Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,750 --> 00:00:44,250
10 de mayo de 1981
2
00:02:55,875 --> 00:02:57,958
Mis queridos Pasajeros de la Noche,
3
00:02:58,792 --> 00:03:01,083
es el 10 de mayo, o el 11 ahora,
4
00:03:01,150 --> 00:03:02,475
y yo soy vanda dorval,
5
00:03:02,542 --> 00:03:05,458
llevándote a través de una vez más a las 4 am
6
00:03:06,208 --> 00:03:10,042
Llámame para contarme tus experiencias de esta noche tan especial.
7
00:03:10,542 --> 00:03:12,125
Aquí, nada ha cambiado.
8
00:03:12,292 --> 00:03:15,208
Seguimos en el 45 24 70 00.
9
00:03:15,750 --> 00:03:18,042
Antes de tomar nuestra primera llamada, música.
10
00:03:18,208 --> 00:03:20,417
Con Barbara cantando Regarde.
11
00:03:57,667 --> 00:04:03,667
LOS PASAJEROS DE LA NOCHE
12
00:05:26,542 --> 00:05:27,833
Hola abuelo.
13
00:05:29,250 --> 00:05:30,833
Matías, ¿cómo estás?
14
00:05:32,000 --> 00:05:34,292
- ¿Bien, y usted? - Bien, gracias.
15
00:05:34,458 --> 00:05:35,750
Me alegro de verte.
16
00:05:35,917 --> 00:05:37,208
¿Donde has estado?
17
00:05:37,375 --> 00:05:38,542
Con Carlos.
18
00:05:39,750 --> 00:05:40,708
haciendo matematicas
19
00:05:40,875 --> 00:05:41,917
Muy divertido.
20
00:05:44,833 --> 00:05:46,333
¿Debería quedarme esta noche?
21
00:05:46,500 --> 00:05:47,625
No estoy bien.
22
00:05:47,792 --> 00:05:48,666
Anda tu.
23
00:05:48,750 --> 00:05:50,458
Matthias, ¿tienes mis cigarrillos?
24
00:05:50,525 --> 00:05:52,225
- No, lo olvidé. - ¿Te olvidaste?
25
00:05:52,292 --> 00:05:54,208
Así que devuélveme mi dinero.
26
00:05:54,458 --> 00:05:55,792
Abuelo, hola.
27
00:05:56,250 --> 00:05:57,220
Bonita sorpresa.
28
00:05:57,500 --> 00:05:58,833
- ¿Está bien? - Sí.
29
00:05:59,458 --> 00:06:00,375
Estoy bien.
30
00:06:00,833 --> 00:06:02,458
Entonces, ¿eres activo políticamente?
31
00:06:02,625 --> 00:06:05,042
Sí, pero mamá no me deja ir a las protestas.
32
00:06:05,792 --> 00:06:08,708
Tienes exámenes próximos y mejores cosas que hacer.
33
00:06:08,875 --> 00:06:11,625
Aprobaste tus exámenes y no hiciste nada mejor.
34
00:06:12,917 --> 00:06:14,000
Vamos.
35
00:06:17,708 --> 00:06:18,875
Aquí, Matías.
36
00:06:19,333 --> 00:06:21,208
Gracias, abuelo. ¿Estas seguro?
37
00:06:21,708 --> 00:06:23,458
Eso es demasiado.
38
00:06:24,292 --> 00:06:26,792
Si lo único que hace Judith es comprar cigarrillos.
39
00:06:27,458 --> 00:06:28,358
Gracias.
40
00:06:30,500 --> 00:06:31,958
¿Necesitas una mano, mamá?
41
00:06:32,583 --> 00:06:33,917
No, gracias, cariño.
42
00:06:36,583 --> 00:06:38,750
Bueno, me prepararé algo de cenar.
43
00:06:49,250 --> 00:06:51,542
¿Tu separación es definitiva?
44
00:06:57,625 --> 00:06:58,708
Él es...
45
00:06:59,167 --> 00:07:01,083
Ha alquilado un apartamento.
46
00:07:02,500 --> 00:07:05,875
Cerca de Saint-Lazare, con su novia. Entonces...
47
00:07:09,083 --> 00:07:10,667
Puedo ayudar.
48
00:07:11,292 --> 00:07:12,792
Ese no es el problema, papá.
49
00:07:16,458 --> 00:07:18,250
Necesito encontrar trabajo rápido.
50
00:07:19,333 --> 00:07:21,250
¿Cómo? Nunca has trabajado.
51
00:07:22,292 --> 00:07:23,192
Gracias.
52
00:07:23,750 --> 00:07:24,958
una gran ayuda
53
00:07:25,458 --> 00:07:26,291
Lo siento.
54
00:07:26,375 --> 00:07:27,875
Eso no es lo que quise decir.
55
00:07:28,417 --> 00:07:29,500
Lo sé.
56
00:07:32,750 --> 00:07:34,375
Por supuesto, encontrarás algo.
57
00:07:35,208 --> 00:07:39,333
Hay muchos trabajos que requieren sentido común y sensibilidad.
58
00:07:40,500 --> 00:07:42,667
Muchos sectores nuevos se están abriendo.
59
00:07:43,333 --> 00:07:44,542
Con nuevos trabajos.
60
00:07:45,167 --> 00:07:47,083
Ya está cambiando, papá.
61
00:07:48,958 --> 00:07:51,792
Pero mencionaré que soy muy sensible.
62
00:07:52,333 --> 00:07:53,417
en mi currículum.
63
00:07:56,792 --> 00:07:57,792
Lo lamento.
64
00:07:58,250 --> 00:08:00,167
Estoy siendo ridículo. Lo siento.
65
00:08:02,042 --> 00:08:04,417
De todos modos, vete a casa. Es tarde.
66
00:08:05,875 --> 00:08:07,458
Matthias caminará contigo.
67
00:08:14,417 --> 00:08:16,417
El efecto más visible de la Guerra Fría,
68
00:08:16,583 --> 00:08:18,208
como bien sabes,
69
00:08:18,375 --> 00:08:20,833
fue la creación de dos bloques antagónicos
70
00:08:21,000 --> 00:08:23,500
centrado en la URSS y los EE.UU.
71
00:08:24,542 --> 00:08:27,375
Esta polarización socava la unidad de otros estados.
72
00:08:27,542 --> 00:08:29,125
También se cortan por la mitad.
73
00:08:29,667 --> 00:08:31,375
Los aliados fusionan zonas ocupadas
74
00:08:31,542 --> 00:08:34,458
para formar Alemania Occidental en mayo de 1949.
75
00:08:35,833 --> 00:08:37,875
La zona ocupada por los soviéticos
76
00:08:38,333 --> 00:08:41,417
forma Alemania Oriental en octubre de 1949.
77
00:08:49,708 --> 00:08:51,000
Para socavar el antagonismo
78
00:08:51,167 --> 00:08:52,500
Una zona desocupada para los aliados
79
00:08:52,667 --> 00:08:54,625
Soy un aliado de tu zona ocupada
80
00:08:59,417 --> 00:09:00,458
Al final de la guerra,
81
00:09:00,625 --> 00:09:02,542
Berlín está sujeta a una ocupación
82
00:09:02,708 --> 00:09:03,667
por cuatro partidos.
83
00:09:04,292 --> 00:09:06,042
¿Davies? Espera un minuto.
84
00:09:11,167 --> 00:09:12,583
¿Por qué venir a esta clase?
85
00:09:13,208 --> 00:09:15,958
No paso lista, así que ¿por qué molestarse en aparecer?
86
00:09:16,750 --> 00:09:19,250
Mi salón de clases no es lugar para escribir poesía.
87
00:09:20,292 --> 00:09:21,833
Para inspirarte, intenta buscar en otra parte.
88
00:09:25,583 --> 00:09:27,333
¿En que estas interesado?
89
00:09:27,833 --> 00:09:29,208
¿Qué te interesa realmente?
90
00:09:29,375 --> 00:09:31,500
Lo que no me gusta es que finjas.
91
00:09:31,958 --> 00:09:34,708
Pretendes escuchar y estar aquí.
92
00:09:35,167 --> 00:09:38,083
Creo que eres lo suficientemente mayor para poseer lo que quieres.
93
00:09:38,542 --> 00:09:41,500
Quieres ser poeta. Así que aduéñalo.
94
00:09:42,000 --> 00:09:43,500
No quiero ser poeta.
95
00:09:44,292 --> 00:09:46,208
Pareces flotar.
96
00:09:46,750 --> 00:09:47,833
Deslizándose.
97
00:09:48,000 --> 00:09:50,792
¿Cómo puedes deslizarte sobre las cosas a tu edad?
98
00:09:53,167 --> 00:09:54,958
¿Hablas occitano, Youri?
99
00:09:55,625 --> 00:09:58,167
No, nunca me ha gustado el regionalismo.
100
00:09:58,750 --> 00:10:00,167
Prefiero ser entendido.
101
00:10:00,333 --> 00:10:02,833
Toda la ambición, para ser entendido.
102
00:10:03,208 --> 00:10:06,917
Cuando te vistes de mujer, ¿te entienden?
103
00:10:07,917 --> 00:10:10,375
Es otra cosa, mi jardín secreto.
104
00:10:11,958 --> 00:10:14,292
¿Tu esposa te conoce travesti?
105
00:10:14,917 --> 00:10:18,125
Quiero decir, ¿has podido compartirlo con ella?
106
00:10:19,208 --> 00:10:22,375
"Compartir" sería exagerado, pero a veces ella me ve.
107
00:10:32,333 --> 00:10:33,917
¿Qué estás haciendo en la oscuridad?
108
00:10:34,333 --> 00:10:35,458
¿No puedes dormir?
109
00:10:35,625 --> 00:10:37,625
¿Y por qué estás en casa tan tarde?
110
00:10:37,792 --> 00:10:39,417
Es intenso, muchas reuniones.
111
00:10:41,792 --> 00:10:43,667
¿Cómo fue tu primer día de trabajo?
112
00:10:44,625 --> 00:10:46,208
Primero y último, querrás decir.
113
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Me despidieron.
114
00:10:50,625 --> 00:10:52,042
¿Qué pasó?
115
00:10:53,208 --> 00:10:55,250
Olvidé guardar el archivo.
116
00:10:55,417 --> 00:10:56,317
¿Qué?
117
00:10:56,875 --> 00:10:59,542
El archivo de inventario. I...
118
00:11:00,375 --> 00:11:02,375
me pasé todo el día llenándolo
119
00:11:03,375 --> 00:11:06,208
y olvidé guardar cuando lo cerré.
120
00:11:06,875 --> 00:11:08,167
No se guardó.
121
00:11:10,125 --> 00:11:12,083
- No puede ser verdad. - Es.
122
00:11:12,625 --> 00:11:14,292
Estoy fuera de mi profundidad.
123
00:11:14,458 --> 00:11:16,292
Mamá, te mostré.
124
00:11:17,625 --> 00:11:20,250
- Guardado automático. te mostré - No.
125
00:11:20,917 --> 00:11:21,958
Hice.
126
00:11:24,292 --> 00:11:26,792
Tu abuelo tiene razón. Soy inútil.
127
00:11:26,958 --> 00:11:28,250
Nunca digas eso.
128
00:11:28,958 --> 00:11:30,667
Él dice algunas tonterías.
129
00:11:31,042 --> 00:11:32,042
Él no cambia.
130
00:13:21,917 --> 00:13:22,817
Hola.
131
00:13:23,917 --> 00:13:24,875
Hola.
132
00:13:25,542 --> 00:13:26,750
Venga.
133
00:13:30,000 --> 00:13:31,167
Toma asiento.
134
00:13:31,333 --> 00:13:32,292
Gracias.
135
00:13:33,292 --> 00:13:34,192
Isabel.
136
00:13:34,333 --> 00:13:36,042
Sí, claro. Isabel.
137
00:13:36,417 --> 00:13:37,833
De La Rochelle, ¿verdad?
138
00:13:38,000 --> 00:13:41,792
Supongo, pero llevo mucho tiempo en París.
139
00:13:41,958 --> 00:13:43,958
¿A qué edad te fuiste de La Rochelle?
140
00:13:44,500 --> 00:13:45,542
Dieciséis.
141
00:13:51,375 --> 00:13:53,333
¿Aquí es donde se graba el programa?
142
00:13:54,417 --> 00:13:56,083
La mayoría de las veces, sí.
143
00:13:56,250 --> 00:13:58,667
Se siente como si estuviéramos en casa.
144
00:13:59,750 --> 00:14:00,650
Bien...
145
00:14:01,375 --> 00:14:03,500
Me conmovió mucho tu carta.
146
00:14:03,667 --> 00:14:05,583
La honestidad que exudaba.
147
00:14:05,750 --> 00:14:06,650
Gracias.
148
00:14:06,917 --> 00:14:09,042
¿Así que eres un ávido oyente?
149
00:14:09,208 --> 00:14:10,108
Sí.
150
00:14:11,000 --> 00:14:14,042
El sueño no me resulta fácil, digamos.
151
00:14:14,792 --> 00:14:17,000
Te he escuchado desde el principio.
152
00:14:17,167 --> 00:14:19,458
Volviendo al Camino de la Noche.
153
00:14:21,500 --> 00:14:24,250
Sabía que no eran sólo los camioneros a los que manteníamos despiertos.
154
00:14:24,750 --> 00:14:25,650
¿Una bebida?
155
00:14:27,458 --> 00:14:28,358
Sí.
156
00:14:29,250 --> 00:14:31,667
¿Qué has hecho antes de ahora, Elisabeth?
157
00:14:33,083 --> 00:14:34,833
Estudié psicología.
158
00:14:36,042 --> 00:14:37,375
Algo de trabajo de secretaria.
159
00:14:37,542 --> 00:14:39,417
Luego tuve a mis hijos así que...
160
00:14:39,583 --> 00:14:41,292
Cuando traté de volver,
161
00:14:41,458 --> 00:14:43,542
Tuve problemas de salud así que...
162
00:14:44,250 --> 00:14:46,167
¿Por qué volver al trabajo ahora?
163
00:14:50,333 --> 00:14:52,000
Estoy separada de mi marido.
164
00:14:52,458 --> 00:14:54,167
- Me dejó. - Entiendo.
165
00:14:54,708 --> 00:14:55,667
Entiendo.
166
00:14:57,208 --> 00:15:00,625
Dices en tu carta que harás casi cualquier cosa.
