Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,655
911, what's your emergency?
2
00:00:03,655 --> 00:00:06,615
"9-1-1 Lone Star"
is must-watch TV.
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,878
Anybody ever seen
anything like this?
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,880
Check out all-new
episodes Tuesdays,
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,056
and watch other Fox shows
like "Special Forces"
6
00:00:13,056 --> 00:00:16,233
and "9-1-1" on Fox.
7
00:00:18,322 --> 00:00:21,108
[carnival music playing]
8
00:00:21,108 --> 00:00:23,023
[all shouting]
9
00:00:24,328 --> 00:00:25,373
Alright.
10
00:00:26,983 --> 00:00:28,115
I don't think
they're gonna let me
11
00:00:28,115 --> 00:00:29,899
on the bumper cars
with this bear.
12
00:00:29,899 --> 00:00:32,336
No problem. We'll hit
the fried cheese guy instead.
13
00:00:32,336 --> 00:00:33,990
Cheese?
14
00:00:33,990 --> 00:00:36,688
Caleb, you already
had fried soup.
15
00:00:36,688 --> 00:00:38,560
I didn't even know
that was possible.
16
00:00:38,560 --> 00:00:39,822
These dudes can fry anything.
17
00:00:41,780 --> 00:00:43,695
So, what are you
gonna name him?
18
00:00:44,696 --> 00:00:46,872
Oh. Uh... Bear?
19
00:00:48,222 --> 00:00:49,788
- You think he sucks.
- BRIANNA: No.
20
00:00:49,788 --> 00:00:51,964
I just don't know
why you would spend $80
21
00:00:51,964 --> 00:00:53,227
trying to win this thing.
22
00:00:53,227 --> 00:00:55,533
Because it's not
about the money, Bri.
23
00:00:55,533 --> 00:00:57,492
It's about showing you
that I'll fight for you.
24
00:00:57,492 --> 00:01:00,886
Look, your family
keeps calling me a loser.
25
00:01:00,886 --> 00:01:03,367
Well, I just proved them wrong
by spending 80 bucks
26
00:01:03,367 --> 00:01:04,890
to win you that $10 bear.
27
00:01:05,804 --> 00:01:07,415
I guess you did.
28
00:01:07,415 --> 00:01:09,939
The point is,
I'm in it for the long haul.
29
00:01:11,593 --> 00:01:12,594
I'm not going anywhere.
30
00:01:16,772 --> 00:01:18,121
That actually means a lot.
31
00:01:18,121 --> 00:01:20,776
Um, 'cause I've been
thinking about our future--
32
00:01:20,776 --> 00:01:22,256
[winces]
I gotta go.
33
00:01:22,256 --> 00:01:24,954
- Caleb.
- I think it was the fried soup.
34
00:01:24,954 --> 00:01:26,608
Told you not to eat that!
35
00:01:26,608 --> 00:01:28,523
[Caleb groaning, wincing]
36
00:01:29,393 --> 00:01:30,612
Excuse me.
37
00:01:30,612 --> 00:01:32,309
♪ Ole, ole
38
00:01:32,309 --> 00:01:36,270
♪ Ole, ole, ole, ole
39
00:01:38,881 --> 00:01:39,838
[pants]
40
00:01:42,972 --> 00:01:45,148
♪ Yessa!
41
00:01:45,148 --> 00:01:46,628
♪ Ha, ha
42
00:01:46,628 --> 00:01:49,196
♪
43
00:01:53,069 --> 00:01:54,418
[groaning]
44
00:01:54,418 --> 00:01:55,506
♪ Yes, girls
45
00:01:57,726 --> 00:01:58,944
[game bell ringing]
46
00:01:58,944 --> 00:02:00,294
MOM:
Are you okay?
47
00:02:00,294 --> 00:02:01,860
WOMAN:
Oh, my God.
48
00:02:01,860 --> 00:02:04,689
♪ Me so on fire
feeling hot, hot, hot ♪
49
00:02:07,823 --> 00:02:12,219
♪ Party people, all around me
feeling hot, hot, hot ♪
50
00:02:14,090 --> 00:02:16,919
♪ What to do
on a night like this? ♪
51
00:02:16,919 --> 00:02:18,094
[wind gusting]
52
00:02:18,094 --> 00:02:21,619
♪ Music sweet,
I can't resist ♪
53
00:02:21,619 --> 00:02:22,664
[sighs deeply]
54
00:02:23,795 --> 00:02:24,883
- [balloons popping]
- [yelps]
55
00:02:25,884 --> 00:02:29,497
♪ A fundamental jam
56
00:02:29,497 --> 00:02:31,455
- ♪ So we go rum bum, bum, bum
- Oh, my God, are you okay?
57
00:02:31,455 --> 00:02:32,543
[baby cries]
58
00:02:33,892 --> 00:02:35,329
BRIANNA:
What the hell?
59
00:02:36,852 --> 00:02:37,896
- [sizzles]
- ♪ Feeling hot, hot, hot
60
00:02:37,896 --> 00:02:38,767
[winces]
61
00:02:38,767 --> 00:02:39,898
[rumbling]
62
00:02:40,464 --> 00:02:41,378
Oh, no.
63
00:02:41,378 --> 00:02:42,858
Hey!
64
00:02:42,858 --> 00:02:44,164
Hey, I'm stuck in here!
65
00:02:44,164 --> 00:02:45,991
[screaming]
66
00:02:47,384 --> 00:02:48,385
BRIANNA: Oh.
67
00:02:50,039 --> 00:02:51,388
Oh, my God.
68
00:02:52,128 --> 00:02:53,042
Somebody help!
69
00:02:53,042 --> 00:02:54,043
Help!
70
00:02:55,653 --> 00:02:57,046
♪ You feel it?
71
00:02:57,046 --> 00:02:58,047
Caleb!
72
00:02:59,483 --> 00:03:01,485
[Brianna screams]
73
00:03:01,485 --> 00:03:02,486
BRIANNA: Caleb!
74
00:03:02,486 --> 00:03:04,923
♪ Hot, hot, hot
75
00:03:04,923 --> 00:03:07,970
[theme music plays]
76
00:03:11,103 --> 00:03:12,844
METEOROLOGIST [on TV]:
Austin, if you wanted an excuse
77
00:03:12,844 --> 00:03:14,629
to cancel your morning jog,
well, here it is.
78
00:03:14,629 --> 00:03:16,021
Showers are rolling in,
79
00:03:16,021 --> 00:03:18,415
and with them,
gray skies and some drizzle.
80
00:03:18,415 --> 00:03:19,721
You guys hear that?
81
00:03:19,721 --> 00:03:21,244
Showers coming.
82
00:03:21,244 --> 00:03:22,941
Yeah, B-shift already
prepped the rain gear.
83
00:03:22,941 --> 00:03:24,291
Yeah, slam some migas, Marj.
84
00:03:24,291 --> 00:03:25,988
We got cheese,
pico de gallo, what else?
85
00:03:25,988 --> 00:03:27,946
- Olives.
- Veto.
86
00:03:27,946 --> 00:03:28,947
Olives ruin everything.
87
00:03:28,947 --> 00:03:30,688
- What?
- Veto Override.
88
00:03:30,688 --> 00:03:33,343
Black olives
are a Tex-Mex staple.
89
00:03:33,343 --> 00:03:35,389
Hey, TK,
important migas question.
90
00:03:35,389 --> 00:03:36,433
- Are they paleo?
- Nah, man.
91
00:03:36,433 --> 00:03:38,479
That's not the question
I was gonna ask, bro.
92
00:03:38,479 --> 00:03:40,959
TK, your wedding bod
is on point.
93
00:03:40,959 --> 00:03:43,527
You can eat a carb.
94
00:03:43,527 --> 00:03:45,529
- Oh, he's cranky.
- [chuckles]
95
00:03:45,529 --> 00:03:46,748
MATEO CHAVEZ:
Bro, what's going on?
96
00:03:46,748 --> 00:03:48,228
Carlos and I toured
a wedding venue.
97
00:03:48,228 --> 00:03:49,533
- Another?
- Yeah.
98
00:03:49,533 --> 00:03:50,534
How many is that?
99
00:03:50,534 --> 00:03:51,970
Fourteen.
100
00:03:51,970 --> 00:03:53,537
This one's
just outside of town.
101
00:03:53,537 --> 00:03:56,236
Seats 150,
wildflowers everywhere.
102
00:03:56,236 --> 00:03:57,541
And it's in our budget.
103
00:03:57,541 --> 00:03:58,760
It sounds perfect, man.
104
00:03:58,760 --> 00:03:59,674
TK STRAND:
It is perfect.
105
00:03:59,674 --> 00:04:01,371
So what's the problem?
106
00:04:01,371 --> 00:04:03,678
Every other couple
in Austin thinks so, too.
107
00:04:03,678 --> 00:04:05,636
So now there's
an 18-month waitlist.
108
00:04:05,636 --> 00:04:07,638
Whoa, that's almost like
a year and a half away.
109
00:04:07,638 --> 00:04:10,162
Babe, that's exactly
a year and a half away.
110
00:04:10,162 --> 00:04:12,164
- So I was right, babe.
- Inadvertently.
111
00:04:12,164 --> 00:04:14,254
TK:
So we have to settle
for something less perfect
112
00:04:14,254 --> 00:04:15,864
or we wait for 18 months.
113
00:04:15,864 --> 00:04:18,214
You're talking to a woman
who was engaged for 13 years.
114
00:04:18,214 --> 00:04:19,563
And we see how well
that turned out, huh?
115
00:04:19,563 --> 00:04:20,999
Okay.
116
00:04:20,999 --> 00:04:22,958
- JUDD RYDER: Damn thing.
- Hey, Judd.
117
00:04:22,958 --> 00:04:24,742
Where did you
and Grace get married?
118
00:04:24,742 --> 00:04:26,570
My Uncle Cash's ranch.
119
00:04:26,570 --> 00:04:27,963
Does he rent it out?
120
00:04:27,963 --> 00:04:29,660
No, they got all these
loose hogs out there,
121
00:04:29,660 --> 00:04:31,749
it'd be
an insurance nightmare.
122
00:04:31,749 --> 00:04:33,447
- [thuds]
- Whoa!
123
00:04:33,447 --> 00:04:35,013
This thing's
a piece of trash.
124
00:04:35,013 --> 00:04:36,624
Hey, hey, man, gentle
with the steam wand.
125
00:04:36,624 --> 00:04:38,452
No, it ain't the steam wand,
it's the filter bucket.
126
00:04:38,452 --> 00:04:39,540
Here, I got you, brother.
127
00:04:39,540 --> 00:04:41,281
So I guess
everyone is cranky today.
128
00:04:41,281 --> 00:04:42,673
JUDD:
Yeah, I'm cranky.
129
00:04:42,673 --> 00:04:44,327
Y'all ever heard of
the bare bottom method?
130
00:04:44,327 --> 00:04:46,024
That sounds like
an HR violation.
131
00:04:46,024 --> 00:04:48,244
Potty training.
What day are you on?
132
00:04:48,244 --> 00:04:50,377
[exhales]
Seven.
