Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,293 --> 00:00:02,186
Previously on Your Honor...
2
00:00:02,210 --> 00:00:04,010
Jimmy
Baxter. He and I
3
00:00:04,210 --> 00:00:05,680
have a grandchild.
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,920
Have you given
any more thought to
5
00:00:07,960 --> 00:00:08,960
the baptism?
6
00:00:09,050 --> 00:00:11,980
Well, God is still dead, so...
7
00:00:12,180 --> 00:00:13,270
Little Man got away.
8
00:00:13,470 --> 00:00:14,486
You got to be
9
00:00:14,510 --> 00:00:15,520
fucking shitting me.
10
00:00:15,720 --> 00:00:17,360
When your guardian
angel vanishes,
11
00:00:17,390 --> 00:00:19,530
I'm gonna be the
next thing you see.
12
00:00:19,730 --> 00:00:21,900
They cut
it with fentanyl.
13
00:00:22,100 --> 00:00:23,820
I ain't got shit to move.
14
00:00:24,020 --> 00:00:25,206
Let me
make some calls.
15
00:00:25,230 --> 00:00:26,870
Double latte
16
00:00:27,070 --> 00:00:28,990
- for Maurice.
- It's been a minute.
17
00:00:30,450 --> 00:00:32,046
My cousin looking to move
some product in the Boot.
18
00:00:32,070 --> 00:00:35,080
Top-tier quality
come top-tier price.
19
00:00:35,280 --> 00:00:37,790
Yo, stay put, Little Man.
20
00:00:39,170 --> 00:00:40,170
Watch that.
21
00:00:40,250 --> 00:00:41,050
Change of plans.
22
00:00:41,250 --> 00:00:42,530
I need the cash back now.
23
00:00:42,710 --> 00:00:44,380
Don't you understand
what happens
24
00:00:44,580 --> 00:00:45,760
if we piss this guy off?
25
00:00:45,960 --> 00:00:47,226
Just get
your ass on the road
26
00:00:47,250 --> 00:00:49,100
and bring me my fucking money.
27
00:00:51,260 --> 00:00:53,566
I'm gonna need
you to guard that shit.
28
00:00:53,590 --> 00:00:55,810
It's my life in
there, Little Man.
29
00:00:56,010 --> 00:00:57,400
Money's gone.
30
00:00:57,600 --> 00:00:59,820
Bring his ass back
to New Orleans.
31
00:01:00,020 --> 00:01:02,650
Got a pretty good
idea where it's at.
32
00:01:02,850 --> 00:01:05,360
I represent
a group of investors
33
00:01:05,560 --> 00:01:07,570
who were awarded the lease
34
00:01:07,770 --> 00:01:09,910
to the 12 acres
across the river.
35
00:01:10,110 --> 00:01:12,410
And that lease still
needs city approval.
36
00:01:12,610 --> 00:01:15,610
I need you to come
to a birthday party with me.
37
00:01:15,740 --> 00:01:17,040
It's for Jimmy Baxter.
38
00:01:17,240 --> 00:01:18,926
He's trying to get
to me through you
39
00:01:18,950 --> 00:01:21,016
- and you're letting him?
- Mayor Figaro,
40
00:01:21,040 --> 00:01:22,710
you might be the
perfect candidate
41
00:01:22,910 --> 00:01:26,430
to be baby Rocco's godfather.
42
00:01:26,630 --> 00:01:29,640
I need you to
be my eyes at the party.
43
00:01:29,840 --> 00:01:31,606
What is
it you want to see?
44
00:01:31,630 --> 00:01:34,430
Meet Carmine
Conti, my father-in-law.
45
00:01:34,630 --> 00:01:35,440
He's been
living on some island
46
00:01:35,640 --> 00:01:36,760
off the coast of Italy.
47
00:01:36,850 --> 00:01:38,276
Why's
he back here now?
48
00:01:38,300 --> 00:01:40,480
You are family.
