All language subtitles for 1923.s01e06.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:09,339 [Money for Nothing by Dire Straits] ♪ MTV... 2 00:00:15,339 --> 00:00:16,589 [sheep bleating] 3 00:00:29,199 --> 00:00:30,269 [grunts] 4 00:00:33,640 --> 00:00:35,640 [speaking Crow] 5 00:01:32,599 --> 00:01:33,829 Where is your son now? 6 00:01:35,299 --> 00:01:37,219 Bringing in the other flock. 7 00:01:37,420 --> 00:01:40,049 He'll be back soon. 8 00:01:40,250 --> 00:01:42,049 Then send him for my father? 9 00:01:42,250 --> 00:01:43,520 Then feed him supper. 10 00:01:43,719 --> 00:01:45,409 Then he sleeps. 11 00:01:46,979 --> 00:01:48,539 Then send him for your father. 12 00:01:50,310 --> 00:01:53,420 [music] 13 00:01:59,960 --> 00:02:02,459 [sheep bleating] 14 00:02:20,539 --> 00:02:21,740 [speaking Crow] 15 00:02:32,719 --> 00:02:35,819 [music] 16 00:02:49,909 --> 00:02:51,610 [sheep bleating] 17 00:03:10,960 --> 00:03:12,800 [speaking Crow] 18 00:04:19,829 --> 00:04:21,259 Maybe we bury them. 19 00:04:24,769 --> 00:04:26,220 Bury them deep. 20 00:04:26,420 --> 00:04:28,339 By the creek where the ground is soft. 21 00:04:30,410 --> 00:04:33,159 - Hole won't look fresh then. - Mm. 22 00:04:33,360 --> 00:04:34,540 Yeah. 23 00:04:36,449 --> 00:04:38,709 [music] 24 00:04:57,000 --> 00:04:59,699 [music] 25 00:05:03,339 --> 00:05:04,509 [knocking] 26 00:05:09,040 --> 00:05:11,129 Issaxche Rainwater? 27 00:05:11,329 --> 00:05:12,529 That is me. 28 00:05:12,730 --> 00:05:14,329 - Your granddaughter is Teonna Rainwater, 29 00:05:14,370 --> 00:05:16,216 enrolled at the U.S. school for Native Americans? 30 00:05:16,240 --> 00:05:17,389 Yes? 31 00:05:19,560 --> 00:05:20,910 - I have a warrant for her arrest. 32 00:05:21,110 --> 00:05:22,110 Please step aside. 33 00:05:23,290 --> 00:05:25,779 You say she is murdered? 34 00:05:25,980 --> 00:05:27,379 I say she did the murders. 35 00:05:27,579 --> 00:05:29,625 She killed two teachers at the school. Now step aside. 36 00:05:29,649 --> 00:05:32,600 - My granddaughter? You make no sense. 37 00:05:36,040 --> 00:05:39,209 Why-why are you here? What are you doing? 38 00:05:42,480 --> 00:05:43,980 [rummaging] 39 00:05:49,250 --> 00:05:52,019 - I saw a barn out back. Check it. Check the teepee. 40 00:05:58,290 --> 00:06:01,149 Harboring a fugitive is a felony. 41 00:06:01,350 --> 00:06:03,370 What is a fugitive? 42 00:06:08,439 --> 00:06:09,819 Get out of my house now! 43 00:06:10,019 --> 00:06:11,110 [grunts] 44 00:06:19,110 --> 00:06:20,310 Ain't no sign of her in the... 45 00:06:22,079 --> 00:06:23,639 What happened here? 46 00:06:23,839 --> 00:06:25,370 She attacked me. 47 00:06:25,569 --> 00:06:26,670 I pushed her back. 48 00:06:26,870 --> 00:06:29,269 She must have hit her head on the stove. 49 00:06:29,470 --> 00:06:30,680 [music] 50 00:06:30,879 --> 00:06:33,949 Why are you asking? 51 00:06:34,149 --> 00:06:37,279 You were here, you saw everything. 52 00:06:37,480 --> 00:06:39,720 Didn't you. 53 00:06:39,920 --> 00:06:43,370 - Yeah. Yeah, she attacked you. 54 00:06:47,639 --> 00:06:48,840 Let's keep looking. 55 00:06:49,980 --> 00:06:52,350 [music] 56 00:07:09,970 --> 00:07:12,129 [music] 57 00:08:24,040 --> 00:08:25,139 [gasps] 58 00:08:39,320 --> 00:08:40,360 Alex! 59 00:08:42,559 --> 00:08:44,460 Alex! 60 00:08:45,159 --> 00:08:47,149 [music] 61 00:08:47,350 --> 00:08:48,399 Alex! 62 00:08:54,370 --> 00:08:55,370 Alex! 63 00:08:57,039 --> 00:08:59,980 [pounding from inside boat] 64 00:09:03,480 --> 00:09:04,580 Alex! 65 00:09:05,279 --> 00:09:06,669 [pounding continues] 66 00:09:06,870 --> 00:09:07,870 I'm coming! 67 00:09:09,250 --> 00:09:11,649 [music] 68 00:09:31,870 --> 00:09:32,870 [gasps] 69 00:09:32,990 --> 00:09:35,039 - [Alex cries] Spencer! 70 00:09:36,009 --> 00:09:37,509 [Alex panting] 71 00:09:39,950 --> 00:09:41,570 Come on. 72 00:09:41,769 --> 00:09:43,299 Catch your breath. 73 00:09:43,500 --> 00:09:44,600 How well do you swim? 74 00:09:44,799 --> 00:09:48,259 - Under normal circumstances, I would say quite well. 75 00:09:50,759 --> 00:09:52,059 Hang on. 76 00:10:01,639 --> 00:10:03,389 [gasping] 77 00:10:03,590 --> 00:10:04,870 - Hang on to these, okay? - Okay. 78 00:10:09,110 --> 00:10:10,559 - Ready? - Yeah. Yeah. 79 00:10:10,759 --> 00:10:11,850 [inhaling] 80 00:10:17,690 --> 00:10:20,690 [music] 81 00:10:34,539 --> 00:10:36,000 [both gasping] 82 00:10:43,049 --> 00:10:45,080 [grunts] 83 00:10:49,250 --> 00:10:51,570 What happened? 84 00:10:51,769 --> 00:10:54,009 Ghost ship hit us. 85 00:10:54,210 --> 00:10:55,620 How long can this stay afloat? 86 00:10:56,190 --> 00:10:57,190 I don't know. 87 00:10:57,340 --> 00:10:58,909 Doesn't really matter. 88 00:10:59,110 --> 00:11:02,059 We're not gonna make through the day without water or shade. 89 00:11:02,769 --> 00:11:04,899 [Alex panting] 90 00:11:08,169 --> 00:11:10,919 Hey. I gotta go back down. 91 00:11:11,120 --> 00:11:12,259 What for? 92 00:11:12,460 --> 00:11:13,460 We need things. 93 00:11:15,309 --> 00:11:17,179 Hey, stay here. 94 00:11:18,950 --> 00:11:20,200 That was a dumb thing to say. 95 00:11:20,399 --> 00:11:21,929 Just stay in the center of the hull. 96 00:11:22,129 --> 00:11:23,299 Don't go towards the edge. 97 00:11:23,500 --> 00:11:25,169 I'll stay in the center. 98 00:11:25,370 --> 00:11:27,590 - Be right back. - You'd better. 99 00:11:40,039 --> 00:11:43,610 [music] 100 00:12:04,059 --> 00:12:05,090 [gasps, coughs] 101 00:12:21,679 --> 00:12:24,129 Alex! 102 00:12:24,330 --> 00:12:25,330 Alex! 103 00:12:28,019 --> 00:12:29,620 [Alex gasping] 104 00:12:35,159 --> 00:12:36,360 - [weakly] - Spencer! 