133
00:04:50,377 --> 00:04:52,248
I would be cranky, too.
134
00:04:52,248 --> 00:04:54,381
That drive to work didn't help
with the crankiness neither.
135
00:04:54,381 --> 00:04:55,599
Y'all try to take 35?
136
00:04:55,599 --> 00:04:57,253
- Oh, yeah.
- Oh, yeah. Total cluster.
137
00:04:57,253 --> 00:04:59,908
Yeah. So I went over
on the, uh, side streets.
138
00:04:59,908 --> 00:05:02,563
Some jackass on a motorcycle
pulls up on me,
139
00:05:02,563 --> 00:05:04,042
starts trying to
goad me into racin'.
140
00:05:04,042 --> 00:05:05,609
I ended up
with my coffee in my lap.
141
00:05:05,609 --> 00:05:06,828
- Ooh.
- MATEO: Oh, man.
142
00:05:06,828 --> 00:05:08,177
[motorcycle engine revving]
143
00:05:09,918 --> 00:05:11,572
Is that him?
144
00:05:11,572 --> 00:05:13,400
JUDD:
That son of a bitch must
have followed me up here.
145
00:05:13,400 --> 00:05:14,792
TK: Oh wow.
146
00:05:14,792 --> 00:05:16,838
[whistles] Hey, buddy.
147
00:05:20,276 --> 00:05:21,146
MARJAN MARWANI:
No way.
148
00:05:21,146 --> 00:05:23,192
You gotta be kiddin' me.
149
00:05:23,192 --> 00:05:25,194
Yeah, the, uh, weatherman
said drizzle,
150
00:05:25,194 --> 00:05:27,544
so I parked my baby inside.
151
00:05:27,544 --> 00:05:29,720
You bought a crotch rocket, Cap?
152
00:05:29,720 --> 00:05:31,505
This isn't a crotch rocket.
153
00:05:31,505 --> 00:05:33,594
This is a classic cruising bike.
154
00:05:33,594 --> 00:05:34,812
I mean, look at those lines.
155
00:05:34,812 --> 00:05:37,293
This design speaks
to heritage, traditions.
156
00:05:37,293 --> 00:05:39,208
It's a connection to the past.
157
00:05:39,208 --> 00:05:40,296
Not yours.
158
00:05:40,296 --> 00:05:41,732
Is that what
the salesman told you?
159
00:05:41,732 --> 00:05:43,647
That is actually what
my ridin' buddy Red said.
160
00:05:43,647 --> 00:05:44,735
Oh, "Red said."
161
00:05:44,735 --> 00:05:46,346
You got a ridin' buddy now?
162
00:05:46,346 --> 00:05:47,521
Several of 'em, actually.
163
00:05:47,521 --> 00:05:49,305
Yeah, we met at a stoplight,
164
00:05:49,305 --> 00:05:51,220
you know,
just chopping it up and, uh--
165
00:05:51,220 --> 00:05:52,308
I mean, that's the thing.
166
00:05:52,308 --> 00:05:54,310
It's not just
the freedom of the road.
167
00:05:54,310 --> 00:05:55,964
It's the fellowship.
168
00:05:55,964 --> 00:05:57,879
Hey, it's hard to explain
if you haven't lived it.
169
00:05:57,879 --> 00:05:59,446
And how long have you had this?
170
00:05:59,446 --> 00:06:01,186
Since Thursday.
171
00:06:01,186 --> 00:06:03,580
This bike is an expression
of me living my best life.
172
00:06:03,580 --> 00:06:04,799
Well, cheers to that.
173
00:06:04,799 --> 00:06:06,322
OWEN STRAND:
And I invite you all to join me.
174
00:06:06,322 --> 00:06:08,542
Embrace the good.
Just don't touch the bike.
175
00:06:08,542 --> 00:06:10,021
- Wait, can I just
sit on it, Cap?
- OWEN: No.
176
00:06:10,021 --> 00:06:11,022
Sitting is touching.
177
00:06:13,373 --> 00:06:14,548
NANCY GILLIAN: Um...
178
00:06:15,984 --> 00:06:17,464
You, uh,
179
00:06:17,464 --> 00:06:18,595
you think your daddy's okay?
180
00:06:18,595 --> 00:06:20,205
[TK clicks tongue]
181
00:06:20,205 --> 00:06:23,600
Yeah. Just as long as he doesn't
wear leather to the wedding.
182
00:06:23,600 --> 00:06:26,647
[Spanish music playing]
183
00:06:26,647 --> 00:06:28,431
ANDREA REYES:
Ay, Carlitos.
184
00:06:28,431 --> 00:06:31,303
Why wait for some
magazine cover venue?
185
00:06:31,303 --> 00:06:33,218
You two are
pretty enough as it is.
186
00:06:33,218 --> 00:06:35,699
Si, mama, pero I'd rather
not have my future husband
187
00:06:35,699 --> 00:06:37,309
moping on the day.
188
00:06:37,309 --> 00:06:38,833
He fell in love
with the place, Ma.
189
00:06:38,833 --> 00:06:41,052
I thought
he fell in love with you.
190
00:06:41,052 --> 00:06:43,185
[chuckles] Fine.
191
00:06:43,185 --> 00:06:45,056
- At least it gives us
lots of time to plan.
- [cell phone buzzing]
192
00:06:45,056 --> 00:06:46,449
- Do you mind?
- ANDREA: No, go ahead.
193
00:06:48,451 --> 00:06:49,496
CARLOS REYES: Hello?
194
00:06:51,846 --> 00:06:53,021
Oh, hi.
195
00:06:55,023 --> 00:06:58,461
Uh, yeah, let me...
196
00:06:58,461 --> 00:07:01,377
Let me talk to my fiancé
and I'll get back to you, okay?
197
00:07:01,377 --> 00:07:04,075
No, no, no, no.
You'll, you'll hear from us
by the end of business today.
198
00:07:05,860 --> 00:07:07,601
Okay.
199
00:07:07,601 --> 00:07:09,080
Yeah, yeah.
Thank-thank you so much.
200
00:07:10,299 --> 00:07:11,387
Alright, bye.
201
00:07:13,302 --> 00:07:14,434
What?
202
00:07:14,434 --> 00:07:17,045
That was the dream venue.
203
00:07:17,045 --> 00:07:18,742
A couple from Fort Worth
just broke up,
204
00:07:18,742 --> 00:07:20,091
which means
they have an opening.
205
00:07:21,092 --> 00:07:22,485
In eight weeks.
206
00:07:22,485 --> 00:07:23,878
Eight weeks?
207
00:07:23,878 --> 00:07:25,575
Yeah.
208
00:07:25,575 --> 00:07:27,403
Mira, mijo,
no te preocupes, okay?
209
00:07:27,403 --> 00:07:29,057
We're gonna
pull this together.
210
00:07:29,057 --> 00:07:30,624
You know Marcos
from the panaderia,
211
00:07:30,624 --> 00:07:32,539
he makes a great layer cake.
212
00:07:33,757 --> 00:07:35,498
You're not worried
about the cake?
213
00:07:35,498 --> 00:07:36,630
No.
214
00:07:38,153 --> 00:07:41,069
You haven't told TK the truth?
215
00:07:41,069 --> 00:07:43,071
- Carlitos.
- Look, I was going to.
216
00:07:43,071 --> 00:07:44,551
Okay? I thought I had more--
217
00:07:44,551 --> 00:07:46,335
You need to tell him today.
218
00:07:48,859 --> 00:07:51,819
Yes. I-I guess I'm gonna
have to tell him today.
219
00:07:53,864 --> 00:07:56,345
[rumbling]
220
00:07:56,345 --> 00:07:58,782
- Que es eso?
- CARLOS: What?
221
00:07:58,782 --> 00:08:00,001
ANDREA: Que es eso?
222
00:08:00,001 --> 00:08:01,524
I have no idea.
223
00:08:03,352 --> 00:08:05,006
ANDREA: Um...
224
00:08:05,006 --> 00:08:07,225
Alright, grab it.
Let's go, let's go, grab it.
225
00:08:19,586 --> 00:08:20,978
I'm sorry.
Did you say "frogs"?
226
00:08:20,978 --> 00:08:22,371
[croaking]
227
00:08:22,371 --> 00:08:24,112
TREVOR PARKS:
Yes, frogs!
228
00:08:24,112 --> 00:08:25,548
It's raining frogs!
229
00:08:25,548 --> 00:08:26,506
[croaking]
230
00:08:28,333 --> 00:08:30,553
[horn honks]
231
00:08:30,553 --> 00:08:32,120
[people screaming]
232
00:08:32,120 --> 00:08:33,251
[groans]
233
00:08:35,166 --> 00:08:36,603
Sir, can you
tell me your location?
234
00:08:36,603 --> 00:08:38,648
Yeah, yeah,
we're at the county fair!
235
00:08:38,648 --> 00:08:41,216
It's, uh...
it's parking lot, uh,...
236
00:08:41,216 --> 00:08:43,044
It's parking lot...
237
00:08:43,044 --> 00:08:45,002
- [groans]
- Dad!
238
00:08:45,002 --> 00:08:46,482
- GRACE RYDER [on phone]: Sir?
- MELODY [on phone]: Dad!
239
00:08:46,482 --> 00:08:47,701
Sir, can you hear me?
240
00:08:47,701 --> 00:08:49,006
MELODY PARKS:
He can't speak!
241
00:08:49,006 --> 00:08:50,486
He has a frog in his throat.
242
00:08:56,405 --> 00:09:00,975
- [sirens wailing]
- [horn blares]
243
00:09:06,154 --> 00:09:07,851
[croaks]
244
00:09:07,851 --> 00:09:10,245
Anybody ever seen
anything like this?
245
00:09:10,245 --> 00:09:11,812
Yeah. The book of Exodus.
246
00:09:11,812 --> 00:09:13,901
It happens.
Waterspout hits the right pond,
247
00:09:13,901 --> 00:09:16,294
sucks up the frogs
and whatever into the clouds.
248
00:09:16,294 --> 00:09:17,208
Oh, yeah. Like Sharknado.
249
00:09:17,208 --> 00:09:19,123
Exactly like Sharknado.
250
00:09:19,123 --> 00:09:22,039
OWEN:
Alright. Judd and Mateo--
Halligans, backboard.
251
00:09:22,039 --> 00:09:23,954
Paul, Marjan,
make yourself helpful.
252
00:09:23,954 --> 00:09:25,216
- PAUL STRICKLAND: You got it.
- MARJAN: Yep.
253
00:09:28,742 --> 00:09:30,091
MELODY:
Help! Over here!
254
00:09:30,091 --> 00:09:31,745
You guys need to help my dad.
255
00:09:33,877 --> 00:09:35,531
He's choking to death.
256
00:09:35,531 --> 00:09:36,663
Take us to him.
257
00:09:38,316 --> 00:09:39,666
A frog dropped down his throat.
258
00:09:39,666 --> 00:09:41,624
I tried to get it out,
but I couldn't.
259
00:09:41,624 --> 00:09:43,104
Sir.
260
00:09:43,104 --> 00:09:44,453
Okay, I need you to relax.
