All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,655 911, what's your emergency? 2 00:00:03,655 --> 00:00:06,615 "9-1-1 Lone Star" is must-watch TV. 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,878 Anybody ever seen anything like this? 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,880 Check out all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,056 and watch other Fox shows like "Special Forces" 6 00:00:13,056 --> 00:00:16,233 and "9-1-1" on Fox. 7 00:00:18,322 --> 00:00:21,108 [carnival music playing] 8 00:00:21,108 --> 00:00:23,023 [all shouting] 9 00:00:24,328 --> 00:00:25,373 Alright. 10 00:00:26,983 --> 00:00:28,115 I don't think they're gonna let me 11 00:00:28,115 --> 00:00:29,899 on the bumper cars with this bear. 12 00:00:29,899 --> 00:00:32,336 No problem. We'll hit the fried cheese guy instead. 13 00:00:32,336 --> 00:00:33,990 Cheese? 14 00:00:33,990 --> 00:00:36,688 Caleb, you already had fried soup. 15 00:00:36,688 --> 00:00:38,560 I didn't even know that was possible. 16 00:00:38,560 --> 00:00:39,822 These dudes can fry anything. 17 00:00:41,780 --> 00:00:43,695 So, what are you gonna name him? 18 00:00:44,696 --> 00:00:46,872 Oh. Uh... Bear? 19 00:00:48,222 --> 00:00:49,788 - You think he sucks. - BRIANNA: No. 20 00:00:49,788 --> 00:00:51,964 I just don't know why you would spend $80 21 00:00:51,964 --> 00:00:53,227 trying to win this thing. 22 00:00:53,227 --> 00:00:55,533 Because it's not about the money, Bri. 23 00:00:55,533 --> 00:00:57,492 It's about showing you that I'll fight for you. 24 00:00:57,492 --> 00:01:00,886 Look, your family keeps calling me a loser. 25 00:01:00,886 --> 00:01:03,367 Well, I just proved them wrong by spending 80 bucks 26 00:01:03,367 --> 00:01:04,890 to win you that $10 bear. 27 00:01:05,804 --> 00:01:07,415 I guess you did. 28 00:01:07,415 --> 00:01:09,939 The point is, I'm in it for the long haul. 29 00:01:11,593 --> 00:01:12,594 I'm not going anywhere. 30 00:01:16,772 --> 00:01:18,121 That actually means a lot. 31 00:01:18,121 --> 00:01:20,776 Um, 'cause I've been thinking about our future-- 32 00:01:20,776 --> 00:01:22,256 [winces] I gotta go. 33 00:01:22,256 --> 00:01:24,954 - Caleb. - I think it was the fried soup. 34 00:01:24,954 --> 00:01:26,608 Told you not to eat that! 35 00:01:26,608 --> 00:01:28,523 [Caleb groaning, wincing] 36 00:01:29,393 --> 00:01:30,612 Excuse me. 37 00:01:30,612 --> 00:01:32,309 ♪ Ole, ole 38 00:01:32,309 --> 00:01:36,270 ♪ Ole, ole, ole, ole 39 00:01:38,881 --> 00:01:39,838 [pants] 40 00:01:42,972 --> 00:01:45,148 ♪ Yessa! 41 00:01:45,148 --> 00:01:46,628 ♪ Ha, ha 42 00:01:46,628 --> 00:01:49,196 ♪ 43 00:01:53,069 --> 00:01:54,418 [groaning] 44 00:01:54,418 --> 00:01:55,506 ♪ Yes, girls 45 00:01:57,726 --> 00:01:58,944 [game bell ringing] 46 00:01:58,944 --> 00:02:00,294 MOM: Are you okay? 47 00:02:00,294 --> 00:02:01,860 WOMAN: Oh, my God. 48 00:02:01,860 --> 00:02:04,689 ♪ Me so on fire feeling hot, hot, hot ♪ 49 00:02:07,823 --> 00:02:12,219 ♪ Party people, all around me feeling hot, hot, hot ♪ 50 00:02:14,090 --> 00:02:16,919 ♪ What to do on a night like this? ♪ 51 00:02:16,919 --> 00:02:18,094 [wind gusting] 52 00:02:18,094 --> 00:02:21,619 ♪ Music sweet, I can't resist ♪ 53 00:02:21,619 --> 00:02:22,664 [sighs deeply] 54 00:02:23,795 --> 00:02:24,883 - [balloons popping] - [yelps] 55 00:02:25,884 --> 00:02:29,497 ♪ A fundamental jam 56 00:02:29,497 --> 00:02:31,455 - ♪ So we go rum bum, bum, bum - Oh, my God, are you okay? 57 00:02:31,455 --> 00:02:32,543 [baby cries] 58 00:02:33,892 --> 00:02:35,329 BRIANNA: What the hell? 59 00:02:36,852 --> 00:02:37,896 - [sizzles] - ♪ Feeling hot, hot, hot 60 00:02:37,896 --> 00:02:38,767 [winces] 61 00:02:38,767 --> 00:02:39,898 [rumbling] 62 00:02:40,464 --> 00:02:41,378 Oh, no. 63 00:02:41,378 --> 00:02:42,858 Hey! 64 00:02:42,858 --> 00:02:44,164 Hey, I'm stuck in here! 65 00:02:44,164 --> 00:02:45,991 [screaming] 66 00:02:47,384 --> 00:02:48,385 BRIANNA: Oh. 67 00:02:50,039 --> 00:02:51,388 Oh, my God. 68 00:02:52,128 --> 00:02:53,042 Somebody help! 69 00:02:53,042 --> 00:02:54,043 Help! 70 00:02:55,653 --> 00:02:57,046 ♪ You feel it? 71 00:02:57,046 --> 00:02:58,047 Caleb! 72 00:02:59,483 --> 00:03:01,485 [Brianna screams] 73 00:03:01,485 --> 00:03:02,486 BRIANNA: Caleb! 74 00:03:02,486 --> 00:03:04,923 ♪ Hot, hot, hot 75 00:03:04,923 --> 00:03:07,970 [theme music plays] 76 00:03:11,103 --> 00:03:12,844 METEOROLOGIST [on TV]: Austin, if you wanted an excuse 77 00:03:12,844 --> 00:03:14,629 to cancel your morning jog, well, here it is. 78 00:03:14,629 --> 00:03:16,021 Showers are rolling in, 79 00:03:16,021 --> 00:03:18,415 and with them, gray skies and some drizzle. 80 00:03:18,415 --> 00:03:19,721 You guys hear that? 81 00:03:19,721 --> 00:03:21,244 Showers coming. 82 00:03:21,244 --> 00:03:22,941 Yeah, B-shift already prepped the rain gear. 83 00:03:22,941 --> 00:03:24,291 Yeah, slam some migas, Marj. 84 00:03:24,291 --> 00:03:25,988 We got cheese, pico de gallo, what else? 85 00:03:25,988 --> 00:03:27,946 - Olives. - Veto. 86 00:03:27,946 --> 00:03:28,947 Olives ruin everything. 87 00:03:28,947 --> 00:03:30,688 - What? - Veto Override. 88 00:03:30,688 --> 00:03:33,343 Black olives are a Tex-Mex staple. 89 00:03:33,343 --> 00:03:35,389 Hey, TK, important migas question. 90 00:03:35,389 --> 00:03:36,433 - Are they paleo? - Nah, man. 91 00:03:36,433 --> 00:03:38,479 That's not the question I was gonna ask, bro. 92 00:03:38,479 --> 00:03:40,959 TK, your wedding bod is on point. 93 00:03:40,959 --> 00:03:43,527 You can eat a carb. 94 00:03:43,527 --> 00:03:45,529 - Oh, he's cranky. - [chuckles] 95 00:03:45,529 --> 00:03:46,748 MATEO CHAVEZ: Bro, what's going on? 96 00:03:46,748 --> 00:03:48,228 Carlos and I toured a wedding venue. 97 00:03:48,228 --> 00:03:49,533 - Another? - Yeah. 98 00:03:49,533 --> 00:03:50,534 How many is that? 99 00:03:50,534 --> 00:03:51,970 Fourteen. 100 00:03:51,970 --> 00:03:53,537 This one's just outside of town. 101 00:03:53,537 --> 00:03:56,236 Seats 150, wildflowers everywhere. 102 00:03:56,236 --> 00:03:57,541 And it's in our budget. 103 00:03:57,541 --> 00:03:58,760 It sounds perfect, man. 104 00:03:58,760 --> 00:03:59,674 TK STRAND: It is perfect. 105 00:03:59,674 --> 00:04:01,371 So what's the problem? 106 00:04:01,371 --> 00:04:03,678 Every other couple in Austin thinks so, too. 107 00:04:03,678 --> 00:04:05,636 So now there's an 18-month waitlist. 108 00:04:05,636 --> 00:04:07,638 Whoa, that's almost like a year and a half away. 109 00:04:07,638 --> 00:04:10,162 Babe, that's exactly a year and a half away. 110 00:04:10,162 --> 00:04:12,164 - So I was right, babe. - Inadvertently. 111 00:04:12,164 --> 00:04:14,254 TK: So we have to settle for something less perfect 112 00:04:14,254 --> 00:04:15,864 or we wait for 18 months. 113 00:04:15,864 --> 00:04:18,214 You're talking to a woman who was engaged for 13 years. 114 00:04:18,214 --> 00:04:19,563 And we see how well that turned out, huh? 115 00:04:19,563 --> 00:04:20,999 Okay. 116 00:04:20,999 --> 00:04:22,958 - JUDD RYDER: Damn thing. - Hey, Judd. 117 00:04:22,958 --> 00:04:24,742 Where did you and Grace get married? 118 00:04:24,742 --> 00:04:26,570 My Uncle Cash's ranch. 119 00:04:26,570 --> 00:04:27,963 Does he rent it out? 120 00:04:27,963 --> 00:04:29,660 No, they got all these loose hogs out there, 121 00:04:29,660 --> 00:04:31,749 it'd be an insurance nightmare. 122 00:04:31,749 --> 00:04:33,447 - [thuds] - Whoa! 123 00:04:33,447 --> 00:04:35,013 This thing's a piece of trash. 124 00:04:35,013 --> 00:04:36,624 Hey, hey, man, gentle with the steam wand. 125 00:04:36,624 --> 00:04:38,452 No, it ain't the steam wand, it's the filter bucket. 126 00:04:38,452 --> 00:04:39,540 Here, I got you, brother. 127 00:04:39,540 --> 00:04:41,281 So I guess everyone is cranky today. 128 00:04:41,281 --> 00:04:42,673 JUDD: Yeah, I'm cranky. 129 00:04:42,673 --> 00:04:44,327 Y'all ever heard of the bare bottom method? 130 00:04:44,327 --> 00:04:46,024 That sounds like an HR violation. 131 00:04:46,024 --> 00:04:48,244 Potty training. What day are you on? 132 00:04:48,244 --> 00:04:50,377 [exhales] Seven. 133 00:04:50,377 --> 00:04:52,248 I would be cranky, too. 134 00:04:52,248 --> 00:04:54,381 That drive to work didn't help with the crankiness neither. 