167
00:15:00,792 --> 00:15:03,500
Sí, según sea necesario, puedo...
168
00:15:03,667 --> 00:15:05,292
¿La centralita, por ejemplo?
169
00:15:05,625 --> 00:15:06,833
¿Estarías interesado?
170
00:15:07,250 --> 00:15:09,042
- ¿Conmutador? - Centralita telefónica.
171
00:15:09,458 --> 00:15:10,750
Francisco nos deja.
172
00:15:11,167 --> 00:15:12,708
Estamos buscando a alguien.
173
00:15:13,292 --> 00:15:15,000
Te presentaré. Él te lo explicará.
174
00:15:15,833 --> 00:15:17,958
Entonces te probaremos.
175
00:15:18,833 --> 00:15:21,375
Si funciona, genial. Si no, entonces no.
176
00:15:22,917 --> 00:15:24,917
Lo que estoy buscando
177
00:15:25,083 --> 00:15:27,708
es alguien que conecta con el oyente.
178
00:15:28,417 --> 00:15:32,583
Además de poder filtrar, dar la bienvenida y salir al aire
179
00:15:32,750 --> 00:15:34,583
una experiencia que se puede compartir.
180
00:15:35,292 --> 00:15:37,042
Implica sentir cosas.
181
00:15:37,208 --> 00:15:38,792
Sintiendo la verdad, diría yo.
182
00:15:40,125 --> 00:15:42,333
Y con respecto a...
183
00:15:43,375 --> 00:15:45,833
asuntos más pragmáticos, la paga es terrible.
184
00:15:46,917 --> 00:15:49,750
Nuestro presupuesto se reduce constantemente.
185
00:15:49,917 --> 00:15:52,167
Y desde la llegada de la televisión nocturna,
186
00:15:52,333 --> 00:15:54,500
la radio ha perdido su monopolio de la noche.
187
00:15:55,250 --> 00:15:56,417
¿Alguna pregunta?
188
00:15:56,583 --> 00:15:57,542
No.
189
00:15:58,333 --> 00:15:59,375
Bueno, uno.
190
00:15:59,542 --> 00:16:01,333
¿Cuándo quieres que empiece?
191
00:16:01,750 --> 00:16:03,583
En realidad, ahora mismo.
192
00:16:04,125 --> 00:16:07,208
Anote el nombre, el número, la hora de la llamada.
193
00:16:07,625 --> 00:16:09,208
cuando eres bueno,
194
00:16:09,375 --> 00:16:12,875
le haces señas a Agostini, si alguna vez deja de hablar...
195
00:16:13,292 --> 00:16:14,875
Le haces señas, tres.
196
00:16:15,542 --> 00:16:18,167
Presionas el tres y cuelgas.
197
00:16:18,333 --> 00:16:19,292
Todo listo.
198
00:16:19,958 --> 00:16:20,875
¿Ahora?
199
00:16:21,042 --> 00:16:21,942
Tómalo.
200
00:16:22,042 --> 00:16:23,625
- ¿Esto es una llamada? - Sí.
201
00:16:29,083 --> 00:16:31,292
Buenas noches, ¿cómo te llamas?
202
00:16:33,125 --> 00:16:34,375
Buenas noches, Enrique.
203
00:16:35,042 --> 00:16:37,542
¿De qué te gustaría hablar con...
204
00:16:37,708 --> 00:16:38,875
con Vanda, lo siento.
205
00:16:42,583 --> 00:16:46,167
Te pondré en espera brevemente y vuelvo enseguida.
206
00:16:47,458 --> 00:16:48,667
Aguanta la línea, Henri.
207
00:16:49,583 --> 00:16:51,417
Movimiento para él primero.
208
00:16:51,583 --> 00:16:52,833
Tres.
209
00:16:53,000 --> 00:16:54,250
Presiono tres.
210
00:16:55,250 --> 00:16:57,875
Cuelgas y estás bien.
211
00:17:37,667 --> 00:17:39,375
Lo siento, no te vi allí.
212
00:17:39,833 --> 00:17:42,208
No, es mi culpa. Me quedé dormido.
213
00:17:42,958 --> 00:17:44,000
¿Con tu abrigo puesto?
214
00:17:45,083 --> 00:17:46,417
no pude dormir
215
00:17:46,917 --> 00:17:48,667
Bajé a dar un paseo.
216
00:17:50,125 --> 00:17:51,708
¿Cuándo empiezan tus clases?
217
00:17:52,500 --> 00:17:53,667
Tarde, esta mañana.
218
00:17:54,083 --> 00:17:56,042
Dejaste tu desorden de nuevo.
219
00:17:59,875 --> 00:18:01,042
Mañana.
220
00:18:06,292 --> 00:18:07,625
Lo sé, demasiado viejo para eso.
221
00:18:07,792 --> 00:18:09,042
No, no eres tú.
222
00:18:10,083 --> 00:18:13,042
No huelo demasiado fresco. Mejor mantén la distancia.
223
00:18:13,750 --> 00:18:15,458
Está bien, mantendré mi distancia.
224
00:18:16,083 --> 00:18:17,750
Y haz tu chocolate caliente.
225
00:18:46,250 --> 00:18:47,167
Gracias.
226
00:18:53,417 --> 00:18:55,375
Nunca dices cómo te sientes.
227
00:18:57,833 --> 00:18:58,833
muy bien
228
00:19:00,083 --> 00:19:01,167
¿Con seguridad?
229
00:19:02,000 --> 00:19:04,750
Detente, mamá. Comenzando el día con una decepción.
230
00:19:07,167 --> 00:19:08,875
¿Y por qué quedarse ahí?
231
00:19:09,542 --> 00:19:10,667
Come algo.
232
00:19:12,000 --> 00:19:13,042
Eres tan delgado.
233
00:19:14,750 --> 00:19:15,792
Tienes razón.
234
00:19:23,625 --> 00:19:25,458
¡Loco! Casi aterrizas sobre ella.
235
00:19:25,625 --> 00:19:27,333
No hay problema. Te vi, Leila.
236
00:19:28,167 --> 00:19:29,333
¿Está bien, niños?
237
00:19:31,750 --> 00:19:33,875
Si algo falla mañana por la mañana,
238
00:19:34,042 --> 00:19:35,583
ustedes están prohibidos, ¿de acuerdo?
239
00:19:35,750 --> 00:19:37,375
Claro, papá, lo aclararemos.
240
00:19:37,875 --> 00:19:39,292
En ese caso, bienvenido.
241
00:19:39,458 --> 00:19:40,667
Para ver el juego,
242
00:19:41,167 --> 00:19:42,542
estamos viendo aquí más tarde.
243
00:19:51,750 --> 00:19:52,667
Hace calor.
244
00:19:53,292 --> 00:19:54,417
Esa es la bebida.
245
00:19:55,333 --> 00:19:57,667
Eres super guapa con tus mejillas resplandecientes.
246
00:20:13,083 --> 00:20:15,083
Me dejarás leer tu escrito.
247
00:20:15,500 --> 00:20:17,500
- ¿Te gustaría eso? - Con seguridad.
248
00:20:18,125 --> 00:20:19,333
Carlos lo ha leído.
249
00:20:19,500 --> 00:20:21,125
Sí, y se burló de mí.
250
00:20:26,833 --> 00:20:27,750
Matías!
251
00:20:27,917 --> 00:20:29,917
Me estás tomando el pelo. ¡Anotamos!
252
00:20:30,083 --> 00:20:31,708
- Echar un vistazo. - Me tengo que ir.
253
00:20:39,583 --> 00:20:40,625
Está bien.
254
00:20:40,792 --> 00:20:44,708
Entonces, ¿quieres contribuir a qué parte del espectáculo?
255
00:20:46,417 --> 00:20:48,625
Sí. Eso significa entrar.
256
00:20:48,792 --> 00:20:50,125
Tenemos un visitante.
257
00:20:51,833 --> 00:20:52,733
Bueno.
258
00:20:54,125 --> 00:20:56,500
Mantenga la línea, vuelvo enseguida.
259
00:20:56,667 --> 00:20:58,000
Se ve tan joven.
260
00:20:58,167 --> 00:20:58,958
Un chico.
261
00:20:59,042 --> 00:21:00,125
Un estudiante de secundaria.
262
00:21:04,875 --> 00:21:05,792
Noche.
263
00:21:05,958 --> 00:21:07,500
- ¿Eres Talulah? - Sí.
264
00:21:07,667 --> 00:21:10,083
Soy Elisabeth. Hablamos por teléfono.
265
00:21:10,250 --> 00:21:11,208
Bueno.
266
00:21:11,583 --> 00:21:13,208
Gracias por entrar
267
00:21:13,792 --> 00:21:15,458
Tu carta nos conmovió a todos.
268
00:21:17,750 --> 00:21:19,875
¿Sabes cómo funciona el programa?
269
00:21:20,042 --> 00:21:20,833
Sí.
270
00:21:20,917 --> 00:21:23,333
Entonces, Vanda estará sentada allí.
271
00:21:23,792 --> 00:21:25,958
Y estarás en esa cabina.
272
00:21:26,583 --> 00:21:28,375
Estarás en las sombras,
273
00:21:28,792 --> 00:21:30,542
para que Vanda no pueda verte.
274
00:21:30,708 --> 00:21:31,608
Bueno.
275
00:21:35,875 --> 00:21:37,125
¿Cómo te llamas?
276
00:21:37,750 --> 00:21:40,208
Estimados pasajeros, aquí tiene uno de sus favoritos,
277
00:21:40,375 --> 00:21:42,750
según tus numerosas cartas.
278
00:21:43,542 --> 00:21:46,583
Pensamos que intentaríamos convertirlo en un espacio regular.
279
00:21:47,917 --> 00:21:50,625
A partir de esta noche, con un nuevo visitante.
280
00:21:51,583 --> 00:21:52,792
¿Cómo te llamas?
281
00:21:53,792 --> 00:21:54,708
Adelante.
282
00:21:55,167 --> 00:21:57,250
Talulah? Eso es bonito, Talulah.
283
00:21:57,875 --> 00:21:59,125
¿Ese es tu verdadero nombre?
284
00:22:01,542 --> 00:22:02,750
Sí, es mi nombre.
285
00:22:04,583 --> 00:22:06,417
¿Sabes lo que significa?
286
00:22:07,125 --> 00:22:09,250
¿Significa algo en particular?
287
00:22:09,917 --> 00:22:11,833
No, no lo creo.
288
00:22:13,583 --> 00:22:15,583
Veo que vienes de St. Malo.
289
00:22:16,042 --> 00:22:18,208
Sí, no muy lejos de St. Malo.
290
00:22:19,000 --> 00:22:21,167
¿Y desde que llegaste a París?
291
00:22:21,667 --> 00:22:24,250
Sin domicilio fijo, siempre estoy en movimiento.
292
00:22:24,417 --> 00:22:26,833
Habitaciones de hotel o okupaciones.
293
00:22:28,000 --> 00:22:29,958
¿Tus padres te ayudan?
294
00:22:30,625 --> 00:22:31,917
¿Sigues en contacto?
295
00:22:38,667 --> 00:22:39,958
¿Tengo que responder?
296
00:22:41,875 --> 00:22:43,583
No tengo ganas de hablar de eso.
297
00:22:44,708 --> 00:22:47,417
Mamá y papá, no es muy interesante.
298
00:22:47,583 --> 00:22:49,000
Talulah, depende de ti.
299
00:22:49,167 --> 00:22:50,667
No puedo obligarte pero...
300
00:22:52,667 --> 00:22:54,167
Tú pediste venir aquí.
301
00:22:54,333 --> 00:22:56,333
Ya sabes lo que estamos haciendo aquí.
302
00:22:56,917 --> 00:22:58,125
Hablando de ti mismo.
303
00:22:58,292 --> 00:23:00,333
Sobre tu pasado, tu infancia.
304
00:23:03,250 --> 00:23:05,167
Tienes una voz muy joven.
305
00:23:05,583 --> 00:23:07,333
Una voz de la infancia, tal vez.
306
00:23:08,792 --> 00:23:09,875
¿Cuántos años tiene?
307
00:23:10,042 --> 00:23:11,042
Dieciocho.
308
00:23:11,792 --> 00:23:12,917
Dieciocho...
309
00:23:13,583 --> 00:23:14,875
Así que eres muy joven.
310
00:23:17,625 --> 00:23:19,125
Sin embargo, es gracioso aquí.
311
00:23:19,292 --> 00:23:20,250
¿Cómo?
312
00:23:20,417 --> 00:23:22,667
- ¿El estudio, quieres decir? - Sí.
313
00:23:23,083 --> 00:23:25,958
No me lo imaginaba así cuando...
314
00:23:27,250 --> 00:23:29,375
- Escuchar esas voces. - ¿En realidad?
315
00:23:29,542 --> 00:23:31,083
¿Cómo lo imaginaste?
316
00:23:31,250 --> 00:23:32,500
Mucho más pequeña.
317
00:23:32,667 --> 00:23:36,000
Como una especie de vestidor o...
318
00:23:37,042 --> 00:23:38,625
O esa cosa de la confesión.
319
00:23:39,042 --> 00:23:40,500
¿Alguna vez fuiste a confesarte?
320
00:23:40,667 --> 00:23:41,583
No.
321
00:23:41,750 --> 00:23:42,750
Nunca.
322
00:23:48,250 --> 00:23:52,042
Estaba pensando que podríamos aprovechar uno de los conciertos en vivo de Lenoir.
323
00:23:52,833 --> 00:23:56,375
En Le Palace o Les Bains-Douches, cambia las cosas.
324
00:23:57,583 --> 00:23:59,458
Claro, hagamos una lluvia de ideas.
325
00:24:00,167 --> 00:24:02,125
Me crucé con él antes.
326
00:24:02,292 --> 00:24:04,000
La próxima vez, lo mencionaré.
327
00:24:05,667 --> 00:24:06,750
Nos vemos Vanda.
328
00:24:15,750 --> 00:24:17,000
¿Y Qué tal te va?
329
00:24:17,875 --> 00:24:19,375
Vanda es feliz, al menos.
330
00:24:20,042 --> 00:24:22,292
¿Le estás pillando el truco?
331
00:24:23,333 --> 00:24:24,417
Seguro.
332
00:24:25,417 --> 00:24:27,750
Todavía se siente un poco impredecible,
333
00:24:27,917 --> 00:24:32,000
y me gustaría recibir los comentarios de Vanda, pero espero estar al día.