49
00:01:40,680 --> 00:01:44,820
Why do I keep seeing
you around my children?
50
00:01:45,770 --> 00:01:47,110
Do it.
51
00:01:47,310 --> 00:01:48,400
Please.
52
00:02:49,590 --> 00:02:52,130
Never thought I'd see you again.
53
00:02:53,180 --> 00:02:54,850
Certainly not in New Orleans
54
00:02:55,050 --> 00:02:57,050
with a bag full of my money.
55
00:03:01,520 --> 00:03:03,360
Little Mo said you
needed it, so...
56
00:03:03,560 --> 00:03:05,530
now you got it.
57
00:03:05,730 --> 00:03:07,650
Yeah, but how'd you get it?
58
00:03:10,400 --> 00:03:12,030
Oh, don't get quiet now.
59
00:03:13,490 --> 00:03:15,540
So, your miraculous escape
60
00:03:15,740 --> 00:03:18,160
not so miraculous after all.
61
00:03:21,450 --> 00:03:23,460
And then Little Mo
hides you out in Houston
62
00:03:23,660 --> 00:03:26,210
with my sister, of all people.
63
00:03:28,670 --> 00:03:31,510
Take brains to outsmart
damn near a whole city
64
00:03:31,710 --> 00:03:33,550
looking for you.
65
00:03:33,750 --> 00:03:36,720
But you coming back now...
66
00:03:36,920 --> 00:03:38,680
Now, that take balls.
67
00:03:41,310 --> 00:03:44,060
I hope you ain't trade
one for the other.
68
00:04:13,130 --> 00:04:15,010
We're about
ready to leave.
69
00:04:16,510 --> 00:04:18,840
Dessert in half an hour.
70
00:05:08,770 --> 00:05:10,850
Happy birthday.
71
00:05:12,190 --> 00:05:13,570
Eat.
72
00:05:16,240 --> 00:05:19,450
I had too much,
uh, cake tonight.
73
00:05:25,200 --> 00:05:27,250
This is tradition.
74
00:05:29,210 --> 00:05:30,580
Papa.
75
00:05:32,130 --> 00:05:33,590
Carlo.
76
00:05:34,630 --> 00:05:36,000
Where's Fia?
77
00:05:38,050 --> 00:05:39,180
She left.
78
00:05:39,380 --> 00:05:41,760
Oh. Of course she did.
79
00:05:44,470 --> 00:05:47,020
After the spectacle
you put on tonight,
80
00:05:47,220 --> 00:05:49,100
I wouldn't want to
celebrate you either.
81
00:05:49,220 --> 00:05:50,310
Gina...
82
00:05:50,520 --> 00:05:52,980
How dare you suggest that man
83
00:05:53,180 --> 00:05:54,820
be godfather of her child.
84
00:05:55,020 --> 00:05:56,456
That is a sacred position,
85
00:05:56,480 --> 00:05:59,610
and you are to treat it as such.
86
00:06:03,870 --> 00:06:06,290
Now eat your fucking cannoli.
87
00:07:15,440 --> 00:07:17,166
You were supposed to
call me last night
88
00:07:17,190 --> 00:07:19,320
- after you left that party.
- Oh,
89
00:07:19,520 --> 00:07:21,030
did you lose track of me
90
00:07:21,230 --> 00:07:22,990
when I flushed your
listening device?
91
00:07:23,110 --> 00:07:25,580
- That wasn't very nice of you.
- Oh.
92
00:07:25,780 --> 00:07:29,200
And neither was tossing
this to the curb.
93
00:07:31,040 --> 00:07:32,210
Oh.
94
00:07:32,410 --> 00:07:33,716
You should be more careful
95
00:07:33,740 --> 00:07:35,096
with government
property, Michael.
96
00:07:35,120 --> 00:07:36,880
I need details.
97
00:07:40,380 --> 00:07:43,300
Uh, people ate, people drank.