135 00:04:54,381 --> 00:04:55,599 Y'all try to take 35? 136 00:04:55,599 --> 00:04:57,253 - Oh, yeah. - Oh, yeah. Total cluster. 137 00:04:57,253 --> 00:04:59,908 Yeah. So I went over on the, uh, side streets. 138 00:04:59,908 --> 00:05:02,563 Some jackass on a motorcycle pulls up on me, 139 00:05:02,563 --> 00:05:04,042 starts trying to goad me into racin'. 140 00:05:04,042 --> 00:05:05,609 I ended up with my coffee in my lap. 141 00:05:05,609 --> 00:05:06,828 - Ooh. - MATEO: Oh, man. 142 00:05:06,828 --> 00:05:08,177 [motorcycle engine revving] 143 00:05:09,918 --> 00:05:11,572 Is that him? 144 00:05:11,572 --> 00:05:13,400 JUDD: That son of a bitch must have followed me up here. 145 00:05:13,400 --> 00:05:14,792 TK: Oh wow. 146 00:05:14,792 --> 00:05:16,838 [whistles] Hey, buddy. 147 00:05:20,276 --> 00:05:21,146 MARJAN MARWANI: No way. 148 00:05:21,146 --> 00:05:23,192 You gotta be kiddin' me. 149 00:05:23,192 --> 00:05:25,194 Yeah, the, uh, weatherman said drizzle, 150 00:05:25,194 --> 00:05:27,544 so I parked my baby inside. 151 00:05:27,544 --> 00:05:29,720 You bought a crotch rocket, Cap? 152 00:05:29,720 --> 00:05:31,505 This isn't a crotch rocket. 153 00:05:31,505 --> 00:05:33,594 This is a classic cruising bike. 154 00:05:33,594 --> 00:05:34,812 I mean, look at those lines. 155 00:05:34,812 --> 00:05:37,293 This design speaks to heritage, traditions. 156 00:05:37,293 --> 00:05:39,208 It's a connection to the past. 157 00:05:39,208 --> 00:05:40,296 Not yours. 158 00:05:40,296 --> 00:05:41,732 Is that what the salesman told you? 159 00:05:41,732 --> 00:05:43,647 That is actually what my ridin' buddy Red said. 160 00:05:43,647 --> 00:05:44,735 Oh, "Red said." 161 00:05:44,735 --> 00:05:46,346 You got a ridin' buddy now? 162 00:05:46,346 --> 00:05:47,521 Several of 'em, actually. 163 00:05:47,521 --> 00:05:49,305 Yeah, we met at a stoplight, 164 00:05:49,305 --> 00:05:51,220 you know, just chopping it up and, uh-- 165 00:05:51,220 --> 00:05:52,308 I mean, that's the thing. 166 00:05:52,308 --> 00:05:54,310 It's not just the freedom of the road. 167 00:05:54,310 --> 00:05:55,964 It's the fellowship. 168 00:05:55,964 --> 00:05:57,879 Hey, it's hard to explain if you haven't lived it. 169 00:05:57,879 --> 00:05:59,446 And how long have you had this? 170 00:05:59,446 --> 00:06:01,186 Since Thursday. 171 00:06:01,186 --> 00:06:03,580 This bike is an expression of me living my best life. 172 00:06:03,580 --> 00:06:04,799 Well, cheers to that. 173 00:06:04,799 --> 00:06:06,322 OWEN STRAND: And I invite you all to join me. 174 00:06:06,322 --> 00:06:08,542 Embrace the good. Just don't touch the bike. 175 00:06:08,542 --> 00:06:10,021 - Wait, can I just sit on it, Cap? - OWEN: No. 176 00:06:10,021 --> 00:06:11,022 Sitting is touching. 177 00:06:13,373 --> 00:06:14,548 NANCY GILLIAN: Um... 178 00:06:15,984 --> 00:06:17,464 You, uh, 179 00:06:17,464 --> 00:06:18,595 you think your daddy's okay? 180 00:06:18,595 --> 00:06:20,205 [TK clicks tongue] 181 00:06:20,205 --> 00:06:23,600 Yeah. Just as long as he doesn't wear leather to the wedding. 182 00:06:23,600 --> 00:06:26,647 [Spanish music playing] 183 00:06:26,647 --> 00:06:28,431 ANDREA REYES: Ay, Carlitos. 184 00:06:28,431 --> 00:06:31,303 Why wait for some magazine cover venue? 185 00:06:31,303 --> 00:06:33,218 You two are pretty enough as it is. 186 00:06:33,218 --> 00:06:35,699 Si, mama, pero I'd rather not have my future husband 187 00:06:35,699 --> 00:06:37,309 moping on the day. 188 00:06:37,309 --> 00:06:38,833 He fell in love with the place, Ma. 189 00:06:38,833 --> 00:06:41,052 I thought he fell in love with you. 190 00:06:41,052 --> 00:06:43,185 [chuckles] Fine. 191 00:06:43,185 --> 00:06:45,056 - At least it gives us lots of time to plan. - [cell phone buzzing] 192 00:06:45,056 --> 00:06:46,449 - Do you mind? - ANDREA: No, go ahead. 193 00:06:48,451 --> 00:06:49,496 CARLOS REYES: Hello? 194 00:06:51,846 --> 00:06:53,021 Oh, hi. 195 00:06:55,023 --> 00:06:58,461 Uh, yeah, let me... 196 00:06:58,461 --> 00:07:01,377 Let me talk to my fiancé and I'll get back to you, okay? 197 00:07:01,377 --> 00:07:04,075 No, no, no, no. You'll, you'll hear from us by the end of business today. 198 00:07:05,860 --> 00:07:07,601 Okay. 199 00:07:07,601 --> 00:07:09,080 Yeah, yeah. Thank-thank you so much. 200 00:07:10,299 --> 00:07:11,387 Alright, bye. 201 00:07:13,302 --> 00:07:14,434 What? 202 00:07:14,434 --> 00:07:17,045 That was the dream venue. 203 00:07:17,045 --> 00:07:18,742 A couple from Fort Worth just broke up, 204 00:07:18,742 --> 00:07:20,091 which means they have an opening. 205 00:07:21,092 --> 00:07:22,485 In eight weeks. 206 00:07:22,485 --> 00:07:23,878 Eight weeks? 207 00:07:23,878 --> 00:07:25,575 Yeah. 208 00:07:25,575 --> 00:07:27,403 Mira, mijo, no te preocupes, okay? 209 00:07:27,403 --> 00:07:29,057 We're gonna pull this together. 210 00:07:29,057 --> 00:07:30,624 You know Marcos from the panaderia, 211 00:07:30,624 --> 00:07:32,539 he makes a great layer cake. 212 00:07:33,757 --> 00:07:35,498 You're not worried about the cake? 213 00:07:35,498 --> 00:07:36,630 No. 214 00:07:38,153 --> 00:07:41,069 You haven't told TK the truth? 215 00:07:41,069 --> 00:07:43,071 - Carlitos. - Look, I was going to. 216 00:07:43,071 --> 00:07:44,551 Okay? I thought I had more-- 217 00:07:44,551 --> 00:07:46,335 You need to tell him today. 218 00:07:48,859 --> 00:07:51,819 Yes. I-I guess I'm gonna have to tell him today. 219 00:07:53,864 --> 00:07:56,345 [rumbling] 220 00:07:56,345 --> 00:07:58,782 - Que es eso? - CARLOS: What? 221 00:07:58,782 --> 00:08:00,001 ANDREA: Que es eso? 222 00:08:00,001 --> 00:08:01,524 I have no idea. 223 00:08:03,352 --> 00:08:05,006 ANDREA: Um... 224 00:08:05,006 --> 00:08:07,225 Alright, grab it. Let's go, let's go, grab it. 225 00:08:19,586 --> 00:08:20,978 I'm sorry. Did you say "frogs"? 226 00:08:20,978 --> 00:08:22,371 [croaking] 227 00:08:22,371 --> 00:08:24,112 TREVOR PARKS: Yes, frogs! 228 00:08:24,112 --> 00:08:25,548 It's raining frogs! 229 00:08:25,548 --> 00:08:26,506 [croaking] 230 00:08:28,333 --> 00:08:30,553 [horn honks] 231 00:08:30,553 --> 00:08:32,120 [people screaming] 232 00:08:32,120 --> 00:08:33,251 [groans] 233 00:08:35,166 --> 00:08:36,603 Sir, can you tell me your location? 234 00:08:36,603 --> 00:08:38,648 Yeah, yeah, we're at the county fair! 235 00:08:38,648 --> 00:08:41,216 It's, uh... it's parking lot, uh,... 236 00:08:41,216 --> 00:08:43,044 It's parking lot... 237 00:08:43,044 --> 00:08:45,002 - [groans] - Dad! 238 00:08:45,002 --> 00:08:46,482 - GRACE RYDER [on phone]: Sir? - MELODY [on phone]: Dad! 239 00:08:46,482 --> 00:08:47,701 Sir, can you hear me? 240 00:08:47,701 --> 00:08:49,006 MELODY PARKS: He can't speak! 241 00:08:49,006 --> 00:08:50,486 He has a frog in his throat. 242 00:08:56,405 --> 00:09:00,975 - [sirens wailing] - [horn blares] 243 00:09:06,154 --> 00:09:07,851 [croaks] 244 00:09:07,851 --> 00:09:10,245 Anybody ever seen anything like this? 245 00:09:10,245 --> 00:09:11,812 Yeah. The book of Exodus. 246 00:09:11,812 --> 00:09:13,901 It happens. Waterspout hits the right pond, 247 00:09:13,901 --> 00:09:16,294 sucks up the frogs and whatever into the clouds. 248 00:09:16,294 --> 00:09:17,208 Oh, yeah. Like Sharknado. 249 00:09:17,208 --> 00:09:19,123 Exactly like Sharknado. 250 00:09:19,123 --> 00:09:22,039 OWEN: Alright. Judd and Mateo-- Halligans, backboard. 251 00:09:22,039 --> 00:09:23,954 Paul, Marjan, make yourself helpful. 252 00:09:23,954 --> 00:09:25,216 - PAUL STRICKLAND: You got it. - MARJAN: Yep. 253 00:09:28,742 --> 00:09:30,091 MELODY: Help! Over here! 254 00:09:30,091 --> 00:09:31,745 You guys need to help my dad. 255 00:09:33,877 --> 00:09:35,531 He's choking to death. 256 00:09:35,531 --> 00:09:36,663 Take us to him. 257 00:09:38,316 --> 00:09:39,666 A frog dropped down his throat. 258 00:09:39,666 --> 00:09:41,624 I tried to get it out, but I couldn't. 259 00:09:41,624 --> 00:09:43,104 Sir. 260 00:09:43,104 --> 00:09:44,453 Okay, I need you to relax. 261 00:09:44,453 --> 00:09:46,237 Okay, we're gonna check you out. 262 00:09:46,237 --> 00:09:47,021 Alright. Okay. 263 00:09:48,979 --> 00:09:50,372 Just try to relax. 