Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,361 --> 00:01:05,556
Han er l�kker.
2
00:01:05,863 --> 00:01:10,493
Ja. Og han har ingen fejl.
Jeg har tonsvis af fejl.
3
00:01:10,909 --> 00:01:16,700
Jeg lider af hum�rsyge, allergi,
lavt selvv�rd og tvangsneuroser.
4
00:01:17,165 --> 00:01:22,683
Folk har altid sagt: "Lucy, k�rlighed
er ikke at finde den perfekte fyr."
5
00:01:23,129 --> 00:01:26,326
Men Peter er perfekt.
6
00:01:26,674 --> 00:01:31,543
Jeg tror ikke p� karma
og vibrationer og den slags. -
7
00:01:31,970 --> 00:01:36,168
- Men jeg ved bare,
at vi vil v�re forelskede for evigt.
8
00:01:42,855 --> 00:01:47,167
Jeg vil ud af det her forhold.
9
00:01:47,567 --> 00:01:50,877
Jeg er seksuelt utilfredsstillet.
10
00:01:51,237 --> 00:01:55,150
Det er ikke, fordi jeg ikke
finder dig tiltr�kkende...
11
00:01:55,533 --> 00:02:02,211
Men din teknik er primitiv.
Der mangler sp�nding.
12
00:02:02,706 --> 00:02:07,177
En overgang troede jeg,
det var noget, jeg skulle igennem.
13
00:02:07,585 --> 00:02:11,624
En slags seksuelt ubehag...
14
00:02:12,006 --> 00:02:16,841
Jeg ville ikke sige noget,
for jeg ville ikke g�re dig flov.
15
00:02:21,514 --> 00:02:25,746
N�, men...
16
00:02:26,144 --> 00:02:30,581
Ville din mor ikke have
en foodprocessor? Femte sal.
17
00:04:00,395 --> 00:04:06,664
Er det her den bedste vej? K�r hen
til 3rd Avenue og s� tre gader videre.
18
00:04:08,861 --> 00:04:12,900
- T�nk, at vi skal hente Melissa!
- Slap af. Vi har masser af tid.
19
00:04:13,281 --> 00:04:16,637
- Melissa bor til venstre.
- Nej, til h�jre.
20
00:04:16,993 --> 00:04:20,383
T�nk, at hun og Dennis
er g�et fra hinanden igen.
21
00:04:20,746 --> 00:04:24,659
- Hun tager det meget roligt. Vistnok.
- K�r!
22
00:04:28,879 --> 00:04:31,188
Melissa, lad mig finde dig en rar fyr.
23
00:04:31,506 --> 00:04:36,341
Det har du pr�vet p� siden college.
Jeg har aldrig sagt ja. Det er naivt.
24
00:04:36,761 --> 00:04:41,118
At g� ud med en vildfremmed,
jeg aldrig har m�dt. Tidsspilde!
25
00:04:41,515 --> 00:04:47,624
Ingen date er tidsspilde. Det er
en del af din kosmiske dating-proces.
26
00:04:48,104 --> 00:04:51,779
- Kosmiske...?
- S� du dater forskellige typer m�nd.
27
00:04:52,150 --> 00:04:57,383
Du tror, du har fundet den rette,
men sk�bnen kan overraske dig.
28
00:04:57,821 --> 00:05:02,611
Den overrasker kun amerikanere.
Jeg bliver hjemme fra nu af.
29
00:05:03,034 --> 00:05:06,709
Kan du huske, da Lucy havde det
s�dan? Vi tvang hende hjemmefra.
30
00:05:07,080 --> 00:05:09,992
- I tvang mig ikke.
- Jo.
31
00:05:10,458 --> 00:05:16,090
Kom s� ud af badev�relset!
Du m� begynde at g� i byen igen.
32
00:05:16,421 --> 00:05:19,572
Hvorfor har du ikke ryddet op?
33
00:05:21,634 --> 00:05:26,583
- Lucy?
- Nej, jeg er Jo. Lucys s�ster.
34
00:05:27,014 --> 00:05:29,448
- Kommer du s� ud?
- Nej!
35
00:05:33,979 --> 00:05:37,892
- Skal jeg komme igen senere?
- Nej.
36
00:05:38,274 --> 00:05:41,550
Kom indenfor. Sid ned.
37
00:05:49,951 --> 00:05:52,419
- Lucy!
- Nej!
38
00:05:52,746 --> 00:05:58,616
Lucy vasker badev�relsesgulv.
Hun er meget pertentlig med det.
39
00:06:04,089 --> 00:06:07,047
Din idiot. Jeg elsker dig.
40
00:06:10,178 --> 00:06:13,887
Jeg elsker ogs� dig.
41
00:06:14,265 --> 00:06:20,738
- Jeg har aldrig v�ret p� blind date.
- Jeg t�nkte, at du skulle ud igen.
42
00:06:21,230 --> 00:06:26,827
Ja, det er p� tide at komme
over Peter og komme videre.
43
00:06:27,277 --> 00:06:35,434
Glemme fortiden og g� ud med andre.
Jeg har det helt fint med det.
44
00:06:35,993 --> 00:06:40,544
- Tak, fordi du sendte ham hjem.
- Jeg har ikke sendt ham hjem.
45
00:06:40,956 --> 00:06:44,949
- Jeg er for fuld til at g�.
- S� bliv �dru.
46
00:06:45,334 --> 00:06:47,643
T�nk �dru tanker.
47
00:06:47,962 --> 00:06:49,634
G� nu bare!
48
00:06:49,922 --> 00:06:52,117
Hyg dig!
49
00:07:02,308 --> 00:07:05,220
Du m� v�re Doug.
50
00:07:05,561 --> 00:07:07,438
Hvidvin?
51
00:07:10,607 --> 00:07:13,326
ANDEN DATE
GABRIEL
52
00:07:13,652 --> 00:07:15,927
MAJ
53
00:07:26,705 --> 00:07:29,742
Din makeup ser fin ud.
54
00:07:31,417 --> 00:07:34,807
- Goddag.
- Det er uh�fligt at lure p� folk.
55
00:07:35,171 --> 00:07:41,440
- Undskyld. Jeg kan lide d�rspioner.
- S�t, jeg lurede p� dig p� toilettet?
56
00:07:41,927 --> 00:07:45,158
S� ville du blive bel�nnet.
Jeg ser godt ud, n�r jeg tisser.
57
00:07:48,933 --> 00:07:54,326
- Du har en b�k i dit hjem.
- Ja, jeg elsker naturen.
58
00:07:54,772 --> 00:07:59,129
- Det kan jeg se. Det er p�nt.
- Det har kostet mig 15.000 dollars.
59
00:07:59,526 --> 00:08:06,159
Det der er �gte Pseuderanthemum.
Og det der er �gte laurb�rbuske.
60
00:08:06,657 --> 00:08:08,932
�gthed, du ved...
61
00:08:09,243 --> 00:08:14,875
Det er afslappende. Det hj�lper mig
til at skrive mine skuespil.
62
00:08:15,332 --> 00:08:20,406
Man siger jo, at der intet er
som at have en b�k i sit hus.
63
00:08:22,005 --> 00:08:24,394
TREDJE DATE
BOBBY
64
00:08:24,715 --> 00:08:27,354
JULI
65
00:08:28,385 --> 00:08:34,540
Melissa, jeg m� l�be.
Jeg vil ikke tale om det nu.
66
00:08:37,810 --> 00:08:42,008
Det er ubelejligt.
Fordi jeg har en date.
67
00:08:43,732 --> 00:08:49,250
Et �jeblik...
Nej. Vi m� tale om det i morgen.
68
00:08:49,696 --> 00:08:53,928
Undskyld, jeg kommer for sent.
Der var en ulykke i Lincoln-tunnelen.
69
00:08:54,325 --> 00:08:59,274
Hvad med macho-looket
og de fede solbriller?
70
00:08:59,705 --> 00:09:02,583
- Tre fyre bad om min autograf.
- Han er en taber.
71
00:09:02,916 --> 00:09:06,875
Jeg stod midt i Lincoln-tunnelen
og skrev autografer.
72
00:09:07,253 --> 00:09:11,610
Den ene havde ikke noget papir,
s� jeg skrev p� hans kofanger.
73
00:09:12,008 --> 00:09:17,719
Jeg skrev: "Til Honda Accord.
De bedste �nsker fra..."
74
00:09:18,180 --> 00:09:20,171
"Bobby Staley."
75
00:09:26,521 --> 00:09:30,434
- Hvad er der?
- Ved du, hvem jeg er?
76
00:09:30,816 --> 00:09:35,094
Ja. Du er min fris�rs grandf�tter.
Hun arrangerede en date.
77
00:09:35,487 --> 00:09:38,240
Ud over det. Ud over det!
78
00:09:42,368 --> 00:09:44,802
FJERDE DATE
BARR Y
79
00:09:45,121 --> 00:09:47,681
SEPTEMBER
80
00:09:48,457 --> 00:09:53,372
- Det er et k�leskab til en dv�rg.
- Der st�r minimodel p� sedlen.
81
00:09:53,795 --> 00:09:57,026
Du har v�ret her to gange
med et forkert k�leskab.
82
00:09:57,382 --> 00:10:01,261
- Jeg vil have et normalt k�leskab.
- Hvad er "normalt"?
83
00:10:01,636 --> 00:10:06,232
Skrid med dig. Jeg gider ikke det her.
Mit h�r er forkert. Jeg har h�feber.
84
00:10:06,640 --> 00:10:10,758
Jeg beh�ver ikke et k�leskab.
Jeg spiser ikke!
85
00:10:16,482 --> 00:10:20,600
- Hvad pokker er der nu?
- Hvad fanden snakker du om?
86
00:10:26,032 --> 00:10:29,422
- Hej.
- Lucy.
87
00:10:31,079 --> 00:10:33,468
Barry.
88
00:10:33,789 --> 00:10:38,226
Ny frisure...
89
00:10:39,795 --> 00:10:43,310
- Jeg er vild med din indretning.
- Jeg er lige flyttet ind.
90
00:10:43,673 --> 00:10:48,110
- Jeg har lige givet dig en blomst.
- Vil du have en medalje?
91
00:10:48,511 --> 00:10:53,266
Undskyld. Jeg har haft en d�rlig dag.
Jeg har allergi og har ingen medicin.
92
00:10:53,682 --> 00:10:58,312
Jeg har ikke spist hele dagen.
Jeg m�tte fyre en. Han ville sl� mig.
93
00:11:01,022 --> 00:11:03,775
Hvem?
94
00:11:04,108 --> 00:11:07,464
Ham, jeg m�tte fyre
for at stj�le software.
95
00:11:07,820 --> 00:11:10,971
Du h�rte ikke efter.
Du �vlede l�s om din allergi.
96
00:11:11,323 --> 00:11:14,554
- Slap lige af!