98
00:07:43,500 --> 00:07:45,140
Gina threatened me.
99
00:07:45,340 --> 00:07:48,600
I went to the bathroom,
discovered your bug,
100
00:07:48,800 --> 00:07:50,156
flushed it down the toilet.
101
00:07:50,180 --> 00:07:51,816
I think that's
where your knowledge
102
00:07:51,840 --> 00:07:53,900
of the evening
ends, so let's see.
103
00:07:54,100 --> 00:07:55,480
Uh, Charlie arrived,
104
00:07:55,680 --> 00:07:57,400
Jimmy gave a speech,
there was cake,
105
00:07:57,560 --> 00:07:59,690
Carmine Conti is back in town.
106
00:07:59,890 --> 00:08:01,990
I was summoned to the
basement, where Jimmy
107
00:08:02,190 --> 00:08:03,320
put a gun to my head.
108
00:08:03,520 --> 00:08:05,120
Are those the
details you wanted?
109
00:08:06,860 --> 00:08:09,570
Carmine Conti is back in town?
110
00:08:10,910 --> 00:08:12,500
That's your takeaway?
111
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
Oh, my God.
112
00:08:13,780 --> 00:08:15,250
Michael, bringing down Baxter
113
00:08:15,450 --> 00:08:18,380
would be huge, but bringing
down Carmine Conti?
114
00:08:19,420 --> 00:08:22,170
That's some Eliot
Ness shit right there.
115
00:08:22,380 --> 00:08:26,510
Do you really think that
I care about any of this?
116
00:08:26,710 --> 00:08:27,810
Oh, come on.
117
00:08:28,010 --> 00:08:31,140
That's the beauty
of the RICO act.
118
00:08:31,340 --> 00:08:32,850
'Cause, as you know,
119
00:08:33,050 --> 00:08:34,770
whatever crime is
committed by one
120
00:08:34,970 --> 00:08:37,360
is committed by all.
121
00:08:37,560 --> 00:08:39,480
Too bad Jimmy didn't
kill you last night.
122
00:08:39,640 --> 00:08:40,956
Could have taken them
all down for murder.
123
00:08:40,980 --> 00:08:42,150
Wow.
124
00:08:42,350 --> 00:08:43,530
I'm kidding.
125
00:08:43,730 --> 00:08:44,940
Kidding.
126
00:08:49,320 --> 00:08:51,490
Can you be honest
with me, Michael?
127
00:08:53,660 --> 00:08:56,500
When Baxter lowered that gun,
128
00:08:56,700 --> 00:08:58,620
you felt relief, didn't you?
129
00:09:23,150 --> 00:09:25,610
Late start for a workday.
130
00:09:25,810 --> 00:09:28,320
You want
something to eat, Dad?
131
00:09:28,520 --> 00:09:30,330
Coffee.
132
00:09:30,530 --> 00:09:33,750
We were just talking
about the waterfront deal.
133
00:09:33,950 --> 00:09:36,425
We've got to secure this lease
134
00:09:36,450 --> 00:09:39,340
before that mayor opens
it up to other bidders.
135
00:09:39,680 --> 00:09:41,690
We were promised this land.
136
00:09:41,750 --> 00:09:43,311
I'm handling it.
137
00:09:43,336 --> 00:09:44,410
Are you?
138
00:09:44,435 --> 00:09:45,855
Yes.
139
00:09:45,880 --> 00:09:47,670
How?
140
00:09:49,380 --> 00:09:54,060
Establishing a relationship
with our new mayor, hmm?
141
00:09:54,260 --> 00:09:55,770
Uh, hearing him out,
142
00:09:55,970 --> 00:09:57,020
negotiating.
143
00:09:57,220 --> 00:09:58,400
We should never beg.
144
00:09:58,600 --> 00:10:00,520
I never do.
145
00:10:02,230 --> 00:10:04,610
I have built a few
businesses in my time.
