
- A cop.
521
00:37:27,600 --> 00:37:30,048
- The police are here?
- I'll get rid of him.
522
00:37:34,600 --> 00:37:37,222
Dr Voline, I hoped you were home.
523
00:37:37,633 --> 00:37:40,992
I spent the night at the hospital
with my granddaughter.
524
00:37:42,000 --> 00:37:43,795
- Is she sick?
- On the contrary.
525
00:37:44,229 --> 00:37:46,568
She drank her bottle this morning,
she put on 50 grams.
526
00:37:46,700 --> 00:37:47,768
It's a good sign.
527
00:37:48,868 --> 00:37:50,335
It's my daughter, Sophie.
528
00:37:53,333 --> 00:37:55,073
Her brain doesn't show any activity.
529
00:37:55,800 --> 00:37:57,441
Her heart is still beating.
530
00:37:57,442 --> 00:37:59,122
Because of the machine.
531
00:37:59,900 --> 00:38:02,079
People in a coma can wake up.
532
00:38:02,080 --> 00:38:03,760
Not if they're brain dead.
533
00:38:03,968 --> 00:38:05,884
I've been waiting
for her for six years,
534
00:38:06,484 --> 00:38:07,919
I can wait a bit longer.
535
00:38:12,500 --> 00:38:14,893
- I'm so sorry.
- You need to talk to her.
536
00:38:15,533 --> 00:38:17,796
- It's pointless.
- Talk to her.
537
00:38:18,029 --> 00:38:21,366
- Tell her the words.
- Lieutenant, it's ridiculous,
538
00:38:22,068 --> 00:38:25,436
I don't know how to say it again,
I'm just a simple doctor.
539
00:38:25,506 --> 00:38:28,340
I'm not a psychic, I can't read cards,
I don't talk to the dead.
540
00:38:29,000 --> 00:38:31,142
For the last time, I have no powers.
541
00:38:31,209 --> 00:38:33,211
You resuscitated her!
542
00:38:42,368 --> 00:38:43,655
Look at this!
543
00:38:44,233 --> 00:38:45,690
Look, it's unbelievable.
544
00:38:46,300 --> 00:38:48,693
The lungs are completely dried out.
545
00:38:50,033 --> 00:38:52,497
Unbelievable, look at the heart.
546
00:38:53,100 --> 00:38:54,699
Looks like a dried lemon.
547
00:38:56,168 --> 00:38:59,003
All the organs are at
their place but fossilised.
548
00:39:00,300 --> 00:39:02,207
I bet that if I open his skull,
549
00:39:02,600 --> 00:39:05,268
we'll find a lyophilised mushroom
instead of the brain.
550
00:39:06,644 --> 00:39:07,712
It's possible.
551
00:39:07,946 --> 00:39:10,148
I thought they eviscerated mummies.
552
00:39:11,200 --> 00:39:12,617
It's not a mummy.
553
00:39:13,218 --> 00:39:14,852
Then what do you call this?
554
00:39:16,368 --> 00:39:20,000
Can you check
if this mark is a birthmark?
555
00:39:22,700 --> 00:39:25,597
Look, it's not a scarification at all.
556
00:39:26,731 --> 00:39:27,832
Not at all.
557
00:39:29,968 --> 00:39:31,669
It's a birthmark.
558
00:39:31,968 --> 00:39:34,833
We can see the mark
on the upper part of the pelvic bone.
559
00:39:36,300 --> 00:39:38,310
I'll take samples.
560
00:39:41,500 --> 00:39:44,749
Tell me, if your fungus did this,
561
00:39:47,168 --> 00:39:48,786
you are in a serious trouble.
562
00:39:49,733 --> 00:39:52,123
I have to expect
a large delivery of dried meat?
563
00:39:53,468 --> 00:39:55,059
That's not what killed him.
564
00:39:57,033 --> 00:39:58,096
Look at this.
