Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,079 --> 00:00:29,878
When we look back in time,
2
00:00:29,879 --> 00:00:32,051
what do we remember best?
3
00:00:32,076 --> 00:00:36,562
The sweet, repeated patterns
of our ordinary lives,
4
00:00:36,563 --> 00:00:38,734
or the days that sparkled
5
00:00:38,735 --> 00:00:41,096
with the sheen of something different?
6
00:00:43,565 --> 00:00:46,765
News, a treat, an invitation?
7
00:00:47,115 --> 00:00:48,925
The answer may not matter.
8
00:00:49,204 --> 00:00:53,817
Sometimes the simple gift
of memory is all.
9
00:00:56,899 --> 00:00:58,728
- Good morning.
- Good morning.
10
00:00:59,045 --> 00:01:02,175
Post! Something for everyone today.
11
00:01:03,203 --> 00:01:04,488
I know you're all coming,
12
00:01:04,489 --> 00:01:06,547
but I wanted to invite you officially.
13
00:01:07,563 --> 00:01:09,285
Oh, Trixie.
14
00:01:09,972 --> 00:01:11,739
How beautiful.
15
00:01:14,205 --> 00:01:16,175
Oh, would you look at this!
16
00:01:17,685 --> 00:01:19,681
The paper, it's like silk.
17
00:01:20,347 --> 00:01:23,044
Raised print! Very fancy.
18
00:01:23,045 --> 00:01:26,124
"The pleasure of the company
of Miss Ann Corrigan
19
00:01:26,125 --> 00:01:28,723
"and Miss Colette Corrigan
is requested.”
20
00:01:29,436 --> 00:01:32,910
One feared we had lost
the calligraphic arts.
21
00:01:33,846 --> 00:01:36,470
To see one's name rendered so!
22
00:01:36,768 --> 00:01:40,124
Consider my "respondez, s'il vous plait"
23
00:01:40,125 --> 00:01:43,946
to be "Oh, mon plaisir".
24
00:01:43,971 --> 00:01:46,008
Thank you, Sister Monica Joan.
25
00:01:46,252 --> 00:01:50,530
I shall reply with
a formal RSVP in due course.
26
00:01:51,331 --> 00:01:53,421
But I wouldn't miss it for the world.
27
00:01:53,809 --> 00:01:56,776
I have to be there.
I'm chief bridesmaid.
28
00:01:56,777 --> 00:01:58,782
Is formal attire required?
29
00:01:58,807 --> 00:02:00,344
Yes, it is.
30
00:02:00,369 --> 00:02:03,671
I assume those who have taken
holy orders are excused.
31
00:02:03,672 --> 00:02:06,299
Of course, Sister.
32
00:02:06,300 --> 00:02:08,138
So what does that mean
for the rest of us?
33
00:02:08,139 --> 00:02:10,377
You'll look lovely whatever you wear.
34
00:02:10,378 --> 00:02:12,768
You could come in your uniform
as long as you're there.
35
00:02:12,769 --> 00:02:15,208
If you think I'm going to wear
my uniform
36
00:02:15,233 --> 00:02:16,964
to my first society wedding,
37
00:02:16,989 --> 00:02:18,890
you've got another think coming.
38
00:02:18,891 --> 00:02:20,749
It's hardly a society wedding!
39
00:02:20,871 --> 00:02:23,391
Well, you may be going down the aisle
40
00:02:23,392 --> 00:02:25,492
as the humble Nurse Trixie Franklin,
41
00:02:25,493 --> 00:02:29,596
but you'll be walking
back up it as Lady Aylward.
42
00:02:32,607 --> 00:02:35,080
Right. I think
that's enough wedding talk.
43
00:02:35,189 --> 00:02:36,679
Time to start the day.
44
00:02:36,680 --> 00:02:39,452
Clinical room in five minutes, please.
45
00:02:39,830 --> 00:02:42,592
I'm so pleased for them. For Trixie.
46
00:02:42,593 --> 00:02:44,765
Oh, the quality of the invitation
47
00:02:44,766 --> 00:02:46,101
was most impressive.
48
00:02:46,102 --> 00:02:50,167
I believe it was between three
to four sheets' thickness.
49
00:02:50,490 --> 00:02:53,475
- Thank you.
- Don't thank me yet.
50
00:02:54,033 --> 00:02:56,599
Yet more missives
from the Health Department.
51
00:02:56,600 --> 00:02:57,617
Anything interesting?
52
00:02:57,618 --> 00:03:00,269
That very much depends
on your definition of the term.
53
00:03:00,270 --> 00:03:02,153
I appreciate the work that's being done
54
00:03:02,154 --> 00:03:03,909
to eradicate communicable disease,
55
00:03:03,949 --> 00:03:05,859
but every time they add a condition
56
00:03:05,860 --> 00:03:06,999
to the reportable list,
57
00:03:07,000 --> 00:03:09,094
it does generate more paperwork.
58
00:03:09,319 --> 00:03:11,752
It's fascinating stuff, though.
59
00:03:11,905 --> 00:03:13,769
The statistics they're collecting...
60
00:03:13,770 --> 00:03:16,458
everything from food poisoning
to leprosy.
61
00:03:16,459 --> 00:03:18,899
Thankfully, we've not had
a case of that for a while.
62
00:03:18,900 --> 00:03:21,661
Sadly, the same can't be said
for hepatitis.
63
00:03:21,791 --> 00:03:24,706
It does appear we've had
a small spike of infections.
64
00:03:24,707 --> 00:03:26,754
Is that something
we should be worried about?
65
00:03:26,755 --> 00:03:28,821
I'd certainly like us to keep on top of
66
00:03:28,822 --> 00:03:31,562
chasing recent contacts
of anyone infected.
67
00:03:31,563 --> 00:03:34,349
I will keep you abreast
of any further cases.
68
00:03:44,021 --> 00:03:46,990
Good morning, Mr O'Connor.
I'm here to see your wife.
69
00:03:46,991 --> 00:03:48,291
Is she ready for me?
70
00:03:48,292 --> 00:03:49,552
Yeah, that's why we're heading out.
71
00:03:49,553 --> 00:03:51,618
I don't think there's enough
room for us all in there.
72
00:03:51,619 --> 00:03:52,847
Come on.
73
00:03:57,569 --> 00:03:59,609
- Good afternoon.
- Afternoon.
74
00:04:00,505 --> 00:04:01,975
I'm sorry.
75
00:04:06,404 --> 00:04:08,078
It's the little things you miss.
76
00:04:08,079 --> 00:04:09,317
Like good bread.
77
00:04:09,318 --> 00:04:11,926
God, yeah. I don't think
the butter over here
78
00:04:11,927 --> 00:04:13,920
- is up to much either.
- Mm-mm.
79
00:04:15,332 --> 00:04:16,599
I'm all done.
80
00:04:17,237 --> 00:04:19,746
Everything seems just grand.
81
00:04:20,368 --> 00:04:22,713
But you've not got long to go now.
82
00:04:24,631 --> 00:04:26,914
Mrs O'Connor, we need to have
83
00:04:26,939 --> 00:04:29,203
that talk about where
you're going to have this baby.
84
00:04:29,204 --> 00:04:30,973
I won't go to hospital again.
85
00:04:30,974 --> 00:04:32,690
I've told you that.
86
00:04:32,795 --> 00:04:34,333
I know you had a bad time.
87
00:04:34,334 --> 00:04:35,615
It was horrible.
88
00:04:35,999 --> 00:04:39,231
Cold. And like I wasn't even a person.
89
00:04:39,571 --> 00:04:41,773
I'm really sorry that happened to you,
90
00:04:42,084 --> 00:04:43,563
but you and I know this place
91
00:04:43,564 --> 00:04:45,859
is not fit to bring a new baby into.
92
00:04:46,288 --> 00:04:48,483
There's no running water, for a start.
93
00:04:48,484 --> 00:04:50,434
We're on the housing list.
94
00:04:50,962 --> 00:04:52,457
And if you get somewhere
95
00:04:52,482 --> 00:04:54,684
before you go into labour, that's grand.
96
00:04:55,388 --> 00:04:57,878
If not, we'll need to bring you
into the maternity home
97
00:04:57,879 --> 00:04:59,471
when the time comes.
98
00:05:08,373 --> 00:05:10,600
Thank you. If you could have a seat.
99
00:05:15,838 --> 00:05:18,533
We can help a lot of families
with all this.
100
00:05:18,534 --> 00:05:20,924
And just for letting someone
take a few snaps
101
00:05:20,925 --> 00:05:22,203
- for a competition.
- Yes.
102
00:05:22,204 --> 00:05:24,414
A very welcome contribution.
103
00:05:24,439 --> 00:05:26,665
Especially for
those without refrigeration.
104
00:05:26,666 --> 00:05:29,333
Now they can give the children
a bowl of cornflakes
105
00:05:29,334 --> 00:05:30,809
for breakfast without worrying about
106
00:05:30,810 --> 00:05:32,689
- spoilt milk.
- Indeed.
107
00:05:32,690 --> 00:05:34,306
Over the years, I've found
108
00:05:34,307 --> 00:05:36,852
a little quid pro quo goes a long way.
109
00:05:36,974 --> 00:05:38,973
Bentley's Dairy gets its photographs,
110
00:05:38,974 --> 00:05:41,357
we get some welcome provisions.
111
00:05:41,724 --> 00:05:44,250
A land flowing with milk and honey.
112
00:05:44,980 --> 00:05:47,694
Well, I'm not comparing
myself to Moses, Sister.
113
00:05:47,970 --> 00:05:50,182
But I am rather pleased.
114
00:05:53,978 --> 00:05:56,563
You can enter as many
categories as you like.
115
00:05:56,564 --> 00:06:01,338
Bonny Babies, Super Siblings,
Fabulous Families.
116
00:06:01,631 --> 00:06:03,363
- What do you win?
- A year's supply
117
00:06:03,364 --> 00:06:04,773
of Bentley Dairy products.
118
00:06:04,774 --> 00:06:08,175
Everything from your daily
pinta to tinned rice pudding.
119
00:06:08,460 --> 00:06:10,345
An excellent source of calcium.