146
00:10:04,810 --> 00:10:06,400
All on
your own, huh?
147
00:10:06,600 --> 00:10:09,910
All those city contracts
you were awarded,
148
00:10:10,110 --> 00:10:12,370
the unions that
never caused trouble,
149
00:10:12,570 --> 00:10:15,750
the peace and prosperity
that you've enjoyed...
150
00:10:15,950 --> 00:10:19,380
All of that was
earned, but not by you.
151
00:10:19,580 --> 00:10:22,630
The Baxter business was
built on the Conti name.
152
00:10:22,830 --> 00:10:23,846
That's right.
153
00:10:23,870 --> 00:10:25,310
And we shouldn't let something
154
00:10:25,500 --> 00:10:28,550
as silly as a politician
stand in our way.
155
00:10:31,260 --> 00:10:32,640
What does that mean?
156
00:10:32,840 --> 00:10:34,986
It means if this
mayor is a problem,
157
00:10:35,010 --> 00:10:37,970
there are ways to get a new one.
158
00:10:43,560 --> 00:10:47,320
We have hunted bigger
game than that.
159
00:10:52,780 --> 00:10:54,340
Good
morning, Jasmine.
160
00:10:54,365 --> 00:10:55,676
Good
morning, Mr. Mayor.
161
00:10:57,200 --> 00:10:58,460
Hey, hey.
162
00:10:58,660 --> 00:11:00,080
So you went to the party?
163
00:11:00,280 --> 00:11:02,000
You know I did.
164
00:11:03,620 --> 00:11:05,420
Everyone knows you did.
165
00:11:09,460 --> 00:11:11,090
Oh, that's just a photo.
166
00:11:12,800 --> 00:11:15,010
We're a year in,
167
00:11:15,210 --> 00:11:17,526
and we haven't delivered
on any of our big promises.
168
00:11:17,550 --> 00:11:18,856
Where are the major initiatives
169
00:11:18,880 --> 00:11:20,520
to support Black-owned
businesses?
170
00:11:20,550 --> 00:11:22,690
Being red-taped to
death by city council.
171
00:11:22,890 --> 00:11:25,440
Look, I may be mayor,
172
00:11:25,640 --> 00:11:27,880
but I'm not God. What
would you have me do?
173
00:11:27,980 --> 00:11:30,700
Your constituents don't
care about red tape.
174
00:11:30,900 --> 00:11:34,070
To them, it just means you
can't get the job done.
175
00:11:35,280 --> 00:11:37,006
We need to demonstrate
to our supporters
176
00:11:37,030 --> 00:11:39,250
and to the city what
it is we stand for.
177
00:11:39,450 --> 00:11:41,710
Because this...
178
00:11:41,910 --> 00:11:43,630
doesn't scream "The
People's Mayor."
179
00:11:54,460 --> 00:11:55,856
What do
you got, Connors?
180
00:11:55,880 --> 00:11:57,356
Detective. We just
picked this guy up
181
00:11:57,380 --> 00:11:59,480
in the Lower Ninth
driving a stolen car.
182
00:11:59,680 --> 00:12:02,020
He's got a wild list of priors.
183
00:12:02,220 --> 00:12:03,810
Then he told us a story.
184
00:12:04,010 --> 00:12:05,230
Could just be bullshit,
185
00:12:05,430 --> 00:12:08,150
but I think you're
gonna want to hear it.
186
00:12:09,480 --> 00:12:11,240
You sure about making
this statement?
187
00:12:20,450 --> 00:12:22,710
Hey, Tony.
188
00:12:22,910 --> 00:12:23,910
Otis.
189
00:12:23,950 --> 00:12:26,210
Morning, Michael.
190
00:12:26,410 --> 00:12:28,250
Hey, give these guys
a hand, would you?
191
00:12:29,170 --> 00:12:31,670
Uh, actually, I...
192
00:12:31,870 --> 00:12:33,930
I just wanted to
stop by to thank you.