261
00:09:44,453 --> 00:09:46,237
Okay, we're gonna
check you out.
262
00:09:46,237 --> 00:09:47,021
Alright. Okay.
263
00:09:48,979 --> 00:09:50,372
Just try to relax.
264
00:09:52,113 --> 00:09:53,549
- Just relax. Hm.
- [frog croaking]
265
00:09:53,549 --> 00:09:55,116
Yeah, that's a frog, alright.
266
00:09:55,116 --> 00:09:56,900
Nancy, McGill clamp.
267
00:09:56,900 --> 00:09:58,249
- Copy.
- It's alright.
268
00:09:58,249 --> 00:09:59,642
We're gonna handle this.
269
00:09:59,642 --> 00:10:00,774
- NANCY: McGill.
- Okay.
270
00:10:02,253 --> 00:10:03,124
Up.
271
00:10:03,907 --> 00:10:05,996
Ah...
272
00:10:05,996 --> 00:10:06,867
[frog croaks]
273
00:10:08,782 --> 00:10:10,784
OWEN:
Excuse me, step back.
Thank you.
274
00:10:12,524 --> 00:10:13,830
Ma'am, can you hear me?
275
00:10:14,483 --> 00:10:15,658
How many?
276
00:10:15,658 --> 00:10:17,094
We don't need tickets, ma'am.
277
00:10:17,094 --> 00:10:18,269
TICKET AGENT:
Oh, of course you don't.
278
00:10:18,269 --> 00:10:20,620
First responders get in free.
279
00:10:20,620 --> 00:10:21,925
Really?
280
00:10:21,925 --> 00:10:23,274
Can we just get her
out of there, please?
281
00:10:23,274 --> 00:10:24,885
Oh, yeah, sorry, Cap.
282
00:10:24,885 --> 00:10:26,277
Slippery little sucker.
283
00:10:26,277 --> 00:10:27,931
[frog croaks]
284
00:10:27,931 --> 00:10:28,932
Gonna need the camera.
285
00:10:28,932 --> 00:10:29,933
Copy.
286
00:10:29,933 --> 00:10:31,369
[gags]
287
00:10:31,369 --> 00:10:32,849
Uh, it slipped down further.
288
00:10:32,849 --> 00:10:33,894
His pulse is dropping down, Cap.
289
00:10:33,894 --> 00:10:35,373
Forget the camera. No time.
290
00:10:35,373 --> 00:10:36,461
Help me get him up.
291
00:10:36,461 --> 00:10:37,332
TK:
Are we gonna lay him down?
292
00:10:37,332 --> 00:10:39,856
No. Heimlich.
Okay. Alright.
293
00:10:40,509 --> 00:10:42,467
[grunting]
294
00:10:45,732 --> 00:10:46,733
[croaks]
295
00:10:46,733 --> 00:10:47,516
[sighs]
296
00:10:47,516 --> 00:10:48,735
Dad!
297
00:10:50,127 --> 00:10:51,476
Alright, sir.
298
00:10:51,476 --> 00:10:53,391
I need you to breathe
for me, okay?
299
00:10:53,391 --> 00:10:54,828
You're gonna be just fine.
300
00:10:54,828 --> 00:10:55,829
Thank you.
301
00:11:02,400 --> 00:11:03,358
[car alarm beeping]
302
00:11:03,358 --> 00:11:04,664
Hey, tell me that's not hail.
303
00:11:06,274 --> 00:11:07,754
- [glass shatters]
- Nope. That's gorilla hail.
304
00:11:07,754 --> 00:11:09,625
- Hey! Everybody, take cover!
- Everybody, take cover!
305
00:11:09,625 --> 00:11:11,627
- PAUL: Hey! Take cover!
- MARJAN: Everybody, come on!
306
00:11:11,627 --> 00:11:12,846
[hail thudding]
307
00:11:15,936 --> 00:11:17,459
OWEN:
Alright, alright, new plan.
308
00:11:17,459 --> 00:11:18,329
Make a shield.
309
00:11:18,329 --> 00:11:20,114
[hail thudding]
310
00:11:21,768 --> 00:11:23,683
[car alarms beeping]
311
00:11:25,859 --> 00:11:28,905
Um, we need to
close the doors now.
312
00:11:32,561 --> 00:11:34,606
At least it can't
get any worse.
313
00:11:34,606 --> 00:11:36,652
It can always
get worse, Chavez.
314
00:11:36,652 --> 00:11:38,132
This thing's
just getting started.
315
00:11:40,482 --> 00:11:42,005
[birds chirping]
316
00:11:42,005 --> 00:11:42,963
Huh!
317
00:11:47,358 --> 00:11:49,752
Isn't it pretty?
318
00:11:49,752 --> 00:11:52,450
Anybody else feel like
the calm's on the wrong side
of this storm?
319
00:12:03,200 --> 00:12:05,463
Man, that was even weirder
than the volcano.
320
00:12:05,463 --> 00:12:09,250
Nothing is weirder
than lava at mini golf.
321
00:12:09,250 --> 00:12:11,121
- Hey, Carlos, you okay?
- CARLOS: Yeah, just, um...
322
00:12:12,035 --> 00:12:13,602
looking for TK.
323
00:12:13,602 --> 00:12:14,777
Medical's pulling in now.
324
00:12:15,822 --> 00:12:16,779
Thanks.
325
00:12:16,779 --> 00:12:17,911
[truck beeping]
326
00:12:23,264 --> 00:12:24,178
Hey, Carlos.
327
00:12:26,006 --> 00:12:28,443
Hi, baby.
You here for lunch?
328
00:12:28,443 --> 00:12:30,750
- Um--
- Please, just
don't say frog legs.
329
00:12:31,925 --> 00:12:34,318
Actually, uh, can we talk?
330
00:12:35,363 --> 00:12:36,320
Sure. Yeah.
331
00:12:44,241 --> 00:12:45,547
You're pissed.
332
00:12:45,547 --> 00:12:46,766
No.
333
00:12:48,289 --> 00:12:49,856
Maybe.
334
00:12:49,856 --> 00:12:51,553
Just a little confused. Um...
335
00:12:52,946 --> 00:12:54,208
So you're married.
336
00:12:55,165 --> 00:12:56,297
In name only.
337
00:12:56,297 --> 00:12:58,299
To a woman?
338
00:12:58,299 --> 00:13:00,388
Back then, that was
the only way you could do it.
339
00:13:00,388 --> 00:13:02,694
Who is this person?
I mean, did she need
a green card or something?
340
00:13:02,694 --> 00:13:04,740
No, we went
to high school together.
341
00:13:04,740 --> 00:13:06,089
She was a few years ahead of me.
342
00:13:06,089 --> 00:13:09,092
We were best friends,
and we were both...
343
00:13:09,092 --> 00:13:11,094
lost... I guess?
344
00:13:12,966 --> 00:13:15,272
When I came out to my parents...
345
00:13:15,272 --> 00:13:17,666
and the way that they never
talked about it again, it...
346
00:13:19,276 --> 00:13:20,974
it felt like
I'd disappointed them.
347
00:13:20,974 --> 00:13:22,802
- So you married a woman?
- I married my best friend.
348
00:13:26,980 --> 00:13:28,546
And did she know
you were gay?
349
00:13:28,546 --> 00:13:31,549
She knew everything about me.
We loved each other, TK.
350
00:13:31,549 --> 00:13:33,334
And we tried
to convince ourselves
351
00:13:33,334 --> 00:13:34,596
that we could make it work.
352
00:13:34,596 --> 00:13:35,771
We were wrong.
353
00:13:37,904 --> 00:13:39,253
But you never got a divorce?
354
00:13:39,253 --> 00:13:40,732
We meant to.
355
00:13:40,732 --> 00:13:43,213
But... things happened.
356
00:13:43,213 --> 00:13:46,782
Well, you'd need
to get a divorce, Carlos.
357
00:13:46,782 --> 00:13:48,131
I'm aware.
358
00:13:50,307 --> 00:13:52,570
Okay. If-if she was
your best friend,
359
00:13:52,570 --> 00:13:54,224
then how come
I've never met her?
360
00:13:54,224 --> 00:13:56,531
I mean, is she--
is she still in Texas?
361
00:13:56,531 --> 00:13:58,446
Far as I know. Yeah.
362
00:13:58,446 --> 00:13:59,882
[TK sighs]
363
00:13:59,882 --> 00:14:01,666
You remember Captain Blake?
364
00:14:01,666 --> 00:14:03,799
Michelle?
365
00:14:03,799 --> 00:14:06,019
Wait, Michelle Blake
is your wife?
366
00:14:06,019 --> 00:14:07,629
Michelle is my sister-in-law.
367
00:14:08,935 --> 00:14:11,372
I'm married to Iris.
368
00:14:11,372 --> 00:14:13,896
Iris, Michelle's little sister,
the one that went missing?
369
00:14:13,896 --> 00:14:15,724
I told you things happened.
370
00:14:15,724 --> 00:14:18,161
TK, we all thought she was dead.
371
00:14:18,161 --> 00:14:19,989
Then she came back.
372
00:14:19,989 --> 00:14:21,730
CARLOS:
With schizophrenia.
373
00:14:21,730 --> 00:14:22,905
She needed help.
374
00:14:22,905 --> 00:14:25,516
And staying married
is helping her?
375
00:14:25,516 --> 00:14:27,910
My health insurance
is helping her.
376
00:14:32,523 --> 00:14:34,482
[sighs deeply]
377
00:14:43,360 --> 00:14:44,971
Is she doing better now?
378
00:14:46,363 --> 00:14:47,321
I don't know.
379
00:14:50,628 --> 00:14:52,195
What does Michelle say?
380
00:14:52,195 --> 00:14:53,240
I meant to call them.
381
00:14:54,981 --> 00:14:56,330
Both of them.
382
00:14:58,636 --> 00:15:00,116
There's no excuse.
383
00:15:02,727 --> 00:15:04,381
I'm a terrible friend.
384
00:15:04,381 --> 00:15:06,209
Hey, hey, hey.
385
00:15:06,209 --> 00:15:07,819
No, you're not.
386
00:15:07,819 --> 00:15:10,213
No, you are not, okay?
387
00:15:10,213 --> 00:15:11,649
You're an incredible friend.
388
00:15:13,303 --> 00:15:15,871
Everything's gonna be okay.
389
00:15:15,871 --> 00:15:17,438
We have so much time
to figure it out.
390
00:15:17,438 --> 00:15:18,700
We have a year and a half.
391
00:15:20,180 --> 00:15:23,313
- We have eight weeks.
- TK: What?
392
00:15:23,313 --> 00:15:25,576
Eight weeks, what--
What do you mean eight weeks?
393
00:15:25,576 --> 00:15:28,405
CARLOS:
The venue called.
There was a cancellation.
394
00:15:28,405 --> 00:15:31,017
There's an opening
in eight weeks if we want it.
395
00:15:31,017 --> 00:15:31,931
TK: What?
396
00:15:31,931 --> 00:15:33,889
Baby, that's fantastic!