- Giv mig min blomst igen.
97
00:11:14,910 --> 00:11:20,860
- Okay. Lad os begynde forfra.
- Fint.
98
00:11:21,332 --> 00:11:25,962
Hej, Barry. Hyggeligt at m�de dig.
Jeg har ikke noget k�leskab.
99
00:11:30,590 --> 00:11:33,024
FEMTE DATE
LUKE
100
00:11:33,343 --> 00:11:35,903
DECEMBER
101
00:11:53,820 --> 00:11:58,735
- Er du Lucy?
- Ja. Jeg er Lucy.
102
00:12:02,119 --> 00:12:04,679
Jeg er Luke. Stig ind.
103
00:12:20,260 --> 00:12:24,538
- Mitch siger, at du er journalist.
- Ja, jeg skriver for "Self".
104
00:12:24,931 --> 00:12:29,129
Jeg laver en artikel om solens
meget skadelige effekt p� huden.
105
00:12:29,518 --> 00:12:33,511
- Det lyder fedt.
- Vildt interessant.
106
00:12:33,897 --> 00:12:37,651
- Du er fra New York?
- Ja.
107
00:12:38,026 --> 00:12:42,224
- Og du er her fra Miami?
- Jeg har kun boet her i tre �r.
108
00:12:42,613 --> 00:12:45,650
Jeg flytter snart til New York.
109
00:12:45,991 --> 00:12:50,030
Westchester. Jeg skal istands�tte
et 14-v�relses victoriansk hus.
110
00:12:50,412 --> 00:12:55,361
Jeg elsker 14-v�relses
victorianske huse. Og hvor bor du nu?
111
00:12:56,668 --> 00:13:01,458
- I Miami.
- N�, ja. Det er rigtigt. Godaw do.
112
00:13:01,881 --> 00:13:05,669
Og du er ortop�d?
Fort�l mig om kn�.
113
00:13:06,051 --> 00:13:10,841
- Hvad vil du vide?
- Det hele. Jeg er vild med kn�.
114
00:13:11,264 --> 00:13:16,941
Tja... Jeg ser mange kn�.
Kn� med gigt og �delagt menisk.
115
00:13:17,395 --> 00:13:19,545
Overrevne korsb�nd.
116
00:13:19,855 --> 00:13:25,930
"Med bandager, vand og svamp
g�r jeg kvikt til mine s�rede."
117
00:13:26,403 --> 00:13:29,998
- Det er Walt Whitman.
- Gud, kender du det?
118
00:13:30,365 --> 00:13:34,153
- Han er min yndlingsdigter.
- Ogs� min.
119
00:13:36,036 --> 00:13:41,952
M�ske fungerede det for Lucy.
Hvordan er ham, jeg skulle m�de?
120
00:13:42,417 --> 00:13:46,774
Jeg troede ikke,
du var interesseret, Melissa.
121
00:13:53,635 --> 00:13:56,991
Er han h�j? Solbr�ndt?
122
00:13:57,347 --> 00:14:00,703
Muskul�s?
123
00:14:01,059 --> 00:14:05,735
- Han har en sexet r�v.
- Hvad er der med dig?
124
00:14:06,147 --> 00:14:10,106
Ikke, at det er afg�rende,
men jeg gik til en clairvoyant.
125
00:14:10,484 --> 00:14:15,239
Og hun sagde:
"Du skal m�de en med en sexet r�v."
126
00:14:15,655 --> 00:14:22,447
Hele vejen herhen har I snakket
om de fem fyre, Lucy var ude med.
127
00:14:22,953 --> 00:14:28,346
Melissa, om en time
gifter Lucy sig med en af de fyre.
128
00:14:38,968 --> 00:14:42,119
Min tunge er helt l�deragtig.
129
00:14:44,306 --> 00:14:49,664
Jeg ser, at du har
en fantastisk samling af jazzplader.
130
00:14:50,103 --> 00:14:56,212
Jeg ser, at du har en sk�nhedsplet
med to sorte h�r i nakken.
131
00:15:00,946 --> 00:15:08,136
- Hvorfor glor du p� mine b�ger?
- Undskyld. Det var ikke p�nt af mig.
132
00:15:08,661 --> 00:15:13,576
Hvorfor sp�rger du ikke bare
om min bh-st�rrelse? 85 B, okay?
133
00:15:17,627 --> 00:15:21,415
- Jeg plejer ellers ikke at drikke.
- Jeg er ogs� selv lidt nerv�s.
134
00:15:21,798 --> 00:15:26,155
Det er min f�rste date
siden min skilsmisse.
135
00:15:26,552 --> 00:15:32,707
- Det lyder underligt at sige det. Ja.
- Undskyld. Det vidste jeg ikke.
136
00:15:34,684 --> 00:15:36,595
N�...
137
00:15:37,937 --> 00:15:42,886
Er det Thoreau? Ham natur-fyren.
Jeg elskede den bog.
138
00:15:43,317 --> 00:15:48,345
- Jeg l�ste den, da jeg var 15.
- Gider du holde op med de b�ger?
139
00:15:50,031 --> 00:15:51,862
Undskyld.
140
00:15:55,870 --> 00:15:59,499
- Naturen er fantastisk, ikke?
- Jo.
141
00:16:02,292 --> 00:16:07,685
Jeg blev smigret over din artikel.
Du havde virkelig l�st mine skuespil.
142
00:16:08,131 --> 00:16:13,080
- Jeg gjorde bare mit job.
- Nej, det var meget indsigtsfuldt.
143
00:16:13,511 --> 00:16:17,584
Der er mange sladderjournalister.
Undskyld.
144
00:16:17,973 --> 00:16:23,172
De skriver kun om mit k�rlighedsliv.
Det forklejner mit arbejde.
145
00:16:23,603 --> 00:16:26,913
Selv om det giver omtale.
146
00:16:27,273 --> 00:16:30,982
Men det, du gjorde,
var meget... famili�rt.
147
00:16:31,360 --> 00:16:36,480
Du f�lger mit arbejde
og skriver ansvarsfuldt om det.
148
00:16:36,907 --> 00:16:42,539
- Hvad?
- Vores arbejde er meget ens.
149
00:16:42,996 --> 00:16:47,035
Jeg er skuespilforfatter,
og du er journalist.
150
00:16:47,416 --> 00:16:52,410
Men vi skriver begge som journalister
om den menneskelige tilstand.
151
00:16:55,382 --> 00:17:02,060
Og jeg mener, at vi er forpligtet
til at rapportere sandheden. Ikke?
152
00:17:23,866 --> 00:17:28,098
- Kom nu! Hvem er jeg?
- En fremmed mand med en paraply.
153
00:17:28,495 --> 00:17:31,612
T�nk p� baseball. Baseball.
154
00:17:31,956 --> 00:17:35,710
- Har du spillet baseball?
- For Mets. For pokker da!
155
00:17:36,085 --> 00:17:39,395
- Kast appelsinen til mig.
- Hvad? Nej.
156
00:17:39,755 --> 00:17:43,953
Du er den f�rste t�s, jeg har kendt,
der ikke vidste, hvem jeg var.
157
00:17:45,552 --> 00:17:48,191
"T�s"?
158
00:17:48,513 --> 00:17:53,985
Okay. Hvor p� banen spiller jeg?
159
00:17:54,435 --> 00:17:58,110
- Kan vi ikke bare g� ud?
- Hvorhen?
160
00:17:58,480 --> 00:18:01,074
Jeg har billetter
til Vivaldi-koncerten.
161
00:18:01,399 --> 00:18:06,427
- Du laver ikke mad?
- Hvor f�r du den id� fra?
162
00:18:06,863 --> 00:18:11,300
- Mange piger laver mad p� en date.
- Hvilken piger? T�serne?
163
00:18:11,700 --> 00:18:16,330
Du viser dem din World Series-ring,
og s� render de ud og laver souffl�?
164
00:18:16,746 --> 00:18:22,935
Jeg har aldrig spillet i World Series.
Det er skidesurt.
165
00:18:23,419 --> 00:18:28,539
Jeg spillede som amat�r i ti �r,
og i 86 blev jeg endelig udvalgt.
166
00:18:28,966 --> 00:18:32,925
Vi vandt r�kken,
og i september skadede jeg lysken.
167
00:18:33,303 --> 00:18:39,742
Kan du forestille dig, hvordan det er
at stoppe karrieren p� grund af det?
168
00:18:40,226 --> 00:18:44,936
- Nej. Lad os nu bare g� ud.
- Vi sl�r plat og krone.
169
00:18:45,355 --> 00:18:48,825
Krone, s� g�r vi til koncert.
170
00:18:49,192 --> 00:18:53,310
Plat, s� bliver vi her,
og du laver mad.
171
00:18:53,696 --> 00:18:58,133
- Plat eller krone? Krone?
- Jeg gider ikke det der. Krone!
172
00:18:58,534 --> 00:19:04,450
Jeg kom sammen med en pige i et �r,
men jeg slog op. Hun var sk�r.
173
00:19:04,915 --> 00:19:09,272
Det betyder p� mandesprog:
"Hun havde f�lelser, og det gik ikke."
174
00:19:09,669 --> 00:19:15,221
Nej. Hun l�ste tarokkort
for sin undulat. Hun var sk�r.
175
00:19:15,674 --> 00:19:20,907
Jeg fatter ikke ham i min forretning.
Han stjal systematisk software.
176
00:19:21,346 --> 00:19:25,339
Stjal systematisk software.
Det kan man kalde bogstavrim.
177
00:19:25,725 --> 00:19:29,400
- Jeg m� finde noget godt mod allergi.
- Jeg har NasalFree.
178
00:19:29,770 --> 00:19:34,924
Nej, NasalFree hj�lper ikke mig.
Antihistaminerne tr�nger ikke ind.
179
00:19:35,359 --> 00:19:40,877
Ja, det h�rer man jo tit.
Antihistaminerne tr�nger ikke ind.
180
00:19:44,534 --> 00:19:49,449
- Har De Aller-Drip 4 timers lindring?
- Jeg har en 12 timers. Den er god.
181
00:19:49,872 --> 00:19:52,944
De holder op med at virke efter seks.
182
00:19:53,291 --> 00:19:58,126
S� kan man f�rst tage mere seks
timer efter. Det kan give svimmelhed.
183
00:19:58,546 --> 00:20:02,221
Og hvis jeg var et barn, opstemthed.
Jeg skal have 4 timers.
184
00:20:02,591 --> 00:20:08,302
- Jeg har NasalFree i kapsler.
- Nej, de virker ikke.
185
00:20:08,764 --> 00:20:12,234
Antihistaminerne tr�nger ikke ind.
186
00:20:12,600 --> 00:20:16,354
- Hvad betyder det?
- Aner det ikke.
