All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Larkins.2021.S02E04.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264[eztv.re]_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 TITLE MUSIC PLAYS 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,319 HE SLURPS 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,960 Ah. 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,479 Oh, come on. 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,959 We Larkins, we don't approve of worry, do we? 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,959 Same way as we don't approve of small portions, 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,959 or meals without ketchup. 8 00:00:20,960 --> 00:00:23,959 Well, that's a wonderful attitude. Thank you kindly. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,959 For someone appearing in court in a week. 10 00:00:25,960 --> 00:00:29,959 And who could be going to prison. Primrose! You may be a brainbox, 11 00:00:29,960 --> 00:00:33,320 but you've got a lot to learn about keeping up family morale. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,959 It's my accusers, they're the ones that should be wearing 13 00:00:36,960 --> 00:00:38,800 the brown trousers, if you get what I mean? 14 00:00:39,960 --> 00:00:42,319 Unhappy people do unhappy things. 15 00:00:42,320 --> 00:00:44,159 The Jerebohms are gonna learn the hard way. 16 00:00:44,160 --> 00:00:48,959 You don't try and cheat the law, or the Law-kins. 17 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 I miss Mariette. 18 00:00:50,960 --> 00:00:55,639 And Charley. This house is short of... tostesterone. 19 00:00:55,640 --> 00:00:56,959 No, that's not right. 20 00:00:56,960 --> 00:00:58,959 Toblerone? Testosterone. 21 00:00:58,960 --> 00:01:00,959 And they'd want to be here if she knew about it. 22 00:01:00,960 --> 00:01:02,959 We won't tell 'em, will we? Let 'em enjoy their honeymoon. 23 00:01:02,960 --> 00:01:04,959 Get the old wanderlust out of their bones. 24 00:01:04,960 --> 00:01:07,959 Then they can return after this outrageous court case is over. 25 00:01:07,960 --> 00:01:08,960 Not that we're fretting about it. 26 00:01:10,960 --> 00:01:11,959 I'm late for work. 27 00:01:11,960 --> 00:01:14,959 You have a good day, darling. And here's a good tip. 28 00:01:14,960 --> 00:01:15,959 Go for good news, find the joy. 29 00:01:15,960 --> 00:01:18,959 I'm a responsible journalist, not Pollyanna. 30 00:01:18,960 --> 00:01:20,959 I love a bit of mood. 31 00:01:20,960 --> 00:01:22,480 Aww. 32 00:01:28,960 --> 00:01:31,959 You're a vicar. You're not supposed to love people. 33 00:01:31,960 --> 00:01:35,479 Of course we should love people. It's the whole basis of the Church. 34 00:01:35,480 --> 00:01:38,959 Concentrate on admin, religious instruction, 35 00:01:38,960 --> 00:01:40,959 and, er, perking up the sick. 36 00:01:40,960 --> 00:01:43,959 I admire Primrose Larkin purely as an intelligent, caring parishioner. 37 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 Cock and bull. 38 00:01:46,960 --> 00:01:49,959 I know she's only 18, but she's very emotionally mature. 39 00:01:49,960 --> 00:01:51,959 More cock and bull. 40 00:01:51,960 --> 00:01:52,959 Mainly cock. 41 00:01:52,960 --> 00:01:55,959 I'm not going out with her! 42 00:01:55,960 --> 00:01:57,959 Glad to hear it. And if you want a distraction, 43 00:01:57,960 --> 00:01:58,959 you can take over some of my work. 44 00:01:58,960 --> 00:02:01,640 I've already taken it all over! 45 00:02:02,960 --> 00:02:06,960 Sorry, that... that was, erm... un-vicarly. 46 00:02:12,960 --> 00:02:15,960 HE WHISTLES A TUNE 47 00:02:17,960 --> 00:02:20,799 Whoa! Whoa! CLATTERING 48 00:02:20,800 --> 00:02:22,959 Oh! Argh! 49 00:02:22,960 --> 00:02:25,959 Ivor! Stop mucking about! 50 00:02:25,960 --> 00:02:27,319 HE GROANS 51 00:02:27,320 --> 00:02:29,640 My arm! Oof. 52 00:02:33,960 --> 00:02:35,959 In fact, when Enid started here, 53 00:02:35,960 --> 00:02:37,959 women had to wear bonnets and gloves. 54 00:02:37,960 --> 00:02:40,959 And we began every day by singing Rule Britannia. 55 00:02:40,960 --> 00:02:42,959 That's crazy! I should write a piece about it. 56 00:02:42,960 --> 00:02:44,959 Don't. None of it's true. 57 00:02:44,960 --> 00:02:46,959 First law of journalism - don't believe anyone, 58 00:02:46,960 --> 00:02:49,959 especially other journalists. Is that true? 59 00:02:49,960 --> 00:02:51,959 No. It's the third law. 60 00:02:51,960 --> 00:02:53,959 First law is always get a receipt for your expenses, 61 00:02:53,960 --> 00:02:56,959 second is never use the word diarrhoea. 62 00:02:56,960 --> 00:03:00,159 Why not? It's just a horrible word. 63 00:03:00,160 --> 00:03:03,959 Primrose, I hear your father's gonna be in court, charged with burglary. 64 00:03:03,960 --> 00:03:06,959 Yes, he is. Obviously, we'll report it sensitively, 65 00:03:06,960 --> 00:03:08,799 and very briefly. 66 00:03:08,800 --> 00:03:11,959 No. I want it reported proudly and in full 67 00:03:11,960 --> 00:03:13,959 because my Pop is honest and decent, 68 00:03:13,960 --> 00:03:16,959 and literally the best father in Kent. 69 00:03:16,960 --> 00:03:18,799 And I'll cover it for the newspaper. 70 00:03:18,800 --> 00:03:20,479 No, no, that would be unethical. 71 00:03:20,480 --> 00:03:21,959 And we need you to collate the classifieds 72 00:03:21,960 --> 00:03:22,959 and the hockey results. 73 00:03:22,960 --> 00:03:25,959 Which is more important, hockey or my Pop's freedom? 74 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 To the hockey fans, the hockey. 75 00:03:28,960 --> 00:03:30,959 I'm a reporter. I'll be fair. 76 00:03:30,960 --> 00:03:33,959 All right, but in order to avoid accusations of bias, 77 00:03:33,960 --> 00:03:36,959 you'll need to use a pseudonym. We have several on file. 78 00:03:36,960 --> 00:03:38,959 Jill Quimbyson, Trevor Mang. 79 00:03:38,960 --> 00:03:41,960 Harry Streets, Tim Pigman. Ada O'Flaherty. 80 00:03:43,000 --> 00:03:44,959 I'll make my own, thanks. 81 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 Oh, suit yourself. 82 00:03:54,960 --> 00:03:55,959 Afternoon, Mrs Larkin. 83 00:03:55,960 --> 00:03:57,999 It's absolutely ghastly about Mr Larkin. 84 00:03:58,000 --> 00:04:00,959 Thank you, Edith, but we are strong people. 85 00:04:00,960 --> 00:04:04,959 Why would Pop burgle anyone when he's already got lashings of money? 86 00:04:04,960 --> 00:04:05,959 Exactly. 87 00:04:05,960 --> 00:04:08,959 Though the court may uncover other motivation - 88 00:04:08,960 --> 00:04:10,959 rivalry, kleptomania. 89 00:04:10,960 --> 00:04:12,959 Or the sheer thrill of the snatch. 90 00:04:12,960 --> 00:04:17,999 Miss Chand doesn't mean any harm. She reads a lot of detective novels. 91 00:04:18,000 --> 00:04:21,959 Well, PC Harness was there, and he saw fit to arrest Mr Larkin. 92 00:04:21,960 --> 00:04:25,959 That is because PC Harness is dim, and monumentally gullible. 93 00:04:25,960 --> 00:04:27,959 Bless him. 94 00:04:27,960 --> 00:04:29,959 All right, Mrs Larkin? 