397
00:15:33,889 --> 00:15:35,499
Um...
398
00:15:35,499 --> 00:15:38,589
Is-is eight weeks enough time
to get a divorce?
399
00:15:38,589 --> 00:15:39,982
Better be.
400
00:15:39,982 --> 00:15:42,245
The-the-the state of Texas
requires you to be
401
00:15:42,245 --> 00:15:43,246
divorced a full month
402
00:15:43,246 --> 00:15:44,552
before you can get
married again.
403
00:15:51,733 --> 00:15:53,778
♪
404
00:15:56,259 --> 00:15:57,826
What you doin'?
You hangin' a little bell there?
405
00:15:57,826 --> 00:15:59,349
OWEN: Yep.
406
00:15:59,349 --> 00:16:01,569
What, so's we can hear you
when you pull up?
407
00:16:01,569 --> 00:16:03,919
Ha, no, no, the tailpipes
take care of that.
408
00:16:03,919 --> 00:16:05,921
It's a Gremlin Bell.
409
00:16:05,921 --> 00:16:08,358
- Say what?
- OWEN: A Gremlin Bell.
410
00:16:08,358 --> 00:16:10,882
- Oh.
- It wards off gremlins
and, and bad spirits.
411
00:16:10,882 --> 00:16:13,537
The theory being you put it
in the lowest point of the bike,
412
00:16:13,537 --> 00:16:15,452
when you're out for a ride
and you ride over a gremlin
413
00:16:15,452 --> 00:16:17,063
and it tries to grab on,
414
00:16:17,063 --> 00:16:18,499
it gets caught in the bell.
415
00:16:20,153 --> 00:16:22,720
Biking community's got
a ton of great stuff like that.
416
00:16:22,720 --> 00:16:24,113
Yeah, we should get
a mess of 'em
417
00:16:24,113 --> 00:16:25,593
and put 'em on the rigs,
it'll make things easier.
418
00:16:25,593 --> 00:16:28,291
Oh, no, no.
You can't just go out
and buy a Gremlin Bell.
419
00:16:28,291 --> 00:16:30,728
It has to be gifted to you
by another rider
420
00:16:30,728 --> 00:16:32,078
or the magic doesn't work.
421
00:16:32,078 --> 00:16:33,514
Oh, of course.
422
00:16:33,514 --> 00:16:35,951
So one of your, uh,
biker buddies gave you that?
423
00:16:35,951 --> 00:16:37,474
Yeah, Red gave it to me.
424
00:16:37,474 --> 00:16:39,737
Oh, Red. Right.
425
00:16:41,261 --> 00:16:44,133
Uh, Owen?
426
00:16:44,133 --> 00:16:45,961
If I'm outta line here,
you just tell me.
427
00:16:45,961 --> 00:16:49,530
But... you okay?
428
00:16:49,530 --> 00:16:50,966
Yeah. Why would you ask me that?
429
00:16:50,966 --> 00:16:52,663
Well, it appears
that you've fallen in
430
00:16:52,663 --> 00:16:55,188
with some Hells Angels
that you met at a stoplight.
431
00:16:55,188 --> 00:16:56,798
As your friend,
that's concerning.
432
00:16:58,147 --> 00:17:01,107
The Honor Dogs
are not Hells Angels.
433
00:17:01,107 --> 00:17:03,196
- Hm.
- They're motorcycle enthusiasts.
434
00:17:03,196 --> 00:17:05,633
Professional guys
like you and me.
You'd love 'em.
435
00:17:05,633 --> 00:17:10,246
In fact, I'm invited to a thing
at their roadhouse Thursday.
436
00:17:10,246 --> 00:17:12,553
You should come.
Because I think
437
00:17:12,553 --> 00:17:15,382
- I'm getting a cool nickname.
- Ooh, like Red?
438
00:17:15,382 --> 00:17:18,211
Yeah, h-hopefully
better than that.
Anyway, you should come.
439
00:17:18,211 --> 00:17:20,213
It'd give you a chance
to dust off your bike.
440
00:17:20,213 --> 00:17:21,562
Well, I ain't got no bike.
441
00:17:21,562 --> 00:17:23,259
Really?
442
00:17:23,259 --> 00:17:24,565
Always pictured you with a bike.
443
00:17:24,565 --> 00:17:25,435
Well, I have a dirt bike.
444
00:17:25,435 --> 00:17:27,176
Don't bring that. Oh!
445
00:17:27,176 --> 00:17:29,918
And first responders
get great deals on these.
446
00:17:29,918 --> 00:17:31,572
I can hook you up
with my dude.
447
00:17:31,572 --> 00:17:33,617
[sighs]
I don-- I don't know.
448
00:17:33,617 --> 00:17:35,793
You know, I feel like I,
I risk my neck enough at work,
449
00:17:35,793 --> 00:17:37,882
and Grace wouldn't like it.
450
00:17:37,882 --> 00:17:39,188
[Owen snaps fingers]
451
00:17:39,188 --> 00:17:41,973
Grace wouldn't like it,
but you would, right?
452
00:17:41,973 --> 00:17:44,324
I see the way
you look at this. Oh!
453
00:17:44,324 --> 00:17:48,154
You would have the best nickname
of all time, Easy Ryder.
454
00:17:49,155 --> 00:17:51,592
Get it? Easy Ryder.
455
00:17:51,592 --> 00:17:52,984
Yeah, I get it.
I just, I don't, I don't know
456
00:17:52,984 --> 00:17:55,030
if that's reason enough
to invest.
457
00:17:55,030 --> 00:17:57,206
Oh, come on.
Change your mind.
You'll have fun.
458
00:17:57,206 --> 00:17:59,904
I ain't gonna fit
on the back of this bike.
459
00:17:59,904 --> 00:18:01,123
We'll go in my car.
460
00:18:04,039 --> 00:18:05,606
A lot of relieved Austinites
461
00:18:05,606 --> 00:18:08,435
as today's violent storm
known as a derecho,
462
00:18:08,435 --> 00:18:11,264
or inland hurricane,
went as quickly as it came
463
00:18:11,264 --> 00:18:13,353
leaving behind
some web-footed friends
464
00:18:13,353 --> 00:18:14,702
at the Travis County Fair,
465
00:18:14,702 --> 00:18:16,269
which has now reopened.
466
00:18:16,269 --> 00:18:17,618
But is it safe?
467
00:18:17,618 --> 00:18:20,403
For that, we go to
meteorologist Randi Gray.
468
00:18:20,403 --> 00:18:22,710
If she says
swarm of locusts next, I'm out.
469
00:18:22,710 --> 00:18:25,843
...clear skies
and a warmer system rolling in.
470
00:18:25,843 --> 00:18:28,672
We've seen the last
of the precipitation for now.
471
00:18:28,672 --> 00:18:32,589
Though, there is the outside
chance of a mild heat burst.
472
00:18:32,589 --> 00:18:34,939
NEWSCASTER [on TV]:
You said heat burst.
What's that?
473
00:18:34,939 --> 00:18:37,638
A heat burst is a rare
atmospheric phenomenon
474
00:18:37,638 --> 00:18:40,945
that can sometimes follow
a storm like we saw today.
475
00:18:40,945 --> 00:18:43,644
A sudden localized increase
in air temperature
476
00:18:43,644 --> 00:18:45,341
and some pretty gusty winds.
477
00:18:45,341 --> 00:18:46,429
What are the odds of that?
478
00:18:46,429 --> 00:18:47,865
Ah, one in a million.
479
00:18:47,865 --> 00:18:49,171
So that's definitely
gonna happen.
480
00:18:49,171 --> 00:18:50,433
- Yep.
- ALL: Yeah.
481
00:18:50,433 --> 00:18:51,521
Yeah.
482
00:18:51,521 --> 00:18:54,002
[carnival music playing]
483
00:18:56,874 --> 00:18:59,094
Alright, alright.
What do we have?
484
00:18:59,094 --> 00:19:01,879
We, uh, we got a ring toss.
485
00:19:01,879 --> 00:19:03,620
Ooh, we got a hayride.
486
00:19:03,620 --> 00:19:05,144
We got a tilt-a-whirl.
487
00:19:06,754 --> 00:19:07,842
What are we even doing here?
488
00:19:07,842 --> 00:19:09,670
Uh, hopefully beating the rush
489
00:19:09,670 --> 00:19:11,193
to the butter sculptures.
490
00:19:11,193 --> 00:19:13,064
Shouldn't you be resting?
491
00:19:13,064 --> 00:19:15,110
I can't let a little frog mouth
492
00:19:15,110 --> 00:19:17,547
spoil our first day
in Austin now.
493
00:19:17,547 --> 00:19:20,550
- Kinda hard to come back from.
- Come on, Mel.
494
00:19:20,550 --> 00:19:24,380
Back in Topeka, we had to
drag you away from the fair.
495
00:19:24,380 --> 00:19:26,817
Remember you and Mom
taking all them selfies
496
00:19:26,817 --> 00:19:27,992
with that prize pumpkin?
497
00:19:27,992 --> 00:19:29,690
That was different.
498
00:19:29,690 --> 00:19:31,822
'Cause that was with Mom.
499
00:19:31,822 --> 00:19:33,259
Listen, sweetie.
500
00:19:35,348 --> 00:19:37,828
I know...
501
00:19:37,828 --> 00:19:41,049
choosing who to live with
was hard.
502
00:19:41,049 --> 00:19:43,965
And I'm so sorry that you
were put in that position.
503
00:19:43,965 --> 00:19:44,922
[grunts]
504
00:19:44,922 --> 00:19:46,185
Excuse me.
505
00:19:46,185 --> 00:19:47,273
[sighs]
506
00:19:49,144 --> 00:19:52,887
Just, you know,
look around, hey?
507
00:19:52,887 --> 00:19:55,455
Look around.
Texas ain't so bad, right?
508
00:19:55,455 --> 00:19:58,371
Just promise me you won't
start wearing a cowboy hat.
509
00:19:58,371 --> 00:19:59,415
I can't promise you that.
510
00:19:59,415 --> 00:20:03,985
But... I can let you,
uh, pick the next ride.
511
00:20:03,985 --> 00:20:05,508
Anything I want?
512
00:20:07,336 --> 00:20:10,557
Yeah, I'm-I'm-I'm gonna
regret that one, huh?
513
00:20:16,650 --> 00:20:17,825
- Whoo!
- [nervously]: Uh...
514
00:20:19,174 --> 00:20:21,132
Why did I let you
talk me into this?
515
00:20:21,132 --> 00:20:22,612
Come on, Dad, have a little fun.
516
00:20:22,612 --> 00:20:24,310
[enthusiastically]:
Yeah, yeah, fun.
517
00:20:25,093 --> 00:20:26,268
So much fun.
518
00:20:29,053 --> 00:20:31,055
Alright, alright.
[chuckles nervously]
519
00:20:34,929 --> 00:20:36,670
[thunder rumbling]
520
00:20:42,415 --> 00:20:43,894
Hey, ride's over.
521
00:20:51,641 --> 00:20:53,643
Ladies and gentlemen,
we apologize.
522
00:20:53,643 --> 00:20:56,559
But we're going to have to
end the ride at this time.