565
00:40:01,300 --> 00:40:02,600
Can you grab it?
566
00:40:06,868 --> 00:40:08,740
You're right,
there's something there.
567
00:40:13,600 --> 00:40:15,079
What is that thing?
568
00:40:22,400 --> 00:40:23,855
What's this?
569
00:40:24,668 --> 00:40:27,091
- A bag of Jordanum.
- A bag of what?
570
00:40:27,333 --> 00:40:28,526
Jordanum.
571
00:40:29,268 --> 00:40:31,462
A plant that disappeared
4,000 years ago.
572
00:40:32,633 --> 00:40:34,599
The embalmers
of the City of the Dead
573
00:40:35,400 --> 00:40:37,736
used it to embalm
the cursed Pharaohs.
574
00:40:38,868 --> 00:40:39,868
Look!
575
00:40:41,700 --> 00:40:45,577
The bag was ripped
and started pouring its content.
576
00:40:48,100 --> 00:40:50,014
That's what killed him.
577
00:40:51,300 --> 00:40:52,417
Did he swallow it?
578
00:40:53,051 --> 00:40:54,051
Probably.
579
00:40:57,121 --> 00:40:58,289
Cause of death:
580
00:41:02,300 --> 00:41:04,629
ingestion of a deadly plant
581
00:41:05,396 --> 00:41:07,532
that disappeared 4,000 years ago.
582
00:41:10,833 --> 00:41:13,038
- Can I write it in my report?
- You can't.
583
00:41:13,571 --> 00:41:14,872
There will be no report.
584
00:41:16,200 --> 00:41:18,510
If I don't...
585
00:41:19,700 --> 00:41:20,700
it's no good.
586
00:41:42,000 --> 00:41:43,400
What are you doing here?
587
00:41:43,633 --> 00:41:45,370
I repeat, what are you doing here?
588
00:41:46,700 --> 00:41:47,939
I'm here for the AC.
589
00:41:48,139 --> 00:41:50,742
Go then, I'm boiling in here.
590
00:41:50,900 --> 00:41:53,611
- How did he die?
- Why do you care?
591
00:41:53,900 --> 00:41:56,014
He was a friend,
he called me last night.
592
00:41:57,700 --> 00:42:00,084
He choked on a fishbone.
593
00:42:09,900 --> 00:42:11,896
Where are they getting
these guys from?
594
00:42:12,500 --> 00:42:13,865
Security...
595
00:42:18,333 --> 00:42:19,571
Jordanum?
596
00:42:22,900 --> 00:42:24,108
It works.
597
00:42:24,809 --> 00:42:25,809
It works?
598
00:42:27,633 --> 00:42:29,213
Are you taking the piss?
599
00:42:29,433 --> 00:42:33,284
It's like with the water evacuation,
the drain is blocked.
600
00:42:34,333 --> 00:42:37,055
What a mess, that hospital!
601
00:42:37,633 --> 00:42:38,956
Give me the fuse.
602
00:42:39,568 --> 00:42:42,233
I have to do everything,
plumber, electrician, doctor...
603
00:42:42,768 --> 00:42:44,662
Do you need a doctorate
to change a fuse?
604
00:42:45,000 --> 00:42:46,097
Have a look.
605
00:43:18,468 --> 00:43:19,797
Why are we back here?
606
00:43:20,233 --> 00:43:21,399
I have to...
607
00:43:22,168 --> 00:43:24,802
The cop will tell on us
if I don't pretend to heal Sophie.
608
00:43:25,800 --> 00:43:29,407
Why don't we leave far away,
where nobody can find us?
609
00:43:29,768 --> 00:43:31,843
Why? Because I have...
610
00:43:33,068 --> 00:43:35,768
a son, a house, a job. Well...
611
00:43:37,233 --> 00:43:38,449
I had before meeting you.
612
00:43:39,500 --> 00:43:43,188
Now I feel like an outlaw
wanted by a cop who thinks I'm Jesus.