95 00:04:29,960 --> 00:04:31,959 I've had better weeks, if I'm honest, Pauline. 96 00:04:31,960 --> 00:04:33,959 We were just talking about your boyfriend. 97 00:04:33,960 --> 00:04:35,959 I've given him an earful about how he let Pop down. 98 00:04:35,960 --> 00:04:38,959 Oh, but he's a nice fella, your lad. Bright as a button. 99 00:04:38,960 --> 00:04:41,959 He isn't, though, is he? I'm bored with him. 100 00:04:41,960 --> 00:04:42,959 Oh. 101 00:04:42,960 --> 00:04:46,960 It's like being followed around by a puppy wearing a hard blue hat. 102 00:04:54,960 --> 00:04:56,959 Scum! Enemy of the people! 103 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 Come away, Miss Pilchester. 104 00:05:00,480 --> 00:05:03,959 Just to be clear, we're all fully aware 105 00:05:03,960 --> 00:05:05,959 that you put the Jerebohms up to this. 106 00:05:05,960 --> 00:05:09,959 I know you're upset, so probably a little wobbly, 107 00:05:09,960 --> 00:05:10,959 but that is slander. 108 00:05:10,960 --> 00:05:12,959 Maybe we should sue you, 109 00:05:12,960 --> 00:05:14,959 so you can appear in the dock with your husband. 110 00:05:14,960 --> 00:05:17,959 Oh, if anyone's gonna be joining me in the dock, 111 00:05:17,960 --> 00:05:20,799 it'll be you and your fellow conspirators. 112 00:05:20,800 --> 00:05:23,959 Hardly. Apart from anything, our good friends, the Jerebohms, 113 00:05:23,960 --> 00:05:25,959 have engaged one of the country's top lawyers. 114 00:05:25,960 --> 00:05:30,959 Mr Barlow. From London. He never loses. 115 00:05:30,960 --> 00:05:33,959 Well, there's a first time for everything. 116 00:05:33,960 --> 00:05:36,479 You can't buy justice. 117 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 I hope. 118 00:05:48,320 --> 00:05:50,960 How am I meant to get it in the paper? 119 00:05:51,960 --> 00:05:55,959 Ah. It's our celebrity vicar! 120 00:05:55,960 --> 00:05:57,960 Not bad, eh? 121 00:05:59,960 --> 00:06:02,959 Good day to you, Miss Larkin. Good afternoon, Reverend Candy. 122 00:06:02,960 --> 00:06:05,319 Thank you for joining me for lunch. 123 00:06:05,320 --> 00:06:06,959 No, thank YOU. 124 00:06:06,960 --> 00:06:09,799 So formal? He's briefing me 125 00:06:09,800 --> 00:06:11,959 on religious matters for an article I'm keen to write. 126 00:06:11,960 --> 00:06:13,959 Oh, sounds like a riot 127 00:06:13,960 --> 00:06:17,160 So, seven o'clock, I need it on my desk. Tonight. 128 00:06:26,960 --> 00:06:27,959 Oi. 129 00:06:27,960 --> 00:06:29,959 Oi, yourself. 130 00:06:29,960 --> 00:06:31,959 How are you getting on with your copper? 131 00:06:31,960 --> 00:06:34,959 None of your business, Vic. 132 00:06:34,960 --> 00:06:38,959 I imagine you're still burning a torch for Charley, 133 00:06:38,960 --> 00:06:39,999 Mariette's husband. 134 00:06:40,000 --> 00:06:42,959 Do you? I've never seen a couple 135 00:06:42,960 --> 00:06:44,959 more in love on their wedding day. 136 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 I'm surprised you noticed, you old drunk. 137 00:06:48,960 --> 00:06:54,960 Well, good for you, if you're happy with PC Pointless. 138 00:07:04,960 --> 00:07:07,480 Fish paste sandwich? Oh, thanks. 139 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 Half a goose? Thank you. 140 00:07:15,000 --> 00:07:17,959 I'm just not used to keeping secrets. 141 00:07:17,960 --> 00:07:20,959 It's not the Larkin way. Especially about happy things. 142 00:07:20,960 --> 00:07:22,959 I'm sorry, it's just simpler. 143 00:07:22,960 --> 00:07:24,959 People think vicars are public property, 144 00:07:24,960 --> 00:07:26,479 there to serve just them. 145 00:07:26,480 --> 00:07:28,959 As long as you're not ashamed of me. 146 00:07:28,960 --> 00:07:31,320 Of course I'm not. SHE GIGGLES 147 00:07:32,960 --> 00:07:35,480 You've got fish paste in my mouth! I don't care. 148 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 Loaves and fishes? 149 00:07:42,960 --> 00:07:44,959 THEY CHUCKLE 150 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 I still think it's silly, keeping it quiet. 151 00:08:00,320 --> 00:08:01,960 Didn't see me. 152 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 No, it's fine. On your way. 153 00:08:07,640 --> 00:08:09,959 I still can't believe people listen to what I say! 154 00:08:09,960 --> 00:08:12,480 I suppose they have to. 155 00:08:14,960 --> 00:08:16,480 Oh, the day gets better and better. 156 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 Don't say that. 157 00:08:25,000 --> 00:08:27,959 What a waste of such pretty faces. 158 00:08:27,960 --> 00:08:30,960 Quick, someone, rustle me up a smile. 159 00:08:31,960 --> 00:08:33,959 Oh! 160 00:08:33,960 --> 00:08:36,959 We're still worried about Pop. He's still not taking it serious. 161 00:08:36,960 --> 00:08:38,959 Well, I am. 162 00:08:38,960 --> 00:08:40,959 Law books from the library. 163 00:08:40,960 --> 00:08:43,959 And Pop is taking it serious, in his own way, 164 00:08:43,960 --> 00:08:45,639 but it's... HAMMERING 165 00:08:45,640 --> 00:08:47,959 Order! Order! 166 00:08:47,960 --> 00:08:49,959 HE LAUGHS 167 00:08:49,960 --> 00:08:51,959 Look what I found in the dressing-up box. 168 00:08:51,960 --> 00:08:53,480 Judge Pop! 169 00:08:56,320 --> 00:08:59,959 Oh. Ivor's broken his arm, and everyone else is on holibobs, 170 00:08:59,960 --> 00:09:01,959 so I'm gonna do the swimming pool myself. 171 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 No, you're not, darling. 172 00:09:06,960 --> 00:09:10,999 The Jerebohms' lawyer is top-notch. He's from London. Never loses. 173 00:09:11,000 --> 00:09:13,959 That's what they said about Hitler. What? 174 00:09:13,960 --> 00:09:16,959 Come on, ease up, Ma, eh? I'm not good at the serious. 175 00:09:16,960 --> 00:09:20,959 Oh, nor am I, but we're in a hole, so drop everything else - 176 00:09:20,960 --> 00:09:23,999 geese, swimming pools - and we will prepare our case 177 00:09:24,000 --> 00:09:25,959 so we're ready for anything they throw at us. 178 00:09:25,960 --> 00:09:29,959 The textbooks do advise against representing yourself in court, Pop. 179 00:09:29,960 --> 00:09:31,959 But you know what, Prim, one thing I am good at, 180 00:09:31,960 --> 00:09:34,959 talking my way out of a hole. Oh, that's true. 181 00:09:34,960 --> 00:09:36,959 He's a natural performer, always was. 182 00:09:36,960 --> 00:09:39,959 Halfway through our first date, he whipped out his... 183 00:09:39,960 --> 00:09:41,479 We know! You told us. 184 00:09:41,480 --> 00:09:43,959 ..mouth organ. If you're doing without a lawyer, 185 00:09:43,960 --> 00:09:47,479 you'll need to rein in your natural Larkin-ness. I can tone that down. 186 00:09:47,480 --> 00:09:48,959 Stress your generous nature. 187 00:09:48,960 --> 00:09:51,639 Yeah, but I don't wanna boast, Ma. You don't have to. 188 00:09:51,640 --> 00:09:54,799 Call character witnesses who list your good points. I'll do it! 189 00:09:54,800 --> 00:09:57,959 Oh, Victoria, you're a darling. 190 00:09:57,960 --> 00:09:59,959 But it can't be family. 