193
00:12:34,130 --> 00:12:35,760
For the job.
194
00:12:37,380 --> 00:12:38,800
No two weeks' notice?
195
00:12:39,890 --> 00:12:42,180
I doubt I've got two weeks left.
196
00:12:45,680 --> 00:12:47,980
Look, uh, I'm
shorthanded right now.
197
00:12:48,180 --> 00:12:50,286
I can probably get my
brother to fill in,
198
00:12:50,310 --> 00:12:52,320
but can you help me out today?
199
00:12:54,440 --> 00:12:56,030
Yeah.
200
00:13:01,910 --> 00:13:03,660
I appreciate y'all coming here.
201
00:13:03,860 --> 00:13:06,540
You hitting us up for
contributions again already?
202
00:13:06,740 --> 00:13:08,880
Election cycle starts
earlier and earlier.
203
00:13:09,080 --> 00:13:11,160
Politicians are always
running for something,
204
00:13:11,330 --> 00:13:14,380
but that's not why
I asked you here.
205
00:13:14,580 --> 00:13:15,580
My man Zeke here
206
00:13:15,750 --> 00:13:18,800
has a interesting proposal.
207
00:13:19,000 --> 00:13:20,760
The waterfront land in Algiers.
208
00:13:20,970 --> 00:13:23,446
It's the perfect place for a
group like yours to invest.
209
00:13:23,470 --> 00:13:25,770
Every mayor tries to
develop that land.
210
00:13:25,970 --> 00:13:27,570
That ground has
never been broken
211
00:13:27,680 --> 00:13:29,570
- and it never will be.
- Ah,
212
00:13:29,770 --> 00:13:31,730
this is about to become
a major initiative
213
00:13:31,770 --> 00:13:33,570
of my administration.
214
00:13:33,770 --> 00:13:35,990
That land will be developed.
215
00:13:36,190 --> 00:13:38,120
The only question is
216
00:13:38,320 --> 00:13:40,120
will it be by Jimmy Baxter
217
00:13:40,320 --> 00:13:41,610
or by you?
218
00:13:45,410 --> 00:13:47,500
We're not about to
bid against him.
219
00:13:47,700 --> 00:13:50,000
I'm not asking you to bid.
220
00:13:50,200 --> 00:13:52,516
We do a cooperative
endeavor agreement.
221
00:13:52,540 --> 00:13:55,340
Bypass the RFP entirely.
222
00:13:55,540 --> 00:13:57,640
A public-private
partnership.
223
00:13:57,840 --> 00:13:59,800
Your investment,
224
00:14:00,000 --> 00:14:02,510
plus the government
kicks in some funding.
225
00:14:05,800 --> 00:14:07,900
It's a win-win.
226
00:14:08,100 --> 00:14:10,140
Hell, that's even a
win for the people.
227
00:14:14,980 --> 00:14:17,980
Oh, my God, I can't believe
that this place is yours.
228
00:14:18,900 --> 00:14:19,990
I told you it'd be.
229
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
You say that like
230
00:14:22,570 --> 00:14:23,966
you always get what you want.
231
00:14:23,990 --> 00:14:25,780
What happens when you don't?
232
00:14:26,990 --> 00:14:28,540
I don't know.
233
00:14:29,500 --> 00:14:30,960
But it ain't happened yet.
234
00:14:33,170 --> 00:14:34,510
Come on.
235
00:14:56,020 --> 00:14:57,610
You ready to go, Papa?
236
00:15:00,780 --> 00:15:03,860
I don't know that I can
go to that cemetery now.
237
00:15:07,080 --> 00:15:09,960
It was hard enough
visiting Mama's grave
238
00:15:10,160 --> 00:15:12,840
when she was alone, but...
239
00:15:13,040 --> 00:15:15,300
Rocco was...
240
00:15:15,500 --> 00:15:17,040
just a boy.
241
00:15:30,890 --> 00:15:32,770
A piece of me just...