613
00:43:44,533 --> 00:43:45,623
Don't leave me alone.
614
00:43:47,733 --> 00:43:49,661
- Someone will hurt me.
- Who?
615
00:43:51,133 --> 00:43:53,665
- Who wants to hurt you?
- I don't know.
616
00:43:55,000 --> 00:43:56,400
I can feel them getting closer.
617
00:43:56,568 --> 00:43:58,736
You know,
people who lost their memory
618
00:43:59,200 --> 00:44:01,706
feel vulnerable at some point.
619
00:44:02,833 --> 00:44:06,410
Right now, your whole
world evolves around... me.
620
00:44:07,433 --> 00:44:09,981
That's why you're so
scared when I leave.
621
00:44:10,268 --> 00:44:13,151
It will stop when you get
your memory back.
622
00:44:13,968 --> 00:44:17,600
You probably have a boyfriend
somewhere and when you'll remember,
623
00:44:19,200 --> 00:44:20,424
you'll forget about me.
624
00:44:20,968 --> 00:44:24,862
I'll be really quick and I need
to see someone for my hand.
625
00:44:25,468 --> 00:44:27,231
Then we'll go home.
626
00:44:27,800 --> 00:44:29,233
A house that won't belong to us.
627
00:44:29,600 --> 00:44:30,668
That's okay.
628
00:44:31,168 --> 00:44:34,339
I'll rent something.
I'm not that attached to that house.
629
00:44:35,439 --> 00:44:37,508
- Could you give him?
- You're selling the house?
630
00:44:37,600 --> 00:44:38,676
Our house.
631
00:44:41,012 --> 00:44:42,647
I was forgetting about it.
632
00:44:43,614 --> 00:44:45,850
I'll admit, I can't imagine
living somewhere else.
633
00:44:46,400 --> 00:44:49,487
I'll ask Virginie
to wait before selling.
634
00:44:49,787 --> 00:44:51,422
I'll get a loan to buy her share.
635
00:44:52,123 --> 00:44:53,123
Is that alright?
636
00:44:54,325 --> 00:44:57,195
I need to go.
I'm leaving you my phone.
637
00:44:58,496 --> 00:45:01,332
If I'm late, I'll call you.
638
00:45:02,368 --> 00:45:04,502
Okay? I'll leave it here.
639
00:45:07,368 --> 00:45:09,907
I'll be fast and I'm locking the car.
You'll be safe.
640
00:45:11,033 --> 00:45:12,176
Don't move.
641
00:45:38,769 --> 00:45:39,769
Feeling better?
642
00:45:41,268 --> 00:45:43,574
It's the curse of the mummy.
643
00:45:43,900 --> 00:45:46,544
Calm down, there's no curse.
644
00:45:47,768 --> 00:45:49,680
I've heard you talk
about the cursed Pharaohs.
645
00:45:49,747 --> 00:45:52,833
Cursed by their own people
enslaved to build the pyramids.
646
00:45:53,633 --> 00:45:55,733
They were so afraid
that the pyramids
647
00:45:55,753 --> 00:45:57,989
will be robbed
by those who built them,
648
00:45:58,468 --> 00:46:00,424
that they got embalmed
somewhere else.
649
00:46:01,100 --> 00:46:03,160
There's no mysterious curse.
650
00:46:03,633 --> 00:46:05,863
My friend took his photo and died.
651
00:46:06,464 --> 00:46:09,200
The ME did the autopsy and he died.
652
00:46:09,733 --> 00:46:12,003
Your friend took
photos of Boris Chakine?
653
00:46:12,670 --> 00:46:13,670
When?
654
00:46:14,633 --> 00:46:16,807
- Last night.
- It wasn't allowed.
655
00:46:16,933 --> 00:46:18,442
No harm, no foul.
656
00:46:18,900 --> 00:46:20,743
What were you going
to do with them?
657
00:46:20,744 --> 00:46:22,394
That was Francis' job.