264 00:09:52,113 --> 00:09:53,549 - Just relax. Hm. - [frog croaking] 265 00:09:53,549 --> 00:09:55,116 Yeah, that's a frog, alright. 266 00:09:55,116 --> 00:09:56,900 Nancy, McGill clamp. 267 00:09:56,900 --> 00:09:58,249 - Copy. - It's alright. 268 00:09:58,249 --> 00:09:59,642 We're gonna handle this. 269 00:09:59,642 --> 00:10:00,774 - NANCY: McGill. - Okay. 270 00:10:02,253 --> 00:10:03,124 Up. 271 00:10:03,907 --> 00:10:05,996 Ah... 272 00:10:05,996 --> 00:10:06,867 [frog croaks] 273 00:10:08,782 --> 00:10:10,784 OWEN: Excuse me, step back. Thank you. 274 00:10:12,524 --> 00:10:13,830 Ma'am, can you hear me? 275 00:10:14,483 --> 00:10:15,658 How many? 276 00:10:15,658 --> 00:10:17,094 We don't need tickets, ma'am. 277 00:10:17,094 --> 00:10:18,269 TICKET AGENT: Oh, of course you don't. 278 00:10:18,269 --> 00:10:20,620 First responders get in free. 279 00:10:20,620 --> 00:10:21,925 Really? 280 00:10:21,925 --> 00:10:23,274 Can we just get her out of there, please? 281 00:10:23,274 --> 00:10:24,885 Oh, yeah, sorry, Cap. 282 00:10:24,885 --> 00:10:26,277 Slippery little sucker. 283 00:10:26,277 --> 00:10:27,931 [frog croaks] 284 00:10:27,931 --> 00:10:28,932 Gonna need the camera. 285 00:10:28,932 --> 00:10:29,933 Copy. 286 00:10:29,933 --> 00:10:31,369 [gags] 287 00:10:31,369 --> 00:10:32,849 Uh, it slipped down further. 288 00:10:32,849 --> 00:10:33,894 His pulse is dropping down, Cap. 289 00:10:33,894 --> 00:10:35,373 Forget the camera. No time. 290 00:10:35,373 --> 00:10:36,461 Help me get him up. 291 00:10:36,461 --> 00:10:37,332 TK: Are we gonna lay him down? 292 00:10:37,332 --> 00:10:39,856 No. Heimlich. Okay. Alright. 293 00:10:40,509 --> 00:10:42,467 [grunting] 294 00:10:45,732 --> 00:10:46,733 [croaks] 295 00:10:46,733 --> 00:10:47,516 [sighs] 296 00:10:47,516 --> 00:10:48,735 Dad! 297 00:10:50,127 --> 00:10:51,476 Alright, sir. 298 00:10:51,476 --> 00:10:53,391 I need you to breathe for me, okay? 299 00:10:53,391 --> 00:10:54,828 You're gonna be just fine. 300 00:10:54,828 --> 00:10:55,829 Thank you. 301 00:11:02,400 --> 00:11:03,358 [car alarm beeping] 302 00:11:03,358 --> 00:11:04,664 Hey, tell me that's not hail. 303 00:11:06,274 --> 00:11:07,754 - [glass shatters] - Nope. That's gorilla hail. 304 00:11:07,754 --> 00:11:09,625 - Hey! Everybody, take cover! - Everybody, take cover! 305 00:11:09,625 --> 00:11:11,627 - PAUL: Hey! Take cover! - MARJAN: Everybody, come on! 306 00:11:11,627 --> 00:11:12,846 [hail thudding] 307 00:11:15,936 --> 00:11:17,459 OWEN: Alright, alright, new plan. 308 00:11:17,459 --> 00:11:18,329 Make a shield. 309 00:11:18,329 --> 00:11:20,114 [hail thudding] 310 00:11:21,768 --> 00:11:23,683 [car alarms beeping] 311 00:11:25,859 --> 00:11:28,905 Um, we need to close the doors now. 312 00:11:32,561 --> 00:11:34,606 At least it can't get any worse. 313 00:11:34,606 --> 00:11:36,652 It can always get worse, Chavez. 314 00:11:36,652 --> 00:11:38,132 This thing's just getting started. 315 00:11:40,482 --> 00:11:42,005 [birds chirping] 316 00:11:42,005 --> 00:11:42,963 Huh! 317 00:11:47,358 --> 00:11:49,752 Isn't it pretty? 318 00:11:49,752 --> 00:11:52,450 Anybody else feel like the calm's on the wrong side of this storm? 319 00:12:03,200 --> 00:12:05,463 Man, that was even weirder than the volcano. 320 00:12:05,463 --> 00:12:09,250 Nothing is weirder than lava at mini golf. 321 00:12:09,250 --> 00:12:11,121 - Hey, Carlos, you okay? - CARLOS: Yeah, just, um... 322 00:12:12,035 --> 00:12:13,602 looking for TK. 323 00:12:13,602 --> 00:12:14,777 Medical's pulling in now. 324 00:12:15,822 --> 00:12:16,779 Thanks. 325 00:12:16,779 --> 00:12:17,911 [truck beeping] 326 00:12:23,264 --> 00:12:24,178 Hey, Carlos. 327 00:12:26,006 --> 00:12:28,443 Hi, baby. You here for lunch? 328 00:12:28,443 --> 00:12:30,750 - Um-- - Please, just don't say frog legs. 329 00:12:31,925 --> 00:12:34,318 Actually, uh, can we talk? 330 00:12:35,363 --> 00:12:36,320 Sure. Yeah. 331 00:12:44,241 --> 00:12:45,547 You're pissed. 332 00:12:45,547 --> 00:12:46,766 No. 333 00:12:48,289 --> 00:12:49,856 Maybe. 334 00:12:49,856 --> 00:12:51,553 Just a little confused. Um... 335 00:12:52,946 --> 00:12:54,208 So you're married. 336 00:12:55,165 --> 00:12:56,297 In name only. 337 00:12:56,297 --> 00:12:58,299 To a woman? 338 00:12:58,299 --> 00:13:00,388 Back then, that was the only way you could do it. 339 00:13:00,388 --> 00:13:02,694 Who is this person? I mean, did she need a green card or something? 340 00:13:02,694 --> 00:13:04,740 No, we went to high school together. 341 00:13:04,740 --> 00:13:06,089 She was a few years ahead of me. 342 00:13:06,089 --> 00:13:09,092 We were best friends, and we were both... 343 00:13:09,092 --> 00:13:11,094 lost... I guess? 344 00:13:12,966 --> 00:13:15,272 When I came out to my parents... 345 00:13:15,272 --> 00:13:17,666 and the way that they never talked about it again, it... 346 00:13:19,276 --> 00:13:20,974 it felt like I'd disappointed them. 347 00:13:20,974 --> 00:13:22,802 - So you married a woman? - I married my best friend. 348 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 And did she know you were gay? 349 00:13:28,546 --> 00:13:31,549 She knew everything about me. We loved each other, TK. 350 00:13:31,549 --> 00:13:33,334 And we tried to convince ourselves 351 00:13:33,334 --> 00:13:34,596 that we could make it work. 352 00:13:34,596 --> 00:13:35,771 We were wrong. 353 00:13:37,904 --> 00:13:39,253 But you never got a divorce? 354 00:13:39,253 --> 00:13:40,732 We meant to. 355 00:13:40,732 --> 00:13:43,213 But... things happened. 356 00:13:43,213 --> 00:13:46,782 Well, you'd need to get a divorce, Carlos. 357 00:13:46,782 --> 00:13:48,131 I'm aware. 358 00:13:50,307 --> 00:13:52,570 Okay. If-if she was your best friend, 359 00:13:52,570 --> 00:13:54,224 then how come I've never met her? 360 00:13:54,224 --> 00:13:56,531 I mean, is she-- is she still in Texas? 361 00:13:56,531 --> 00:13:58,446 Far as I know. Yeah. 362 00:13:58,446 --> 00:13:59,882 [TK sighs] 363 00:13:59,882 --> 00:14:01,666 You remember Captain Blake? 364 00:14:01,666 --> 00:14:03,799 Michelle? 365 00:14:03,799 --> 00:14:06,019 Wait, Michelle Blake is your wife? 366 00:14:06,019 --> 00:14:07,629 Michelle is my sister-in-law. 367 00:14:08,935 --> 00:14:11,372 I'm married to Iris. 368 00:14:11,372 --> 00:14:13,896 Iris, Michelle's little sister, the one that went missing? 369 00:14:13,896 --> 00:14:15,724 I told you things happened. 370 00:14:15,724 --> 00:14:18,161 TK, we all thought she was dead. 371 00:14:18,161 --> 00:14:19,989 Then she came back. 372 00:14:19,989 --> 00:14:21,730 CARLOS: With schizophrenia. 373 00:14:21,730 --> 00:14:22,905 She needed help. 374 00:14:22,905 --> 00:14:25,516 And staying married is helping her? 375 00:14:25,516 --> 00:14:27,910 My health insurance is helping her. 376 00:14:32,523 --> 00:14:34,482 [sighs deeply] 377 00:14:43,360 --> 00:14:44,971 Is she doing better now? 378 00:14:46,363 --> 00:14:47,321 I don't know. 379 00:14:50,628 --> 00:14:52,195 What does Michelle say? 380 00:14:52,195 --> 00:14:53,240 I meant to call them. 381 00:14:54,981 --> 00:14:56,330 Both of them. 382 00:14:58,636 --> 00:15:00,116 There's no excuse. 383 00:15:02,727 --> 00:15:04,381 I'm a terrible friend. 384 00:15:04,381 --> 00:15:06,209 Hey, hey, hey. 385 00:15:06,209 --> 00:15:07,819 No, you're not. 386 00:15:07,819 --> 00:15:10,213 No, you are not, okay? 387 00:15:10,213 --> 00:15:11,649 You're an incredible friend. 388 00:15:13,303 --> 00:15:15,871 Everything's gonna be okay. 389 00:15:15,871 --> 00:15:17,438 We have so much time to figure it out. 390 00:15:17,438 --> 00:15:18,700 We have a year and a half. 391 00:15:20,180 --> 00:15:23,313 - We have eight weeks. - TK: What? 392 00:15:23,313 --> 00:15:25,576 Eight weeks, what-- What do you mean eight weeks? 393 00:15:25,576 --> 00:15:28,405 CARLOS: The venue called. There was a cancellation. 394 00:15:28,405 --> 00:15:31,017 There's an opening in eight weeks if we want it. 395 00:15:31,017 --> 00:15:31,931 TK: What? 396 00:15:31,931 --> 00:15:33,889 Baby, that's fantastic! 397 00:15:33,889 --> 00:15:35,499 Um... 398 00:15:35,499 --> 00:15:38,589 Is-is eight weeks enough time to get a divorce? 