334
00:24:32,542 --> 00:24:34,458
No lo pienses demasiado con Vanda.
335
00:24:34,958 --> 00:24:38,500
Si no lo cortas, ella se asegurará de hacértelo saber.
336
00:24:39,083 --> 00:24:41,208
Me pregunto cuánto durará la prueba.
337
00:24:42,000 --> 00:24:44,125
¿La prueba? Ya está hecho, terminado.
338
00:24:44,625 --> 00:24:45,875
Lo intentaste por completo.
339
00:24:47,292 --> 00:24:49,125
De ninguna manera. ¿Ella no te lo dijo?
340
00:24:49,917 --> 00:24:50,917
¡Qué amargado!
341
00:24:53,292 --> 00:24:55,208
Me alegro de que estés aquí, al menos.
342
00:24:57,292 --> 00:24:58,083
Nos vemos.
343
00:24:58,167 --> 00:25:00,333
Entonces mañana. Colega.
344
00:25:18,125 --> 00:25:19,125
¿Estás bien?
345
00:25:20,125 --> 00:25:21,458
¿Qué estás haciendo?
346
00:25:22,417 --> 00:25:24,958
El café abre en diez minutos más o menos.
347
00:25:26,792 --> 00:25:28,375
Lo siento por lo de antes.
348
00:25:29,250 --> 00:25:30,583
¿Perdón por qué?
349
00:25:32,250 --> 00:25:34,583
No sé, no sabía qué decir.
350
00:25:35,583 --> 00:25:37,500
No pude encontrar las palabras.
351
00:25:38,208 --> 00:25:40,125
apesté Lo arruiné todo.
352
00:25:40,542 --> 00:25:41,500
De nada.
353
00:25:42,167 --> 00:25:44,375
Estuviste genial, Talulah, sinceramente.
354
00:25:48,292 --> 00:25:49,542
Debes estar helado.
355
00:25:50,000 --> 00:25:52,250
¿Tienes un lugar a donde ir después del café?
356
00:25:52,417 --> 00:25:54,458
Después del café, ya veremos.
357
00:26:00,708 --> 00:26:01,750
Coge tu equipo.
358
00:26:01,917 --> 00:26:03,583
No puedes quedarte aquí.
359
00:26:03,750 --> 00:26:05,167
Ven a casa conmigo.
360
00:26:05,333 --> 00:26:07,250
Tenemos una habitación libre arriba.
361
00:26:07,417 --> 00:26:09,292
- No quiero entrometerme. - No lo harás.
362
00:26:09,458 --> 00:26:10,875
te estoy invitando
363
00:26:11,750 --> 00:26:12,875
Vamos.
364
00:26:30,750 --> 00:26:31,750
Por aquí.
365
00:26:32,833 --> 00:26:37,000
Mi exmarido insistió en comprar esto con el apartamento.
366
00:26:37,167 --> 00:26:39,083
Lo usamos para almacenar cosas.
367
00:26:43,458 --> 00:26:46,125
Necesitas hacer espacio para el colchón pero...
368
00:26:47,167 --> 00:26:49,417
Mi hija sube a veces para estar sola.
369
00:26:50,708 --> 00:26:51,875
Gracias, pero no puedo.
370
00:26:52,042 --> 00:26:53,333
De nada.
371
00:26:54,042 --> 00:26:56,125
Está bien, dejaré que te acomodes.
372
00:26:57,083 --> 00:26:59,958
Si quieres una ducha, solo baja.
373
00:27:00,583 --> 00:27:01,625
Está bien.
374
00:27:04,375 --> 00:27:05,333
Aquí...
375
00:27:07,000 --> 00:27:07,917
Ahí tienes
376
00:27:11,042 --> 00:27:12,708
Puedes quedarte unos días.
377
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
Pero...
378
00:27:15,417 --> 00:27:18,083
Es un poco complicado con mis dos adolescentes.
379
00:27:18,250 --> 00:27:19,375
Y estoy por mi cuenta.
380
00:27:19,875 --> 00:27:22,125
Entiendo. Es realmente genial de tu parte.
381
00:27:22,292 --> 00:27:24,292
Bueno, buenas noches entonces.
382
00:27:24,458 --> 00:27:25,875
Lo que queda de eso.
383
00:27:29,750 --> 00:27:31,042
Esto será útil.
384
00:28:31,250 --> 00:28:32,375
¡Mierda santa!
385
00:28:33,042 --> 00:28:33,942
¿Qué pasa?
386
00:28:34,542 --> 00:28:35,625
Dime.
387
00:28:36,625 --> 00:28:37,917
Dame los binoculares.
388
00:28:38,625 --> 00:28:40,792
No seas egoísta, como siempre.
389
00:28:40,958 --> 00:28:42,167
Ponte la correa.
390
00:28:42,333 --> 00:28:43,583
No lo necesito.
391
00:28:47,125 --> 00:28:48,583
¿Qué edad crees?
392
00:28:48,750 --> 00:28:50,542
No sé. 1718...
393
00:28:51,542 --> 00:28:52,875
Ella me saludó.
394
00:28:53,042 --> 00:28:54,417
¿Crees que ella lo ha hecho?
395
00:28:54,583 --> 00:28:55,483
tu apuesta
396
00:28:56,000 --> 00:28:57,125
De ninguna manera. ¿Eso creo?
397
00:28:57,750 --> 00:28:58,917
No hay duda de eso.
398
00:29:00,083 --> 00:29:02,333
Deja de actuar como si no te importara.
399
00:29:03,958 --> 00:29:04,858
Mierda.
400
00:29:04,958 --> 00:29:05,858
¿Quién es ese?
401
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
No clue.
402
00:29:08,208 --> 00:29:11,333
Espero que no sea mamá. Deberíamos estar en la escuela.
403
00:29:15,542 --> 00:29:16,442
Hola.
404
00:29:19,333 --> 00:29:20,375
¿Eres el hijo de Elisabeth?
405
00:29:21,083 --> 00:29:22,042
Sí.
406
00:29:22,208 --> 00:29:24,833
Me dijo que viniera a darme una ducha.
407
00:29:26,500 --> 00:29:28,500
Estoy arriba. ella no dijo?
408
00:29:30,458 --> 00:29:31,583
¿Es un mal momento?
409
00:29:31,750 --> 00:29:33,208
No, entra.
410
00:29:33,375 --> 00:29:34,958
Quiero decir, mamá no dijo pero...
411
00:29:36,208 --> 00:29:37,625
Gracias, eso es genial.
412
00:29:40,458 --> 00:29:41,542
Adelante.
413
00:29:41,708 --> 00:29:42,708
Matías.
414
00:29:44,583 --> 00:29:47,125
¿Cómo conoce mi madre a una chica como ella?
415
00:29:47,792 --> 00:29:50,667
Tal vez debería llamarla. ¿Y si está mintiendo?
416
00:29:50,833 --> 00:29:52,042
¿Estás loco?
417
00:29:52,417 --> 00:29:54,458
Si está mintiendo, ¿la echas?
418
00:29:54,625 --> 00:29:57,458
No, ella está aquí ahora. La mantendremos.
419
00:29:58,417 --> 00:30:00,833
Tiene por lo menos dieciocho años, seguro.
420
00:30:01,000 --> 00:30:03,167
¿Tu la viste? ¿La forma en que te miró?
421
00:30:03,333 --> 00:30:04,875
¿Quién diablos es ella?
422
00:30:09,750 --> 00:30:11,125
Gracias, eso es mucho mejor.
423
00:30:12,417 --> 00:30:13,750
¿Necesita algo más?
424
00:30:14,167 --> 00:30:16,000
Ya me metí bastante. Adiós.
425
00:30:25,542 --> 00:30:27,667
Mierda, eso huele bien, amigo.
426
00:30:28,542 --> 00:30:30,208
- ¡Oler! - Para.
427
00:30:30,542 --> 00:30:31,833
me lo quedo
428
00:30:41,000 --> 00:30:43,167
Nunca puedo hacer esto. ¿Lo intentas?
429
00:30:43,333 --> 00:30:44,417
Seguro.
430
00:30:44,583 --> 00:30:46,500
¿Preparaste un lugar para Talulah?
431
00:30:47,167 --> 00:30:48,750
¿La invitaste a almorzar?
432
00:30:48,917 --> 00:30:50,250
¿Si, Por qué no?
433
00:30:50,917 --> 00:30:53,000
No sé. ¿Quién es ella?
434
00:30:54,000 --> 00:30:56,083
Solo estará aquí por unos días.
435
00:30:56,958 --> 00:30:58,583
¿Sabes de dónde es?
436
00:30:59,458 --> 00:31:01,458
Sí, pase. Está abierto.
437
00:31:05,125 --> 00:31:06,500
Hola.
438
00:31:09,333 --> 00:31:10,333
Adelante.
439
00:31:11,083 --> 00:31:12,875
ya estabas en la radio
440
00:31:13,042 --> 00:31:14,542
antes de trabajar con Vanda?
441
00:31:14,958 --> 00:31:16,167
Es todo nuevo.
442
00:31:16,792 --> 00:31:18,083
Lo escondió durante días.
443
00:31:18,250 --> 00:31:19,917
No oculté nada.
444
00:31:20,792 --> 00:31:23,000
No es un crimen tomarse su tiempo.
445
00:31:23,167 --> 00:31:25,458
Quería estar seguro antes de decírtelo.
446
00:31:26,208 --> 00:31:27,458
¿Estás en décimo grado?
447
00:31:28,542 --> 00:31:30,125
¿Bueno? ¿Cómo estás?
448
00:31:30,292 --> 00:31:31,192
Está yendo.
449
00:31:31,292 --> 00:31:32,375
Realmente no voy.
450
00:31:33,458 --> 00:31:36,083
Recibí un mensaje de su subdirector.
451
00:31:36,583 --> 00:31:37,958
¿Alguna idea de lo que quiere?
452
00:31:38,125 --> 00:31:40,250
Lo más probable es que no te dé una medalla.
453
00:31:41,875 --> 00:31:44,542
- Demasiado dramático, como de costumbre. - ¿Soy demasiado dramático?
454
00:31:44,917 --> 00:31:47,917
Si suspendes este año, estás solo.
455
00:31:49,500 --> 00:31:51,000
¿Crees que volverás?
456
00:31:51,708 --> 00:31:52,541
No.
457
00:31:52,625 --> 00:31:55,625
Me fui después del noveno grado. Han pasado muchos años.
458
00:31:56,000 --> 00:31:56,917
¿Y otros cursos?
459
00:31:57,083 --> 00:31:59,708
Puedes conseguir financiación. ¿Nada atrae?
460
00:32:04,708 --> 00:32:05,875
De hecho...
461
00:32:06,375 --> 00:32:09,375
lo que haces en la radio, lo disfrutaría, creo.
462
00:32:10,083 --> 00:32:11,500
Escuchando a la gente,
463
00:32:11,667 --> 00:32:13,458
hablando con ellos, ayudándolos.
464
00:32:15,333 --> 00:32:18,458
Quiero decir, me ayudó escuchar tu programa por la noche.
465
00:32:23,167 --> 00:32:24,167
No otra vez.
466
00:32:24,667 --> 00:32:26,875
Es varias veces al día en este momento.
467
00:32:30,333 --> 00:32:31,458
Aquí vamos.
468
00:32:32,042 --> 00:32:33,083
Eso es todo.
469
00:32:43,625 --> 00:32:44,750
Vamos, Matías.
470
00:32:58,292 --> 00:33:00,125
Tres para Birdy, por favor.
471
00:33:00,792 --> 00:33:02,792
Comenzó hace diez minutos. Lo siento.
472
00:33:02,958 --> 00:33:04,833
No hay problema, cuéntanos cómo empieza.
473
00:33:05,000 --> 00:33:08,500
El problema es que no puedo dejar que nadie llegue más de cinco minutos tarde.
474
00:33:08,667 --> 00:33:09,958
¡Vamos por favor!
475
00:33:10,583 --> 00:33:11,667
No, honestamente.
476
00:33:13,667 --> 00:33:14,875
Él no lo estaba teniendo.
477
00:33:15,583 --> 00:33:17,125
¡Joda!
478
00:33:17,292 --> 00:33:18,917
Cogemos el siguiente.
479
00:33:22,875 --> 00:33:24,167
Vamos.
480
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
¿Qué está haciendo ella?
481
00:33:31,875 --> 00:33:32,833
¡Vamos!
482
00:33:38,292 --> 00:33:39,583
¿Que estamos haciendo?
483
00:33:44,125 --> 00:33:47,250
Si tengo la oportunidad esta noche, la aprovecharé, seguro.
484
00:33:48,250 --> 00:33:51,417
Me siento obligado a quedarme despierto toda la noche de vez en cuando.
485
00:33:51,583 --> 00:33:53,792
No lo tomes como algo personal. Sólo soy yo.
486
00:34:01,833 --> 00:34:02,833
Lo siento.
487
00:34:03,250 --> 00:34:04,458
¡Siéntate!
488
00:34:11,250 --> 00:34:14,000
Nunca dije que no me gustara salir contigo.
489
00:34:14,583 --> 00:34:16,458
Si estás en casa a una hora razonable.
490
00:34:16,625 --> 00:34:19,708
Es razonable para mí aunque no sea para ti.
491
00:34:20,417 --> 00:34:21,708
Dormiré mañana.
492
00:34:22,458 --> 00:34:25,125
Tienes tu tenis. Es genial.
493
00:34:25,583 --> 00:34:27,708
Mierda, lo siento.
494
00:34:29,042 --> 00:34:33,208
Me atraes mucho, pero está bajo control, como pediste.
495
00:34:38,833 --> 00:34:42,042
- ¡Cuidadoso! ¿Y si ella entra? - No te preocupes.
496
00:34:42,208 --> 00:34:43,792
Es discreto, no te preocupes.
497
00:34:44,500 --> 00:34:47,125
¿Es solo porque tienes miedo de que nos vea?
498
00:34:48,042 --> 00:34:49,708
¡Detente, Octava!
499
00:34:51,625 --> 00:34:54,083
Estás loco. no estoy de acuerdo con eso
500
00:34:54,500 --> 00:34:56,750
No respeto a ninguna chica más que a ti.
501
00:34:58,083 --> 00:35:00,542
Hay algo en ti que es virginal.
