All language subtitles for Adult.Trainee.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-iTs_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,047 --> 00:00:19,719 (Adult Trainee) 2 00:00:33,619 --> 00:00:34,619 What? 3 00:00:37,108 --> 00:00:38,918 - Huh? - Why are you staring at me? 4 00:00:38,943 --> 00:00:41,690 Because I'm amazed that you have something like that in your backpack! 5 00:00:41,715 --> 00:00:44,502 - Do you think this is your gym? - I have muscle aches 'cause of you! 6 00:00:53,125 --> 00:00:56,840 Hurry up, will you? Gosh, you all really need to be on time! 7 00:00:59,141 --> 00:01:00,831 Let's see... 8 00:01:01,691 --> 00:01:05,294 There are no specific school announcements today. 9 00:01:06,235 --> 00:01:07,895 Let's keep it peaceful like this, okay? 10 00:01:08,006 --> 00:01:11,324 Ever since I saw Nam-ho's savage body last night, 11 00:01:12,448 --> 00:01:16,408 I sensed dirty changes to my pure soul. 12 00:01:52,199 --> 00:01:54,024 I keep seeing things. 13 00:02:18,981 --> 00:02:20,848 My vision became sharper. 14 00:02:36,675 --> 00:02:38,516 And now, I'm even seeing hallucinations. 15 00:02:52,786 --> 00:02:54,063 Hey, pass me the ball. 16 00:02:54,088 --> 00:02:55,221 Give me the ball! 17 00:02:55,735 --> 00:02:57,402 I said, give me the ball. 18 00:02:57,665 --> 00:02:59,260 S-Sure. 19 00:03:00,066 --> 00:03:03,764 - The water is spraying very well today! - What's your problem? 20 00:03:06,848 --> 00:03:10,588 According to Epicurus, there are three types of desires. 21 00:03:11,435 --> 00:03:15,929 Natural and necessary desires, natural but non-necessary desires, 22 00:03:16,588 --> 00:03:20,087 and vain and empty desires. 23 00:03:20,452 --> 00:03:23,467 Then what are natural and necessary desires? 24 00:03:24,170 --> 00:03:27,670 They're desires that humans need to survive. 25 00:03:28,444 --> 00:03:29,911 Like hunger and sleep. 26 00:03:31,120 --> 00:03:32,415 It's so weird. 27 00:03:33,027 --> 00:03:36,147 I see other guys realistically without any filters. 28 00:03:43,150 --> 00:03:45,944 So why do I only see Nam-ho differently? 29 00:04:07,827 --> 00:04:09,708 At this rate, it's like I have a virus! 30 00:04:10,274 --> 00:04:13,488 Because of that bastard Nam-ho, my mind is getting all dirtied up! 31 00:04:13,977 --> 00:04:16,018 I can't do this anymore. I need to stop. 32 00:04:16,312 --> 00:04:18,566 I quit this fake relationship! 33 00:04:18,844 --> 00:04:19,844 Jeez! 34 00:04:23,929 --> 00:04:25,667 I have something to tell you. 35 00:04:26,873 --> 00:04:28,560 Meet me in front of the academy. 36 00:04:36,557 --> 00:04:38,604 Who the hell is that girl with pink hair? 37 00:04:39,033 --> 00:04:40,763 Look at this. Awesome, huh? 38 00:04:45,532 --> 00:04:47,166 Hey! 39 00:04:53,590 --> 00:04:55,082 What are you guys doing? 40 00:04:56,642 --> 00:04:57,642 What's your deal? 41 00:04:58,189 --> 00:05:00,359 You guys are athletes! 42 00:05:00,551 --> 00:05:02,645 - What about your lungs? - This is a vape pen. 43 00:05:03,402 --> 00:05:06,405 I-It has nicotine! That's like a drug! 44 00:05:06,462 --> 00:05:08,643 What the heck are you talking about? 45 00:05:23,638 --> 00:05:24,638 Who is she? 46 00:05:25,496 --> 00:05:26,504 That girl from earlier. 47 00:05:26,529 --> 00:05:28,219 - You mean Se-young? - Yeah, her. 48 00:05:28,244 --> 00:05:29,706 The one who caked her face. 49 00:05:29,731 --> 00:05:32,382 - Just a girl from my academy. - Your academy is weird. 50 00:05:32,560 --> 00:05:34,761 Do people there show their collarbones to each other? 