187
00:20:16,729 --> 00:20:20,608
Hvad med dig?
Nogen sp�ndende aff�rer?
188
00:20:20,983 --> 00:20:26,262
Jeg kom sammen med en for nylig,
men m�ske var han den forkerte. -
189
00:20:26,696 --> 00:20:31,724
- Eller jeg var den forkerte.
Jeg ved ikke noget mere.
190
00:20:32,160 --> 00:20:34,469
- Hovedstaden i Idaho?
- Boise.
191
00:20:34,787 --> 00:20:36,539
S�dan!
192
00:20:40,792 --> 00:20:45,582
Jeg elsker bare den sang.
�h, den sang...
193
00:20:46,005 --> 00:20:51,204
Skat jeg vil have dig
skat jeg beh�ver dig
194
00:20:51,635 --> 00:20:57,631
du er den eneste
der virkelig har gjort ondt
195
00:20:58,100 --> 00:21:04,858
m�ske er jeg sk�r
men jeg kan ikke leve uden
196
00:21:05,356 --> 00:21:09,144
din k�rlighed og �mhed
til at vise mig...
197
00:21:09,526 --> 00:21:13,519
- Kan du lide at fiske?
- Hvad?
198
00:21:13,905 --> 00:21:21,095
Ja, jeg elsker at fiske.
Jeg var en stor lystfisker i college.
199
00:21:21,621 --> 00:21:23,771
- Helt �rligt?
- Ja.
200
00:21:24,081 --> 00:21:28,677
Vi tager ned til marinaen. En af mine
kolleger, min gamle l�rer faktisk. -
201
00:21:29,086 --> 00:21:35,719
- Dr. Zalkind, har lejet en b�d.
Kan du lide at fange havaborrer?
202
00:21:36,217 --> 00:21:38,685
Fisken havaborre?
203
00:21:39,053 --> 00:21:42,204
Vil du tale om, hvad der bekymrer os?
204
00:21:42,514 --> 00:21:44,505
Kedeligt!
205
00:21:44,808 --> 00:21:51,646
- Lad os tale om dit job.
- Jeg er entomolog.
206
00:21:52,148 --> 00:21:57,461
- Det er noget med biller, ikke?
- Ja, men det hedder nu insekter.
207
00:21:59,905 --> 00:22:05,138
Biller er en type insekter,
der tilh�rer ordenen Hemiptera. -
208
00:22:05,577 --> 00:22:11,971
- Som der er 4500 af i Nordamerika
og over 40.000 arter i hele verden.
209
00:22:12,458 --> 00:22:19,091
N�sten alle �gte biller har
et par vinger foran, der folder...
210
00:22:19,589 --> 00:22:26,620
...langs ryggen. Halvd�kvinger,
som hedder hemel... hemelytra.
211
00:22:27,138 --> 00:22:35,773
De er l�deragtige ved roden
og membranagtige ved spidsen.
212
00:22:36,354 --> 00:22:39,551
Hvad er der?
Vi tager jo til Vivaldi.
213
00:22:39,899 --> 00:22:46,168
- Vi m�tte sl� plat og krone 13 gange.
- Bare s� det ikke var tilf�ldigt.
214
00:22:49,866 --> 00:22:53,905
- Det skal ikke v�re tilf�ldigt, vel?
- Hvad laver du?
215
00:22:54,287 --> 00:23:00,726
Jeg mente ikke noget med det.
Det er en refleks. Noget i musklerne.
216
00:23:01,210 --> 00:23:09,288
Jeg ved ikke, hvem du g�r ud med,
men jeg kysser ikke f�rste gang.
217
00:23:18,934 --> 00:23:23,769
- Undskyld. Det var bare en refleks.
- Timeout.
218
00:23:25,523 --> 00:23:30,756
Er det her sindssygens gr�nseland?
Man g�r ikke s�dan, Bobby.
219
00:23:31,195 --> 00:23:34,232
- G�r du meget ud med piger?
- Ja.
220
00:23:34,573 --> 00:23:38,282
Hvem g�r s�dan med dig?
Det er der ingen, der g�r!
221
00:23:38,660 --> 00:23:44,496
- Hvad er din filosofi?
- Hvad?
222
00:23:44,958 --> 00:23:49,076
Alle har en.
Ligesom en telefon eller en lever.
223
00:23:49,462 --> 00:23:52,852
- Jeg har ikke nogen.
- Hold da op. Alle har en.
224
00:23:53,215 --> 00:23:59,450
- Hvordan ser du p� verden?
- Lad mig se... Min filosofi er...
225
00:24:00,972 --> 00:24:05,807
Okay, jeg tror, vi er blevet sat her
p� Jorden for at passe p� hinanden.
226
00:24:06,227 --> 00:24:11,824
Det er et meget isoleret sted, Jorden.
Mange er ligeglade med hinanden.
227
00:24:12,274 --> 00:24:18,190
Det generer mig. Jeg har t�nkt
meget over det. Det er min mening.
228
00:24:18,654 --> 00:24:22,772
- Hvad er din filosofi?
- Min filosofi?
229
00:24:27,412 --> 00:24:32,327
- Hold s� op! Har du fattet det?
- Ja. Undskyld.
230
00:24:35,336 --> 00:24:38,851
Jeg kysser ikke p� den f�rste date.
231
00:24:39,215 --> 00:24:41,809
- Jeg har fattet det.
- Jeg kysser ikke.
232
00:24:48,098 --> 00:24:50,248
Vent, vent!
233
00:24:51,768 --> 00:24:58,241
Det er s�rt. Jeg kender dig slet ikke.
Jeg plejer ikke at g�re den slags.
234
00:24:58,732 --> 00:25:03,442
Du skal ikke t�nke s� meget.
Det �del�gger tingene.
235
00:25:03,862 --> 00:25:10,335
M�ske har du ret. Men m� jeg
lige fort�lle, hvad jeg t�nkte p�?
236
00:25:13,829 --> 00:25:20,860
S�t nu, at jeg er ved at sabotere
et godt forhold ved at dyrke sex nu?
237
00:25:21,377 --> 00:25:25,290
S�t nu, det fostrer
en falsk fornemmelse af intimitet. -
238
00:25:25,673 --> 00:25:29,632
- Som f�les rar,
men som kun er en fantasi -
239
00:25:30,010 --> 00:25:34,401
- Baseret p�, hvordan vi tror,
vi skal have det, n�r vi dyrker sex?
240
00:25:34,806 --> 00:25:38,162
S�t nu, at den falske fornemmelse -
241
00:25:38,518 --> 00:25:46,869
- Udelukker enhver naturlig
n�dvendighed for �gte intimitet?
242
00:25:47,442 --> 00:25:52,516
Jeg kunne godt lide,
at du suttede p� mine fingre.
243
00:26:00,746 --> 00:26:05,058
- Hvor skal vi hen?
- Jeg t�nkte, at vi skulle spise.
244
00:26:05,459 --> 00:26:09,611
- Er du sulten?
- Ja.
245
00:26:10,004 --> 00:26:13,633
- Skat, hvad laver du her?
- Sikke en dejlig overraskelse.
246
00:26:14,008 --> 00:26:16,727
- Hej. Hvordan g�r det?
- Hej, mor.
247
00:26:17,052 --> 00:26:19,964
- P�n frisure.
- Har du ikke vasket h�r?
248
00:26:20,305 --> 00:26:23,615
- Hvem er du?
- Barry.
249
00:26:23,975 --> 00:26:28,207
- En p�n, ung mand.
- Hvad er dit kald, Barry?
250
00:26:28,604 --> 00:26:32,722
- Far, ingen siger "kald" mere.
- Jeg ejer en computerforretning.
251
00:26:33,108 --> 00:26:38,057
- Fint. Jeg er i tekstilbranchen.
- Bruger du erhvervs-software?
252
00:26:38,488 --> 00:26:44,358
- Det er h�feber-tid.
- Jeg har NasalFree.
253
00:26:44,827 --> 00:26:47,978
Jeg har ogs� NasalFree.
Hun vil ikke have det.
254
00:26:48,330 --> 00:26:52,767
- Jeg har 12 timers Aller-Drip.
- Mor, jeg kan kun bruge 4 timers.
255
00:26:53,168 --> 00:26:57,764
- Har I spist?
- Vi skulle lige til at spise frokost.
256
00:26:58,173 --> 00:27:01,324
Vi bor lige om hj�rnet.
Jeg vil ikke �del�gge jeres date.
257
00:27:01,676 --> 00:27:06,067
Vil du have lidt spidsbryst?
Bare for at holde sulten fra d�ren.
258
00:27:06,472 --> 00:27:08,747
- Ja tak.
- Kom.
259
00:27:09,057 --> 00:27:12,049
- Hvad laver I?
- V�r nu ikke s� kedelig!
260
00:27:12,394 --> 00:27:16,751
- Jeg er ude med en.
- Han vil da hygge sig.
261
00:27:17,148 --> 00:27:22,302
- Hvad er der sket med dit h�ndled?
- Jeg l�b p� rullesk�jter...
262
00:27:22,736 --> 00:27:26,809
Og du faldt, da du ville standse, og
s� br�kkede du h�ndrodsknoglen?
263
00:27:27,199 --> 00:27:29,918
Ja, netop.
264
00:27:33,746 --> 00:27:39,025
Lucy, det er min mentor, forbillede
og almene ortop�dgud, Mort Zalkind.
265
00:27:39,460 --> 00:27:43,897
Glem ikke ortop�d-gudens
smukke datter, Eve.
266
00:27:47,050 --> 00:27:50,520
Sidst, jeg s� dig, var du omkring 11.
267
00:27:50,887 --> 00:27:54,926
12. Jeg gik til ridning,
og du kom til en af vores grillfester.
268
00:27:55,307 --> 00:27:58,299
- Jeg viste dig, hvordan man...
- Red rigtigt.
269
00:27:58,644 --> 00:28:01,716
F�lg hestens bev�gelser...
270
00:28:02,063 --> 00:28:06,932
- Ja. Du var vidunderlig.
- Eve har en god hukommelse.
271
00:28:07,360 --> 00:28:12,753
- Ja. �benbart.
- Skal vi se at f� fisket lidt?
272
00:28:13,198 --> 00:28:17,635
- Hvad er der sket med dit h�ndled?
- Jeg br�kkede det til karate.
273
00:28:26,585 --> 00:28:30,373
M�ske... M�ske...
274
00:28:30,756 --> 00:28:35,432
M�ske skulle du holde
en smule igen med vinen?
275
00:28:40,556 --> 00:28:45,391
Undskyld. Hun er lige
kommet tilbage fra Antarktis.
276
00:28:47,354 --> 00:28:50,744
Sk�l for afholdenhed.
277
00:28:52,025 --> 00:28:57,053
Jeg vil gerne udbringe en...
278
00:28:57,488 --> 00:29:03,324
...en sk�l.