191 00:09:59,960 --> 00:10:02,959 You need to memorise some paperwork because reading isn't your forte. 192 00:10:02,960 --> 00:10:05,319 Forty? I thought I was probably about a 12. 193 00:10:05,320 --> 00:10:07,959 THEY LAUGH 194 00:10:07,960 --> 00:10:10,959 You should use that in court, Dad. No, he really shouldn't. 195 00:10:10,960 --> 00:10:12,959 SHE SNIFFLES 196 00:10:12,960 --> 00:10:15,959 Thank you. Little cherub. 197 00:10:15,960 --> 00:10:17,959 We'll finish building the swimming pool. 198 00:10:17,960 --> 00:10:19,959 Are you sure, cabbage? 199 00:10:19,960 --> 00:10:21,959 I mean, we all know you're a technical how's-yer-father, 200 00:10:21,960 --> 00:10:22,959 but it's a big job. 201 00:10:22,960 --> 00:10:25,960 No, we will. We wanna help. 202 00:10:26,960 --> 00:10:28,799 We've been stepping out for six months now, 203 00:10:28,800 --> 00:10:30,959 so I must be doing something right! Not necessarily. 204 00:10:30,960 --> 00:10:32,959 But you love my uniform. 205 00:10:32,960 --> 00:10:36,160 Nah, the novelty's worn off. And the helmet's just irritating. 206 00:10:37,800 --> 00:10:40,959 Well, erm, OK. Er, what else am I doing wrong? 207 00:10:40,960 --> 00:10:43,959 Well, you left it to the vicar 208 00:10:43,960 --> 00:10:46,959 to fight off that bunch of thugs last week. 209 00:10:46,960 --> 00:10:48,999 No, not bad Vicar. Good Vicar. 210 00:10:49,000 --> 00:10:51,639 So I told him, "Yes, I'll baptise your dog 211 00:10:51,640 --> 00:10:52,959 "if you give me your three-piece suite." 212 00:10:52,960 --> 00:10:56,959 Your Rev looks like he needs a pint, and a laugh. 213 00:10:56,960 --> 00:10:59,319 No, he's not really one for pleasure. 214 00:10:59,320 --> 00:11:02,959 And you do that daft grin. You like it, you said it was sweet. 215 00:11:02,960 --> 00:11:06,959 Now you just look like an idiot. And you arrested Pop Larkin. 216 00:11:06,960 --> 00:11:09,639 He was carrying a bag full of cash, standing next to an empty safe! 217 00:11:09,640 --> 00:11:11,959 I don't care! Support the decent folk. 218 00:11:11,960 --> 00:11:13,959 Mariette's a cow, but Pop's always been a sweetheart. 219 00:11:13,960 --> 00:11:15,959 Look, I can fix all this - the bravery, 220 00:11:15,960 --> 00:11:18,959 my dribbling when we kiss, crying after we have our snookies, 221 00:11:18,960 --> 00:11:20,959 and the daft grinning. 222 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 And I'll make sure Pop gets off, OK? I promise. 223 00:11:23,960 --> 00:11:25,959 You're the best thing in my life, Pauline. 224 00:11:25,960 --> 00:11:28,959 And that used to be being a policeman. 225 00:11:28,960 --> 00:11:30,959 No, you've had a good run. 226 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 It's over. 227 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 Quiet, please. 228 00:11:58,960 --> 00:12:01,960 Will the defendant please stand? 229 00:12:04,160 --> 00:12:07,959 Sidney Charles Larkin, you are hereby charged 230 00:12:07,960 --> 00:12:10,639 that on the 5th of July 1959, 231 00:12:10,640 --> 00:12:15,319 at Bluff Court, Littlechurch, you unlawfully appropriated cash 232 00:12:15,320 --> 00:12:17,959 to the value of £500 233 00:12:17,960 --> 00:12:20,959 belonging to a Mrs Phyllis Mae Jerebohm 234 00:12:20,960 --> 00:12:24,959 and a Mr Cuthbert Raoul Jerebohm. 235 00:12:24,960 --> 00:12:27,959 Do you plead guilty, or not guilty? 236 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 What do you think? 237 00:12:35,960 --> 00:12:37,959 Maybe we shouldn't have offered to do this. Yeah. 238 00:12:37,960 --> 00:12:40,959 Let's just fill it with water, add a few ducks. And call it a pond. 239 00:12:40,960 --> 00:12:42,479 Come on, we can do it. 240 00:12:42,480 --> 00:12:44,959 Yeah. The first thing Pop can do when he's not guilty 241 00:12:44,960 --> 00:12:47,800 is come home and take a swim in his new pool. 242 00:12:55,480 --> 00:12:57,799 The facts are that you were found 243 00:12:57,800 --> 00:13:00,799 by Mr and Mrs Jerebohm in their home, having broken in, 244 00:13:00,800 --> 00:13:03,959 witnessed by Alec Norman and PC Harness, 245 00:13:03,960 --> 00:13:06,959 carrying a hold-all full of banknotes, 246 00:13:06,960 --> 00:13:10,959 while their safe lay open and empty. 247 00:13:10,960 --> 00:13:12,959 Bit of a coincidence, in't it, eh? 248 00:13:12,960 --> 00:13:14,959 Them calling a copper even before I've arrived. 249 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 Don't that say set-up to you? 250 00:13:17,960 --> 00:13:19,639 It's my turn to ask the questions. 251 00:13:19,640 --> 00:13:21,959 And I got a phone call ten minutes earlier 252 00:13:21,960 --> 00:13:25,959 from a very weepy Pinkie Jerebohm, begging me to take over some cash 253 00:13:25,960 --> 00:13:26,959 cos she needs escape funds 254 00:13:26,960 --> 00:13:29,959 as her old man is bullying her and keeping her short, yeah? 255 00:13:29,960 --> 00:13:31,959 Unforgivable, what she did! 256 00:13:31,960 --> 00:13:33,959 No contributions from the public, please. 257 00:13:33,960 --> 00:13:38,959 We threw a barbecue for them, and this is the thanks we get! 258 00:13:38,960 --> 00:13:42,640 Ah, thank you, Ma. Next question. Keep 'em coming. 259 00:13:52,960 --> 00:13:55,959 It's a scandal they don't allow smoking in court. 260 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 Yes, and peeing. 261 00:13:58,960 --> 00:14:02,639 All right, Brigadier? Yes. It's, er, going well in there. 262 00:14:02,640 --> 00:14:03,960 Yeah, looking good. 263 00:14:08,800 --> 00:14:09,959 Are you all right, PC Harness? 264 00:14:09,960 --> 00:14:14,479 No. Pauline's chucked me cos, apparently, I'm boring. 265 00:14:14,480 --> 00:14:15,959 Oh, dear. 266 00:14:15,960 --> 00:14:17,959 And irritating. Oh, dear. 267 00:14:17,960 --> 00:14:20,959 And cos I let down Mr Larkin by arresting him. 268 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 Mm. 269 00:14:23,160 --> 00:14:25,959 How am I gonna get Pauline back? 270 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 Are you sure you want her back? 271 00:14:30,960 --> 00:14:32,959 She's quite sulky. 272 00:14:32,960 --> 00:14:34,959 You're joking, aren't you? 273 00:14:34,960 --> 00:14:36,959 She's the sexiest girl in the whole of Kent. 274 00:14:36,960 --> 00:14:38,959 Right. 275 00:14:38,960 --> 00:14:40,959 Of course, you could start by helping get Pop off 276 00:14:40,960 --> 00:14:43,959 when you testify in court. Yes. That's on my list. 277 00:14:43,960 --> 00:14:46,959 Now, I'm no expert in love, 278 00:14:46,960 --> 00:14:50,959 but Pauline seems the type who wants what she can't have, 279 00:14:50,960 --> 00:14:53,959 so make her jealous. Go out with someone else. 280 00:14:53,960 --> 00:14:54,959 That's brilliant. 281 00:14:54,960 --> 00:14:57,159 Actually, it's quite basic psychology. 282 00:14:57,160 --> 00:14:58,959 Oh. 283 00:14:58,960 --> 00:15:00,959 OK. 284 00:15:00,960 --> 00:15:03,959 Hello, constable. I need the ladies'. 