523
00:20:56,559 --> 00:20:57,995
What's going on?
524
00:20:57,995 --> 00:21:00,868
Oh. Well, I think
it's the lightning, sweetie.
525
00:21:02,565 --> 00:21:03,827
[carnival music fading]
526
00:21:05,307 --> 00:21:07,788
- [ride rattling]
- [thunder rumbling]
527
00:21:07,788 --> 00:21:09,137
- MELODY: Why are we stopping?
- It's alright.
528
00:21:09,137 --> 00:21:10,878
- What's happening?
- It's alright. It's alright.
529
00:21:18,581 --> 00:21:21,105
[metal grinding]
530
00:21:27,198 --> 00:21:28,722
Right this way, guys.
531
00:21:30,114 --> 00:21:31,942
Hey, bring us down!
532
00:21:41,387 --> 00:21:44,259
Dad?
Why are we going up?
533
00:21:44,259 --> 00:21:46,479
We have to go up
to come down, sweetie.
534
00:21:47,828 --> 00:21:50,265
- [rattling]
- [metallic squeaking]
535
00:21:58,099 --> 00:21:59,318
[wind gusting]
536
00:22:02,321 --> 00:22:03,974
- MAN: Whoa. Watch out.
- [screaming]
537
00:22:05,933 --> 00:22:08,370
OPERATOR:
Come on. God!
538
00:22:08,370 --> 00:22:09,197
- [sizzles]
- MELODY: Ow!
539
00:22:11,286 --> 00:22:12,331
Are you alright?
540
00:22:12,331 --> 00:22:13,419
It burned me.
541
00:22:14,594 --> 00:22:15,551
Oh.
542
00:22:15,551 --> 00:22:17,771
Dad, I wanna get out here.
543
00:22:21,557 --> 00:22:23,298
[both grunting]
544
00:22:24,430 --> 00:22:26,214
[creaking]
545
00:22:28,869 --> 00:22:30,349
Hey, bring us down!
546
00:22:31,350 --> 00:22:32,655
[crashing]
547
00:22:37,181 --> 00:22:38,966
[rattling]
548
00:22:38,966 --> 00:22:40,533
Ah, it's alright. It's alright.
549
00:22:42,230 --> 00:22:43,231
[man screaming]
550
00:22:44,188 --> 00:22:45,581
[screams]
551
00:22:47,583 --> 00:22:48,584
- Oh, my God!
- Oh!
552
00:22:49,803 --> 00:22:52,240
[screaming]
553
00:22:59,160 --> 00:23:00,422
[thuds]
554
00:23:05,558 --> 00:23:07,603
Where you landed?
Are you in an aircraft, sir?
555
00:23:07,603 --> 00:23:09,388
No. Porta-potty.
556
00:23:09,388 --> 00:23:10,476
The wind picked me up.
557
00:23:10,476 --> 00:23:11,694
I'm at the fair.
558
00:23:11,694 --> 00:23:12,826
[Caleb exhales]
559
00:23:12,826 --> 00:23:14,088
It's so hot.
560
00:23:14,088 --> 00:23:15,350
What do you see around you?
561
00:23:15,350 --> 00:23:17,787
Uh, the inside
of the porta-potty.
562
00:23:17,787 --> 00:23:20,050
Okay. Can you
make your way out?
563
00:23:20,050 --> 00:23:21,225
[thuds]
564
00:23:23,576 --> 00:23:26,013
No, stupid thing's melted shut.
565
00:23:26,013 --> 00:23:27,928
Alright, sir, listen,
my name is Grace.
566
00:23:27,928 --> 00:23:29,364
I'm gonna get
some help to you, okay?
567
00:23:29,364 --> 00:23:30,583
Are you injured?
568
00:23:30,583 --> 00:23:31,714
CALEB [on phone]:
I'm alright.
569
00:23:31,714 --> 00:23:32,933
Except, uh...
570
00:23:32,933 --> 00:23:34,369
[heavy breathing]
571
00:23:34,369 --> 00:23:35,588
...I'm sinking.
572
00:23:43,073 --> 00:23:45,989
[siren wailing]
573
00:23:48,514 --> 00:23:50,559
I'm seeing heatstroke
left and right.
574
00:23:50,559 --> 00:23:52,169
Remember,
when they've stopped sweating,
575
00:23:52,169 --> 00:23:53,606
that's when they get a red tag.
576
00:23:53,606 --> 00:23:56,913
And where exactly did
the flying toilet come down?
577
00:23:56,913 --> 00:23:59,263
I don't know, like-like
over there somewhere.
578
00:23:59,263 --> 00:24:02,179
Let's hope it didn't
land on anybody else.
579
00:24:02,179 --> 00:24:03,877
Hey, Cap, dispatch is
saying we got a kid
580
00:24:03,877 --> 00:24:05,313
in a honey pot
that's taking on water.
581
00:24:05,313 --> 00:24:06,401
Water?
582
00:24:06,401 --> 00:24:09,230
Help! Help!
583
00:24:09,230 --> 00:24:10,666
Help me!
584
00:24:10,666 --> 00:24:12,929
Help, I'm gonna drown!
585
00:24:12,929 --> 00:24:15,845
Okay, Caleb, listen,
I need you calm, okay?
586
00:24:15,845 --> 00:24:19,153
So let's try this.
Take a deep,
four-second breath.
587
00:24:19,153 --> 00:24:21,068
[inhales, coughs]
588
00:24:21,068 --> 00:24:22,112
Caleb?
589
00:24:22,112 --> 00:24:23,549
[Caleb groaning]
590
00:24:23,549 --> 00:24:24,767
The air.
591
00:24:24,767 --> 00:24:26,856
It's burning my throat.
592
00:24:26,856 --> 00:24:28,467
It's all this blue junk.
593
00:24:28,467 --> 00:24:30,381
Unfortunately,
some of those chemicals
594
00:24:30,381 --> 00:24:31,861
do release toxic fumes.
595
00:24:31,861 --> 00:24:33,428
What, like poo?
596
00:24:33,428 --> 00:24:35,430
No, like formaldehyde.
597
00:24:35,430 --> 00:24:37,954
Alright, Caleb,
I need you to focus with me
598
00:24:37,954 --> 00:24:40,696
so we can get you
outta there, okay?
599
00:24:40,696 --> 00:24:42,568
The water's getting higher!
600
00:24:42,568 --> 00:24:44,221
It's okay. I know it is.
601
00:24:44,221 --> 00:24:46,006
Listen, I need you
to check your pockets.
602
00:24:46,006 --> 00:24:48,530
Do you have a key chain
or loose change?
603
00:24:48,530 --> 00:24:50,924
- Anything like that?
- Uh...
604
00:24:50,924 --> 00:24:52,142
Some loose change, yeah.
605
00:24:52,142 --> 00:24:53,274
Do you have a quarter?
606
00:24:54,623 --> 00:24:55,972
- Yeah.
- GRACE: Now take a look
607
00:24:55,972 --> 00:24:57,017
at the roof above you.
608
00:24:57,017 --> 00:24:58,671
There should be flathead rivets.
609
00:24:58,671 --> 00:25:01,021
I need you to use that quarter
to turn it
610
00:25:01,021 --> 00:25:02,326
and try to loosen 'em.
611
00:25:02,326 --> 00:25:03,937
[heavy breathing]
612
00:25:06,983 --> 00:25:08,463
It's working.
613
00:25:08,463 --> 00:25:09,595
It's working!
614
00:25:09,595 --> 00:25:11,118
Okay, good.
Just keep on turning it.
615
00:25:11,118 --> 00:25:12,772
[coughing]
616
00:25:13,816 --> 00:25:15,818
No. No!
617
00:25:15,818 --> 00:25:16,993
No, no, no!
618
00:25:16,993 --> 00:25:18,473
What happened?
619
00:25:18,473 --> 00:25:19,561
I dropped it.
620
00:25:20,606 --> 00:25:22,825
I'm gonna drown.
[coughs]
621
00:25:24,479 --> 00:25:27,134
Listen, hang on for me.
I'm checking in with my team.
622
00:25:27,134 --> 00:25:28,657
Captain Strand,
what's your status?
623
00:25:28,657 --> 00:25:31,399
Yeah, look,
there's no water in the midway.
624
00:25:31,399 --> 00:25:33,836
Is it maybe blown into
a pool or a reservoir?
625
00:25:33,836 --> 00:25:35,708
Lake Travis?
626
00:25:35,708 --> 00:25:37,448
GRACE:
No, there's nothing
like that in the area.
627
00:25:37,448 --> 00:25:39,059
And his cell phone
is still pinging
628
00:25:39,059 --> 00:25:40,669
somewhere on
the fairgrounds.
629
00:25:40,669 --> 00:25:42,802
Hey, Gracie, do we have any
water rides or anything here?
630
00:25:42,802 --> 00:25:44,151
Bumper boats,
anything like that?
631
00:25:44,151 --> 00:25:46,632
I mean, I looked,
but the fair has 300 vendors,
632
00:25:46,632 --> 00:25:47,807
all on separate contracts.
633
00:25:47,807 --> 00:25:48,982
And he doesn't have
a lot of time.
634
00:25:51,898 --> 00:25:54,422
PAUL [on radio]:
Uh, Cap, I think
we got something.
635
00:25:59,296 --> 00:26:01,211
So, not Lake Travis.
636
00:26:05,433 --> 00:26:07,566
Alright.
Halligans and chainsaws.
637
00:26:08,349 --> 00:26:09,219
Caleb.
638
00:26:10,307 --> 00:26:12,309
[chainsaw buzzing]
639
00:26:21,057 --> 00:26:22,015
MATEO: We're in.
640
00:26:23,364 --> 00:26:24,234
[grunts]
641
00:26:25,975 --> 00:26:28,499
I got him.
We need Medical.
642
00:26:28,499 --> 00:26:30,676
Caleb?
Is he okay?
643
00:26:30,676 --> 00:26:31,851
Caleb!
644
00:26:31,851 --> 00:26:33,592
[flatlining]
645
00:26:43,689 --> 00:26:44,907
[monitor beeping]
646
00:26:44,907 --> 00:26:45,995
[coughing]
647
00:26:45,995 --> 00:26:46,909
He's got a pulse, Cap.
648
00:26:48,128 --> 00:26:49,782
In the 120s and stabilizing.
649
00:26:49,782 --> 00:26:51,914
- BRIANNA: Caleb.
- CALEB: Bri.
650
00:26:51,914 --> 00:26:53,220
[Caleb exhales]
651
00:26:53,220 --> 00:26:55,570
Thought I was gonna die
in the crapper.
652
00:26:55,570 --> 00:26:57,224
Why does he
still look cyanotic?
653
00:26:57,224 --> 00:26:59,443
I think he's just blue.
654
00:26:59,443 --> 00:27:02,142
No, Caleb, no, hon,
don't sit up.
655
00:27:02,142 --> 00:27:03,273
I told you I'd fight for you.
656
00:27:03,273 --> 00:27:04,274
Oh.
657
00:27:05,014 --> 00:27:06,581
I love you.