For dig og mig. Lucy og Doug.
279
00:29:03,785 --> 00:29:07,380
To mennesker, der har v�ret
igennem megen smerte -
280
00:29:07,747 --> 00:29:14,585
- Og sikkert meget
klynk og brok over livet. S�...
281
00:29:15,087 --> 00:29:20,081
Uanset om det bliver
hver for sig eller sammen. -
282
00:29:20,509 --> 00:29:26,220
- N�rt eller fjernt, s� lad os sk�le
p� den lykke, der venter os.
283
00:29:26,681 --> 00:29:30,879
Og omfavne den store,
kosmiske proces. -
284
00:29:31,268 --> 00:29:35,659
- Der satte os sammen her i aften.
285
00:29:44,071 --> 00:29:46,346
Sk�l.
286
00:29:51,411 --> 00:29:56,690
- Det var meget smukt.
- Selv entomologer kan live op.
287
00:30:09,052 --> 00:30:14,445
Kun mig og Gud ved,
hvordan jeg har det lige nu.
288
00:30:17,768 --> 00:30:22,683
Jeg er jo ikke Gud,
men m� jeg g�tte?
289
00:30:26,359 --> 00:30:30,671
Som om du fl�d roligt af sted -
290
00:30:31,072 --> 00:30:35,031
- P� en t�mmerfl�de
ned ad en lang, stille flod.
291
00:30:35,409 --> 00:30:40,642
- Meget fredfyldt.
- Hvordan vidste du det?
292
00:30:41,081 --> 00:30:44,960
- Det kan jeg ikke lide at sige.
- Er du synsk?
293
00:30:45,335 --> 00:30:52,127
Lover du, at du ikke tror,
jeg er blevet sk�r eller...?
294
00:30:52,633 --> 00:30:57,832
Jeg kan fornemme din energi
i rummet.
295
00:30:58,263 --> 00:31:04,941
- Fornemme min energi?
- Jeg kan m�rke din energi.
296
00:31:11,733 --> 00:31:14,452
- Hvad er der?
- Ikke noget.
297
00:31:14,778 --> 00:31:17,929
Du er meget mere avanceret end mig.
298
00:31:18,281 --> 00:31:21,637
Jo, du er. Jeg er totalt uspirituel.
299
00:31:21,993 --> 00:31:26,430
Jeg kan aldrig m�rke nogens energi,
opfatte vibrationer -
300
00:31:26,830 --> 00:31:30,459
- Eller karma eller den slags.
Jeg har tit pr�vet.
301
00:31:30,834 --> 00:31:38,024
- Det g�r da ikke noget.
- Jeg er spirituelt handikappet.
302
00:31:38,549 --> 00:31:42,667
Det var et herligt �r.
Mit batting-gennemsnit var 0,302.
303
00:31:43,053 --> 00:31:46,602
S� udvidede de spillerstaben
i september, og jeg kom ind.
304
00:31:46,973 --> 00:31:49,806
Alt for meget drejer sig om sport.
305
00:31:50,143 --> 00:31:55,137
M�nd t�nker mere p� fodbold
end p� deres egne familier eller liv.
306
00:31:55,564 --> 00:31:59,159
- Hvad er det for noget pis?
- Stille, din hulemand!
307
00:31:59,526 --> 00:32:03,883
- Kvinder rakker altid ned p� sport.
- Jeg rakker det ikke ned.
308
00:32:04,281 --> 00:32:10,197
Men m�nd har fundet en nem m�de
at f� deres frustrationer ud p�.
309
00:32:10,661 --> 00:32:14,734
Seksuelle, arbejdsrelaterede
og indre frustrationer.
310
00:32:15,124 --> 00:32:20,642
Jeg er ikke frustreret.
Jeg har et kolossalt sexliv.
311
00:32:21,087 --> 00:32:23,920
Kolossalt!
312
00:32:25,633 --> 00:32:29,672
- Sid ned.
- Tak.
313
00:32:30,054 --> 00:32:34,366
N�, Barry, hvad kan jeg fort�lle dig
om min dejlige datter?
314
00:32:34,766 --> 00:32:38,076
- Ingenting.
- Alting. S� slemt er det vel ikke.
315
00:32:38,436 --> 00:32:42,395
For det f�rste skal du vide,
at hun er utrolig st�dig.
316
00:32:42,773 --> 00:32:46,846
Er det ikke en rimelig betragtning?
Jeg mener det positivt.
317
00:32:47,236 --> 00:32:52,469
- Hun opfatter det nok ikke positivt.
- Hun opfatter alt som et angreb.
318
00:32:52,908 --> 00:32:56,378
- Vil du have noget i kaffen, Barry?
- Nej tak.
319
00:32:56,744 --> 00:33:00,657
Da hun var lille,
ville hun v�re balletdanserinde.
320
00:33:01,040 --> 00:33:03,838
Jeg var bare interesseret i det.
321
00:33:04,168 --> 00:33:07,922
Vi kunne ikke f� dig ud af det
balletsk�rt. Hun sov i det.
322
00:33:08,296 --> 00:33:13,370
- Men hun havde ingen svang.
- Nej, hendes f�dder er helt falde.
323
00:33:13,801 --> 00:33:16,315
De er uegnede til dans.
Hun har dine f�dder.
324
00:33:16,637 --> 00:33:20,516
Det er noget genetisk.
St�digheden har hun ikke fra mig.
325
00:33:20,891 --> 00:33:22,927
- Vis ham dine f�dder.
- Nej!
326
00:33:23,226 --> 00:33:26,024
- Det er jo ikke dine bryster.
- Mor!
327
00:33:26,354 --> 00:33:29,983
- Du skal ikke vise ham dine bryster.
- Det er i orden.
328
00:33:30,358 --> 00:33:35,478
- Jeg viser ikke nogen noget.
- Kan du se, Barry? St�dig.
329
00:33:35,904 --> 00:33:38,134
Jeg er i Helvede.
330
00:33:43,745 --> 00:33:46,100
Jeg tror, jeg har bid.
331
00:33:47,707 --> 00:33:52,019
Jeg kan ikke holde den rolig.
332
00:33:54,546 --> 00:33:58,585
Problemet er,
at du holder den med en h�nd. S�dan.
333
00:33:58,967 --> 00:34:02,118
- Hvordan er det?
- Meget bedre.
334
00:34:02,470 --> 00:34:07,021
- Du er god til det med stangen.
- Du er god til det med stangen...
335
00:34:07,433 --> 00:34:11,631
- Hvabehar?
- Hvad? Lkke noget.
336
00:34:14,230 --> 00:34:17,267
- Hvad laver du egentlig?
- Jeg tr�ner hunde.
337
00:34:17,609 --> 00:34:19,440
�h, hvor s�dt.
338
00:34:19,735 --> 00:34:24,729
Luke, du skulle se hende
med Grand Danois'er p� 80 kilo.
339
00:34:25,157 --> 00:34:28,672
- De bliver som hvalpe.
- Jeg har haft to rottweilere.
340
00:34:29,035 --> 00:34:34,314
- Gud! Det er mine yndlingshunde.
- Det siger du ikke!
341
00:34:38,377 --> 00:34:41,414
Jeg har aldrig
rejst til et eksotisk land.
342
00:34:41,755 --> 00:34:44,872
Jeg har aldrig l�rt
at spille p� et instrument.
343
00:34:45,217 --> 00:34:48,175
Jeg har aldrig haft en hund,
der elskede mig.
344
00:34:48,511 --> 00:34:53,869
Jeg havde en cockerspaniel engang.
Jeg tror, den respekterede mig.
345
00:34:56,101 --> 00:34:59,730
Jeg er aldrig blevet smidt
ud af en restaurant f�r.
346
00:35:02,566 --> 00:35:05,797
Nu skal jeg...
347
00:35:06,152 --> 00:35:10,589
- Tager du Xanax?
- Nej.
348
00:35:10,990 --> 00:35:15,142
Det er min venindes.
Jeg holder dem for hende.
349
00:35:15,535 --> 00:35:19,414
Hun bliver paranoid, hvis...
350
00:35:19,789 --> 00:35:23,702
Vi lavede fors�g med Xanax
p� visse hvepsearter.
351
00:35:24,085 --> 00:35:31,036
Og selv i bittesm� doser undertrykte
det deres aggressioner. Meget logisk.
352
00:35:31,550 --> 00:35:35,509
Synes du,
jeg har for mange aggressioner?
353
00:35:39,766 --> 00:35:44,317
- Hvad siger du s�?
- Det skulle du ikke have gjort.
354
00:35:47,356 --> 00:35:49,392
Hvorfor ikke?
355
00:35:49,691 --> 00:35:55,004
Med al den alkohol, du har i systemet,
kan du let g� i koma.
356
00:35:59,700 --> 00:36:04,057
Jeg kan fornemme energien
fra din �reflip.
357
00:36:04,454 --> 00:36:09,403
Kan du se?
Det beviser, at du er spirituel.
358
00:36:09,834 --> 00:36:14,032
- G�r det?
- Ja. I h�j grad.
359
00:36:21,345 --> 00:36:25,418
Du har havluften under dig.
360
00:36:25,807 --> 00:36:31,564
Og disen og m�nen
og tidernes skyer gennem dit h�r.
361
00:36:33,814 --> 00:36:39,332
- Er det ikke fra dit f�rste skuespil?
- Jo.
362
00:36:39,778 --> 00:36:45,535
Jeg husker godt den rolle. Han tror,
han er en inkarnation af Julius C�sar.
363
00:36:45,992 --> 00:36:48,870
- Udm�rket!
- Ja.
364
00:36:49,203 --> 00:36:54,118
- Jeg kunne godt lide ham.
- Det kunne jeg ogs�.
365
00:36:54,541 --> 00:37:01,413
- Vent lidt. Han hed Gabriel, ikke?
- Jo, det er et selvbiografisk stykke.
366
00:37:05,801 --> 00:37:10,636
Var du Julius C�sar
i et tidligere liv?
367
00:37:11,056 --> 00:37:12,853
Ja.
368
00:37:15,018 --> 00:37:17,327
Er det et problem?
369
00:37:39,248 --> 00:37:45,357
- Dejligt spidsbryst, mrs. F.
- Tag endelig! Der er mere.
370
00:37:45,837 --> 00:37:49,147
- Klokken er mange.
- Han kan godt lide det.
371
00:37:49,507 --> 00:37:51,657
Jeg er ude p� en date!
372
00:37:51,968 --> 00:37:56,405
�h gud! Undskyld.
Se dig nu! Bliv st�ende.
373
00:37:56,805 --> 00:38:02,084
- Har I noget danskvand?
- Glem det. Den m� du br�nde.
374
00:38:02,519 --> 00:38:06,717
Jeg har masser af skjorter,
jeg aldrig g�r med.