502
00:35:01,250 --> 00:35:04,750
El aire indómito de una amazona feroz.
503
00:35:05,292 --> 00:35:06,333
No me atrevo a tocarte.
504
00:35:06,500 --> 00:35:08,625
No puedo soportar que nadie más te toque.
505
00:35:08,792 --> 00:35:12,500
Imaginarte en brazos de un hombre me resulta insoportable.
506
00:35:12,667 --> 00:35:14,708
Especialmente los hombres que frecuentas,
507
00:35:14,875 --> 00:35:18,208
cuya animalidad es patéticamente bestial.
508
00:35:25,125 --> 00:35:26,750
Suerte que nos equivocamos de película.
509
00:35:27,583 --> 00:35:29,208
Es una tirada de dados.
510
00:35:32,167 --> 00:35:33,208
¿En casa, tal vez?
511
00:35:34,708 --> 00:35:36,250
Mira, Octava,
512
00:35:36,417 --> 00:35:37,958
Necesito estar solo.
513
00:35:38,125 --> 00:35:41,125
Me siento obligado a quedarme despierto toda la noche de vez en cuando.
514
00:35:42,500 --> 00:35:43,583
Vamos, vamos.
515
00:35:45,333 --> 00:35:46,583
Bestial!
516
00:35:46,750 --> 00:35:49,292
¿Eso es todo lo que puedes decir? ¡Bestial!
517
00:35:50,042 --> 00:35:52,167
Tú también eres bestial, a tu manera.
518
00:36:50,167 --> 00:36:51,917
Entonces, ¿qué dijiste entonces?
519
00:36:52,083 --> 00:36:53,667
¿Qué podría decir?
520
00:36:57,875 --> 00:36:59,583
Ese vestido te queda genial.
521
00:36:59,795 --> 00:37:00,795
Un verdadero cambio.
522
00:37:00,875 --> 00:37:02,000
No sé.
523
00:37:03,458 --> 00:37:06,042
Los estoy clasificando. ¿Buena película?
524
00:37:06,208 --> 00:37:07,108
Sí.
525
00:37:08,792 --> 00:37:10,750
¿Planeas trabajar esta noche?
526
00:37:10,917 --> 00:37:11,958
¿Por qué?
527
00:37:12,542 --> 00:37:13,708
¿A qué te refieres con por qué?
528
00:37:13,875 --> 00:37:15,542
Imagino que tienes deberes.
529
00:37:15,708 --> 00:37:16,792
Ya lo hice.
530
00:37:16,958 --> 00:37:18,167
¡Mentira, Octava!
531
00:37:18,583 --> 00:37:19,708
¡Callarse la boca!
532
00:37:19,875 --> 00:37:22,792
¿Cómo fue con Talulah? Ella es agradable, ¿no?
533
00:37:22,958 --> 00:37:24,167
Super bonito.
534
00:37:24,333 --> 00:37:26,375
Me siento mal imaginándola allí arriba.
535
00:37:27,750 --> 00:37:29,042
Encerrado solo.
536
00:37:29,208 --> 00:37:31,667
¿Adoptarás a todos los perros callejeros locales?
537
00:37:31,833 --> 00:37:32,733
¿Qué?
538
00:37:33,250 --> 00:37:34,958
¿La señorita Lefty tiene miedo de los ocupantes ilegales?
539
00:37:35,025 --> 00:37:36,128
Mi trasero, Matthias.
540
00:37:36,208 --> 00:37:37,792
Obviamente te gusta ella.
541
00:37:37,858 --> 00:37:38,708
Mierda.
542
00:37:38,792 --> 00:37:40,125
Ella no es así.
543
00:37:40,292 --> 00:37:41,917
La encuentro muy conmovedora.
544
00:37:43,542 --> 00:37:46,167
Imagínese, prácticamente en la calle,
545
00:37:46,667 --> 00:37:48,000
a su edad
546
00:37:48,167 --> 00:37:49,875
Con su padre medio loco.
547
00:37:51,208 --> 00:37:52,375
¿Qué opinas?
548
00:37:53,333 --> 00:37:55,167
Dime si estoy siendo tonto.
549
00:37:55,333 --> 00:37:56,792
Tal vez estoy siendo tonto.
550
00:37:56,958 --> 00:37:58,375
No estás siendo tonto.
551
00:38:20,542 --> 00:38:22,000
Te olvidaste de esto, creo.
552
00:38:22,167 --> 00:38:23,125
Gracias.
553
00:38:24,208 --> 00:38:26,250
- ¿Quién es la banda? - Televisión.
554
00:38:27,833 --> 00:38:30,000
De Nueva York. Te lo prestaré.
555
00:38:30,167 --> 00:38:30,916
Excelente.
556
00:38:31,000 --> 00:38:31,917
Gracias.
557
00:38:32,542 --> 00:38:33,458
Adelante.
558
00:38:38,500 --> 00:38:39,708
De paso,
559
00:38:40,167 --> 00:38:41,750
Tuvimos una charla con mamá.
560
00:38:42,667 --> 00:38:44,750
Si quieres quedarte más tiempo o...
561
00:38:45,292 --> 00:38:47,292
sólo quédate, punto, puedes.
562
00:38:55,792 --> 00:38:57,208
Bien gracias.
563
00:39:01,425 --> 00:39:02,625
¿Estás bien, Talulah?
564
00:39:09,417 --> 00:39:10,750
No llores sin razón.
565
00:39:11,375 --> 00:39:12,542
Lo siento.
566
00:39:13,667 --> 00:39:15,708
Todos ustedes son tan amables, también.
567
00:39:18,875 --> 00:39:20,167
Está bien, no te preocupes.
568
00:39:20,667 --> 00:39:21,667
¿Seguro?
569
00:39:24,667 --> 00:39:25,708
Bueno...
570
00:39:26,208 --> 00:39:27,583
me iré
571
00:39:30,750 --> 00:39:32,042
Quieres...
572
00:39:32,625 --> 00:39:34,542
¿Quieres fumar conmigo?
573
00:39:34,917 --> 00:39:35,958
Si quieres.
574
00:39:39,792 --> 00:39:40,792
Lo sé.
575
00:39:41,583 --> 00:39:42,958
Tienes que ver esto...
576
00:40:22,917 --> 00:40:24,042
Hermoso.
577
00:40:24,208 --> 00:40:25,167
Vamos.
578
00:40:31,042 --> 00:40:32,042
¿Quieres un poco?
579
00:40:54,208 --> 00:40:55,625
Estoy obsesionado con la película.
580
00:40:57,875 --> 00:40:59,958
¿Te gustó? No parecía de esa manera.
581
00:41:01,667 --> 00:41:03,292
No estaba seguro antes.
582
00:41:04,875 --> 00:41:07,500
Algunas películas, solo te gustan mucho más tarde.
583
00:41:08,167 --> 00:41:09,500
O cuando los vuelvas a ver.
584
00:41:10,333 --> 00:41:12,292
Depende de tu estado de ánimo o lo que sea.
585
00:41:12,917 --> 00:41:15,167
- ¿Ves muchas películas? - De hecho...
586
00:41:17,042 --> 00:41:18,583
Sobre todo cuando hace frío.
587
00:41:27,958 --> 00:41:29,458
Cada vez más, seguro.
588
00:41:31,667 --> 00:41:32,792
Simplemente lo disfruto.
589
00:41:34,458 --> 00:41:35,625
Te olvidas de ti mismo.
590
00:41:36,000 --> 00:41:37,167
Es como si...
591
00:41:50,250 --> 00:41:51,500
¿Qué hora es?
592
00:41:52,250 --> 00:41:53,417
9:07.
593
00:41:53,583 --> 00:41:54,833
Mierda, tengo que irme.
594
00:41:56,042 --> 00:41:58,042
Toma, termínalo, si quieres.
595
00:41:58,208 --> 00:41:59,750
Lo siento, llego muy tarde.
596
00:41:59,917 --> 00:42:00,875
¿Para qué?
597
00:43:32,167 --> 00:43:33,292
¿Quiero jugar?
598
00:43:34,042 --> 00:43:35,125
¿Galleta?
599
00:43:36,083 --> 00:43:38,125
Estoy en dos paquetes por noche ahora.
600
00:43:41,792 --> 00:43:44,083
Entonces, hablemos con nuestro primer oyente.
601
00:43:44,667 --> 00:43:46,125
¿Quién puedes ser?
602
00:43:48,917 --> 00:43:49,817
¿Hola?
603
00:43:50,750 --> 00:43:53,333
Hola, estás en vivo en la radio. ¿Quién está ahí?
604
00:43:53,500 --> 00:43:54,458
Problema...
605
00:43:55,125 --> 00:43:56,583
es petirrojo ¿Me extrañaste, perra?
606
00:43:56,917 --> 00:43:57,917
Cortarlo.
607
00:43:58,083 --> 00:44:00,000
Vendré a mostrarte un buen...
608
00:44:00,708 --> 00:44:03,625
Esperando un oyente más inspirado,
609
00:44:03,792 --> 00:44:05,167
aquí hay algo de música.
610
00:44:11,500 --> 00:44:12,374
Te dije,
611
00:44:12,458 --> 00:44:14,375
¡no hagas pasar a ese chiflado!
612
00:44:14,542 --> 00:44:17,500
¿Qué puedo hacer? Su voz es diferente conmigo.
613
00:44:17,667 --> 00:44:18,917
Él cambia su nombre.
614
00:44:19,083 --> 00:44:20,208
¡El número, maldita sea!
615
00:44:20,375 --> 00:44:23,083
Cualquier duda, pida un número y vuelva a llamar.
616
00:44:23,250 --> 00:44:24,792
Identifique al tipo con seguridad.
617
00:44:24,958 --> 00:44:27,833
- Y hacerle un cortocircuito. - Llama desde un teléfono público.
618
00:44:28,000 --> 00:44:29,208
Diferente cada vez.
619
00:44:51,958 --> 00:44:53,042
¿Estás bien?
620
00:45:02,875 --> 00:45:04,417
No lo tomes como algo personal.
621
00:45:05,333 --> 00:45:07,500
A Francis le pasó muchas veces.
622
00:45:07,667 --> 00:45:08,833
Vanda lo sabe.
623
00:45:09,292 --> 00:45:12,000
Ella tiene que descargar su ira en alguien.
624
00:45:12,333 --> 00:45:13,583
Ella está en lo correcto.
625
00:45:14,500 --> 00:45:15,667
Sentí
626
00:45:16,375 --> 00:45:19,417
Algo estaba mal cuando llamó, pero aun así...
627
00:45:20,125 --> 00:45:21,750
Pasé la llamada.
628
00:45:24,917 --> 00:45:26,042
Fui tan tonto.
629
00:45:27,208 --> 00:45:29,583
Honestamente, no te castigues.
630
00:45:31,042 --> 00:45:32,125
¿Sabes qué?
631
00:45:33,042 --> 00:45:34,583
Vanda da miedo a veces.
632
00:45:35,250 --> 00:45:37,250
Ella me intimida incluso.
633
00:45:38,333 --> 00:45:40,417
Un día, la vi llorar como tú.
634
00:45:40,583 --> 00:45:44,042
Después de un cacharro en particular, se desquitó con nosotros.
635
00:45:45,042 --> 00:45:47,125
Nunca esperé verla llorar.
636
00:45:47,917 --> 00:45:49,250
Ahora, cuando ella grita,
637
00:45:50,500 --> 00:45:52,375
Lo mantengo en perspectiva.
638
00:46:03,417 --> 00:46:04,208
Lo siento.
639
00:46:04,292 --> 00:46:05,458
No yo soy.
640
00:46:51,375 --> 00:46:53,833
¿Qué ocurre? Te ves fuera de sí.
641
00:46:54,750 --> 00:46:56,208
Está bien, estoy bien.
642
00:46:58,542 --> 00:46:59,917
Es un poco incómodo.
643
00:47:01,000 --> 00:47:04,208
Estoy en una situación económica complicada.
644
00:47:05,583 --> 00:47:07,375
Pero puedo tener algo...
645
00:47:08,417 --> 00:47:11,083
Hay un trabajo en la biblioteca.
646
00:47:11,875 --> 00:47:13,333
Tiempo parcial.
647
00:47:16,208 --> 00:47:18,417
Según tengo entendido, Eric no te paga nada.
648
00:47:25,958 --> 00:47:27,667
Por supuesto que puedo ayudarte.
649
00:47:28,167 --> 00:47:30,000
¿Por qué no me preguntaste antes?
650
00:47:30,917 --> 00:47:34,208
yo no quería También es complicado para ti.
651
00:47:34,375 --> 00:47:35,792
Aún así...
652
00:47:36,958 --> 00:47:38,167
Estoy muy...
653
00:47:39,292 --> 00:47:40,917
Lo siento, papá.
654
00:47:41,250 --> 00:47:42,667
Lo devolveré todo.
655
00:47:43,667 --> 00:47:45,125
Eso no tiene importancia.
656
00:47:45,500 --> 00:47:47,583
Claro que lo hace. ¡Es importante!
657
00:47:47,750 --> 00:47:50,792
Es dinero al que podrías necesitar recurrir.
658
00:47:53,625 --> 00:47:54,525
De paso,
659
00:47:54,625 --> 00:47:56,292
esta vez, lo recordé.
660
00:48:00,125 --> 00:48:02,167
No estoy seguro de que sea una buena idea...
661
00:48:02,750 --> 00:48:04,708
anímalo en esa dirección.
662
00:48:05,708 --> 00:48:06,499
Él es...
663
00:48:06,583 --> 00:48:08,458
Ya está tan distraído.
664
00:48:08,958 --> 00:48:11,792
Un poeta en la familia está bien para mí.
665
00:48:13,833 --> 00:48:15,708
Lo encuentro tan desconcertante.
666
00:48:16,292 --> 00:48:17,708
Es tan reservado.
667
00:48:19,458 --> 00:48:21,125
Se parece a alguien, ¿verdad?
668
00:48:55,750 --> 00:48:57,833
21:00 en Le Grand Pavois Indiana Jones
669
00:49:04,167 --> 00:49:05,417
voy a seguir adelante
670
00:49:06,125 --> 00:49:07,458
Está bien, estar allí.
671
00:49:15,042 --> 00:49:17,083
¿Quieres venir?
672
00:49:19,042 --> 00:49:22,125
Me gustaría eso, pero realmente necesito descansar.
673
00:49:22,292 --> 00:49:23,917
Ponte al día con un poco de sueño.