51 00:05:34,886 --> 00:05:37,054 Isn't that only possible if you're talking to someone? 52 00:05:37,079 --> 00:05:39,737 What's it to you anyway? 53 00:05:40,966 --> 00:05:43,355 - You should tell me if you're talking to someone! - Why? 54 00:05:43,380 --> 00:05:44,572 Because we're dating... 55 00:05:46,842 --> 00:05:48,575 People think we're dating. 56 00:05:48,832 --> 00:05:51,149 If you flirt with girls, what does that make me? 57 00:05:51,174 --> 00:05:52,794 It's not like we're really dating. 58 00:05:52,819 --> 00:05:55,334 So what if I'm talking to girls or flirting with them? 59 00:05:55,359 --> 00:05:58,473 Wow. You're a really promiscuous guy, aren't you? 60 00:05:58,498 --> 00:06:01,206 Wow, and you're a really shameless psycho. 61 00:06:01,496 --> 00:06:04,702 Do you need to call me names after all the crap you've made me gone through? 62 00:06:07,391 --> 00:06:10,121 Forget it. I don't need that autographed ball. Let's call it quits. 63 00:06:12,823 --> 00:06:13,823 Damn it. 64 00:06:15,948 --> 00:06:18,661 Hey! I was going to break it off first! 65 00:06:19,489 --> 00:06:20,489 Darn it. 66 00:06:24,666 --> 00:06:25,800 That little punk! 67 00:06:30,884 --> 00:06:34,455 God, I can't believe I even thought of that barbaric jerk! I'm freaking embarrassed! 68 00:06:39,876 --> 00:06:41,955 Just look at him. Even his room is a mess. 69 00:06:55,982 --> 00:06:58,291 - Let's go there later. - Okay! 70 00:07:04,419 --> 00:07:07,301 Hey, Yu-Ra! What's up with your skin? 71 00:07:09,037 --> 00:07:11,290 I'm not feeling well, so it probably doesn't look great. 72 00:07:11,315 --> 00:07:12,315 Let me see. 73 00:07:12,674 --> 00:07:14,246 Yeah, it doesn't look that nice. 74 00:07:16,784 --> 00:07:19,902 Wow, they're so passionate this morning. 75 00:07:20,494 --> 00:07:22,890 God, it's like they're filming porn or something! 76 00:07:23,822 --> 00:07:25,711 But why are you alone? Where's Nam-ho? 77 00:07:26,221 --> 00:07:28,547 Oh, we decided to come separately. 78 00:07:29,352 --> 00:07:31,344 What's going on? Did you two fight? 79 00:07:31,728 --> 00:07:33,346 Is there a problem in your relationship? 80 00:07:33,371 --> 00:07:35,831 It's not that. It's just that I woke up late. 81 00:07:35,856 --> 00:07:37,522 So I told him to leave first. 82 00:07:39,631 --> 00:07:41,013 Huh? Isn't that Nam-ho? 83 00:07:56,269 --> 00:07:57,809 Yu-Ra, are you sick? 84 00:07:58,375 --> 00:08:01,017 My stomach hurts. I feel nauseous, too. 85 00:08:01,330 --> 00:08:03,766 Ma'am, Yu-Ra has to go to the infirmary! 86 00:08:06,955 --> 00:08:11,724 Ooh-la-la! Is Nam-ho taking his girlfriend to the infirmary again? 87 00:08:11,749 --> 00:08:13,450 Is he? 88 00:08:19,523 --> 00:08:20,935 All right, settle down. 89 00:08:27,453 --> 00:08:31,056 Yu-Ra can go to the infirmary, and the rest of you can start over. 90 00:08:48,419 --> 00:08:53,196 I've been experiencing strange symptoms lately. 91 00:08:53,527 --> 00:08:54,660 Strange symptoms? 92 00:08:56,206 --> 00:09:00,865 My face feels hot out of nowhere, my heart beats quickly, and I feel nauseous. 93 00:09:01,123 --> 00:09:03,718 - I see. - And I'm usually down-to-earth. 94 00:09:04,310 --> 00:09:06,293 But for some reason, I keep getting angry, 95 00:09:06,503 --> 00:09:10,034 and I can't stop looking at this dirty creature. 96 00:09:10,443 --> 00:09:14,332 I keep seeing this disgusting creature - no, more like insect, 97 00:09:14,357 --> 00:09:15,724 in a beautiful light. 98 00:09:15,861 --> 00:09:17,488 Seems like premenstrual syndrome. 