120
00:06:10,767 --> 00:06:12,284
Good for growing bones.
121
00:06:12,475 --> 00:06:14,404
- What do you say?
- Yeah.
122
00:06:16,153 --> 00:06:17,821
Are you entering, Doctor?
123
00:06:18,543 --> 00:06:20,684
Er, I first need to speak to Shelagh.
124
00:06:20,847 --> 00:06:23,614
Well, if anyone has a bonny family...
125
00:06:25,835 --> 00:06:27,954
I thought I was all done
with this carry-on.
126
00:06:28,177 --> 00:06:30,123
I've got four teenagers.
127
00:06:30,124 --> 00:06:32,363
My eldest is doing their exams
next year.
128
00:06:32,364 --> 00:06:33,613
I don't know where that girl
129
00:06:33,614 --> 00:06:35,203
got her brains from, but it wasn't me.
130
00:06:36,387 --> 00:06:38,884
So this one was a bit of a surprise?
131
00:06:38,885 --> 00:06:42,111
A happy one. Me and Arthur
loved a house full of babies.
132
00:06:42,112 --> 00:06:44,563
All the fun of the fair,
if you know what I mean.
133
00:06:44,564 --> 00:06:47,672
Oh, I have an idea. I've four of my own.
134
00:06:47,673 --> 00:06:50,573
Oh, well, then. I'm preaching
to the converted, then.
135
00:06:50,864 --> 00:06:52,763
So how are we feeling today?
136
00:06:52,764 --> 00:06:55,843
If I'm honest, my back's been
griping since I woke up.
137
00:06:55,844 --> 00:06:56,924
I thought it was just
138
00:06:56,925 --> 00:06:58,483
all the usual morning aches and pains,
139
00:06:58,484 --> 00:07:00,723
- but it's not going away.
- You think you're in labour?
140
00:07:00,724 --> 00:07:02,643
Oh, it's starting to feel that way.
141
00:07:03,827 --> 00:07:05,692
Well, let me examine you
142
00:07:05,693 --> 00:07:08,097
and see if it is all systems go.
143
00:07:08,999 --> 00:07:11,498
I see you're down
to go to St Cuthbert's.
144
00:07:11,903 --> 00:07:14,211
I had my other four at home,
145
00:07:14,375 --> 00:07:17,045
but I wanted all the help
I could get this time.
146
00:07:17,214 --> 00:07:19,789
Well, when they tell you
you're a geriatric mother,
147
00:07:19,907 --> 00:07:21,252
you take the hint.
148
00:07:25,795 --> 00:07:27,193
Come on, Paul.
149
00:07:27,564 --> 00:07:28,973
Are you sure you want to come?
150
00:07:28,974 --> 00:07:30,433
They had me queuing for hours yesterday.
151
00:07:30,434 --> 00:07:33,651
Well, maybe when they see me,
they'll put us to the front.
152
00:07:33,652 --> 00:07:35,945
I don't think it works like
that at the housing office.
153
00:07:35,970 --> 00:07:39,593
Well, it needs to. We've only
a week left in this place.
154
00:07:40,644 --> 00:07:42,186
They need to know that.
155
00:07:47,673 --> 00:07:50,773
Breathe, and all will be well.
156
00:07:50,886 --> 00:07:54,886
Remember? I said that to you
once before.
157
00:07:54,964 --> 00:07:57,833
I do - when you delivered my first.
158
00:07:57,834 --> 00:08:01,766
A little boy, with lungs like bellows.
159
00:08:01,791 --> 00:08:03,379
Little girl, you mean.
160
00:08:03,589 --> 00:08:07,104
He woke the street
when he came into the world!
161
00:08:07,354 --> 00:08:09,604
You must be thinking of
someone else, Sister.
162
00:08:10,022 --> 00:08:11,805
The ambulance is here.
163
00:08:11,830 --> 00:08:14,473
- Ready?
- Yeah. As I'll ever be.
164
00:08:14,474 --> 00:08:15,714
That's it.
165
00:08:19,579 --> 00:08:22,256
I don't think
we've moved in the last hour.
166
00:08:22,809 --> 00:08:24,473
What can they be doing in there?
167
00:08:24,474 --> 00:08:25,994
Your guess is as good as mine.
168
00:08:28,628 --> 00:08:31,323
Sorry, but that's it. We're not
seeing anyone else today.
169
00:08:31,324 --> 00:08:33,193
What do you mean?
We've been waiting for hours.
170
00:08:33,194 --> 00:08:36,121
Well, we can only process
so many people in one day.
171
00:08:36,122 --> 00:08:37,993
So what are we supposed to do?
172
00:08:37,994 --> 00:08:39,422
Come back tomorrow.
173
00:08:40,102 --> 00:08:41,212
Come on.
174
00:08:54,736 --> 00:08:56,538
The caravan's gone!
175
00:08:57,065 --> 00:08:58,704
They said we had another week.
176
00:09:03,035 --> 00:09:04,324
Maurice...
177
00:09:05,883 --> 00:09:07,604
...what are we going to do?
178
00:09:51,167 --> 00:09:52,207
Here?
179
00:09:53,048 --> 00:09:54,604
We can't stay here.
180
00:09:54,968 --> 00:09:56,478
They're knocking the place down.
181
00:09:56,479 --> 00:09:59,034
Not tonight. They only boarded
the place up last week.
182
00:09:59,035 --> 00:10:00,553
- Maurice...
- Look, do you think
183
00:10:00,554 --> 00:10:02,244
we have the money for a hotel?
184
00:10:03,754 --> 00:10:04,779
No.
185
00:10:04,780 --> 00:10:08,325
I'll go back to Housing first thing in the
morning. I'll tell 'em all about it, OK?
186
00:10:09,839 --> 00:10:11,128
Just keep a look-out.
187
00:10:19,964 --> 00:10:21,674
Right. Quick, quick.
188
00:10:33,754 --> 00:10:35,673
Hello, stranger!
189
00:10:35,674 --> 00:10:38,191
- When did you get back?
- Just this afternoon.
190
00:10:38,286 --> 00:10:41,324
Oh! So how was it?
191
00:10:41,768 --> 00:10:43,353
Did you have nice weather?
192
00:10:43,354 --> 00:10:46,078
Of course they did!
It's the West Indies.
193
00:10:46,103 --> 00:10:48,243
That is what you ask someone
when they've
194
00:10:48,244 --> 00:10:49,963
- been away on holiday.
- The weather
195
00:10:49,964 --> 00:10:51,113
was very nice, thank you.
196
00:10:51,114 --> 00:10:52,504
And how was Lucille?
197
00:10:52,798 --> 00:10:55,075
Lucille is still in Jamaica.
198
00:10:55,820 --> 00:10:57,144
She's fine.
199
00:10:57,446 --> 00:10:59,792
She's taken to her new job,
200
00:10:59,840 --> 00:11:01,786
and it's doing her good
to be with her family.
201
00:11:01,915 --> 00:11:03,394
She sends her love.
202
00:11:05,126 --> 00:11:07,306
But you decided to come back.
203
00:11:07,424 --> 00:11:10,443
I have a good job here,
and some good friends.
204
00:11:10,711 --> 00:11:12,074
This is my home.
205
00:11:12,552 --> 00:11:14,436
Well, I'm not having you
206
00:11:14,461 --> 00:11:16,352
rattling around in that flat
on your own.
207
00:11:16,353 --> 00:11:18,899
You're to come to us for
your tea whenever you want.
208
00:11:18,900 --> 00:11:20,635
That's very kind of you, but I...
209
00:11:20,636 --> 00:11:22,413
No, no, no! No ifs or buts.
210
00:11:22,414 --> 00:11:24,251
We don't want you
sitting up there on your own,
211
00:11:24,252 --> 00:11:25,834
staring at four walls.
212
00:11:25,835 --> 00:11:28,754
Actually, I have no intention
of doing anything of the sort.
213
00:11:29,879 --> 00:11:31,399
I know what I have to do.
214
00:11:31,634 --> 00:11:32,956
But thank you.
215
00:11:57,994 --> 00:11:59,353
What's that smell?
216
00:11:59,354 --> 00:12:00,633
The plumbing.
217
00:12:00,634 --> 00:12:02,773
That's why they're getting rid
of these places.
218
00:12:13,516 --> 00:12:15,242
It's just for tonight.
219
00:12:16,474 --> 00:12:17,835
I know.
220
00:12:34,754 --> 00:12:35,884
Oh!
221
00:12:37,244 --> 00:12:38,754
- Hello.
- Nurse.
222
00:12:44,123 --> 00:12:45,333
How can I help you?
223
00:12:45,334 --> 00:12:47,833
Mr Mason? I'm here to see Rosemary.
224
00:12:47,834 --> 00:12:49,073
Oh, she's upstairs.
225
00:12:49,074 --> 00:12:51,273
This is Jean, our eldest.
She'll take you up.
226
00:12:51,274 --> 00:12:52,554
Hello, Jean.
227
00:13:02,447 --> 00:13:03,967
Excuse me.
228
00:13:04,194 --> 00:13:05,923
Bit of an odd question,
229
00:13:05,955 --> 00:13:08,087
but have you seen a caravan round here?
230
00:13:12,392 --> 00:13:14,193
We're not leaving the housing office
231
00:13:14,194 --> 00:13:16,327
until we're all sorted. I promise.
232
00:13:18,018 --> 00:13:19,680
There you go, sweetheart.
233
00:13:19,681 --> 00:13:20,886
There you go, lad.
234
00:13:20,887 --> 00:13:22,785
Good boy. Eat it all up.
235
00:13:26,785 --> 00:13:28,171
You're not having any?
236
00:13:30,144 --> 00:13:31,651
Maybe later.
237
00:13:32,221 --> 00:13:33,380
Oh!
238
00:13:33,405 --> 00:13:34,531
You feeling poorly?
239
00:13:35,994 --> 00:13:36,973
No.
240
00:13:37,541 --> 00:13:39,426
Didn't sleep a wink.
241
00:13:40,658 --> 00:13:43,082
I could hear rats
running about half the night.
242
00:13:43,083 --> 00:13:44,713
So it's not the baby, then, no?