674
00:49:24,083 --> 00:49:26,542
Hay tantas cosas que no he tocado en semanas.
675
00:49:26,708 --> 00:49:27,833
Papeleo y esas cosas.
676
00:49:31,333 --> 00:49:34,125
No sé cómo decir esto, no es nada personal...
677
00:49:34,292 --> 00:49:36,958
Creo que eres encantador, sinceramente, y más además.
678
00:49:37,625 --> 00:49:39,667
Pero acabo de tener una mala ruptura
679
00:49:39,833 --> 00:49:41,458
y no lo veo, de verdad.
680
00:49:41,625 --> 00:49:43,000
Pero es mi culpa.
681
00:49:43,667 --> 00:49:45,292
Pensé, no sé...
682
00:49:47,458 --> 00:49:48,625
¿Estas enojado conmigo?
683
00:49:48,792 --> 00:49:49,792
No.
684
00:49:53,292 --> 00:49:55,583
Bueno, entonces, nos vemos mañana.
685
00:50:09,917 --> 00:50:10,917
¿Elisabeth?
686
00:50:12,917 --> 00:50:13,875
Adelante.
687
00:50:14,458 --> 00:50:16,250
Entra. Estoy solo.
688
00:50:20,000 --> 00:50:20,958
¿Te estás duchando?
689
00:50:24,458 --> 00:50:25,583
¿Qué ocurre?
690
00:50:29,625 --> 00:50:30,583
Sabes...
691
00:50:32,042 --> 00:50:35,250
Durante horas, le he estado dejando mensajes a mi esposo.
692
00:50:36,208 --> 00:50:37,375
Mi ex esposo.
693
00:50:39,750 --> 00:50:41,167
Tienes un gran momento.
694
00:50:42,417 --> 00:50:44,417
Necesito salir de la espiral.
695
00:50:45,292 --> 00:50:46,745
¿Te gustan los mensajes de desesperación?
696
00:50:47,125 --> 00:50:48,208
Exactamente.
697
00:50:50,292 --> 00:50:51,542
Nada más que desesperación.
698
00:50:53,417 --> 00:50:55,125
Me balanceo entre el llanto
699
00:50:55,292 --> 00:50:56,708
e insultándolo.
700
00:50:58,500 --> 00:51:01,208
Cada vez, la máquina me interrumpe.
701
00:51:02,000 --> 00:51:02,900
Vuelvo a llamar.
702
00:51:06,333 --> 00:51:07,542
Es patética.
703
00:51:08,083 --> 00:51:09,250
No es patético.
704
00:51:10,250 --> 00:51:11,833
Los hombres son bastardos, de todos modos.
705
00:51:14,917 --> 00:51:16,417
Ahora, parece loco
706
00:51:17,167 --> 00:51:19,375
haber tenido un solo hombre en mi vida.
707
00:51:21,583 --> 00:51:23,042
Solo uno, solo piensa.
708
00:51:23,750 --> 00:51:24,958
Que desperdicio.
709
00:51:26,250 --> 00:51:27,208
¿Bien?
710
00:51:31,042 --> 00:51:32,333
un pajarito
711
00:51:34,442 --> 00:51:35,753
Eres como un pajarito.
712
00:51:36,333 --> 00:51:37,542
¿Nadie te lo dijo nunca?
713
00:51:38,542 --> 00:51:39,667
Tal vez.
714
00:51:41,042 --> 00:51:42,708
Aun así, tengo razón.
715
00:51:42,875 --> 00:51:44,333
Los hombres son a menudo bastardos.
716
00:51:45,500 --> 00:51:46,542
No sé.
717
00:51:47,542 --> 00:51:50,583
¿Por qué más se fue su esposo? ¿Abandonarlos a todos?
718
00:51:52,000 --> 00:51:53,875
Tal vez debería haberlo dejado.
719
00:51:56,542 --> 00:51:58,500
Estuvo roto por algún tiempo.
720
00:52:00,625 --> 00:52:03,125
En cierto modo, fue lo suficientemente valiente como para hacerlo.
721
00:52:22,458 --> 00:52:23,625
¿Dónde está Gonzo?
722
00:52:23,792 --> 00:52:24,958
Allí.
723
00:52:25,542 --> 00:52:27,375
Gonzo, alguien quiere verte.
724
00:52:31,208 --> 00:52:32,542
Los asustaste.
725
00:52:35,208 --> 00:52:36,333
Hola, Cristina.
726
00:52:36,500 --> 00:52:38,125
- Mucho tiempo sin verlo. - Sí.
727
00:52:38,292 --> 00:52:39,292
¿Cómo estás?
728
00:52:39,833 --> 00:52:41,250
¿Tienes algo para nosotros?
729
00:52:53,625 --> 00:52:54,792
Échale un vistazo.
730
00:52:59,000 --> 00:53:00,542
Vamos al puente.
731
00:53:01,125 --> 00:53:02,125
¿En realidad?
732
00:53:02,583 --> 00:53:03,542
Sí.
733
00:53:08,708 --> 00:53:10,958
El tipo de allí te llamó Christine.
734
00:53:13,125 --> 00:53:14,833
Olvídalo, estaba drogado.
735
00:53:16,167 --> 00:53:17,417
Cristina te queda bien.
736
00:53:17,958 --> 00:53:18,958
No.
737
00:53:19,125 --> 00:53:21,250
Odio ese nombre. es tan feo
738
00:53:22,208 --> 00:53:24,167
- Me gusta. - No, dije.
739
00:53:25,542 --> 00:53:26,750
Te llamaré Philippe.
740
00:53:26,917 --> 00:53:28,417
Pareces un Philippe.
741
00:53:31,542 --> 00:53:32,667
Dame ese.
742
00:53:33,750 --> 00:53:34,833
¿Estás bromeando?
743
00:53:36,833 --> 00:53:38,000
dámelo
744
00:53:38,542 --> 00:53:39,750
¡Dame!
745
00:53:56,000 --> 00:53:57,208
¿Por qué saltaste?
746
00:53:59,083 --> 00:54:00,208
Lo siento mucho.
747
00:54:51,583 --> 00:54:53,208
Eso fue tan estúpido de nuestra parte.
748
00:54:54,958 --> 00:54:56,208
De ti, querrás decir.
749
00:55:19,750 --> 00:55:20,875
Tómalo.
750
00:55:23,667 --> 00:55:24,917
Tu suéter también.
751
00:55:25,625 --> 00:55:26,583
Tómalo.
752
00:55:28,417 --> 00:55:29,417
Lo siento.
753
00:55:31,958 --> 00:55:32,917
Aquí.
754
00:55:33,625 --> 00:55:34,875
¿Qué está sucediendo?
755
00:55:36,792 --> 00:55:38,000
¿Donde irias?
756
00:55:39,375 --> 00:55:40,500
Hueles a alcohol.
757
00:55:43,500 --> 00:55:45,208
¿No puedo confiar en ti por un minuto?
758
00:55:46,917 --> 00:55:48,167
¿Cuántos años tiene?
759
00:56:08,083 --> 00:56:10,083
Estás empapado. Quítate la chaqueta.
760
00:56:35,417 --> 00:56:37,333
No soy una chica para ti.
761
00:59:47,500 --> 00:59:50,750
Estimados Pasajeros, hoy es un día especial.
762
00:59:50,917 --> 00:59:53,750
Es el cumpleaños de nuestra dedicada Elisabeth,
763
00:59:53,917 --> 00:59:57,125
siempre aquí para ti a los mandos de la centralita.
764
00:59:57,750 --> 00:59:59,833
Le pasaré todas tus cartas.
765
01:00:00,417 --> 01:00:02,208
Feliz cumpleaños querido.
766
01:00:02,375 --> 01:00:03,833
mi Isabel.
767
01:02:20,667 --> 01:02:23,292
Gracias por enviar a nuestra editorial.
768
01:02:23,458 --> 01:02:26,083
Lamentamos informarle que su texto no recibió la aprobación.
769
01:02:26,250 --> 01:02:28,833
Le animamos a enviar más trabajo para su consideración.
770
01:02:59,083 --> 01:03:00,500
Alguien aquí para ti.
771
01:03:02,458 --> 01:03:04,917
Tres veces esta semana. Tus días, casualmente.
772
01:03:05,083 --> 01:03:06,208
¡Tonto!
773
01:03:13,667 --> 01:03:15,500
Buenas noches.
774
01:03:18,292 --> 01:03:19,625
¿Te gustó?
775
01:03:19,792 --> 01:03:20,917
No precisamente.
776
01:03:21,875 --> 01:03:23,208
Lo lamento.
777
01:03:23,375 --> 01:03:25,625
Mi colega me lo recomendó.
778
01:03:25,792 --> 01:03:29,083
No lo he leído pero suele tener un gusto impecable.
779
01:03:29,500 --> 01:03:31,042
Creo que prefiero las novelas policiacas.
780
01:03:31,208 --> 01:03:33,208
Tramas en las que te atas.
781
01:03:35,333 --> 01:03:38,000
En cualquier caso, lees mucho. O muy rápido.
782
01:03:38,333 --> 01:03:40,208
La gente rara vez toma prestados tantos libros.
783
01:03:40,375 --> 01:03:42,125
Tengo un viaje largo.
784
01:03:42,667 --> 01:03:44,167
Me siento mal si no leo.
785
01:03:44,542 --> 01:03:46,292
Soy un poco claustrofóbico.
786
01:03:47,375 --> 01:03:50,167
Una vez, yo estaba en un verdadero pánico, sin un libro,
787
01:03:50,333 --> 01:03:53,542
así que comencé a leer en bucle los términos y condiciones
788
01:03:53,708 --> 01:03:56,375
para el reembolso de billetes. Ya sabes, en el...
789
01:03:57,000 --> 01:03:58,208
¿Funcionó?
790
01:03:58,375 --> 01:03:59,375
No exactamente.
791
01:04:03,000 --> 01:04:03,958
Ahí tienes
792
01:04:05,875 --> 01:04:06,775
Tu tarjeta.
793
01:04:06,875 --> 01:04:07,624
Gracias.
794
01:04:07,708 --> 01:04:09,125
¿Puedo preguntar tu nombre?
795
01:04:13,083 --> 01:04:14,250
Isabel.
796
01:04:15,792 --> 01:04:16,750
I'm Hugo.
797
01:04:18,250 --> 01:04:19,458
Encantado de conocerlo.
798
01:04:20,208 --> 01:04:21,708
Adiós, Isabel. Gracias.
799
01:04:21,875 --> 01:04:22,875
Adiós.
800
01:04:32,042 --> 01:04:33,083
Disculpe...
801
01:04:34,042 --> 01:04:36,500
Perdí los nervios, luego pensé que era una tontería.
802
01:04:36,875 --> 01:04:38,667
Quería pedirte un trago.
803
01:04:39,750 --> 01:04:41,458
no se si esta bien
804
01:04:41,625 --> 01:04:44,625
pero si me acobardo ahora, lo haré la próxima vez también.
805
01:04:46,125 --> 01:04:47,417
Si quieres, sí.
806
01:04:48,083 --> 01:04:49,333
Termino en una hora.
807
01:04:49,500 --> 01:04:50,400
Excelente.
808
01:04:50,542 --> 01:04:53,292
Estaré fuera de la biblioteca, si te parece bien.
809
01:04:53,458 --> 01:04:54,358
Sí.
810
01:05:25,875 --> 01:05:29,000
- ¿Estás de vuelta? - Olvidé esto. Estoy fuera.
811
01:05:29,833 --> 01:05:31,792
Encontré estos. Ponlos a un lado.
812
01:05:33,333 --> 01:05:34,625
¿Es bueno el libro?
813
01:05:35,167 --> 01:05:36,083
Nada mal.
814
01:05:36,583 --> 01:05:38,917
Lo termine. dejarlo por ti?
815
01:05:39,083 --> 01:05:40,583
No, tengo que estudiar.
816
01:05:56,375 --> 01:05:57,542
Nos vemos.
817
01:05:57,708 --> 01:05:59,458
Nos vemos. Ten una buena tarde.
818
01:06:01,625 --> 01:06:03,083
¿vas o no?
819
01:06:05,042 --> 01:06:06,250
¿No en él?
820
01:06:06,583 --> 01:06:08,750
Seguro que lo soy. Demasiado tal vez.
821
01:06:10,483 --> 01:06:11,742
Aunque es joven.
822
01:06:12,042 --> 01:06:13,208
Aún mejor, ¿verdad?
823
01:06:13,583 --> 01:06:16,042
Eres afortunado. Aprovecharía la oportunidad.
824
01:06:16,208 --> 01:06:18,125
Mierda, olvidé mi lápiz labial.
825
01:06:18,292 --> 01:06:20,667
Espera, usa el mío, si quieres.
826
01:06:24,958 --> 01:06:26,125
Gracias.
827
01:06:32,958 --> 01:06:34,417
Se siente como un disfraz.
828
01:06:35,333 --> 01:06:37,917
Quiero decir, hace tanto tiempo que Eric...
829
01:06:38,083 --> 01:06:39,083
Eres hermosa.
830
01:06:40,400 --> 01:06:41,995
No te preocupes, eres muy hermosa.
831
01:06:43,083 --> 01:06:44,208
¿Crees?
832
01:06:45,875 --> 01:06:46,792
¡Ahi esta!
833
01:06:47,333 --> 01:06:49,458
tengo que correr ¡Gracias!
834
01:07:13,500 --> 01:07:14,833
¿No te importa?
835
01:07:16,250 --> 01:07:17,208
No.
836
01:07:20,250 --> 01:07:22,542
Es resistente y frágil.
837
01:07:23,083 --> 01:07:24,167
Como usted.
838
01:07:30,167 --> 01:07:32,333
Lo dices pero no me conoces.
839
01:07:33,750 --> 01:07:34,917
Sí.
840
01:07:37,042 --> 01:07:40,625
Algunas personas, se siente como si siempre las hubieras conocido.
841
01:07:42,167 --> 01:07:43,375
¿Nunca sentiste eso?
842
01:07:44,292 --> 01:07:45,192
No.
843
01:07:50,125 --> 01:07:51,708
Supongo que es porque
844
01:07:52,458 --> 01:07:54,333
de vidas anteriores o lo que sea.
845
01:07:57,958 --> 01:08:00,000
Recuerdo la primera vez que te vi.
846
01:08:01,125 --> 01:08:02,958
Fue en la biblioteca.