285 00:15:03,960 --> 00:15:05,959 Speaking of which, so do I! 286 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 HE LAUGHS 287 00:15:09,960 --> 00:15:12,999 Hey, Libby, are you free to go out with me? 288 00:15:13,000 --> 00:15:14,999 Um... 289 00:15:15,000 --> 00:15:17,960 Oh, that's such a difficult decision. 290 00:15:18,960 --> 00:15:20,640 No. 291 00:15:31,960 --> 00:15:34,959 Mr Norman, 292 00:15:34,960 --> 00:15:36,959 you were present 293 00:15:36,960 --> 00:15:39,479 when the accused committed the offence. 294 00:15:39,480 --> 00:15:43,959 Yes. Mr and Mrs Jerebohm and I were foregathering 295 00:15:43,960 --> 00:15:46,479 to discuss a charity donation to the Mid Kent Police, 296 00:15:46,480 --> 00:15:48,959 whose work we hugely admire. 297 00:15:48,960 --> 00:15:51,639 Law and order are vital 298 00:15:51,640 --> 00:15:53,959 now that so many social structures are broken. 299 00:15:53,960 --> 00:15:55,319 Amen to that. 300 00:15:55,320 --> 00:15:59,959 This is a con! He's never given away a penny in his life! 301 00:15:59,960 --> 00:16:03,479 One more outpouring and I will have you removed from this place. 302 00:16:03,480 --> 00:16:06,959 Apologies. I will control myself. 303 00:16:06,960 --> 00:16:09,479 That's where Mr Larkin and we three differ - 304 00:16:09,480 --> 00:16:11,959 he thinks nothing of robbing his neighbours. 305 00:16:11,960 --> 00:16:13,959 We are large-scale philanthropists. 306 00:16:13,960 --> 00:16:15,959 He is just making things up! 307 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 That's enough! Remove that woman. 308 00:16:20,960 --> 00:16:23,960 You are asking for more than a slap. 309 00:16:24,960 --> 00:16:25,959 You see, Your Honours? 310 00:16:25,960 --> 00:16:28,959 That's the real Pop, right there. 311 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 Terrifying. 312 00:16:39,960 --> 00:16:43,959 Did you, at any time, ring the accused 313 00:16:43,960 --> 00:16:45,479 and ask him to bring you money? 314 00:16:45,480 --> 00:16:49,959 No, I didn't. Mr Jerebohm is kind and most generous. 315 00:16:49,960 --> 00:16:50,959 I lack for nothing. 316 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 Well... 317 00:16:53,960 --> 00:16:58,959 Why do you imagine Mr Larkin burgled your house? 318 00:16:58,960 --> 00:16:59,959 Well, I trusted him, 319 00:16:59,960 --> 00:17:02,959 so I mentioned we keep cash in our not-very-safe safe, 320 00:17:02,960 --> 00:17:05,159 and the cars were parked in the garage for once, 321 00:17:05,160 --> 00:17:06,959 so it looked like we were out. 322 00:17:06,960 --> 00:17:08,959 Mm. 323 00:17:08,960 --> 00:17:13,320 And did he, erm... have any reason to hate you? 324 00:17:14,960 --> 00:17:16,320 Jealousy. Ah. 325 00:17:17,960 --> 00:17:21,319 Tell me more about his, erm, jealousy. 326 00:17:21,320 --> 00:17:23,959 Well, he was jealous of our big house 327 00:17:23,960 --> 00:17:26,999 that he used to own, but couldn't afford to maintain. 328 00:17:27,000 --> 00:17:28,959 Poor lady. 329 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 Awful experience. Hear, hear. 330 00:17:49,960 --> 00:17:52,959 Want a spray? It's lovely stuff. 331 00:17:52,960 --> 00:17:54,959 Covers up the stench of lies. 332 00:17:54,960 --> 00:17:55,960 No? 333 00:18:00,160 --> 00:18:01,959 How's it going? 334 00:18:01,960 --> 00:18:03,959 Oh, it's a load of old codswallop being spoken in there, 335 00:18:03,960 --> 00:18:05,959 I'll tell you that. Sorry - my mouth. 336 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 You've been slung out of worse places, Ma. 337 00:18:08,960 --> 00:18:10,959 Hello, Primrose. Oh, hello. 338 00:18:10,960 --> 00:18:14,479 I'm testifying shortly. Must be nerve-wracking. 339 00:18:14,480 --> 00:18:17,959 I'm used to it. The important thing is we get your dad off. 340 00:18:17,960 --> 00:18:18,999 Yes. 341 00:18:19,000 --> 00:18:21,999 So, I hear you're footloose and fancy free. 342 00:18:22,000 --> 00:18:23,639 Well, in fact, I'm... 343 00:18:23,640 --> 00:18:25,319 Yes. Yes, I am. 344 00:18:25,320 --> 00:18:27,959 Me, too. It feels odd. 345 00:18:27,960 --> 00:18:30,959 I guess I'm very monogamous. 346 00:18:30,960 --> 00:18:32,959 So you're more of a gibbon or a penguin than a lion. 347 00:18:32,960 --> 00:18:34,959 So you've heard my mum talking? 348 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 SHE CHUCKLES 349 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 All right, mate? Yeah. 350 00:18:45,960 --> 00:18:47,159 I wish we were there. 351 00:18:47,160 --> 00:18:49,959 Ma didn't want us to see Pop having to be rude. 352 00:18:49,960 --> 00:18:53,959 Yeah, he has to say things like, "The court knows you're lying." 353 00:18:53,960 --> 00:18:56,479 And, "I put it to you that you're a bloody toe-rag." 354 00:18:56,480 --> 00:18:58,960 Yeah, I guess he's just trying to protect us. 355 00:19:01,160 --> 00:19:02,959 Whoa! 356 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 Stop that! Stop that! 357 00:19:06,960 --> 00:19:10,959 Stop it! Stop it! Argh! THEY CHUCKLE 358 00:19:10,960 --> 00:19:13,799 Well, they say the law is an ass. They do. 359 00:19:13,800 --> 00:19:14,959 But I love an ass, don't you? 360 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 I do. I'm glad you do, too. 361 00:19:18,960 --> 00:19:20,319 Mr Delamere! 362 00:19:20,320 --> 00:19:22,959 Darlings. How sublime to see you. 363 00:19:22,960 --> 00:19:25,959 Lost in thought? Actually, I'm researching a role. 364 00:19:25,960 --> 00:19:27,959 "Man on bench"? Touche. 365 00:19:27,960 --> 00:19:29,959 No, in fact, for this part, 366 00:19:29,960 --> 00:19:31,479 I have to look back a lot over my life, 367 00:19:31,480 --> 00:19:33,960 so I'm working on my nostalgic gaze. 368 00:19:36,960 --> 00:19:38,959 Or perhaps I should add a sprinkling of hauteur? 369 00:19:38,960 --> 00:19:41,959 No, I think you've got that covered. Yes, I'd agree with that. 370 00:19:41,960 --> 00:19:44,799 Listen, I hear that Pop Larkin's in a bit of a bind. 371 00:19:44,800 --> 00:19:45,959 Can this be true? Yes. 372 00:19:45,960 --> 00:19:48,639 We're due to appear as character witnesses tomorrow. 373 00:19:48,640 --> 00:19:49,959 We're wracked with nerves. 374 00:19:49,960 --> 00:19:52,959 I have played so many law men. 375 00:19:52,960 --> 00:19:54,959 Did you catch my Judge Bendelack in Peterborough? 376 00:19:54,960 --> 00:19:57,959 No, I missed that, sadly. Me, too. Damn. 377 00:19:57,960 --> 00:20:00,639 It taught me how to win over an audience. 378 00:20:00,640 --> 00:20:02,959 For what is a court of law, if not a theatre? 379 00:20:02,960 --> 00:20:05,960 Well, I know most people find plays a bit of a trial. 380 00:20:08,960 --> 00:20:10,959 Pop's a good man. I'd love to help. 381 00:20:10,960 --> 00:20:13,959 Perhaps I could talk you through the process, 382 00:20:13,960 --> 00:20:14,959 use of voice and so on. 383 00:20:14,960 --> 00:20:18,319 Thanks, but I don't think you... No, no, no, I insist. 