399 00:15:38,589 --> 00:15:39,982 Better be. 400 00:15:39,982 --> 00:15:42,245 The-the-the state of Texas requires you to be 401 00:15:42,245 --> 00:15:43,246 divorced a full month 402 00:15:43,246 --> 00:15:44,552 before you can get married again. 403 00:15:51,733 --> 00:15:53,778 ♪ 404 00:15:56,259 --> 00:15:57,826 What you doin'? You hangin' a little bell there? 405 00:15:57,826 --> 00:15:59,349 OWEN: Yep. 406 00:15:59,349 --> 00:16:01,569 What, so's we can hear you when you pull up? 407 00:16:01,569 --> 00:16:03,919 Ha, no, no, the tailpipes take care of that. 408 00:16:03,919 --> 00:16:05,921 It's a Gremlin Bell. 409 00:16:05,921 --> 00:16:08,358 - Say what? - OWEN: A Gremlin Bell. 410 00:16:08,358 --> 00:16:10,882 - Oh. - It wards off gremlins and, and bad spirits. 411 00:16:10,882 --> 00:16:13,537 The theory being you put it in the lowest point of the bike, 412 00:16:13,537 --> 00:16:15,452 when you're out for a ride and you ride over a gremlin 413 00:16:15,452 --> 00:16:17,063 and it tries to grab on, 414 00:16:17,063 --> 00:16:18,499 it gets caught in the bell. 415 00:16:20,153 --> 00:16:22,720 Biking community's got a ton of great stuff like that. 416 00:16:22,720 --> 00:16:24,113 Yeah, we should get a mess of 'em 417 00:16:24,113 --> 00:16:25,593 and put 'em on the rigs, it'll make things easier. 418 00:16:25,593 --> 00:16:28,291 Oh, no, no. You can't just go out and buy a Gremlin Bell. 419 00:16:28,291 --> 00:16:30,728 It has to be gifted to you by another rider 420 00:16:30,728 --> 00:16:32,078 or the magic doesn't work. 421 00:16:32,078 --> 00:16:33,514 Oh, of course. 422 00:16:33,514 --> 00:16:35,951 So one of your, uh, biker buddies gave you that? 423 00:16:35,951 --> 00:16:37,474 Yeah, Red gave it to me. 424 00:16:37,474 --> 00:16:39,737 Oh, Red. Right. 425 00:16:41,261 --> 00:16:44,133 Uh, Owen? 426 00:16:44,133 --> 00:16:45,961 If I'm outta line here, you just tell me. 427 00:16:45,961 --> 00:16:49,530 But... you okay? 428 00:16:49,530 --> 00:16:50,966 Yeah. Why would you ask me that? 429 00:16:50,966 --> 00:16:52,663 Well, it appears that you've fallen in 430 00:16:52,663 --> 00:16:55,188 with some Hells Angels that you met at a stoplight. 431 00:16:55,188 --> 00:16:56,798 As your friend, that's concerning. 432 00:16:58,147 --> 00:17:01,107 The Honor Dogs are not Hells Angels. 433 00:17:01,107 --> 00:17:03,196 - Hm. - They're motorcycle enthusiasts. 434 00:17:03,196 --> 00:17:05,633 Professional guys like you and me. You'd love 'em. 435 00:17:05,633 --> 00:17:10,246 In fact, I'm invited to a thing at their roadhouse Thursday. 436 00:17:10,246 --> 00:17:12,553 You should come. Because I think 437 00:17:12,553 --> 00:17:15,382 - I'm getting a cool nickname. - Ooh, like Red? 438 00:17:15,382 --> 00:17:18,211 Yeah, h-hopefully better than that. Anyway, you should come. 439 00:17:18,211 --> 00:17:20,213 It'd give you a chance to dust off your bike. 440 00:17:20,213 --> 00:17:21,562 Well, I ain't got no bike. 441 00:17:21,562 --> 00:17:23,259 Really? 442 00:17:23,259 --> 00:17:24,565 Always pictured you with a bike. 443 00:17:24,565 --> 00:17:25,435 Well, I have a dirt bike. 444 00:17:25,435 --> 00:17:27,176 Don't bring that. Oh! 445 00:17:27,176 --> 00:17:29,918 And first responders get great deals on these. 446 00:17:29,918 --> 00:17:31,572 I can hook you up with my dude. 447 00:17:31,572 --> 00:17:33,617 [sighs] I don-- I don't know. 448 00:17:33,617 --> 00:17:35,793 You know, I feel like I, I risk my neck enough at work, 449 00:17:35,793 --> 00:17:37,882 and Grace wouldn't like it. 450 00:17:37,882 --> 00:17:39,188 [Owen snaps fingers] 451 00:17:39,188 --> 00:17:41,973 Grace wouldn't like it, but you would, right? 452 00:17:41,973 --> 00:17:44,324 I see the way you look at this. Oh! 453 00:17:44,324 --> 00:17:48,154 You would have the best nickname of all time, Easy Ryder. 454 00:17:49,155 --> 00:17:51,592 Get it? Easy Ryder. 455 00:17:51,592 --> 00:17:52,984 Yeah, I get it. I just, I don't, I don't know 456 00:17:52,984 --> 00:17:55,030 if that's reason enough to invest. 457 00:17:55,030 --> 00:17:57,206 Oh, come on. Change your mind. You'll have fun. 458 00:17:57,206 --> 00:17:59,904 I ain't gonna fit on the back of this bike. 459 00:17:59,904 --> 00:18:01,123 We'll go in my car. 460 00:18:04,039 --> 00:18:05,606 A lot of relieved Austinites 461 00:18:05,606 --> 00:18:08,435 as today's violent storm known as a derecho, 462 00:18:08,435 --> 00:18:11,264 or inland hurricane, went as quickly as it came 463 00:18:11,264 --> 00:18:13,353 leaving behind some web-footed friends 464 00:18:13,353 --> 00:18:14,702 at the Travis County Fair, 465 00:18:14,702 --> 00:18:16,269 which has now reopened. 466 00:18:16,269 --> 00:18:17,618 But is it safe? 467 00:18:17,618 --> 00:18:20,403 For that, we go to meteorologist Randi Gray. 468 00:18:20,403 --> 00:18:22,710 If she says swarm of locusts next, I'm out. 469 00:18:22,710 --> 00:18:25,843 ...clear skies and a warmer system rolling in. 470 00:18:25,843 --> 00:18:28,672 We've seen the last of the precipitation for now. 471 00:18:28,672 --> 00:18:32,589 Though, there is the outside chance of a mild heat burst. 472 00:18:32,589 --> 00:18:34,939 NEWSCASTER [on TV]: You said heat burst. What's that? 473 00:18:34,939 --> 00:18:37,638 A heat burst is a rare atmospheric phenomenon 474 00:18:37,638 --> 00:18:40,945 that can sometimes follow a storm like we saw today. 475 00:18:40,945 --> 00:18:43,644 A sudden localized increase in air temperature 476 00:18:43,644 --> 00:18:45,341 and some pretty gusty winds. 477 00:18:45,341 --> 00:18:46,429 What are the odds of that? 478 00:18:46,429 --> 00:18:47,865 Ah, one in a million. 479 00:18:47,865 --> 00:18:49,171 So that's definitely gonna happen. 480 00:18:49,171 --> 00:18:50,433 - Yep. - ALL: Yeah. 481 00:18:50,433 --> 00:18:51,521 Yeah. 482 00:18:51,521 --> 00:18:54,002 [carnival music playing] 483 00:18:56,874 --> 00:18:59,094 Alright, alright. What do we have? 484 00:18:59,094 --> 00:19:01,879 We, uh, we got a ring toss. 485 00:19:01,879 --> 00:19:03,620 Ooh, we got a hayride. 486 00:19:03,620 --> 00:19:05,144 We got a tilt-a-whirl. 487 00:19:06,754 --> 00:19:07,842 What are we even doing here? 488 00:19:07,842 --> 00:19:09,670 Uh, hopefully beating the rush 489 00:19:09,670 --> 00:19:11,193 to the butter sculptures. 490 00:19:11,193 --> 00:19:13,064 Shouldn't you be resting? 491 00:19:13,064 --> 00:19:15,110 I can't let a little frog mouth 492 00:19:15,110 --> 00:19:17,547 spoil our first day in Austin now. 493 00:19:17,547 --> 00:19:20,550 - Kinda hard to come back from. - Come on, Mel. 494 00:19:20,550 --> 00:19:24,380 Back in Topeka, we had to drag you away from the fair. 495 00:19:24,380 --> 00:19:26,817 Remember you and Mom taking all them selfies 496 00:19:26,817 --> 00:19:27,992 with that prize pumpkin? 497 00:19:27,992 --> 00:19:29,690 That was different. 498 00:19:29,690 --> 00:19:31,822 'Cause that was with Mom. 499 00:19:31,822 --> 00:19:33,259 Listen, sweetie. 500 00:19:35,348 --> 00:19:37,828 I know... 501 00:19:37,828 --> 00:19:41,049 choosing who to live with was hard. 502 00:19:41,049 --> 00:19:43,965 And I'm so sorry that you were put in that position. 503 00:19:43,965 --> 00:19:44,922 [grunts] 504 00:19:44,922 --> 00:19:46,185 Excuse me. 505 00:19:46,185 --> 00:19:47,273 [sighs] 506 00:19:49,144 --> 00:19:52,887 Just, you know, look around, hey? 507 00:19:52,887 --> 00:19:55,455 Look around. Texas ain't so bad, right? 508 00:19:55,455 --> 00:19:58,371 Just promise me you won't start wearing a cowboy hat. 509 00:19:58,371 --> 00:19:59,415 I can't promise you that. 510 00:19:59,415 --> 00:20:03,985 But... I can let you, uh, pick the next ride. 511 00:20:03,985 --> 00:20:05,508 Anything I want? 512 00:20:07,336 --> 00:20:10,557 Yeah, I'm-I'm-I'm gonna regret that one, huh? 513 00:20:16,650 --> 00:20:17,825 - Whoo! - [nervously]: Uh... 514 00:20:19,174 --> 00:20:21,132 Why did I let you talk me into this? 515 00:20:21,132 --> 00:20:22,612 Come on, Dad, have a little fun. 516 00:20:22,612 --> 00:20:24,310 [enthusiastically]: Yeah, yeah, fun. 517 00:20:25,093 --> 00:20:26,268 So much fun. 518 00:20:29,053 --> 00:20:31,055 Alright, alright. [chuckles nervously] 519 00:20:34,929 --> 00:20:36,670 [thunder rumbling] 520 00:20:42,415 --> 00:20:43,894 Hey, ride's over. 521 00:20:51,641 --> 00:20:53,643 Ladies and gentlemen, we apologize. 