All language subtitles for les.passagers.de.la.nuit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,750 --> 00:00:44,250 10 de mayo de 1981 2 00:02:55,875 --> 00:02:57,958 Mis queridos Pasajeros de la Noche, 3 00:02:58,792 --> 00:03:01,083 es el 10 de mayo, o el 11 ahora, 4 00:03:01,150 --> 00:03:02,475 y yo soy vanda dorval, 5 00:03:02,542 --> 00:03:05,458 llevándote a través de una vez más a las 4 am 6 00:03:06,208 --> 00:03:10,042 Llámame para contarme tus experiencias de esta noche tan especial. 7 00:03:10,542 --> 00:03:12,125 Aquí, nada ha cambiado. 8 00:03:12,292 --> 00:03:15,208 Seguimos en el 45 24 70 00. 9 00:03:15,750 --> 00:03:18,042 Antes de tomar nuestra primera llamada, música. 10 00:03:18,208 --> 00:03:20,417 Con Barbara cantando Regarde. 11 00:03:57,667 --> 00:04:03,667 LOS PASAJEROS DE LA NOCHE 12 00:05:26,542 --> 00:05:27,833 Hola abuelo. 13 00:05:29,250 --> 00:05:30,833 Matías, ¿cómo estás? 14 00:05:32,000 --> 00:05:34,292 - ¿Bien, y usted? - Bien, gracias. 15 00:05:34,458 --> 00:05:35,750 Me alegro de verte. 16 00:05:35,917 --> 00:05:37,208 ¿Donde has estado? 17 00:05:37,375 --> 00:05:38,542 Con Carlos. 18 00:05:39,750 --> 00:05:40,708 haciendo matematicas 19 00:05:40,875 --> 00:05:41,917 Muy divertido. 20 00:05:44,833 --> 00:05:46,333 ¿Debería quedarme esta noche? 21 00:05:46,500 --> 00:05:47,625 No estoy bien. 22 00:05:47,792 --> 00:05:48,666 Anda tu. 23 00:05:48,750 --> 00:05:50,458 Matthias, ¿tienes mis cigarrillos? 24 00:05:50,525 --> 00:05:52,225 - No, lo olvidé. - ¿Te olvidaste? 25 00:05:52,292 --> 00:05:54,208 Así que devuélveme mi dinero. 26 00:05:54,458 --> 00:05:55,792 Abuelo, hola. 27 00:05:56,250 --> 00:05:57,220 Bonita sorpresa. 28 00:05:57,500 --> 00:05:58,833 - ¿Está bien? - Sí. 29 00:05:59,458 --> 00:06:00,375 Estoy bien. 30 00:06:00,833 --> 00:06:02,458 Entonces, ¿eres activo políticamente? 31 00:06:02,625 --> 00:06:05,042 Sí, pero mamá no me deja ir a las protestas. 32 00:06:05,792 --> 00:06:08,708 Tienes exámenes próximos y mejores cosas que hacer. 33 00:06:08,875 --> 00:06:11,625 Aprobaste tus exámenes y no hiciste nada mejor. 34 00:06:12,917 --> 00:06:14,000 Vamos. 35 00:06:17,708 --> 00:06:18,875 Aquí, Matías. 36 00:06:19,333 --> 00:06:21,208 Gracias, abuelo. ¿Estas seguro? 37 00:06:21,708 --> 00:06:23,458 Eso es demasiado. 38 00:06:24,292 --> 00:06:26,792 Si lo único que hace Judith es comprar cigarrillos. 39 00:06:27,458 --> 00:06:28,358 Gracias. 40 00:06:30,500 --> 00:06:31,958 ¿Necesitas una mano, mamá? 41 00:06:32,583 --> 00:06:33,917 No, gracias, cariño. 42 00:06:36,583 --> 00:06:38,750 Bueno, me prepararé algo de cenar. 43 00:06:49,250 --> 00:06:51,542 ¿Tu separación es definitiva? 44 00:06:57,625 --> 00:06:58,708 Él es... 45 00:06:59,167 --> 00:07:01,083 Ha alquilado un apartamento. 46 00:07:02,500 --> 00:07:05,875 Cerca de Saint-Lazare, con su novia. Entonces... 47 00:07:09,083 --> 00:07:10,667 Puedo ayudar. 48 00:07:11,292 --> 00:07:12,792 Ese no es el problema, papá. 49 00:07:16,458 --> 00:07:18,250 Necesito encontrar trabajo rápido. 50 00:07:19,333 --> 00:07:21,250 ¿Cómo? Nunca has trabajado. 51 00:07:22,292 --> 00:07:23,192 Gracias. 52 00:07:23,750 --> 00:07:24,958 una gran ayuda 53 00:07:25,458 --> 00:07:26,291 Lo siento. 54 00:07:26,375 --> 00:07:27,875 Eso no es lo que quise decir. 55 00:07:28,417 --> 00:07:29,500 Lo sé. 56 00:07:32,750 --> 00:07:34,375 Por supuesto, encontrarás algo. 57 00:07:35,208 --> 00:07:39,333 Hay muchos trabajos que requieren sentido común y sensibilidad. 58 00:07:40,500 --> 00:07:42,667 Muchos sectores nuevos se están abriendo. 59 00:07:43,333 --> 00:07:44,542 Con nuevos trabajos. 60 00:07:45,167 --> 00:07:47,083 Ya está cambiando, papá. 61 00:07:48,958 --> 00:07:51,792 Pero mencionaré que soy muy sensible. 62 00:07:52,333 --> 00:07:53,417 en mi currículum. 63 00:07:56,792 --> 00:07:57,792 Lo lamento. 64 00:07:58,250 --> 00:08:00,167 Estoy siendo ridículo. Lo siento. 65 00:08:02,042 --> 00:08:04,417 De todos modos, vete a casa. Es tarde. 66 00:08:05,875 --> 00:08:07,458 Matthias caminará contigo. 67 00:08:14,417 --> 00:08:16,417 El efecto más visible de la Guerra Fría, 68 00:08:16,583 --> 00:08:18,208 como bien sabes, 69 00:08:18,375 --> 00:08:20,833 fue la creación de dos bloques antagónicos 70 00:08:21,000 --> 00:08:23,500 centrado en la URSS y los EE.UU. 71 00:08:24,542 --> 00:08:27,375 Esta polarización socava la unidad de otros estados. 72 00:08:27,542 --> 00:08:29,125 También se cortan por la mitad. 73 00:08:29,667 --> 00:08:31,375 Los aliados fusionan zonas ocupadas 74 00:08:31,542 --> 00:08:34,458 para formar Alemania Occidental en mayo de 1949. 75 00:08:35,833 --> 00:08:37,875 La zona ocupada por los soviéticos 76 00:08:38,333 --> 00:08:41,417 forma Alemania Oriental en octubre de 1949. 77 00:08:49,708 --> 00:08:51,000 Para socavar el antagonismo 78 00:08:51,167 --> 00:08:52,500 Una zona desocupada para los aliados 79 00:08:52,667 --> 00:08:54,625 Soy un aliado de tu zona ocupada 80 00:08:59,417 --> 00:09:00,458 Al final de la guerra, 81 00:09:00,625 --> 00:09:02,542 Berlín está sujeta a una ocupación 82 00:09:02,708 --> 00:09:03,667 por cuatro partidos. 83 00:09:04,292 --> 00:09:06,042 ¿Davies? Espera un minuto. 84 00:09:11,167 --> 00:09:12,583 ¿Por qué venir a esta clase? 85 00:09:13,208 --> 00:09:15,958 No paso lista, así que ¿por qué molestarse en aparecer? 86 00:09:16,750 --> 00:09:19,250 Mi salón de clases no es lugar para escribir poesía. 87 00:09:20,292 --> 00:09:21,833 Para inspirarte, intenta buscar en otra parte. 88 00:09:25,583 --> 00:09:27,333 ¿En que estas interesado? 89 00:09:27,833 --> 00:09:29,208 ¿Qué te interesa realmente? 90 00:09:29,375 --> 00:09:31,500 Lo que no me gusta es que finjas. 91 00:09:31,958 --> 00:09:34,708 Pretendes escuchar y estar aquí. 92 00:09:35,167 --> 00:09:38,083 Creo que eres lo suficientemente mayor para poseer lo que quieres. 93 00:09:38,542 --> 00:09:41,500 Quieres ser poeta. Así que aduéñalo. 94 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 No quiero ser poeta. 95 00:09:44,292 --> 00:09:46,208 Pareces flotar. 96 00:09:46,750 --> 00:09:47,833 Deslizándose. 97 00:09:48,000 --> 00:09:50,792 ¿Cómo puedes deslizarte sobre las cosas a tu edad? 98 00:09:53,167 --> 00:09:54,958 ¿Hablas occitano, Youri? 99 00:09:55,625 --> 00:09:58,167 No, nunca me ha gustado el regionalismo. 100 00:09:58,750 --> 00:10:00,167 Prefiero ser entendido. 101 00:10:00,333 --> 00:10:02,833 Toda la ambición, para ser entendido. 102 00:10:03,208 --> 00:10:06,917 Cuando te vistes de mujer, ¿te entienden? 103 00:10:07,917 --> 00:10:10,375 Es otra cosa, mi jardín secreto. 104 00:10:11,958 --> 00:10:14,292 ¿Tu esposa te conoce travesti? 105 00:10:14,917 --> 00:10:18,125 Quiero decir, ¿has podido compartirlo con ella? 106 00:10:19,208 --> 00:10:22,375 "Compartir" sería exagerado, pero a veces ella me ve. 107 00:10:32,333 --> 00:10:33,917 ¿Qué estás haciendo en la oscuridad? 108 00:10:34,333 --> 00:10:35,458 ¿No puedes dormir? 109 00:10:35,625 --> 00:10:37,625 ¿Y por qué estás en casa tan tarde? 110 00:10:37,792 --> 00:10:39,417 Es intenso, muchas reuniones. 111 00:10:41,792 --> 00:10:43,667 ¿Cómo fue tu primer día de trabajo? 112 00:10:44,625 --> 00:10:46,208 Primero y último, querrás decir. 113 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Me despidieron. 114 00:10:50,625 --> 00:10:52,042 ¿Qué pasó? 115 00:10:53,208 --> 00:10:55,250 Olvidé guardar el archivo. 116 00:10:55,417 --> 00:10:56,317 ¿Qué? 117 00:10:56,875 --> 00:10:59,542 El archivo de inventario. I... 118 00:11:00,375 --> 00:11:02,375 me pasé todo el día llenándolo 119 00:11:03,375 --> 00:11:06,208 y olvidé guardar cuando lo cerré. 120 00:11:06,875 --> 00:11:08,167 No se guardó. 121 00:11:10,125 --> 00:11:12,083 - No puede ser verdad. - Es. 122 00:11:12,625 --> 00:11:14,292 Estoy fuera de mi profundidad. 123 00:11:14,458 --> 00:11:16,292 Mamá, te mostré. 124 00:11:17,625 --> 00:11:20,250 - Guardado automático. te mostré - No. 125 00:11:20,917 --> 00:11:21,958 Hice. 126 00:11:24,292 --> 00:11:26,792 Tu abuelo tiene razón. Soy inútil. 127 00:11:26,958 --> 00:11:28,250 Nunca digas eso. 128 00:11:28,958 --> 00:11:30,667 Él dice algunas tonterías. 129 00:11:31,042 --> 00:11:32,042 Él no cambia. 130 00:13:21,917 --> 00:13:22,817 Hola. 131 00:13:23,917 --> 00:13:24,875 Hola. 132 00:13:25,542 --> 00:13:26,750 Venga. 133 00:13:30,000 --> 00:13:31,167 Toma asiento. 134 00:13:31,333 --> 00:13:32,292 Gracias. 135 00:13:33,292 --> 00:13:34,192 Isabel. 136 00:13:34,333 --> 00:13:36,042 Sí, claro. Isabel. 137 00:13:36,417 --> 00:13:37,833 De La Rochelle, ¿verdad? 138 00:13:38,000 --> 00:13:41,792 Supongo, pero llevo mucho tiempo en París. 139 00:13:41,958 --> 00:13:43,958 ¿A qué edad te fuiste de La Rochelle? 140 00:13:44,500 --> 00:13:45,542 Dieciséis. 141 00:13:51,375 --> 00:13:53,333 ¿Aquí es donde se graba el programa? 142 00:13:54,417 --> 00:13:56,083 La mayoría de las veces, sí. 143 00:13:56,250 --> 00:13:58,667 Se siente como si estuviéramos en casa. 144 00:13:59,750 --> 00:14:00,650 Bien... 145 00:14:01,375 --> 00:14:03,500 Me conmovió mucho tu carta. 146 00:14:03,667 --> 00:14:05,583 La honestidad que exudaba. 147 00:14:05,750 --> 00:14:06,650 Gracias. 148 00:14:06,917 --> 00:14:09,042 ¿Así que eres un ávido oyente? 149 00:14:09,208 --> 00:14:10,108 Sí. 150 00:14:11,000 --> 00:14:14,042 El sueño no me resulta fácil, digamos. 151 00:14:14,792 --> 00:14:17,000 Te he escuchado desde el principio. 152 00:14:17,167 --> 00:14:19,458 Volviendo al Camino de la Noche. 153 00:14:21,500 --> 00:14:24,250 Sabía que no eran sólo los camioneros a los que manteníamos despiertos. 154 00:14:24,750 --> 00:14:25,650 ¿Una bebida? 155 00:14:27,458 --> 00:14:28,358 Sí. 156 00:14:29,250 --> 00:14:31,667 ¿Qué has hecho antes de ahora, Elisabeth? 157 00:14:33,083 --> 00:14:34,833 Estudié psicología. 158 00:14:36,042 --> 00:14:37,375 Algo de trabajo de secretaria. 159 00:14:37,542 --> 00:14:39,417 Luego tuve a mis hijos así que... 160 00:14:39,583 --> 00:14:41,292 Cuando traté de volver, 161 00:14:41,458 --> 00:14:43,542 Tuve problemas de salud así que... 162 00:14:44,250 --> 00:14:46,167 ¿Por qué volver al trabajo ahora? 163 00:14:50,333 --> 00:14:52,000 Estoy separada de mi marido. 164 00:14:52,458 --> 00:14:54,167 - Me dejó. - Entiendo. 