658
00:27:06,581 --> 00:27:09,018
Is he okay?
Is he gonna be okay?
659
00:27:09,018 --> 00:27:10,150
With a hefty dose
of antibiotics,
660
00:27:10,150 --> 00:27:11,499
he should be just fine.
661
00:27:11,499 --> 00:27:13,370
Good.
662
00:27:13,370 --> 00:27:17,461
And maybe I'll treat you both
just to be safe.
663
00:27:17,461 --> 00:27:19,072
Alright, let's clear
this whole area.
664
00:27:19,072 --> 00:27:21,378
Every booth, every tent,
every ride.
665
00:27:21,378 --> 00:27:22,510
Hey. Help!
666
00:27:22,510 --> 00:27:25,034
Help. We need help.
667
00:27:25,034 --> 00:27:27,297
We managed to get
most everybody off the Zipper.
668
00:27:27,297 --> 00:27:29,169
But there's still two people
trapped up top.
669
00:27:29,169 --> 00:27:30,692
We tried to get
the motor going again
670
00:27:30,692 --> 00:27:32,302
and then that happened.
671
00:27:32,302 --> 00:27:33,521
MARJAN: Oh, God.
672
00:27:35,828 --> 00:27:37,264
TREVOR:
Hey, we're up here!
673
00:27:37,264 --> 00:27:38,482
Up here!
674
00:27:38,482 --> 00:27:40,006
Hey, Cap, we can
run back to the truck
675
00:27:40,006 --> 00:27:41,834
and get the rescue cushion up
in about five minutes.
676
00:27:41,834 --> 00:27:43,400
OWEN:
They don't have five minutes.
677
00:27:46,055 --> 00:27:47,230
[Melody coughing]
678
00:27:48,536 --> 00:27:50,190
Dad...
679
00:27:50,190 --> 00:27:51,321
it's really hot in here.
680
00:27:51,321 --> 00:27:53,410
I know, sweetie. I know.
681
00:27:53,410 --> 00:27:55,195
Alright. Let's use this tarp.
682
00:27:55,195 --> 00:27:56,544
We're gonna make a life net.
683
00:27:59,852 --> 00:28:02,419
Stretch it out.
684
00:28:02,419 --> 00:28:04,204
Alright, they tell me
that there's a latch
685
00:28:04,204 --> 00:28:05,422
on the right-hand side
686
00:28:05,422 --> 00:28:06,772
of your bucket up there.
687
00:28:06,772 --> 00:28:08,730
You need to open it,
turn around.
688
00:28:08,730 --> 00:28:10,384
You're gonna fall back first.
689
00:28:10,384 --> 00:28:11,646
We will catch you.
690
00:28:11,646 --> 00:28:12,647
Alright.
691
00:28:14,649 --> 00:28:15,650
Alright.
692
00:28:15,650 --> 00:28:16,999
Alright, watch yourself, sweetie.
693
00:28:18,566 --> 00:28:20,220
[grunts]
694
00:28:28,184 --> 00:28:29,577
I can't.
695
00:28:30,491 --> 00:28:32,232
I can't do it.
696
00:28:32,232 --> 00:28:33,581
You don't have to do a thing.
697
00:28:35,322 --> 00:28:37,280
That's why
the Lord made gravity.
698
00:28:38,238 --> 00:28:39,282
[screams]
699
00:28:41,894 --> 00:28:44,374
- Is she alright?
- OWEN: She's fine.
700
00:28:44,374 --> 00:28:45,811
It's your turn.
701
00:28:45,811 --> 00:28:47,247
Great job.
Come on, come with me.
702
00:28:48,422 --> 00:28:49,597
- [sizzles]
- [screams]
703
00:28:50,511 --> 00:28:51,468
[groans]
704
00:28:54,471 --> 00:28:55,516
[groans]
705
00:28:57,344 --> 00:29:00,347
- So, not a tiny man.
- Just hang on tight.
706
00:29:00,347 --> 00:29:01,783
Heard you might need
an extra pair of hands.
707
00:29:01,783 --> 00:29:02,915
Yeah. Get in here.
708
00:29:04,046 --> 00:29:05,700
One...
709
00:29:05,700 --> 00:29:07,484
[quietly]:
Lord, give me strength.
710
00:29:07,484 --> 00:29:08,485
OWEN:
...two...
711
00:29:11,184 --> 00:29:12,054
[all grunt]
712
00:29:16,537 --> 00:29:17,407
Whoa!
713
00:29:20,628 --> 00:29:21,760
[chuckling]
714
00:29:30,725 --> 00:29:33,162
Alright, hold still.
How's that?
715
00:29:33,162 --> 00:29:34,903
TOMMY VEGA:
Okay, when you're
changing her bandage,
716
00:29:34,903 --> 00:29:38,515
run this arm under cold water,
alright, Dad?
717
00:29:38,515 --> 00:29:39,908
Will do.
718
00:29:39,908 --> 00:29:42,737
So, Melody,
do you like slushies?
719
00:29:42,737 --> 00:29:44,913
- Blue raspberry?
- Absolutely.
720
00:29:44,913 --> 00:29:47,263
We are giving them away
just right over there.
721
00:29:47,263 --> 00:29:48,743
You see that?
722
00:29:48,743 --> 00:29:49,831
Go get one.
723
00:29:49,831 --> 00:29:51,093
I'll get you one too, Dad.
724
00:29:51,093 --> 00:29:51,877
Thanks, sweetie.
725
00:29:55,402 --> 00:29:56,751
Okay.
726
00:29:59,449 --> 00:30:00,668
Let's see.
727
00:30:00,668 --> 00:30:02,670
Oh. Alright.
728
00:30:03,671 --> 00:30:05,325
She's been through a lot today.
729
00:30:05,325 --> 00:30:07,240
Oh, you have no idea.
730
00:30:07,240 --> 00:30:10,721
We're still adjusting to it
just being the two of us.
731
00:30:10,721 --> 00:30:12,462
- TOMMY: Hm.
- Mel's been a real champ.
732
00:30:13,594 --> 00:30:15,335
Oh, yeah.
733
00:30:15,335 --> 00:30:17,903
My girls were my rock
when my husband passed away.
734
00:30:19,339 --> 00:30:21,428
I'm sorry for your loss.
735
00:30:21,428 --> 00:30:25,824
Melody's mother is still alive.
We're, um, recently divorced.
736
00:30:27,129 --> 00:30:27,826
Oh.
737
00:30:31,438 --> 00:30:35,485
Uh, you, um, uh,
do have superficial burns.
738
00:30:36,660 --> 00:30:39,054
Just keep them loosely wrapped
739
00:30:39,054 --> 00:30:41,796
and, uh, I will get you, um,
740
00:30:41,796 --> 00:30:45,887
a roll of Kerlix... gauze.
Okay?
741
00:30:45,887 --> 00:30:46,932
TREVOR: Thank you.
742
00:30:48,934 --> 00:30:50,413
[exhales]
743
00:30:52,111 --> 00:30:53,112
Saw that.
744
00:30:54,156 --> 00:30:55,723
What?
745
00:30:55,723 --> 00:30:57,551
You and your frog prince.
746
00:30:57,551 --> 00:30:59,335
Oh, he's a patient, Nancy.
747
00:30:59,335 --> 00:31:01,685
A repeat customer.
748
00:31:01,685 --> 00:31:03,078
You should just go ahead
and give him your number
749
00:31:03,078 --> 00:31:04,471
so he stops dialing 9-1-1.
750
00:31:04,471 --> 00:31:05,428
Bye, Nance.
751
00:31:05,428 --> 00:31:06,516
Bye.
752
00:31:10,390 --> 00:31:11,260
Here you go.
753
00:31:11,260 --> 00:31:13,175
Oh, a freebie. Thanks.
754
00:31:13,175 --> 00:31:14,916
Well, consider it
a welcome to the neighborhood.
755
00:31:15,917 --> 00:31:16,962
- Alright.
- TOMMY: Alright.
756
00:31:24,883 --> 00:31:27,973
Uh, can I have that back?
757
00:31:27,973 --> 00:31:29,409
Uh, sure?
758
00:31:29,409 --> 00:31:30,932
Great, um...
759
00:31:30,932 --> 00:31:33,413
uh, Melody's about
the same age as my girls,
760
00:31:33,413 --> 00:31:37,199
so maybe we can arrange
for a playdate.
761
00:31:38,200 --> 00:31:40,637
A playdate or a date-date?
762
00:31:44,076 --> 00:31:45,425
I'm good with either one.
763
00:31:51,518 --> 00:31:52,345
[laughs]
764
00:31:56,436 --> 00:31:58,438
Alright.
The clinic opens at 9:00
765
00:31:58,438 --> 00:32:00,222
and ESL classes at 10:00.
766
00:32:00,222 --> 00:32:00,919
Welcome home.
767
00:32:03,225 --> 00:32:04,400
Can I help you?
768
00:32:04,400 --> 00:32:07,664
Hey. I'm looking
for a Michelle Blake.
769
00:32:07,664 --> 00:32:10,276
I tried calling, but it
keeps going to voice mail.
770
00:32:10,276 --> 00:32:13,148
It's probably because
the service is sketchy
771
00:32:13,148 --> 00:32:14,497
where she is in Ecuador.
772
00:32:15,934 --> 00:32:17,892
- CARLOS: Ecuador?
- Yeah.
773
00:32:17,892 --> 00:32:19,807
She's there for three months
on an outreach mission.
774
00:32:21,591 --> 00:32:22,592
Oh.
775
00:32:25,247 --> 00:32:28,337
I'm actually looking
for her sister, Iris.
776
00:32:28,337 --> 00:32:30,557
I know she, she
was here for a while.
777
00:32:30,557 --> 00:32:31,427
Do you know where she might be?
778
00:32:31,427 --> 00:32:32,602
Yeah, around the corner.
779
00:32:42,221 --> 00:32:44,223
PATIENT:
No. No, you,
you aren't listening,
780
00:32:44,223 --> 00:32:46,355
you aren't,
you aren't hearing me!
781
00:32:46,355 --> 00:32:48,531
VOLUNTEER:
I am listening.
I'm here with you. I hear what--
782
00:32:48,531 --> 00:32:51,926
PATIENT:
No, if everything is everything
and everything is a circle,
783
00:32:51,926 --> 00:32:53,667
then life is water, right?
784
00:32:53,667 --> 00:32:57,062
But energy plus time is heat.
Don't get in the car!
785
00:32:57,062 --> 00:32:58,280
- Don't go with him!
- I need you to take this pill
786
00:32:58,280 --> 00:32:59,499
because it's gonna help you
feel better.
787
00:32:59,499 --> 00:33:00,979
It'll help you relax, okay?
788
00:33:00,979 --> 00:33:02,241
Here you go.
789
00:33:08,290 --> 00:33:09,465
Carlos?
790
00:33:09,465 --> 00:33:10,423
Iris?
791
00:33:13,948 --> 00:33:17,212
Oh, God, I missed you so much.
[sighs]
792
00:33:20,389 --> 00:33:21,869
You should've come sooner.