105 00:12:47,799 --> 00:12:49,139 We're drifting away from it! 106 00:12:50,740 --> 00:12:52,159 We swim right now or we die. 107 00:12:52,360 --> 00:12:53,590 Okay? 108 00:12:53,789 --> 00:12:55,009 [coughing, gasping] 109 00:12:57,710 --> 00:12:59,259 - Come on! - [Alex screams] 110 00:12:59,460 --> 00:13:00,460 Spencer: Keep going! 111 00:13:01,750 --> 00:13:02,950 Swim as hard as you can! 112 00:13:06,419 --> 00:13:07,490 There you go! Keep going! 113 00:13:08,360 --> 00:13:09,389 Come on! 114 00:13:18,330 --> 00:13:20,399 This way. Come on. Come on. 115 00:13:28,340 --> 00:13:30,200 Not your sharpest moment. 116 00:13:30,399 --> 00:13:31,409 I'm aware, thank you. 117 00:13:32,649 --> 00:13:34,830 This is not how I thought I'd die. 118 00:13:35,029 --> 00:13:37,269 - Because it isn't. Look at me. 119 00:13:37,470 --> 00:13:38,990 This is hopeless. 120 00:13:40,059 --> 00:13:41,769 Is it hopeless? 121 00:13:41,970 --> 00:13:43,970 - I'll admit we're gonna need a little bit of luck. 122 00:13:44,039 --> 00:13:46,139 We're certainly due some. 123 00:13:46,350 --> 00:13:47,899 May not feel like it now... 124 00:13:49,259 --> 00:13:51,679 but sitting on this hull is about the luckiest thing 125 00:13:51,879 --> 00:13:53,649 that ever happened to you. 126 00:13:53,850 --> 00:13:56,190 I made contact with a ship before we went down. 127 00:13:56,389 --> 00:13:59,419 They know we're here, okay? 128 00:13:59,620 --> 00:14:02,289 Wanna hope for something? 129 00:14:02,490 --> 00:14:03,590 [Alex coughs] 130 00:14:03,799 --> 00:14:06,009 Hope they're coming. Okay? 131 00:14:08,580 --> 00:14:10,389 Try and get all of yourself underneath. 132 00:14:11,919 --> 00:14:13,519 What about you? 133 00:14:14,789 --> 00:14:16,320 I'm gonna work on my tan. 134 00:14:17,460 --> 00:14:19,259 [sobbing] 135 00:14:37,750 --> 00:14:39,909 [music] 136 00:14:53,759 --> 00:14:54,960 I'll catch up. 137 00:14:59,200 --> 00:15:00,250 Good to see you moving. 138 00:15:00,450 --> 00:15:04,159 - Glad someone enjoys seeing me moving. 139 00:15:04,360 --> 00:15:06,759 I sure don't. 140 00:15:06,960 --> 00:15:08,629 Pretty stiff? 141 00:15:08,830 --> 00:15:12,830 - Damn bed sucked all my strength from me. 142 00:15:13,029 --> 00:15:14,299 You were in it a while. 143 00:15:14,500 --> 00:15:16,799 - Might sleep standing up from now on. 144 00:15:17,000 --> 00:15:19,799 - Well, if you figure out that trick, gotta teach it to me. 145 00:15:20,000 --> 00:15:21,110 Spencer's coming home. 146 00:15:21,309 --> 00:15:23,110 From where? 147 00:15:23,309 --> 00:15:25,110 - Cara sent the last letter to Africa. 148 00:15:25,309 --> 00:15:27,110 That sounds like a long trip. 149 00:15:27,309 --> 00:15:31,419 - Six, eight weeks on a ship. Another week on the train. 150 00:15:31,620 --> 00:15:33,720 Then we get after their asses. 151 00:15:33,919 --> 00:15:36,019 Start asking around real quiet 152 00:15:36,220 --> 00:15:38,090 about who wants to be on the posse. 153 00:15:38,289 --> 00:15:41,490 - Half the cowboys around here went to California. 154 00:15:41,690 --> 00:15:43,629 Quitters went to California. 155 00:15:43,830 --> 00:15:46,950 Tough ones are still here. Find some. 156 00:15:48,049 --> 00:15:49,529 Want me to saddle you a horse? 157 00:15:49,730 --> 00:15:51,539 - No, I think I'll just walk for today. 158 00:15:51,740 --> 00:15:53,960 Make sure I don't come unstitched. 159 00:15:56,220 --> 00:15:59,809 [music] 160 00:16:00,009 --> 00:16:02,250 [indistinct chater] 161 00:16:02,450 --> 00:16:03,500 Have a seat, Spur. 162 00:16:06,730 --> 00:16:08,340 Are you currently employed? 163 00:16:11,370 --> 00:16:12,960 Ma'am? 164 00:16:13,159 --> 00:16:15,929 Do you have a job? 165 00:16:16,129 --> 00:16:17,559 In the spring I have a job. 166 00:16:17,759 --> 00:16:18,759 When the snow melts. 167 00:16:18,899 --> 00:16:20,029 What ranch? 168 00:16:20,230 --> 00:16:23,769 - Ma'am, why are you so curious about where I work? 169 00:16:23,970 --> 00:16:26,500 - Well, you're applying for the position of Livestock Agent. 170 00:16:26,710 --> 00:16:28,370 It would stand to reason we consider 171 00:16:28,570 --> 00:16:30,940 your previous employment while making a decision. 172 00:16:31,139 --> 00:16:32,539 - Who's conducting this interview? 173 00:16:32,740 --> 00:16:34,250 I am. 174 00:16:34,450 --> 00:16:36,125 - What the hell does a woman know about law enforcement? 175 00:16:36,149 --> 00:16:37,620 Cara: Absolutely nothing. 176 00:16:37,820 --> 00:16:39,419 But I know men. 177 00:16:39,620 --> 00:16:41,450 You see, I can look in a man's eye and know 178 00:16:41,649 --> 00:16:45,190 if he can be trusted, if he can maintain his composure 179 00:16:45,389 --> 00:16:47,090 while facing adversity. 180 00:16:47,289 --> 00:16:50,710 An element of this interview you seem to be failing. 181 00:16:52,379 --> 00:16:54,059 - My own mama never talked to me like that. 182 00:16:54,169 --> 00:16:55,399 Mm. Maybe she should've. 183 00:16:55,600 --> 00:16:57,970 - Ain't a fucking woman on this... 184 00:16:58,169 --> 00:16:59,169 [grunts] 185 00:17:00,590 --> 00:17:02,029 - I'm afraid you lack the temperament 186 00:17:02,139 --> 00:17:03,470 this job requires. 187 00:17:03,679 --> 00:17:05,059 We thank you for your interest. 188 00:17:06,190 --> 00:17:07,309 And don't forget your hat. 189 00:17:07,509 --> 00:17:10,750 [indistinct chatter] 190 00:17:10,950 --> 00:17:13,579 Go easy on the head busting. 