165 00:14:54,708 --> 00:14:55,667 Entiendo. 166 00:14:57,208 --> 00:15:00,625 Dices en tu carta que harás casi cualquier cosa. 167 00:15:00,792 --> 00:15:03,500 Sí, según sea necesario, puedo... 168 00:15:03,667 --> 00:15:05,292 ¿La centralita, por ejemplo? 169 00:15:05,625 --> 00:15:06,833 ¿Estarías interesado? 170 00:15:07,250 --> 00:15:09,042 - ¿Conmutador? - Centralita telefónica. 171 00:15:09,458 --> 00:15:10,750 Francisco nos deja. 172 00:15:11,167 --> 00:15:12,708 Estamos buscando a alguien. 173 00:15:13,292 --> 00:15:15,000 Te presentaré. Él te lo explicará. 174 00:15:15,833 --> 00:15:17,958 Entonces te probaremos. 175 00:15:18,833 --> 00:15:21,375 Si funciona, genial. Si no, entonces no. 176 00:15:22,917 --> 00:15:24,917 Lo que estoy buscando 177 00:15:25,083 --> 00:15:27,708 es alguien que conecta con el oyente. 178 00:15:28,417 --> 00:15:32,583 Además de poder filtrar, dar la bienvenida y salir al aire 179 00:15:32,750 --> 00:15:34,583 una experiencia que se puede compartir. 180 00:15:35,292 --> 00:15:37,042 Implica sentir cosas. 181 00:15:37,208 --> 00:15:38,792 Sintiendo la verdad, diría yo. 182 00:15:40,125 --> 00:15:42,333 Y con respecto a... 183 00:15:43,375 --> 00:15:45,833 asuntos más pragmáticos, la paga es terrible. 184 00:15:46,917 --> 00:15:49,750 Nuestro presupuesto se reduce constantemente. 185 00:15:49,917 --> 00:15:52,167 Y desde la llegada de la televisión nocturna, 186 00:15:52,333 --> 00:15:54,500 la radio ha perdido su monopolio de la noche. 187 00:15:55,250 --> 00:15:56,417 ¿Alguna pregunta? 188 00:15:56,583 --> 00:15:57,542 No. 189 00:15:58,333 --> 00:15:59,375 Bueno, uno. 190 00:15:59,542 --> 00:16:01,333 ¿Cuándo quieres que empiece? 191 00:16:01,750 --> 00:16:03,583 En realidad, ahora mismo. 192 00:16:04,125 --> 00:16:07,208 Anote el nombre, el número, la hora de la llamada. 193 00:16:07,625 --> 00:16:09,208 cuando eres bueno, 194 00:16:09,375 --> 00:16:12,875 le haces señas a Agostini, si alguna vez deja de hablar... 195 00:16:13,292 --> 00:16:14,875 Le haces señas, tres. 196 00:16:15,542 --> 00:16:18,167 Presionas el tres y cuelgas. 197 00:16:18,333 --> 00:16:19,292 Todo listo. 198 00:16:19,958 --> 00:16:20,875 ¿Ahora? 199 00:16:21,042 --> 00:16:21,942 Tómalo. 200 00:16:22,042 --> 00:16:23,625 - ¿Esto es una llamada? - Sí. 201 00:16:29,083 --> 00:16:31,292 Buenas noches, ¿cómo te llamas? 202 00:16:33,125 --> 00:16:34,375 Buenas noches, Enrique. 203 00:16:35,042 --> 00:16:37,542 ¿De qué te gustaría hablar con... 204 00:16:37,708 --> 00:16:38,875 con Vanda, lo siento. 205 00:16:42,583 --> 00:16:46,167 Te pondré en espera brevemente y vuelvo enseguida. 206 00:16:47,458 --> 00:16:48,667 Aguanta la línea, Henri. 207 00:16:49,583 --> 00:16:51,417 Movimiento para él primero. 208 00:16:51,583 --> 00:16:52,833 Tres. 209 00:16:53,000 --> 00:16:54,250 Presiono tres. 210 00:16:55,250 --> 00:16:57,875 Cuelgas y estás bien. 211 00:17:37,667 --> 00:17:39,375 Lo siento, no te vi allí. 212 00:17:39,833 --> 00:17:42,208 No, es mi culpa. Me quedé dormido. 213 00:17:42,958 --> 00:17:44,000 ¿Con tu abrigo puesto? 214 00:17:45,083 --> 00:17:46,417 no pude dormir 215 00:17:46,917 --> 00:17:48,667 Bajé a dar un paseo. 216 00:17:50,125 --> 00:17:51,708 ¿Cuándo empiezan tus clases? 217 00:17:52,500 --> 00:17:53,667 Tarde, esta mañana. 218 00:17:54,083 --> 00:17:56,042 Dejaste tu desorden de nuevo. 219 00:17:59,875 --> 00:18:01,042 Mañana. 220 00:18:06,292 --> 00:18:07,625 Lo sé, demasiado viejo para eso. 221 00:18:07,792 --> 00:18:09,042 No, no eres tú. 222 00:18:10,083 --> 00:18:13,042 No huelo demasiado fresco. Mejor mantén la distancia. 223 00:18:13,750 --> 00:18:15,458 Está bien, mantendré mi distancia. 224 00:18:16,083 --> 00:18:17,750 Y haz tu chocolate caliente. 225 00:18:46,250 --> 00:18:47,167 Gracias. 226 00:18:53,417 --> 00:18:55,375 Nunca dices cómo te sientes. 227 00:18:57,833 --> 00:18:58,833 muy bien 228 00:19:00,083 --> 00:19:01,167 ¿Con seguridad? 229 00:19:02,000 --> 00:19:04,750 Detente, mamá. Comenzando el día con una decepción. 230 00:19:07,167 --> 00:19:08,875 ¿Y por qué quedarse ahí? 231 00:19:09,542 --> 00:19:10,667 Come algo. 232 00:19:12,000 --> 00:19:13,042 Eres tan delgado. 233 00:19:14,750 --> 00:19:15,792 Tienes razón. 234 00:19:23,625 --> 00:19:25,458 ¡Loco! Casi aterrizas sobre ella. 235 00:19:25,625 --> 00:19:27,333 No hay problema. Te vi, Leila. 236 00:19:28,167 --> 00:19:29,333 ¿Está bien, niños? 237 00:19:31,750 --> 00:19:33,875 Si algo falla mañana por la mañana, 238 00:19:34,042 --> 00:19:35,583 ustedes están prohibidos, ¿de acuerdo? 239 00:19:35,750 --> 00:19:37,375 Claro, papá, lo aclararemos. 240 00:19:37,875 --> 00:19:39,292 En ese caso, bienvenido. 241 00:19:39,458 --> 00:19:40,667 Para ver el juego, 242 00:19:41,167 --> 00:19:42,542 estamos viendo aquí más tarde. 243 00:19:51,750 --> 00:19:52,667 Hace calor. 244 00:19:53,292 --> 00:19:54,417 Esa es la bebida. 245 00:19:55,333 --> 00:19:57,667 Eres super guapa con tus mejillas resplandecientes. 246 00:20:13,083 --> 00:20:15,083 Me dejarás leer tu escrito. 247 00:20:15,500 --> 00:20:17,500 - ¿Te gustaría eso? - Con seguridad. 248 00:20:18,125 --> 00:20:19,333 Carlos lo ha leído. 249 00:20:19,500 --> 00:20:21,125 Sí, y se burló de mí. 250 00:20:26,833 --> 00:20:27,750 Matías! 251 00:20:27,917 --> 00:20:29,917 Me estás tomando el pelo. ¡Anotamos! 252 00:20:30,083 --> 00:20:31,708 - Echar un vistazo. - Me tengo que ir. 253 00:20:39,583 --> 00:20:40,625 Está bien. 254 00:20:40,792 --> 00:20:44,708 Entonces, ¿quieres contribuir a qué parte del espectáculo? 255 00:20:46,417 --> 00:20:48,625 Sí. Eso significa entrar. 256 00:20:48,792 --> 00:20:50,125 Tenemos un visitante. 257 00:20:51,833 --> 00:20:52,733 Bueno. 258 00:20:54,125 --> 00:20:56,500 Mantenga la línea, vuelvo enseguida. 259 00:20:56,667 --> 00:20:58,000 Se ve tan joven. 260 00:20:58,167 --> 00:20:58,958 Un chico. 261 00:20:59,042 --> 00:21:00,125 Un estudiante de secundaria. 262 00:21:04,875 --> 00:21:05,792 Noche. 263 00:21:05,958 --> 00:21:07,500 - ¿Eres Talulah? - Sí. 264 00:21:07,667 --> 00:21:10,083 Soy Elisabeth. Hablamos por teléfono. 265 00:21:10,250 --> 00:21:11,208 Bueno. 266 00:21:11,583 --> 00:21:13,208 Gracias por entrar 267 00:21:13,792 --> 00:21:15,458 Tu carta nos conmovió a todos. 268 00:21:17,750 --> 00:21:19,875 ¿Sabes cómo funciona el programa? 269 00:21:20,042 --> 00:21:20,833 Sí. 270 00:21:20,917 --> 00:21:23,333 Entonces, Vanda estará sentada allí. 271 00:21:23,792 --> 00:21:25,958 Y estarás en esa cabina. 272 00:21:26,583 --> 00:21:28,375 Estarás en las sombras, 273 00:21:28,792 --> 00:21:30,542 para que Vanda no pueda verte. 274 00:21:30,708 --> 00:21:31,608 Bueno. 275 00:21:35,875 --> 00:21:37,125 ¿Cómo te llamas? 276 00:21:37,750 --> 00:21:40,208 Estimados pasajeros, aquí tiene uno de sus favoritos, 277 00:21:40,375 --> 00:21:42,750 según tus numerosas cartas. 278 00:21:43,542 --> 00:21:46,583 Pensamos que intentaríamos convertirlo en un espacio regular. 279 00:21:47,917 --> 00:21:50,625 A partir de esta noche, con un nuevo visitante. 280 00:21:51,583 --> 00:21:52,792 ¿Cómo te llamas? 281 00:21:53,792 --> 00:21:54,708 Adelante. 282 00:21:55,167 --> 00:21:57,250 Talulah? Eso es bonito, Talulah. 283 00:21:57,875 --> 00:21:59,125 ¿Ese es tu verdadero nombre? 284 00:22:01,542 --> 00:22:02,750 Sí, es mi nombre. 285 00:22:04,583 --> 00:22:06,417 ¿Sabes lo que significa? 286 00:22:07,125 --> 00:22:09,250 ¿Significa algo en particular? 287 00:22:09,917 --> 00:22:11,833 No, no lo creo. 288 00:22:13,583 --> 00:22:15,583 Veo que vienes de St. Malo. 289 00:22:16,042 --> 00:22:18,208 Sí, no muy lejos de St. Malo. 290 00:22:19,000 --> 00:22:21,167 ¿Y desde que llegaste a París? 291 00:22:21,667 --> 00:22:24,250 Sin domicilio fijo, siempre estoy en movimiento. 292 00:22:24,417 --> 00:22:26,833 Habitaciones de hotel o okupaciones. 293 00:22:28,000 --> 00:22:29,958 ¿Tus padres te ayudan? 294 00:22:30,625 --> 00:22:31,917 ¿Sigues en contacto? 295 00:22:38,667 --> 00:22:39,958 ¿Tengo que responder? 296 00:22:41,875 --> 00:22:43,583 No tengo ganas de hablar de eso. 297 00:22:44,708 --> 00:22:47,417 Mamá y papá, no es muy interesante. 298 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Talulah, depende de ti. 299 00:22:49,167 --> 00:22:50,667 No puedo obligarte pero... 300 00:22:52,667 --> 00:22:54,167 Tú pediste venir aquí. 301 00:22:54,333 --> 00:22:56,333 Ya sabes lo que estamos haciendo aquí. 302 00:22:56,917 --> 00:22:58,125 Hablando de ti mismo. 303 00:22:58,292 --> 00:23:00,333 Sobre tu pasado, tu infancia. 304 00:23:03,250 --> 00:23:05,167 Tienes una voz muy joven. 305 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 Una voz de la infancia, tal vez. 306 00:23:08,792 --> 00:23:09,875 ¿Cuántos años tiene? 307 00:23:10,042 --> 00:23:11,042 Dieciocho. 308 00:23:11,792 --> 00:23:12,917 Dieciocho... 309 00:23:13,583 --> 00:23:14,875 Así que eres muy joven. 310 00:23:17,625 --> 00:23:19,125 Sin embargo, es gracioso aquí. 311 00:23:19,292 --> 00:23:20,250 ¿Cómo? 312 00:23:20,417 --> 00:23:22,667 - ¿El estudio, quieres decir? - Sí. 313 00:23:23,083 --> 00:23:25,958 No me lo imaginaba así cuando... 314 00:23:27,250 --> 00:23:29,375 - Escuchar esas voces. - ¿En realidad? 315 00:23:29,542 --> 00:23:31,083 ¿Cómo lo imaginaste? 316 00:23:31,250 --> 00:23:32,500 Mucho más pequeña. 317 00:23:32,667 --> 00:23:36,000 Como una especie de vestidor o... 318 00:23:37,042 --> 00:23:38,625 O esa cosa de la confesión. 319 00:23:39,042 --> 00:23:40,500 ¿Alguna vez fuiste a confesarte? 320 00:23:40,667 --> 00:23:41,583 No. 321 00:23:41,750 --> 00:23:42,750 Nunca. 322 00:23:48,250 --> 00:23:52,042 Estaba pensando que podríamos aprovechar uno de los conciertos en vivo de Lenoir. 323 00:23:52,833 --> 00:23:56,375 En Le Palace o Les Bains-Douches, cambia las cosas. 324 00:23:57,583 --> 00:23:59,458 Claro, hagamos una lluvia de ideas. 325 00:24:00,167 --> 00:24:02,125 Me crucé con él antes. 326 00:24:02,292 --> 00:24:04,000 La próxima vez, lo mencionaré. 327 00:24:05,667 --> 00:24:06,750 Nos vemos Vanda. 328 00:24:15,750 --> 00:24:17,000 ¿Y Qué tal te va? 329 00:24:17,875 --> 00:24:19,375 Vanda es feliz, al menos. 330 00:24:20,042 --> 00:24:22,292 ¿Le estás pillando el truco? 331 00:24:23,333 --> 00:24:24,417 Seguro. 