793
00:33:25,307 --> 00:33:26,613
Coffee?
794
00:33:31,009 --> 00:33:32,097
This place is great.
795
00:33:32,097 --> 00:33:34,490
Saved my life.
796
00:33:34,490 --> 00:33:38,016
Well, Michelle saved my life
with a big assist from you.
797
00:33:39,669 --> 00:33:41,541
Thank you for always
having our backs.
798
00:33:41,541 --> 00:33:43,456
She and I got pretty tight
after you went missing.
799
00:33:44,544 --> 00:33:45,762
Whenever she got arrested,
800
00:33:45,762 --> 00:33:47,547
I made sure
to be the one doing it.
801
00:33:47,547 --> 00:33:49,114
Yeah. She told me.
802
00:33:49,984 --> 00:33:52,204
She really loves you.
803
00:33:52,204 --> 00:33:53,901
I guess all Blake women do.
804
00:33:53,901 --> 00:33:55,250
Iris, I'm...
805
00:33:56,251 --> 00:33:57,470
I'm so sorry, I...
806
00:33:59,037 --> 00:34:01,213
I should have
checked in earlier.
807
00:34:01,213 --> 00:34:03,171
I thought we were done
with that part.
808
00:34:03,171 --> 00:34:04,781
Or do you want me
to slap you again?
809
00:34:05,478 --> 00:34:06,435
Not really.
810
00:34:07,784 --> 00:34:09,090
Iris...
811
00:34:10,439 --> 00:34:11,266
You look so...
812
00:34:11,266 --> 00:34:13,747
Normal? Stable? Un-insane?
813
00:34:13,747 --> 00:34:15,314
- Happy.
- [Iris chuckles]
814
00:34:15,314 --> 00:34:17,968
Yeah, I guess I am, aren't I?
815
00:34:17,968 --> 00:34:20,580
I don't know.
Working here and, and
helping the community,
816
00:34:20,580 --> 00:34:21,885
something clicked.
817
00:34:21,885 --> 00:34:23,365
You know, cherry on top?
818
00:34:23,365 --> 00:34:24,801
Free coffee.
819
00:34:24,801 --> 00:34:26,238
IRIS BLAKE:
Health benefits.
820
00:34:26,238 --> 00:34:29,241
Sanctuary Hearts has
full coverage, meds and all.
821
00:34:29,241 --> 00:34:31,069
I'm no longer
your responsibility, Carlos.
822
00:34:35,073 --> 00:34:37,162
Tell me about this boy.
823
00:34:37,162 --> 00:34:39,686
TK. Well, he, uh...
824
00:34:39,686 --> 00:34:40,817
He used to be a firefighter
in New York.
825
00:34:40,817 --> 00:34:42,558
- Mm-hmm.
- Now he's a paramedic.
826
00:34:42,558 --> 00:34:44,343
Always good to have
one of those in the family.
827
00:34:44,343 --> 00:34:46,388
- He's been through a lot.
- IRIS: Hm.
828
00:34:46,388 --> 00:34:47,346
Currently not in a coma.
829
00:34:47,346 --> 00:34:48,477
Also a plus.
830
00:34:49,261 --> 00:34:50,262
What can I say?
831
00:34:51,785 --> 00:34:53,178
He's the one.
832
00:34:53,178 --> 00:34:54,701
Yeah, but is he hot?
833
00:34:54,701 --> 00:34:56,050
Smokin'.
834
00:34:56,050 --> 00:34:58,052
- Well, I can't wait to meet him.
- CARLOS: Well...
835
00:34:59,619 --> 00:35:01,360
you'll come to the wedding.
836
00:35:01,360 --> 00:35:02,491
Oh, no.
837
00:35:02,491 --> 00:35:05,364
I think I need
to meet him before that.
838
00:35:05,364 --> 00:35:06,756
You know, if I'm gonna sign
the divorce papers
839
00:35:06,756 --> 00:35:08,410
with a clear conscience.
840
00:35:08,410 --> 00:35:09,324
[chuckles]
841
00:35:12,197 --> 00:35:13,589
You're joking.
842
00:35:13,589 --> 00:35:14,547
How's tomorrow night?
843
00:35:20,640 --> 00:35:22,511
[country music playing]
844
00:35:22,511 --> 00:35:26,602
Huh? I mean, how great is this?
This is why I came to Texas.
845
00:35:26,602 --> 00:35:28,387
Y'all don't have any gay bars
in New York City?
846
00:35:28,387 --> 00:35:29,605
What?
847
00:35:29,605 --> 00:35:30,780
I'm messin' with you.
848
00:35:30,780 --> 00:35:32,434
Hey, this don't look like
Hells Angels.
849
00:35:32,434 --> 00:35:35,568
This sort of looks like
my dad's VFW meets, uh,
the Elks.
850
00:35:35,568 --> 00:35:36,656
RED: Strand.
851
00:35:36,656 --> 00:35:38,310
Get your manicured butt
over here.
852
00:35:38,310 --> 00:35:39,789
- Hey!
- [Red laughing]
853
00:35:39,789 --> 00:35:41,748
I hope you don't mind
I brought a friend with me.
854
00:35:41,748 --> 00:35:43,706
- This is Judd Ryder.
- Easy Ryder.
855
00:35:43,706 --> 00:35:45,882
- RED: How do.
- Uh, Th-That's what
I was saying.
856
00:35:45,882 --> 00:35:47,623
- Easy Ryder.
- You a firefighter too, Judd?
857
00:35:47,623 --> 00:35:49,364
Yes, sir. 20 years.
858
00:35:49,364 --> 00:35:50,757
You must've signed on as a pup.
859
00:35:50,757 --> 00:35:52,976
- Yeah, right outta high school.
- That's good.
860
00:35:52,976 --> 00:35:54,891
It means that our supposed
higher education system
861
00:35:54,891 --> 00:35:56,676
didn't get a chance
to brainwash you.
862
00:35:56,676 --> 00:35:58,068
What are you
two heroes drinking?
863
00:35:58,068 --> 00:36:00,070
- Uh, beer suits me.
- RED: Yes, sir.
864
00:36:00,070 --> 00:36:02,116
Uh, mineral water.
I'm driving.
865
00:36:02,116 --> 00:36:03,161
RED: [chuckles]
Mineral water.
866
00:36:04,684 --> 00:36:05,598
You kill me, Strand.
867
00:36:06,816 --> 00:36:08,253
No, Judd, I got this.
868
00:36:08,253 --> 00:36:09,906
RED:
The hell you do.
869
00:36:09,906 --> 00:36:11,691
We don't charge for drinks here.
870
00:36:11,691 --> 00:36:13,388
Bar's always open.
Drinks are always free.
871
00:36:14,694 --> 00:36:16,391
- This him?
- That's him.
872
00:36:18,088 --> 00:36:20,917
Captain Strand, I'm...
I'm Mikey.
873
00:36:20,917 --> 00:36:23,572
It's an honor to meet a genuine
American hero and patriot.
874
00:36:23,572 --> 00:36:26,445
I-I think Red's been
puffing me up just a little bit.
875
00:36:26,445 --> 00:36:29,491
It must be nice
having somebody else
puff you up for once.
876
00:36:29,491 --> 00:36:31,363
You were really in 9/11?
877
00:36:31,363 --> 00:36:33,147
You make it sound like
I was in a band.
878
00:36:33,147 --> 00:36:36,150
I think you need to excuse
Mikey's enthusiasm.
879
00:36:36,150 --> 00:36:37,717
Unlike a lot of other folks,
880
00:36:37,717 --> 00:36:39,719
us Honor Dogs
revere first responders.
881
00:36:39,719 --> 00:36:41,677
Actually attracting
a lot more of 'em.
882
00:36:41,677 --> 00:36:42,722
[microphone feedback]
883
00:36:42,722 --> 00:36:43,723
TURNER:
Alright, Brothers,
884
00:36:43,723 --> 00:36:45,115
the hour is upon us.
885
00:36:45,115 --> 00:36:46,508
It's time to welcome
a new member
886
00:36:46,508 --> 00:36:48,380
into our fraternal order.
887
00:36:48,380 --> 00:36:50,599
This is where I get
my cool nickname.
888
00:36:50,599 --> 00:36:52,819
Mikey, get your ass up here.
889
00:36:52,819 --> 00:36:54,212
[cheering and whooping]
890
00:36:59,826 --> 00:37:01,393
MAN: Come on, Mikey!
891
00:37:02,524 --> 00:37:03,395
You earned this.
892
00:37:06,311 --> 00:37:09,314
Mikey, the pain you feel today,
I want you to remember it.
893
00:37:09,314 --> 00:37:11,098
Because it is just a taste
of the pain
894
00:37:11,098 --> 00:37:12,317
of what we're all
gonna have to endure
895
00:37:12,317 --> 00:37:14,319
if we expect
to take this country back
896
00:37:14,319 --> 00:37:16,103
because there is a war coming!
897
00:37:16,103 --> 00:37:18,410
[cheering]
898
00:37:18,410 --> 00:37:20,977
ALL [chanting]:
899
00:37:20,977 --> 00:37:23,502
Dog! Dog! Dog! Dog!
900
00:37:23,502 --> 00:37:25,721
Dog! Dog!
Dog! Dog!
901
00:37:25,721 --> 00:37:27,332
Hey, Cap, let's go.
902
00:37:27,332 --> 00:37:28,637
I'm right behind you.
903
00:37:28,637 --> 00:37:30,726
Dog! Dog! Dog! Dog!
904
00:37:30,726 --> 00:37:32,946
Dog! Dog!
Dog! Dog!
905
00:37:32,946 --> 00:37:34,643
[Mikey screams]
906
00:37:34,643 --> 00:37:36,906
Dog! Dog! Dog! Dog!
Dog! Dog!
907
00:37:36,906 --> 00:37:38,038
[cheering]
908
00:37:45,524 --> 00:37:48,440
I can't believe
that I had brunch with a Nazi.
909
00:37:48,440 --> 00:37:50,093
Oh.
910
00:37:50,093 --> 00:37:52,661
I don't know
if I'd call them fellas Nazis.
911
00:37:52,661 --> 00:37:55,577
Really? It was like
the Beer Hall Putsch of 1923.
912
00:37:56,970 --> 00:37:58,232
How did I miss the warning signs
913
00:37:58,232 --> 00:37:59,842
riding with these guys
all this time?
914
00:37:59,842 --> 00:38:02,236
Cap, you were only riding
with them guys for a week.
915
00:38:02,236 --> 00:38:03,759
Yeah, but it was
a very intense week.
916
00:38:03,759 --> 00:38:05,979
And a fun one.
917
00:38:05,979 --> 00:38:08,155
- I'm selling the bike.
- Don't sell the bike. No.
918
00:38:08,155 --> 00:38:09,199
You love that bike.
919
00:38:09,199 --> 00:38:11,941
Eh, I love the idea of it.
920
00:38:11,941 --> 00:38:14,901
Well, don't beat yourself
up too much.
921
00:38:14,901 --> 00:38:16,598
I get it. I understand.
922
00:38:16,598 --> 00:38:18,600
You do?