242
00:15:32,970 --> 00:15:35,100
died that day, and...
243
00:15:36,810 --> 00:15:39,450
sometimes I worry there
just isn't enough left.
244
00:15:39,650 --> 00:15:42,030
But you endure.
245
00:15:42,230 --> 00:15:44,950
- I never doubt it.
- I just feel like
246
00:15:45,150 --> 00:15:47,466
everything is just slipping
through my fingers.
247
00:15:47,490 --> 00:15:49,530
Then squeeze tighter.
248
00:15:50,580 --> 00:15:52,410
Or just let go.
249
00:15:53,910 --> 00:15:55,790
Of family?
250
00:15:57,500 --> 00:15:59,250
Of Jimmy.
251
00:16:00,550 --> 00:16:02,130
- Marriage is hard.
- Well,
252
00:16:02,330 --> 00:16:04,260
it wasn't for you and for Mama.
253
00:16:04,460 --> 00:16:06,930
Oh, sure. We had tough times.
254
00:16:07,130 --> 00:16:08,570
Well, I don't remember that.
255
00:16:08,670 --> 00:16:10,316
That's because we
kept it from you.
256
00:16:10,340 --> 00:16:12,390
That's the way it was back then.
257
00:16:12,590 --> 00:16:14,650
But, um,
258
00:16:14,850 --> 00:16:16,900
we had our struggles.
259
00:16:19,480 --> 00:16:21,520
He's a lot like her, you know.
260
00:16:22,900 --> 00:16:25,190
I think that's what
drew you to him.
261
00:16:26,650 --> 00:16:28,120
Well, sometimes I...
262
00:16:28,320 --> 00:16:30,070
I just wish he
was more like you.
263
00:16:37,960 --> 00:16:39,460
There we go.
264
00:16:45,970 --> 00:16:47,180
There.
265
00:16:47,380 --> 00:16:49,260
- Thank you.
- You're welcome.
266
00:16:51,140 --> 00:16:53,940
I asked Rocco what he
wanted to do today.
267
00:16:54,140 --> 00:16:55,640
He said see his grandpa.
268
00:17:00,770 --> 00:17:02,190
Uh, is now a bad time?
269
00:17:05,190 --> 00:17:06,780
I can't see you anymore.
270
00:17:08,660 --> 00:17:09,990
Is this about my dad?
271
00:17:11,120 --> 00:17:12,620
Did he say something to you?
272
00:17:14,370 --> 00:17:15,750
It's about me.
273
00:17:16,700 --> 00:17:18,710
Look, I-I know this
is a difficult time,
274
00:17:18,910 --> 00:17:20,630
but believe me,
275
00:17:20,830 --> 00:17:22,420
having me in your life
276
00:17:22,620 --> 00:17:24,220
won't make it any
easier for you.
277
00:17:24,880 --> 00:17:28,130
How can you say that to me?
How can you say that to him?
278
00:17:34,560 --> 00:17:35,810
I'm sorry.
279
00:18:13,470 --> 00:18:14,850
Hey, Fia.
280
00:18:15,050 --> 00:18:16,350
Hey.
281
00:18:18,810 --> 00:18:21,360
I'm so tired of
our fucking family.
282
00:18:21,560 --> 00:18:23,860
Well, I mean, yeah. What's new?
283
00:18:26,820 --> 00:18:29,300
I think we should just
kill our parents, you know?
284
00:18:29,480 --> 00:18:32,450
We'll split the
inheritance. A fresh start.
285
00:18:32,650 --> 00:18:34,090
Which one of us would do it?
286
00:18:34,190 --> 00:18:35,830
Rock, paper, scissors.
287
00:18:36,030 --> 00:18:37,250
Loser kills Mom?
288
00:18:37,450 --> 00:18:38,790
Yeah, obviously.
289
00:18:38,990 --> 00:18:41,210
Thanks.