522 00:20:53,643 --> 00:20:56,559 But we're going to have to end the ride at this time. 523 00:20:56,559 --> 00:20:57,995 What's going on? 524 00:20:57,995 --> 00:21:00,868 Oh. Well, I think it's the lightning, sweetie. 525 00:21:02,565 --> 00:21:03,827 [carnival music fading] 526 00:21:05,307 --> 00:21:07,788 - [ride rattling] - [thunder rumbling] 527 00:21:07,788 --> 00:21:09,137 - MELODY: Why are we stopping? - It's alright. 528 00:21:09,137 --> 00:21:10,878 - What's happening? - It's alright. It's alright. 529 00:21:18,581 --> 00:21:21,105 [metal grinding] 530 00:21:27,198 --> 00:21:28,722 Right this way, guys. 531 00:21:30,114 --> 00:21:31,942 Hey, bring us down! 532 00:21:41,387 --> 00:21:44,259 Dad? Why are we going up? 533 00:21:44,259 --> 00:21:46,479 We have to go up to come down, sweetie. 534 00:21:47,828 --> 00:21:50,265 - [rattling] - [metallic squeaking] 535 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 [wind gusting] 536 00:22:02,321 --> 00:22:03,974 - MAN: Whoa. Watch out. - [screaming] 537 00:22:05,933 --> 00:22:08,370 OPERATOR: Come on. God! 538 00:22:08,370 --> 00:22:09,197 - [sizzles] - MELODY: Ow! 539 00:22:11,286 --> 00:22:12,331 Are you alright? 540 00:22:12,331 --> 00:22:13,419 It burned me. 541 00:22:14,594 --> 00:22:15,551 Oh. 542 00:22:15,551 --> 00:22:17,771 Dad, I wanna get out here. 543 00:22:21,557 --> 00:22:23,298 [both grunting] 544 00:22:24,430 --> 00:22:26,214 [creaking] 545 00:22:28,869 --> 00:22:30,349 Hey, bring us down! 546 00:22:31,350 --> 00:22:32,655 [crashing] 547 00:22:37,181 --> 00:22:38,966 [rattling] 548 00:22:38,966 --> 00:22:40,533 Ah, it's alright. It's alright. 549 00:22:42,230 --> 00:22:43,231 [man screaming] 550 00:22:44,188 --> 00:22:45,581 [screams] 551 00:22:47,583 --> 00:22:48,584 - Oh, my God! - Oh! 552 00:22:49,803 --> 00:22:52,240 [screaming] 553 00:22:59,160 --> 00:23:00,422 [thuds] 554 00:23:05,558 --> 00:23:07,603 Where you landed? Are you in an aircraft, sir? 555 00:23:07,603 --> 00:23:09,388 No. Porta-potty. 556 00:23:09,388 --> 00:23:10,476 The wind picked me up. 557 00:23:10,476 --> 00:23:11,694 I'm at the fair. 558 00:23:11,694 --> 00:23:12,826 [Caleb exhales] 559 00:23:12,826 --> 00:23:14,088 It's so hot. 560 00:23:14,088 --> 00:23:15,350 What do you see around you? 561 00:23:15,350 --> 00:23:17,787 Uh, the inside of the porta-potty. 562 00:23:17,787 --> 00:23:20,050 Okay. Can you make your way out? 563 00:23:20,050 --> 00:23:21,225 [thuds] 564 00:23:23,576 --> 00:23:26,013 No, stupid thing's melted shut. 565 00:23:26,013 --> 00:23:27,928 Alright, sir, listen, my name is Grace. 566 00:23:27,928 --> 00:23:29,364 I'm gonna get some help to you, okay? 567 00:23:29,364 --> 00:23:30,583 Are you injured? 568 00:23:30,583 --> 00:23:31,714 CALEB [on phone]: I'm alright. 569 00:23:31,714 --> 00:23:32,933 Except, uh... 570 00:23:32,933 --> 00:23:34,369 [heavy breathing] 571 00:23:34,369 --> 00:23:35,588 ...I'm sinking. 572 00:23:43,073 --> 00:23:45,989 [siren wailing] 573 00:23:48,514 --> 00:23:50,559 I'm seeing heatstroke left and right. 574 00:23:50,559 --> 00:23:52,169 Remember, when they've stopped sweating, 575 00:23:52,169 --> 00:23:53,606 that's when they get a red tag. 576 00:23:53,606 --> 00:23:56,913 And where exactly did the flying toilet come down? 577 00:23:56,913 --> 00:23:59,263 I don't know, like-like over there somewhere. 578 00:23:59,263 --> 00:24:02,179 Let's hope it didn't land on anybody else. 579 00:24:02,179 --> 00:24:03,877 Hey, Cap, dispatch is saying we got a kid 580 00:24:03,877 --> 00:24:05,313 in a honey pot that's taking on water. 581 00:24:05,313 --> 00:24:06,401 Water? 582 00:24:06,401 --> 00:24:09,230 Help! Help! 583 00:24:09,230 --> 00:24:10,666 Help me! 584 00:24:10,666 --> 00:24:12,929 Help, I'm gonna drown! 585 00:24:12,929 --> 00:24:15,845 Okay, Caleb, listen, I need you calm, okay? 586 00:24:15,845 --> 00:24:19,153 So let's try this. Take a deep, four-second breath. 587 00:24:19,153 --> 00:24:21,068 [inhales, coughs] 588 00:24:21,068 --> 00:24:22,112 Caleb? 589 00:24:22,112 --> 00:24:23,549 [Caleb groaning] 590 00:24:23,549 --> 00:24:24,767 The air. 591 00:24:24,767 --> 00:24:26,856 It's burning my throat. 592 00:24:26,856 --> 00:24:28,467 It's all this blue junk. 593 00:24:28,467 --> 00:24:30,381 Unfortunately, some of those chemicals 594 00:24:30,381 --> 00:24:31,861 do release toxic fumes. 595 00:24:31,861 --> 00:24:33,428 What, like poo? 596 00:24:33,428 --> 00:24:35,430 No, like formaldehyde. 597 00:24:35,430 --> 00:24:37,954 Alright, Caleb, I need you to focus with me 598 00:24:37,954 --> 00:24:40,696 so we can get you outta there, okay? 599 00:24:40,696 --> 00:24:42,568 The water's getting higher! 600 00:24:42,568 --> 00:24:44,221 It's okay. I know it is. 601 00:24:44,221 --> 00:24:46,006 Listen, I need you to check your pockets. 602 00:24:46,006 --> 00:24:48,530 Do you have a key chain or loose change? 603 00:24:48,530 --> 00:24:50,924 - Anything like that? - Uh... 604 00:24:50,924 --> 00:24:52,142 Some loose change, yeah. 605 00:24:52,142 --> 00:24:53,274 Do you have a quarter? 606 00:24:54,623 --> 00:24:55,972 - Yeah. - GRACE: Now take a look 607 00:24:55,972 --> 00:24:57,017 at the roof above you. 608 00:24:57,017 --> 00:24:58,671 There should be flathead rivets. 609 00:24:58,671 --> 00:25:01,021 I need you to use that quarter to turn it 610 00:25:01,021 --> 00:25:02,326 and try to loosen 'em. 611 00:25:02,326 --> 00:25:03,937 [heavy breathing] 612 00:25:06,983 --> 00:25:08,463 It's working. 613 00:25:08,463 --> 00:25:09,595 It's working! 614 00:25:09,595 --> 00:25:11,118 Okay, good. Just keep on turning it. 615 00:25:11,118 --> 00:25:12,772 [coughing] 616 00:25:13,816 --> 00:25:15,818 No. No! 617 00:25:15,818 --> 00:25:16,993 No, no, no! 618 00:25:16,993 --> 00:25:18,473 What happened? 619 00:25:18,473 --> 00:25:19,561 I dropped it. 620 00:25:20,606 --> 00:25:22,825 I'm gonna drown. [coughs] 621 00:25:24,479 --> 00:25:27,134 Listen, hang on for me. I'm checking in with my team. 622 00:25:27,134 --> 00:25:28,657 Captain Strand, what's your status? 623 00:25:28,657 --> 00:25:31,399 Yeah, look, there's no water in the midway. 624 00:25:31,399 --> 00:25:33,836 Is it maybe blown into a pool or a reservoir? 625 00:25:33,836 --> 00:25:35,708 Lake Travis? 626 00:25:35,708 --> 00:25:37,448 GRACE: No, there's nothing like that in the area. 627 00:25:37,448 --> 00:25:39,059 And his cell phone is still pinging 628 00:25:39,059 --> 00:25:40,669 somewhere on the fairgrounds. 629 00:25:40,669 --> 00:25:42,802 Hey, Gracie, do we have any water rides or anything here? 630 00:25:42,802 --> 00:25:44,151 Bumper boats, anything like that? 631 00:25:44,151 --> 00:25:46,632 I mean, I looked, but the fair has 300 vendors, 632 00:25:46,632 --> 00:25:47,807 all on separate contracts. 633 00:25:47,807 --> 00:25:48,982 And he doesn't have a lot of time. 634 00:25:51,898 --> 00:25:54,422 PAUL [on radio]: Uh, Cap, I think we got something. 635 00:25:59,296 --> 00:26:01,211 So, not Lake Travis. 636 00:26:05,433 --> 00:26:07,566 Alright. Halligans and chainsaws. 637 00:26:08,349 --> 00:26:09,219 Caleb. 638 00:26:10,307 --> 00:26:12,309 [chainsaw buzzing] 639 00:26:21,057 --> 00:26:22,015 MATEO: We're in. 640 00:26:23,364 --> 00:26:24,234 [grunts] 641 00:26:25,975 --> 00:26:28,499 I got him. We need Medical. 642 00:26:28,499 --> 00:26:30,676 Caleb? Is he okay? 643 00:26:30,676 --> 00:26:31,851 Caleb! 644 00:26:31,851 --> 00:26:33,592 [flatlining] 645 00:26:43,689 --> 00:26:44,907 [monitor beeping] 646 00:26:44,907 --> 00:26:45,995 [coughing] 647 00:26:45,995 --> 00:26:46,909 He's got a pulse, Cap. 648 00:26:48,128 --> 00:26:49,782 In the 120s and stabilizing. 649 00:26:49,782 --> 00:26:51,914 - BRIANNA: Caleb. - CALEB: Bri. 650 00:26:51,914 --> 00:26:53,220 [Caleb exhales] 651 00:26:53,220 --> 00:26:55,570 Thought I was gonna die in the crapper. 652 00:26:55,570 --> 00:26:57,224 Why does he still look cyanotic? 