243
00:13:44,714 --> 00:13:47,156
For the love of God,
don't wish that on us.
244
00:13:47,157 --> 00:13:49,013
The midwife said it could
happen any day now.
245
00:13:49,014 --> 00:13:50,920
This baby needs to stay
right where it is
246
00:13:50,921 --> 00:13:52,538
until we've a place for it.
247
00:13:58,504 --> 00:14:01,324
Paul, you can eat that. Go on.
248
00:14:06,394 --> 00:14:07,517
Operator?
249
00:14:07,518 --> 00:14:08,871
Yes, sir. How can I help?
250
00:14:08,872 --> 00:14:11,137
- Put me through to the police.
- Right away.
251
00:14:14,292 --> 00:14:16,172
Hello, Mrs Mason.
252
00:14:16,716 --> 00:14:19,449
I wasn't expecting to see you
for a few days.
253
00:14:19,824 --> 00:14:21,784
I thought you were going
to take full advantage
254
00:14:21,785 --> 00:14:23,684
of St Cuthbert's' hospitality.
255
00:14:23,709 --> 00:14:26,054
Well, I thought I might as well
be laying in my own bed
256
00:14:26,055 --> 00:14:27,387
instead of one of theirs.
257
00:14:27,411 --> 00:14:29,570
Oh, she's beautiful.
258
00:14:29,827 --> 00:14:31,553
Does she have a name yet?
259
00:14:31,554 --> 00:14:33,573
- Jacqueline.
- Aw.
260
00:14:34,825 --> 00:14:37,506
I've just fed her, so she'll be
asleep in a minute.
261
00:14:37,854 --> 00:14:40,113
Then why don't we give you
the once-over first
262
00:14:40,114 --> 00:14:41,561
instead of disturbing her?
263
00:14:47,324 --> 00:14:49,059
Have you had any bleeding?
264
00:14:49,084 --> 00:14:50,632
Nothing unusual.
265
00:14:50,633 --> 00:14:52,785
How are you feeling otherwise?
266
00:14:54,114 --> 00:14:55,553
Oh, Mrs Mason!
267
00:14:55,554 --> 00:14:56,914
Sorry.
268
00:14:56,915 --> 00:14:59,434
- Being stupid.
- Not at all.
269
00:14:59,804 --> 00:15:01,554
What's upsetting you?
270
00:15:02,022 --> 00:15:05,243
I knew I wouldn't bounce back
like I did with my other kids.
271
00:15:05,244 --> 00:15:07,082
I knew I'd be tired.
272
00:15:07,274 --> 00:15:09,785
I just didn't know I'd feel so ill.
273
00:15:10,004 --> 00:15:11,963
Ill? How exactly do you mean?
274
00:15:11,964 --> 00:15:13,914
I don't know. I've got no energy
275
00:15:13,915 --> 00:15:15,833
and I ache all over.
276
00:15:15,834 --> 00:15:17,713
Have you a sore throat, runny nose?
277
00:15:17,714 --> 00:15:19,348
No, nothing like that.
278
00:15:19,420 --> 00:15:22,729
- What about your appetite?
- Oh, I can't face anything.
279
00:15:22,834 --> 00:15:24,063
I just...
280
00:15:24,064 --> 00:15:26,841
I feel like I want to go to bed
and just stay there.
281
00:15:27,814 --> 00:15:30,683
I think we should get
the doctor to pay you a visit.
282
00:15:36,474 --> 00:15:38,334
Trixie, do you think Matthew
283
00:15:38,359 --> 00:15:39,947
might help me find a lost patient?
284
00:15:39,948 --> 00:15:41,194
If he can.
285
00:15:41,219 --> 00:15:43,765
Imelda O'Connor. She's due any day.
286
00:15:43,766 --> 00:15:45,565
Her and her husband
have been living in a caravan
287
00:15:45,566 --> 00:15:46,787
on one of the building sites,
288
00:15:46,788 --> 00:15:48,528
and now it's nowhere to be seen.
289
00:15:48,529 --> 00:15:51,025
I thought Matthew might know
who owned the site.
290
00:15:51,026 --> 00:15:52,574
I can ask him,
291
00:15:52,575 --> 00:15:54,189
but there's probably
nothing to worry about.
292
00:15:54,190 --> 00:15:55,561
The family will have just moved on.
293
00:15:55,562 --> 00:15:57,552
And I might be the reason for it.
294
00:15:58,214 --> 00:16:00,205
I think I frightened her off.
295
00:16:00,401 --> 00:16:01,618
She's scared of hospitals,
296
00:16:01,619 --> 00:16:03,717
and I told her she couldn't
have a home birth.
297
00:16:03,718 --> 00:16:05,722
I'm sure that's not the case.
298
00:16:18,118 --> 00:16:20,401
What have I told you about
knocking on this door?
299
00:16:20,402 --> 00:16:21,891
Come back at seven o'clock.
300
00:16:21,892 --> 00:16:24,074
I'm sorry. My name is Cyril Robinson.
301
00:16:24,718 --> 00:16:26,283
The new volunteer.
302
00:16:26,284 --> 00:16:27,404
Sorry, mate.
303
00:16:27,405 --> 00:16:28,746
In you come.
304
00:16:31,816 --> 00:16:34,092
I've been the manager here
last few years.
305
00:16:34,093 --> 00:16:35,990
Officially, I work for the council.
306
00:16:35,991 --> 00:16:37,939
They pay for the place, but not much.
307
00:16:37,940 --> 00:16:41,528
So we have to be realistic
about what we can do.
308
00:16:42,280 --> 00:16:43,883
We're not the Housing.
309
00:16:43,884 --> 00:16:45,202
We're not an 'ospital.
310
00:16:45,548 --> 00:16:47,999
We're a warm bed and a hot meal.
311
00:16:48,228 --> 00:16:49,427
Understood.
312
00:16:49,846 --> 00:16:51,398
So how'd you hear about us?
313
00:16:51,399 --> 00:16:54,727
- Er, somebody at my church.
- God-botherer, are you?
314
00:16:54,728 --> 00:16:57,168
I believe in the gospel of Jesus Christ.
315
00:16:57,193 --> 00:16:59,865
Great. Well, next Sunday,
you can say one for me.
316
00:16:59,866 --> 00:17:02,470
But when you come here,
you leave the Bible at home.
317
00:17:02,471 --> 00:17:04,623
Last thing I need is any bleeding hearts
318
00:17:04,624 --> 00:17:07,312
- or soft touches.
- Good. Because that's not me.
319
00:17:07,313 --> 00:17:09,525
Great. Well, we'll find out tonight.
320
00:17:09,526 --> 00:17:11,208
I'm putting you on the door.
321
00:17:15,447 --> 00:17:17,454
Are you sure you've seen someone?
322
00:17:17,961 --> 00:17:19,352
Round here.
323
00:17:21,058 --> 00:17:22,318
What is it?
324
00:17:22,364 --> 00:17:23,854
Get back inside.
325
00:17:30,808 --> 00:17:31,888
Oi!
326
00:17:32,075 --> 00:17:33,865
Come out. We know you're in there.
327
00:17:35,629 --> 00:17:37,139
Go and have a look!
328
00:17:43,598 --> 00:17:46,174
CHILD BABBLES Sh!
329
00:18:23,184 --> 00:18:26,222
Nobody's in there.
You must have imagined it.
330
00:18:26,778 --> 00:18:28,247
I think they're gone.
331
00:18:28,720 --> 00:18:30,614
Let's just give it another minute.
332
00:18:32,961 --> 00:18:34,239
Imelda?
333
00:18:35,616 --> 00:18:37,819
I think I'm having contractions.
334
00:18:46,012 --> 00:18:47,514
Any history of problems
335
00:18:47,515 --> 00:18:49,556
with your gall bladder, Mrs Mason?
336
00:18:49,854 --> 00:18:51,015
Gallstones?
337
00:18:51,016 --> 00:18:52,943
No, Doctor. Nothing like that.
338
00:18:52,944 --> 00:18:55,697
- Oh!
- Oh, my apologies.
339
00:18:56,331 --> 00:18:58,996
Yes, you're very tender over your liver.
340
00:18:59,411 --> 00:19:01,958
No wonder you've been feeling
under the weather.
341
00:19:02,523 --> 00:19:06,180
I'm afraid you've picked up
something rather nasty, Mrs Mason.
342
00:19:06,331 --> 00:19:08,437
- What?
- Hepatitis.
343
00:19:08,562 --> 00:19:11,539
You might have heard
it called infective jaundice?
344
00:19:11,634 --> 00:19:13,274
Well, is it serious?
345
00:19:13,275 --> 00:19:14,601
Not usually.
346
00:19:14,602 --> 00:19:16,220
And what about the baby?
347
00:19:16,221 --> 00:19:18,057
Oh, she seems absolutely fine,
348
00:19:18,058 --> 00:19:19,677
but I'm going to advise you
349
00:19:19,678 --> 00:19:21,661
to switch from breast-feeding to bottle.
350
00:19:21,662 --> 00:19:23,052
Cos I can give her it?
351
00:19:23,077 --> 00:19:25,239
It's just a sensible precaution.
352
00:19:25,441 --> 00:19:26,960
I... I see.
353
00:19:27,064 --> 00:19:28,970
What about everyone else?
354
00:19:29,362 --> 00:19:32,167
Under the circumstances,
the best practice
355
00:19:32,168 --> 00:19:34,137
would be for you
to go back into hospital.
356
00:19:34,138 --> 00:19:37,214
No! What, and leave my baby?
357
00:19:37,215 --> 00:19:39,182
Cos I can't take her with me, can I?
358
00:19:39,183 --> 00:19:41,228
- No.
- Then I'm not going.
359
00:19:41,556 --> 00:19:44,847
Then Mrs Turner will need to explain
360
00:19:44,848 --> 00:19:47,316
how to keep the rest
of the household safe.
361
00:19:47,615 --> 00:19:51,259
Hepatitis can be passed on
through contact with faeces.
362
00:19:51,260 --> 00:19:53,447
And I'm sure you always wash your hands,
363
00:19:53,448 --> 00:19:55,336
but you're going to have to be
extra careful.