332 00:24:25,417 --> 00:24:27,750 Todavía se siente un poco impredecible, 333 00:24:27,917 --> 00:24:32,000 y me gustaría recibir los comentarios de Vanda, pero espero estar al día. 334 00:24:32,542 --> 00:24:34,458 No lo pienses demasiado con Vanda. 335 00:24:34,958 --> 00:24:38,500 Si no lo cortas, ella se asegurará de hacértelo saber. 336 00:24:39,083 --> 00:24:41,208 Me pregunto cuánto durará la prueba. 337 00:24:42,000 --> 00:24:44,125 ¿La prueba? Ya está hecho, terminado. 338 00:24:44,625 --> 00:24:45,875 Lo intentaste por completo. 339 00:24:47,292 --> 00:24:49,125 De ninguna manera. ¿Ella no te lo dijo? 340 00:24:49,917 --> 00:24:50,917 ¡Qué amargado! 341 00:24:53,292 --> 00:24:55,208 Me alegro de que estés aquí, al menos. 342 00:24:57,292 --> 00:24:58,083 Nos vemos. 343 00:24:58,167 --> 00:25:00,333 Entonces mañana. Colega. 344 00:25:18,125 --> 00:25:19,125 ¿Estás bien? 345 00:25:20,125 --> 00:25:21,458 ¿Qué estás haciendo? 346 00:25:22,417 --> 00:25:24,958 El café abre en diez minutos más o menos. 347 00:25:26,792 --> 00:25:28,375 Lo siento por lo de antes. 348 00:25:29,250 --> 00:25:30,583 ¿Perdón por qué? 349 00:25:32,250 --> 00:25:34,583 No sé, no sabía qué decir. 350 00:25:35,583 --> 00:25:37,500 No pude encontrar las palabras. 351 00:25:38,208 --> 00:25:40,125 apesté Lo arruiné todo. 352 00:25:40,542 --> 00:25:41,500 De nada. 353 00:25:42,167 --> 00:25:44,375 Estuviste genial, Talulah, sinceramente. 354 00:25:48,292 --> 00:25:49,542 Debes estar helado. 355 00:25:50,000 --> 00:25:52,250 ¿Tienes un lugar a donde ir después del café? 356 00:25:52,417 --> 00:25:54,458 Después del café, ya veremos. 357 00:26:00,708 --> 00:26:01,750 Coge tu equipo. 358 00:26:01,917 --> 00:26:03,583 No puedes quedarte aquí. 359 00:26:03,750 --> 00:26:05,167 Ven a casa conmigo. 360 00:26:05,333 --> 00:26:07,250 Tenemos una habitación libre arriba. 361 00:26:07,417 --> 00:26:09,292 - No quiero entrometerme. - No lo harás. 362 00:26:09,458 --> 00:26:10,875 te estoy invitando 363 00:26:11,750 --> 00:26:12,875 Vamos. 364 00:26:30,750 --> 00:26:31,750 Por aquí. 365 00:26:32,833 --> 00:26:37,000 Mi exmarido insistió en comprar esto con el apartamento. 366 00:26:37,167 --> 00:26:39,083 Lo usamos para almacenar cosas. 367 00:26:43,458 --> 00:26:46,125 Necesitas hacer espacio para el colchón pero... 368 00:26:47,167 --> 00:26:49,417 Mi hija sube a veces para estar sola. 369 00:26:50,708 --> 00:26:51,875 Gracias, pero no puedo. 370 00:26:52,042 --> 00:26:53,333 De nada. 371 00:26:54,042 --> 00:26:56,125 Está bien, dejaré que te acomodes. 372 00:26:57,083 --> 00:26:59,958 Si quieres una ducha, solo baja. 373 00:27:00,583 --> 00:27:01,625 Está bien. 374 00:27:04,375 --> 00:27:05,333 Aquí... 375 00:27:07,000 --> 00:27:07,917 Ahí tienes 376 00:27:11,042 --> 00:27:12,708 Puedes quedarte unos días. 377 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 Pero... 378 00:27:15,417 --> 00:27:18,083 Es un poco complicado con mis dos adolescentes. 379 00:27:18,250 --> 00:27:19,375 Y estoy por mi cuenta. 380 00:27:19,875 --> 00:27:22,125 Entiendo. Es realmente genial de tu parte. 381 00:27:22,292 --> 00:27:24,292 Bueno, buenas noches entonces. 382 00:27:24,458 --> 00:27:25,875 Lo que queda de eso. 383 00:27:29,750 --> 00:27:31,042 Esto será útil. 384 00:28:31,250 --> 00:28:32,375 ¡Mierda santa! 385 00:28:33,042 --> 00:28:33,942 ¿Qué pasa? 386 00:28:34,542 --> 00:28:35,625 Dime. 387 00:28:36,625 --> 00:28:37,917 Dame los binoculares. 388 00:28:38,625 --> 00:28:40,792 No seas egoísta, como siempre. 389 00:28:40,958 --> 00:28:42,167 Ponte la correa. 390 00:28:42,333 --> 00:28:43,583 No lo necesito. 391 00:28:47,125 --> 00:28:48,583 ¿Qué edad crees? 392 00:28:48,750 --> 00:28:50,542 No sé. 1718... 393 00:28:51,542 --> 00:28:52,875 Ella me saludó. 394 00:28:53,042 --> 00:28:54,417 ¿Crees que ella lo ha hecho? 395 00:28:54,583 --> 00:28:55,483 tu apuesta 396 00:28:56,000 --> 00:28:57,125 De ninguna manera. ¿Eso creo? 397 00:28:57,750 --> 00:28:58,917 No hay duda de eso. 398 00:29:00,083 --> 00:29:02,333 Deja de actuar como si no te importara. 399 00:29:03,958 --> 00:29:04,858 Mierda. 400 00:29:04,958 --> 00:29:05,858 ¿Quién es ese? 401 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 No clue. 402 00:29:08,208 --> 00:29:11,333 Espero que no sea mamá. Deberíamos estar en la escuela. 403 00:29:15,542 --> 00:29:16,442 Hola. 404 00:29:19,333 --> 00:29:20,375 ¿Eres el hijo de Elisabeth? 405 00:29:21,083 --> 00:29:22,042 Sí. 406 00:29:22,208 --> 00:29:24,833 Me dijo que viniera a darme una ducha. 407 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 Estoy arriba. ella no dijo? 408 00:29:30,458 --> 00:29:31,583 ¿Es un mal momento? 409 00:29:31,750 --> 00:29:33,208 No, entra. 410 00:29:33,375 --> 00:29:34,958 Quiero decir, mamá no dijo pero... 411 00:29:36,208 --> 00:29:37,625 Gracias, eso es genial. 412 00:29:40,458 --> 00:29:41,542 Adelante. 413 00:29:41,708 --> 00:29:42,708 Matías. 414 00:29:44,583 --> 00:29:47,125 ¿Cómo conoce mi madre a una chica como ella? 415 00:29:47,792 --> 00:29:50,667 Tal vez debería llamarla. ¿Y si está mintiendo? 416 00:29:50,833 --> 00:29:52,042 ¿Estás loco? 417 00:29:52,417 --> 00:29:54,458 Si está mintiendo, ¿la echas? 418 00:29:54,625 --> 00:29:57,458 No, ella está aquí ahora. La mantendremos. 419 00:29:58,417 --> 00:30:00,833 Tiene por lo menos dieciocho años, seguro. 420 00:30:01,000 --> 00:30:03,167 ¿Tu la viste? ¿La forma en que te miró? 421 00:30:03,333 --> 00:30:04,875 ¿Quién diablos es ella? 422 00:30:09,750 --> 00:30:11,125 Gracias, eso es mucho mejor. 423 00:30:12,417 --> 00:30:13,750 ¿Necesita algo más? 424 00:30:14,167 --> 00:30:16,000 Ya me metí bastante. Adiós. 425 00:30:25,542 --> 00:30:27,667 Mierda, eso huele bien, amigo. 426 00:30:28,542 --> 00:30:30,208 - ¡Oler! - Para. 427 00:30:30,542 --> 00:30:31,833 me lo quedo 428 00:30:41,000 --> 00:30:43,167 Nunca puedo hacer esto. ¿Lo intentas? 429 00:30:43,333 --> 00:30:44,417 Seguro. 430 00:30:44,583 --> 00:30:46,500 ¿Preparaste un lugar para Talulah? 431 00:30:47,167 --> 00:30:48,750 ¿La invitaste a almorzar? 432 00:30:48,917 --> 00:30:50,250 ¿Si, Por qué no? 433 00:30:50,917 --> 00:30:53,000 No sé. ¿Quién es ella? 434 00:30:54,000 --> 00:30:56,083 Solo estará aquí por unos días. 435 00:30:56,958 --> 00:30:58,583 ¿Sabes de dónde es? 436 00:30:59,458 --> 00:31:01,458 Sí, pase. Está abierto. 437 00:31:05,125 --> 00:31:06,500 Hola. 438 00:31:09,333 --> 00:31:10,333 Adelante. 439 00:31:11,083 --> 00:31:12,875 ya estabas en la radio 440 00:31:13,042 --> 00:31:14,542 antes de trabajar con Vanda? 441 00:31:14,958 --> 00:31:16,167 Es todo nuevo. 442 00:31:16,792 --> 00:31:18,083 Lo escondió durante días. 443 00:31:18,250 --> 00:31:19,917 No oculté nada. 444 00:31:20,792 --> 00:31:23,000 No es un crimen tomarse su tiempo. 445 00:31:23,167 --> 00:31:25,458 Quería estar seguro antes de decírtelo. 446 00:31:26,208 --> 00:31:27,458 ¿Estás en décimo grado? 447 00:31:28,542 --> 00:31:30,125 ¿Bueno? ¿Cómo estás? 448 00:31:30,292 --> 00:31:31,192 Está yendo. 449 00:31:31,292 --> 00:31:32,375 Realmente no voy. 450 00:31:33,458 --> 00:31:36,083 Recibí un mensaje de su subdirector. 451 00:31:36,583 --> 00:31:37,958 ¿Alguna idea de lo que quiere? 452 00:31:38,125 --> 00:31:40,250 Lo más probable es que no te dé una medalla. 453 00:31:41,875 --> 00:31:44,542 - Demasiado dramático, como de costumbre. - ¿Soy demasiado dramático? 454 00:31:44,917 --> 00:31:47,917 Si suspendes este año, estás solo. 455 00:31:49,500 --> 00:31:51,000 ¿Crees que volverás? 456 00:31:51,708 --> 00:31:52,541 No. 457 00:31:52,625 --> 00:31:55,625 Me fui después del noveno grado. Han pasado muchos años. 458 00:31:56,000 --> 00:31:56,917 ¿Y otros cursos? 459 00:31:57,083 --> 00:31:59,708 Puedes conseguir financiación. ¿Nada atrae? 460 00:32:04,708 --> 00:32:05,875 De hecho... 461 00:32:06,375 --> 00:32:09,375 lo que haces en la radio, lo disfrutaría, creo. 462 00:32:10,083 --> 00:32:11,500 Escuchando a la gente, 463 00:32:11,667 --> 00:32:13,458 hablando con ellos, ayudándolos. 464 00:32:15,333 --> 00:32:18,458 Quiero decir, me ayudó escuchar tu programa por la noche. 465 00:32:23,167 --> 00:32:24,167 No otra vez. 466 00:32:24,667 --> 00:32:26,875 Es varias veces al día en este momento. 467 00:32:30,333 --> 00:32:31,458 Aquí vamos. 468 00:32:32,042 --> 00:32:33,083 Eso es todo. 469 00:32:43,625 --> 00:32:44,750 Vamos, Matías. 470 00:32:58,292 --> 00:33:00,125 Tres para Birdy, por favor. 471 00:33:00,792 --> 00:33:02,792 Comenzó hace diez minutos. Lo siento. 472 00:33:02,958 --> 00:33:04,833 No hay problema, cuéntanos cómo empieza. 473 00:33:05,000 --> 00:33:08,500 El problema es que no puedo dejar que nadie llegue más de cinco minutos tarde. 474 00:33:08,667 --> 00:33:09,958 ¡Vamos por favor! 475 00:33:10,583 --> 00:33:11,667 No, honestamente. 476 00:33:13,667 --> 00:33:14,875 Él no lo estaba teniendo. 477 00:33:15,583 --> 00:33:17,125 ¡Joda! 478 00:33:17,292 --> 00:33:18,917 Cogemos el siguiente. 479 00:33:22,875 --> 00:33:24,167 Vamos. 480 00:33:26,625 --> 00:33:27,833 ¿Qué está haciendo ella? 481 00:33:31,875 --> 00:33:32,833 ¡Vamos! 482 00:33:38,292 --> 00:33:39,583 ¿Que estamos haciendo? 483 00:33:44,125 --> 00:33:47,250 Si tengo la oportunidad esta noche, la aprovecharé, seguro. 484 00:33:48,250 --> 00:33:51,417 Me siento obligado a quedarme despierto toda la noche de vez en cuando. 485 00:33:51,583 --> 00:33:53,792 No lo tomes como algo personal. Sólo soy yo. 486 00:34:01,833 --> 00:34:02,833 Lo siento. 487 00:34:03,250 --> 00:34:04,458 ¡Siéntate! 488 00:34:11,250 --> 00:34:14,000 Nunca dije que no me gustara salir contigo. 489 00:34:14,583 --> 00:34:16,458 Si estás en casa a una hora razonable. 490 00:34:16,625 --> 00:34:19,708 Es razonable para mí aunque no sea para ti. 491 00:34:20,417 --> 00:34:21,708 Dormiré mañana. 492 00:34:22,458 --> 00:34:25,125 Tienes tu tenis. Es genial. 493 00:34:25,583 --> 00:34:27,708 Mierda, lo siento. 494 00:34:29,042 --> 00:34:33,208 Me atraes mucho, pero está bajo control, como pediste. 495 00:34:38,833 --> 00:34:42,042 - ¡Cuidadoso! ¿Y si ella entra? - No te preocupes. 496 00:34:42,208 --> 00:34:43,792 Es discreto, no te preocupes. 497 00:34:44,500 --> 00:34:47,125 ¿Es solo porque tienes miedo de que nos vea? 498 00:34:48,042 --> 00:34:49,708 ¡Detente, Octava! 