653 00:26:57,224 --> 00:26:59,443 I think he's just blue. 654 00:26:59,443 --> 00:27:02,142 No, Caleb, no, hon, don't sit up. 655 00:27:02,142 --> 00:27:03,273 I told you I'd fight for you. 656 00:27:03,273 --> 00:27:04,274 Oh. 657 00:27:05,014 --> 00:27:06,581 I love you. 658 00:27:06,581 --> 00:27:09,018 Is he okay? Is he gonna be okay? 659 00:27:09,018 --> 00:27:10,150 With a hefty dose of antibiotics, 660 00:27:10,150 --> 00:27:11,499 he should be just fine. 661 00:27:11,499 --> 00:27:13,370 Good. 662 00:27:13,370 --> 00:27:17,461 And maybe I'll treat you both just to be safe. 663 00:27:17,461 --> 00:27:19,072 Alright, let's clear this whole area. 664 00:27:19,072 --> 00:27:21,378 Every booth, every tent, every ride. 665 00:27:21,378 --> 00:27:22,510 Hey. Help! 666 00:27:22,510 --> 00:27:25,034 Help. We need help. 667 00:27:25,034 --> 00:27:27,297 We managed to get most everybody off the Zipper. 668 00:27:27,297 --> 00:27:29,169 But there's still two people trapped up top. 669 00:27:29,169 --> 00:27:30,692 We tried to get the motor going again 670 00:27:30,692 --> 00:27:32,302 and then that happened. 671 00:27:32,302 --> 00:27:33,521 MARJAN: Oh, God. 672 00:27:35,828 --> 00:27:37,264 TREVOR: Hey, we're up here! 673 00:27:37,264 --> 00:27:38,482 Up here! 674 00:27:38,482 --> 00:27:40,006 Hey, Cap, we can run back to the truck 675 00:27:40,006 --> 00:27:41,834 and get the rescue cushion up in about five minutes. 676 00:27:41,834 --> 00:27:43,400 OWEN: They don't have five minutes. 677 00:27:46,055 --> 00:27:47,230 [Melody coughing] 678 00:27:48,536 --> 00:27:50,190 Dad... 679 00:27:50,190 --> 00:27:51,321 it's really hot in here. 680 00:27:51,321 --> 00:27:53,410 I know, sweetie. I know. 681 00:27:53,410 --> 00:27:55,195 Alright. Let's use this tarp. 682 00:27:55,195 --> 00:27:56,544 We're gonna make a life net. 683 00:27:59,852 --> 00:28:02,419 Stretch it out. 684 00:28:02,419 --> 00:28:04,204 Alright, they tell me that there's a latch 685 00:28:04,204 --> 00:28:05,422 on the right-hand side 686 00:28:05,422 --> 00:28:06,772 of your bucket up there. 687 00:28:06,772 --> 00:28:08,730 You need to open it, turn around. 688 00:28:08,730 --> 00:28:10,384 You're gonna fall back first. 689 00:28:10,384 --> 00:28:11,646 We will catch you. 690 00:28:11,646 --> 00:28:12,647 Alright. 691 00:28:14,649 --> 00:28:15,650 Alright. 692 00:28:15,650 --> 00:28:16,999 Alright, watch yourself, sweetie. 693 00:28:18,566 --> 00:28:20,220 [grunts] 694 00:28:28,184 --> 00:28:29,577 I can't. 695 00:28:30,491 --> 00:28:32,232 I can't do it. 696 00:28:32,232 --> 00:28:33,581 You don't have to do a thing. 697 00:28:35,322 --> 00:28:37,280 That's why the Lord made gravity. 698 00:28:38,238 --> 00:28:39,282 [screams] 699 00:28:41,894 --> 00:28:44,374 - Is she alright? - OWEN: She's fine. 700 00:28:44,374 --> 00:28:45,811 It's your turn. 701 00:28:45,811 --> 00:28:47,247 Great job. Come on, come with me. 702 00:28:48,422 --> 00:28:49,597 - [sizzles] - [screams] 703 00:28:50,511 --> 00:28:51,468 [groans] 704 00:28:54,471 --> 00:28:55,516 [groans] 705 00:28:57,344 --> 00:29:00,347 - So, not a tiny man. - Just hang on tight. 706 00:29:00,347 --> 00:29:01,783 Heard you might need an extra pair of hands. 707 00:29:01,783 --> 00:29:02,915 Yeah. Get in here. 708 00:29:04,046 --> 00:29:05,700 One... 709 00:29:05,700 --> 00:29:07,484 [quietly]: Lord, give me strength. 710 00:29:07,484 --> 00:29:08,485 OWEN: ...two... 711 00:29:11,184 --> 00:29:12,054 [all grunt] 712 00:29:16,537 --> 00:29:17,407 Whoa! 713 00:29:20,628 --> 00:29:21,760 [chuckling] 714 00:29:30,725 --> 00:29:33,162 Alright, hold still. How's that? 715 00:29:33,162 --> 00:29:34,903 TOMMY VEGA: Okay, when you're changing her bandage, 716 00:29:34,903 --> 00:29:38,515 run this arm under cold water, alright, Dad? 717 00:29:38,515 --> 00:29:39,908 Will do. 718 00:29:39,908 --> 00:29:42,737 So, Melody, do you like slushies? 719 00:29:42,737 --> 00:29:44,913 - Blue raspberry? - Absolutely. 720 00:29:44,913 --> 00:29:47,263 We are giving them away just right over there. 721 00:29:47,263 --> 00:29:48,743 You see that? 722 00:29:48,743 --> 00:29:49,831 Go get one. 723 00:29:49,831 --> 00:29:51,093 I'll get you one too, Dad. 724 00:29:51,093 --> 00:29:51,877 Thanks, sweetie. 725 00:29:55,402 --> 00:29:56,751 Okay. 726 00:29:59,449 --> 00:30:00,668 Let's see. 727 00:30:00,668 --> 00:30:02,670 Oh. Alright. 728 00:30:03,671 --> 00:30:05,325 She's been through a lot today. 729 00:30:05,325 --> 00:30:07,240 Oh, you have no idea. 730 00:30:07,240 --> 00:30:10,721 We're still adjusting to it just being the two of us. 731 00:30:10,721 --> 00:30:12,462 - TOMMY: Hm. - Mel's been a real champ. 732 00:30:13,594 --> 00:30:15,335 Oh, yeah. 733 00:30:15,335 --> 00:30:17,903 My girls were my rock when my husband passed away. 734 00:30:19,339 --> 00:30:21,428 I'm sorry for your loss. 735 00:30:21,428 --> 00:30:25,824 Melody's mother is still alive. We're, um, recently divorced. 736 00:30:27,129 --> 00:30:27,826 Oh. 737 00:30:31,438 --> 00:30:35,485 Uh, you, um, uh, do have superficial burns. 738 00:30:36,660 --> 00:30:39,054 Just keep them loosely wrapped 739 00:30:39,054 --> 00:30:41,796 and, uh, I will get you, um, 740 00:30:41,796 --> 00:30:45,887 a roll of Kerlix... gauze. Okay? 741 00:30:45,887 --> 00:30:46,932 TREVOR: Thank you. 742 00:30:48,934 --> 00:30:50,413 [exhales] 743 00:30:52,111 --> 00:30:53,112 Saw that. 744 00:30:54,156 --> 00:30:55,723 What? 745 00:30:55,723 --> 00:30:57,551 You and your frog prince. 746 00:30:57,551 --> 00:30:59,335 Oh, he's a patient, Nancy. 747 00:30:59,335 --> 00:31:01,685 A repeat customer. 748 00:31:01,685 --> 00:31:03,078 You should just go ahead and give him your number 749 00:31:03,078 --> 00:31:04,471 so he stops dialing 9-1-1. 750 00:31:04,471 --> 00:31:05,428 Bye, Nance. 751 00:31:05,428 --> 00:31:06,516 Bye. 752 00:31:10,390 --> 00:31:11,260 Here you go. 753 00:31:11,260 --> 00:31:13,175 Oh, a freebie. Thanks. 754 00:31:13,175 --> 00:31:14,916 Well, consider it a welcome to the neighborhood. 755 00:31:15,917 --> 00:31:16,962 - Alright. - TOMMY: Alright. 756 00:31:24,883 --> 00:31:27,973 Uh, can I have that back? 757 00:31:27,973 --> 00:31:29,409 Uh, sure? 758 00:31:29,409 --> 00:31:30,932 Great, um... 759 00:31:30,932 --> 00:31:33,413 uh, Melody's about the same age as my girls, 760 00:31:33,413 --> 00:31:37,199 so maybe we can arrange for a playdate. 761 00:31:38,200 --> 00:31:40,637 A playdate or a date-date? 762 00:31:44,076 --> 00:31:45,425 I'm good with either one. 763 00:31:51,518 --> 00:31:52,345 [laughs] 764 00:31:56,436 --> 00:31:58,438 Alright. The clinic opens at 9:00 765 00:31:58,438 --> 00:32:00,222 and ESL classes at 10:00. 766 00:32:00,222 --> 00:32:00,919 Welcome home. 767 00:32:03,225 --> 00:32:04,400 Can I help you? 768 00:32:04,400 --> 00:32:07,664 Hey. I'm looking for a Michelle Blake. 769 00:32:07,664 --> 00:32:10,276 I tried calling, but it keeps going to voice mail. 770 00:32:10,276 --> 00:32:13,148 It's probably because the service is sketchy 771 00:32:13,148 --> 00:32:14,497 where she is in Ecuador. 772 00:32:15,934 --> 00:32:17,892 - CARLOS: Ecuador? - Yeah. 773 00:32:17,892 --> 00:32:19,807 She's there for three months on an outreach mission. 774 00:32:21,591 --> 00:32:22,592 Oh. 775 00:32:25,247 --> 00:32:28,337 I'm actually looking for her sister, Iris. 776 00:32:28,337 --> 00:32:30,557 I know she, she was here for a while. 777 00:32:30,557 --> 00:32:31,427 Do you know where she might be? 778 00:32:31,427 --> 00:32:32,602 Yeah, around the corner. 779 00:32:42,221 --> 00:32:44,223 PATIENT: No. No, you, you aren't listening, 780 00:32:44,223 --> 00:32:46,355 you aren't, you aren't hearing me! 781 00:32:46,355 --> 00:32:48,531 VOLUNTEER: I am listening. I'm here with you. I hear what-- 782 00:32:48,531 --> 00:32:51,926 PATIENT: No, if everything is everything and everything is a circle, 783 00:32:51,926 --> 00:32:53,667 then life is water, right? 784 00:32:53,667 --> 00:32:57,062 But energy plus time is heat. Don't get in the car! 785 00:32:57,062 --> 00:32:58,280 - Don't go with him! - I need you to take this pill 786 00:32:58,280 --> 00:32:59,499 because it's gonna help you feel better. 787 00:32:59,499 --> 00:33:00,979 It'll help you relax, okay? 788 00:33:00,979 --> 00:33:02,241 Here you go. 789 00:33:08,290 --> 00:33:09,465 Carlos? 790 00:33:09,465 --> 00:33:10,423 Iris? 791 00:33:13,948 --> 00:33:17,212 Oh, God, I missed you so much. [sighs] 792 00:33:20,389 --> 00:33:21,869 You should've come sooner. 