384 00:20:18,320 --> 00:20:21,959 For thrice is he arm'd that hath his quarrel just. 385 00:20:21,960 --> 00:20:23,159 What does that mean? 386 00:20:23,160 --> 00:20:25,800 Oh, I never worry about the meaning. 387 00:20:39,960 --> 00:20:41,959 Hmm. 388 00:20:41,960 --> 00:20:43,799 Constable Harness, 389 00:20:43,800 --> 00:20:47,959 you immediately arrested Mr Larkin when you caught him red-handed. 390 00:20:47,960 --> 00:20:50,959 In fact, I regret arresting Mr Larkin 391 00:20:50,960 --> 00:20:52,959 because I consider him innocent. 392 00:20:52,960 --> 00:20:55,959 LAWYER CHUCKLES And you say that now 393 00:20:55,960 --> 00:20:57,959 because your girlfriend, Miss Malloy, 394 00:20:57,960 --> 00:21:00,959 is a huge admirer of Mr Larkin, is she not? 395 00:21:00,960 --> 00:21:01,959 She's, er... 396 00:21:01,960 --> 00:21:03,959 She's not my girlfriend. 397 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 In any case, I have always been my own man. 398 00:21:07,320 --> 00:21:08,960 Mm. 399 00:21:10,960 --> 00:21:14,999 Did you search Mr Larkin when you arrested him? 400 00:21:15,000 --> 00:21:18,959 Yes, I did. And what did you find? 401 00:21:18,960 --> 00:21:22,959 Nothing incriminating. Ah. We'll be the judge of that. 402 00:21:22,960 --> 00:21:24,959 As I recall, it was half a tube of Rolos. 403 00:21:24,960 --> 00:21:28,959 That's a crime now, is it, carrying confectionery? 404 00:21:28,960 --> 00:21:30,959 No. Just checking. 405 00:21:30,960 --> 00:21:35,959 And what else did he have, PC Harness? 406 00:21:35,960 --> 00:21:36,959 Erm, a hip flask. 407 00:21:36,960 --> 00:21:38,959 And? A knife. 408 00:21:38,960 --> 00:21:44,959 Ah. So, Mr Larkin was carrying a weapon. 409 00:21:44,960 --> 00:21:46,959 No, no, no, it's completely normal round these parts. 410 00:21:46,960 --> 00:21:48,999 It's for getting stones out from under your shoes, and... Yes. 411 00:21:49,000 --> 00:21:50,959 ..that sort of thing. 412 00:21:50,960 --> 00:21:53,959 Let the bench note that we're now dealing with armed burglary, 413 00:21:53,960 --> 00:21:58,160 which doubles the potential sentence to... two years. 414 00:22:01,320 --> 00:22:02,959 Constable... 415 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 I'm having a really bad week. Please don't ask me anything. 416 00:22:18,960 --> 00:22:21,959 Despite all the bad blood shown here today, 417 00:22:21,960 --> 00:22:23,479 there's one thing I'm not gonna do. 418 00:22:23,480 --> 00:22:26,999 Let a few snakes undermine our faith in the beauty of the human spirit? 419 00:22:27,000 --> 00:22:29,159 I couldn't have put it better. 420 00:22:29,160 --> 00:22:31,960 Ham, chips and a gallon of beer for tea? Yeah. 421 00:22:34,960 --> 00:22:37,959 I'm so sorry. I feel terrible. 422 00:22:37,960 --> 00:22:38,959 You did your best. 423 00:22:38,960 --> 00:22:41,960 You're so kind. You always have been. 424 00:22:42,960 --> 00:22:47,960 This is, erm, bad timing, but do you fancy going for a drink later? 425 00:22:49,480 --> 00:22:51,479 Thanks, Constable, but it's a busy time. 426 00:22:51,480 --> 00:22:55,159 You know, new job, Dad might go to prison... I understand. 427 00:22:55,160 --> 00:22:59,960 I'm relieved, in fact, cos I'm still in love with Pauline. 428 00:23:02,960 --> 00:23:04,959 Well, she's looking over at us now, 429 00:23:04,960 --> 00:23:06,959 so maybe it'll help you get back with her. 430 00:23:06,960 --> 00:23:11,959 Well, I'd hate for you to think that I'm using you, but, erm... 431 00:23:11,960 --> 00:23:14,960 that sounds encouraging. Thank you. 432 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Mmm. 433 00:23:30,960 --> 00:23:32,319 Where's Primrose? 434 00:23:32,320 --> 00:23:34,960 She said she needed to go for a long walk. 435 00:23:35,960 --> 00:23:38,479 Oi, don't make me start a community sing-song. 436 00:23:38,480 --> 00:23:40,159 Come on, tomorrow's another day. 437 00:23:40,160 --> 00:23:42,959 Don't you need, like, professional legal help, Pop? 438 00:23:42,960 --> 00:23:44,159 Even at this stage? 439 00:23:44,160 --> 00:23:47,959 It's not his fault that the couple are so good at lying, 440 00:23:47,960 --> 00:23:50,959 cos they've clearly had a lot of practice. 441 00:23:50,960 --> 00:23:51,959 Can we come and watch tomorrow? 442 00:23:51,960 --> 00:23:54,319 No, you don't wanna waste your time with that nonsense. 443 00:23:54,320 --> 00:23:56,159 You still need to take it serious, Pop. 444 00:23:56,160 --> 00:23:58,959 Ma, the thing I take serious is my family, 445 00:23:58,960 --> 00:24:02,959 decent folk I know, and pleasures of the flesh. 446 00:24:02,960 --> 00:24:04,999 Wahey! HE CHUCKLES 447 00:24:05,000 --> 00:24:07,959 The rest is cobblers. Pass the gammon. 448 00:24:07,960 --> 00:24:11,959 Monty, how's the pool going? Good, but we need help. 449 00:24:11,960 --> 00:24:14,959 Don't worry, we'll pitch in when the case is over. 450 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 We know what we're doing. 451 00:24:24,960 --> 00:24:26,959 I'd love to grab your hand 452 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 and just run through the village shouting our names. 453 00:24:31,960 --> 00:24:33,959 And what would that achieve? 454 00:24:33,960 --> 00:24:35,959 This doesn't feel real until we share it. 455 00:24:35,960 --> 00:24:37,959 And it's not like you're a Catholic priest 456 00:24:37,960 --> 00:24:40,959 who's not allowed to enjoy, you know... Yes. ..love and sex. 457 00:24:40,960 --> 00:24:41,959 Yes. 458 00:24:41,960 --> 00:24:43,800 No. 459 00:24:45,960 --> 00:24:47,999 I was asked out today because he thought I was single, 460 00:24:48,000 --> 00:24:50,640 and I couldn't say I'm not. It was really awkward. 461 00:24:52,960 --> 00:24:56,639 So next time, I'll say yes and see what it's like to have a simple, 462 00:24:56,640 --> 00:24:58,639 honest relationship like most people. 463 00:24:58,640 --> 00:25:02,000 Well, if that's what you want to do, go ahead. 464 00:25:23,960 --> 00:25:27,319 'You're in a mess, Peggy, an almighty mess, 465 00:25:27,320 --> 00:25:29,959 'but I'm going to see that you get a fair trial.' 466 00:25:29,960 --> 00:25:31,959 'Thank you kindly, sir.' 467 00:25:31,960 --> 00:25:35,959 'Don't thank me. Thank God that we're living in a country 468 00:25:35,960 --> 00:25:39,799 'where justice is within easy reach for all.' 469 00:25:39,800 --> 00:25:40,960 DRAMATIC VIOLIN MUSIC PLAYS 470 00:25:57,960 --> 00:25:59,960 THUD 'Argh!' 471 00:26:01,960 --> 00:26:04,959 Should we discuss what we've learnt, in terms of Mr Larkin's legal case? 472 00:26:04,960 --> 00:26:08,959 Yes. It's terribly good, but we have been watching for a while. 473 00:26:08,960 --> 00:26:11,960 Wait, wait, wait. I'm very vivid in this scene. Watch. 474 00:26:26,960 --> 00:26:28,959 So, if you have heard anything regarding Valentine, 475 00:26:28,960 --> 00:26:30,960 she was last seen... 476 00:26:32,960 --> 00:26:35,959 What's your Christian name? Hedley. Hedley Harness? 477 00:26:35,960 --> 00:26:36,959 Yeah. 478 00:26:36,960 --> 00:26:38,960 No wonder you kept that quiet. 