923
00:38:18,600 --> 00:38:21,037
Yeah. I mean,
you've been kinda...
924
00:38:21,037 --> 00:38:24,214
kinda left to your
own devices lately.
925
00:38:24,214 --> 00:38:26,260
You've been a little isolated.
926
00:38:26,260 --> 00:38:28,958
- Isolated?
- Yeah.
927
00:38:28,958 --> 00:38:31,700
Look, Catherine
took that job in DC.
928
00:38:31,700 --> 00:38:33,049
Alright? Your son's
runnin' around.
929
00:38:33,049 --> 00:38:35,661
He's plannin'
the rest of his life.
930
00:38:35,661 --> 00:38:38,925
I know Mateo's been spending
a lot of time over at Nancy's.
931
00:38:38,925 --> 00:38:41,057
And you and me don't
hardly see each other
outside of work
932
00:38:41,057 --> 00:38:42,494
because I'm at home
933
00:38:42,494 --> 00:38:45,714
trying to learn a toddler
how to potty proper.
934
00:38:45,714 --> 00:38:47,934
- It'll take care of itself.
- Yeah, that's the word.
935
00:38:48,935 --> 00:38:51,503
So... you think I'm lonely?
936
00:38:53,548 --> 00:38:55,376
I think you could
use a friend.
937
00:38:55,376 --> 00:38:57,987
Oh. The last time
I tried fishing for a friend,
938
00:38:57,987 --> 00:38:59,685
he tried to steal my firehouse
939
00:38:59,685 --> 00:39:02,775
and then tried to knock it down
with a wrecking ball.
940
00:39:02,775 --> 00:39:05,168
No, Judd, I'm not lonely,
I'm just bored.
941
00:39:06,431 --> 00:39:09,303
- You're bored?
- Yeah.
942
00:39:09,303 --> 00:39:12,219
So you-- you're telling me that
you ain't living your best life?
943
00:39:12,219 --> 00:39:13,829
OWEN: No.
944
00:39:13,829 --> 00:39:15,875
My best life is
when I have dragons to slay.
945
00:39:17,746 --> 00:39:21,881
Owen, we slay dragons
big and small,
946
00:39:21,881 --> 00:39:24,057
all day, every day,
at the 126.
947
00:39:24,057 --> 00:39:25,101
And you're our captain.
948
00:39:25,101 --> 00:39:26,364
You got plenty of purpose.
949
00:39:27,669 --> 00:39:29,497
Maybe.
950
00:39:29,497 --> 00:39:31,673
Well, if it's any
comfort to you,
951
00:39:31,673 --> 00:39:32,892
you just wait around a minute
952
00:39:32,892 --> 00:39:34,937
and something awful's
bound to happen.
953
00:39:36,852 --> 00:39:38,245
Thank you, Judd.
954
00:39:38,245 --> 00:39:39,464
I really appreciate that.
955
00:39:39,464 --> 00:39:40,465
JUDD: Mm-hmm.
956
00:39:40,465 --> 00:39:49,082
♪ Oh, happy day
957
00:39:49,082 --> 00:39:51,476
♪ When Jesus washed
958
00:39:51,476 --> 00:39:52,912
♪ When Jesus
washed ♪
959
00:39:52,912 --> 00:39:55,262
♪ When He washed
960
00:39:55,262 --> 00:39:57,046
♪ When Jesus washed
961
00:39:57,046 --> 00:39:58,918
♪ When He washed
962
00:39:58,918 --> 00:40:00,310
♪ When Jesus washed
963
00:40:00,310 --> 00:40:02,487
♪ He washed my sins away
964
00:40:02,487 --> 00:40:04,793
♪ Oh, happy day
965
00:40:04,793 --> 00:40:06,360
♪ Happy, happy, happy
966
00:40:06,360 --> 00:40:08,275
♪ Oh, happy day
967
00:40:08,275 --> 00:40:13,933
♪ He taught me how
968
00:40:13,933 --> 00:40:15,064
♪ To watch
969
00:40:15,064 --> 00:40:17,153
♪ He taught me how to watch
970
00:40:17,153 --> 00:40:18,633
♪ He taught me how to fight
971
00:40:18,633 --> 00:40:20,461
♪ He taught me how to pray
972
00:40:20,461 --> 00:40:21,941
♪ How to pray
973
00:40:21,941 --> 00:40:24,117
♪ He washed my sins away
974
00:40:24,117 --> 00:40:26,946
♪ Oh, happy day
975
00:40:26,946 --> 00:40:28,513
♪ He washed my sins away
976
00:40:28,513 --> 00:40:29,862
♪ Oh, happy day
977
00:40:29,862 --> 00:40:31,254
[vocalizing]
978
00:40:31,254 --> 00:40:32,430
PASTOR ROPER:
Hallelujah!
979
00:40:32,430 --> 00:40:33,605
♪ Thank you, Jesus
980
00:40:33,605 --> 00:40:34,954
♪ Thank you,
Jesus ♪
981
00:40:34,954 --> 00:40:36,521
[applause]
982
00:40:36,521 --> 00:40:38,697
PASTOR ROPER:
983
00:40:38,697 --> 00:40:40,394
Hallelujah!
984
00:40:40,394 --> 00:40:41,308
Thanks.
985
00:40:41,308 --> 00:40:45,878
Hallelujah!
986
00:40:45,878 --> 00:40:49,142
Amen! Amen!
987
00:40:49,142 --> 00:40:52,972
Ecclesiastes 7:8.
988
00:40:52,972 --> 00:40:56,497
"Better is the end of a thing
than the beginning."
989
00:40:56,497 --> 00:41:00,719
Ecclesiastes is
one of my favorites.
990
00:41:00,719 --> 00:41:03,983
It's the book
that forces us to ask,
991
00:41:03,983 --> 00:41:08,422
what have I accomplished
in my life?
992
00:41:08,422 --> 00:41:12,252
Ohh, don't get quiet
on me now, church!
993
00:41:12,252 --> 00:41:13,383
Come on!
994
00:41:13,383 --> 00:41:15,603
I'm proud of everything
995
00:41:15,603 --> 00:41:18,780
we've done together
over the last 15 years.
996
00:41:18,780 --> 00:41:20,565
The new Rec Center.
997
00:41:20,565 --> 00:41:22,871
Our outreach at the border.
998
00:41:22,871 --> 00:41:26,353
Even that time
we let the youth group
999
00:41:26,353 --> 00:41:28,573
cook us Wednesday supper.
1000
00:41:28,573 --> 00:41:29,530
Amen!
1001
00:41:30,575 --> 00:41:32,185
Lord knows we sure got
1002
00:41:32,185 --> 00:41:34,143
some salmonella that day!
1003
00:41:34,143 --> 00:41:35,797
[laughter]
1004
00:41:35,797 --> 00:41:38,452
Well, enough about the past.
1005
00:41:38,452 --> 00:41:42,587
Because the future of our church
is here today.
1006
00:41:42,587 --> 00:41:43,588
That's right!
1007
00:41:43,588 --> 00:41:47,330
The man that will guide
this congregation
1008
00:41:47,330 --> 00:41:49,028
into the New Year
1009
00:41:49,028 --> 00:41:51,378
and for many years to come.
1010
00:41:51,378 --> 00:41:55,338
Please help me welcome
your new pastor,
1011
00:41:55,338 --> 00:41:58,254
Reverend Trevor Parks!
1012
00:41:58,254 --> 00:41:59,517
Come on, church!
1013
00:42:00,996 --> 00:42:03,216
TREVOR: Amen!
1014
00:42:03,216 --> 00:42:05,392
Amen. Amen.
1015
00:42:05,392 --> 00:42:07,873
Oh, my Lord.
1016
00:42:07,873 --> 00:42:10,223
TREVOR:
Thank you, Pastor Roper.
Mm, mm, mm.
1017
00:42:10,223 --> 00:42:11,485
What's wrong, Tommy?
1018
00:42:11,485 --> 00:42:14,488
I made a pass at my pastor.
1019
00:42:14,488 --> 00:42:17,839
TREVOR:
It is indeed a pleasure
and a blessing
1020
00:42:17,839 --> 00:42:20,494
to be here with you all today.
1021
00:42:20,494 --> 00:42:23,062
Some might even say
a miracle. Amen!
1022
00:42:23,062 --> 00:42:25,064
- CONGREGATION: Amen!
- Amen.
1023
00:42:25,064 --> 00:42:26,805
Choir, let's hear it
one more time,
1024
00:42:26,805 --> 00:42:28,981
because it truly is...
1025
00:42:30,286 --> 00:42:32,419
♪ Oh, happy day
1026
00:42:32,419 --> 00:42:35,074
CHOIR:
♪ Oh, happy day
1027
00:42:35,074 --> 00:42:36,379
♪ Happy day
1028
00:42:36,379 --> 00:42:38,773
♪ Oh, happy day
1029
00:42:38,773 --> 00:42:40,862
♪ When Jesus washed
1030
00:42:40,862 --> 00:42:43,256
♪ When Jesus
washed ♪
1031
00:42:43,256 --> 00:42:45,867
♪ He washed my sins away
1032
00:42:45,867 --> 00:42:48,087
♪ Jesus
1033
00:42:48,087 --> 00:42:49,828
♪ When Jesus washed
1034
00:42:49,828 --> 00:42:52,091
♪ He washed my sins away
1035
00:42:52,091 --> 00:42:54,876
♪ Oh, happy day
1036
00:42:54,876 --> 00:42:56,051
♪ He washed my sins away
1037
00:42:56,051 --> 00:42:57,879
♪ Oh, happy day
1038
00:42:57,879 --> 00:42:59,272
♪ Thank you, Jesus
1039
00:42:59,272 --> 00:43:00,882
[congregation applauding]
1040
00:43:00,882 --> 00:43:02,449
TREVOR:
Thank you, Jesus.
Once more.
1041
00:43:06,584 --> 00:43:07,585
[knock on door]
1042
00:43:08,847 --> 00:43:09,978
Coming.
1043
00:43:17,638 --> 00:43:19,118
Oh, you must've seen
the ad for the bike.
1044
00:43:19,118 --> 00:43:20,075
I'll bring it around.
1045
00:43:20,075 --> 00:43:21,207
Actually, Mr. Strand,
1046
00:43:21,207 --> 00:43:23,035
I'm gonna need you
to keep the bike.
1047
00:43:23,905 --> 00:43:25,907
Do I know you?
1048
00:43:25,907 --> 00:43:28,693
Special Agent Rose Kacey.
1049
00:43:28,693 --> 00:43:29,911
The FBI would like
to talk to you
1050
00:43:29,911 --> 00:43:31,696
about some of
your associates.
1051
00:43:31,696 --> 00:43:33,698
[dramatic music plays]
1052
00:43:38,224 --> 00:43:42,054
♪
1053
00:44:11,257 --> 00:44:14,042
[fanfare plays]
1054
00:44:15,696 --> 00:44:18,743
NARRATOR: Don't miss a thrilling
all new "9-1-1 Lone Star."
1055
00:44:18,743 --> 00:44:20,048
Tuesdays on Fox.
68361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.