499 00:34:51,625 --> 00:34:54,083 Estás loco. no estoy de acuerdo con eso 500 00:34:54,500 --> 00:34:56,750 No respeto a ninguna chica más que a ti. 501 00:34:58,083 --> 00:35:00,542 Hay algo en ti que es virginal. 502 00:35:01,250 --> 00:35:04,750 El aire indómito de una amazona feroz. 503 00:35:05,292 --> 00:35:06,333 No me atrevo a tocarte. 504 00:35:06,500 --> 00:35:08,625 No puedo soportar que nadie más te toque. 505 00:35:08,792 --> 00:35:12,500 Imaginarte en brazos de un hombre me resulta insoportable. 506 00:35:12,667 --> 00:35:14,708 Especialmente los hombres que frecuentas, 507 00:35:14,875 --> 00:35:18,208 cuya animalidad es patéticamente bestial. 508 00:35:25,125 --> 00:35:26,750 Suerte que nos equivocamos de película. 509 00:35:27,583 --> 00:35:29,208 Es una tirada de dados. 510 00:35:32,167 --> 00:35:33,208 ¿En casa, tal vez? 511 00:35:34,708 --> 00:35:36,250 Mira, Octava, 512 00:35:36,417 --> 00:35:37,958 Necesito estar solo. 513 00:35:38,125 --> 00:35:41,125 Me siento obligado a quedarme despierto toda la noche de vez en cuando. 514 00:35:42,500 --> 00:35:43,583 Vamos, vamos. 515 00:35:45,333 --> 00:35:46,583 Bestial! 516 00:35:46,750 --> 00:35:49,292 ¿Eso es todo lo que puedes decir? ¡Bestial! 517 00:35:50,042 --> 00:35:52,167 Tú también eres bestial, a tu manera. 518 00:36:50,167 --> 00:36:51,917 Entonces, ¿qué dijiste entonces? 519 00:36:52,083 --> 00:36:53,667 ¿Qué podría decir? 520 00:36:57,875 --> 00:36:59,583 Ese vestido te queda genial. 521 00:36:59,795 --> 00:37:00,795 Un verdadero cambio. 522 00:37:00,875 --> 00:37:02,000 No sé. 523 00:37:03,458 --> 00:37:06,042 Los estoy clasificando. ¿Buena película? 524 00:37:06,208 --> 00:37:07,108 Sí. 525 00:37:08,792 --> 00:37:10,750 ¿Planeas trabajar esta noche? 526 00:37:10,917 --> 00:37:11,958 ¿Por qué? 527 00:37:12,542 --> 00:37:13,708 ¿A qué te refieres con por qué? 528 00:37:13,875 --> 00:37:15,542 Imagino que tienes deberes. 529 00:37:15,708 --> 00:37:16,792 Ya lo hice. 530 00:37:16,958 --> 00:37:18,167 ¡Mentira, Octava! 531 00:37:18,583 --> 00:37:19,708 ¡Callarse la boca! 532 00:37:19,875 --> 00:37:22,792 ¿Cómo fue con Talulah? Ella es agradable, ¿no? 533 00:37:22,958 --> 00:37:24,167 Super bonito. 534 00:37:24,333 --> 00:37:26,375 Me siento mal imaginándola allí arriba. 535 00:37:27,750 --> 00:37:29,042 Encerrado solo. 536 00:37:29,208 --> 00:37:31,667 ¿Adoptarás a todos los perros callejeros locales? 537 00:37:31,833 --> 00:37:32,733 ¿Qué? 538 00:37:33,250 --> 00:37:34,958 ¿La señorita Lefty tiene miedo de los ocupantes ilegales? 539 00:37:35,025 --> 00:37:36,128 Mi trasero, Matthias. 540 00:37:36,208 --> 00:37:37,792 Obviamente te gusta ella. 541 00:37:37,858 --> 00:37:38,708 Mierda. 542 00:37:38,792 --> 00:37:40,125 Ella no es así. 543 00:37:40,292 --> 00:37:41,917 La encuentro muy conmovedora. 544 00:37:43,542 --> 00:37:46,167 Imagínese, prácticamente en la calle, 545 00:37:46,667 --> 00:37:48,000 a su edad 546 00:37:48,167 --> 00:37:49,875 Con su padre medio loco. 547 00:37:51,208 --> 00:37:52,375 ¿Qué opinas? 548 00:37:53,333 --> 00:37:55,167 Dime si estoy siendo tonto. 549 00:37:55,333 --> 00:37:56,792 Tal vez estoy siendo tonto. 550 00:37:56,958 --> 00:37:58,375 No estás siendo tonto. 551 00:38:20,542 --> 00:38:22,000 Te olvidaste de esto, creo. 552 00:38:22,167 --> 00:38:23,125 Gracias. 553 00:38:24,208 --> 00:38:26,250 - ¿Quién es la banda? - Televisión. 554 00:38:27,833 --> 00:38:30,000 De Nueva York. Te lo prestaré. 555 00:38:30,167 --> 00:38:30,916 Excelente. 556 00:38:31,000 --> 00:38:31,917 Gracias. 557 00:38:32,542 --> 00:38:33,458 Adelante. 558 00:38:38,500 --> 00:38:39,708 De paso, 559 00:38:40,167 --> 00:38:41,750 Tuvimos una charla con mamá. 560 00:38:42,667 --> 00:38:44,750 Si quieres quedarte más tiempo o... 561 00:38:45,292 --> 00:38:47,292 sólo quédate, punto, puedes. 562 00:38:55,792 --> 00:38:57,208 Bien gracias. 563 00:39:01,425 --> 00:39:02,625 ¿Estás bien, Talulah? 564 00:39:09,417 --> 00:39:10,750 No llores sin razón. 565 00:39:11,375 --> 00:39:12,542 Lo siento. 566 00:39:13,667 --> 00:39:15,708 Todos ustedes son tan amables, también. 567 00:39:18,875 --> 00:39:20,167 Está bien, no te preocupes. 568 00:39:20,667 --> 00:39:21,667 ¿Seguro? 569 00:39:24,667 --> 00:39:25,708 Bueno... 570 00:39:26,208 --> 00:39:27,583 me iré 571 00:39:30,750 --> 00:39:32,042 Quieres... 572 00:39:32,625 --> 00:39:34,542 ¿Quieres fumar conmigo? 573 00:39:34,917 --> 00:39:35,958 Si quieres. 574 00:39:39,792 --> 00:39:40,792 Lo sé. 575 00:39:41,583 --> 00:39:42,958 Tienes que ver esto... 576 00:40:22,917 --> 00:40:24,042 Hermoso. 577 00:40:24,208 --> 00:40:25,167 Vamos. 578 00:40:31,042 --> 00:40:32,042 ¿Quieres un poco? 579 00:40:54,208 --> 00:40:55,625 Estoy obsesionado con la película. 580 00:40:57,875 --> 00:40:59,958 ¿Te gustó? No parecía de esa manera. 581 00:41:01,667 --> 00:41:03,292 No estaba seguro antes. 582 00:41:04,875 --> 00:41:07,500 Algunas películas, solo te gustan mucho más tarde. 583 00:41:08,167 --> 00:41:09,500 O cuando los vuelvas a ver. 584 00:41:10,333 --> 00:41:12,292 Depende de tu estado de ánimo o lo que sea. 585 00:41:12,917 --> 00:41:15,167 - ¿Ves muchas películas? - De hecho... 586 00:41:17,042 --> 00:41:18,583 Sobre todo cuando hace frío. 587 00:41:27,958 --> 00:41:29,458 Cada vez más, seguro. 588 00:41:31,667 --> 00:41:32,792 Simplemente lo disfruto. 589 00:41:34,458 --> 00:41:35,625 Te olvidas de ti mismo. 590 00:41:36,000 --> 00:41:37,167 Es como si... 591 00:41:50,250 --> 00:41:51,500 ¿Qué hora es? 592 00:41:52,250 --> 00:41:53,417 9:07. 593 00:41:53,583 --> 00:41:54,833 Mierda, tengo que irme. 594 00:41:56,042 --> 00:41:58,042 Toma, termínalo, si quieres. 595 00:41:58,208 --> 00:41:59,750 Lo siento, llego muy tarde. 596 00:41:59,917 --> 00:42:00,875 ¿Para qué? 597 00:43:32,167 --> 00:43:33,292 ¿Quiero jugar? 598 00:43:34,042 --> 00:43:35,125 ¿Galleta? 599 00:43:36,083 --> 00:43:38,125 Estoy en dos paquetes por noche ahora. 600 00:43:41,792 --> 00:43:44,083 Entonces, hablemos con nuestro primer oyente. 601 00:43:44,667 --> 00:43:46,125 ¿Quién puedes ser? 602 00:43:48,917 --> 00:43:49,817 ¿Hola? 603 00:43:50,750 --> 00:43:53,333 Hola, estás en vivo en la radio. ¿Quién está ahí? 604 00:43:53,500 --> 00:43:54,458 Problema... 605 00:43:55,125 --> 00:43:56,583 es petirrojo ¿Me extrañaste, perra? 606 00:43:56,917 --> 00:43:57,917 Cortarlo. 607 00:43:58,083 --> 00:44:00,000 Vendré a mostrarte un buen... 608 00:44:00,708 --> 00:44:03,625 Esperando un oyente más inspirado, 609 00:44:03,792 --> 00:44:05,167 aquí hay algo de música. 610 00:44:11,500 --> 00:44:12,374 Te dije, 611 00:44:12,458 --> 00:44:14,375 ¡no hagas pasar a ese chiflado! 612 00:44:14,542 --> 00:44:17,500 ¿Qué puedo hacer? Su voz es diferente conmigo. 613 00:44:17,667 --> 00:44:18,917 Él cambia su nombre. 614 00:44:19,083 --> 00:44:20,208 ¡El número, maldita sea! 615 00:44:20,375 --> 00:44:23,083 Cualquier duda, pida un número y vuelva a llamar. 616 00:44:23,250 --> 00:44:24,792 Identifique al tipo con seguridad. 617 00:44:24,958 --> 00:44:27,833 - Y hacerle un cortocircuito. - Llama desde un teléfono público. 618 00:44:28,000 --> 00:44:29,208 Diferente cada vez. 619 00:44:51,958 --> 00:44:53,042 ¿Estás bien? 620 00:45:02,875 --> 00:45:04,417 No lo tomes como algo personal. 621 00:45:05,333 --> 00:45:07,500 A Francis le pasó muchas veces. 622 00:45:07,667 --> 00:45:08,833 Vanda lo sabe. 623 00:45:09,292 --> 00:45:12,000 Ella tiene que descargar su ira en alguien. 624 00:45:12,333 --> 00:45:13,583 Ella está en lo correcto. 625 00:45:14,500 --> 00:45:15,667 Sentí 626 00:45:16,375 --> 00:45:19,417 Algo estaba mal cuando llamó, pero aun así... 627 00:45:20,125 --> 00:45:21,750 Pasé la llamada. 628 00:45:24,917 --> 00:45:26,042 Fui tan tonto. 629 00:45:27,208 --> 00:45:29,583 Honestamente, no te castigues. 630 00:45:31,042 --> 00:45:32,125 ¿Sabes qué? 631 00:45:33,042 --> 00:45:34,583 Vanda da miedo a veces. 632 00:45:35,250 --> 00:45:37,250 Ella me intimida incluso. 633 00:45:38,333 --> 00:45:40,417 Un día, la vi llorar como tú. 634 00:45:40,583 --> 00:45:44,042 Después de un cacharro en particular, se desquitó con nosotros. 635 00:45:45,042 --> 00:45:47,125 Nunca esperé verla llorar. 636 00:45:47,917 --> 00:45:49,250 Ahora, cuando ella grita, 637 00:45:50,500 --> 00:45:52,375 Lo mantengo en perspectiva. 638 00:46:03,417 --> 00:46:04,208 Lo siento. 639 00:46:04,292 --> 00:46:05,458 No yo soy. 640 00:46:51,375 --> 00:46:53,833 ¿Qué ocurre? Te ves fuera de sí. 641 00:46:54,750 --> 00:46:56,208 Está bien, estoy bien. 642 00:46:58,542 --> 00:46:59,917 Es un poco incómodo. 643 00:47:01,000 --> 00:47:04,208 Estoy en una situación económica complicada. 644 00:47:05,583 --> 00:47:07,375 Pero puedo tener algo... 645 00:47:08,417 --> 00:47:11,083 Hay un trabajo en la biblioteca. 646 00:47:11,875 --> 00:47:13,333 Tiempo parcial. 647 00:47:16,208 --> 00:47:18,417 Según tengo entendido, Eric no te paga nada. 648 00:47:25,958 --> 00:47:27,667 Por supuesto que puedo ayudarte. 649 00:47:28,167 --> 00:47:30,000 ¿Por qué no me preguntaste antes? 650 00:47:30,917 --> 00:47:34,208 yo no quería También es complicado para ti. 651 00:47:34,375 --> 00:47:35,792 Aún así... 652 00:47:36,958 --> 00:47:38,167 Estoy muy... 653 00:47:39,292 --> 00:47:40,917 Lo siento, papá. 654 00:47:41,250 --> 00:47:42,667 Lo devolveré todo. 655 00:47:43,667 --> 00:47:45,125 Eso no tiene importancia. 656 00:47:45,500 --> 00:47:47,583 Claro que lo hace. ¡Es importante! 657 00:47:47,750 --> 00:47:50,792 Es dinero al que podrías necesitar recurrir. 658 00:47:53,625 --> 00:47:54,525 De paso, 659 00:47:54,625 --> 00:47:56,292 esta vez, lo recordé. 660 00:48:00,125 --> 00:48:02,167 No estoy seguro de que sea una buena idea... 661 00:48:02,750 --> 00:48:04,708 anímalo en esa dirección. 662 00:48:05,708 --> 00:48:06,499 Él es... 663 00:48:06,583 --> 00:48:08,458 Ya está tan distraído. 664 00:48:08,958 --> 00:48:11,792 Un poeta en la familia está bien para mí. 665 00:48:13,833 --> 00:48:15,708 Lo encuentro tan desconcertante. 666 00:48:16,292 --> 00:48:17,708 Es tan reservado. 667 00:48:19,458 --> 00:48:21,125 Se parece a alguien, ¿verdad? 668 00:48:55,750 --> 00:48:57,833 21:00 en Le Grand Pavois Indiana Jones 669 00:49:04,167 --> 00:49:05,417 voy a seguir adelante 670 00:49:06,125 --> 00:49:07,458 Está bien, estar allí. 671 00:49:15,042 --> 00:49:17,083 ¿Quieres venir? 