191 00:17:13,789 --> 00:17:15,950 - Nobody speaks to my aunt like that. 192 00:17:16,150 --> 00:17:17,559 We've been at it all morning. 193 00:17:17,759 --> 00:17:19,859 And we've only found two. 194 00:17:20,059 --> 00:17:22,059 - It's a dangerous job that don't pay well. 195 00:17:22,259 --> 00:17:24,375 We're gonna have to sort through a lot of drifters and bullies 196 00:17:24,400 --> 00:17:26,759 to find true believers, ma'am. [door opens] 197 00:17:26,970 --> 00:17:28,180 [indistinct chatter] 198 00:17:33,490 --> 00:17:35,109 - Have a seat. - Thank you, sir. 199 00:17:35,309 --> 00:17:38,609 - So, are you currently employed? 200 00:17:38,809 --> 00:17:39,809 No, ma'am. 201 00:17:40,009 --> 00:17:41,579 I have a homestead north of Big Timber. 202 00:17:41,779 --> 00:17:43,380 - That's a long ride from Big Timber. 203 00:17:43,579 --> 00:17:44,579 Three days or more. 204 00:17:44,779 --> 00:17:46,049 But three hours by train. 205 00:17:46,250 --> 00:17:47,990 Them engines shrink the world, aye? 206 00:17:48,190 --> 00:17:49,390 For better or for worse. 207 00:17:49,589 --> 00:17:51,059 I think worse in the long run. 208 00:17:51,259 --> 00:17:53,660 - [chuckles] You may be right. 209 00:17:53,859 --> 00:17:55,390 - We should mark the calendar, ma'am. 210 00:17:55,589 --> 00:17:57,259 It's rare when that happens. 211 00:17:57,460 --> 00:17:59,700 Jack: I've seen you before. 212 00:17:59,900 --> 00:18:01,529 At the Civic Center. 213 00:18:01,730 --> 00:18:04,400 I don't miss a meeting. 214 00:18:04,599 --> 00:18:07,670 McDowell: What makes you want to be a Livestock Agent? 215 00:18:07,869 --> 00:18:12,279 - Well, if you think the thieving's bad here, go east. 216 00:18:12,480 --> 00:18:13,880 Go where there's no cities at all 217 00:18:14,079 --> 00:18:15,910 and a straight shot to Sheridan... 218 00:18:16,109 --> 00:18:17,720 No big ranches my way. 219 00:18:17,920 --> 00:18:19,750 If we lose ten head, we feel it. 220 00:18:19,950 --> 00:18:22,089 We lose twenty and we're out of business. 221 00:18:22,289 --> 00:18:24,470 Plus, I know the life. 222 00:18:29,240 --> 00:18:32,000 Was a copper during the war, when the stockyards was booming. 223 00:18:32,200 --> 00:18:33,200 Half the city drunk, 224 00:18:33,329 --> 00:18:36,069 trying to beat and steal from the other half. 225 00:18:36,269 --> 00:18:37,599 Why'd you quit? 226 00:18:37,799 --> 00:18:38,799 The smell. 227 00:18:38,940 --> 00:18:41,269 Fifteen million cattle and three million people 228 00:18:41,470 --> 00:18:43,740 all belching and pissing and screaming and fighting. 229 00:18:43,940 --> 00:18:46,910 Crammed together in the same place. 230 00:18:47,109 --> 00:18:52,720 My apologies, ma'am, but there's no gentle way to describe it. 231 00:18:52,920 --> 00:18:56,619 I don't know what hell is but it ain't worse than Chicago. 232 00:18:56,819 --> 00:18:59,539 Now I try to limit the time my feet spend on concrete. 233 00:19:01,579 --> 00:19:04,079 - Well, thank you for your interest, we'll discuss... 234 00:19:08,279 --> 00:19:09,769 Sign there you received it. 235 00:19:09,970 --> 00:19:11,869 Pays two-hundred and twenty a month. 236 00:19:12,069 --> 00:19:13,769 Better than Chicago. 237 00:19:13,970 --> 00:19:15,640 A little more risk here. 238 00:19:15,839 --> 00:19:17,509 I don't know about that. 239 00:19:17,710 --> 00:19:20,450 - We have an orientation at 8:00 A.M. tomorrow, 240 00:19:20,650 --> 00:19:22,809 you'll receive your book of penal codes, 241 00:19:23,009 --> 00:19:24,750 and a firearm if you don't have one. 242 00:19:24,950 --> 00:19:26,700 I'm plenty armed, thank you. 243 00:19:28,039 --> 00:19:30,259 Ma'am, it's been a pleasure. 244 00:19:30,460 --> 00:19:31,660 Thank you for the opportunity. 245 00:19:39,579 --> 00:19:40,829 How many is that? 246 00:19:41,029 --> 00:19:41,829 Three. 247 00:19:42,029 --> 00:19:44,470 - Jacob said we need at least twenty. 248 00:19:44,670 --> 00:19:47,099 - We'll get there. It's just gonna take some time. 249 00:19:47,309 --> 00:19:48,369 We don't have any time. 250 00:19:48,569 --> 00:19:51,640 - Cara, time is the one thing we have in abundance. 251 00:19:51,839 --> 00:19:53,500 You have it in abundance. 252 00:19:54,599 --> 00:19:56,480 [music] 253 00:19:56,680 --> 00:20:00,599 My family, however, has run out. 254 00:20:04,809 --> 00:20:06,710 - I need to show you something, Will. 255 00:20:20,359 --> 00:20:23,559 [sweat drops sizzling] 256 00:20:33,799 --> 00:20:34,839 Alex: What is that? 257 00:20:35,539 --> 00:20:36,750 Schools of little fish 258 00:20:36,960 --> 00:20:39,420 collecting in the shade beneath the boat. 259 00:20:39,619 --> 00:20:40,619 [thud] 260 00:20:42,380 --> 00:20:43,849 What's that? 261 00:20:46,450 --> 00:20:48,670 Bigger fish. 262 00:20:48,869 --> 00:20:50,319 Tuna, I think. 263 00:20:55,019 --> 00:20:56,619 [thud] 264 00:20:58,829 --> 00:21:00,009 Alex: Are we in danger? 265 00:21:00,210 --> 00:21:04,049 More danger than we were five minutes ago, I mean? 266 00:21:04,250 --> 00:21:05,569 I wouldn't go swimming. 267 00:21:08,569 --> 00:21:12,390 Think about it like this... 268 00:21:12,589 --> 00:21:15,789 In the last six hours 269 00:21:15,990 --> 00:21:18,680 this ocean has adapted to this boat being here. 270 00:21:19,750 --> 00:21:22,700 Taking advantage of it. 271 00:21:22,900 --> 00:21:27,269 People think they're so smart. 272 00:21:27,470 --> 00:21:29,710 [boat creaking] 273 00:21:29,910 --> 00:21:31,960 People ain't that smart. 