658
00:46:22,900 --> 00:46:25,082
He left me a message
where he said he was right,
659
00:46:25,900 --> 00:46:28,953
- we were going to be rich.
- Right about what?
660
00:46:29,368 --> 00:46:32,490
He was talking about a mark,
on the hip.
661
00:46:33,968 --> 00:46:35,459
He said he saw it before.
662
00:46:36,100 --> 00:46:38,429
- Get these photos.
- Why?
663
00:46:38,833 --> 00:46:42,867
Because the body of Boris Chakine
belongs to the WHO,
664
00:46:43,868 --> 00:46:45,903
you committed
an international crime.
665
00:46:47,233 --> 00:46:49,473
- I don't have his keys.
- Find a way.
666
00:46:50,433 --> 00:46:52,710
And I won't say anything
about your racket.
667
00:46:54,168 --> 00:46:55,980
Call me when you have them.
668
00:46:57,300 --> 00:46:59,250
Don't forget to grab
the camera as well.
669
00:47:18,400 --> 00:47:19,570
Jordanum...
670
00:47:30,281 --> 00:47:31,900
Nobody's going to believe him.
671
00:47:32,068 --> 00:47:33,600
He's a cop, they will.
672
00:47:33,733 --> 00:47:37,254
Yann, getting fired is one thing,
but that means going to prison.
673
00:47:37,600 --> 00:47:39,891
She is brain dead.
She has the bacteria,
674
00:47:39,924 --> 00:47:43,533
plus all the drugs she took,
hepatitis C, positive for serology!
675
00:47:43,768 --> 00:47:46,097
- The baby?
- Not great.
676
00:47:46,333 --> 00:47:47,698
Serology is fine.
677
00:47:48,399 --> 00:47:49,700
But the tests are not good.
678
00:47:50,067 --> 00:47:52,303
- The brain is damaged.
- Did you tell the cop?
679
00:47:52,737 --> 00:47:54,572
No, you're the great shaman.
680
00:47:55,133 --> 00:47:57,133
Be delicate,
so he doesn't shoot us.
681
00:47:58,976 --> 00:48:01,145
- Shit.
- Yeah, shit.
682
00:48:07,033 --> 00:48:10,121
Blood results of the patient,
Sophie Gire.
683
00:48:10,500 --> 00:48:13,257
Beware, bacteria detected.
684
00:48:13,457 --> 00:48:14,457
Ikchane.
685
00:48:17,468 --> 00:48:19,497
The bacteria is back, find Ikchane.
686
00:48:42,300 --> 00:48:44,755
Hello, I'm Dr Ikchane,
I have an appointment.
687
00:48:45,468 --> 00:48:46,624
Please wait.
688
00:49:07,468 --> 00:49:10,247
- Where is Dr Ikchane?
- No idea.
689
00:49:10,768 --> 00:49:12,717
You, come with me.
690
00:49:13,268 --> 00:49:17,200
I don't give a crap
about your affair with Dr Morel.
691
00:49:17,333 --> 00:49:19,856
But you're going to explain
what you were doing there
692
00:49:19,857 --> 00:49:21,926
and who's the girl you brought back.
693
00:49:22,133 --> 00:49:23,894
She's a carrier of the bacteria.
694
00:49:33,768 --> 00:49:35,072
Tell her the words.
695
00:49:35,968 --> 00:49:37,600
Stop it with your words.
696
00:49:37,968 --> 00:49:40,411
The ones you said to your friend
when she was sick.
697
00:49:40,700 --> 00:49:42,613
Please, Yann, tell her.
698
00:49:50,068 --> 00:49:51,388
I'll stay with you.
699
00:49:53,700 --> 00:49:55,192
Maybe she didn't hear you.
700
00:49:57,133 --> 00:49:58,529
I'll stay with you.
701
00:50:02,768 --> 00:50:04,201
What's going on here?