672 00:49:19,042 --> 00:49:22,125 Me gustaría eso, pero realmente necesito descansar. 673 00:49:22,292 --> 00:49:23,917 Ponte al día con un poco de sueño. 674 00:49:24,083 --> 00:49:26,542 Hay tantas cosas que no he tocado en semanas. 675 00:49:26,708 --> 00:49:27,833 Papeleo y esas cosas. 676 00:49:31,333 --> 00:49:34,125 No sé cómo decir esto, no es nada personal... 677 00:49:34,292 --> 00:49:36,958 Creo que eres encantador, sinceramente, y más además. 678 00:49:37,625 --> 00:49:39,667 Pero acabo de tener una mala ruptura 679 00:49:39,833 --> 00:49:41,458 y no lo veo, de verdad. 680 00:49:41,625 --> 00:49:43,000 Pero es mi culpa. 681 00:49:43,667 --> 00:49:45,292 Pensé, no sé... 682 00:49:47,458 --> 00:49:48,625 ¿Estas enojado conmigo? 683 00:49:48,792 --> 00:49:49,792 No. 684 00:49:53,292 --> 00:49:55,583 Bueno, entonces, nos vemos mañana. 685 00:50:09,917 --> 00:50:10,917 ¿Elisabeth? 686 00:50:12,917 --> 00:50:13,875 Adelante. 687 00:50:14,458 --> 00:50:16,250 Entra. Estoy solo. 688 00:50:20,000 --> 00:50:20,958 ¿Te estás duchando? 689 00:50:24,458 --> 00:50:25,583 ¿Qué ocurre? 690 00:50:29,625 --> 00:50:30,583 Sabes... 691 00:50:32,042 --> 00:50:35,250 Durante horas, le he estado dejando mensajes a mi esposo. 692 00:50:36,208 --> 00:50:37,375 Mi ex esposo. 693 00:50:39,750 --> 00:50:41,167 Tienes un gran momento. 694 00:50:42,417 --> 00:50:44,417 Necesito salir de la espiral. 695 00:50:45,292 --> 00:50:46,745 ¿Te gustan los mensajes de desesperación? 696 00:50:47,125 --> 00:50:48,208 Exactamente. 697 00:50:50,292 --> 00:50:51,542 Nada más que desesperación. 698 00:50:53,417 --> 00:50:55,125 Me balanceo entre el llanto 699 00:50:55,292 --> 00:50:56,708 e insultándolo. 700 00:50:58,500 --> 00:51:01,208 Cada vez, la máquina me interrumpe. 701 00:51:02,000 --> 00:51:02,900 Vuelvo a llamar. 702 00:51:06,333 --> 00:51:07,542 Es patética. 703 00:51:08,083 --> 00:51:09,250 No es patético. 704 00:51:10,250 --> 00:51:11,833 Los hombres son bastardos, de todos modos. 705 00:51:14,917 --> 00:51:16,417 Ahora, parece loco 706 00:51:17,167 --> 00:51:19,375 haber tenido un solo hombre en mi vida. 707 00:51:21,583 --> 00:51:23,042 Solo uno, solo piensa. 708 00:51:23,750 --> 00:51:24,958 Que desperdicio. 709 00:51:26,250 --> 00:51:27,208 ¿Bien? 710 00:51:31,042 --> 00:51:32,333 un pajarito 711 00:51:34,442 --> 00:51:35,753 Eres como un pajarito. 712 00:51:36,333 --> 00:51:37,542 ¿Nadie te lo dijo nunca? 713 00:51:38,542 --> 00:51:39,667 Tal vez. 714 00:51:41,042 --> 00:51:42,708 Aun así, tengo razón. 715 00:51:42,875 --> 00:51:44,333 Los hombres son a menudo bastardos. 716 00:51:45,500 --> 00:51:46,542 No sé. 717 00:51:47,542 --> 00:51:50,583 ¿Por qué más se fue su esposo? ¿Abandonarlos a todos? 718 00:51:52,000 --> 00:51:53,875 Tal vez debería haberlo dejado. 719 00:51:56,542 --> 00:51:58,500 Estuvo roto por algún tiempo. 720 00:52:00,625 --> 00:52:03,125 En cierto modo, fue lo suficientemente valiente como para hacerlo. 721 00:52:22,458 --> 00:52:23,625 ¿Dónde está Gonzo? 722 00:52:23,792 --> 00:52:24,958 Allí. 723 00:52:25,542 --> 00:52:27,375 Gonzo, alguien quiere verte. 724 00:52:31,208 --> 00:52:32,542 Los asustaste. 725 00:52:35,208 --> 00:52:36,333 Hola, Cristina. 726 00:52:36,500 --> 00:52:38,125 - Mucho tiempo sin verlo. - Sí. 727 00:52:38,292 --> 00:52:39,292 ¿Cómo estás? 728 00:52:39,833 --> 00:52:41,250 ¿Tienes algo para nosotros? 729 00:52:53,625 --> 00:52:54,792 Échale un vistazo. 730 00:52:59,000 --> 00:53:00,542 Vamos al puente. 731 00:53:01,125 --> 00:53:02,125 ¿En realidad? 732 00:53:02,583 --> 00:53:03,542 Sí. 733 00:53:08,708 --> 00:53:10,958 El tipo de allí te llamó Christine. 734 00:53:13,125 --> 00:53:14,833 Olvídalo, estaba drogado. 735 00:53:16,167 --> 00:53:17,417 Cristina te queda bien. 736 00:53:17,958 --> 00:53:18,958 No. 737 00:53:19,125 --> 00:53:21,250 Odio ese nombre. es tan feo 738 00:53:22,208 --> 00:53:24,167 - Me gusta. - No, dije. 739 00:53:25,542 --> 00:53:26,750 Te llamaré Philippe. 740 00:53:26,917 --> 00:53:28,417 Pareces un Philippe. 741 00:53:31,542 --> 00:53:32,667 Dame ese. 742 00:53:33,750 --> 00:53:34,833 ¿Estás bromeando? 743 00:53:36,833 --> 00:53:38,000 dámelo 744 00:53:38,542 --> 00:53:39,750 ¡Dame! 745 00:53:56,000 --> 00:53:57,208 ¿Por qué saltaste? 746 00:53:59,083 --> 00:54:00,208 Lo siento mucho. 747 00:54:51,583 --> 00:54:53,208 Eso fue tan estúpido de nuestra parte. 748 00:54:54,958 --> 00:54:56,208 De ti, querrás decir. 749 00:55:19,750 --> 00:55:20,875 Tómalo. 750 00:55:23,667 --> 00:55:24,917 Tu suéter también. 751 00:55:25,625 --> 00:55:26,583 Tómalo. 752 00:55:28,417 --> 00:55:29,417 Lo siento. 753 00:55:31,958 --> 00:55:32,917 Aquí. 754 00:55:33,625 --> 00:55:34,875 ¿Qué está sucediendo? 755 00:55:36,792 --> 00:55:38,000 ¿Donde irias? 756 00:55:39,375 --> 00:55:40,500 Hueles a alcohol. 757 00:55:43,500 --> 00:55:45,208 ¿No puedo confiar en ti por un minuto? 758 00:55:46,917 --> 00:55:48,167 ¿Cuántos años tiene? 759 00:56:08,083 --> 00:56:10,083 Estás empapado. Quítate la chaqueta. 760 00:56:35,417 --> 00:56:37,333 No soy una chica para ti. 761 00:59:47,500 --> 00:59:50,750 Estimados Pasajeros, hoy es un día especial. 762 00:59:50,917 --> 00:59:53,750 Es el cumpleaños de nuestra dedicada Elisabeth, 763 00:59:53,917 --> 00:59:57,125 siempre aquí para ti a los mandos de la centralita. 764 00:59:57,750 --> 00:59:59,833 Le pasaré todas tus cartas. 765 01:00:00,417 --> 01:00:02,208 Feliz cumpleaños querido. 766 01:00:02,375 --> 01:00:03,833 mi Isabel. 767 01:02:20,667 --> 01:02:23,292 Gracias por enviar a nuestra editorial. 768 01:02:23,458 --> 01:02:26,083 Lamentamos informarle que su texto no recibió la aprobación. 769 01:02:26,250 --> 01:02:28,833 Le animamos a enviar más trabajo para su consideración. 770 01:02:59,083 --> 01:03:00,500 Alguien aquí para ti. 771 01:03:02,458 --> 01:03:04,917 Tres veces esta semana. Tus días, casualmente. 772 01:03:05,083 --> 01:03:06,208 ¡Tonto! 773 01:03:13,667 --> 01:03:15,500 Buenas noches. 774 01:03:18,292 --> 01:03:19,625 ¿Te gustó? 775 01:03:19,792 --> 01:03:20,917 No precisamente. 776 01:03:21,875 --> 01:03:23,208 Lo lamento. 777 01:03:23,375 --> 01:03:25,625 Mi colega me lo recomendó. 778 01:03:25,792 --> 01:03:29,083 No lo he leído pero suele tener un gusto impecable. 779 01:03:29,500 --> 01:03:31,042 Creo que prefiero las novelas policiacas. 780 01:03:31,208 --> 01:03:33,208 Tramas en las que te atas. 781 01:03:35,333 --> 01:03:38,000 En cualquier caso, lees mucho. O muy rápido. 782 01:03:38,333 --> 01:03:40,208 La gente rara vez toma prestados tantos libros. 783 01:03:40,375 --> 01:03:42,125 Tengo un viaje largo. 784 01:03:42,667 --> 01:03:44,167 Me siento mal si no leo. 785 01:03:44,542 --> 01:03:46,292 Soy un poco claustrofóbico. 786 01:03:47,375 --> 01:03:50,167 Una vez, yo estaba en un verdadero pánico, sin un libro, 787 01:03:50,333 --> 01:03:53,542 así que comencé a leer en bucle los términos y condiciones 788 01:03:53,708 --> 01:03:56,375 para el reembolso de billetes. Ya sabes, en el... 789 01:03:57,000 --> 01:03:58,208 ¿Funcionó? 790 01:03:58,375 --> 01:03:59,375 No exactamente. 791 01:04:03,000 --> 01:04:03,958 Ahí tienes 792 01:04:05,875 --> 01:04:06,775 Tu tarjeta. 793 01:04:06,875 --> 01:04:07,624 Gracias. 794 01:04:07,708 --> 01:04:09,125 ¿Puedo preguntar tu nombre? 795 01:04:13,083 --> 01:04:14,250 Isabel. 796 01:04:15,792 --> 01:04:16,750 I'm Hugo. 797 01:04:18,250 --> 01:04:19,458 Encantado de conocerlo. 798 01:04:20,208 --> 01:04:21,708 Adiós, Isabel. Gracias. 799 01:04:21,875 --> 01:04:22,875 Adiós. 800 01:04:32,042 --> 01:04:33,083 Disculpe... 801 01:04:34,042 --> 01:04:36,500 Perdí los nervios, luego pensé que era una tontería. 802 01:04:36,875 --> 01:04:38,667 Quería pedirte un trago. 803 01:04:39,750 --> 01:04:41,458 no se si esta bien 804 01:04:41,625 --> 01:04:44,625 pero si me acobardo ahora, lo haré la próxima vez también. 805 01:04:46,125 --> 01:04:47,417 Si quieres, sí. 806 01:04:48,083 --> 01:04:49,333 Termino en una hora. 807 01:04:49,500 --> 01:04:50,400 Excelente. 808 01:04:50,542 --> 01:04:53,292 Estaré fuera de la biblioteca, si te parece bien. 809 01:04:53,458 --> 01:04:54,358 Sí. 810 01:05:25,875 --> 01:05:29,000 - ¿Estás de vuelta? - Olvidé esto. Estoy fuera. 811 01:05:29,833 --> 01:05:31,792 Encontré estos. Ponlos a un lado. 812 01:05:33,333 --> 01:05:34,625 ¿Es bueno el libro? 813 01:05:35,167 --> 01:05:36,083 Nada mal. 814 01:05:36,583 --> 01:05:38,917 Lo termine. dejarlo por ti? 815 01:05:39,083 --> 01:05:40,583 No, tengo que estudiar. 816 01:05:56,375 --> 01:05:57,542 Nos vemos. 817 01:05:57,708 --> 01:05:59,458 Nos vemos. Ten una buena tarde. 818 01:06:01,625 --> 01:06:03,083 ¿vas o no? 819 01:06:05,042 --> 01:06:06,250 ¿No en él? 820 01:06:06,583 --> 01:06:08,750 Seguro que lo soy. Demasiado tal vez. 821 01:06:10,483 --> 01:06:11,742 Aunque es joven. 822 01:06:12,042 --> 01:06:13,208 Aún mejor, ¿verdad? 823 01:06:13,583 --> 01:06:16,042 Eres afortunado. Aprovecharía la oportunidad. 824 01:06:16,208 --> 01:06:18,125 Mierda, olvidé mi lápiz labial. 825 01:06:18,292 --> 01:06:20,667 Espera, usa el mío, si quieres. 826 01:06:24,958 --> 01:06:26,125 Gracias. 827 01:06:32,958 --> 01:06:34,417 Se siente como un disfraz. 828 01:06:35,333 --> 01:06:37,917 Quiero decir, hace tanto tiempo que Eric... 829 01:06:38,083 --> 01:06:39,083 Eres hermosa. 830 01:06:40,400 --> 01:06:41,995 No te preocupes, eres muy hermosa. 831 01:06:43,083 --> 01:06:44,208 ¿Crees? 832 01:06:45,875 --> 01:06:46,792 ¡Ahi esta! 833 01:06:47,333 --> 01:06:49,458 tengo que correr ¡Gracias! 834 01:07:13,500 --> 01:07:14,833 ¿No te importa? 835 01:07:16,250 --> 01:07:17,208 No. 836 01:07:20,250 --> 01:07:22,542 Es resistente y frágil. 837 01:07:23,083 --> 01:07:24,167 Como usted. 838 01:07:30,167 --> 01:07:32,333 Lo dices pero no me conoces. 839 01:07:33,750 --> 01:07:34,917 Sí. 840 01:07:37,042 --> 01:07:40,625 Algunas personas, se siente como si siempre las hubieras conocido. 841 01:07:42,167 --> 01:07:43,375 ¿Nunca sentiste eso? 842 01:07:44,292 --> 01:07:45,192 No. 843 01:07:50,125 --> 01:07:51,708 Supongo que es porque 844 01:07:52,458 --> 01:07:54,333 de vidas anteriores o lo que sea. 845 01:07:57,958 --> 01:08:00,000 Recuerdo la primera vez que te vi. 846 01:08:01,125 --> 01:08:02,958 Fue en la biblioteca. 