847
01:08:04,167 --> 01:08:06,000
Tenías una anciana rara
848
01:08:07,708 --> 01:08:10,583
insistiendo en que le encuentres una historia de Venecia.
849
01:08:11,042 --> 01:08:12,792
Fuiste tan amable con ella.
850
01:08:16,750 --> 01:08:18,958
Me quedé en la biblioteca a propósito.
851
01:08:19,792 --> 01:08:21,667
Sin nada que hacer, solo...
852
01:08:22,375 --> 01:08:23,375
para mirarte
853
01:09:25,042 --> 01:09:25,958
Hola.
854
01:09:26,125 --> 01:09:28,000
Estamos aquí para ver a Judith.
855
01:09:28,167 --> 01:09:29,417
Su mamá y hermano.
856
01:09:29,583 --> 01:09:31,083
Está bien, entra.
857
01:09:31,250 --> 01:09:32,708
¡Judith, visitantes!
858
01:09:32,875 --> 01:09:34,542
Muéstrenlos, ¡ya voy!
859
01:09:39,583 --> 01:09:40,792
La sala de estar está ahí.
860
01:09:40,958 --> 01:09:41,917
Bueno.
861
01:09:44,583 --> 01:09:45,833
Es tan elegante.
862
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
Tiene gustos caros.
863
01:09:50,792 --> 01:09:52,833
- Quemé la cena. - ¿Qué es eso?
864
01:09:53,208 --> 01:09:54,500
era pato
865
01:09:55,250 --> 01:09:56,917
- Hola. - Sí.
866
01:09:57,500 --> 01:09:58,792
- ¿Bueno? - ¿Y tú?
867
01:09:59,833 --> 01:10:01,042
Hola mamá.
868
01:10:01,208 --> 01:10:02,750
Te traje flores.
869
01:10:02,878 --> 01:10:03,878
Mucha lectura.
870
01:10:03,958 --> 01:10:05,000
Gracias.
871
01:10:05,375 --> 01:10:06,625
Esa es la de mi compañero de cuarto.
872
01:10:08,333 --> 01:10:10,833
De todos modos, esto es una mierda.
873
01:10:11,333 --> 01:10:13,917
Lo dejaré afuera por ahora. Y consigue un jarrón.
874
01:10:17,583 --> 01:10:19,792
¿Cuántos de ustedes viven aquí? ¿Permanentemente?
875
01:10:19,958 --> 01:10:21,917
cuatro Permanentemente, como dices tú.
876
01:10:22,083 --> 01:10:23,708
Con la gente cayendo,
877
01:10:23,875 --> 01:10:25,042
puede subir hasta diez.
878
01:10:25,208 --> 01:10:26,208
¿En realidad?
879
01:10:26,375 --> 01:10:28,208
Entra mucha gente.
880
01:10:28,375 --> 01:10:30,750
Espero que la comida sea compartida. No cocines para todos.
881
01:10:30,917 --> 01:10:32,000
Muy divertido.
882
01:10:33,208 --> 01:10:34,542
Son hermosos.
883
01:10:34,708 --> 01:10:36,875
- ¿Nos mostrarás los alrededores? - Con seguridad.
884
01:10:38,667 --> 01:10:40,667
Entonces, ¿comemos fuera?
885
01:10:41,208 --> 01:10:43,208
No, podemos quedarnos aquí.
886
01:10:44,375 --> 01:10:45,917
Déjame acostumbrarme.
887
01:10:46,917 --> 01:10:49,375
Es la primera vez que visito a mi hija.
888
01:10:52,625 --> 01:10:53,958
¿Qué pasa, mamá?
889
01:10:54,125 --> 01:10:55,417
No sé.
890
01:10:56,125 --> 01:10:58,208
No es nada, una sensación rara.
891
01:10:58,667 --> 01:10:59,667
¿Porque gracioso?
892
01:10:59,833 --> 01:11:01,208
No sé...
893
01:11:01,667 --> 01:11:04,042
Creo que no me di cuenta de que te habías mudado.
894
01:11:04,208 --> 01:11:06,500
De verdad, quiero decir. Sé que te mudaste.
895
01:11:07,333 --> 01:11:09,667
Pero supongo que me sentí en el fondo,
896
01:11:10,333 --> 01:11:12,042
te habías ido de vacaciones.
897
01:11:12,458 --> 01:11:13,833
Y vendrías a casa.
898
01:11:14,417 --> 01:11:16,083
Ahora, viniendo aquí, yo...
899
01:11:17,167 --> 01:11:18,250
¡Mamá!
900
01:11:20,250 --> 01:11:21,917
¡Mi pequeña mami!
901
01:11:22,083 --> 01:11:24,417
Así es, búrlate de mí.
902
01:11:25,667 --> 01:11:26,958
Entonces, ¿picnic aquí?
903
01:11:27,875 --> 01:11:29,708
¿El campamento Scout tiene pasta?
904
01:11:29,875 --> 01:11:31,458
¿Puedes cocinar ahora?
905
01:11:31,625 --> 01:11:32,708
Mejor que tu.
906
01:11:39,917 --> 01:11:41,708
Vi a papá no hace mucho.
907
01:11:43,167 --> 01:11:45,083
Se siente como si se estuviera volviendo amargo.
908
01:11:45,250 --> 01:11:46,833
Quiero decir, reaccionario.
909
01:11:48,667 --> 01:11:50,208
ya no lo entiendo.
910
01:11:51,042 --> 01:11:53,625
¿Cómo aguantaste con él tanto tiempo?
911
01:11:54,917 --> 01:11:57,042
Quiero decir, ¿estabais tú y papá enamorados?
912
01:11:57,375 --> 01:11:58,417
Por supuesto.
913
01:11:59,333 --> 01:12:00,833
Estaba enamorado, sí.
914
01:12:01,375 --> 01:12:03,708
¿Pero sin apenas nada en común?
915
01:12:04,333 --> 01:12:05,542
Ustedes, para empezar.
916
01:12:05,708 --> 01:12:06,875
Está bien.
917
01:12:07,042 --> 01:12:09,375
Eso es daño colateral, casi.
918
01:12:10,750 --> 01:12:13,125
No es como si te hubiera alentado, ¿verdad?
919
01:12:13,292 --> 01:12:15,292
¿Cuándo querías hacer cosas?
920
01:12:16,000 --> 01:12:17,500
No me gusta que digas eso.
921
01:12:18,708 --> 01:12:20,542
fue muy solidario
922
01:12:20,708 --> 01:12:22,375
durante mi cáncer de mama.
923
01:12:23,167 --> 01:12:24,458
Creo que quería salir.
924
01:12:25,042 --> 01:12:26,500
No nos llevábamos bien.
925
01:12:27,375 --> 01:12:28,583
Pero se quedó.
926
01:12:30,875 --> 01:12:33,333
En realidad, hablando de él,
927
01:12:34,125 --> 01:12:36,958
Debes saber que comencé a buscar un apartamento.
928
01:12:37,125 --> 01:12:38,167
¿En realidad?
929
01:12:38,792 --> 01:12:40,458
Creo que quiere vender.
930
01:12:40,625 --> 01:12:42,000
¿Donde estas buscando?
931
01:12:42,625 --> 01:12:43,875
Dónde, no sé.
932
01:12:44,042 --> 01:12:45,083
¿Qué?
933
01:12:45,250 --> 01:12:49,958
No creo que pueda pagar algo más grande que un estudio o un apartamento de una habitación.
934
01:12:51,083 --> 01:12:52,292
En otras palabras,
935
01:12:52,792 --> 01:12:56,042
No puedo quedarme con todas tus cosas. Tienes que recogerlo.
936
01:12:56,458 --> 01:12:57,667
¿Me están echando?
937
01:13:01,583 --> 01:13:02,958
No tan rápido.
938
01:13:07,000 --> 01:13:08,250
No hay nadie más.
939
01:13:08,417 --> 01:13:09,750
Esa no es la razón.
940
01:13:11,375 --> 01:13:12,792
Es un poco.
941
01:13:12,958 --> 01:13:14,708
- ¿Qué? - Un poco, lo es.
942
01:13:20,750 --> 01:13:22,500
Me pregunto si ella tiene novio.
943
01:13:23,875 --> 01:13:25,333
¿Ella no te lo dijo?
944
01:13:26,458 --> 01:13:28,708
- Ella nunca me dice. - Yo tampoco.
945
01:13:54,167 --> 01:13:55,067
¿Estás bien?
946
01:13:55,375 --> 01:13:56,875
¿Qué pasa, hermosa?
947
01:13:59,000 --> 01:14:00,083
¿Qué está sucediendo?
948
01:14:00,250 --> 01:14:01,150
¿Estás bien?
949
01:14:01,667 --> 01:14:04,042
Mírame, Talulah. ¿Qué ocurre?
950
01:14:05,583 --> 01:14:07,458
Llevémosla arriba.
951
01:14:09,167 --> 01:14:10,250
Agárrate fuerte.
952
01:14:10,417 --> 01:14:11,750
Ayúdame a levantarla.
953
01:14:13,500 --> 01:14:14,400
Vamos.
954
01:14:15,750 --> 01:14:17,042
Apóyate en mí.
955
01:15:05,917 --> 01:15:07,292
ella no esta levantada?
956
01:15:07,458 --> 01:15:08,375
No.
957
01:15:10,917 --> 01:15:13,042
Me quedé con ella la mayor parte de la noche.
958
01:15:13,458 --> 01:15:14,792
Ella estaba delirando.
959
01:15:18,167 --> 01:15:20,708
¿Vas a trabajar hoy? no recuerdo
960
01:15:20,875 --> 01:15:21,775
No.
961
01:15:21,875 --> 01:15:23,875
¿Puedes quedarte con ella o no?
962
01:15:24,042 --> 01:15:25,458
Claro, me quedaré.
963
01:15:28,208 --> 01:15:29,583
¿Viste sus brazos?
964
01:15:33,333 --> 01:15:37,125
Hicimos un programa con Vanda el año pasado, en Place Stalingrad,
965
01:15:38,083 --> 01:15:39,875
y vi niños como ella.
966
01:15:41,208 --> 01:15:43,417
Si sale, recaerá.
967
01:15:43,583 --> 01:15:44,792
¿Qué podemos hacer?
968
01:15:46,375 --> 01:15:48,833
Tal vez necesitamos institucionalizarla.
969
01:15:49,208 --> 01:15:50,458
hospitalizarla?
970
01:15:51,750 --> 01:15:53,667
No veo nada más.
971
01:15:53,833 --> 01:15:54,958
¿Que demonios?
972
01:16:01,083 --> 01:16:03,542
- ¿Enviarla a un manicomio? - ¿Lo siento?
973
01:16:04,000 --> 01:16:07,333
¿Un asilo? Me refiero a un hospital, por su propia seguridad.
974
01:16:07,500 --> 01:16:08,458
¿Una sala de psiquiatría?
975
01:16:08,625 --> 01:16:09,750
No sé.
976
01:16:10,583 --> 01:16:11,833
No tengo ni idea.
977
01:16:12,208 --> 01:16:14,292
no soy medico No estoy seguro de cómo ayudar.
978
01:16:14,833 --> 01:16:16,917
¿Vino aquí para que la internamos?
979
01:16:17,250 --> 01:16:20,042
Vino aquí para que la protegiéramos de sí misma.
980
01:16:20,208 --> 01:16:22,333
No sé cómo protegerla de eso.
981
01:16:23,167 --> 01:16:24,500
No soy un doctor.
982
01:16:25,167 --> 01:16:26,833
Y yo no soy su madre.
983
01:16:27,208 --> 01:16:28,583
No la vamos a mover.
984
01:16:28,750 --> 01:16:31,750
Todo lo que harán es fastidiarla y echarla a patadas.
985
01:16:34,542 --> 01:16:37,458
Mira, necesito vestirme para la biblioteca.
986
01:16:38,917 --> 01:16:41,917
Hablamos más tarde para resolver algo.
987
01:16:43,292 --> 01:16:46,042
Tendremos que turnarnos, ¿no?
988
01:17:00,833 --> 01:17:03,292
Me importan una mierda los índices de audiencia.
989
01:17:04,333 --> 01:17:07,417
¿Sabes por qué es menos prestigioso, un espectáculo nocturno?
990
01:17:08,792 --> 01:17:10,583
¿Porque no hay competencia?
991
01:17:10,750 --> 01:17:12,958
Sin competencia significa menor calidad.
992
01:17:13,125 --> 01:17:14,750
Así es como funciona el mundo.
993
01:17:17,375 --> 01:17:18,708
esta locamente enamorado
994
01:17:18,875 --> 01:17:20,333
o trabaja de noche?
995
01:17:21,208 --> 01:17:22,792
No, he's an insomniac.
996
01:17:22,958 --> 01:17:23,958
¿En serio?
997
01:17:24,125 --> 01:17:25,250
En serio.
998
01:17:26,042 --> 01:17:28,000
- ¿Te presento? - Otro momento.
999
01:17:28,167 --> 01:17:29,583
Anda, disfrútalo.
1000
01:17:36,625 --> 01:17:38,875
- Debes estar helado. - Estoy bien.
1001
01:17:40,750 --> 01:17:42,542
- Te extrañé. - Aquí igual.
1002
01:17:43,000 --> 01:17:45,375
En mi casa, nos agacharemos hasta mañana.
1003
01:17:45,542 --> 01:17:47,750
No, no puedo. Talulah está en casa.
1004
01:17:48,125 --> 01:17:49,333
Es mi turno.
1005
01:17:50,708 --> 01:17:52,167
Así que nos acurrucamos allí.
1006
01:17:53,500 --> 01:17:56,042
Está bien, pero los niños no deben verte.
1007
01:17:56,208 --> 01:17:57,542
Del mismo modo Talulah.
1008
01:18:04,000 --> 01:18:05,208
¿Cómo es Talulah?
1009
01:18:07,208 --> 01:18:08,375
Ella duerme mucho.
1010
01:18:09,458 --> 01:18:10,875
Ella duerme y come.
1011
01:18:12,167 --> 01:18:13,667
¿Como un bebé, quieres decir?
1012
01:18:15,458 --> 01:18:17,583
Sí exactamente. Como un bebe.
1013
01:21:01,958 --> 01:21:04,208
¿No interrumpiré tu espacio de escritura?
1014
01:21:04,383 --> 01:21:05,858
Cualquier lugar es un espacio para escribir.