375
00:38:07,106 --> 00:38:10,815
Rolig. Jeg har mange skjorter.
Du f�r en af mig.
376
00:38:11,193 --> 00:38:18,144
- Derfor tager jeg ikke fyre med hjem.
- Lucy, jeg er vild med ham!
377
00:38:18,658 --> 00:38:23,778
Det her er Lucys v�relse.
Vi har ladet alting st�, som det var.
378
00:38:24,205 --> 00:38:27,754
Jeg skal nok finde skjorten. Tak.
379
00:38:28,125 --> 00:38:30,400
Det er en Gauguin.
380
00:38:30,711 --> 00:38:34,863
Det er min yndlingsmaler
n�st efter Modigliani.
381
00:38:35,256 --> 00:38:39,852
Modigliani er min yndlingsmaler
efter Matisse, Vermeer og Hockney.
382
00:38:40,261 --> 00:38:46,211
Tahiti er den �, jeg helst vil til.
Foran Maui, Madagaskar og Guam.
383
00:38:48,310 --> 00:38:51,382
- Ogs� mig.
- Virkelig?
384
00:38:53,064 --> 00:38:56,977
- Vi burde tage dertil.
- Efter maden smutter vi.
385
00:38:57,360 --> 00:39:02,115
- Jeg skal lige skifte skjorte.
- Jeg tager en til dig.
386
00:39:02,531 --> 00:39:07,207
- Jeg ved ikke, hvad her er, men...
- George Michael!
387
00:39:07,619 --> 00:39:12,090
- I var vist virkelig forelskede.
- Bare tag en skjorte.
388
00:39:18,170 --> 00:39:21,685
- Hvad laver du?
- Jeg vil ikke se dig tage t�jet af.
389
00:39:22,048 --> 00:39:25,199
Hvorfor ikke? Nogen skal jo.
390
00:39:28,304 --> 00:39:31,023
- Lurer du?
- Nej.
391
00:39:31,348 --> 00:39:37,423
Jeg kiggede p� pudset ved d�ren.
Det er ved at falde ud.
392
00:39:43,025 --> 00:39:46,779
Det er den grimmeste skjorte,
du nogensinde har haft p�.
393
00:39:47,154 --> 00:39:51,432
- Du har kun kendt mig i en dag.
- Tro mig. Den er gyselig.
394
00:39:55,036 --> 00:40:00,554
- Der er... Hvad er der med din hals?
- Der sidder noget heromme.
395
00:40:01,000 --> 00:40:04,231
Lad mig se. Der er nok...
396
00:40:04,586 --> 00:40:09,785
Det er en lille etiket eller noget.
Et renserim�rke.
397
00:40:25,647 --> 00:40:31,677
Der var et m�rke p� skjorten,
og det kradsede. Et renserim�rke.
398
00:40:32,153 --> 00:40:34,667
- Det kradsede og...
- Det var...
399
00:40:34,989 --> 00:40:39,062
Okay. Din mor har serveret pundkage.
400
00:40:43,997 --> 00:40:47,831
- Nu kommer den!
- Jeg kan m�rke den! �h ja!
401
00:40:48,084 --> 00:40:53,442
- Pas p�. Den kommer nu.
- Det er fantastisk!
402
00:40:53,881 --> 00:40:56,998
- Den er k�mpestor!
- Vi har den.
403
00:41:04,390 --> 00:41:08,622
Jo, det er Lucy.
Jeg er p� en b�d med en utrolig fyr.
404
00:41:09,019 --> 00:41:12,409
Luke?
Det g�r fint med Luke.
405
00:41:12,773 --> 00:41:17,847
Han flirter med sin kollegas datter.
Hun spiller op til ham.
406
00:41:18,278 --> 00:41:22,032
En anden flirter ogs� med ham.
G� ikke i panik. Hold fast.
407
00:41:22,406 --> 00:41:24,920
- Vis ham din r�v.
- Nej!
408
00:41:25,242 --> 00:41:29,997
- Rolig.
- Hun skal have et overtag.
409
00:41:30,413 --> 00:41:36,966
Hvad, hvis jeg ikke er brun nok?
Jeg kan ikke simulere solbr�ndt.
410
00:41:37,461 --> 00:41:43,172
- Det er skr�kkeligt, Jo.
- Eve har lige fanget en k�mpefisk!
411
00:41:43,634 --> 00:41:48,071
Min hjerne.
Den er som havregr�d.
412
00:41:48,471 --> 00:41:54,262
Jeg kan ikke t�nke.
Jeg kan ikke f� vejret.
413
00:41:54,727 --> 00:41:58,402
Det er bare pillerne, der virker nu.
414
00:41:58,772 --> 00:42:02,003
Jeg kan ikke f� vejret.
Jeg d�r.
415
00:42:02,359 --> 00:42:06,637
- Tag det roligt. Du d�r ikke.
- Hj�lp!
416
00:42:11,659 --> 00:42:14,890
Jeg g�r i koma!
417
00:42:16,705 --> 00:42:20,220
- Kom her...
- Hj�lp mig op!
418
00:42:24,545 --> 00:42:29,016
Nu har jeg det godt.
Lad os tage en sneboldkamp.
419
00:42:31,885 --> 00:42:34,683
Jeg skriver en artikel
om firhjulstr�kkere.
420
00:42:35,013 --> 00:42:40,610
Ram Charger, Isuzu Trooper.
Det, at de symboliserer seksuel kraft.
421
00:42:43,646 --> 00:42:50,119
Gabriel? Vi er n�dt til at l�re
hinanden lidt bedre at kende.
422
00:42:50,610 --> 00:42:55,047
Det er jo umuligt.
Vi har lige v�ret i seng sammen.
423
00:42:58,534 --> 00:43:02,573
- Har du kommet salt i vandet?
- Nej.
424
00:43:02,955 --> 00:43:07,904
Der er noget, vi kan g�re, som ikke
er seksuelt. Komme salt i vandet.
425
00:43:08,335 --> 00:43:11,645
Det kan man sige.
426
00:43:25,517 --> 00:43:29,271
- Kunne du lide musikken?
- Ja, den var god.
427
00:43:29,645 --> 00:43:34,321
- Den var gammel, men god.
- Det var en fin kritik.
428
00:43:37,611 --> 00:43:44,005
- Har du en aftale?
- Nej, jeg er bare... lidt rastl�s.
429
00:43:44,492 --> 00:43:50,806
Der er g�et over en time,
og ingen har bedt om din autograf.
430
00:43:51,290 --> 00:43:56,239
- Hvad mener du med det?
- Ikke noget.
431
00:43:57,879 --> 00:44:01,269
Jeg er ikke lige din type.
432
00:44:01,632 --> 00:44:06,706
M�ske skulle du g� ud med
en d�d b�sse som ham her Mozart.
433
00:44:07,137 --> 00:44:14,134
- Han skrev da 41 symfonier.
- Jeg slog 41 homeruns i 79.
434
00:44:14,644 --> 00:44:19,115
- Og han skrev operaer og kvartetter.
- Jeg blev k�ret til �rets fund.
435
00:44:19,524 --> 00:44:23,836
- Han spillede for hoffet som ni�rig.
- Ved du hvad? Glem det.
436
00:44:26,655 --> 00:44:32,412
- Se, hvor knoklede hendes kn� var!
- Sikke en tumpe.
437
00:44:35,246 --> 00:44:40,525
- Jeg legede ogs� p� den statue.
- N�? Jeg kan have set dig.
438
00:44:46,089 --> 00:44:50,799
Du var en rigtig drengepige.
Du troede, hun ville blive lesbisk.
439
00:44:53,429 --> 00:44:57,627
Var det ikke den dag, du fik
dine f�rste menstruationssmerter?
440
00:44:58,016 --> 00:45:01,247
- Det har hun vist stadig.
- Jeg er skredet! Nu er det nok!
441
00:45:01,603 --> 00:45:05,960
- Skatter!
- Hvad har jeg sagt?
442
00:45:06,357 --> 00:45:08,666
Jeg hygger mig. De er s�de.
443
00:45:08,985 --> 00:45:14,617
F�rst er det flade f�dder,
og nu er det menstruationssmerter?
444
00:45:16,116 --> 00:45:20,792
Mine for�ldre er pr�cis lige s�dan.
445
00:45:21,204 --> 00:45:24,480
Men jeg er aldrig g�et midt i en film.
446
00:45:24,832 --> 00:45:29,508
- Her er Lucy i gymnasiet. Barry, se.
- I lovede, I ville klippe det ud!
447
00:45:29,920 --> 00:45:33,276
Hvorfor? Du ser yndig ud
med den sorte l�bestift.
448
00:45:33,632 --> 00:45:39,229
Du var utrolig. Du var s� vred.
Se bare den sorte l�bestift.
449
00:45:39,679 --> 00:45:44,116
Kan du huske, jeg ville sende dig
p� kostskole i Schweiz?
450
00:45:44,516 --> 00:45:48,509
De sendte hende hjem fra skole.
Hun gik rundt med et kranium.
451
00:45:48,895 --> 00:45:52,888
- Hun forskr�kkede de andre b�rn.
- Virkelig?
452
00:45:56,777 --> 00:45:59,371
Lucy?
453
00:46:01,615 --> 00:46:06,848
- Er I friske p� noget tennis?
- Hvad med hendes br�kkede h�nd?
454
00:46:07,287 --> 00:46:10,597
- Vi to kan spille.
- Jeg skal nok spille!
455
00:46:14,585 --> 00:46:17,702
S�dan! Hvad?
456
00:46:18,047 --> 00:46:22,916
- Pr�ver du at sl� hende ihjel?
- Jeg pr�ver bare at vinde.
457
00:46:33,811 --> 00:46:37,167
Nyder du at serve esser
mod piger og gamle m�nd?
458
00:46:37,522 --> 00:46:41,754
- Hvem kalder du en gammel mand?
- Jeg er ikke en pige!
459
00:46:42,152 --> 00:46:45,747
Hvad er der galt?
Har du ingen konkurrencementalitet?
460
00:46:46,113 --> 00:46:51,551
- 40-15.
- Tag det roligt. Bare kig p� bolden.
461
00:46:51,994 --> 00:46:55,509
- Du server godt, Luke!
- Hun synes, jeg server godt.
462
00:46:55,872 --> 00:47:01,868
- S� gift du dig med hende.
- Hvorfor skal vi sk�ndes?
463
00:47:02,336 --> 00:47:08,445
- Vi spiller bare tennis. Slap af.
- "Slap af"? Hvad mener du med det?
464
00:47:10,510 --> 00:47:14,742
Jeg er ikke en afslappet person.
Jeg er konstant ansp�ndt.
465
00:47:18,017 --> 00:47:23,694
S� vi blev gift,
og alting virkede ret idyllisk.