364
00:19:55,337 --> 00:19:58,960
That means no sharing towels,
toothbrushes, bedding.
365
00:19:58,961 --> 00:20:01,194
And I don't want you cooking for anyone.
366
00:20:01,195 --> 00:20:03,433
And how long has all this
got to go on for?
367
00:20:03,728 --> 00:20:06,793
Well, until the infection
has passed through your system.
368
00:20:07,101 --> 00:20:09,330
I'm afraid that could be several weeks.
369
00:20:13,082 --> 00:20:15,377
For the love of God, Imelda,
let me take you somewhere
370
00:20:15,378 --> 00:20:16,680
- I cn get you some help.
- No!
371
00:20:16,681 --> 00:20:19,030
But you can't have it here.
Look at the state of this place.
372
00:20:19,031 --> 00:20:20,388
Wherever we go,
373
00:20:20,389 --> 00:20:22,119
they'll ask questions,
374
00:20:22,495 --> 00:20:25,229
and the first thing
they'll ask us is our address.
375
00:20:25,230 --> 00:20:26,531
And when we tell them
376
00:20:26,532 --> 00:20:28,313
- we haven't got one...
- I don't care,
377
00:20:28,314 --> 00:20:29,929
as long as you and the baby
are all right.
378
00:20:29,930 --> 00:20:32,204
They won't let us keep the baby!
379
00:20:33,058 --> 00:20:34,957
They'll take it away.
380
00:20:36,720 --> 00:20:38,373
They'll take Paul away.
381
00:20:48,327 --> 00:20:50,499
I tried my best for us, Imelda.
382
00:20:53,117 --> 00:20:54,445
I know.
383
00:20:54,699 --> 00:20:55,975
I know.
384
00:20:56,484 --> 00:20:58,505
I'm not blaming you.
385
00:21:00,468 --> 00:21:02,304
I have to do this.
386
00:21:02,598 --> 00:21:03,958
OK?
387
00:21:04,434 --> 00:21:06,124
You have to let me.
388
00:21:12,014 --> 00:21:13,673
TILL DINGS There you go.
389
00:21:16,355 --> 00:21:18,535
We run a bit of a guest house upstairs.
390
00:21:18,536 --> 00:21:19,776
There's four of them,
391
00:21:19,777 --> 00:21:21,684
but we have another two
arriving in the morning.
392
00:21:21,685 --> 00:21:23,433
All using one bathroom?
393
00:21:24,229 --> 00:21:26,453
I'm sorry. It won't do.
394
00:21:26,454 --> 00:21:29,069
Do you think they're the reason
my Rosemary's poorly?
395
00:21:29,182 --> 00:21:31,038
Have they had any symptoms?
396
00:21:31,039 --> 00:21:32,749
Not as far as I know.
397
00:21:32,750 --> 00:21:34,770
Then they're the ones at risk.
398
00:21:34,771 --> 00:21:37,801
It will be very difficult
to prevent further infection
399
00:21:37,826 --> 00:21:40,142
without removing Rosemary
from your home.
400
00:21:40,735 --> 00:21:42,204
They'll have to go.
401
00:21:52,563 --> 00:21:55,317
Imelda, what can I do?
Do you need anything?
402
00:21:55,318 --> 00:21:56,448
No.
403
00:22:01,928 --> 00:22:03,965
It's there. I can feel the head.
404
00:22:03,966 --> 00:22:06,855
Good! That's good.
You're doing so well, love.
405
00:22:10,544 --> 00:22:12,846
So I spoke to the building company.
406
00:22:13,008 --> 00:22:14,512
All they could tell me was that
407
00:22:14,513 --> 00:22:16,394
they'd finished the work
on the new high-rise,
408
00:22:16,395 --> 00:22:18,987
so the caravan had been sent on
to the next job.
409
00:22:18,988 --> 00:22:21,278
Would the O'Connors have gone with it?
410
00:22:21,448 --> 00:22:24,140
I... wouldn't have thought so.
411
00:22:24,301 --> 00:22:26,495
I mean, they shouldn't really
have been there in the first place.
412
00:22:26,496 --> 00:22:28,594
Those things are hardly
designed for families.
413
00:22:28,595 --> 00:22:30,916
I don't think the O'Connors
had much choice.
414
00:22:30,917 --> 00:22:34,195
Er, no, I... I suppose not.
415
00:22:34,715 --> 00:22:36,801
I'll go and see what's keeping Trixie.
416
00:22:37,297 --> 00:22:38,548
Oh...
417
00:22:46,094 --> 00:22:47,227
It's all right.
418
00:22:47,228 --> 00:22:49,172
Mammy's just being a little bit noisy.
419
00:23:01,101 --> 00:23:02,452
You did it!
420
00:23:02,917 --> 00:23:04,962
My God, you did it!
421
00:23:10,981 --> 00:23:12,365
Do we cut the cord now?
422
00:23:12,366 --> 00:23:15,389
You have to tie it first.
That's what they did with Paul.
423
00:23:17,293 --> 00:23:19,598
Maurice? Why isn't she crying?
424
00:23:20,341 --> 00:23:21,976
What do we do?
425
00:23:22,346 --> 00:23:24,524
I don't know.
426
00:23:24,898 --> 00:23:26,905
I don't know why she won't...
427
00:23:26,906 --> 00:23:30,148
Come on, now. Come on.
Come on for Daddy. Come on.
428
00:23:30,986 --> 00:23:33,827
I don't know, I don't know,
I don't know, I don't know!
429
00:23:33,828 --> 00:23:36,307
- I don't know, I don't know...
- Come on for Daddy.
430
00:23:36,308 --> 00:23:40,337
I don't know. I don't know,
I don't know, I don't know...
431
00:24:13,292 --> 00:24:15,472
That's better. Yeah, go on.
432
00:24:18,058 --> 00:24:19,645
The photographer just called.
433
00:24:19,646 --> 00:24:21,697
His car's broken down in Hackney.
434
00:24:21,698 --> 00:24:23,698
I don't think he's going to make it.
435
00:24:24,280 --> 00:24:25,721
What?
436
00:24:27,215 --> 00:24:30,487
We've got half of Poplar here
in their Sunday best!
437
00:24:30,488 --> 00:24:31,933
Maybe we can reschedule.
438
00:24:31,934 --> 00:24:33,757
Absolutely not.
439
00:24:34,725 --> 00:24:36,331
Keep 'em busy.
440
00:24:36,332 --> 00:24:37,820
I won't be long.
441
00:24:40,568 --> 00:24:41,855
Milk churn?
442
00:24:43,430 --> 00:24:45,551
Why don't you come with us
to the photo shoot?
443
00:24:45,552 --> 00:24:47,553
We could pick up Colette on the way.
444
00:24:47,554 --> 00:24:49,715
Er, yes. That shouldn't be a problem.
445
00:24:49,716 --> 00:24:51,367
Thanks. I'll not bother.
446
00:24:51,368 --> 00:24:53,340
There's not really a category
for me and Colette.
447
00:24:53,341 --> 00:24:55,359
Well, I suppose she's hardly
a Bonny Baby any more.
448
00:24:55,360 --> 00:24:57,395
What about Fabulous Families?
449
00:24:57,688 --> 00:24:59,785
I don't really think that fits either.
450
00:25:00,071 --> 00:25:01,412
Thank you anyway.
451
00:25:04,803 --> 00:25:06,972
Come on, then, Jonty.
452
00:25:09,622 --> 00:25:11,630
Aren't you having
your sandwiches, Sister?
453
00:25:11,631 --> 00:25:15,118
I have no appetite
for another cold collation.
454
00:25:16,166 --> 00:25:18,714
We can keep you company
until you've eaten.
455
00:25:19,081 --> 00:25:20,081
No.
456
00:25:20,500 --> 00:25:22,836
I shall not dine tonight.
457
00:25:27,531 --> 00:25:29,587
- You ready for this?
- I think so.
458
00:25:29,612 --> 00:25:32,105
Remember, first come, first served,
459
00:25:32,130 --> 00:25:33,709
20, and then we're done.
460
00:25:33,734 --> 00:25:35,633
And they're out by 8am.
461
00:25:35,634 --> 00:25:37,319
- Got it?
- Got it.
462
00:25:38,554 --> 00:25:40,397
Then wagons roll.
463
00:25:42,524 --> 00:25:44,903
All right, lads? Come on in.
464
00:25:47,535 --> 00:25:49,008
Good evening. Welcome.
465
00:25:50,654 --> 00:25:51,718
Good evening.
466
00:25:54,574 --> 00:25:55,878
Sister?
467
00:25:56,674 --> 00:25:58,274
It's time for compline.
468
00:25:58,554 --> 00:26:00,261
Not this night.
469
00:26:00,604 --> 00:26:01,676
Sorry?
470
00:26:03,408 --> 00:26:07,603
I said I will not be attending
this evening.
471
00:26:10,504 --> 00:26:12,280
The spirit is willing...
472
00:26:13,493 --> 00:26:15,424
...but the flesh is weak.
473
00:26:18,684 --> 00:26:20,498
Teddy! Teddy, no.
474
00:26:20,499 --> 00:26:21,819
- Slow down!
- That's enough!
475
00:26:21,843 --> 00:26:23,740
You'll crease your clothes.
476
00:26:25,524 --> 00:26:28,373
Right. I reckon
I've got enough spare film
477
00:26:28,374 --> 00:26:29,984
to get everyone.
478
00:26:30,205 --> 00:26:31,534
So who's first?
479
00:26:33,754 --> 00:26:35,213
Look at me!
480
00:26:39,815 --> 00:26:42,195
Try and make the baby smile.
481
00:27:00,934 --> 00:27:02,573
Sit together!
482
00:27:06,934 --> 00:27:08,344
Turn your tin round.
483
00:27:11,034 --> 00:27:12,213
Look at me!
484
00:27:18,865 --> 00:27:21,183
That's good, that's good.
Get closer together.
485
00:27:26,394 --> 00:27:28,115
Good evening and welcome.
486
00:27:29,424 --> 00:27:31,293
Oh! Sorry.
487
00:27:31,294 --> 00:27:32,901
That's it for tonight.
488
00:27:33,037 --> 00:27:35,332
- Come on, mate.