274 00:21:34,329 --> 00:21:37,779 - You might be. I know I am. 275 00:21:37,980 --> 00:21:39,069 [chuckles] 276 00:21:40,769 --> 00:21:44,460 I learn from my mistakes, 277 00:21:44,660 --> 00:21:46,009 but I still make plenty. 278 00:21:47,740 --> 00:21:49,690 Like our current situation. 279 00:21:49,890 --> 00:21:53,109 - Are you saying this was likely your last tugboat ride? 280 00:21:56,480 --> 00:21:58,799 No matter how this shakes out, 281 00:21:59,000 --> 00:22:01,890 this was my last tugboat ride. [chuckles] 282 00:22:04,059 --> 00:22:05,910 [music] 283 00:22:06,109 --> 00:22:10,750 I refuse to be scared. 284 00:22:10,950 --> 00:22:12,130 Refuse it. 285 00:22:14,299 --> 00:22:16,140 I will not feel sorry for myself. 286 00:22:19,269 --> 00:22:21,529 If death is our fate I will draw my last breath 287 00:22:21,730 --> 00:22:24,009 and kiss you with it. I swear to God. 288 00:22:26,109 --> 00:22:27,380 [boat creaking] 289 00:22:29,079 --> 00:22:30,450 [music] 290 00:22:34,589 --> 00:22:35,859 It ain't our fate. 291 00:22:38,490 --> 00:22:40,359 You're gonna need another reason to kiss me. 292 00:22:43,900 --> 00:22:44,900 [music] 293 00:22:45,019 --> 00:22:46,099 [Alex shrieks] 294 00:22:50,839 --> 00:22:51,839 [gunshot] 295 00:22:54,140 --> 00:22:55,140 [gunshot] 296 00:23:01,920 --> 00:23:04,819 [music] 297 00:23:20,539 --> 00:23:23,839 Aw. This makes me smile. 298 00:23:25,710 --> 00:23:28,789 - You wouldn't be smiling if you knew what I was waiting for. 299 00:23:28,990 --> 00:23:30,630 - I don't care what you're waiting for 300 00:23:30,829 --> 00:23:34,599 so long as you're standing there doing it. 301 00:23:34,799 --> 00:23:37,000 What are you waiting for? 302 00:23:37,200 --> 00:23:40,519 - See that mountain? About two-thirds of the way up? 303 00:23:42,089 --> 00:23:44,940 - See that? - Yes. What is that? 304 00:23:45,140 --> 00:23:47,450 They're cutting a road. 305 00:23:47,650 --> 00:23:49,309 Up the side of a mountain? 306 00:23:49,509 --> 00:23:52,079 A road to nowhere, then? 307 00:23:52,279 --> 00:23:53,700 Jake: A road to somewhere. 308 00:23:55,039 --> 00:23:57,720 Guess you're gonna be holding nursing me back to health 309 00:23:57,920 --> 00:23:59,940 pretty high over my head, huh? 310 00:24:01,980 --> 00:24:04,160 Put it this way. 311 00:24:04,359 --> 00:24:06,380 There is no more debate about a generator. 312 00:24:07,450 --> 00:24:08,529 Ahh. 313 00:24:08,730 --> 00:24:11,839 - Or a clothes-washing machine. 314 00:24:12,039 --> 00:24:13,569 Pretty expensive nurse. 315 00:24:13,769 --> 00:24:16,559 - And you might want to lean on your cane for this one. 316 00:24:17,930 --> 00:24:20,210 - Don't say it. - Motor car. 317 00:24:20,410 --> 00:24:22,460 - [whispers] - Oh my God. Jesus... 318 00:24:24,230 --> 00:24:26,150 Suppose there's no way I could kind of 319 00:24:26,349 --> 00:24:28,789 just ease into this modern age? 320 00:24:28,990 --> 00:24:32,390 - Yes, of course. I'll let you choose which one we get first. 321 00:24:32,589 --> 00:24:34,440 That's mighty generous of you. 322 00:24:35,609 --> 00:24:37,160 Jake: You find any more men today? 323 00:24:37,359 --> 00:24:39,000 Fewer than I'd hoped. 324 00:24:39,200 --> 00:24:43,400 - Well, what we can't hire, I'll raise in a posse. 325 00:24:43,599 --> 00:24:47,140 - You leave all the fighting to the agents. 326 00:24:47,339 --> 00:24:48,910 I'm not going through that again. 327 00:24:49,109 --> 00:24:51,109 - It's not my intention to get shot. 328 00:24:51,309 --> 00:24:54,650 - Nor is it my intention to become a widow. 329 00:24:54,849 --> 00:24:58,720 So, all those thoughts of justice in your head... 330 00:24:58,920 --> 00:25:00,329 They stay there. 331 00:25:01,900 --> 00:25:03,059 Jake: They're blasting a mine 332 00:25:03,220 --> 00:25:06,460 right above this ranch's main water supply. 333 00:25:06,660 --> 00:25:09,230 They own the property to the north now. 334 00:25:09,430 --> 00:25:13,130 And to the south. 335 00:25:13,329 --> 00:25:15,079 To squeeze what's in the middle. 336 00:25:16,779 --> 00:25:18,319 And what's in the middle is us. 337 00:25:19,750 --> 00:25:21,819 Justice would be a luxury. 338 00:25:23,990 --> 00:25:25,730 My concern is survival. 339 00:25:27,700 --> 00:25:29,279 I know. 340 00:25:29,480 --> 00:25:31,569 That's why I did it. 341 00:25:32,829 --> 00:25:35,150 - [sighs] - Did what? 342 00:25:35,349 --> 00:25:36,470 [car approaching] 343 00:25:40,339 --> 00:25:42,460 Don't be mad. 344 00:25:42,660 --> 00:25:43,809 I did it for you. 345 00:25:44,950 --> 00:25:48,549 [music] 346 00:26:05,430 --> 00:26:07,279 [music] 347 00:26:07,490 --> 00:26:09,890 - For God sakes, Jacob, you're a damned law man. 348 00:26:10,089 --> 00:26:11,890 You know how bad this looks? 349 00:26:12,089 --> 00:26:14,160 It's just like I said. 350 00:26:14,359 --> 00:26:17,700 And there's a dozen witnesses say the same. 351 00:26:17,900 --> 00:26:19,599 But no proof anywhere. 352 00:26:19,799 --> 00:26:21,000 You want some fucking proof? 353 00:26:21,200 --> 00:26:22,480 I'll show you some fucking proof! 354 00:26:22,670 --> 00:26:25,700 And there's more proof buried in our graveyard here 355 00:26:25,900 --> 00:26:29,009 and even more proof shipped back east and buried there. 356 00:26:29,210 --> 00:26:31,170 - Where's all the bodies of all the Creighton men? 357 00:26:31,240 --> 00:26:35,109 Rotting on the Wyoming border. 