466
00:47:24,148 --> 00:47:31,145
Efter et stykke tid begyndte
det symbolske b�nd at g� i opl�sning.
467
00:47:33,156 --> 00:47:37,707
Og s� var der kun venskab tilbage.
Og det er ikke nok i et �gteskab.
468
00:47:38,118 --> 00:47:42,191
Det sagde hun i det mindste.
Og hun havde ret. Det ved jeg godt.
469
00:47:42,581 --> 00:47:47,814
Kvinder er meget modigere
end m�nd. M�nd er meget mere...
470
00:47:48,252 --> 00:47:51,449
...utilb�jelige til at afslutte ting.
471
00:47:51,797 --> 00:47:56,871
- Jeg synes, vi skal gifte os.
- Hvabehar?
472
00:47:57,302 --> 00:48:02,660
Du er en ret fornuftig fyr,
og jeg er en fornuftig pige.
473
00:48:03,099 --> 00:48:08,093
Vi har sikkert cirka samme smag.
474
00:48:09,897 --> 00:48:15,654
Jeg vil bare...
475
00:48:16,111 --> 00:48:20,787
...�konomisere med vores tid.
Hvad siger du?
476
00:48:21,199 --> 00:48:23,759
Det...
477
00:48:24,076 --> 00:48:26,909
Det kommer lidt pludseligt.
478
00:48:37,964 --> 00:48:41,479
- Vi mangler squash.
- G�r vi det?
479
00:48:41,842 --> 00:48:45,278
Ja. Det h�rer til saucen.
Jeg g�r ned og henter nogle.
480
00:48:45,637 --> 00:48:49,550
Nej, jeg kan godt g�. Bliv du her.
481
00:48:58,607 --> 00:49:02,122
Jeg skal bare have noget frisk luft.
482
00:49:11,035 --> 00:49:14,232
Jeg kommer tilbage.
483
00:50:06,210 --> 00:50:08,883
T�nk, at jeg gik med til det her.
484
00:50:09,212 --> 00:50:13,364
Det er alle tiders baseballmesse.
485
00:50:13,758 --> 00:50:15,874
Teaneck i New Jersey.
486
00:50:16,177 --> 00:50:19,806
Vent og se. De ruller
den r�de l�ber ud, n�r jeg kommer.
487
00:50:20,180 --> 00:50:23,809
Jeg kan ikke vente.
Det bliver sjovt.
488
00:50:35,945 --> 00:50:39,415
Hej med dig.
Hvad siger du s�?
489
00:50:39,781 --> 00:50:42,375
Det er derfor,
Amerika g�r i opl�sning.
490
00:50:42,701 --> 00:50:47,252
Det er det, der g�r Amerika stort.
Tror du, de har det her i Frankrig?
491
00:50:47,663 --> 00:50:50,780
Bobby Staley!
492
00:50:51,125 --> 00:50:54,435
Bobby Staley spillede for Mets i 86.
493
00:50:54,795 --> 00:50:59,152
- Goddag. Det er min s�n, mr. Staley.
- Hvad hedder du? Tommy?
494
00:51:02,635 --> 00:51:04,990
M� jeg f� en autograf?
495
00:51:05,304 --> 00:51:10,059
Jeg har m�dt Nolan Ryan ni gange.
Antal gange, blev jeg kastet ud?
496
00:51:10,476 --> 00:51:14,947
- Ni?
- Nemlig! Men jeg ramte en sk�vert.
497
00:51:22,153 --> 00:51:25,270
Bobby, det var virkelig opl�ftende.
498
00:51:25,614 --> 00:51:29,653
S�dan som du talte til de mennesker.
Du reddede deres aften.
499
00:51:30,035 --> 00:51:32,230
Jeg sagde det jo. Det er sjovt.
500
00:51:32,537 --> 00:51:36,576
Du er et barndoms-ikon
for alle de m�nd.
501
00:51:36,958 --> 00:51:43,636
- Hvad mener du?
- Du er et ikon. Det er gribende.
502
00:51:44,131 --> 00:51:48,329
M�nd har det d�rligt med,
at de bliver �ldre.
503
00:51:48,718 --> 00:51:53,633
At deres dr�mme ikke gik i opfyldelse.
Og ved at klamre sig til sportsting. -
504
00:51:54,056 --> 00:51:59,050
- Klamrer de sig til deres barndom.
Den tid, hvor de havde alt foran sig.
505
00:51:59,478 --> 00:52:02,356
Du er en baseballspiller fra dengang.
506
00:52:02,689 --> 00:52:07,240
Derfor er du ikonet
p� deres tabte ungdom.
507
00:52:08,528 --> 00:52:13,397
Er der aldrig nogen, der har sagt,
at du t�nker for meget?
508
00:52:13,824 --> 00:52:19,217
- Hele livet.
- Du er ikonet p� for meget t�nkning.
509
00:52:19,663 --> 00:52:24,817
- Det findes ikke.
- Jo, og du er det.
510
00:52:25,251 --> 00:52:28,209
Jeg synes, vi er et godt doublepar.
511
00:52:28,546 --> 00:52:33,017
- Synes du?
- Ja. Eve var utrolig anmassende.
512
00:52:33,425 --> 00:52:37,816
"Luke, hj�lp mig med at fange en fisk.
Luke, hvor server du godt."
513
00:52:38,221 --> 00:52:44,569
Jeg gl�dede mig til at slippe af med
hende, s� vi to kunne v�re alene.
514
00:52:45,060 --> 00:52:49,497
Jeg var n�dt til at v�re flink
mod hende p� grund af hendes far.
515
00:52:49,898 --> 00:52:54,574
Du vil synes, at det er fjollet,
men jeg har k�bt en gave til dig.
516
00:52:55,945 --> 00:52:59,540
Har du k�bt en gave til mig?
Hvorn�r? Hvor?
517
00:52:59,907 --> 00:53:02,899
Da vi k�bte ind.
Mens du k�bte champagne. -
518
00:53:03,243 --> 00:53:06,474
- Smuttede jeg ind ved siden af
og k�bte noget til dig.
519
00:53:06,830 --> 00:53:10,379
- Luk den op. M�ske hader du den.
- N�ppe.
520
00:53:10,750 --> 00:53:16,825
Det var s�dt. Det skulle du da ikke.
Men jeg elsker at f� gaver.
521
00:53:17,298 --> 00:53:19,289
GR�SSTR�
522
00:53:23,929 --> 00:53:25,726
Se indeni.
523
00:53:29,976 --> 00:53:35,448
"Til Lucy. Elsk med mig p� gr�sset.
L�sn dine stemmeb�nd."
524
00:53:35,898 --> 00:53:39,174
"lkke til ord, musik eller rim."
525
00:53:39,526 --> 00:53:43,280
"Jeg �nsker ingen pr�diken,
selv ikke den bedste.
526
00:53:43,655 --> 00:53:49,969
"Kun den trallen, jeg kan lide,
din bl�de stemmes nynnen."
527
00:53:54,414 --> 00:53:56,689
Tak.
528
00:54:38,746 --> 00:54:42,341
- Doug...
- Ja?
529
00:54:42,708 --> 00:54:47,736
- Hvad er klokken?
- Omkring et. Hvordan har du det?
530
00:54:51,340 --> 00:54:53,296
Ikke godt.
531
00:54:56,637 --> 00:55:02,633
Undskyld, at jeg opf�rte mig s�dan.
Jeg er virkelig...
532
00:55:03,101 --> 00:55:06,138
...flov.
533
00:55:06,479 --> 00:55:13,351
S� slem var du heller ikke.
Du var godt nok fuld, men...
534
00:55:16,446 --> 00:55:21,201
Jeg f�ler mig forvandlet
af vores date.
535
00:55:21,618 --> 00:55:25,054
Hvordan?
536
00:55:25,413 --> 00:55:29,884
Nogle vil nok sige,
at jeg er den overforsigtige type.
537
00:55:30,292 --> 00:55:34,968
Min kone... ekskone sagde altid,
at udadtil var jeg ansp�ndt. -
538
00:55:35,380 --> 00:55:40,090
- Men indadtil var jeg virkelig
ansp�ndt. Det passer ikke helt.
539
00:55:40,510 --> 00:55:45,709
Men jeg troede aldrig, jeg ville
blive smidt ud af en restaurant.
540
00:55:46,140 --> 00:55:52,454
Eller stj�le en stor pakke Pop-T�rter
fra en d�gnkiosk.
541
00:55:52,937 --> 00:55:57,010
Du sagde, jeg ikke turde. Ellers ville
du fort�lle alle, jeg var en skvatr�v.
542
00:55:57,400 --> 00:56:02,030
Jeg var ikke s� fuld, at jeg ikke
kan huske, at vi stjal Pop-T�rter.
543
00:56:02,446 --> 00:56:06,359
Okay. Jordb�rsmag.
544
00:56:08,076 --> 00:56:13,196
Jeg er et nyt menneske. Mange tak.
545
00:56:19,503 --> 00:56:25,339
M�ske... M�ske kunne vi pr�ve
det her igen en anden gang. -
546
00:56:25,800 --> 00:56:32,194
- N�r jeg ikke er s� fuld
og frast�dende og dum.
547
00:56:34,141 --> 00:56:36,860
Ja. M�ske.
548
00:56:39,771 --> 00:56:41,762
M�ske.
549
00:56:50,030 --> 00:56:52,749
Tak.
550
00:57:03,209 --> 00:57:05,439
Idiot...
551
00:57:25,020 --> 00:57:27,978
- Pis!
- Hej!
552
00:57:28,315 --> 00:57:31,273
Du forskr�kkede mig.
Lad v�re at snige dig ind p� folk.
553
00:57:31,609 --> 00:57:35,045
- Jeg sneg ikke. Jeg n�rmede mig.
- Jo, du sneg.
554
00:57:35,404 --> 00:57:38,316
- Undskyld.
- Du har da skiftet skjorte.
555
00:57:38,657 --> 00:57:42,650
- Vi havde ikke en helt normal date.
- Hvad synes du om familiemiddagen?
556
00:57:43,036 --> 00:57:47,348
Gik du virkelig rundt med et billede
af Spandau Ballet i din f�rste bh?
557
00:57:49,167 --> 00:57:52,716
Det var ret morsomt.
Det gjorde du i to �r.
558
00:57:53,087 --> 00:58:00,767
Fortalte min mor dig det?
Hun lovede, hun aldrig ville sige det.
559
00:58:01,302 --> 00:58:05,659
Det er ikke sjovt.
S�dan synger han det slet ikke.
560
00:58:06,057 --> 00:58:10,016
Klap i, Barry. G� v�k.
Lad mig v�re i fred.
561
00:58:10,394 --> 00:58:14,512
Klap i.
Lad mig nu v�re, Barry.
562
00:58:14,898 --> 00:58:18,971
- Hold nu op.
- Okay. Jeg har noget til dig.