- We're full.
489
00:27:35,982 --> 00:27:38,558
Please. It's bloody freezing out here.
490
00:27:38,764 --> 00:27:40,132
I'm so sorry.
491
00:27:41,611 --> 00:27:44,086
I'll sleep on the floor.
What harm can I do?
492
00:27:50,274 --> 00:27:52,124
I'm sorry. Those are the rules.
493
00:27:53,879 --> 00:27:55,170
Hey.
494
00:27:58,754 --> 00:28:00,514
Get yourself something to eat.
495
00:28:04,194 --> 00:28:05,604
I'm sorry.
496
00:28:21,184 --> 00:28:22,420
Not easy, is it?
497
00:28:23,432 --> 00:28:24,967
No, it's not.
498
00:28:26,084 --> 00:28:28,623
By the way, if you think
he's going to spend
499
00:28:28,624 --> 00:28:31,873
what you gave him on his dinner,
you're dafter than you look.
500
00:28:33,734 --> 00:28:36,184
Kitchen could do with
an extra pair of hands.
501
00:28:40,784 --> 00:28:42,504
She seems quite unwell.
502
00:28:42,505 --> 00:28:44,644
I should have realised
something wasn't quite right
503
00:28:44,645 --> 00:28:46,827
when she refused to eat
yesterday evening.
504
00:28:46,895 --> 00:28:48,894
Her appetite hasn't been good
for a while,
505
00:28:48,895 --> 00:28:50,813
but she always manages something.
506
00:28:50,927 --> 00:28:52,697
And then she missed compline.
507
00:28:52,925 --> 00:28:54,774
I thought she was being provocative.
508
00:28:54,775 --> 00:28:56,711
I refused to be provoked.
509
00:28:58,454 --> 00:29:01,895
- I didn't think for one moment...
- Of course you didn't.
510
00:29:11,135 --> 00:29:14,362
Now, then. What's all this?
511
00:29:14,745 --> 00:29:17,135
I do not wish to be here.
512
00:29:18,415 --> 00:29:20,672
Please let me leave.
513
00:29:21,005 --> 00:29:22,882
Where would you go?
514
00:29:23,106 --> 00:29:25,349
I want to go home.
515
00:29:26,108 --> 00:29:28,429
You are home, Sister.
516
00:29:28,615 --> 00:29:30,544
Sister, look at her eyes.
517
00:29:30,573 --> 00:29:32,557
They're looking a bit yellow.
518
00:29:33,021 --> 00:29:35,173
Let's give the doctor a call.
519
00:29:48,838 --> 00:29:50,528
The way she's eating,
520
00:29:50,553 --> 00:29:52,943
won't be long until she's on
tea and toast.
521
00:29:53,415 --> 00:29:55,694
Nearly took the bottle
out of me hand this morning.
522
00:29:55,695 --> 00:29:58,009
I'm very glad to hear that.
523
00:29:58,315 --> 00:30:01,894
You know, I can't wait to take her
out in her pram,
524
00:30:01,895 --> 00:30:05,105
- show her off to all the neighbours.
- I don't blame you.
525
00:30:05,106 --> 00:30:06,644
So when might that be?
526
00:30:06,645 --> 00:30:11,035
Mrs Mason, the doctor explained.
You're still infectious.
527
00:30:11,036 --> 00:30:14,010
Oh, so you say.
But I feel tonnes better.
528
00:30:14,135 --> 00:30:16,961
How would you feel if you made
your neighbours ill?
529
00:30:17,281 --> 00:30:21,507
We're still trying to work out
where your infection came from.
530
00:30:21,855 --> 00:30:25,134
It's odd that no-one else
in the house seems to have it.
531
00:30:25,135 --> 00:30:27,694
Odd? well, it's a good thing, isn't it?
532
00:30:27,695 --> 00:30:31,174
Well, yes, but we need to know
where the infection started.
533
00:30:31,175 --> 00:30:33,743
The couple of weeks
before you had the baby,
534
00:30:33,744 --> 00:30:37,062
did you go anywhere, perhaps out to eat?
535
00:30:37,063 --> 00:30:40,309
Oh, yeah. I was up west doing the twist.
536
00:30:40,455 --> 00:30:41,855
You saw me!
537
00:30:41,856 --> 00:30:43,866
I was like the side of a house.
538
00:30:44,106 --> 00:30:46,646
Perhaps you had a friend visit.
539
00:30:46,671 --> 00:30:49,025
Because if you did,
we'll need to contact them.
540
00:30:49,106 --> 00:30:50,855
If you could just think...
541
00:30:50,856 --> 00:30:53,054
I don't need to bloody think,
cos I didn't go anywhere
542
00:30:53,055 --> 00:30:54,790
and I didn't see anyone.
543
00:30:58,925 --> 00:31:01,135
- For you, ma'am.
- Thank you.
544
00:31:03,285 --> 00:31:04,565
- Buongiorno.
- Hi.
545
00:31:05,695 --> 00:31:07,615
Oh! Perfect timing.
546
00:31:09,205 --> 00:31:10,815
For me? Thank you.
547
00:31:13,021 --> 00:31:15,704
Well, the RSVPs are flying in,
all saying,
548
00:31:15,745 --> 00:31:17,284
"We'll be attending, with bells on."
549
00:31:17,285 --> 00:31:18,813
- That's good.
- Isn't it?
550
00:31:18,814 --> 00:31:21,254
Means we can make a start
on the table plan.
551
00:31:21,255 --> 00:31:22,402
We?
552
00:31:22,403 --> 00:31:25,570
Well, I need to know about
any potential diplomatic incidents...
553
00:31:25,571 --> 00:31:28,684
you know, warring aunts,
kissing cousins.
554
00:31:28,685 --> 00:31:30,633
It's how I'll find out
your family secrets.
555
00:31:30,657 --> 00:31:31,742
Mmm.
556
00:31:32,565 --> 00:31:33,645
Matthew?
557
00:31:35,615 --> 00:31:37,565
Sorry.
558
00:31:38,699 --> 00:31:41,901
I have another meeting with
the solicitor this afternoon.
559
00:31:41,902 --> 00:31:45,334
Yet more decisions to be made
about my father's estate.
560
00:31:45,335 --> 00:31:47,365
Well, I'm sure you'll make good ones.
561
00:31:49,255 --> 00:31:51,175
I hardly know any more.
562
00:31:51,561 --> 00:31:54,380
Sometimes I'm sorely tempted
to flip a coin.
563
00:31:54,535 --> 00:31:56,107
What's the worst that could happen?
564
00:31:56,565 --> 00:31:58,493
Nothing too disastrous.
565
00:31:58,494 --> 00:32:02,323
Could ruin my father's legacy.
Destroy our future.
566
00:32:02,324 --> 00:32:04,802
Is that all?
567
00:32:05,925 --> 00:32:09,254
- You know, if you wanted to postpone...
- No.
568
00:32:09,255 --> 00:32:11,527
- I just don't want to...
- Absolutely not.
569
00:32:11,962 --> 00:32:14,082
Matthew, you've just lost your father.
570
00:32:14,255 --> 00:32:16,105
You have so much to worry about.
571
00:32:16,106 --> 00:32:19,322
The one thing I'm not worried about
is marrying you.
572
00:32:19,494 --> 00:32:22,695
This is the only thing keeping me going.
573
00:32:24,267 --> 00:32:27,738
Anyway, my father thought
the world of you.
574
00:32:28,841 --> 00:32:31,123
I can't think of
a more fitting tribute to him
575
00:32:31,124 --> 00:32:34,397
than for us to start our lives
together as soon as possible.
576
00:32:50,734 --> 00:32:54,163
She's jaundiced,
and her liver is enlarged.
577
00:32:54,164 --> 00:32:57,794
- Hepatitis.
- Just the latest case in the district.
578
00:32:58,310 --> 00:33:00,780
I'm minded not to move her.
579
00:33:01,017 --> 00:33:03,637
For a start, I don't need to
tell anyone in this house
580
00:33:03,638 --> 00:33:05,844
how to prevent the spread of infection.
581
00:33:05,845 --> 00:33:07,261
I should hope not.
582
00:33:07,404 --> 00:33:10,094
There's nothing she needs
that she can't get here.
583
00:33:10,095 --> 00:33:11,323
Agreed.
584
00:33:11,324 --> 00:33:13,618
She will need to be kept hydrated.
585
00:33:13,619 --> 00:33:16,041
Painkillers, if you feel it's necessary.
586
00:33:17,095 --> 00:33:19,976
Other than that,
I'm afraid we just have to hope
587
00:33:19,977 --> 00:33:22,122
she can fight the infection off.
588
00:33:22,564 --> 00:33:25,526
I won't pretend her age isn't a concern.
589
00:33:28,219 --> 00:33:29,554
Thank you, Doctor.
590
00:33:42,061 --> 00:33:43,951
- Thank you.
- Thank you.
591
00:33:44,274 --> 00:33:45,341
Oh!
592
00:33:45,342 --> 00:33:46,845
Hello, young man.
593
00:33:48,045 --> 00:33:49,816
I heard you were back.
594
00:33:49,855 --> 00:33:52,334
I was wondering
when our paths would cross.
595
00:33:52,444 --> 00:33:54,497
I haven't been avoiding you.
596
00:33:54,819 --> 00:33:56,750
I'm just keeping myself busy.
597
00:33:57,095 --> 00:33:58,442
I understand.
598
00:33:59,222 --> 00:34:01,792
But there's no need to be a stranger.
599
00:34:02,051 --> 00:34:04,212
You're always welcome here.
600
00:34:04,487 --> 00:34:06,046
I appreciate that.
601
00:34:18,124 --> 00:34:19,830
She won't take it.
602
00:34:19,831 --> 00:34:21,630
Imelda, you look terrible.
603
00:34:22,524 --> 00:34:25,774
I'm fine. I just...
I just need her to eat.
604
00:34:26,244 --> 00:34:28,099
Sure? You feel cold to me.
605
00:34:30,168 --> 00:34:31,611
Are you still bleeding?
606
00:34:33,095 --> 00:34:34,264
Yeah.
607
00:34:34,894 --> 00:34:36,448
A lot more than last time.