290
00:18:41,410 --> 00:18:43,370
So, how would you do it?
291
00:18:44,670 --> 00:18:46,300
Popsicle.
292
00:18:46,500 --> 00:18:48,470
- Okay.
- Yeah, hear me out.
293
00:18:48,670 --> 00:18:50,800
You sharpen one...
a grape one...
294
00:18:51,000 --> 00:18:53,140
Make a fine point,
jab her in the neck.
295
00:18:53,340 --> 00:18:55,640
Evidence melts away.
296
00:18:55,840 --> 00:18:57,020
Perfect murder.
297
00:18:57,220 --> 00:18:59,310
You've thought about
this before, maybe?
298
00:18:59,510 --> 00:19:00,510
Once or twice, yeah.
299
00:19:00,680 --> 00:19:02,350
Hmm.
300
00:19:05,770 --> 00:19:07,070
You okay?
301
00:19:09,320 --> 00:19:11,490
I'm just scared he'll
turn out like them.
302
00:19:18,490 --> 00:19:20,580
No, he won't.
303
00:19:22,500 --> 00:19:23,920
Nah.
304
00:19:24,120 --> 00:19:27,130
He's lucky. He'll
end up like you.
305
00:19:27,330 --> 00:19:29,590
How do you know that?
306
00:19:33,510 --> 00:19:35,260
Because I'm like them.
307
00:19:37,800 --> 00:19:39,430
Look at what you're doing, Fia.
308
00:19:39,640 --> 00:19:41,720
You're stronger than all of us.
309
00:19:42,680 --> 00:19:44,560
Right.
310
00:19:44,770 --> 00:19:46,270
Hey.
311
00:19:46,480 --> 00:19:48,360
What'd Dad always call you?
312
00:19:48,560 --> 00:19:49,820
Hmm?
313
00:19:51,030 --> 00:19:52,990
Fia the Lionhearted.
314
00:19:55,490 --> 00:19:56,990
Roar.
315
00:20:01,450 --> 00:20:04,040
Ain't no telling what
I'm hiding in my glovebox
316
00:20:04,240 --> 00:20:06,056
He had the jelly so I
ride with a gun cocked...
317
00:20:06,080 --> 00:20:09,510
Yo, I got to take a piss.
318
00:20:12,080 --> 00:20:13,510
So take a piss.
319
00:20:15,340 --> 00:20:16,880
Really?
320
00:20:18,260 --> 00:20:20,300
After all the time I
looked after y'all?
321
00:20:21,680 --> 00:20:23,120
You know what it is, bruh.
322
00:20:23,220 --> 00:20:24,820
You know what she
gonna do to me.
323
00:20:24,930 --> 00:20:27,770
I know what she'll do
to us if we let you go.
324
00:20:27,980 --> 00:20:29,616
Man, she ain't got to know
325
00:20:29,640 --> 00:20:31,020
that you let me go.
326
00:20:35,900 --> 00:20:38,060
How many times you think
that one's gonna work?
327
00:20:40,200 --> 00:20:42,620
Yo, give me a day
to find the money.
328
00:20:43,910 --> 00:20:46,080
Trey know where Roderick stay.
329
00:20:46,290 --> 00:20:49,210
I can go get it, I just...
330
00:21:02,220 --> 00:21:04,270
The money home.
331
00:21:04,470 --> 00:21:05,910
You're my only problem now.
332
00:21:05,970 --> 00:21:08,270
You got what you needed.
333
00:21:08,470 --> 00:21:10,020
No thanks to you.
334
00:21:11,900 --> 00:21:14,070
You fucked the cartel.
335
00:21:14,980 --> 00:21:18,570
Nah. You fucked the cartel.
336
00:21:25,830 --> 00:21:27,080
We got company.
337
00:21:40,300 --> 00:21:42,180
You lost?
338
00:21:46,970 --> 00:21:50,110
Busted GPS. You
know how it is.