563
00:58:19,360 --> 00:58:23,672
- Jeg er ikke interesseret, s�...
- Tag det nu bare.
564
00:58:24,073 --> 00:58:26,633
Godt.
565
00:58:33,998 --> 00:58:37,149
"Aller-Drip 4 timers lindring."
566
00:58:37,502 --> 00:58:41,290
- Er du s� glad?
- Hvor fandt du dem?
567
00:58:41,672 --> 00:58:45,585
- Jeg gik p� jagt.
- Ingen har dem mere.
568
00:58:45,968 --> 00:58:50,439
- Jeg m�tte til ti forskellige steder.
- Gik du ti steder hen for min skyld?
569
00:58:50,847 --> 00:58:55,557
Jeg t�nkte p� dig, der vandrede rundt
og n�s, mens alle kiggede p� dig.
570
00:58:55,977 --> 00:59:01,370
Jeg m�tte g�re noget.
Det her klarer... situationen.
571
00:59:05,777 --> 00:59:13,206
- Nu har du 4 timers lindring.
- Nu har jeg 4 timers lindring.
572
00:59:37,097 --> 00:59:43,570
- Jeg m� nok hellere g� op.
- Jeg m� nok ogs� hellere g� op.
573
00:59:44,061 --> 00:59:46,780
Det tror jeg ikke er nogen god id�.
574
00:59:47,106 --> 00:59:50,985
Gode ideer anerkendes
sj�ldent af deres samtid.
575
00:59:51,360 --> 00:59:55,751
Jeg vil ikke g�re noget forhastet.
Har du aldrig hoppet i seng med en -
576
00:59:56,156 --> 00:59:59,432
- Og straks efter fortrudt det?
577
00:59:59,784 --> 01:00:01,979
Nej.
578
01:00:02,286 --> 01:00:04,925
Jo, det har jeg.
579
01:00:06,790 --> 01:00:10,749
Men vi ville ikke hoppe i seng,
for du har jo ingen m�bler.
580
01:00:12,795 --> 01:00:15,832
Det passer godt nok
581
01:00:16,173 --> 01:00:19,529
Jeg synger elendigt.
582
01:00:19,885 --> 01:00:25,084
- S� ringer jeg til dig.
- Lover du det?
583
01:00:28,101 --> 01:00:31,411
- Tak.
- Det var s� lidt.
584
01:00:36,066 --> 01:00:38,500
Farvel.
585
01:00:57,878 --> 01:01:01,075
- Hvordan var det?
- Flot.
586
01:01:01,422 --> 01:01:06,542
Du er helt klart den kl�gtigste pige,
jeg har v�ret ude med.
587
01:01:06,969 --> 01:01:11,087
I baseball skal man have fem ting:
588
01:01:11,473 --> 01:01:17,867
Man skal kunne ramme, sl� h�rdt,
placere sig, l�be hurtigt og kaste.
589
01:01:18,354 --> 01:01:26,432
Kvinder skal v�re smukke,
kloge, flinke, flotte, unge.
590
01:01:26,987 --> 01:01:31,936
Hvis man har alle fem ting,
kommer man i "Hall of Fame".
591
01:01:34,744 --> 01:01:39,056
Virkelig?
S�dan ser kvinder ikke p� m�nd.
592
01:01:40,666 --> 01:01:43,783
Hvordan?
593
01:01:44,127 --> 01:01:48,598
Vi vil bare have en stor diller.
Pletter!
594
01:01:59,475 --> 01:02:03,150
- Tak.
- Selv tak.
595
01:02:06,522 --> 01:02:12,358
Jeg er glad for,
at du vandt i Plat eller Krone.
596
01:02:12,820 --> 01:02:19,419
Hvad er der blevet af refleksen?
Det med musklerne? Kysseriet?
597
01:02:19,910 --> 01:02:24,188
- Det har jeg f�et styr p�.
- Javel...
598
01:02:29,001 --> 01:02:35,190
- Jeg havde det sjovt p� messen.
- Jeg havde det sjovt med Vivaldi.
599
01:02:35,674 --> 01:02:38,746
- Jeg ringer.
- Okay.
600
01:02:43,055 --> 01:02:45,649
Farvel.
601
01:02:49,811 --> 01:02:52,689
Jeg l�ber bedre,
hvis jeg l�ner mig fremad.
602
01:02:53,023 --> 01:02:56,459
Du havde ret i det med armene.
Det er meget lettere.
603
01:02:56,818 --> 01:03:01,334
- Hold h�nden, s� jeg kan n� den.
- Hvis jeg g�r det, falder jeg.
604
01:03:01,739 --> 01:03:06,017
- Barry, hvad laver du?
- Se p� din finger.
605
01:03:10,622 --> 01:03:16,219
- Kan du lide den?
- Ja, den er flot.
606
01:03:17,336 --> 01:03:22,012
- Men...?
- Ikke noget. Den er smuk.
607
01:03:22,424 --> 01:03:27,976
Den er vidunderlig, men vi har kun
kendt hinanden i seks uger.
608
01:03:28,429 --> 01:03:31,819
Det er n�rmere syv.
Lucy, pas p�!
609
01:03:36,645 --> 01:03:40,718
- Lucy... Er du okay?
- Mit h�ndled.
610
01:03:44,569 --> 01:03:47,720
Er du okay?
611
01:03:51,825 --> 01:03:56,296
Det m� du undskylde.
Det var ikke meningen.
612
01:03:58,206 --> 01:04:00,197
Jeg...
613
01:04:00,500 --> 01:04:04,129
Jeg er bare ikke parat.
614
01:04:10,467 --> 01:04:15,416
- Har du det godt?
- Jeg er allergisk over for mandler.
615
01:04:15,847 --> 01:04:21,479
- Har du allergimedicin p� dig.
- Nej, kun i h�febers�sonen.
616
01:04:21,936 --> 01:04:24,655
Jeg burde ikke spise mandler.
617
01:04:24,980 --> 01:04:29,053
Se himlen.
Det er derfor, jeg elsker stranden.
618
01:04:29,442 --> 01:04:34,755
Jeg elsker ogs� New York, men der
er ikke de smukke farver p� himlen.
619
01:04:35,198 --> 01:04:41,467
Se den bl� farve.
Den er bare s�... bl�.
620
01:04:52,421 --> 01:04:55,174
JEG KAN LIDE DIG
621
01:05:05,808 --> 01:05:08,925
SEKS UGER SENERE
622
01:05:30,664 --> 01:05:33,940
J.F.K. lufthavn, tak.
623
01:05:34,292 --> 01:05:37,648
Nogen speciel vej, du vil k�re?
624
01:05:38,921 --> 01:05:41,310
Gennem Tribeca.
625
01:05:41,632 --> 01:05:48,185
- Det er ikke den mest direkte vej.
- Det er i orden. Den er k�nnere.
626
01:06:07,489 --> 01:06:09,559
Gider du standse her?
627
01:06:22,252 --> 01:06:24,049
Tak.
628
01:06:51,069 --> 01:06:55,745
Jeg pr�ver at f� solgt de der.
629
01:07:05,958 --> 01:07:08,153
Lucy?
630
01:07:14,090 --> 01:07:19,323
Jeg syntes nok, det var dig.
Jeg kunne bare ikke kende bladene.
631
01:07:23,474 --> 01:07:26,944
Det er meget pudsigt.
Jeg t�nkte lige p� dig.
632
01:07:27,310 --> 01:07:31,747
- Og her er jeg s�.
- Ja.
633
01:07:32,148 --> 01:07:38,906
- Er du blevet haveejer?
- Det er en gave til min nabos kusine.
634
01:07:39,404 --> 01:07:44,797
Hun elsker appelsiner,
s� jeg t�nkte, det ville v�re rart...
635
01:07:48,830 --> 01:07:55,065
- Hvordan har du det?
- Godt. V�ldig godt.
636
01:07:55,544 --> 01:08:01,096
Godheden sv�ver omkring mig
som et stort luftskib.
637
01:08:01,549 --> 01:08:04,825
- Og du?
- Godt. Jeg har det fint.
638
01:08:05,178 --> 01:08:08,215
Det gl�der mig.
639
01:08:11,308 --> 01:08:16,018
Vil du komme til fest i morgen aften?
640
01:08:16,438 --> 01:08:19,748
Forretningen har fem �rs jubil�um.
641
01:08:20,108 --> 01:08:22,906
Det kan jeg ikke.
642
01:08:23,235 --> 01:08:26,864
Jeg ville meget gerne med.
643
01:08:27,239 --> 01:08:30,834
Men jeg kan ikke.
644
01:08:34,287 --> 01:08:36,755
N�, men...
645
01:08:40,751 --> 01:08:47,145
Vil du have en taxa?
Der er en lige der. Vil du have den?
646
01:08:54,055 --> 01:08:56,569
Tak.
647
01:08:56,891 --> 01:09:00,850
- Det var rart at se dig igen.
- I lige m�de.
648
01:09:02,437 --> 01:09:05,793
- Pas p� tr�et.
- Ja, det er s� stort.
649
01:09:06,149 --> 01:09:09,619
Jeg ville have haft et mindre,
men de havde ikke...
650
01:09:09,986 --> 01:09:12,944
Det her f�r st�rre appelsiner.
651
01:09:20,120 --> 01:09:25,877
Hvis du ombestemmer dig, er det p�
hj�rnet af 21 st og 5th. Klokken otte.
652
01:09:26,334 --> 01:09:28,973
Farvel.
653
01:10:05,244 --> 01:10:08,714
- Hej, Lucy. S� kom jeg.
- Hvordan har du det?
654
01:10:09,080 --> 01:10:14,108
- Fint. Dejlig flyvetur. Hvad er det?
- Det er bare en velkomstgave.
655
01:10:14,544 --> 01:10:20,016
Hvor s�dt. Du ser str�lende ud.
Tager du kufferten?
656
01:10:25,470 --> 01:10:29,861
Barry! Hvordan har du det?
Rart at se dig.
657
01:10:30,266 --> 01:10:34,020
- Her er din skjorte.
- Mange tak.
658
01:10:36,939 --> 01:10:39,533
Hvad kan jeg g�re for dig?
659
01:10:39,858 --> 01:10:44,215
- Har du tid et �jeblik?
- Ja, ja. Kom indenfor.
660
01:10:44,612 --> 01:10:47,331
- Lori, det er Barry!
- Sk�nt!
661
01:10:52,453 --> 01:10:55,206
Jeg kommer, jeg kommer.
662
01:11:02,337 --> 01:11:06,296
Hej. L�kker bluse.
663
01:11:06,674 --> 01:11:11,702
Nu er det officielt. Her er mit
id-kort til New York-hospitalerne.
664
01:11:12,137 --> 01:11:15,607
Hvor er det godt. Tillykke.