608
00:34:36,449 --> 00:34:39,377
- Right, that's enough. I'm going to get help.
- Go to the nuns.
609
00:34:39,684 --> 00:34:41,484
- They'll know what to do.
- Right.
610
00:34:42,684 --> 00:34:44,094
Now, you be a good boy.
611
00:34:44,095 --> 00:34:46,404
Look after your mammy.
Daddy'll be back soon.
612
00:35:01,820 --> 00:35:04,799
Any news on Sister Monica Joan?
613
00:35:04,824 --> 00:35:07,444
She's comfortable, but no better.
614
00:35:08,837 --> 00:35:11,496
I have to admit,
she's got me very worried.
615
00:35:12,044 --> 00:35:13,194
Me too.
616
00:35:15,140 --> 00:35:18,987
I was sad you didn't make it
to the photo session.
617
00:35:19,264 --> 00:35:22,648
I was looking forward to taking
a snap of you and your Colette.
618
00:35:22,649 --> 00:35:25,475
Don't know why.
We've no chance of winning.
619
00:35:25,634 --> 00:35:28,803
Oh, the competition means nothing.
620
00:35:28,804 --> 00:35:31,094
It's just that Colette grows up
a little bit more
621
00:35:31,095 --> 00:35:32,523
every time I see her.
622
00:35:32,524 --> 00:35:35,252
She'll be all grown-up
before you know it.
623
00:35:35,511 --> 00:35:39,010
I just thought you might like
to capture the fleeting moment.
624
00:35:40,438 --> 00:35:43,257
I didn't come along, because
I didn't think it was right.
625
00:35:43,484 --> 00:35:45,346
What makes you say that?
626
00:35:45,347 --> 00:35:48,404
The only category we could enter
is the one for families.
627
00:35:49,365 --> 00:35:51,103
And we're not a family.
628
00:35:51,960 --> 00:35:54,009
We don't even live together.
629
00:35:54,581 --> 00:35:58,000
You're more a family
than plenty of others.
630
00:35:58,834 --> 00:36:00,968
You've only to look at the two of you
631
00:36:00,969 --> 00:36:02,552
to see the love.
632
00:36:02,797 --> 00:36:07,244
And after you fought so hard
to be in Colette's life?
633
00:36:08,404 --> 00:36:10,404
You're a family, lass.
634
00:36:11,265 --> 00:36:14,016
And I never want you to think otherwise.
635
00:36:14,524 --> 00:36:15,904
You hear me?
636
00:36:16,124 --> 00:36:17,331
I hear you.
637
00:36:23,444 --> 00:36:26,238
So, I've a couple of shots to use up
638
00:36:26,239 --> 00:36:28,466
before I send the films off.
639
00:36:28,914 --> 00:36:30,591
What do you say?
640
00:36:36,554 --> 00:36:38,403
I need you. I mean, I need a nurse.
641
00:36:38,404 --> 00:36:40,094
Mr O'Connor! I've been looking for you.
642
00:36:40,095 --> 00:36:41,913
They chucked us out.
And now she's had the baby,
643
00:36:41,914 --> 00:36:44,343
and something's not right.
It barely cries, and she's cold,
644
00:36:44,344 --> 00:36:45,993
- and she's clammy...
- Wait here.
645
00:36:45,994 --> 00:36:48,483
I'll go and grab my bag
and then you show me where she is.
646
00:36:48,484 --> 00:36:49,604
OK.
647
00:36:57,774 --> 00:37:00,823
Hey, hey! You were at the hostel
last night.
648
00:37:00,824 --> 00:37:02,353
- Are you all right?
- Get off of me!
649
00:37:08,470 --> 00:37:11,000
- Come on.
- What are you doing?
650
00:37:11,116 --> 00:37:13,588
- Get off me.
- I'm taking you to a doctor.
651
00:37:14,095 --> 00:37:15,714
I don't need a bloody doctor.
652
00:37:15,715 --> 00:37:17,612
We'll let the doctor decide that.
653
00:37:22,449 --> 00:37:24,662
Oh, you poor things.
654
00:37:30,533 --> 00:37:32,175
We did our best.
655
00:37:32,516 --> 00:37:33,907
Promise we did.
656
00:37:33,908 --> 00:37:35,633
It's going to be all right.
657
00:37:36,009 --> 00:37:38,578
Tell me, when did you give birth?
658
00:37:38,893 --> 00:37:40,459
Yesterday.
659
00:37:41,604 --> 00:37:44,509
- Has she fed?
- Hardly at all.
660
00:37:47,354 --> 00:37:49,803
Imelda, I'm going to need you
to listen to me.
661
00:37:49,804 --> 00:37:51,758
Your baby's very cold.
662
00:37:51,759 --> 00:37:54,296
The best thing for you to do
is to hold her
663
00:37:54,297 --> 00:37:56,589
nice and close to your body.
664
00:37:57,764 --> 00:37:59,109
That's it.
665
00:37:59,110 --> 00:38:00,759
You just hold her...
666
00:38:01,635 --> 00:38:03,736
...and let her warm up next to you.
667
00:38:06,845 --> 00:38:08,684
Did the afterbirth come away?
668
00:38:09,274 --> 00:38:10,540
Yeah.
669
00:38:11,008 --> 00:38:12,764
Maurice got rid of it.
670
00:38:14,545 --> 00:38:16,315
Let me just have a feel.
671
00:38:17,994 --> 00:38:19,244
That's it.
672
00:38:25,934 --> 00:38:27,305
Imelda...
673
00:38:27,551 --> 00:38:30,557
...I'm going to give you
an injection. Mmm?
674
00:38:34,914 --> 00:38:37,513
It's going to be all right.
We found you.
675
00:38:41,462 --> 00:38:43,428
Go outside and call an ambulance.
676
00:38:43,429 --> 00:38:46,124
- Maurice?
- It's going to be all right.
677
00:38:47,691 --> 00:38:49,094
They'll look after you.
678
00:38:50,204 --> 00:38:51,454
Off you go.
679
00:39:08,009 --> 00:39:12,056
Leon, I think
you've picked up hepatitis.
680
00:39:12,057 --> 00:39:14,293
I'm afraid it's doing the rounds
at the moment.
681
00:39:14,294 --> 00:39:15,618
Will I live?
682
00:39:15,914 --> 00:39:18,554
That is rather up to you. May I?
683
00:39:22,916 --> 00:39:25,750
I take it you didn't
come by these medically?
684
00:39:26,804 --> 00:39:28,124
Leon...
685
00:39:28,125 --> 00:39:30,699
I don't know
what led you down this path,
686
00:39:30,804 --> 00:39:32,913
but I would like to help you get off it.
687
00:39:32,914 --> 00:39:34,453
I wouldn't waste your time.
688
00:39:34,454 --> 00:39:36,569
That's not how I see it.
689
00:39:36,704 --> 00:39:38,463
You're a young man.
690
00:39:38,845 --> 00:39:41,694
You don't want to spend
the rest of your life like this.
691
00:39:42,212 --> 00:39:44,714
There are hospitals
that treat addiction now.
692
00:39:44,715 --> 00:39:47,210
I... I could make some calls.
693
00:40:16,204 --> 00:40:18,256
Why won't you let a doctor help you?
694
00:40:18,659 --> 00:40:21,453
Oh, by getting me to give up
the only thing that makes me happy?
695
00:40:21,454 --> 00:40:24,043
- No, thanks, mate.
- The only thing? That can't be true.
696
00:40:24,044 --> 00:40:26,453
You wouldn't say that if you knew
anything about my life.
697
00:40:26,454 --> 00:40:29,238
Then tell me. Make me understand.
698
00:40:29,457 --> 00:40:30,651
Right.
699
00:40:30,965 --> 00:40:33,913
My mother didn't want me when
I was born, so she gave me away.
700
00:40:33,914 --> 00:40:35,714
But it turns out the people
who took me in
701
00:40:35,715 --> 00:40:37,243
didn't want me either, in the end.
702
00:40:37,354 --> 00:40:38,803
So they put me in children's homes,
703
00:40:38,804 --> 00:40:40,273
where they made it pretty bloody clear
704
00:40:40,274 --> 00:40:42,073
that no-one would ever want me.
705
00:40:42,074 --> 00:40:43,365
I'm sorry.
706
00:40:43,366 --> 00:40:45,735
Even then, I still didn't
learn my lesson.
707
00:40:46,456 --> 00:40:48,926
I decided I'd give my mother
another chance.
708
00:40:50,092 --> 00:40:51,938
And it went all right at first.
709
00:40:52,820 --> 00:40:55,283
I thought I was finally going to get
what I wanted.
710
00:40:55,684 --> 00:40:56,974
A family?
711
00:40:57,679 --> 00:41:00,004
It turns out she's already got
a new family.
712
00:41:00,925 --> 00:41:03,637
Why does she need someone like me
to screw it up?
713
00:41:09,684 --> 00:41:13,323
Well, I am pleased to say
baby is warming up nicely
714
00:41:13,324 --> 00:41:16,720
in the incubator
and has quite the appetite.
715
00:41:16,914 --> 00:41:19,318
We'll put you on a course of antibiotics
716
00:41:19,483 --> 00:41:21,778
to knock any infection on the head.
717
00:41:21,884 --> 00:41:23,763
Next time, come to us.
718
00:41:23,764 --> 00:41:25,891
There'll always be a bed for you here.
719
00:41:26,336 --> 00:41:29,875
An abandoned building is no place
for a labouring mother,
720
00:41:29,994 --> 00:41:32,022
and certainly not a newborn baby.
721
00:41:33,253 --> 00:41:34,524
Thank you.
722
00:41:38,934 --> 00:41:40,242
Where's Paul?
723
00:41:40,243 --> 00:41:43,112
- He's just outside.
- Can you get him?
724
00:41:43,124 --> 00:41:45,523
I want him to see
that Mammy's getting better.
725
00:41:45,524 --> 00:41:47,054
Yeah, in a minute.
726
00:41:47,354 --> 00:41:48,605
What is it?
727
00:41:49,153 --> 00:41:53,046
We've had to find somewhere for Paul
to stay for the next few nights.