1015
01:21:08,125 --> 01:21:11,125
Si necesitas algo, solo baja y pregunta.
1016
01:21:11,750 --> 01:21:13,167
La ducha no se ha movido.
1017
01:21:14,792 --> 01:21:15,833
Gracias.
1018
01:21:17,125 --> 01:21:18,583
De verdad gracias.
1019
01:21:19,917 --> 01:21:21,083
Te dejaré descansar.
1020
01:21:21,250 --> 01:21:22,333
Esperar.
1021
01:21:22,500 --> 01:21:23,917
Quédate conmigo, ¿quieres?
1022
01:21:25,167 --> 01:21:28,333
Podría llevarte al cine, si quieres.
1023
01:21:29,333 --> 01:21:31,542
Tal vez Luna Llena en París todavía se esté mostrando.
1024
01:21:32,000 --> 01:21:33,542
¿Sabes que la actriz murió?
1025
01:21:34,458 --> 01:21:35,625
Hace tres años.
1026
01:21:37,042 --> 01:21:39,833
Leí un artículo sobre ella y su muerte.
1027
01:21:41,167 --> 01:21:42,208
Su corazón.
1028
01:21:46,083 --> 01:21:47,458
No puedes hablar en serio.
1029
01:21:49,875 --> 01:21:51,125
¿Cómo es que ella murió?
1030
01:22:16,750 --> 01:22:18,667
Una vez es un accidente.
1031
01:22:19,542 --> 01:22:20,833
Y luego, dos veces
1032
01:22:21,333 --> 01:22:22,542
es coincidencia
1033
01:22:23,167 --> 01:22:24,067
Tres veces
1034
01:22:24,208 --> 01:22:25,292
es el destino
1035
01:23:16,667 --> 01:23:17,875
Despertar.
1036
01:23:22,625 --> 01:23:24,667
- Despertar. - ¿Qué hora es?
1037
01:23:25,417 --> 01:23:26,917
7:34.
1038
01:23:28,917 --> 01:23:29,958
¡Mierda!
1039
01:23:35,833 --> 01:23:37,083
¿Tu hijo sigue aquí?
1040
01:23:37,250 --> 01:23:39,042
No, lo escuché irse.
1041
01:23:58,833 --> 01:24:00,208
¿Mi lugar esta noche?
1042
01:24:01,625 --> 01:24:03,625
Encontrémonos aquí, ¿no crees?
1043
01:24:03,958 --> 01:24:05,458
¿Nunca es mi lugar, entonces?
1044
01:24:06,792 --> 01:24:09,750
Me encantan nuestros breves encuentros pero no tengo 13 años.
1045
01:24:09,917 --> 01:24:12,625
Está bien. Nos vemos en tu lugar.
1046
01:24:15,208 --> 01:24:17,000
Te veo esta noche. Tal vez.
1047
01:24:17,167 --> 01:24:18,167
¡Tonto!
1048
01:24:32,667 --> 01:24:34,167
Aquí, pensé que tú...
1049
01:24:36,083 --> 01:24:37,250
¿Elisabeth?
1050
01:24:38,625 --> 01:24:39,525
Vamos.
1051
01:25:07,958 --> 01:25:09,000
¿Recaiste?
1052
01:25:12,333 --> 01:25:13,458
Es la única vez.
1053
01:25:15,208 --> 01:25:17,667
Te lo advierto, no lo volveré a decir.
1054
01:25:18,542 --> 01:25:20,958
Si vuelvo a ver algo así aquí,
1055
01:25:21,333 --> 01:25:23,333
o atraparte tomando esa mierda,
1056
01:25:23,500 --> 01:25:24,708
Te mostraré la puerta.
1057
01:25:25,542 --> 01:25:27,458
Te echaré, ¿entendido?
1058
01:25:27,917 --> 01:25:29,333
De vuelta en las calles.
1059
01:25:44,500 --> 01:25:46,000
¿Por qué haces eso?
1060
01:25:47,125 --> 01:25:48,250
¡Dios bueno!
1061
01:25:49,167 --> 01:25:50,667
¿Por qué tomar esa mierda?
1062
01:26:01,250 --> 01:26:02,292
Lo siento.
1063
01:26:06,333 --> 01:26:07,875
Y eres todo tan...
1064
01:26:22,292 --> 01:26:24,042
No creo que pueda hacerlo.
1065
01:26:24,542 --> 01:26:25,667
¿Hacer lo?
1066
01:26:27,708 --> 01:26:29,167
Vive normalmente.
1067
01:26:34,208 --> 01:26:36,500
Creo que nací así.
1068
01:26:36,667 --> 01:26:37,583
No.
1069
01:26:38,625 --> 01:26:40,292
Nadie nace así.
1070
01:26:48,167 --> 01:26:49,125
A veces yo...
1071
01:26:55,042 --> 01:26:56,333
tengo la sensación
1072
01:26:57,792 --> 01:27:00,583
Solo me sentiré bien si me doy mi dosis.
1073
01:27:01,625 --> 01:27:04,458
Si estoy flotando de un lugar a otro.
1074
01:27:16,250 --> 01:27:17,750
No pertenezco a ningún lado.
1075
01:27:23,458 --> 01:27:25,333
Realmente no pertenezco a ningún lado.
1076
01:27:35,958 --> 01:27:37,667
Necesitas encontrar un trabajo.
1077
01:27:38,792 --> 01:27:39,958
Hay cursos.
1078
01:27:41,792 --> 01:27:43,458
No puedes quedarte así.
1079
01:27:50,708 --> 01:27:51,667
¿Qué pasa?
1080
01:27:52,750 --> 01:27:54,375
Talulah no se siente muy bien.
1081
01:27:56,625 --> 01:27:58,000
Podemos ir a tomar un poco de aire.
1082
01:27:59,375 --> 01:28:00,917
La llevaré a la radio conmigo.
1083
01:28:13,708 --> 01:28:15,250
Dime qué está pasando.
1084
01:28:15,625 --> 01:28:16,499
Ahora no.
1085
01:28:16,583 --> 01:28:17,667
¿Por qué?
1086
01:28:19,958 --> 01:28:21,292
Talulah recayó.
1087
01:28:22,917 --> 01:28:24,083
No te involucres.
1088
01:28:24,250 --> 01:28:25,375
¿Por qué no?
1089
01:28:25,917 --> 01:28:27,042
Hablaremos más tarde.
1090
01:28:29,750 --> 01:28:30,750
Vamos.
1091
01:28:32,625 --> 01:28:34,500
Son cuatro minutos pasada la medianoche,
1092
01:28:34,667 --> 01:28:37,542
y te dejo en compañía de Elisabeth Davies,
1093
01:28:38,167 --> 01:28:40,208
reemplazando a Vanda Dorval.
1094
01:28:40,375 --> 01:28:42,583
Nuestra Vanda, que muy pronto estará de vuelta.
1095
01:28:42,750 --> 01:28:45,458
Deseándole una pronta recuperación.
1096
01:28:45,625 --> 01:28:46,833
Gracias José
1097
01:28:47,500 --> 01:28:48,708
Buenas tardes a todos.
1098
01:28:48,875 --> 01:28:50,500
Buenas noches, queridos Pasajeros.
1099
01:28:51,125 --> 01:28:54,667
No, no es Vanda esta noche sino Elisabeth,
1100
01:28:54,833 --> 01:28:57,250
acompañándote durante la noche.
1101
01:28:58,000 --> 01:29:00,667
Demos la bienvenida a nuestro primer oyente...
1102
01:29:01,583 --> 01:29:02,667
¿Quién eres?
1103
01:29:03,042 --> 01:29:04,292
Buenas noches, Isabel.
1104
01:29:05,042 --> 01:29:06,250
Mi nombre es Colette.
1105
01:29:06,958 --> 01:29:08,125
Buenas noches, Colette.
1106
01:29:08,500 --> 01:29:11,917
Eres mi primer pájaro nocturno. Significa mucho para mí.
1107
01:29:12,333 --> 01:29:14,667
¿Qué te gustaría contarnos?
1108
01:29:15,500 --> 01:29:19,167
Quería compartir algo que sucedió el mes pasado,
1109
01:29:20,375 --> 01:29:23,375
y eso todavía está en curso hoy.
1110
01:29:23,833 --> 01:29:28,083
Aquí va. tengo 38 años Crecí en Sète.
1111
01:29:30,750 --> 01:29:33,042
Estoy tan estresada, no sé por qué.
1112
01:29:33,833 --> 01:29:35,917
- ¿Sabes de qué manera vas a votar? - ¡Estúpido!
1113
01:29:36,083 --> 01:29:37,750
No hagas nada estúpido.
1114
01:29:38,792 --> 01:29:41,417
¡Pequeño votante primerizo!
1115
01:29:43,333 --> 01:29:44,292
¿Asustado?
1116
01:29:48,833 --> 01:29:50,208
Se me hace tarde.
1117
01:29:50,417 --> 01:29:51,583
- Lo siento. - ¿Estás bien?
1118
01:29:52,083 --> 01:29:53,792
- ¿Tu votaste? - No, te esperaba.
1119
01:29:53,958 --> 01:29:54,958
Vamos.
1120
01:29:56,917 --> 01:29:58,042
Noche.
1121
01:29:59,042 --> 01:30:00,250
Disfruta la película.
1122
01:30:17,500 --> 01:30:20,333
- ¿No vas a verlo? - Lo he hecho, muchas veces.
1123
01:30:20,500 --> 01:30:22,708
- ¿Te importa si lo hago? - Adelante.
1124
01:30:26,708 --> 01:30:28,708
¿Y Qué tal te va?
1125
01:30:28,875 --> 01:30:29,875
Bien.
1126
01:30:30,542 --> 01:30:32,792
El gerente es un buen tipo.
1127
01:30:33,167 --> 01:30:36,417
Algunos miembros de la audiencia son un poco raros, pero bueno.
1128
01:30:37,417 --> 01:30:38,958
Y veo muchas películas.
1129
01:30:39,125 --> 01:30:40,750
¿Y tu audición? ¿Hay noticias?
1130
01:30:40,917 --> 01:30:41,917
Un lavado.
1131
01:30:42,083 --> 01:30:45,417
Para una película llamada Love Without Pity, parece apropiado.
1132
01:30:47,208 --> 01:30:48,875
Para el placer de su compañía.
1133
01:30:49,625 --> 01:30:50,792
Aquí conmigo.
1134
01:30:58,417 --> 01:31:00,042
¿Quieres poner a Joe?
1135
01:31:00,708 --> 01:31:02,458
¿Has hecho el flan?
1136
01:31:06,042 --> 01:31:08,208
Es una especie de tradición familiar.
1137
01:31:08,375 --> 01:31:11,125
El flan de mamá acompañado de Joe Dassin.
1138
01:31:13,208 --> 01:31:15,500
Me dijo que contribuyes a su programa.
1139
01:31:16,625 --> 01:31:19,292
- Sois inseparables. - La hice las últimas noches.
1140
01:31:19,458 --> 01:31:21,125
Elisabeth es impresionante en el micrófono.
1141
01:31:21,500 --> 01:31:23,000
Buenas noches, queridos Pasajeros,
1142
01:31:23,667 --> 01:31:25,000
esta es Elisabeth Dorval,
1143
01:31:25,167 --> 01:31:26,958
llevándote a través de la noche.
1144
01:31:28,833 --> 01:31:30,250
Todo lo que puedes hacer es burlarte.
1145
01:31:30,792 --> 01:31:32,500
Eres la burla encarnada.
1146
01:31:33,375 --> 01:31:35,292
Di lo que quieras de Vanda,
1147
01:31:35,458 --> 01:31:38,792
Ella se acercó a mí cuando estaba en el fondo.
1148
01:31:39,167 --> 01:31:41,042
Sin embargo, tomó algo de trabajo.
1149
01:31:41,208 --> 01:31:42,108
Que hiciste.
1150
01:31:45,583 --> 01:31:46,542
Vamos.
1151
01:31:47,375 --> 01:31:48,625
Vamos.
1152
01:31:48,792 --> 01:31:50,375
Vamos, no hay elección.
1153
01:32:00,375 --> 01:32:01,708
¿Qué empezó todo esto?
1154
01:32:02,458 --> 01:32:03,667
¿Todo que?
1155
01:32:04,208 --> 01:32:06,667
El flan y Joe Dassin.
1156
01:32:07,125 --> 01:32:08,292
no recuerdo
1157
01:32:21,542 --> 01:32:22,583
Vamos, rayo de sol.
1158
01:32:23,125 --> 01:32:24,958
Mi futuro político.
1159
01:32:28,583 --> 01:32:31,333
No vayas pensando que puedes salir de eso.
1160
01:32:31,500 --> 01:32:34,042
si no existieras
1161
01:32:34,208 --> 01:32:37,625
No sería más que una jota más
1162
01:32:39,708 --> 01:32:43,375
En este mundo que viene y va
1163
01:32:44,125 --> 01:32:47,542
me sentiría tan perdido
1164
01:32:49,167 --> 01:32:52,167
te necesitaría tanto
1165
01:33:05,042 --> 01:33:08,000
Y si no existieras
1166
01:33:08,167 --> 01:33:11,750
Creo que ya habría encontrado
1167
01:33:13,625 --> 01:33:16,458
El secreto de la vida y por qué.
1168
01:33:18,125 --> 01:33:20,833
Simplemente para crearte
1169
01:33:22,667 --> 01:33:25,917
y mirarte
1170
01:33:33,000 --> 01:33:34,542
¿Ese disco no es mío?
1171
01:33:35,583 --> 01:33:37,208
No, era de tu padre.
1172
01:33:37,375 --> 01:33:39,042
Me lo dio, creo.
1173
01:33:39,458 --> 01:33:40,958
Sí, podría ser.
1174
01:33:42,083 --> 01:33:44,083
Sírvanse ustedes mismos a los registros.
1175
01:33:44,250 --> 01:33:46,750
No estoy seguro de aceptarlos en la mudanza.
1176
01:33:46,917 --> 01:33:49,125
A ver cuando encuentras sitio.
1177
01:33:50,583 --> 01:33:51,917
¿Todavía sin perspectivas?
1178
01:33:52,083 --> 01:33:53,292
No precisamente.
1179
01:33:54,208 --> 01:33:55,875
Lucho por imaginarlo.