358 00:26:35,309 --> 00:26:36,410 - Mm-hmm. 359 00:26:36,609 --> 00:26:39,220 Well, you sure got a lot done for a dead man. 360 00:26:39,420 --> 00:26:40,526 - What would you have done different? 361 00:26:40,549 --> 00:26:42,349 I would have told the sheriff. 362 00:26:42,549 --> 00:26:44,619 Jake: You think you could've kept the bank away, 363 00:26:44,819 --> 00:26:47,460 along with every thief from Laramie to Whitefish? 364 00:26:47,660 --> 00:26:50,759 - I understand what the bank would've done. 365 00:26:50,960 --> 00:26:54,599 And I know what the thieves would've done if you'd died. 366 00:26:54,799 --> 00:26:55,799 But you didn't. 367 00:26:55,970 --> 00:26:58,869 And you still sat on this. 368 00:26:59,069 --> 00:27:03,009 Now, I know what you're up to, and I won't allow it. 369 00:27:03,210 --> 00:27:04,740 Wyoming's already had a range war, 370 00:27:04,940 --> 00:27:06,329 Montana ain't having another. 371 00:27:08,960 --> 00:27:11,049 I'll arrest him in the morning. 372 00:27:11,250 --> 00:27:15,119 In the meantime, everybody, and that means you, 373 00:27:15,319 --> 00:27:16,940 gives a statement to the deputies. 374 00:27:20,309 --> 00:27:23,579 [music] 375 00:27:32,920 --> 00:27:34,190 [engine starts] 376 00:27:35,859 --> 00:27:37,559 Damn right, I'm mad. 377 00:27:40,900 --> 00:27:41,900 Jacob. 378 00:27:43,400 --> 00:27:45,230 - [panting] Cara: Jacob. 379 00:27:56,079 --> 00:27:57,079 Jacob... 380 00:28:07,319 --> 00:28:09,920 Cara: How dare you give your back to me? 381 00:28:11,329 --> 00:28:13,460 After all I've given to you. 382 00:28:14,759 --> 00:28:16,849 It's not even justice. 383 00:28:17,049 --> 00:28:19,619 It's more petty than that. 384 00:28:19,819 --> 00:28:22,069 It's vengeance you seek. 385 00:28:24,009 --> 00:28:26,390 Never mind he'll be arrested in the morning. 386 00:28:26,589 --> 00:28:30,130 You'd rather put the bullet in him yourself. 387 00:28:30,329 --> 00:28:33,480 Then it's you in prison and the ranch is lost all the same. 388 00:28:35,619 --> 00:28:37,175 You think it's you who's suffered the most? 389 00:28:37,200 --> 00:28:39,569 How would you know, you were asleep half the time. 390 00:28:39,769 --> 00:28:42,809 While I bathed you and spoon fed you like an infant, 391 00:28:43,009 --> 00:28:44,740 I wiped your ass like an infant. 392 00:28:44,940 --> 00:28:50,650 While I shoveled graves between unanswered prayers. 393 00:28:50,849 --> 00:28:52,519 You don't know what it is to suffer. 394 00:28:52,720 --> 00:28:55,769 Emma did. She suffered her way into the hole I dug her. 395 00:28:57,970 --> 00:28:59,559 Elizabeth knows it. 396 00:28:59,759 --> 00:29:01,880 Father in the ground, family gone, stuck in this house 397 00:29:01,930 --> 00:29:03,759 like a dungeon. 398 00:29:03,960 --> 00:29:06,430 Can you fathom the strength it took for that girl 399 00:29:06,630 --> 00:29:09,329 to smile again? 400 00:29:09,529 --> 00:29:11,200 If there is a line forming for vengeance, 401 00:29:11,400 --> 00:29:13,569 you are at the back of it. 402 00:29:13,769 --> 00:29:15,910 But we've abandoned any desire of vengeance. 403 00:29:16,109 --> 00:29:19,109 Even Jack, for you. 404 00:29:19,309 --> 00:29:22,680 I wonder if your pride can withstand the sacrifice 405 00:29:22,880 --> 00:29:25,000 of showing us the same courtesy. 406 00:29:32,309 --> 00:29:36,640 [music] 407 00:30:03,200 --> 00:30:05,269 [grunting] 408 00:30:21,920 --> 00:30:25,710 [panting] 409 00:30:25,910 --> 00:30:27,289 Son of a bitch. 410 00:30:32,400 --> 00:30:33,670 Boy, come here. 411 00:30:39,809 --> 00:30:43,140 [music] 412 00:30:44,309 --> 00:30:46,480 [grunts] 413 00:31:22,319 --> 00:31:24,299 I don't hear anything. 414 00:31:24,500 --> 00:31:25,859 Supposed to hear 'em moving around. 415 00:31:25,970 --> 00:31:28,519 - Not yet. It'll be six months or more. 416 00:31:30,089 --> 00:31:31,880 You don't look pregnant. 417 00:31:32,079 --> 00:31:34,609 - [laughs] I will be in time, trust me... 418 00:31:34,809 --> 00:31:38,779 I'll be milk-cow fat with cheeks like a beaver. 419 00:31:38,980 --> 00:31:41,420 [laughs] 420 00:31:41,619 --> 00:31:44,450 - Well, if I can't hear it, and I can't feel it 421 00:31:44,660 --> 00:31:47,490 and you won't show for months, how do you know? 422 00:31:47,690 --> 00:31:50,059 - Men sure know how to make babies 423 00:31:50,259 --> 00:31:51,980 but boy is that where the knowledge stops. 424 00:31:55,079 --> 00:31:58,269 I missed my monthly visitor 425 00:31:58,470 --> 00:32:03,839 and then I was dizzy and then I was nauseous. 426 00:32:04,039 --> 00:32:05,880 Do you need more proof? 427 00:32:06,079 --> 00:32:07,579 Well, is there more proof? 428 00:32:07,779 --> 00:32:09,819 - Well, there is, but that's all I'm going to share. 429 00:32:11,930 --> 00:32:14,839 [music] 430 00:32:16,369 --> 00:32:17,990 Hey... 431 00:32:18,190 --> 00:32:19,339 That's the past. 432 00:32:20,710 --> 00:32:22,309 This is the future. 433 00:32:25,750 --> 00:32:27,529 [kisses] 434 00:32:27,730 --> 00:32:29,175 [laughs] We're a year away from making another, Jack. 435 00:32:29,200 --> 00:32:30,940 - Well, I was thinking this is a pretty good 436 00:32:31,140 --> 00:32:33,140 opportunity to practice. 437 00:32:33,339 --> 00:32:35,809 - Practice? - Mm-hmm. 438 00:32:36,009 --> 00:32:37,839 - Practice is how we got into this. 439 00:32:38,039 --> 00:32:40,980 - Well, a year's a long time. I'll forget everything. 440 00:32:41,180 --> 00:32:42,750 I mean... 441 00:32:42,950 --> 00:32:45,920 Look at it like this: you can't get more pregnant. 