479 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 Thank you. 480 00:26:47,960 --> 00:26:51,959 Evening, Pauline. I'll have a half of cider. Hedley? 481 00:26:51,960 --> 00:26:53,479 I know what he likes. 482 00:26:53,480 --> 00:26:55,960 Two and fourpence. 483 00:26:58,960 --> 00:27:00,959 I didn't know you two were mates. 484 00:27:00,960 --> 00:27:03,320 Oh, yeah, it's been bubbling up for a while. 485 00:27:04,960 --> 00:27:05,960 I'll bring it over. 486 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 SHE FAKE LAUGHS Oh, dear! 487 00:27:20,960 --> 00:27:21,960 Thank you. 488 00:27:25,640 --> 00:27:27,960 Well, cheers. Cheers. 489 00:27:29,960 --> 00:27:31,480 HE SNORTS 490 00:27:32,960 --> 00:27:35,960 Oh, that's mainly Worcester sauce with a hint of pork. 491 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 DOOR SLAMS 492 00:27:47,960 --> 00:27:49,479 'If the Sheriff of Nottingham 493 00:27:49,480 --> 00:27:51,959 'believes he can set foot in this forest, 494 00:27:51,960 --> 00:27:53,959 'then he's got another thing coming!' 495 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 CHEERING IN FILM 496 00:27:58,960 --> 00:27:59,959 REEL CLATTERS 497 00:27:59,960 --> 00:28:01,000 Oh. 498 00:28:05,960 --> 00:28:08,640 There. Now to work. 499 00:28:11,960 --> 00:28:13,959 Did I say that I'm happy with our strategy, 500 00:28:13,960 --> 00:28:16,959 but I'm a bit worried that I've offended Pauline? 501 00:28:16,960 --> 00:28:17,960 Yes, you did. 502 00:28:20,960 --> 00:28:22,959 Oh, I should say that I have a boyfriend. 503 00:28:22,960 --> 00:28:24,959 Oh. But I can't name him. 504 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 Why? Exactly! 505 00:28:39,640 --> 00:28:41,959 The truth will out tomorrow, 506 00:28:41,960 --> 00:28:46,800 and I, for one, am more excited even than before our wedding night. 507 00:28:49,960 --> 00:28:53,959 We agreed we'd make this round last, didn't we, Norma? 508 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 Yes. 509 00:28:59,000 --> 00:29:03,960 Except the truth is... that you and the Jerebohms lied in court. 510 00:29:04,960 --> 00:29:07,800 So let's hope it doesn't get out. 511 00:29:12,960 --> 00:29:15,959 So, this man that you're seeing... Yes. 512 00:29:15,960 --> 00:29:17,959 ..you want him to know that you're out with me? 513 00:29:17,960 --> 00:29:20,959 Yes. I assumed that news of us coming in together 514 00:29:20,960 --> 00:29:22,640 would get back to him somehow. 515 00:29:26,960 --> 00:29:28,800 Mm, that might be a problem. 516 00:29:40,960 --> 00:29:42,960 Oh, I think news will get back to him now. 517 00:29:50,960 --> 00:29:53,960 THEY SING THE SAME NOTE 518 00:29:56,960 --> 00:29:57,959 So, that's voice projection. 519 00:29:57,960 --> 00:30:00,959 Now, the keys to being listened to and believed 520 00:30:00,960 --> 00:30:03,959 are repeat and retard. 521 00:30:03,960 --> 00:30:04,959 Retard? 522 00:30:04,960 --> 00:30:06,959 Yes. Take Anthony in Julius Caesar. 523 00:30:06,960 --> 00:30:10,959 He says "Brutus is an honourable man" four times. 524 00:30:10,960 --> 00:30:12,959 Right. That's too many times. 525 00:30:12,960 --> 00:30:14,959 No, no, no, no. No, the more you repeat it, 526 00:30:14,960 --> 00:30:17,959 the truer it becomes. And retard your delivery. 527 00:30:17,960 --> 00:30:20,959 Edith in particular, darling, cos you're a bit of a gabbler. 528 00:30:20,960 --> 00:30:23,959 So, Mr Larkin 529 00:30:23,960 --> 00:30:26,960 is... generous... and honest. 530 00:30:28,160 --> 00:30:30,959 And as the coup de grace, I like to add a little break in the voice 531 00:30:30,960 --> 00:30:32,159 to convey emotion. 532 00:30:32,160 --> 00:30:35,959 As in... Mr Larkin is 533 00:30:35,960 --> 00:30:39,960 the... kindest man alive. 534 00:30:40,960 --> 00:30:42,959 It's a bit advanced, but give it a go. 535 00:30:42,960 --> 00:30:47,159 Oh, er... Mr Larkin is the kindest... 536 00:30:47,160 --> 00:30:48,959 I'm sorry. 537 00:30:48,960 --> 00:30:52,959 Mr Larkin is the kind... 538 00:30:52,960 --> 00:30:54,479 SHE COUGHS No, no, no, no, darling, 539 00:30:54,480 --> 00:30:55,959 that's too much. Pull it back. 540 00:30:55,960 --> 00:30:57,959 SHE COUGHS 541 00:30:57,960 --> 00:31:00,959 Johnny, much appreciated, 542 00:31:00,960 --> 00:31:03,319 but I think people like genuine emotion. 543 00:31:03,320 --> 00:31:06,959 Yes, and faking that genuineness takes hard work, believe me. 544 00:31:06,960 --> 00:31:08,959 Now, costume. 545 00:31:08,960 --> 00:31:10,959 Costume? I think he just means clothing. 546 00:31:10,960 --> 00:31:14,959 The best way to inspire trust is to wear bright colours. 547 00:31:14,960 --> 00:31:18,959 "Let him put on gay raiment who would truth speak," 548 00:31:18,960 --> 00:31:21,959 as Shakespeare put it... probably. 549 00:31:21,960 --> 00:31:23,959 Oh, I thought I'd wear my army uniform. 550 00:31:23,960 --> 00:31:25,959 No, no, no. As a character witness, 551 00:31:25,960 --> 00:31:27,959 you have to come across as warm and friendly. 552 00:31:27,960 --> 00:31:29,959 So wear a cuddly jumper. 553 00:31:29,960 --> 00:31:33,959 And so, with that final knitwear recommendation, 554 00:31:33,960 --> 00:31:35,319 good luck tomorrow. 555 00:31:35,320 --> 00:31:38,960 And let us try to keep Pop out of prison! 556 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 HE GENTLY SNORES 557 00:32:02,960 --> 00:32:05,960 Out you jump, Ma. There you go, all right? 558 00:32:10,960 --> 00:32:11,959 You pink hussy! 559 00:32:11,960 --> 00:32:14,960 Hey, hey, hey, Ma, come on. Ma, come on. 560 00:32:32,960 --> 00:32:35,959 God, you look awful. No, no, not awful. 561 00:32:35,960 --> 00:32:38,959 Just less like an English rose and more like a... tired thistle. 562 00:32:38,960 --> 00:32:41,639 I went to the pub last night. 563 00:32:41,640 --> 00:32:42,959 Doesn't sound very you. 564 00:32:42,960 --> 00:32:44,959 Don't you prefer to curl up with a thick hardback? 565 00:32:44,960 --> 00:32:47,959 Yes, but I was on a mission, which I'm not at liberty to discuss. 566 00:32:47,960 --> 00:32:50,959 Suit yourself. Anyway, how's this going? 567 00:32:50,960 --> 00:32:51,959 Family-wise, I'm petrified, 568 00:32:51,960 --> 00:32:54,319 but I think I've got all the facts together. 569 00:32:54,320 --> 00:32:56,960 Yeah, I read your notes, which are good. 570 00:32:58,960 --> 00:32:59,959 Your dad's gonna lose. 571 00:32:59,960 --> 00:33:01,959 Don't say that. As it stands. 572 00:33:01,960 --> 00:33:04,959 I've covered a lot of cases, and this kind of people 573 00:33:04,960 --> 00:33:07,960 are always believed by this kind of people. 574 00:33:08,960 --> 00:33:09,960 But you never know. 575 00:33:16,960 --> 00:33:19,319 You forced your wife to phone me up, didn't you? 576 00:33:19,320 --> 00:33:22,959 Does she look like the kind of woman I could force to do anything? 