1180
01:33:56,417 --> 01:33:59,458
Pero Hugo tiene un amigo que se muda,
1181
01:33:59,625 --> 01:34:02,250
y su apartamento es genial, aparentemente.
1182
01:34:02,417 --> 01:34:03,317
Hugo?
1183
01:34:04,375 --> 01:34:05,542
Venga ya.
1184
01:34:05,708 --> 01:34:09,042
No actúes remilgado y apropiado. Sabes que estoy saliendo con alguien.
1185
01:34:10,083 --> 01:34:12,833
Lo veremos en cinco años. Como el apartamento.
1186
01:34:16,167 --> 01:34:18,542
Se sentirá divertido irse de aquí.
1187
01:34:20,667 --> 01:34:23,750
No era la vida que imaginamos cuando nos mudamos...
1188
01:34:24,917 --> 01:34:26,667
pero nos encantó el lugar, ¿verdad?
1189
01:35:01,333 --> 01:35:03,208
Me alegro de que vinieras conmigo.
1190
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
¿Será buena la película?
1191
01:35:05,750 --> 01:35:07,958
¡A quién le importa! Lo que importa es estar aquí.
1192
01:35:09,042 --> 01:35:12,625
No quiero adornar una mala película, ni siquiera como extra.
1193
01:35:43,833 --> 01:35:46,375
Alexis es genial. Me alineó una audición.
1194
01:35:47,042 --> 01:35:49,875
Le di el número de tu casa. ¿No es problema?
1195
01:35:51,083 --> 01:35:52,417
Te está coqueteando.
1196
01:35:53,167 --> 01:35:54,625
Solo quiere tu número.
1197
01:35:54,792 --> 01:35:56,500
No, no lo entiendes.
1198
01:35:56,917 --> 01:35:59,042
Es el director de casting que nos contrató.
1199
01:35:59,208 --> 01:36:00,542
Estamos aquí gracias a él.
1200
01:36:03,333 --> 01:36:05,083
¿No crees que el tiempo está fuera de lugar?
1201
01:36:05,250 --> 01:36:07,500
El negocio del cine podría ser poco saludable para ti.
1202
01:36:07,667 --> 01:36:10,917
¿Salir con la gente del cine me hará disparar?
1203
01:36:12,750 --> 01:36:14,958
- Estuve en eso antes que ellos. - Lo sé.
1204
01:36:17,292 --> 01:36:18,250
Pido disculpas.
1205
01:36:22,167 --> 01:36:24,667
Mira, sé que te preocupas por mí.
1206
01:36:26,083 --> 01:36:28,250
Te agradezco por estar ahí.
1207
01:36:28,750 --> 01:36:30,625
Tú, tu madre y tu hermana.
1208
01:36:32,542 --> 01:36:33,958
Pero no estoy hecho de azúcar.
1209
01:36:37,292 --> 01:36:38,750
Necesitamos hablar.
1210
01:36:42,583 --> 01:36:43,542
Sabes,
1211
01:36:43,708 --> 01:36:45,333
No puedo ser tu amigo o...
1212
01:36:45,958 --> 01:36:47,667
O tu hermano suplente.
1213
01:36:48,458 --> 01:36:49,667
O lo que sea.
1214
01:36:51,875 --> 01:36:53,042
Porque...
1215
01:36:55,083 --> 01:36:56,917
Esto sonará extraño pero...
1216
01:36:59,292 --> 01:37:00,875
Pero te amo.
1217
01:37:02,708 --> 01:37:04,708
pensé que todo había terminado
1218
01:37:04,875 --> 01:37:06,750
y ya no significaba nada, pero no.
1219
01:37:08,167 --> 01:37:10,125
Tres años, he estado loco por ti.
1220
01:37:18,083 --> 01:37:19,542
No estoy pidiendo nada.
1221
01:37:20,458 --> 01:37:22,167
Para que me ames incluso.
1222
01:37:23,667 --> 01:37:24,708
De todos modos,
1223
01:37:24,875 --> 01:37:27,833
si es un problema, dilo, y no nos veremos.
1224
01:37:29,667 --> 01:37:31,292
Simplemente podemos coexistir.
1225
01:37:33,292 --> 01:37:35,000
Eres bueno en eso cuando quieres.
1226
01:37:35,792 --> 01:37:39,083
Un ratoncito, duchándose, sin dejar rastro...
1227
01:37:46,375 --> 01:37:47,542
Entiendo.
1228
01:37:47,708 --> 01:37:49,042
¿Qué entiendes?
1229
01:37:51,833 --> 01:37:53,458
Entiendo que me amas.
1230
01:37:55,292 --> 01:37:56,708
Lo sabré ahora.
1231
01:39:27,500 --> 01:39:28,583
Matías,
1232
01:39:28,958 --> 01:39:32,833
Esperé a que te fueras, no quería lastimarte.
1233
01:39:33,333 --> 01:39:37,250
No me gustan mucho las despedidas, y también me duele. Mucho.
1234
01:39:39,292 --> 01:39:42,667
Hay tantas cosas que quiero decirte y no puedo.
1235
01:39:44,042 --> 01:39:45,250
A veces es como
1236
01:39:45,417 --> 01:39:47,542
todo lo que toco se rompe y se ensucia.
1237
01:39:47,708 --> 01:39:49,083
O desaparece.
1238
01:39:49,708 --> 01:39:52,000
Quiero que seas Matthias para siempre.
1239
01:39:53,958 --> 01:39:57,000
A menudo pienso en los momentos que pasamos juntos.
1240
01:39:57,167 --> 01:40:00,583
Bueno, verás, son como regalos. Son solo míos.
1241
01:40:00,750 --> 01:40:03,167
Eso me ayuda. Tengo miedo de estropearlos.
1242
01:40:04,458 --> 01:40:06,292
Estaré pensando en todos ustedes.
1243
01:40:06,708 --> 01:40:08,292
Nunca los olvidaré a todos.
1244
01:40:08,750 --> 01:40:09,792
Adelante.
1245
01:41:08,542 --> 01:41:09,442
¿Estás bien?
1246
01:41:10,583 --> 01:41:11,958
Estamos llegando allí.
1247
01:41:13,833 --> 01:41:15,500
Incluso si hay mucho que hacer.
1248
01:41:16,083 --> 01:41:17,583
Con cuatro de nosotros, estamos bien.
1249
01:41:23,667 --> 01:41:25,083
Es tonto pero yo...
1250
01:41:25,792 --> 01:41:28,208
Nunca he estado sin mis hijos.
1251
01:41:29,375 --> 01:41:32,208
Nunca me imaginé sin ellos.
1252
01:41:34,083 --> 01:41:36,250
Y ahora, son tan adultos.
1253
01:41:37,625 --> 01:41:39,042
Me siento inútil.
1254
01:41:40,125 --> 01:41:41,958
Como si nunca lo lograra.
1255
01:41:44,667 --> 01:41:45,708
¿Me ayudarás?
1256
01:41:46,667 --> 01:41:48,125
Pienso, en el fondo...
1257
01:41:48,875 --> 01:41:50,000
eres una leona
1258
01:41:50,542 --> 01:41:53,333
A veces me pregunto si te sirvo de algo.
1259
01:41:54,583 --> 01:41:55,833
¿Por qué dices eso?
1260
01:41:56,000 --> 01:41:56,900
Porque...
1261
01:41:57,500 --> 01:41:59,208
No podría hacerlo sin ti.
1262
01:41:59,667 --> 01:42:01,167
Me diste fuerza.
1263
01:42:01,750 --> 01:42:02,708
Es cierto.
1264
01:42:03,542 --> 01:42:04,442
¡Es!
1265
01:42:10,667 --> 01:42:12,375
¿Qué más podían hacer?
1266
01:42:12,542 --> 01:42:14,542
Los mercados están en su contra.
1267
01:42:15,833 --> 01:42:17,833
Como si Chirac fuera el único ejecutor.
1268
01:42:18,917 --> 01:42:21,125
Mauroy y Delors lo tenían cubierto.
1269
01:42:22,792 --> 01:42:25,167
Todos ustedes tienen poca memoria.
1270
01:42:27,000 --> 01:42:28,333
Es la camioneta de caridad.
1271
01:42:29,208 --> 01:42:30,625
Judit y Matías...
1272
01:42:31,167 --> 01:42:33,542
¿Una pausa rápida? ¿Alto el fuego?
1273
01:42:33,708 --> 01:42:34,875
Solo estamos hablando.
1274
01:42:36,625 --> 01:42:38,083
Tengo algo que enseñarte.
1275
01:42:38,792 --> 01:42:39,917
Aqui.
1276
01:42:42,708 --> 01:42:43,708
Vamos.
1277
01:42:50,458 --> 01:42:51,458
Ahí tienes
1278
01:42:53,500 --> 01:42:54,500
Abrelo.
1279
01:42:57,750 --> 01:43:00,000
Ese es para ti.
1280
01:43:00,167 --> 01:43:01,625
Y eso es para ti.
1281
01:43:01,792 --> 01:43:02,708
Gracias.
1282
01:43:03,333 --> 01:43:04,500
¿Qué es?
1283
01:43:04,833 --> 01:43:05,792
Abrelo.
1284
01:43:07,792 --> 01:43:10,750
No son nada especial, pero me los encontré ayer.
1285
01:43:10,917 --> 01:43:13,208
cuando estaba ordenando, y pensé en ti.
1286
01:43:16,625 --> 01:43:18,208
Esos son mis escritos.
1287
01:43:18,958 --> 01:43:22,292
Ni un parche en tu obra, nada literario,
1288
01:43:22,792 --> 01:43:26,958
solo una especie de diario que escribí cuando tu padre me dejó.
1289
01:43:27,583 --> 01:43:28,667
¿Mantuviste un diario?
1290
01:43:28,833 --> 01:43:29,733
Seguro.
1291
01:43:30,083 --> 01:43:31,208
¿Estás sorprendido?
1292
01:43:32,375 --> 01:43:34,167
Me ayudó a sobresalir.
1293
01:43:34,792 --> 01:43:38,083
No son confesiones. Por eso te lo puedo dar.
1294
01:43:39,042 --> 01:43:41,583
Son más ideas que se me ocurrieron.
1295
01:43:42,333 --> 01:43:43,583
Imágenes, también.
1296
01:43:44,333 --> 01:43:45,542
Imágenes de ustedes dos.
1297
01:43:47,375 --> 01:43:48,917
Pensé que tal vez...
1298
01:43:50,208 --> 01:43:51,375
De todos modos...
1299
01:43:51,542 --> 01:43:53,458
Abrelo. Tu turno.
1300
01:43:58,042 --> 01:43:59,917
Es una diosa de la fertilidad.
1301
01:44:00,333 --> 01:44:03,417
Tu padre me lo dio cuando fuimos a África.
1302
01:44:04,125 --> 01:44:06,042
Aborté antes de tenerte.
1303
01:44:06,792 --> 01:44:09,917
Nunca les dije a los dos, pero estaba asustado.
1304
01:44:10,208 --> 01:44:11,542
no nacerías.
1305
01:44:13,083 --> 01:44:17,583
Entonces pensé que la estatuilla me trajo suerte porque llegaste.
1306
01:44:20,542 --> 01:44:22,042
Eras tan fuerte,
1307
01:44:22,875 --> 01:44:24,208
tan decidido
1308
01:44:24,708 --> 01:44:26,042
Y todavía lo son hoy.
1309
01:44:26,417 --> 01:44:27,917
Mi niña súper fuerte.
1310
01:44:29,833 --> 01:44:32,000
Recuerdo la estatuilla.
1311
01:44:32,708 --> 01:44:33,708
Fue...
1312
01:44:34,333 --> 01:44:36,625
en el hospital cuando estabas enfermo.
1313
01:44:37,542 --> 01:44:40,042
En la mesa a tu lado.
1314
01:44:41,208 --> 01:44:43,250
Tu padre me lo trajo.
1315
01:44:43,625 --> 01:44:46,458
También se había vuelto un poco supersticioso.
1316
01:44:51,083 --> 01:44:52,250
Mi pequeña niña.
1317
01:44:53,042 --> 01:44:54,125
Mi amor.
1318
01:45:01,750 --> 01:45:03,000
¿Que está pasando aqui?
1319
01:45:05,083 --> 01:45:06,667
Nada, no te preocupes.
1320
01:46:11,417 --> 01:46:14,000
Martes, 11 de marzo de 1984.
1321
01:46:15,208 --> 01:46:17,375
Me desperté tarde esta mañana.
1322
01:46:18,167 --> 01:46:20,375
Realmente no recuerdo mi sueño,
1323
01:46:20,875 --> 01:46:22,708
sólo que estábamos todos allí.
1324
01:46:22,875 --> 01:46:24,750
Los cuatro, como antes.
1325
01:46:26,083 --> 01:46:30,250
Medio dormido, traté de continuarlo el mayor tiempo posible.
1326
01:46:30,958 --> 01:46:32,583
Se sentía un poco cálido,
1327
01:46:33,083 --> 01:46:34,083
eterno.
1328
01:46:34,625 --> 01:46:37,042
La luz del día no pudo detenerlo.
1329
01:46:39,417 --> 01:46:42,333
Durante el desayuno, les leí a ambos las palabras
1330
01:46:42,500 --> 01:46:45,958
de un escritor en el programa de Vanda Dorval anoche.
1331
01:46:47,417 --> 01:46:50,250
"Será lo que fuimos para los demás.
1332
01:46:51,042 --> 01:46:52,167
"Maldición,
1333
01:46:52,500 --> 01:46:56,000
"fragmentos de nosotros que tal vez creyeron vislumbrar.
1334
01:46:57,208 --> 01:46:59,708
"Habrá sueños de nosotros que ellos alimentaron.
1335
01:47:01,083 --> 01:47:02,708
"Y nunca fuimos los mismos.
1336
01:47:03,250 --> 01:47:06,667
"Cada vez, éramos magníficos extraños,
1337
01:47:06,833 --> 01:47:09,417
"pasajeros de la noche que ellos inventaron,
1338
01:47:09,583 --> 01:47:10,917
"como sombras frágiles
1339
01:47:11,083 --> 01:47:13,792
"en espejos de dormitorio viejos y olvidados".
1340
01:47:15,750 --> 01:47:17,500
Los hizo sonreír a ambos.
1341
01:47:17,667 --> 01:47:18,792
Y tú dijiste,
1342
01:47:19,625 --> 01:47:22,833
¿Por qué no le escribes una carta a Vanda también?89827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.