442 00:32:46,119 --> 00:32:47,119 [laughs] 443 00:32:47,319 --> 00:32:49,789 I can't believe that's the line that sells me. 444 00:32:49,990 --> 00:32:51,720 - 'Cause you see the logic in it. 445 00:32:51,920 --> 00:32:55,730 [music] 446 00:32:55,930 --> 00:32:58,450 Or you're just so overcome with desire you can't think straight. 447 00:32:58,529 --> 00:33:00,359 Hey! 448 00:33:00,559 --> 00:33:04,000 - [laughs] I touched a nerve with that one. 449 00:33:04,200 --> 00:33:05,576 - That's about to be all you're touching. 450 00:33:05,599 --> 00:33:06,990 Yeah? 451 00:33:13,390 --> 00:33:14,430 [giggles] 452 00:33:15,500 --> 00:33:17,049 [giggling continues] 453 00:33:17,250 --> 00:33:18,529 [chuckles] 454 00:33:21,470 --> 00:33:22,670 [Elizabeth squeals] 455 00:33:25,309 --> 00:33:26,440 [Elizabeth laughs] 456 00:33:30,680 --> 00:33:33,430 - Awful cold outside to have that window open. 457 00:33:33,630 --> 00:33:35,420 Not in that room. 458 00:33:38,589 --> 00:33:40,069 Can't make two at once. 459 00:33:40,269 --> 00:33:42,890 - Well, it seems they are embracing the sport of it. 460 00:33:43,519 --> 00:33:44,660 [Elizabeth laughs] 461 00:33:47,859 --> 00:33:49,630 We can hear ya! 462 00:33:50,430 --> 00:33:52,069 [window closes] 463 00:34:01,509 --> 00:34:05,359 You saved my life. 464 00:34:05,559 --> 00:34:08,300 I know it. 465 00:34:08,500 --> 00:34:10,380 I did not need to be told. 466 00:34:11,519 --> 00:34:12,820 It's not vengeance. 467 00:34:15,119 --> 00:34:16,489 It's preservation. 468 00:34:19,289 --> 00:34:23,150 You've been to New York, you've been to Boston. 469 00:34:23,349 --> 00:34:24,480 - Um-hum. 470 00:34:24,679 --> 00:34:26,780 - Now close your eyes and imagine those places 471 00:34:26,980 --> 00:34:28,699 if the cities weren't there. 472 00:34:31,940 --> 00:34:33,570 Come on, do it. 473 00:34:38,039 --> 00:34:42,500 White sands stretching to a forest of 474 00:34:42,699 --> 00:34:45,190 hickory and elm... 475 00:34:47,050 --> 00:34:49,989 taller than the buildings that stand there now. 476 00:34:52,360 --> 00:34:56,079 Meadows filled with bison 477 00:34:56,280 --> 00:34:59,420 and moose and bear, 478 00:34:59,619 --> 00:35:03,019 and millions of salmon swimming up the east river 479 00:35:03,219 --> 00:35:06,639 to spawn, so thick, you could walk across them. 480 00:35:10,210 --> 00:35:13,530 Now think about what's there now: 481 00:35:13,730 --> 00:35:19,139 a thirteen-mile island of cement 482 00:35:19,340 --> 00:35:21,610 with rivers of sewage running underneath it 483 00:35:21,809 --> 00:35:26,610 until they dump into the bay where salmon don't dare to swim. 484 00:35:26,809 --> 00:35:28,260 That's what they'll do to this place: 485 00:35:29,559 --> 00:35:30,900 dam the rivers... 486 00:35:32,800 --> 00:35:34,780 flood the valleys... 487 00:35:34,989 --> 00:35:39,320 cut every tree that stands to build cities. 488 00:35:39,519 --> 00:35:44,579 This paradise becomes another concrete desert. 489 00:35:45,880 --> 00:35:47,775 I'm not going to kill him for what they done to me, 490 00:35:47,800 --> 00:35:49,469 or what they done to John, 491 00:35:49,670 --> 00:35:51,030 or what they're still doing to you. 492 00:35:53,949 --> 00:35:57,210 I'm going to kill them... 493 00:35:57,409 --> 00:35:59,210 because the men who build cities 494 00:35:59,409 --> 00:36:01,730 always send men like Banner first. 495 00:36:06,329 --> 00:36:09,369 I do it for the child of a child I will never meet. 496 00:36:12,909 --> 00:36:14,210 I do it for the land. 497 00:36:15,909 --> 00:36:17,889 I do it for you. 498 00:36:18,099 --> 00:36:20,849 So that when you're laid to rest under the aspens... 499 00:36:22,349 --> 00:36:27,789 no one cuts them down and builds a city over you. 500 00:36:29,519 --> 00:36:31,480 I know how much you've suffered. 501 00:36:31,679 --> 00:36:33,230 And I thank you for it. 502 00:36:35,030 --> 00:36:36,530 It's their turn now. 503 00:36:38,530 --> 00:36:40,429 God damn it, it's their turn now. 504 00:36:41,639 --> 00:36:43,469 [music] 505 00:37:11,769 --> 00:37:15,949 [waves lapping] 506 00:37:16,150 --> 00:37:18,420 [thud] [boat creaks] 507 00:37:18,619 --> 00:37:20,139 [panting] 508 00:37:21,780 --> 00:37:24,409 [music] 509 00:37:26,710 --> 00:37:28,920 [bell ringing in distance] 510 00:37:35,559 --> 00:37:37,539 - [voice quivering] Spencer. Spencer. 511 00:37:37,739 --> 00:37:40,530 Spencer. Spencer. 512 00:37:43,329 --> 00:37:45,449 Alex: Do you see that? 513 00:37:45,650 --> 00:37:47,079 Is that the shore? 514 00:37:47,280 --> 00:37:48,300 It's a ship. 515 00:37:52,070 --> 00:37:53,510 [gunshot] 516 00:37:56,309 --> 00:37:57,539 See me. 517 00:37:58,909 --> 00:38:00,079 [gunshot] 518 00:38:01,480 --> 00:38:03,719 - Come on, see me! Come on! - [Alex screams] 519 00:38:05,349 --> 00:38:08,469 [Alex whimpering] 520 00:38:08,670 --> 00:38:12,230 - [Alex screams] - Come on, see me! Come on! 521 00:38:14,429 --> 00:38:16,429 See me! 522 00:38:17,699 --> 00:38:19,130 See me! 523 00:38:36,550 --> 00:38:38,449 [fog horn] 524 00:38:40,219 --> 00:38:42,969 They see us? 525 00:38:43,170 --> 00:38:45,389 They see us? They see us? 526 00:38:47,130 --> 00:38:50,610 [laughing] 527 00:38:50,809 --> 00:38:53,170 - [Spencer grunts] Come on. Come on. 528 00:38:54,869 --> 00:38:58,360 [sobbing] 529 00:38:58,559 --> 00:39:00,909 [laughing] [fog horn] 530 00:39:02,679 --> 00:39:04,849 [music] 531 00:39:09,519 --> 00:39:11,179 [Alex weeping] 532 00:39:26,429 --> 00:39:27,829 Sailor: Here we go. 533 00:39:34,369 --> 00:39:36,059 Jesus, Mary, and Joseph. 