99 00:09:17,800 --> 00:09:19,125 Oh! 100 00:09:19,310 --> 00:09:22,040 It's just PMS. It's because or hormonal changes. 101 00:09:22,385 --> 00:09:24,773 Your temperature increases, and you experience irritability. 102 00:09:24,798 --> 00:09:27,664 And you suddenly start getting angry. 103 00:09:28,415 --> 00:09:29,978 I'm the same way. 104 00:09:30,399 --> 00:09:32,097 That's it. I think that's what I have. 105 00:09:33,451 --> 00:09:36,126 - Rest up. Call me if you're in any pain. - Will do. 106 00:09:40,134 --> 00:09:41,149 - Enjoy. - Enjoy. 107 00:09:41,174 --> 00:09:42,174 Jinx! 108 00:09:43,032 --> 00:09:45,626 - Do you want this? - Let's eat it like this. 109 00:09:49,325 --> 00:09:50,392 That reminds me. 110 00:09:50,417 --> 00:09:53,628 My brother reserved a vacation home but couldn't cancel it, so he gave it to me. 111 00:09:53,653 --> 00:09:55,249 - Do you want to go? - A vacation home? 112 00:09:55,274 --> 00:09:57,355 Yeah, let's go! There's a pool, too! 113 00:09:58,089 --> 00:10:01,422 - You two can go by yourselves. - Come on, let's go together! 114 00:10:01,680 --> 00:10:03,879 I've always wished to go on a trip with couples! 115 00:10:03,904 --> 00:10:05,380 - I'm not interested. - Why not? 116 00:10:06,241 --> 00:10:08,367 I don't think my mom will let me go. 117 00:10:08,884 --> 00:10:10,542 And I'm voluntarily not going. 118 00:10:11,214 --> 00:10:15,230 Baby, let's leave them out. They're probably bored of each other. 119 00:10:15,505 --> 00:10:16,505 Already? 120 00:10:17,260 --> 00:10:20,791 - You guys must not know yet. We broke... - Okay, let's go. 121 00:10:20,990 --> 00:10:22,167 Woohoo! 122 00:10:23,798 --> 00:10:25,735 I'll just lie that it's a girls' trip. 123 00:10:36,312 --> 00:10:38,637 I clearly told you we should call it quits. 124 00:10:40,102 --> 00:10:43,467 I wasn't myself, so I got nosy about your love life. 125 00:10:43,867 --> 00:10:45,803 But I learned it was a physical condition. 126 00:10:45,828 --> 00:10:47,035 What are you talking about? 127 00:10:47,060 --> 00:10:50,775 Let's start over. I'm talking about our fake relationship. 128 00:10:50,800 --> 00:10:52,930 I told you. I don't need the autographed ball. 129 00:10:56,651 --> 00:10:59,826 When my brother comes back from the military, Son Heung-min is going to invite 130 00:10:59,851 --> 00:11:02,984 our family to England so that we can watch his soccer game from the VIP stand. 131 00:11:03,149 --> 00:11:05,053 You have one reckless imagination. 132 00:11:07,053 --> 00:11:10,722 Jeez, I didn't know I'd have to show you this. 133 00:11:12,313 --> 00:11:14,995 This is his handwritten letter to my brother. 134 00:11:18,033 --> 00:11:19,596 He's world-class. 135 00:11:20,027 --> 00:11:22,605 You recognize your precious Son Heung-min's handwriting, right? 136 00:11:27,289 --> 00:11:28,289 You can go... 137 00:11:29,781 --> 00:11:31,815 to England instead of me. 138 00:11:39,532 --> 00:11:41,516 This isn't a lot? I'm carrying all this though. 139 00:11:41,541 --> 00:11:44,683 We might not have any there, and it'd be sad if we're missing it. 140 00:11:44,853 --> 00:11:47,361 - No. There's a lot. - There is? Okay! 141 00:11:58,315 --> 00:12:00,552 Hey, I'm here. This place is lit! 142 00:12:06,331 --> 00:12:08,831 By the way, how many rooms are there? 143 00:12:08,960 --> 00:12:10,602 - I believe there are two. - I see. 144 00:12:10,684 --> 00:12:12,906 - Let's quickly change and go swimming! - Sure. 145 00:12:22,307 --> 00:12:23,481 - What's wrong? - Yu-Ra... 146 00:12:24,406 --> 00:12:27,230 Yi-joon wants to share a room with me. 147 00:12:27,255 --> 00:12:29,264 - Then what about me? - You can room with Nam-ho. 148 00:12:29,338 --> 00:12:31,743 - This is a couples' trip, after all. - Oh, right. 