847 01:08:04,167 --> 01:08:06,000 Tenías una anciana rara 848 01:08:07,708 --> 01:08:10,583 insistiendo en que le encuentres una historia de Venecia. 849 01:08:11,042 --> 01:08:12,792 Fuiste tan amable con ella. 850 01:08:16,750 --> 01:08:18,958 Me quedé en la biblioteca a propósito. 851 01:08:19,792 --> 01:08:21,667 Sin nada que hacer, solo... 852 01:08:22,375 --> 01:08:23,375 para mirarte 853 01:09:25,042 --> 01:09:25,958 Hola. 854 01:09:26,125 --> 01:09:28,000 Estamos aquí para ver a Judith. 855 01:09:28,167 --> 01:09:29,417 Su mamá y hermano. 856 01:09:29,583 --> 01:09:31,083 Está bien, entra. 857 01:09:31,250 --> 01:09:32,708 ¡Judith, visitantes! 858 01:09:32,875 --> 01:09:34,542 Muéstrenlos, ¡ya voy! 859 01:09:39,583 --> 01:09:40,792 La sala de estar está ahí. 860 01:09:40,958 --> 01:09:41,917 Bueno. 861 01:09:44,583 --> 01:09:45,833 Es tan elegante. 862 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 Tiene gustos caros. 863 01:09:50,792 --> 01:09:52,833 - Quemé la cena. - ¿Qué es eso? 864 01:09:53,208 --> 01:09:54,500 era pato 865 01:09:55,250 --> 01:09:56,917 - Hola. - Sí. 866 01:09:57,500 --> 01:09:58,792 - ¿Bueno? - ¿Y tú? 867 01:09:59,833 --> 01:10:01,042 Hola mamá. 868 01:10:01,208 --> 01:10:02,750 Te traje flores. 869 01:10:02,878 --> 01:10:03,878 Mucha lectura. 870 01:10:03,958 --> 01:10:05,000 Gracias. 871 01:10:05,375 --> 01:10:06,625 Esa es la de mi compañero de cuarto. 872 01:10:08,333 --> 01:10:10,833 De todos modos, esto es una mierda. 873 01:10:11,333 --> 01:10:13,917 Lo dejaré afuera por ahora. Y consigue un jarrón. 874 01:10:17,583 --> 01:10:19,792 ¿Cuántos de ustedes viven aquí? ¿Permanentemente? 875 01:10:19,958 --> 01:10:21,917 cuatro Permanentemente, como dices tú. 876 01:10:22,083 --> 01:10:23,708 Con la gente cayendo, 877 01:10:23,875 --> 01:10:25,042 puede subir hasta diez. 878 01:10:25,208 --> 01:10:26,208 ¿En realidad? 879 01:10:26,375 --> 01:10:28,208 Entra mucha gente. 880 01:10:28,375 --> 01:10:30,750 Espero que la comida sea compartida. No cocines para todos. 881 01:10:30,917 --> 01:10:32,000 Muy divertido. 882 01:10:33,208 --> 01:10:34,542 Son hermosos. 883 01:10:34,708 --> 01:10:36,875 - ¿Nos mostrarás los alrededores? - Con seguridad. 884 01:10:38,667 --> 01:10:40,667 Entonces, ¿comemos fuera? 885 01:10:41,208 --> 01:10:43,208 No, podemos quedarnos aquí. 886 01:10:44,375 --> 01:10:45,917 Déjame acostumbrarme. 887 01:10:46,917 --> 01:10:49,375 Es la primera vez que visito a mi hija. 888 01:10:52,625 --> 01:10:53,958 ¿Qué pasa, mamá? 889 01:10:54,125 --> 01:10:55,417 No sé. 890 01:10:56,125 --> 01:10:58,208 No es nada, una sensación rara. 891 01:10:58,667 --> 01:10:59,667 ¿Porque gracioso? 892 01:10:59,833 --> 01:11:01,208 No sé... 893 01:11:01,667 --> 01:11:04,042 Creo que no me di cuenta de que te habías mudado. 894 01:11:04,208 --> 01:11:06,500 De verdad, quiero decir. Sé que te mudaste. 895 01:11:07,333 --> 01:11:09,667 Pero supongo que me sentí en el fondo, 896 01:11:10,333 --> 01:11:12,042 te habías ido de vacaciones. 897 01:11:12,458 --> 01:11:13,833 Y vendrías a casa. 898 01:11:14,417 --> 01:11:16,083 Ahora, viniendo aquí, yo... 899 01:11:17,167 --> 01:11:18,250 ¡Mamá! 900 01:11:20,250 --> 01:11:21,917 ¡Mi pequeña mami! 901 01:11:22,083 --> 01:11:24,417 Así es, búrlate de mí. 902 01:11:25,667 --> 01:11:26,958 Entonces, ¿picnic aquí? 903 01:11:27,875 --> 01:11:29,708 ¿El campamento Scout tiene pasta? 904 01:11:29,875 --> 01:11:31,458 ¿Puedes cocinar ahora? 905 01:11:31,625 --> 01:11:32,708 Mejor que tu. 906 01:11:39,917 --> 01:11:41,708 Vi a papá no hace mucho. 907 01:11:43,167 --> 01:11:45,083 Se siente como si se estuviera volviendo amargo. 908 01:11:45,250 --> 01:11:46,833 Quiero decir, reaccionario. 909 01:11:48,667 --> 01:11:50,208 ya no lo entiendo. 910 01:11:51,042 --> 01:11:53,625 ¿Cómo aguantaste con él tanto tiempo? 911 01:11:54,917 --> 01:11:57,042 Quiero decir, ¿estabais tú y papá enamorados? 912 01:11:57,375 --> 01:11:58,417 Por supuesto. 913 01:11:59,333 --> 01:12:00,833 Estaba enamorado, sí. 914 01:12:01,375 --> 01:12:03,708 ¿Pero sin apenas nada en común? 915 01:12:04,333 --> 01:12:05,542 Ustedes, para empezar. 916 01:12:05,708 --> 01:12:06,875 Está bien. 917 01:12:07,042 --> 01:12:09,375 Eso es daño colateral, casi. 918 01:12:10,750 --> 01:12:13,125 No es como si te hubiera alentado, ¿verdad? 919 01:12:13,292 --> 01:12:15,292 ¿Cuándo querías hacer cosas? 920 01:12:16,000 --> 01:12:17,500 No me gusta que digas eso. 921 01:12:18,708 --> 01:12:20,542 fue muy solidario 922 01:12:20,708 --> 01:12:22,375 durante mi cáncer de mama. 923 01:12:23,167 --> 01:12:24,458 Creo que quería salir. 924 01:12:25,042 --> 01:12:26,500 No nos llevábamos bien. 925 01:12:27,375 --> 01:12:28,583 Pero se quedó. 926 01:12:30,875 --> 01:12:33,333 En realidad, hablando de él, 927 01:12:34,125 --> 01:12:36,958 Debes saber que comencé a buscar un apartamento. 928 01:12:37,125 --> 01:12:38,167 ¿En realidad? 929 01:12:38,792 --> 01:12:40,458 Creo que quiere vender. 930 01:12:40,625 --> 01:12:42,000 ¿Donde estas buscando? 931 01:12:42,625 --> 01:12:43,875 Dónde, no sé. 932 01:12:44,042 --> 01:12:45,083 ¿Qué? 933 01:12:45,250 --> 01:12:49,958 No creo que pueda pagar algo más grande que un estudio o un apartamento de una habitación. 934 01:12:51,083 --> 01:12:52,292 En otras palabras, 935 01:12:52,792 --> 01:12:56,042 No puedo quedarme con todas tus cosas. Tienes que recogerlo. 936 01:12:56,458 --> 01:12:57,667 ¿Me están echando? 937 01:13:01,583 --> 01:13:02,958 No tan rápido. 938 01:13:07,000 --> 01:13:08,250 No hay nadie más. 939 01:13:08,417 --> 01:13:09,750 Esa no es la razón. 940 01:13:11,375 --> 01:13:12,792 Es un poco. 941 01:13:12,958 --> 01:13:14,708 - ¿Qué? - Un poco, lo es. 942 01:13:20,750 --> 01:13:22,500 Me pregunto si ella tiene novio. 943 01:13:23,875 --> 01:13:25,333 ¿Ella no te lo dijo? 944 01:13:26,458 --> 01:13:28,708 - Ella nunca me dice. - Yo tampoco. 945 01:13:54,167 --> 01:13:55,067 ¿Estás bien? 946 01:13:55,375 --> 01:13:56,875 ¿Qué pasa, hermosa? 947 01:13:59,000 --> 01:14:00,083 ¿Qué está sucediendo? 948 01:14:00,250 --> 01:14:01,150 ¿Estás bien? 949 01:14:01,667 --> 01:14:04,042 Mírame, Talulah. ¿Qué ocurre? 950 01:14:05,583 --> 01:14:07,458 Llevémosla arriba. 951 01:14:09,167 --> 01:14:10,250 Agárrate fuerte. 952 01:14:10,417 --> 01:14:11,750 Ayúdame a levantarla. 953 01:14:13,500 --> 01:14:14,400 Vamos. 954 01:14:15,750 --> 01:14:17,042 Apóyate en mí. 955 01:15:05,917 --> 01:15:07,292 ella no esta levantada? 956 01:15:07,458 --> 01:15:08,375 No. 957 01:15:10,917 --> 01:15:13,042 Me quedé con ella la mayor parte de la noche. 958 01:15:13,458 --> 01:15:14,792 Ella estaba delirando. 959 01:15:18,167 --> 01:15:20,708 ¿Vas a trabajar hoy? no recuerdo 960 01:15:20,875 --> 01:15:21,775 No. 961 01:15:21,875 --> 01:15:23,875 ¿Puedes quedarte con ella o no? 962 01:15:24,042 --> 01:15:25,458 Claro, me quedaré. 963 01:15:28,208 --> 01:15:29,583 ¿Viste sus brazos? 964 01:15:33,333 --> 01:15:37,125 Hicimos un programa con Vanda el año pasado, en Place Stalingrad, 965 01:15:38,083 --> 01:15:39,875 y vi niños como ella. 966 01:15:41,208 --> 01:15:43,417 Si sale, recaerá. 967 01:15:43,583 --> 01:15:44,792 ¿Qué podemos hacer? 968 01:15:46,375 --> 01:15:48,833 Tal vez necesitamos institucionalizarla. 969 01:15:49,208 --> 01:15:50,458 hospitalizarla? 970 01:15:51,750 --> 01:15:53,667 No veo nada más. 971 01:15:53,833 --> 01:15:54,958 ¿Que demonios? 972 01:16:01,083 --> 01:16:03,542 - ¿Enviarla a un manicomio? - ¿Lo siento? 973 01:16:04,000 --> 01:16:07,333 ¿Un asilo? Me refiero a un hospital, por su propia seguridad. 974 01:16:07,500 --> 01:16:08,458 ¿Una sala de psiquiatría? 975 01:16:08,625 --> 01:16:09,750 No sé. 976 01:16:10,583 --> 01:16:11,833 No tengo ni idea. 977 01:16:12,208 --> 01:16:14,292 no soy medico No estoy seguro de cómo ayudar. 978 01:16:14,833 --> 01:16:16,917 ¿Vino aquí para que la internamos? 979 01:16:17,250 --> 01:16:20,042 Vino aquí para que la protegiéramos de sí misma. 980 01:16:20,208 --> 01:16:22,333 No sé cómo protegerla de eso. 981 01:16:23,167 --> 01:16:24,500 No soy un doctor. 982 01:16:25,167 --> 01:16:26,833 Y yo no soy su madre. 983 01:16:27,208 --> 01:16:28,583 No la vamos a mover. 984 01:16:28,750 --> 01:16:31,750 Todo lo que harán es fastidiarla y echarla a patadas. 985 01:16:34,542 --> 01:16:37,458 Mira, necesito vestirme para la biblioteca. 986 01:16:38,917 --> 01:16:41,917 Hablamos más tarde para resolver algo. 987 01:16:43,292 --> 01:16:46,042 Tendremos que turnarnos, ¿no? 988 01:17:00,833 --> 01:17:03,292 Me importan una mierda los índices de audiencia. 989 01:17:04,333 --> 01:17:07,417 ¿Sabes por qué es menos prestigioso, un espectáculo nocturno? 990 01:17:08,792 --> 01:17:10,583 ¿Porque no hay competencia? 991 01:17:10,750 --> 01:17:12,958 Sin competencia significa menor calidad. 992 01:17:13,125 --> 01:17:14,750 Así es como funciona el mundo. 993 01:17:17,375 --> 01:17:18,708 esta locamente enamorado 994 01:17:18,875 --> 01:17:20,333 o trabaja de noche? 995 01:17:21,208 --> 01:17:22,792 No, he's an insomniac. 996 01:17:22,958 --> 01:17:23,958 ¿En serio? 997 01:17:24,125 --> 01:17:25,250 En serio. 998 01:17:26,042 --> 01:17:28,000 - ¿Te presento? - Otro momento. 999 01:17:28,167 --> 01:17:29,583 Anda, disfrútalo. 1000 01:17:36,625 --> 01:17:38,875 - Debes estar helado. - Estoy bien. 1001 01:17:40,750 --> 01:17:42,542 - Te extrañé. - Aquí igual. 1002 01:17:43,000 --> 01:17:45,375 En mi casa, nos agacharemos hasta mañana. 1003 01:17:45,542 --> 01:17:47,750 No, no puedo. Talulah está en casa. 1004 01:17:48,125 --> 01:17:49,333 Es mi turno. 1005 01:17:50,708 --> 01:17:52,167 Así que nos acurrucamos allí. 1006 01:17:53,500 --> 01:17:56,042 Está bien, pero los niños no deben verte. 1007 01:17:56,208 --> 01:17:57,542 Del mismo modo Talulah. 1008 01:18:04,000 --> 01:18:05,208 ¿Cómo es Talulah? 1009 01:18:07,208 --> 01:18:08,375 Ella duerme mucho. 1010 01:18:09,458 --> 01:18:10,875 Ella duerme y come. 1011 01:18:12,167 --> 01:18:13,667 ¿Como un bebé, quieres decir? 1012 01:18:15,458 --> 01:18:17,583 Sí exactamente. Como un bebe. 1013 01:21:01,958 --> 01:21:04,208 ¿No interrumpiré tu espacio de escritura? 