534 00:39:36,260 --> 00:39:38,090 I'd like to take you two to a casino. 535 00:39:38,300 --> 00:39:39,630 [Alex laughs] 536 00:39:39,829 --> 00:39:40,829 All right, here we are. 537 00:39:42,679 --> 00:39:47,039 [grunts] 538 00:39:47,239 --> 00:39:48,519 Just slide over here to me. 539 00:39:51,489 --> 00:39:53,139 Thank you. 540 00:39:53,340 --> 00:39:55,409 - That's a shiny penny that you have there, mate. 541 00:39:55,610 --> 00:39:57,289 You're lucky I don't whip this skiff around 542 00:39:57,480 --> 00:39:58,880 with you still standing on the hull. 543 00:39:59,079 --> 00:40:00,820 - Don't forget how I flagged down the ship. 544 00:40:01,019 --> 00:40:03,719 - Teasing ya, mate. Come on, then. 545 00:40:03,920 --> 00:40:05,710 Before the sea eats the rest of this tug. 546 00:40:08,510 --> 00:40:09,710 All right, there you go. 547 00:40:12,550 --> 00:40:14,000 [groans] [motor starts] 548 00:40:14,199 --> 00:40:17,519 [music] 549 00:40:40,469 --> 00:40:42,039 Could I have one of those? 550 00:40:45,110 --> 00:40:46,449 [pours drink] 551 00:40:50,650 --> 00:40:52,275 Captain: I suppose it's unnecessary to point out 552 00:40:52,300 --> 00:40:54,190 how lucky you are to be alive. 553 00:40:55,219 --> 00:40:56,289 [Alex coughs lightly] 554 00:40:58,260 --> 00:40:59,860 - You both seem keenly aware. 555 00:41:02,730 --> 00:41:04,909 I doubt you were able to retrieve the Captain's log, 556 00:41:05,119 --> 00:41:07,650 based on the condition of your vessel. 557 00:41:07,849 --> 00:41:09,650 - Captain's log was the last thing on my mind. 558 00:41:10,400 --> 00:41:13,110 - Yes, I suppose it would have been. 559 00:41:17,309 --> 00:41:19,159 - Our port of call is Marseilles. 560 00:41:19,360 --> 00:41:20,829 What was your destination? 561 00:41:21,030 --> 00:41:22,550 Tug was headed to Suez. 562 00:41:24,480 --> 00:41:25,789 Beyond that, I don't know. 563 00:41:28,449 --> 00:41:31,070 Our final destination is the United States. 564 00:41:31,269 --> 00:41:32,659 Quite the journey. 565 00:41:34,829 --> 00:41:38,150 You could book passage from Marseilles. 566 00:41:38,349 --> 00:41:39,150 Where in the United States? 567 00:41:39,349 --> 00:41:40,349 Montana. 568 00:41:42,570 --> 00:41:44,239 Afraid I don't know it. 569 00:41:45,639 --> 00:41:48,320 It's in the mountains. 570 00:41:48,530 --> 00:41:50,659 In the middle of the country. 571 00:41:50,860 --> 00:41:54,429 - Your journey is only beginning when you get to port. 572 00:41:54,630 --> 00:41:57,130 You could say that. 573 00:41:57,329 --> 00:41:59,099 - I'd recommend the Port of Galveston 574 00:41:59,300 --> 00:42:01,300 or Port Arthur in the Gulf. 575 00:42:01,500 --> 00:42:04,940 Ellis Island is a cesspool of disease. 576 00:42:05,139 --> 00:42:08,599 I hear it takes months for an immigrant to gain entry. 577 00:42:11,530 --> 00:42:13,409 - I was hoping that you could help me with that. 578 00:42:14,840 --> 00:42:17,099 - I have no dealings with American immigration, sir. 579 00:42:18,840 --> 00:42:20,920 - You are the captain of this ship. 580 00:42:21,119 --> 00:42:22,460 I am. 581 00:42:22,659 --> 00:42:24,750 - These are international waters. 582 00:42:27,210 --> 00:42:28,280 They are. 583 00:42:30,980 --> 00:42:32,019 Marry us. 584 00:42:34,289 --> 00:42:37,860 - Marriage to gain citizenship is illegal, sir. 585 00:42:39,059 --> 00:42:40,929 It's a benefit. 586 00:42:42,429 --> 00:42:45,650 [music] 587 00:42:45,849 --> 00:42:50,019 That's not why I'm doing it. 588 00:42:50,219 --> 00:42:51,300 No. 589 00:42:53,309 --> 00:42:54,780 No, I wouldn't think so. 590 00:42:59,449 --> 00:43:01,199 I'd be honored. 591 00:43:01,400 --> 00:43:02,559 I'll prepare the color guard. 592 00:43:03,820 --> 00:43:07,599 - I'd like to do it now. If you could. 593 00:43:07,809 --> 00:43:09,215 - We can't make much of a ceremony here, 594 00:43:09,239 --> 00:43:10,869 but we can make something. 595 00:43:11,070 --> 00:43:14,010 - Putting things off a day isn't proving conducive 596 00:43:14,210 --> 00:43:15,849 to our current lifestyle. 597 00:43:16,050 --> 00:43:18,380 [laughs] 598 00:43:18,579 --> 00:43:20,769 No, I don't suppose it is. 599 00:43:24,199 --> 00:43:25,539 Very well. 600 00:43:29,980 --> 00:43:31,440 Don't suppose you have rings? 601 00:43:32,179 --> 00:43:33,610 No rings. 602 00:43:48,590 --> 00:43:53,519 [music] 603 00:43:53,719 --> 00:43:55,690 - When sailors pass and we've no address 604 00:43:55,889 --> 00:43:58,869 to send belongings to their widows, they accumulate here. 605 00:44:00,340 --> 00:44:02,730 See if you can find some that fit. 606 00:44:02,929 --> 00:44:07,559 - Rather morbid, getting wed with a dead sailor's ring. 607 00:44:07,760 --> 00:44:10,079 - Yes, I would endeavor to replace at the first opportunity. 608 00:44:13,989 --> 00:44:14,989 Spencer: I don't know. 609 00:44:18,760 --> 00:44:20,940 Ocean almost took us. 610 00:44:21,139 --> 00:44:22,139 Now it gives us rings. 611 00:44:26,500 --> 00:44:28,369 I think I'll keep mine. 612 00:44:39,909 --> 00:44:42,250 - They're too big. [laughs] 613 00:44:50,760 --> 00:44:51,789 Try this one. 614 00:44:55,760 --> 00:44:57,210 Belongs to my wife. 615 00:44:57,409 --> 00:44:58,900 I wear it when I'm on the sea. 616 00:45:01,070 --> 00:45:02,269 I'm certain she would approve. 617 00:45:13,449 --> 00:45:16,119 [music] 618 00:45:26,659 --> 00:45:27,690 All right? 