728
00:41:53,047 --> 00:41:56,730
He can't stay with me?
Where's he going to go?
729
00:41:56,731 --> 00:41:59,158
Social Services has found someone
to look after him.
730
00:42:00,543 --> 00:42:04,708
Erm... My little girl stays
with a foster family,
731
00:42:04,709 --> 00:42:06,478
and they're lovely.
732
00:42:07,338 --> 00:42:10,625
But what about Maurice?
Can't he look after him?
733
00:42:10,626 --> 00:42:13,817
The only place for Maurice to stay
is a hostel for men.
734
00:42:13,818 --> 00:42:18,052
And even if Paul could go there,
you wouldn't want him to.
735
00:42:20,994 --> 00:42:22,609
Can I say goodbye?
736
00:42:24,473 --> 00:42:25,838
Of course.
737
00:42:35,709 --> 00:42:36,878
Look.
738
00:42:39,648 --> 00:42:41,478
There's my big boy!
739
00:42:43,299 --> 00:42:44,766
- Hey.
- Do you want to have a sit there?
740
00:42:44,790 --> 00:42:45,524
Hey.
741
00:42:45,548 --> 00:42:48,085
Look, look.
742
00:42:48,318 --> 00:42:51,197
There's so much, isn't there?
Are you going to be good?
743
00:42:55,398 --> 00:42:57,565
Come here and give your mammy a kiss.
744
00:43:00,798 --> 00:43:01,987
Come...
745
00:43:04,628 --> 00:43:07,267
All right. Are you going to say bye?
746
00:43:07,268 --> 00:43:10,067
Look. Bye-bye, Mam.
747
00:43:10,068 --> 00:43:13,396
- I'll see you soon, sweetheart.
- Yeah, come on.
748
00:43:33,873 --> 00:43:35,723
Is that really the best we can do?
749
00:43:35,724 --> 00:43:37,718
It's not their fault they have no home.
750
00:43:37,719 --> 00:43:41,388
In my experience, the fault
rarely lies with the homeless.
751
00:43:41,598 --> 00:43:43,178
Then who is to blame?
752
00:43:43,568 --> 00:43:45,254
It's a long list.
753
00:43:45,553 --> 00:43:49,412
At the top of it,
I'd write "circumstances”.
754
00:43:49,628 --> 00:43:52,799
Once one thing goes wrong
for a family, it...
755
00:43:53,348 --> 00:43:55,477
It's hard to stop the next catastrophe,
756
00:43:55,478 --> 00:43:57,385
and the next and the next.
757
00:43:57,678 --> 00:44:00,348
It takes on a terrible momentum
all of its own.
758
00:44:14,731 --> 00:44:17,304
You cannot keep me captive!
759
00:44:18,657 --> 00:44:20,816
It isn't allowed.
760
00:44:21,470 --> 00:44:23,517
You're not allowed!
761
00:44:23,518 --> 00:44:26,638
It's all right, Sister. Just rest.
762
00:44:28,068 --> 00:44:29,118
Please...
763
00:44:30,318 --> 00:44:31,698
Please.
764
00:44:32,486 --> 00:44:35,562
I don't want to be here.
765
00:44:35,939 --> 00:44:39,239
You do not understand.
766
00:44:39,405 --> 00:44:43,630
I understand. I understand.
767
00:44:45,709 --> 00:44:47,237
SOBBING CONTINUES Come in.
768
00:44:51,518 --> 00:44:53,250
I heard my friend is unwell.
769
00:44:53,508 --> 00:44:56,040
I came to see her
and to give you some respite.
770
00:44:56,407 --> 00:44:58,728
You won't get much in the way
of conversation.
771
00:44:58,729 --> 00:45:00,447
She's very confused.
772
00:45:00,448 --> 00:45:02,451
I'm not sure I have much to say either,
773
00:45:02,723 --> 00:45:04,950
but a great deal to think about.
774
00:45:14,498 --> 00:45:15,811
Sister...
775
00:45:20,388 --> 00:45:21,846
My friend...
776
00:45:22,928 --> 00:45:24,618
...has come home.
777
00:45:26,088 --> 00:45:28,457
You were missed.
778
00:45:28,760 --> 00:45:30,218
And I missed you.
779
00:45:42,271 --> 00:45:44,337
I hope you're not using my clinical room
780
00:45:44,338 --> 00:45:46,217
as a tea-making facility.
781
00:45:46,218 --> 00:45:48,049
This is purely medicinal.
782
00:45:48,050 --> 00:45:51,948
I thought I might see if I could aid
Sister Monica Jones' recovery.
783
00:45:52,204 --> 00:45:54,075
In that case, carry on.
784
00:45:54,380 --> 00:45:57,365
I think we'd try anything at this point.
785
00:45:58,140 --> 00:45:59,996
You fear the worst?
786
00:46:00,361 --> 00:46:02,974
Hepatitis in someone of her age?
787
00:46:02,975 --> 00:46:05,178
I think we both know the odds.
788
00:46:09,986 --> 00:46:12,906
That poor family came here
to help build new homes
789
00:46:13,008 --> 00:46:16,537
and they can't even find one
to live in, not even a caravan.
790
00:46:16,698 --> 00:46:18,353
How can that be right?
791
00:46:18,568 --> 00:46:19,851
It's difficult.
792
00:46:20,008 --> 00:46:23,647
It only takes days
to tear down the old buildings.
793
00:46:23,648 --> 00:46:26,156
It can be months before
they're replaced.
794
00:46:26,586 --> 00:46:31,537
And then homes have to be allocated
on a basis of need.
795
00:46:31,538 --> 00:46:33,217
The bureaucracy involved in that
796
00:46:33,218 --> 00:46:34,117
HE CHUCKLES is...
797
00:46:34,118 --> 00:46:36,487
Well, hasn't this been thought about
in any way?
798
00:46:36,862 --> 00:46:38,337
Seems pretty simple to me -
799
00:46:38,338 --> 00:46:41,211
make sure there's enough homes
for the families that need them.
800
00:46:42,337 --> 00:46:43,909
You think I'm naive.
801
00:46:45,181 --> 00:46:47,685
No, not at all.
802
00:46:48,120 --> 00:46:51,243
All I know is that splitting up families
803
00:46:51,244 --> 00:46:53,964
and handing their children over
to complete strangers
804
00:46:53,965 --> 00:46:55,804
shouldn't be the only option.
805
00:47:32,965 --> 00:47:35,798
Wait! Please, Leon!
806
00:47:36,404 --> 00:47:39,498
I'm sorry. I know what
you must be thinking.
807
00:47:39,881 --> 00:47:41,612
You were going to tell 'em.
808
00:47:41,613 --> 00:47:43,686
You were going to tell your husband,
your family,
809
00:47:43,687 --> 00:47:46,024
- change your mind!
- No. I had the baby.
810
00:47:46,025 --> 00:47:47,729
And then I wasn't well.
811
00:47:47,730 --> 00:47:49,633
I wanted to let you know,
but how could I?
812
00:47:49,634 --> 00:47:51,273
I don't even know where you live!
813
00:47:51,274 --> 00:47:54,523
Leon! I want to tell 'em. I do.
814
00:47:54,524 --> 00:47:55,974
But you haven't!
815
00:47:57,204 --> 00:47:58,150
Le-...
816
00:48:00,244 --> 00:48:01,763
Rosemary?
817
00:48:01,965 --> 00:48:04,330
What are you doing out and about?
818
00:48:09,497 --> 00:48:11,604
Let's get you inside.
819
00:48:18,044 --> 00:48:19,776
It sounds like a decent place.
820
00:48:19,777 --> 00:48:24,243
It is. We've looked into it,
and it's safe and clean.
821
00:48:24,244 --> 00:48:26,615
But only me and the kids can stay there?
822
00:48:26,845 --> 00:48:28,272
I'm afraid so.
823
00:48:29,517 --> 00:48:32,561
- It's better than nothing.
- What about you?
824
00:48:32,562 --> 00:48:34,964
I'll be fine. They've put me
on that Kensal Rise job.
825
00:48:34,965 --> 00:48:37,604
But that's the other side of London!
Where are you going to stay?
826
00:48:37,629 --> 00:48:39,189
I'll find a doss-house or something.
827
00:48:39,214 --> 00:48:42,335
- No!
- Look, this way, we can save up money.
828
00:48:42,336 --> 00:48:44,763
By the time I'm done, we'll have
enough for a deposit and rent.
829
00:48:44,764 --> 00:48:48,524
And I'll be looking in on you
and the baby. I promise.
830
00:48:51,845 --> 00:48:53,164
Thank you...
831
00:48:54,794 --> 00:48:57,354
...for not giving up on my family.
832
00:48:57,914 --> 00:48:59,615
Family are so important.
833
00:49:00,799 --> 00:49:02,434
I never had one.
834
00:49:19,436 --> 00:49:21,226
You don't need to tell me.
835
00:49:21,554 --> 00:49:23,789
But if there's anything I can do...
836
00:49:23,790 --> 00:49:25,861
It's my mess to clear up.
837
00:49:28,274 --> 00:49:29,732
You were right.
838
00:49:30,404 --> 00:49:32,468
I had been somewhere,
839
00:49:33,027 --> 00:49:35,552
seen someone before I fell ill
840
00:49:36,445 --> 00:49:39,212
Was it that young man
I saw you speaking with?
841
00:49:40,719 --> 00:49:42,307
He's my son.
842
00:49:43,765 --> 00:49:46,143
She'd remembered right, the sister.
843
00:49:46,144 --> 00:49:49,815
It was a boy she delivered, my Leon.
844
00:49:50,768 --> 00:49:52,453
But I was young...
845
00:49:52,684 --> 00:49:56,108
- ...and I wasn't married.
- So you couldn't keep him.
846
00:49:56,554 --> 00:49:58,794
I thought I'd never see him again...
847
00:49:59,632 --> 00:50:01,375
...and then there he was.
848
00:50:02,674 --> 00:50:05,942
He'd got my name somehow
and then he tracked me down.
849
00:50:06,414 --> 00:50:09,255
My parents owned this place for years.
850
00:50:09,404 --> 00:50:10,773
Everyone knew 'em.