793 00:33:25,307 --> 00:33:26,613 Coffee? 794 00:33:31,009 --> 00:33:32,097 This place is great. 795 00:33:32,097 --> 00:33:34,490 Saved my life. 796 00:33:34,490 --> 00:33:38,016 Well, Michelle saved my life with a big assist from you. 797 00:33:39,669 --> 00:33:41,541 Thank you for always having our backs. 798 00:33:41,541 --> 00:33:43,456 She and I got pretty tight after you went missing. 799 00:33:44,544 --> 00:33:45,762 Whenever she got arrested, 800 00:33:45,762 --> 00:33:47,547 I made sure to be the one doing it. 801 00:33:47,547 --> 00:33:49,114 Yeah. She told me. 802 00:33:49,984 --> 00:33:52,204 She really loves you. 803 00:33:52,204 --> 00:33:53,901 I guess all Blake women do. 804 00:33:53,901 --> 00:33:55,250 Iris, I'm... 805 00:33:56,251 --> 00:33:57,470 I'm so sorry, I... 806 00:33:59,037 --> 00:34:01,213 I should have checked in earlier. 807 00:34:01,213 --> 00:34:03,171 I thought we were done with that part. 808 00:34:03,171 --> 00:34:04,781 Or do you want me to slap you again? 809 00:34:05,478 --> 00:34:06,435 Not really. 810 00:34:07,784 --> 00:34:09,090 Iris... 811 00:34:10,439 --> 00:34:11,266 You look so... 812 00:34:11,266 --> 00:34:13,747 Normal? Stable? Un-insane? 813 00:34:13,747 --> 00:34:15,314 - Happy. - [Iris chuckles] 814 00:34:15,314 --> 00:34:17,968 Yeah, I guess I am, aren't I? 815 00:34:17,968 --> 00:34:20,580 I don't know. Working here and, and helping the community, 816 00:34:20,580 --> 00:34:21,885 something clicked. 817 00:34:21,885 --> 00:34:23,365 You know, cherry on top? 818 00:34:23,365 --> 00:34:24,801 Free coffee. 819 00:34:24,801 --> 00:34:26,238 IRIS BLAKE: Health benefits. 820 00:34:26,238 --> 00:34:29,241 Sanctuary Hearts has full coverage, meds and all. 821 00:34:29,241 --> 00:34:31,069 I'm no longer your responsibility, Carlos. 822 00:34:35,073 --> 00:34:37,162 Tell me about this boy. 823 00:34:37,162 --> 00:34:39,686 TK. Well, he, uh... 824 00:34:39,686 --> 00:34:40,817 He used to be a firefighter in New York. 825 00:34:40,817 --> 00:34:42,558 - Mm-hmm. - Now he's a paramedic. 826 00:34:42,558 --> 00:34:44,343 Always good to have one of those in the family. 827 00:34:44,343 --> 00:34:46,388 - He's been through a lot. - IRIS: Hm. 828 00:34:46,388 --> 00:34:47,346 Currently not in a coma. 829 00:34:47,346 --> 00:34:48,477 Also a plus. 830 00:34:49,261 --> 00:34:50,262 What can I say? 831 00:34:51,785 --> 00:34:53,178 He's the one. 832 00:34:53,178 --> 00:34:54,701 Yeah, but is he hot? 833 00:34:54,701 --> 00:34:56,050 Smokin'. 834 00:34:56,050 --> 00:34:58,052 - Well, I can't wait to meet him. - CARLOS: Well... 835 00:34:59,619 --> 00:35:01,360 you'll come to the wedding. 836 00:35:01,360 --> 00:35:02,491 Oh, no. 837 00:35:02,491 --> 00:35:05,364 I think I need to meet him before that. 838 00:35:05,364 --> 00:35:06,756 You know, if I'm gonna sign the divorce papers 839 00:35:06,756 --> 00:35:08,410 with a clear conscience. 840 00:35:08,410 --> 00:35:09,324 [chuckles] 841 00:35:12,197 --> 00:35:13,589 You're joking. 842 00:35:13,589 --> 00:35:14,547 How's tomorrow night? 843 00:35:20,640 --> 00:35:22,511 [country music playing] 844 00:35:22,511 --> 00:35:26,602 Huh? I mean, how great is this? This is why I came to Texas. 845 00:35:26,602 --> 00:35:28,387 Y'all don't have any gay bars in New York City? 846 00:35:28,387 --> 00:35:29,605 What? 847 00:35:29,605 --> 00:35:30,780 I'm messin' with you. 848 00:35:30,780 --> 00:35:32,434 Hey, this don't look like Hells Angels. 849 00:35:32,434 --> 00:35:35,568 This sort of looks like my dad's VFW meets, uh, the Elks. 850 00:35:35,568 --> 00:35:36,656 RED: Strand. 851 00:35:36,656 --> 00:35:38,310 Get your manicured butt over here. 852 00:35:38,310 --> 00:35:39,789 - Hey! - [Red laughing] 853 00:35:39,789 --> 00:35:41,748 I hope you don't mind I brought a friend with me. 854 00:35:41,748 --> 00:35:43,706 - This is Judd Ryder. - Easy Ryder. 855 00:35:43,706 --> 00:35:45,882 - RED: How do. - Uh, Th-That's what I was saying. 856 00:35:45,882 --> 00:35:47,623 - Easy Ryder. - You a firefighter too, Judd? 857 00:35:47,623 --> 00:35:49,364 Yes, sir. 20 years. 858 00:35:49,364 --> 00:35:50,757 You must've signed on as a pup. 859 00:35:50,757 --> 00:35:52,976 - Yeah, right outta high school. - That's good. 860 00:35:52,976 --> 00:35:54,891 It means that our supposed higher education system 861 00:35:54,891 --> 00:35:56,676 didn't get a chance to brainwash you. 862 00:35:56,676 --> 00:35:58,068 What are you two heroes drinking? 863 00:35:58,068 --> 00:36:00,070 - Uh, beer suits me. - RED: Yes, sir. 864 00:36:00,070 --> 00:36:02,116 Uh, mineral water. I'm driving. 865 00:36:02,116 --> 00:36:03,161 RED: [chuckles] Mineral water. 866 00:36:04,684 --> 00:36:05,598 You kill me, Strand. 867 00:36:06,816 --> 00:36:08,253 No, Judd, I got this. 868 00:36:08,253 --> 00:36:09,906 RED: The hell you do. 869 00:36:09,906 --> 00:36:11,691 We don't charge for drinks here. 870 00:36:11,691 --> 00:36:13,388 Bar's always open. Drinks are always free. 871 00:36:14,694 --> 00:36:16,391 - This him? - That's him. 872 00:36:18,088 --> 00:36:20,917 Captain Strand, I'm... I'm Mikey. 873 00:36:20,917 --> 00:36:23,572 It's an honor to meet a genuine American hero and patriot. 874 00:36:23,572 --> 00:36:26,445 I-I think Red's been puffing me up just a little bit. 875 00:36:26,445 --> 00:36:29,491 It must be nice having somebody else puff you up for once. 876 00:36:29,491 --> 00:36:31,363 You were really in 9/11? 877 00:36:31,363 --> 00:36:33,147 You make it sound like I was in a band. 878 00:36:33,147 --> 00:36:36,150 I think you need to excuse Mikey's enthusiasm. 879 00:36:36,150 --> 00:36:37,717 Unlike a lot of other folks, 880 00:36:37,717 --> 00:36:39,719 us Honor Dogs revere first responders. 881 00:36:39,719 --> 00:36:41,677 Actually attracting a lot more of 'em. 882 00:36:41,677 --> 00:36:42,722 [microphone feedback] 883 00:36:42,722 --> 00:36:43,723 TURNER: Alright, Brothers, 884 00:36:43,723 --> 00:36:45,115 the hour is upon us. 885 00:36:45,115 --> 00:36:46,508 It's time to welcome a new member 886 00:36:46,508 --> 00:36:48,380 into our fraternal order. 887 00:36:48,380 --> 00:36:50,599 This is where I get my cool nickname. 888 00:36:50,599 --> 00:36:52,819 Mikey, get your ass up here. 889 00:36:52,819 --> 00:36:54,212 [cheering and whooping] 890 00:36:59,826 --> 00:37:01,393 MAN: Come on, Mikey! 891 00:37:02,524 --> 00:37:03,395 You earned this. 892 00:37:06,311 --> 00:37:09,314 Mikey, the pain you feel today, I want you to remember it. 893 00:37:09,314 --> 00:37:11,098 Because it is just a taste of the pain 894 00:37:11,098 --> 00:37:12,317 of what we're all gonna have to endure 895 00:37:12,317 --> 00:37:14,319 if we expect to take this country back 896 00:37:14,319 --> 00:37:16,103 because there is a war coming! 897 00:37:16,103 --> 00:37:18,410 [cheering] 898 00:37:18,410 --> 00:37:20,977 ALL [chanting]: 899 00:37:20,977 --> 00:37:23,502 Dog! Dog! Dog! Dog! 900 00:37:23,502 --> 00:37:25,721 Dog! Dog! Dog! Dog! 901 00:37:25,721 --> 00:37:27,332 Hey, Cap, let's go. 902 00:37:27,332 --> 00:37:28,637 I'm right behind you. 903 00:37:28,637 --> 00:37:30,726 Dog! Dog! Dog! Dog! 904 00:37:30,726 --> 00:37:32,946 Dog! Dog! Dog! Dog! 905 00:37:32,946 --> 00:37:34,643 [Mikey screams] 906 00:37:34,643 --> 00:37:36,906 Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! 907 00:37:36,906 --> 00:37:38,038 [cheering] 908 00:37:45,524 --> 00:37:48,440 I can't believe that I had brunch with a Nazi. 909 00:37:48,440 --> 00:37:50,093 Oh. 910 00:37:50,093 --> 00:37:52,661 I don't know if I'd call them fellas Nazis. 911 00:37:52,661 --> 00:37:55,577 Really? It was like the Beer Hall Putsch of 1923. 912 00:37:56,970 --> 00:37:58,232 How did I miss the warning signs 913 00:37:58,232 --> 00:37:59,842 riding with these guys all this time? 914 00:37:59,842 --> 00:38:02,236 Cap, you were only riding with them guys for a week. 915 00:38:02,236 --> 00:38:03,759 Yeah, but it was a very intense week. 916 00:38:03,759 --> 00:38:05,979 And a fun one. 917 00:38:05,979 --> 00:38:08,155 - I'm selling the bike. - Don't sell the bike. No. 918 00:38:08,155 --> 00:38:09,199 You love that bike. 919 00:38:09,199 --> 00:38:11,941 Eh, I love the idea of it. 920 00:38:11,941 --> 00:38:14,901 Well, don't beat yourself up too much. 921 00:38:14,901 --> 00:38:16,598 I get it. I understand. 