619 00:45:32,269 --> 00:45:34,940 [music] 620 00:45:45,309 --> 00:45:49,119 [no audible dialogue] 621 00:46:28,650 --> 00:46:30,090 Your quarters, sir. 622 00:46:35,159 --> 00:46:36,630 [knocking] 623 00:46:40,800 --> 00:46:42,389 - Your essentials, my lady. - Thank you. 624 00:46:42,590 --> 00:46:43,639 - Enjoy your... 625 00:46:49,139 --> 00:46:51,880 [music] 626 00:47:47,630 --> 00:47:49,639 Alex [whispering]: You're very still. 627 00:47:53,739 --> 00:47:56,530 Odd how you can stay in the exact same position, 628 00:47:56,730 --> 00:47:58,539 no fidgeting at all. 629 00:48:01,809 --> 00:48:03,449 You haven't moved in an hour. 630 00:48:06,150 --> 00:48:07,719 It's quite reptilian. 631 00:48:13,989 --> 00:48:15,659 Could be that I'm tired. 632 00:48:17,900 --> 00:48:19,000 [chuckles] 633 00:48:22,070 --> 00:48:23,750 I think our age difference is showing when 634 00:48:23,949 --> 00:48:26,070 one good ravaging has you knackered. 635 00:48:29,840 --> 00:48:31,139 Who says I'm older? 636 00:48:36,480 --> 00:48:38,480 - Are you saying I look as old as you? 637 00:48:41,750 --> 00:48:43,619 Have you seen a mirror lately? 638 00:48:45,230 --> 00:48:46,230 [laughs] 639 00:48:50,460 --> 00:48:52,320 I should be exhausted as well. 640 00:48:52,519 --> 00:48:55,699 But alas... I see no sleep for me tonight. 641 00:49:02,179 --> 00:49:03,380 [gasps] 642 00:49:07,010 --> 00:49:08,010 Okay. 643 00:49:09,219 --> 00:49:11,550 [Alex laughs] 644 00:49:17,090 --> 00:49:18,989 - Surely our wedding night warrants celebration. 645 00:49:19,989 --> 00:49:23,579 Even from a curmudgeon like you. 646 00:49:23,780 --> 00:49:24,980 I don't know what that means. 647 00:49:25,179 --> 00:49:26,880 It is an insult, my love. 648 00:49:27,079 --> 00:49:29,489 Meant for my amusement. 649 00:49:29,690 --> 00:49:31,210 - I know a better way to entertain you. 650 00:49:33,039 --> 00:49:34,170 Get dressed. 651 00:49:40,750 --> 00:49:41,869 Alex: What are those lights? 652 00:49:47,750 --> 00:49:48,750 Spencer: That's Egypt. 653 00:49:48,840 --> 00:49:50,320 That's the canal. 654 00:49:53,090 --> 00:49:55,539 Alex: London looks like that at night. 655 00:49:55,750 --> 00:49:59,130 There's a cocoon of light hugging the city. 656 00:50:01,869 --> 00:50:03,869 No light where we're going. 657 00:50:05,039 --> 00:50:06,539 Just moon and the stars. 658 00:50:08,039 --> 00:50:10,840 And whatever you burn in the fireplace. 659 00:50:13,449 --> 00:50:15,929 - Why no lights? - No electricity. 660 00:50:16,130 --> 00:50:18,619 - I suppose you'll tell me there's no plumbing next. 661 00:50:24,820 --> 00:50:26,929 [laughs] There's no plumbing. 662 00:50:30,829 --> 00:50:32,469 Fascinating the things men fail to mention 663 00:50:32,579 --> 00:50:34,070 when they're trying to bed you. 664 00:50:39,110 --> 00:50:40,139 What's your dream? 665 00:50:42,739 --> 00:50:43,739 I don't dream. 666 00:50:46,909 --> 00:50:48,380 Everyone has a dream. 667 00:50:51,380 --> 00:50:53,769 I have plenty. 668 00:50:53,969 --> 00:50:55,469 - I can take some of yours, then. 669 00:50:55,670 --> 00:50:57,090 - I mean it. Tell me. 670 00:50:58,460 --> 00:50:59,760 You're my husband now. 671 00:51:01,489 --> 00:51:03,429 Sworn to tell me everything. 672 00:51:04,500 --> 00:51:05,980 I don't remember that vow. 673 00:51:06,179 --> 00:51:07,179 It's in there. 674 00:51:07,380 --> 00:51:09,550 Right between your vow to honor and obey me. 675 00:51:09,750 --> 00:51:11,389 - I think you got all that shit backwards. 676 00:51:11,420 --> 00:51:12,635 - [laughs] You weren't listening. 677 00:51:12,659 --> 00:51:18,489 You must tell me everything, honor me and obey me. 678 00:51:18,699 --> 00:51:21,730 You are at risk of breaking all three vows on our wedding night, 679 00:51:21,929 --> 00:51:24,579 something else you didn't dare mention prior to bedding me. 680 00:51:26,690 --> 00:51:28,340 I'll tell you one. 681 00:51:28,539 --> 00:51:29,820 I'll tell you a dream. 682 00:51:33,530 --> 00:51:35,300 In my heart I know it was wrong to take you. 683 00:51:37,630 --> 00:51:39,590 And everything that happened up to now was a sign. 684 00:51:41,230 --> 00:51:42,340 A warning. 685 00:51:45,570 --> 00:51:49,360 The elephant, the lions the shipwreck. 686 00:51:49,559 --> 00:51:53,059 [music] 687 00:51:53,260 --> 00:51:55,260 It was all the universe telling me to put you back. 688 00:52:02,190 --> 00:52:04,389 I'm just too fucking selfish to do it. So... 689 00:52:15,469 --> 00:52:18,139 My dream is... 690 00:52:19,139 --> 00:52:21,139 My dream is that the universe is wrong. 691 00:52:22,980 --> 00:52:24,239 And you're mine to keep. 692 00:52:26,050 --> 00:52:29,329 Alex: The universe has absolutely no say, whatsoever. 693 00:52:29,530 --> 00:52:31,699 I am following you wherever you go. 694 00:52:31,900 --> 00:52:33,869 Whether you like it or not. 695 00:52:34,070 --> 00:52:35,420 Choose another dream. 696 00:52:38,090 --> 00:52:39,429 This one's already come true. 697 00:52:41,789 --> 00:52:43,699 It's far from coming true. 698 00:52:49,170 --> 00:52:51,139 There is no putting me back. 699 00:52:55,679 --> 00:52:57,039 We are one now. 700 00:53:03,250 --> 00:53:06,989 When the sun hits your face I am your shadow. 701 00:53:11,090 --> 00:53:13,460 When it finds my back you are mine. 702 00:53:18,429 --> 00:53:20,170 I go where you go. 703 00:53:23,800 --> 00:53:25,710 Even if it's the death of me. 704 00:53:29,309 --> 00:53:31,340 [music] 705 00:53:52,260 --> 00:53:54,400 [music] 47661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.