665
01:11:18,059 --> 01:11:21,369
Kom indenfor og sl� dig ned.
666
01:11:22,938 --> 01:11:28,490
Skat, det m� du undskylde.
Det er hospitalet. Et �jeblik...
667
01:11:42,498 --> 01:11:47,208
Lucy, kig ud ad dit
sovev�relsesvindue.
668
01:13:54,324 --> 01:14:00,115
Skat? Undskyld det med telefonen.
Du vil elske det sted her.
669
01:14:19,722 --> 01:14:24,273
Det er utroligt.
Jeg f�ler mig allerede som newyorker.
670
01:14:24,685 --> 01:14:29,281
Jeg har kun v�ret her
i halvanden dag, og jeg f�ler...
671
01:14:29,689 --> 01:14:33,648
Der sad for eksempel en hjeml�s
uden for min nye ejendom.
672
01:14:34,026 --> 01:14:40,056
Og jeg gik lige forbi ham uden at give
en klink. Som en �gte newyorker.
673
01:14:40,532 --> 01:14:44,764
Er det ikke fantastisk?
Lucy?
674
01:14:45,161 --> 01:14:52,397
- Er du ikke glad for, jeg er her?
- Jo. Jeg er bare helt i chok.
675
01:14:52,918 --> 01:14:58,197
Jeg er chokeret over, at min
lejlighed er blevet sat i stand.
676
01:14:58,632 --> 01:15:03,103
Du skal se, hvad jeg g�r ved
weekendhytten i Westchester.
677
01:15:03,511 --> 01:15:09,347
Hele jorden bliver planeret,
s� jeg kan lave tennisbane d�r.
678
01:15:09,809 --> 01:15:14,166
Spisestuen. Egetr�sbord,
egetr�spaneler, egetr�sgulve.
679
01:15:14,563 --> 01:15:18,442
Og det her er k�lderen.
Jeg s�tter en brusekabine ind.
680
01:15:18,817 --> 01:15:22,776
M�nd kan ikke lide badekar.
M�nd kan lide brusere.
681
01:15:23,154 --> 01:15:27,625
De kan lide st�jen af vand. I karbade
har man tid til at t�nke over. -
682
01:15:28,033 --> 01:15:32,072
- At man er n�gen,
og det kan v�re truende for en mand.
683
01:15:32,454 --> 01:15:35,764
Nu f�r vi vist tvangstanker igen?
684
01:15:36,124 --> 01:15:41,482
- Har vi ikke talt om det?
- Det er bare en mening.
685
01:15:41,921 --> 01:15:44,958
Det er bare en lille tvangstanke.
686
01:15:45,299 --> 01:15:51,249
- Undskyld.
- Brusere nedenunder, og ovenp�...
687
01:15:51,721 --> 01:15:57,239
Arbejdskrog. Perfekt, hvis du
vil komme og skrive i fred og ro.
688
01:15:59,103 --> 01:16:01,617
Kommer du derop i weekenden?
689
01:16:08,069 --> 01:16:10,947
Det ved jeg ikke.
690
01:16:12,823 --> 01:16:16,259
S� m� jeg jo overtale dig.
691
01:16:19,663 --> 01:16:21,699
Hvad laver du?
692
01:16:21,998 --> 01:16:25,388
Min elskede Lucy,
vil du tage denne mand, Luke. -
693
01:16:25,752 --> 01:16:29,461
- I en weekend fuld af lykke
i hans nyistandsatte...
694
01:16:29,839 --> 01:16:33,878
- For pokker!
- Undskyld.
695
01:16:34,259 --> 01:16:36,819
- Lad mig...
- Nej. Lad mig v�re.
696
01:16:37,137 --> 01:16:42,211
Du er et k�mpekvaj!
Det her er en Armani-bluse.
697
01:16:42,642 --> 01:16:45,520
- Har I danskvand?
- Hvad?
698
01:16:45,853 --> 01:16:50,165
- Har I noget danskvand?
- Lucy, klap lige i et �jeblik.
699
01:16:53,860 --> 01:16:57,375
- De m� meget undskylde.
- Hvor er direkt�ren?
700
01:16:59,532 --> 01:17:01,762
Lucy?
701
01:18:01,796 --> 01:18:04,105
Skat jeg beh�ver dig
702
01:18:04,424 --> 01:18:11,102
du er den eneste
der virkelig har gjort ondt
703
01:18:11,597 --> 01:18:17,115
m�ske er jeg sk�r
men jeg kan ikke leve uden
704
01:18:17,560 --> 01:18:23,237
din k�rlighed og �mhed
der viser mig vej
705
01:18:23,691 --> 01:18:30,642
som en ledestjerne hj�lper du mig
gennem min sorteste stund
706
01:18:31,156 --> 01:18:36,833
m�ske beder jeg til
at du altid vil v�re
707
01:18:37,286 --> 01:18:40,562
ved min side
708
01:18:40,915 --> 01:18:46,433
f�r var mit liv kun tomme f�lelser...
709
01:18:50,673 --> 01:18:55,303
Lucy...
Jeg troede ikke, du kom.
710
01:19:02,809 --> 01:19:06,279
Hej. Jeg hedder Lucy.
711
01:19:15,904 --> 01:19:19,897
Barry... Det, du gjorde i aften,
var det s�deste. -
712
01:19:20,283 --> 01:19:24,834
- Nogen nogensinde
har gjort for mig i hele mit liv.
713
01:19:25,246 --> 01:19:29,797
Jeg savner dig, du er dejlig, og jeg
fatter ikke, vi holdt op med at ses.
714
01:19:30,209 --> 01:19:33,679
Og jeg beklager, du s� mig med Luke.
715
01:19:34,046 --> 01:19:38,756
Lucy, jeg hedder Alan Richmond.
Jeg er Barrys lagerchef.
716
01:19:39,175 --> 01:19:45,284
Kommer du sammen med Luke?
Du flippede ud, da jeg gav dig ringen.
717
01:19:45,764 --> 01:19:49,757
- Mange herlige minder, hvad?
- Alan!
718
01:19:56,316 --> 01:19:59,945
Barry, tidspunktet var bare forkert.
719
01:20:00,319 --> 01:20:06,110
Hvad betyder det p� pigesprog?
"Jeg vil tumle mig i sandet i Miami"?
720
01:20:06,575 --> 01:20:11,171
Jeg er glad for,
jeg kom sammen med Luke. Virkelig.
721
01:20:12,580 --> 01:20:18,098
Det er ikke p�nt at sige, men han
fik mig til at indse, hvor sk�n du er.
722
01:20:21,296 --> 01:20:26,086
Jeg har nok hele tiden vidst,
hvem den rette var. Ikke den perfekte.
723
01:20:30,388 --> 01:20:36,304
Jeg har virkelig pr�vet
at lade v�re med at t�nke p� dig.
724
01:20:36,769 --> 01:20:41,047
Men jeg var p� et skattekursus,
og der t�nkte jeg p� dig.
725
01:20:41,439 --> 01:20:46,433
Skatten skal betales i april,
og min s�ster har f�dselsdag i april.
726
01:20:46,861 --> 01:20:51,457
Hun giftede sig med en dyrl�ge.
S� jeg t�nkte p� vores dag i zoo. -
727
01:20:51,865 --> 01:20:56,541
- Hvor vi fjollede rundt
ved isbj�rnegrotten.
728
01:20:59,039 --> 01:21:01,678
Jeg savner dig meget.
729
01:21:02,000 --> 01:21:06,312
- Det skulle du have fortalt mig.
- Du var i Florida.
730
01:21:06,712 --> 01:21:09,670
Skulle jeg have fortalt
din d�rmand det?
731
01:21:10,007 --> 01:21:15,684
- Du kunne v�re kommet igen.
- Du kunne have taget mig tidligere.
732
01:21:17,722 --> 01:21:22,716
- Jeg er ked af det.
- Er du meget ked af det?
733
01:21:23,144 --> 01:21:25,214
Nej.
734
01:21:28,023 --> 01:21:30,491
Jo.
735
01:21:30,817 --> 01:21:34,890
Meget ked af det.
736
01:21:45,163 --> 01:21:52,160
K�rlighed er s� mange ting
som jeg f�ler
737
01:21:52,670 --> 01:21:58,222
som jeg kun f�ler med dig
738
01:21:58,675 --> 01:22:02,873
kun med dig
739
01:22:04,514 --> 01:22:09,668
s� er der de ting, som vi g�r...
740
01:22:12,605 --> 01:22:17,918
Som jeg kun har gjort med dig
741
01:22:18,360 --> 01:22:23,115
kun med dig
742
01:22:23,531 --> 01:22:31,290
f�r havde k�rligheden altid
sine op- Og nedture
743
01:22:31,830 --> 01:22:36,745
indtil jeg endelig fandt k�rligheden
744
01:22:52,307 --> 01:22:57,939
jeg ved en ting med sikkerhed
som jeg vil g�re
745
01:23:00,147 --> 01:23:05,540
jeg vil leve dette liv med dig
746
01:23:05,986 --> 01:23:09,740
kun med dig
747
01:23:11,199 --> 01:23:15,272
ja det er sandt
748
01:23:19,248 --> 01:23:24,641
det eneste jeg vil
er at leve mit liv med dig
749
01:23:27,088 --> 01:23:33,687
det eneste jeg vil
er at leve mit liv med dig
750
01:23:34,178 --> 01:23:40,492
ja det er sandt
jeg vil leve mit liv med dig
751
01:23:40,976 --> 01:23:46,653
det eneste jeg vil
er at leve mit liv med dig
752
01:23:47,106 --> 01:23:49,859
VIL DU STADIG
GIFTE DIG MED MIG?
753
01:23:50,192 --> 01:23:54,504
det eneste jeg vil
754
01:23:54,905 --> 01:23:58,420
er at leve mit liv med dig.
755
01:24:18,801 --> 01:24:26,196
Og hermed erkl�rer jeg jer, Lucy
og Barry, for rette �gtefolk at v�re.
756
01:24:26,725 --> 01:24:29,285
Du m� kysse bruden.
757
01:24:34,899 --> 01:24:38,209
Det er sk�nt. Sk�nt vejr til det.
758
01:24:40,904 --> 01:24:46,103
Melissa, hils p� Bobby Staley.
Bobby, det er Melissa...
759
01:24:46,534 --> 01:24:51,608
- De Fortuna.
- Hej. Smuk kjole.
760
01:24:52,039 --> 01:24:58,672
- Tak. P�n smoking.
- Den er ikke lejet. Jeg har k�bt den.
761
01:24:59,171 --> 01:25:01,844
Jo, jo...
762
01:25:10,681 --> 01:25:15,072
- Hvad er din filosofi?
- Min filosofi?
763
01:22:35,361 --> 01:22:39,718
Tekster: Claus Stenh�j
SDI Media Denmark
66098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.