922 00:38:16,598 --> 00:38:18,600 You do? 923 00:38:18,600 --> 00:38:21,037 Yeah. I mean, you've been kinda... 924 00:38:21,037 --> 00:38:24,214 kinda left to your own devices lately. 925 00:38:24,214 --> 00:38:26,260 You've been a little isolated. 926 00:38:26,260 --> 00:38:28,958 - Isolated? - Yeah. 927 00:38:28,958 --> 00:38:31,700 Look, Catherine took that job in DC. 928 00:38:31,700 --> 00:38:33,049 Alright? Your son's runnin' around. 929 00:38:33,049 --> 00:38:35,661 He's plannin' the rest of his life. 930 00:38:35,661 --> 00:38:38,925 I know Mateo's been spending a lot of time over at Nancy's. 931 00:38:38,925 --> 00:38:41,057 And you and me don't hardly see each other outside of work 932 00:38:41,057 --> 00:38:42,494 because I'm at home 933 00:38:42,494 --> 00:38:45,714 trying to learn a toddler how to potty proper. 934 00:38:45,714 --> 00:38:47,934 - It'll take care of itself. - Yeah, that's the word. 935 00:38:48,935 --> 00:38:51,503 So... you think I'm lonely? 936 00:38:53,548 --> 00:38:55,376 I think you could use a friend. 937 00:38:55,376 --> 00:38:57,987 Oh. The last time I tried fishing for a friend, 938 00:38:57,987 --> 00:38:59,685 he tried to steal my firehouse 939 00:38:59,685 --> 00:39:02,775 and then tried to knock it down with a wrecking ball. 940 00:39:02,775 --> 00:39:05,168 No, Judd, I'm not lonely, I'm just bored. 941 00:39:06,431 --> 00:39:09,303 - You're bored? - Yeah. 942 00:39:09,303 --> 00:39:12,219 So you-- you're telling me that you ain't living your best life? 943 00:39:12,219 --> 00:39:13,829 OWEN: No. 944 00:39:13,829 --> 00:39:15,875 My best life is when I have dragons to slay. 945 00:39:17,746 --> 00:39:21,881 Owen, we slay dragons big and small, 946 00:39:21,881 --> 00:39:24,057 all day, every day, at the 126. 947 00:39:24,057 --> 00:39:25,101 And you're our captain. 948 00:39:25,101 --> 00:39:26,364 You got plenty of purpose. 949 00:39:27,669 --> 00:39:29,497 Maybe. 950 00:39:29,497 --> 00:39:31,673 Well, if it's any comfort to you, 951 00:39:31,673 --> 00:39:32,892 you just wait around a minute 952 00:39:32,892 --> 00:39:34,937 and something awful's bound to happen. 953 00:39:36,852 --> 00:39:38,245 Thank you, Judd. 954 00:39:38,245 --> 00:39:39,464 I really appreciate that. 955 00:39:39,464 --> 00:39:40,465 JUDD: Mm-hmm. 956 00:39:40,465 --> 00:39:49,082 ♪ Oh, happy day 957 00:39:49,082 --> 00:39:51,476 ♪ When Jesus washed 958 00:39:51,476 --> 00:39:52,912 ♪ When Jesus washed ♪ 959 00:39:52,912 --> 00:39:55,262 ♪ When He washed 960 00:39:55,262 --> 00:39:57,046 ♪ When Jesus washed 961 00:39:57,046 --> 00:39:58,918 ♪ When He washed 962 00:39:58,918 --> 00:40:00,310 ♪ When Jesus washed 963 00:40:00,310 --> 00:40:02,487 ♪ He washed my sins away 964 00:40:02,487 --> 00:40:04,793 ♪ Oh, happy day 965 00:40:04,793 --> 00:40:06,360 ♪ Happy, happy, happy 966 00:40:06,360 --> 00:40:08,275 ♪ Oh, happy day 967 00:40:08,275 --> 00:40:13,933 ♪ He taught me how 968 00:40:13,933 --> 00:40:15,064 ♪ To watch 969 00:40:15,064 --> 00:40:17,153 ♪ He taught me how to watch 970 00:40:17,153 --> 00:40:18,633 ♪ He taught me how to fight 971 00:40:18,633 --> 00:40:20,461 ♪ He taught me how to pray 972 00:40:20,461 --> 00:40:21,941 ♪ How to pray 973 00:40:21,941 --> 00:40:24,117 ♪ He washed my sins away 974 00:40:24,117 --> 00:40:26,946 ♪ Oh, happy day 975 00:40:26,946 --> 00:40:28,513 ♪ He washed my sins away 976 00:40:28,513 --> 00:40:29,862 ♪ Oh, happy day 977 00:40:29,862 --> 00:40:31,254 [vocalizing] 978 00:40:31,254 --> 00:40:32,430 PASTOR ROPER: Hallelujah! 979 00:40:32,430 --> 00:40:33,605 ♪ Thank you, Jesus 980 00:40:33,605 --> 00:40:34,954 ♪ Thank you, Jesus ♪ 981 00:40:34,954 --> 00:40:36,521 [applause] 982 00:40:36,521 --> 00:40:38,697 PASTOR ROPER: 983 00:40:38,697 --> 00:40:40,394 Hallelujah! 984 00:40:40,394 --> 00:40:41,308 Thanks. 985 00:40:41,308 --> 00:40:45,878 Hallelujah! 986 00:40:45,878 --> 00:40:49,142 Amen! Amen! 987 00:40:49,142 --> 00:40:52,972 Ecclesiastes 7:8. 988 00:40:52,972 --> 00:40:56,497 "Better is the end of a thing than the beginning." 989 00:40:56,497 --> 00:41:00,719 Ecclesiastes is one of my favorites. 990 00:41:00,719 --> 00:41:03,983 It's the book that forces us to ask, 991 00:41:03,983 --> 00:41:08,422 what have I accomplished in my life? 992 00:41:08,422 --> 00:41:12,252 Ohh, don't get quiet on me now, church! 993 00:41:12,252 --> 00:41:13,383 Come on! 994 00:41:13,383 --> 00:41:15,603 I'm proud of everything 995 00:41:15,603 --> 00:41:18,780 we've done together over the last 15 years. 996 00:41:18,780 --> 00:41:20,565 The new Rec Center. 997 00:41:20,565 --> 00:41:22,871 Our outreach at the border. 998 00:41:22,871 --> 00:41:26,353 Even that time we let the youth group 999 00:41:26,353 --> 00:41:28,573 cook us Wednesday supper. 1000 00:41:28,573 --> 00:41:29,530 Amen! 1001 00:41:30,575 --> 00:41:32,185 Lord knows we sure got 1002 00:41:32,185 --> 00:41:34,143 some salmonella that day! 1003 00:41:34,143 --> 00:41:35,797 [laughter] 1004 00:41:35,797 --> 00:41:38,452 Well, enough about the past. 1005 00:41:38,452 --> 00:41:42,587 Because the future of our church is here today. 1006 00:41:42,587 --> 00:41:43,588 That's right! 1007 00:41:43,588 --> 00:41:47,330 The man that will guide this congregation 1008 00:41:47,330 --> 00:41:49,028 into the New Year 1009 00:41:49,028 --> 00:41:51,378 and for many years to come. 1010 00:41:51,378 --> 00:41:55,338 Please help me welcome your new pastor, 1011 00:41:55,338 --> 00:41:58,254 Reverend Trevor Parks! 1012 00:41:58,254 --> 00:41:59,517 Come on, church! 1013 00:42:00,996 --> 00:42:03,216 TREVOR: Amen! 1014 00:42:03,216 --> 00:42:05,392 Amen. Amen. 1015 00:42:05,392 --> 00:42:07,873 Oh, my Lord. 1016 00:42:07,873 --> 00:42:10,223 TREVOR: Thank you, Pastor Roper. Mm, mm, mm. 1017 00:42:10,223 --> 00:42:11,485 What's wrong, Tommy? 1018 00:42:11,485 --> 00:42:14,488 I made a pass at my pastor. 1019 00:42:14,488 --> 00:42:17,839 TREVOR: It is indeed a pleasure and a blessing 1020 00:42:17,839 --> 00:42:20,494 to be here with you all today. 1021 00:42:20,494 --> 00:42:23,062 Some might even say a miracle. Amen! 1022 00:42:23,062 --> 00:42:25,064 - CONGREGATION: Amen! - Amen. 1023 00:42:25,064 --> 00:42:26,805 Choir, let's hear it one more time, 1024 00:42:26,805 --> 00:42:28,981 because it truly is... 1025 00:42:30,286 --> 00:42:32,419 ♪ Oh, happy day 1026 00:42:32,419 --> 00:42:35,074 CHOIR: ♪ Oh, happy day 1027 00:42:35,074 --> 00:42:36,379 ♪ Happy day 1028 00:42:36,379 --> 00:42:38,773 ♪ Oh, happy day 1029 00:42:38,773 --> 00:42:40,862 ♪ When Jesus washed 1030 00:42:40,862 --> 00:42:43,256 ♪ When Jesus washed ♪ 1031 00:42:43,256 --> 00:42:45,867 ♪ He washed my sins away 1032 00:42:45,867 --> 00:42:48,087 ♪ Jesus 1033 00:42:48,087 --> 00:42:49,828 ♪ When Jesus washed 1034 00:42:49,828 --> 00:42:52,091 ♪ He washed my sins away 1035 00:42:52,091 --> 00:42:54,876 ♪ Oh, happy day 1036 00:42:54,876 --> 00:42:56,051 ♪ He washed my sins away 1037 00:42:56,051 --> 00:42:57,879 ♪ Oh, happy day 1038 00:42:57,879 --> 00:42:59,272 ♪ Thank you, Jesus 1039 00:42:59,272 --> 00:43:00,882 [congregation applauding] 1040 00:43:00,882 --> 00:43:02,449 TREVOR: Thank you, Jesus. Once more. 1041 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 [knock on door] 1042 00:43:08,847 --> 00:43:09,978 Coming. 1043 00:43:17,638 --> 00:43:19,118 Oh, you must've seen the ad for the bike. 1044 00:43:19,118 --> 00:43:20,075 I'll bring it around. 1045 00:43:20,075 --> 00:43:21,207 Actually, Mr. Strand, 1046 00:43:21,207 --> 00:43:23,035 I'm gonna need you to keep the bike. 1047 00:43:23,905 --> 00:43:25,907 Do I know you? 1048 00:43:25,907 --> 00:43:28,693 Special Agent Rose Kacey. 1049 00:43:28,693 --> 00:43:29,911 The FBI would like to talk to you 1050 00:43:29,911 --> 00:43:31,696 about some of your associates. 1051 00:43:31,696 --> 00:43:33,698 [dramatic music plays] 1052 00:43:38,224 --> 00:43:42,054 ♪ 1053 00:44:11,257 --> 00:44:14,042 [fanfare plays] 1054 00:44:15,696 --> 00:44:18,743 NARRATOR: Don't miss a thrilling all new "9-1-1 Lone Star." 1055 00:44:18,743 --> 00:44:20,048 Tuesdays on Fox. 68361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.