577 00:33:22,960 --> 00:33:24,799 Very much not. 578 00:33:24,800 --> 00:33:27,159 No, she's the big, strict, lovely mama. 579 00:33:27,160 --> 00:33:29,959 No such phone call was made, as you know. 580 00:33:29,960 --> 00:33:32,959 Would you really bring hundreds of pounds round 581 00:33:32,960 --> 00:33:34,799 to help out a woman you barely knew? 582 00:33:34,800 --> 00:33:36,959 Yes, if I... A farmer such as yourself 583 00:33:36,960 --> 00:33:40,320 must have found it very hard to live next to us in our mansion. 584 00:33:59,960 --> 00:34:01,959 HE HUMS 585 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 HE VOCALISES 586 00:34:07,480 --> 00:34:11,960 Mr Larkin is... very... nice. 587 00:34:12,960 --> 00:34:15,959 And... always 588 00:34:15,960 --> 00:34:19,639 most... kind. 589 00:34:19,640 --> 00:34:23,959 Stop, no, you're just saying that... rather slowly. 590 00:34:23,960 --> 00:34:24,959 Oh, all right, I'll stop, then. 591 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 No, no, carry on. 592 00:34:29,960 --> 00:34:30,959 Good. Erm... 593 00:34:30,960 --> 00:34:32,959 HE CLEARS HIS THROAT 594 00:34:32,960 --> 00:34:34,999 Mr Larkin... is... 595 00:34:35,000 --> 00:34:36,960 I think we've heard enough. 596 00:34:44,960 --> 00:34:45,959 I mean, look at Mr Larkin. 597 00:34:45,960 --> 00:34:47,959 He's a dreamboat who could have any woman. 598 00:34:47,960 --> 00:34:49,959 He has untold riches in his personality, 599 00:34:49,960 --> 00:34:50,959 so why would he bother to steal money? 600 00:34:50,960 --> 00:34:52,959 Just doesn't make sense. Sorry, am I gabbling? 601 00:34:52,960 --> 00:34:55,799 I was told not to. We had lessons on how to make people believe 602 00:34:55,800 --> 00:34:56,959 what we're saying. And can I just say, 603 00:34:56,960 --> 00:34:59,959 if he's sent to prison, I will see him every day. 604 00:34:59,960 --> 00:35:01,959 Is that allowed? Or can you only go once or twice a week? 605 00:35:01,960 --> 00:35:03,480 Is there a limit? 606 00:35:25,160 --> 00:35:27,320 We're nearly finished. 607 00:35:30,480 --> 00:35:32,960 SANDER WHIRRS 608 00:35:39,960 --> 00:35:43,960 CLUCKING 609 00:35:53,960 --> 00:35:56,959 I know we got into some scrapes when we were young and crazy, 610 00:35:56,960 --> 00:35:59,959 but this is quite a turn up. 611 00:35:59,960 --> 00:36:02,959 Ma, we'll be all right. Be one to tell the grandkids. 612 00:36:02,960 --> 00:36:04,959 No, it won't. 613 00:36:04,960 --> 00:36:08,799 I am shocked at how angry I feel. It isn't me. 614 00:36:08,800 --> 00:36:13,959 Look... I could try to give people the benefit of the doubt. 615 00:36:13,960 --> 00:36:15,959 You might wanna stop that. Nah. 616 00:36:15,960 --> 00:36:19,959 You should have been tougher on that pink monster. 617 00:36:19,960 --> 00:36:22,959 Well, Ma, look, I'm not saying women can't be wrong'uns, 618 00:36:22,960 --> 00:36:24,959 but I still reckon it's all coming from him. 619 00:36:24,960 --> 00:36:29,959 Oh. It won't make much difference... if you're sent down. 620 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 I still can't see that happening. 621 00:36:33,960 --> 00:36:38,959 They didn't exactly turn in a blinder, Lord love 'em. 622 00:36:38,960 --> 00:36:41,159 How do we think that went? 623 00:36:41,160 --> 00:36:42,959 Us? 624 00:36:42,960 --> 00:36:44,319 Pretty well, I'd say. 625 00:36:44,320 --> 00:36:47,959 Yes, I thought so, too. Well, we'd had the training. 626 00:36:47,960 --> 00:36:48,960 We had. 627 00:36:56,960 --> 00:37:01,799 It's important to relax during stressful times. 628 00:37:01,800 --> 00:37:02,959 Those Jerebohms, they're so shady. 629 00:37:02,960 --> 00:37:05,960 I wonder if they've done this before. What? 630 00:37:09,960 --> 00:37:10,959 Hello. 631 00:37:10,960 --> 00:37:12,959 Hello. You're right, I'm a journalist. 632 00:37:12,960 --> 00:37:15,959 Why haven't I been investigating the Jerebohms? Yep. 633 00:37:15,960 --> 00:37:18,000 Bad time to bother you. Sorry. 634 00:37:20,960 --> 00:37:22,960 Good luck with the rest of the trial. 635 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 HE SIGHS 636 00:37:39,960 --> 00:37:43,959 I'm sorry we've fallen out. I hate this. 637 00:37:43,960 --> 00:37:45,000 Me, too. 638 00:37:46,160 --> 00:37:48,159 I heard that you went on a... date. 639 00:37:48,160 --> 00:37:50,959 Why are you doing that? 640 00:37:50,960 --> 00:37:53,959 Because I assumed you did it to make a point 641 00:37:53,960 --> 00:37:57,959 and aren't intending on getting seriously involved with PC... Thing. 642 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 Yes, you're quite right. 643 00:38:00,960 --> 00:38:03,959 But I'm pleased to admit that because I love openness and honesty, 644 00:38:03,960 --> 00:38:04,959 and if you can't give me that, 645 00:38:04,960 --> 00:38:06,959 then what's the point in us being together? 646 00:38:06,960 --> 00:38:08,999 Love isn't a performance, it's a bond. 647 00:38:09,000 --> 00:38:11,959 And all the more intense and romantic for being private. 648 00:38:11,960 --> 00:38:12,959 Look at Romeo and Juliet. 649 00:38:12,960 --> 00:38:14,959 You do know what happened to them, don't you? 650 00:38:14,960 --> 00:38:17,960 They became the greatest love story ever told. 651 00:38:19,800 --> 00:38:21,959 This isn't a story. It's my life. 652 00:38:21,960 --> 00:38:23,959 And until we both want the same things, 653 00:38:23,960 --> 00:38:25,800 then I guess we have nothing. 654 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 HE SIGHS 655 00:38:37,960 --> 00:38:39,959 Here is a man 656 00:38:39,960 --> 00:38:43,959 with every motivation and opportunity 657 00:38:43,960 --> 00:38:45,799 to rob his neighbours blind. 658 00:38:45,800 --> 00:38:48,959 A well-known local ducker-and-diver 659 00:38:48,960 --> 00:38:51,319 who could crack the Jerebohms' very basic safe 660 00:38:51,320 --> 00:38:53,959 the way most of us would open a drawer. 661 00:38:53,960 --> 00:38:56,319 Who, as a humble junkyard-owner, 662 00:38:56,320 --> 00:38:59,959 resented his new neighbours' wealth and status 663 00:38:59,960 --> 00:39:00,959 and so... HE CHUCKLES 664 00:39:00,960 --> 00:39:04,959 ..made up a story that he was helping out Mrs Jerebohm, 665 00:39:04,960 --> 00:39:10,960 a woman who can clearly look after herself very nicely, thank you. 666 00:39:12,320 --> 00:39:15,999 Moonshine, from start to finish! Someone stuff a wig in his mouth! 667 00:39:16,000 --> 00:39:17,960 Out! 668 00:39:20,960 --> 00:39:22,959 Right, love. See you later, Ma. 669 00:39:22,960 --> 00:39:25,160 Please don't kiss the defendant! 670 00:39:27,960 --> 00:39:29,959 Why don't you kiss me in public? 671 00:39:29,960 --> 00:39:32,959 Because... of my lifelong battle with chapped lips. 672 00:39:32,960 --> 00:39:37,959 Mr Larkin, whose level of self-delusion 673 00:39:37,960 --> 00:39:40,959 is summed up by his decision to represent himself in court, 674 00:39:40,960 --> 00:39:43,959 has seven - seven - children 675 00:39:43,960 --> 00:39:49,959 and a lifestyle which is known to be extravagant bordering on reckless. 