1014 01:21:04,383 --> 01:21:05,858 Cualquier lugar es un espacio para escribir. 1015 01:21:08,125 --> 01:21:11,125 Si necesitas algo, solo baja y pregunta. 1016 01:21:11,750 --> 01:21:13,167 La ducha no se ha movido. 1017 01:21:14,792 --> 01:21:15,833 Gracias. 1018 01:21:17,125 --> 01:21:18,583 De verdad gracias. 1019 01:21:19,917 --> 01:21:21,083 Te dejaré descansar. 1020 01:21:21,250 --> 01:21:22,333 Esperar. 1021 01:21:22,500 --> 01:21:23,917 Quédate conmigo, ¿quieres? 1022 01:21:25,167 --> 01:21:28,333 Podría llevarte al cine, si quieres. 1023 01:21:29,333 --> 01:21:31,542 Tal vez Luna Llena en París todavía se esté mostrando. 1024 01:21:32,000 --> 01:21:33,542 ¿Sabes que la actriz murió? 1025 01:21:34,458 --> 01:21:35,625 Hace tres años. 1026 01:21:37,042 --> 01:21:39,833 Leí un artículo sobre ella y su muerte. 1027 01:21:41,167 --> 01:21:42,208 Su corazón. 1028 01:21:46,083 --> 01:21:47,458 No puedes hablar en serio. 1029 01:21:49,875 --> 01:21:51,125 ¿Cómo es que ella murió? 1030 01:22:16,750 --> 01:22:18,667 Una vez es un accidente. 1031 01:22:19,542 --> 01:22:20,833 Y luego, dos veces 1032 01:22:21,333 --> 01:22:22,542 es coincidencia 1033 01:22:23,167 --> 01:22:24,067 Tres veces 1034 01:22:24,208 --> 01:22:25,292 es el destino 1035 01:23:16,667 --> 01:23:17,875 Despertar. 1036 01:23:22,625 --> 01:23:24,667 - Despertar. - ¿Qué hora es? 1037 01:23:25,417 --> 01:23:26,917 7:34. 1038 01:23:28,917 --> 01:23:29,958 ¡Mierda! 1039 01:23:35,833 --> 01:23:37,083 ¿Tu hijo sigue aquí? 1040 01:23:37,250 --> 01:23:39,042 No, lo escuché irse. 1041 01:23:58,833 --> 01:24:00,208 ¿Mi lugar esta noche? 1042 01:24:01,625 --> 01:24:03,625 Encontrémonos aquí, ¿no crees? 1043 01:24:03,958 --> 01:24:05,458 ¿Nunca es mi lugar, entonces? 1044 01:24:06,792 --> 01:24:09,750 Me encantan nuestros breves encuentros pero no tengo 13 años. 1045 01:24:09,917 --> 01:24:12,625 Está bien. Nos vemos en tu lugar. 1046 01:24:15,208 --> 01:24:17,000 Te veo esta noche. Tal vez. 1047 01:24:17,167 --> 01:24:18,167 ¡Tonto! 1048 01:24:32,667 --> 01:24:34,167 Aquí, pensé que tú... 1049 01:24:36,083 --> 01:24:37,250 ¿Elisabeth? 1050 01:24:38,625 --> 01:24:39,525 Vamos. 1051 01:25:07,958 --> 01:25:09,000 ¿Recaiste? 1052 01:25:12,333 --> 01:25:13,458 Es la única vez. 1053 01:25:15,208 --> 01:25:17,667 Te lo advierto, no lo volveré a decir. 1054 01:25:18,542 --> 01:25:20,958 Si vuelvo a ver algo así aquí, 1055 01:25:21,333 --> 01:25:23,333 o atraparte tomando esa mierda, 1056 01:25:23,500 --> 01:25:24,708 Te mostraré la puerta. 1057 01:25:25,542 --> 01:25:27,458 Te echaré, ¿entendido? 1058 01:25:27,917 --> 01:25:29,333 De vuelta en las calles. 1059 01:25:44,500 --> 01:25:46,000 ¿Por qué haces eso? 1060 01:25:47,125 --> 01:25:48,250 ¡Dios bueno! 1061 01:25:49,167 --> 01:25:50,667 ¿Por qué tomar esa mierda? 1062 01:26:01,250 --> 01:26:02,292 Lo siento. 1063 01:26:06,333 --> 01:26:07,875 Y eres todo tan... 1064 01:26:22,292 --> 01:26:24,042 No creo que pueda hacerlo. 1065 01:26:24,542 --> 01:26:25,667 ¿Hacer lo? 1066 01:26:27,708 --> 01:26:29,167 Vive normalmente. 1067 01:26:34,208 --> 01:26:36,500 Creo que nací así. 1068 01:26:36,667 --> 01:26:37,583 No. 1069 01:26:38,625 --> 01:26:40,292 Nadie nace así. 1070 01:26:48,167 --> 01:26:49,125 A veces yo... 1071 01:26:55,042 --> 01:26:56,333 tengo la sensación 1072 01:26:57,792 --> 01:27:00,583 Solo me sentiré bien si me doy mi dosis. 1073 01:27:01,625 --> 01:27:04,458 Si estoy flotando de un lugar a otro. 1074 01:27:16,250 --> 01:27:17,750 No pertenezco a ningún lado. 1075 01:27:23,458 --> 01:27:25,333 Realmente no pertenezco a ningún lado. 1076 01:27:35,958 --> 01:27:37,667 Necesitas encontrar un trabajo. 1077 01:27:38,792 --> 01:27:39,958 Hay cursos. 1078 01:27:41,792 --> 01:27:43,458 No puedes quedarte así. 1079 01:27:50,708 --> 01:27:51,667 ¿Qué pasa? 1080 01:27:52,750 --> 01:27:54,375 Talulah no se siente muy bien. 1081 01:27:56,625 --> 01:27:58,000 Podemos ir a tomar un poco de aire. 1082 01:27:59,375 --> 01:28:00,917 La llevaré a la radio conmigo. 1083 01:28:13,708 --> 01:28:15,250 Dime qué está pasando. 1084 01:28:15,625 --> 01:28:16,499 Ahora no. 1085 01:28:16,583 --> 01:28:17,667 ¿Por qué? 1086 01:28:19,958 --> 01:28:21,292 Talulah recayó. 1087 01:28:22,917 --> 01:28:24,083 No te involucres. 1088 01:28:24,250 --> 01:28:25,375 ¿Por qué no? 1089 01:28:25,917 --> 01:28:27,042 Hablaremos más tarde. 1090 01:28:29,750 --> 01:28:30,750 Vamos. 1091 01:28:32,625 --> 01:28:34,500 Son cuatro minutos pasada la medianoche, 1092 01:28:34,667 --> 01:28:37,542 y te dejo en compañía de Elisabeth Davies, 1093 01:28:38,167 --> 01:28:40,208 reemplazando a Vanda Dorval. 1094 01:28:40,375 --> 01:28:42,583 Nuestra Vanda, que muy pronto estará de vuelta. 1095 01:28:42,750 --> 01:28:45,458 Deseándole una pronta recuperación. 1096 01:28:45,625 --> 01:28:46,833 Gracias José 1097 01:28:47,500 --> 01:28:48,708 Buenas tardes a todos. 1098 01:28:48,875 --> 01:28:50,500 Buenas noches, queridos Pasajeros. 1099 01:28:51,125 --> 01:28:54,667 No, no es Vanda esta noche sino Elisabeth, 1100 01:28:54,833 --> 01:28:57,250 acompañándote durante la noche. 1101 01:28:58,000 --> 01:29:00,667 Demos la bienvenida a nuestro primer oyente... 1102 01:29:01,583 --> 01:29:02,667 ¿Quién eres? 1103 01:29:03,042 --> 01:29:04,292 Buenas noches, Isabel. 1104 01:29:05,042 --> 01:29:06,250 Mi nombre es Colette. 1105 01:29:06,958 --> 01:29:08,125 Buenas noches, Colette. 1106 01:29:08,500 --> 01:29:11,917 Eres mi primer pájaro nocturno. Significa mucho para mí. 1107 01:29:12,333 --> 01:29:14,667 ¿Qué te gustaría contarnos? 1108 01:29:15,500 --> 01:29:19,167 Quería compartir algo que sucedió el mes pasado, 1109 01:29:20,375 --> 01:29:23,375 y eso todavía está en curso hoy. 1110 01:29:23,833 --> 01:29:28,083 Aquí va. tengo 38 años Crecí en Sète. 1111 01:29:30,750 --> 01:29:33,042 Estoy tan estresada, no sé por qué. 1112 01:29:33,833 --> 01:29:35,917 - ¿Sabes de qué manera vas a votar? - ¡Estúpido! 1113 01:29:36,083 --> 01:29:37,750 No hagas nada estúpido. 1114 01:29:38,792 --> 01:29:41,417 ¡Pequeño votante primerizo! 1115 01:29:43,333 --> 01:29:44,292 ¿Asustado? 1116 01:29:48,833 --> 01:29:50,208 Se me hace tarde. 1117 01:29:50,417 --> 01:29:51,583 - Lo siento. - ¿Estás bien? 1118 01:29:52,083 --> 01:29:53,792 - ¿Tu votaste? - No, te esperaba. 1119 01:29:53,958 --> 01:29:54,958 Vamos. 1120 01:29:56,917 --> 01:29:58,042 Noche. 1121 01:29:59,042 --> 01:30:00,250 Disfruta la película. 1122 01:30:17,500 --> 01:30:20,333 - ¿No vas a verlo? - Lo he hecho, muchas veces. 1123 01:30:20,500 --> 01:30:22,708 - ¿Te importa si lo hago? - Adelante. 1124 01:30:26,708 --> 01:30:28,708 ¿Y Qué tal te va? 1125 01:30:28,875 --> 01:30:29,875 Bien. 1126 01:30:30,542 --> 01:30:32,792 El gerente es un buen tipo. 1127 01:30:33,167 --> 01:30:36,417 Algunos miembros de la audiencia son un poco raros, pero bueno. 1128 01:30:37,417 --> 01:30:38,958 Y veo muchas películas. 1129 01:30:39,125 --> 01:30:40,750 ¿Y tu audición? ¿Hay noticias? 1130 01:30:40,917 --> 01:30:41,917 Un lavado. 1131 01:30:42,083 --> 01:30:45,417 Para una película llamada Love Without Pity, parece apropiado. 1132 01:30:47,208 --> 01:30:48,875 Para el placer de su compañía. 1133 01:30:49,625 --> 01:30:50,792 Aquí conmigo. 1134 01:30:58,417 --> 01:31:00,042 ¿Quieres poner a Joe? 1135 01:31:00,708 --> 01:31:02,458 ¿Has hecho el flan? 1136 01:31:06,042 --> 01:31:08,208 Es una especie de tradición familiar. 1137 01:31:08,375 --> 01:31:11,125 El flan de mamá acompañado de Joe Dassin. 1138 01:31:13,208 --> 01:31:15,500 Me dijo que contribuyes a su programa. 1139 01:31:16,625 --> 01:31:19,292 - Sois inseparables. - La hice las últimas noches. 1140 01:31:19,458 --> 01:31:21,125 Elisabeth es impresionante en el micrófono. 1141 01:31:21,500 --> 01:31:23,000 Buenas noches, queridos Pasajeros, 1142 01:31:23,667 --> 01:31:25,000 esta es Elisabeth Dorval, 1143 01:31:25,167 --> 01:31:26,958 llevándote a través de la noche. 1144 01:31:28,833 --> 01:31:30,250 Todo lo que puedes hacer es burlarte. 1145 01:31:30,792 --> 01:31:32,500 Eres la burla encarnada. 1146 01:31:33,375 --> 01:31:35,292 Di lo que quieras de Vanda, 1147 01:31:35,458 --> 01:31:38,792 Ella se acercó a mí cuando estaba en el fondo. 1148 01:31:39,167 --> 01:31:41,042 Sin embargo, tomó algo de trabajo. 1149 01:31:41,208 --> 01:31:42,108 Que hiciste. 1150 01:31:45,583 --> 01:31:46,542 Vamos. 1151 01:31:47,375 --> 01:31:48,625 Vamos. 1152 01:31:48,792 --> 01:31:50,375 Vamos, no hay elección. 1153 01:32:00,375 --> 01:32:01,708 ¿Qué empezó todo esto? 1154 01:32:02,458 --> 01:32:03,667 ¿Todo que? 1155 01:32:04,208 --> 01:32:06,667 El flan y Joe Dassin. 1156 01:32:07,125 --> 01:32:08,292 no recuerdo 1157 01:32:21,542 --> 01:32:22,583 Vamos, rayo de sol. 1158 01:32:23,125 --> 01:32:24,958 Mi futuro político. 1159 01:32:28,583 --> 01:32:31,333 No vayas pensando que puedes salir de eso. 1160 01:32:31,500 --> 01:32:34,042 si no existieras 1161 01:32:34,208 --> 01:32:37,625 No sería más que una jota más 1162 01:32:39,708 --> 01:32:43,375 En este mundo que viene y va 1163 01:32:44,125 --> 01:32:47,542 me sentiría tan perdido 1164 01:32:49,167 --> 01:32:52,167 te necesitaría tanto 1165 01:33:05,042 --> 01:33:08,000 Y si no existieras 1166 01:33:08,167 --> 01:33:11,750 Creo que ya habría encontrado 1167 01:33:13,625 --> 01:33:16,458 El secreto de la vida y por qué. 1168 01:33:18,125 --> 01:33:20,833 Simplemente para crearte 1169 01:33:22,667 --> 01:33:25,917 y mirarte 1170 01:33:33,000 --> 01:33:34,542 ¿Ese disco no es mío? 1171 01:33:35,583 --> 01:33:37,208 No, era de tu padre. 1172 01:33:37,375 --> 01:33:39,042 Me lo dio, creo. 1173 01:33:39,458 --> 01:33:40,958 Sí, podría ser. 1174 01:33:42,083 --> 01:33:44,083 Sírvanse ustedes mismos a los registros. 1175 01:33:44,250 --> 01:33:46,750 No estoy seguro de aceptarlos en la mudanza. 1176 01:33:46,917 --> 01:33:49,125 A ver cuando encuentras sitio. 1177 01:33:50,583 --> 01:33:51,917 ¿Todavía sin perspectivas? 1178 01:33:52,083 --> 01:33:53,292 No precisamente. 1179 01:33:54,208 --> 01:33:55,875 Lucho por imaginarlo. 1180 01:33:56,417 --> 01:33:59,458 Pero Hugo tiene un amigo que se muda, 1181 01:33:59,625 --> 01:34:02,250 y su apartamento es genial, aparentemente. 