149 00:12:32,239 --> 00:12:35,064 I was just going to check out all the rooms before picking one. 150 00:12:35,361 --> 00:12:38,020 - All right then. You two can use that one. - Okay! 151 00:12:57,821 --> 00:12:59,027 Are you an exhibitionist? 152 00:12:59,672 --> 00:13:01,061 You're the one who's looking. 153 00:13:02,056 --> 00:13:04,381 You better not look at me, you psycho! 154 00:13:04,423 --> 00:13:08,354 You're on the floor. I'm on the bed. If you cross that line, you're dead meat. 155 00:13:09,063 --> 00:13:11,500 You really know how to build up a wall. 156 00:13:25,575 --> 00:13:26,841 What are you doing? 157 00:13:27,258 --> 00:13:29,629 Lunges. 158 00:13:29,935 --> 00:13:31,594 You're a nutcase. 159 00:13:41,827 --> 00:13:42,827 Darn it! 160 00:13:52,559 --> 00:13:54,829 - You lunatic! Give it back! - No! 161 00:14:05,331 --> 00:14:06,898 (3 hours ago) 162 00:14:29,409 --> 00:14:31,869 - Minors can't buy the functional kinds. - Sorry? 163 00:14:32,166 --> 00:14:33,880 Please get the regular ones instead. 164 00:14:36,640 --> 00:14:39,592 Gosh. This one lasts long though. 165 00:14:44,409 --> 00:14:46,737 (It's your lucky day. With love comes responsibility!) 166 00:14:47,994 --> 00:14:50,111 Do you even know what this is for? 167 00:14:50,136 --> 00:14:52,249 It's not like that! 168 00:14:52,670 --> 00:14:54,227 "It's your lucky day..." 169 00:14:58,027 --> 00:14:59,627 You're out of your mind. 170 00:15:02,055 --> 00:15:03,564 Oh my god. 171 00:15:46,134 --> 00:15:47,848 God, that bastard. 172 00:15:48,538 --> 00:15:50,498 He's not having weird thoughts, is he? 173 00:16:02,506 --> 00:16:03,601 What the heck? 174 00:16:07,974 --> 00:16:08,974 What's this? 175 00:16:15,219 --> 00:16:17,710 What's wrong with me? What's happening? What's going on? 176 00:16:22,577 --> 00:16:25,259 You must be going crazy! Are you really doing this again? 177 00:16:25,593 --> 00:16:26,593 Argh! 178 00:17:19,863 --> 00:17:20,982 Yu-Ra. 179 00:17:24,805 --> 00:17:26,170 I have a question. 180 00:17:26,672 --> 00:17:29,251 - How did you end up dating Nam-ho? - What? 181 00:17:29,276 --> 00:17:30,754 You two were just friends. 182 00:17:31,217 --> 00:17:35,026 When did you start seeing him as a man? 183 00:17:35,308 --> 00:17:36,609 Why would you ask me that? 184 00:17:36,634 --> 00:17:39,556 Come on! It's the first time we both have boyfriends. 185 00:17:39,821 --> 00:17:41,757 I wanted to talk about things like this with you. 186 00:17:41,782 --> 00:17:42,942 Gosh, I don't know. 187 00:17:43,514 --> 00:17:46,148 I thought you liked sweet guys like Yi-joon. 188 00:17:47,289 --> 00:17:49,122 Nam-ho is a bit... 189 00:17:49,718 --> 00:17:50,918 What about him? 190 00:17:51,361 --> 00:17:52,670 What's wrong with him? 191 00:17:53,526 --> 00:17:56,089 He may not get good grades, but he's good at everything else. 192 00:18:01,844 --> 00:18:04,265 - Nam-ho, you should eat. - Go ahead and eat first. 193 00:18:04,942 --> 00:18:05,942 Sure. 194 00:18:06,452 --> 00:18:08,563 He's sincere about the smallest things. 195 00:18:11,289 --> 00:18:12,305 I'm fine. 196 00:18:12,330 --> 00:18:14,948 He may be mean at times, but he has good manners. 197 00:18:17,781 --> 00:18:19,661 And he's got guts! 198 00:18:20,013 --> 00:18:22,593 Even when his eyebrows are about to burn off, he doesn't flinch. 