676 00:39:49,960 --> 00:39:54,959 So is it any wonder that he was short of a few bob 677 00:39:54,960 --> 00:39:55,959 and needed to burgle next door? 678 00:39:55,960 --> 00:39:58,959 I know for a fact that the Larkins have two suitcases full of cash 679 00:39:58,960 --> 00:40:00,959 on their premises! Remove her, too! 680 00:40:00,960 --> 00:40:03,639 They paid cash for Bluff Court and nearly doubled their money 681 00:40:03,640 --> 00:40:04,959 when they sold it! 682 00:40:04,960 --> 00:40:06,959 Steady on, Edith. Don't spill all my secrets - 683 00:40:06,960 --> 00:40:07,959 there's lawmen present. 684 00:40:07,960 --> 00:40:11,960 Ladies and gentlemen... I could go on... 685 00:40:12,960 --> 00:40:15,960 ..but I think we all know the truth by now. 686 00:40:28,960 --> 00:40:31,640 I can't remember the last time I couldn't speak. 687 00:40:32,960 --> 00:40:33,959 When you're asleep? 688 00:40:33,960 --> 00:40:36,959 Oh, no, that doesn't stop me. 689 00:40:36,960 --> 00:40:39,959 I once recited a recipe. Pop's got used to it. 690 00:40:39,960 --> 00:40:42,640 It's been so maddening. 691 00:40:43,960 --> 00:40:46,959 Pop's done his best, but he's no lawyer. 692 00:40:46,960 --> 00:40:47,959 In fact, he's the opposite of a lawyer - 693 00:40:47,960 --> 00:40:49,959 he thinks honesty speaks for itself. 694 00:40:49,960 --> 00:40:51,799 But I fear it doesn't. 695 00:40:51,800 --> 00:40:55,959 I wish I'd insisted on my Mariette and Charley being told. 696 00:40:55,960 --> 00:40:59,959 This is when the family needs to hold its head high, together. 697 00:40:59,960 --> 00:41:03,959 Sorry. You haven't got any family. 698 00:41:03,960 --> 00:41:06,960 Oh, don't worry. I'll borrow yours. 699 00:41:08,320 --> 00:41:09,960 SHE CHUCKLES 700 00:41:12,960 --> 00:41:14,959 The presence of a new neighbour 701 00:41:14,960 --> 00:41:16,959 can often stir up jealousies of this kind. 702 00:41:16,960 --> 00:41:19,799 And it is, to say the least, highly questionable 703 00:41:19,800 --> 00:41:23,999 that Mr and Mrs Jerebohm, who are patently decent members of society, 704 00:41:24,000 --> 00:41:26,959 would concoct an elaborate plan of this nature 705 00:41:26,960 --> 00:41:29,959 to entrap the defendant. And for those reasons, 706 00:41:29,960 --> 00:41:33,959 we magistrates are minded to find Mr Sidney Larkin guilty 707 00:41:33,960 --> 00:41:34,959 of the offences described. 708 00:41:34,960 --> 00:41:35,959 No! 709 00:41:35,960 --> 00:41:40,959 As this is a first offence, we will set the sentence at one year. 710 00:41:40,960 --> 00:41:42,800 Will you hell! 711 00:41:44,800 --> 00:41:46,959 Can I address the court? No, that would be... 712 00:41:46,960 --> 00:41:51,959 I make it a rule to enjoy everything I do, so I'm gonna enjoy this, too. 713 00:41:51,960 --> 00:41:54,479 In any case, it's a bit like the war, innit, you know? 714 00:41:54,480 --> 00:41:55,959 Or the 1953 cup final, 715 00:41:55,960 --> 00:41:58,639 where one side gets off to a good start 716 00:41:58,640 --> 00:42:01,480 before the plucky winners have their day. 717 00:42:02,960 --> 00:42:03,959 I thank you for your time. 718 00:42:03,960 --> 00:42:06,959 Take him down! HE CHUCKLES 719 00:42:06,960 --> 00:42:08,960 Someone's lost their sense of humour. 720 00:42:13,960 --> 00:42:16,960 Chunky jewellery. My favourite. 721 00:42:24,800 --> 00:42:25,960 This is all wrong! 722 00:42:27,480 --> 00:42:31,960 Seeing as I'm innocent, can I have a south-facing cell? 723 00:42:36,000 --> 00:42:37,959 Not bad, eh? 724 00:42:37,960 --> 00:42:40,959 Quick snifter at The Jolly Solicitor, then back to yours? 725 00:42:40,960 --> 00:42:43,960 I think you misunderstand the nature of our relationship. 726 00:42:46,960 --> 00:42:48,159 They'll come round to us. 727 00:42:48,160 --> 00:42:50,959 No, they won't, Alec, 728 00:42:50,960 --> 00:42:52,959 because they've used us and discarded us, 729 00:42:52,960 --> 00:42:54,959 and had no intention of being our friends. 730 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 Shame on you! 731 00:43:01,960 --> 00:43:03,959 Well, of course, the big magistrate in the sky 732 00:43:03,960 --> 00:43:07,959 will have His say in the end. It's His verdict that matters. 733 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 Oh, no. 734 00:43:10,960 --> 00:43:12,959 What do you think of your chances? 735 00:43:12,960 --> 00:43:16,960 Well, I'm a vicar, aren't I? We're in the VIP section. 736 00:43:18,960 --> 00:43:21,959 We're taking contributions to Pop's get-out-of-jail party. 737 00:43:21,960 --> 00:43:23,959 Bit early, isn't it, if he's not out for a year? No. 738 00:43:23,960 --> 00:43:24,999 It's gonna be a big party. 739 00:43:25,000 --> 00:43:28,960 We need time to raise enough to hire Elvis, as Pop's a fan. 740 00:43:31,960 --> 00:43:34,959 Word is, Elvis won't come cheap. 741 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 COINS JINGLE 742 00:43:38,960 --> 00:43:40,000 BIKE BELL RINGS 743 00:43:55,320 --> 00:43:57,959 Have you, er, heard the verdict? 744 00:43:57,960 --> 00:43:58,959 Yeah. 745 00:43:58,960 --> 00:44:01,799 Sorry if I've been a bitch. 746 00:44:01,800 --> 00:44:04,959 You wouldn't know how to be. You what? 747 00:44:04,960 --> 00:44:06,960 Yeah, that's not true. 748 00:44:12,640 --> 00:44:13,960 You wanna give it another go? 749 00:44:17,960 --> 00:44:19,960 Oh, that's not supposed to happen. 750 00:44:21,960 --> 00:44:24,479 We'd better ring Mariette and Charley... in... 751 00:44:24,480 --> 00:44:25,959 Where are they? 752 00:44:25,960 --> 00:44:28,479 Hertogenbosch. Mm. And tell her Pop's in prison. 753 00:44:28,480 --> 00:44:30,959 They'll be so angry that we kept it from them. 754 00:44:30,960 --> 00:44:32,959 I couldn't let myself believe it would happen. 755 00:44:32,960 --> 00:44:38,639 But now it has, we are gonna get Pop out of jail pretty damn quick. 756 00:44:38,640 --> 00:44:39,959 Prison break? Tunnel? 757 00:44:39,960 --> 00:44:45,960 Neither. We're gonna use the judicial system. Starting tomorrow. 758 00:44:53,960 --> 00:44:55,799 MA GASPS 759 00:44:55,800 --> 00:44:57,959 What are you doing here? 760 00:44:57,960 --> 00:44:59,959 Victoria sent us a telegram saying Pop's on trial. 761 00:44:59,960 --> 00:45:02,959 What were you thinking, not telling us?! Is it over? 762 00:45:02,960 --> 00:45:04,959 What happened? Guilty. 763 00:45:04,960 --> 00:45:06,959 Your Pop got a year. 764 00:45:06,960 --> 00:45:08,959 Oh, Ma! This is so awful. 765 00:45:08,960 --> 00:45:13,639 I know. Oh, sweet, gorgeous girl. 766 00:45:13,640 --> 00:45:16,319 We have to fight it. Exactly, Charley. 767 00:45:16,320 --> 00:45:21,159 We're Larkins, and we're gonna do what Pop would want us to do. 768 00:45:21,160 --> 00:45:22,959 We're gonna right this wrong. 769 00:45:22,960 --> 00:45:26,319 And in the meantime, we're gonna eat, drink, 770 00:45:26,320 --> 00:45:27,960 be as merry as we can... 771 00:45:28,960 --> 00:45:30,959 ..and swim in the new pool. 772 00:45:30,960 --> 00:45:32,480 A pool? 773 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 Subtitles by accessibility@itv.com 59031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.