1182 01:34:02,417 --> 01:34:03,317 Hugo? 1183 01:34:04,375 --> 01:34:05,542 Venga ya. 1184 01:34:05,708 --> 01:34:09,042 No actúes remilgado y apropiado. Sabes que estoy saliendo con alguien. 1185 01:34:10,083 --> 01:34:12,833 Lo veremos en cinco años. Como el apartamento. 1186 01:34:16,167 --> 01:34:18,542 Se sentirá divertido irse de aquí. 1187 01:34:20,667 --> 01:34:23,750 No era la vida que imaginamos cuando nos mudamos... 1188 01:34:24,917 --> 01:34:26,667 pero nos encantó el lugar, ¿verdad? 1189 01:35:01,333 --> 01:35:03,208 Me alegro de que vinieras conmigo. 1190 01:35:04,167 --> 01:35:05,583 ¿Será buena la película? 1191 01:35:05,750 --> 01:35:07,958 ¡A quién le importa! Lo que importa es estar aquí. 1192 01:35:09,042 --> 01:35:12,625 No quiero adornar una mala película, ni siquiera como extra. 1193 01:35:43,833 --> 01:35:46,375 Alexis es genial. Me alineó una audición. 1194 01:35:47,042 --> 01:35:49,875 Le di el número de tu casa. ¿No es problema? 1195 01:35:51,083 --> 01:35:52,417 Te está coqueteando. 1196 01:35:53,167 --> 01:35:54,625 Solo quiere tu número. 1197 01:35:54,792 --> 01:35:56,500 No, no lo entiendes. 1198 01:35:56,917 --> 01:35:59,042 Es el director de casting que nos contrató. 1199 01:35:59,208 --> 01:36:00,542 Estamos aquí gracias a él. 1200 01:36:03,333 --> 01:36:05,083 ¿No crees que el tiempo está fuera de lugar? 1201 01:36:05,250 --> 01:36:07,500 El negocio del cine podría ser poco saludable para ti. 1202 01:36:07,667 --> 01:36:10,917 ¿Salir con la gente del cine me hará disparar? 1203 01:36:12,750 --> 01:36:14,958 - Estuve en eso antes que ellos. - Lo sé. 1204 01:36:17,292 --> 01:36:18,250 Pido disculpas. 1205 01:36:22,167 --> 01:36:24,667 Mira, sé que te preocupas por mí. 1206 01:36:26,083 --> 01:36:28,250 Te agradezco por estar ahí. 1207 01:36:28,750 --> 01:36:30,625 Tú, tu madre y tu hermana. 1208 01:36:32,542 --> 01:36:33,958 Pero no estoy hecho de azúcar. 1209 01:36:37,292 --> 01:36:38,750 Necesitamos hablar. 1210 01:36:42,583 --> 01:36:43,542 Sabes, 1211 01:36:43,708 --> 01:36:45,333 No puedo ser tu amigo o... 1212 01:36:45,958 --> 01:36:47,667 O tu hermano suplente. 1213 01:36:48,458 --> 01:36:49,667 O lo que sea. 1214 01:36:51,875 --> 01:36:53,042 Porque... 1215 01:36:55,083 --> 01:36:56,917 Esto sonará extraño pero... 1216 01:36:59,292 --> 01:37:00,875 Pero te amo. 1217 01:37:02,708 --> 01:37:04,708 pensé que todo había terminado 1218 01:37:04,875 --> 01:37:06,750 y ya no significaba nada, pero no. 1219 01:37:08,167 --> 01:37:10,125 Tres años, he estado loco por ti. 1220 01:37:18,083 --> 01:37:19,542 No estoy pidiendo nada. 1221 01:37:20,458 --> 01:37:22,167 Para que me ames incluso. 1222 01:37:23,667 --> 01:37:24,708 De todos modos, 1223 01:37:24,875 --> 01:37:27,833 si es un problema, dilo, y no nos veremos. 1224 01:37:29,667 --> 01:37:31,292 Simplemente podemos coexistir. 1225 01:37:33,292 --> 01:37:35,000 Eres bueno en eso cuando quieres. 1226 01:37:35,792 --> 01:37:39,083 Un ratoncito, duchándose, sin dejar rastro... 1227 01:37:46,375 --> 01:37:47,542 Entiendo. 1228 01:37:47,708 --> 01:37:49,042 ¿Qué entiendes? 1229 01:37:51,833 --> 01:37:53,458 Entiendo que me amas. 1230 01:37:55,292 --> 01:37:56,708 Lo sabré ahora. 1231 01:39:27,500 --> 01:39:28,583 Matías, 1232 01:39:28,958 --> 01:39:32,833 Esperé a que te fueras, no quería lastimarte. 1233 01:39:33,333 --> 01:39:37,250 No me gustan mucho las despedidas, y también me duele. Mucho. 1234 01:39:39,292 --> 01:39:42,667 Hay tantas cosas que quiero decirte y no puedo. 1235 01:39:44,042 --> 01:39:45,250 A veces es como 1236 01:39:45,417 --> 01:39:47,542 todo lo que toco se rompe y se ensucia. 1237 01:39:47,708 --> 01:39:49,083 O desaparece. 1238 01:39:49,708 --> 01:39:52,000 Quiero que seas Matthias para siempre. 1239 01:39:53,958 --> 01:39:57,000 A menudo pienso en los momentos que pasamos juntos. 1240 01:39:57,167 --> 01:40:00,583 Bueno, verás, son como regalos. Son solo míos. 1241 01:40:00,750 --> 01:40:03,167 Eso me ayuda. Tengo miedo de estropearlos. 1242 01:40:04,458 --> 01:40:06,292 Estaré pensando en todos ustedes. 1243 01:40:06,708 --> 01:40:08,292 Nunca los olvidaré a todos. 1244 01:40:08,750 --> 01:40:09,792 Adelante. 1245 01:41:08,542 --> 01:41:09,442 ¿Estás bien? 1246 01:41:10,583 --> 01:41:11,958 Estamos llegando allí. 1247 01:41:13,833 --> 01:41:15,500 Incluso si hay mucho que hacer. 1248 01:41:16,083 --> 01:41:17,583 Con cuatro de nosotros, estamos bien. 1249 01:41:23,667 --> 01:41:25,083 Es tonto pero yo... 1250 01:41:25,792 --> 01:41:28,208 Nunca he estado sin mis hijos. 1251 01:41:29,375 --> 01:41:32,208 Nunca me imaginé sin ellos. 1252 01:41:34,083 --> 01:41:36,250 Y ahora, son tan adultos. 1253 01:41:37,625 --> 01:41:39,042 Me siento inútil. 1254 01:41:40,125 --> 01:41:41,958 Como si nunca lo lograra. 1255 01:41:44,667 --> 01:41:45,708 ¿Me ayudarás? 1256 01:41:46,667 --> 01:41:48,125 Pienso, en el fondo... 1257 01:41:48,875 --> 01:41:50,000 eres una leona 1258 01:41:50,542 --> 01:41:53,333 A veces me pregunto si te sirvo de algo. 1259 01:41:54,583 --> 01:41:55,833 ¿Por qué dices eso? 1260 01:41:56,000 --> 01:41:56,900 Porque... 1261 01:41:57,500 --> 01:41:59,208 No podría hacerlo sin ti. 1262 01:41:59,667 --> 01:42:01,167 Me diste fuerza. 1263 01:42:01,750 --> 01:42:02,708 Es cierto. 1264 01:42:03,542 --> 01:42:04,442 ¡Es! 1265 01:42:10,667 --> 01:42:12,375 ¿Qué más podían hacer? 1266 01:42:12,542 --> 01:42:14,542 Los mercados están en su contra. 1267 01:42:15,833 --> 01:42:17,833 Como si Chirac fuera el único ejecutor. 1268 01:42:18,917 --> 01:42:21,125 Mauroy y Delors lo tenían cubierto. 1269 01:42:22,792 --> 01:42:25,167 Todos ustedes tienen poca memoria. 1270 01:42:27,000 --> 01:42:28,333 Es la camioneta de caridad. 1271 01:42:29,208 --> 01:42:30,625 Judit y Matías... 1272 01:42:31,167 --> 01:42:33,542 ¿Una pausa rápida? ¿Alto el fuego? 1273 01:42:33,708 --> 01:42:34,875 Solo estamos hablando. 1274 01:42:36,625 --> 01:42:38,083 Tengo algo que enseñarte. 1275 01:42:38,792 --> 01:42:39,917 Aqui. 1276 01:42:42,708 --> 01:42:43,708 Vamos. 1277 01:42:50,458 --> 01:42:51,458 Ahí tienes 1278 01:42:53,500 --> 01:42:54,500 Abrelo. 1279 01:42:57,750 --> 01:43:00,000 Ese es para ti. 1280 01:43:00,167 --> 01:43:01,625 Y eso es para ti. 1281 01:43:01,792 --> 01:43:02,708 Gracias. 1282 01:43:03,333 --> 01:43:04,500 ¿Qué es? 1283 01:43:04,833 --> 01:43:05,792 Abrelo. 1284 01:43:07,792 --> 01:43:10,750 No son nada especial, pero me los encontré ayer. 1285 01:43:10,917 --> 01:43:13,208 cuando estaba ordenando, y pensé en ti. 1286 01:43:16,625 --> 01:43:18,208 Esos son mis escritos. 1287 01:43:18,958 --> 01:43:22,292 Ni un parche en tu obra, nada literario, 1288 01:43:22,792 --> 01:43:26,958 solo una especie de diario que escribí cuando tu padre me dejó. 1289 01:43:27,583 --> 01:43:28,667 ¿Mantuviste un diario? 1290 01:43:28,833 --> 01:43:29,733 Seguro. 1291 01:43:30,083 --> 01:43:31,208 ¿Estás sorprendido? 1292 01:43:32,375 --> 01:43:34,167 Me ayudó a sobresalir. 1293 01:43:34,792 --> 01:43:38,083 No son confesiones. Por eso te lo puedo dar. 1294 01:43:39,042 --> 01:43:41,583 Son más ideas que se me ocurrieron. 1295 01:43:42,333 --> 01:43:43,583 Imágenes, también. 1296 01:43:44,333 --> 01:43:45,542 Imágenes de ustedes dos. 1297 01:43:47,375 --> 01:43:48,917 Pensé que tal vez... 1298 01:43:50,208 --> 01:43:51,375 De todos modos... 1299 01:43:51,542 --> 01:43:53,458 Abrelo. Tu turno. 1300 01:43:58,042 --> 01:43:59,917 Es una diosa de la fertilidad. 1301 01:44:00,333 --> 01:44:03,417 Tu padre me lo dio cuando fuimos a África. 1302 01:44:04,125 --> 01:44:06,042 Aborté antes de tenerte. 1303 01:44:06,792 --> 01:44:09,917 Nunca les dije a los dos, pero estaba asustado. 1304 01:44:10,208 --> 01:44:11,542 no nacerías. 1305 01:44:13,083 --> 01:44:17,583 Entonces pensé que la estatuilla me trajo suerte porque llegaste. 1306 01:44:20,542 --> 01:44:22,042 Eras tan fuerte, 1307 01:44:22,875 --> 01:44:24,208 tan decidido 1308 01:44:24,708 --> 01:44:26,042 Y todavía lo son hoy. 1309 01:44:26,417 --> 01:44:27,917 Mi niña súper fuerte. 1310 01:44:29,833 --> 01:44:32,000 Recuerdo la estatuilla. 1311 01:44:32,708 --> 01:44:33,708 Fue... 1312 01:44:34,333 --> 01:44:36,625 en el hospital cuando estabas enfermo. 1313 01:44:37,542 --> 01:44:40,042 En la mesa a tu lado. 1314 01:44:41,208 --> 01:44:43,250 Tu padre me lo trajo. 1315 01:44:43,625 --> 01:44:46,458 También se había vuelto un poco supersticioso. 1316 01:44:51,083 --> 01:44:52,250 Mi pequeña niña. 1317 01:44:53,042 --> 01:44:54,125 Mi amor. 1318 01:45:01,750 --> 01:45:03,000 ¿Que está pasando aqui? 1319 01:45:05,083 --> 01:45:06,667 Nada, no te preocupes. 1320 01:46:11,417 --> 01:46:14,000 Martes, 11 de marzo de 1984. 1321 01:46:15,208 --> 01:46:17,375 Me desperté tarde esta mañana. 1322 01:46:18,167 --> 01:46:20,375 Realmente no recuerdo mi sueño, 1323 01:46:20,875 --> 01:46:22,708 sólo que estábamos todos allí. 1324 01:46:22,875 --> 01:46:24,750 Los cuatro, como antes. 1325 01:46:26,083 --> 01:46:30,250 Medio dormido, traté de continuarlo el mayor tiempo posible. 1326 01:46:30,958 --> 01:46:32,583 Se sentía un poco cálido, 1327 01:46:33,083 --> 01:46:34,083 eterno. 1328 01:46:34,625 --> 01:46:37,042 La luz del día no pudo detenerlo. 1329 01:46:39,417 --> 01:46:42,333 Durante el desayuno, les leí a ambos las palabras 1330 01:46:42,500 --> 01:46:45,958 de un escritor en el programa de Vanda Dorval anoche. 1331 01:46:47,417 --> 01:46:50,250 "Será lo que fuimos para los demás. 1332 01:46:51,042 --> 01:46:52,167 "Maldición, 1333 01:46:52,500 --> 01:46:56,000 "fragmentos de nosotros que tal vez creyeron vislumbrar. 1334 01:46:57,208 --> 01:46:59,708 "Habrá sueños de nosotros que ellos alimentaron. 1335 01:47:01,083 --> 01:47:02,708 "Y nunca fuimos los mismos. 1336 01:47:03,250 --> 01:47:06,667 "Cada vez, éramos magníficos extraños, 1337 01:47:06,833 --> 01:47:09,417 "pasajeros de la noche que ellos inventaron, 1338 01:47:09,583 --> 01:47:10,917 "como sombras frágiles 1339 01:47:11,083 --> 01:47:13,792 "en espejos de dormitorio viejos y olvidados". 1340 01:47:15,750 --> 01:47:17,500 Los hizo sonreír a ambos. 1341 01:47:17,667 --> 01:47:18,792 Y tú dijiste, 1342 01:47:19,625 --> 01:47:22,833 ¿Por qué no le escribes una carta a Vanda también?89827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.