199 00:18:22,618 --> 00:18:25,890 On top of that, he knows how to cook. Haven't you heard of "sexy cooking men"? 200 00:18:25,915 --> 00:18:27,929 He's totally sexy. 201 00:18:31,969 --> 00:18:33,207 That's freaking hot. 202 00:18:38,545 --> 00:18:40,021 I'm talking about the pork belly. 203 00:18:48,809 --> 00:18:49,991 How could I say that? 204 00:18:51,439 --> 00:18:52,598 Aren't these expensive? 205 00:18:52,623 --> 00:18:56,805 - I brought everything at home! - I've never thought Yi-joon was sexy. 206 00:18:57,023 --> 00:18:58,476 I don't drink. 207 00:18:59,829 --> 00:19:01,844 Aww, come on. Are you a light drinker? 208 00:19:02,012 --> 00:19:03,545 No. I just don't drink. 209 00:19:04,238 --> 00:19:06,690 But we came to have fun! Let's just have one shot. 210 00:19:08,662 --> 00:19:09,757 Enjoy it without me. 211 00:19:10,051 --> 00:19:13,995 He looks like a heavy drinker, but I guess he can't drink at all. 212 00:19:14,020 --> 00:19:15,937 Oh, he doesn't know how to drink. 213 00:19:16,283 --> 00:19:19,258 Nam-ho doesn't look like that type, but I guess he can't drink! 214 00:19:23,552 --> 00:19:27,505 Then let's play the King Game. That way, we can drink a lot. 215 00:19:27,920 --> 00:19:29,120 Sure, let's do it. 216 00:19:29,924 --> 00:19:33,360 - Hey, you can't drink. - One shot is fine. 217 00:19:38,361 --> 00:19:40,726 No. 1 will sit on No. 3's lap and... 218 00:19:43,205 --> 00:19:45,305 exchange sweet eye contact with them for a minute. 219 00:19:45,330 --> 00:19:47,043 - Damn it. - If you laugh, you gotta drink. 220 00:19:47,068 --> 00:19:49,084 Why would you make us do something like that? 221 00:19:49,109 --> 00:19:51,039 You're No. 1, right? And you're No. 3? 222 00:19:51,064 --> 00:19:54,375 Awww, Yu-Ra can't do cringey things! 223 00:20:00,304 --> 00:20:01,359 Start! 224 00:20:20,364 --> 00:20:21,920 Yo, why are your nostrils so...? 225 00:20:23,798 --> 00:20:25,442 - Get off. - Darn you. 226 00:20:25,467 --> 00:20:26,467 Drink up. 227 00:20:27,993 --> 00:20:29,794 Okay, who's the next king? 228 00:20:29,995 --> 00:20:31,677 Me. No. 1 needs to drink. 229 00:20:32,926 --> 00:20:34,664 No. 2 and No. 3 should drink. 230 00:21:01,105 --> 00:21:02,296 Hey! 231 00:21:04,027 --> 00:21:05,027 Are you okay? 232 00:21:11,294 --> 00:21:13,888 Why would they suggest this game when they're light drinkers? 233 00:21:14,391 --> 00:21:15,391 Jeez. 234 00:21:20,690 --> 00:21:22,310 Hey! Give me that! 235 00:21:23,265 --> 00:21:24,868 Let's head back inside. It's late. 236 00:21:24,893 --> 00:21:26,173 No way! 237 00:21:26,810 --> 00:21:28,865 I'm the king! 238 00:21:29,304 --> 00:21:35,571 No. 2 and No.3 need to kiss deeply for a minute! 239 00:21:35,596 --> 00:21:39,397 Kiss! Kiss! 240 00:21:40,324 --> 00:21:41,613 I can't kiss. 241 00:21:41,638 --> 00:21:44,420 Do it now! Do it now! 242 00:21:44,527 --> 00:21:45,527 Just go inside. 243 00:21:45,693 --> 00:21:47,416 They're too drunk to remember anyway. 244 00:22:05,978 --> 00:22:06,978 No. 245 00:22:07,986 --> 00:22:09,719 I shouldn't be doing this. 246 00:22:10,578 --> 00:22:11,768 I can't do this! 247 00:22:12,220 --> 00:22:13,252 I need to stop! 248 00:22:17,609 --> 00:22:18,696 Da-hyun! 249 00:22:44,463 --> 00:22:46,359 How's Da-hyun? Is she okay? 250 00:22:46,640 --> 00:22:47,840 She totally blacked out. 251 00:22:48,190 --> 00:22:50,134 Jeez, this trip is a waste. 252 00:22:55,283 --> 00:22:56,283 God. 253 00:22:56,357 --> 00:22:58,261 Wow. We just brushed fingers! 