702
00:50:05,002 --> 00:50:06,704
Get out of this room now!
703
00:50:07,133 --> 00:50:09,807
- Take their blood.
- I had one already.
704
00:50:10,168 --> 00:50:11,208
You'll get another.
705
00:50:11,709 --> 00:50:13,944
I'm not really a fan.
706
00:50:16,400 --> 00:50:18,048
I'm sure she will hold your hand.
707
00:50:23,620 --> 00:50:25,133
Who are you?
708
00:50:25,856 --> 00:50:28,025
Hello, I'm Dr Yann Voline.
709
00:50:29,233 --> 00:50:31,462
He's the doctor
that got the call for her.
710
00:50:32,600 --> 00:50:33,864
You weren't alone?
711
00:50:34,298 --> 00:50:36,600
No, I have an associate.
712
00:50:36,833 --> 00:50:39,070
A lot of night doctors
are being assaulted.
713
00:50:39,933 --> 00:50:41,572
All of you wait for me at the lab.
714
00:50:43,533 --> 00:50:45,810
No, you stay here.
715
00:50:46,068 --> 00:50:48,145
You have
a bunch of things to explain.
716
00:50:49,900 --> 00:50:51,600
I don't like
the manners of this woman.
717
00:50:51,733 --> 00:50:54,285
You're not the only one.
Can I borrow your phone?
718
00:50:54,400 --> 00:50:56,654
- I need to call someone.
- Please.
719
00:50:58,700 --> 00:51:01,158
They're getting
smaller and smaller,
720
00:51:01,325 --> 00:51:03,627
I can never answer on time:
721
00:51:04,033 --> 00:51:07,600
they ring twice
and then the voicemail takes over.
722
00:51:08,533 --> 00:51:10,567
I have no idea who to set it.
Do you?
723
00:51:10,833 --> 00:51:12,833
I'll manage. Thank you.
724
00:51:12,968 --> 00:51:14,038
You're welcome.
725
00:51:29,268 --> 00:51:31,722
Look at this.
It's not a scarification at all.
726
00:51:32,068 --> 00:51:33,424
It's a birthmark.
727
00:51:34,133 --> 00:51:35,359
So, doctor?
728
00:51:38,833 --> 00:51:40,631
I don't see anything
out of the ordinary.
729
00:51:43,700 --> 00:51:44,700
You're fine.
730
00:51:46,933 --> 00:51:48,972
If I had a foreign object
in my stomach,
731
00:51:50,033 --> 00:51:51,742
- you would see it?
- Of course.
732
00:51:52,168 --> 00:51:54,733
I can assure you,
your stomach is empty.
733
00:51:55,068 --> 00:51:58,015
That's maybe the problem.
You should grab a bite.
734
00:51:59,668 --> 00:52:02,419
- Is it still painful?
- Less.
735
00:52:03,268 --> 00:52:04,321
Must be nerves.
736
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Do you want painkillers?
737
00:52:07,458 --> 00:52:08,592
No, I'll be fine.
738
00:52:25,500 --> 00:52:28,379
Yann, don't leave me alone.
739
00:52:29,468 --> 00:52:32,449
- Someone is going to hurt me.
- Who?
740
00:52:33,851 --> 00:52:34,933
NEXT TIME
741
00:52:35,068 --> 00:52:37,388
- Is she here?
- I thought you were together.
742
00:52:37,421 --> 00:52:38,956
I came to see you.
743
00:52:42,133 --> 00:52:43,427
It's about a murder.
744
00:52:43,933 --> 00:52:45,429
I need to show you something.
745
00:52:46,233 --> 00:52:49,300
- Stay away from me.
- Why are you afraid?
746
00:52:49,600 --> 00:52:51,733
You didn't find us a swindler,
by any chance?
747
00:52:55,300 --> 00:52:57,474
Have you been in contact
with Boris Chakine?
748
00:52:58,168 --> 00:52:59,310
What happened to them?
50872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.