851
00:50:11,022 --> 00:50:13,065
So all he had to do was ask about.
852
00:50:14,276 --> 00:50:16,845
And I was happy when I saw him.
853
00:50:18,354 --> 00:50:20,323
But he's had some problems.
854
00:50:20,324 --> 00:50:22,073
And I had my other kids to think about.
855
00:50:22,074 --> 00:50:24,433
- Of course.
- And there's Arthur.
856
00:50:24,434 --> 00:50:28,433
We always promised we wouldn't keep
any secrets from each other,
857
00:50:28,434 --> 00:50:31,038
so I just didn't know how to tell him.
858
00:50:31,634 --> 00:50:34,553
Oh! What are you lot up to?
859
00:50:34,554 --> 00:50:37,057
We got you a treat, Mum -
your favourite.
860
00:50:37,081 --> 00:50:38,691
Fresh cream cakes?!
861
00:50:38,715 --> 00:50:40,553
There's one for each of us.
862
00:50:40,554 --> 00:50:43,260
Oh, you're good children.
863
00:50:45,536 --> 00:50:47,451
But there's one missing.
864
00:50:49,798 --> 00:50:51,764
I'll see myself out.
865
00:50:54,839 --> 00:50:56,084
Arthur...
866
00:50:57,703 --> 00:50:59,244
...we need to talk.
867
00:51:07,845 --> 00:51:09,243
What are you doing here?
868
00:51:09,244 --> 00:51:11,207
We're going to go have our photo taken.
869
00:51:11,774 --> 00:51:15,796
So maybe you should do something
about that hair.
870
00:51:15,994 --> 00:51:18,770
Mmm? Hmm?
871
00:51:21,377 --> 00:51:23,203
I was just a kid, Arthur.
872
00:51:23,204 --> 00:51:25,321
I couldn't look after him, you see.
873
00:51:26,061 --> 00:51:30,510
About a year later, I met you,
and we were so happy.
874
00:51:30,634 --> 00:51:32,683
And I know what we said about secrets.
875
00:51:32,684 --> 00:51:35,821
Well, what did I know?
I was only a lad myself.
876
00:51:36,467 --> 00:51:38,523
And I just didn't know how to tell you.
877
00:51:38,524 --> 00:51:41,763
Oh, come here. It's all right.
878
00:51:54,173 --> 00:51:58,813
Ah! Welcome to the meeting
of the Housing Subcommittee.
879
00:51:59,884 --> 00:52:01,244
Any apologies?
880
00:52:02,354 --> 00:52:04,649
No apologies? Good.
881
00:52:04,650 --> 00:52:08,273
Now, have we all read the minutes
from the last meeting?
882
00:52:08,274 --> 00:52:11,403
Any objections on page one?
883
00:52:13,779 --> 00:52:16,353
- On page two?
- Excuse me. If I may...
884
00:52:16,354 --> 00:52:18,913
I'm sorry. We can't hear from the floor
885
00:52:18,914 --> 00:52:20,872
until "matters arising".
886
00:52:20,873 --> 00:52:24,813
You'll have to wait
for that part of the agenda.
887
00:52:25,965 --> 00:52:27,969
No, I'm sorry, but I won't.
888
00:52:28,436 --> 00:52:31,522
This is exactly the problem
that I came here to discuss.
889
00:52:31,852 --> 00:52:34,323
This stultifying bureaucracy...
890
00:52:34,324 --> 00:52:37,433
it is why we have a housing crisis
in Poplar.
891
00:52:37,434 --> 00:52:40,331
Interminable queues
at the Housing office.
892
00:52:41,113 --> 00:52:43,908
It's turning people in need away.
893
00:52:43,909 --> 00:52:46,603
I came here to ask
for some concrete action,
894
00:52:46,604 --> 00:52:49,403
for this committee to recognise
that they cannot simply
895
00:52:49,404 --> 00:52:52,883
tear down people's houses and then
refuse to offer an alternative.
896
00:52:52,884 --> 00:52:58,353
With respect, haven't you done your
fair share of tearing things down?
897
00:52:58,354 --> 00:53:00,883
Yes, I have. But
I might have reconsidered
898
00:53:00,884 --> 00:53:04,800
if I'd been made aware of the total
lack of urgency in this committee.
899
00:53:04,801 --> 00:53:06,520
That's hardly fair.
900
00:53:06,521 --> 00:53:09,323
We take the problems of the ward
very seriously,
901
00:53:09,324 --> 00:53:10,633
and there are procedures.
902
00:53:10,634 --> 00:53:13,354
And there are families being torn apart!
903
00:53:14,914 --> 00:53:17,964
Children being put into foster care
904
00:53:17,965 --> 00:53:20,964
whilst their parents sleep in hostels.
905
00:53:21,340 --> 00:53:25,203
And you think that turning up here
and shouting the odds
906
00:53:25,204 --> 00:53:27,465
is going to solve anything?
907
00:53:27,466 --> 00:53:28,681
No.
908
00:53:31,324 --> 00:53:32,853
But I would...
909
00:53:33,753 --> 00:53:38,779
...really like to discuss
some possible solutions.
910
00:53:39,274 --> 00:53:43,484
And furthermore, I would like
to help in any way I can.
911
00:53:56,328 --> 00:53:58,532
I've got someone who wants to see you.
912
00:54:01,748 --> 00:54:03,822
- Hello, Mum.
- Oh!
913
00:54:06,474 --> 00:54:08,323
Oh, no, none of that.
914
00:54:08,324 --> 00:54:11,101
You'll scare the poor sod off again.
915
00:54:23,984 --> 00:54:27,353
Who knew council subcommittees
could be... so exciting?
916
00:54:30,715 --> 00:54:33,844
I loved my father,
but the way he did business...
917
00:54:33,845 --> 00:54:37,115
I think I need to make some changes
now that he's gone.
918
00:54:37,116 --> 00:54:38,684
Mmm.
919
00:54:41,154 --> 00:54:42,462
Oh...
920
00:54:49,965 --> 00:54:51,593
Councillor Buckle.
921
00:54:51,594 --> 00:54:56,065
I... I hope you didn't think
I was attacking you personally.
922
00:54:56,552 --> 00:55:00,523
Aren't I part of
the "stultifying bureaucracy"?
923
00:55:00,524 --> 00:55:01,969
Violet...
924
00:55:03,097 --> 00:55:04,903
It only hurt...
925
00:55:05,074 --> 00:55:06,563
...because you weren't wrong.
926
00:55:06,564 --> 00:55:09,714
I mean, that committee moves
at the speed of treacle.
927
00:55:09,715 --> 00:55:11,523
It needs a good kick up the...
928
00:55:11,524 --> 00:55:13,449
Well, you know what.
929
00:55:13,835 --> 00:55:18,094
But what it could really do with
is some fresh blood.
930
00:55:20,553 --> 00:55:22,306
- Me?
- Mmm.
931
00:55:23,808 --> 00:55:26,509
Council elections are next year.
932
00:55:28,488 --> 00:55:32,062
And your bridesmaids' dresses
are nearly ready for a fitting,
933
00:55:32,063 --> 00:55:34,493
so I will give you a call.
934
00:55:35,140 --> 00:55:36,313
Thank you.
935
00:55:46,849 --> 00:55:48,807
We've had a delivery.
936
00:55:48,983 --> 00:55:51,622
The photos? How have they turned out?
937
00:55:51,623 --> 00:55:52,936
Rather well.
938
00:55:52,937 --> 00:55:55,117
It appears we've had a winner.
939
00:55:55,118 --> 00:55:59,043
Your picture of the Shahs has
secured the Fabulous Families award
940
00:55:59,044 --> 00:56:03,925
for the district and is being
put forward for the national final.
941
00:56:05,849 --> 00:56:07,113
Well...
942
00:56:08,834 --> 00:56:10,493
...isn't that something?
943
00:56:19,419 --> 00:56:20,929
A little more?
944
00:56:27,572 --> 00:56:29,905
I've brought something
to show you, Sister.
945
00:56:30,063 --> 00:56:32,422
I only took it to use up the roll,
946
00:56:32,423 --> 00:56:35,327
but I think it turned out
rather well, don't you?
947
00:56:39,053 --> 00:56:41,213
Sister?
948
00:56:47,565 --> 00:56:49,003
I am weary.
949
00:56:50,812 --> 00:56:53,191
Perhaps you could let me be?
950
00:56:55,488 --> 00:56:59,392
What matters most - memory itself
951
00:56:59,393 --> 00:57:02,515
or the love that feeds and frames it?
952
00:57:02,884 --> 00:57:08,366
Love lasts longer, so perhaps love wins.
953
00:57:09,113 --> 00:57:11,362
Love inspires.
954
00:57:11,363 --> 00:57:13,212
Love nurtures.
955
00:57:13,213 --> 00:57:15,374
Love can be rekindled.
956
00:57:16,158 --> 00:57:20,018
And love knows many ways of being.
957
00:57:20,019 --> 00:57:23,973
It can be captured in a kiss
or a fleeting look.
958
00:57:23,974 --> 00:57:27,194
It can be made immortal in a photograph.
959
00:57:27,313 --> 00:57:32,112
Love lives within the present
and the past.
960
00:57:32,113 --> 00:57:34,480
Love has a future.
961
00:57:34,643 --> 00:57:36,983
We must not forget that.
962
00:57:40,321 --> 00:57:42,791
- Is that my brother?!
- It certainly is!
963
00:57:42,893 --> 00:57:45,349
I've been in training for this
for 20 years.
964
00:57:45,350 --> 00:57:47,232
I want it to look like Arnold.
965
00:57:47,233 --> 00:57:50,062
Loads of black hair
and eyes like pennies.
966
00:57:50,063 --> 00:57:52,703
Mrs Yue, it needs something English.
967
00:57:52,704 --> 00:57:55,262
Nonnatus House is not going to close.
968
00:57:55,263 --> 00:57:57,342
Matthew's mother sold the family tiara!
969
00:57:57,343 --> 00:57:59,795
- No!
- What am I supposed to secure the veil with?!
970
00:57:59,819 --> 00:58:02,793
Subtitle extracted & improved by
Se7enOfNin9 for Addic7ed.com
70695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.