254 00:22:59,622 --> 00:23:03,217 I don't like touching other girls beside Da-hyun either, you know. 255 00:23:05,153 --> 00:23:08,517 Back then, I only wanted to touch you because I liked you. 256 00:23:09,912 --> 00:23:12,689 Yeah, right. Are you sure you didn't like me so that you can touch me? 257 00:23:12,714 --> 00:23:13,976 The order isn't important. 258 00:23:14,399 --> 00:23:18,923 When you like someone, you keep thinking about them and want to be with them. 259 00:23:21,956 --> 00:23:25,058 Don't tell me you put up a wall between you and Nam-ho, too. 260 00:23:25,340 --> 00:23:28,014 - I don't. - You saw the chemistry between Da-hyun and me, right? 261 00:23:28,039 --> 00:23:30,541 We're on blazing fire! Even the firefighters might come for us. 262 00:23:30,902 --> 00:23:33,219 But you two are more like... how I put it? 263 00:23:33,244 --> 00:23:38,675 You guys are like butane gas that is about to go out. 264 00:23:39,799 --> 00:23:41,132 What are you saying? 265 00:23:41,611 --> 00:23:43,754 Yu-Ra, hear me out. 266 00:23:46,005 --> 00:23:49,925 This year, my dad was too busy to come to my grandmother's birthday party. 267 00:23:50,250 --> 00:23:51,730 So do you know what she did? 268 00:23:53,124 --> 00:23:55,504 She got freaking ticked off. 269 00:23:56,055 --> 00:23:57,484 What are you trying to say? 270 00:23:57,509 --> 00:24:02,255 Even when they get older, people are timid beings who get hurt. 271 00:24:03,301 --> 00:24:05,808 After being alive for 18 years, I can tell what life is like. 272 00:24:05,833 --> 00:24:10,835 For the rest of our lives, we're going to be knocked around and hurt. 273 00:24:11,539 --> 00:24:14,817 So what's the big deal about making mistakes and getting hurt now? 274 00:24:16,569 --> 00:24:19,521 Is that why you do whatever you want? Why you date girl after girl? 275 00:24:19,620 --> 00:24:22,469 Yeah. What's wrong with being honest about my feelings? 276 00:24:23,091 --> 00:24:27,863 I'm way better than those people who pretend to be something they're not. 277 00:24:29,456 --> 00:24:30,773 So what I'm saying is... 278 00:24:31,179 --> 00:24:35,758 stop thinking about what you should do and what's going to happen. 279 00:24:35,783 --> 00:24:38,127 If you like him, just go for it. 280 00:24:38,354 --> 00:24:40,933 The worst thing you can experience is a heartbreak. 281 00:24:42,787 --> 00:24:44,096 Make it work out this time. 282 00:24:44,604 --> 00:24:48,106 If a conservative girl like you is willing to publicly kiss someone deeply like that, 283 00:24:48,629 --> 00:24:50,560 then it must mean you really love Nam-ho. 284 00:24:54,867 --> 00:24:55,867 Gosh! 285 00:25:26,989 --> 00:25:28,870 It must mean you really love Nam-ho. 286 00:25:29,668 --> 00:25:31,953 No way. 287 00:26:41,393 --> 00:26:42,909 Why are his lips so pretty? 288 00:26:55,400 --> 00:26:56,666 What are you doing? 289 00:27:02,686 --> 00:27:04,344 I dare you to touch me. 290 00:28:10,718 --> 00:28:12,623 How far is his hand going up? 291 00:28:17,195 --> 00:28:19,012 What's going on? I can't do this. 292 00:28:21,547 --> 00:28:22,920 Wait. What's this hard thing? 293 00:28:24,312 --> 00:28:25,312 Is it that? 294 00:28:29,499 --> 00:28:31,174 Are we allowed to do this in public? 295 00:28:31,199 --> 00:28:32,986 I think someone's going to see us! 296 00:28:33,011 --> 00:28:35,526 That's right! I wore mismatched underwear! 297 00:28:37,017 --> 00:28:40,461 But if he goes too far up, does that mean he thinks I'm easy? 298 00:28:41,195 --> 00:28:43,671 What do I do? What should I do? 299 00:29:18,821 --> 00:29:21,472 (Adult Trainee) 22750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.