339
00:22:01,820 --> 00:22:03,546
Don't know how they
do it down in Houston,
340
00:22:03,570 --> 00:22:06,670
but out here, we don't roll
up on other people's spots.
341
00:22:06,870 --> 00:22:08,590
Especially not
without a invitation.
342
00:22:08,780 --> 00:22:10,960
That money was my invitation.
343
00:22:11,160 --> 00:22:12,960
Oh, that money gone.
344
00:22:14,365 --> 00:22:16,016
I hope that's not
true, for your sake.
345
00:22:16,040 --> 00:22:18,240
We had a verbal contract,
and that's binding.
346
00:22:19,130 --> 00:22:20,510
We ain't have shit.
347
00:22:21,937 --> 00:22:23,869
That what you want me to
bring back to my people?
348
00:22:23,894 --> 00:22:26,030
I don't give a fuck what you
take back to your people.
349
00:22:26,055 --> 00:22:27,695
Oh, yes, you do.
350
00:22:27,720 --> 00:22:29,810
Me and you both
know they're not...
351
00:22:31,220 --> 00:22:32,810
forgiving.
352
00:22:36,060 --> 00:22:38,480
Well, I think an arrangement
can still be made.
353
00:22:39,740 --> 00:22:41,200
Money you want, great,
354
00:22:41,400 --> 00:22:43,376
but I'm gonna need product
to make that money.
355
00:22:43,400 --> 00:22:45,250
So you want an advance?
356
00:22:45,450 --> 00:22:47,086
That's not
how things work.
357
00:22:47,110 --> 00:22:49,330
Well, you can go
home empty-handed,
358
00:22:49,530 --> 00:22:51,330
find another way to
offload your shit.
359
00:22:52,870 --> 00:22:55,555
Or you can front me a key,
360
00:22:55,580 --> 00:22:56,968
let me get that
cash flowing again,
361
00:22:56,993 --> 00:22:58,266
and we can make
payment arrangements
362
00:22:58,290 --> 00:22:59,570
to get you what you want.
363
00:22:59,750 --> 00:23:02,220
So... so you want an advance
364
00:23:02,420 --> 00:23:04,760
and installments?
365
00:23:04,970 --> 00:23:06,810
The balls on you.
366
00:23:07,010 --> 00:23:08,810
Yeah, they're bigger
than you know.
367
00:23:09,010 --> 00:23:10,430
Promise you that.
368
00:23:11,930 --> 00:23:15,900
Okay. I'm paid in
full, plus 25% vig.
369
00:23:16,100 --> 00:23:17,400
Ten percent.
370
00:23:17,600 --> 00:23:20,530
Twenty. And you don't
get an ounce of my shit
371
00:23:20,730 --> 00:23:21,740
until I'm paid.
372
00:23:21,940 --> 00:23:23,506
See, I don't know
if you know it,
373
00:23:23,530 --> 00:23:24,160
but you ain't in a place
to negotiate, so...
374
00:23:25,610 --> 00:23:27,370
Look, you can kill me right now,
375
00:23:27,570 --> 00:23:29,330
but then you have to deal with
376
00:23:29,530 --> 00:23:32,170
my international
associates, and we both know
377
00:23:32,370 --> 00:23:35,750
they're... not too skilled
in the art of negotiation.
378
00:23:38,210 --> 00:23:40,590
But...
379
00:23:40,790 --> 00:23:42,510
they'll be on standby.
380
00:23:46,890 --> 00:23:48,510
Fifteen percent.
381
00:23:49,510 --> 00:23:51,060
Vig starts now.
382
00:23:52,770 --> 00:23:55,070
Or I send this up the chain.
383
00:23:55,270 --> 00:23:57,480
You just keep your ass
out of New Orleans.
384
00:24:12,750 --> 00:24:14,210
I'll be right with you.
385
00:24:21,090 --> 00:24:22,880
Hello, Judge.
386
00:24:24,050 --> 00:24:25,800
Michael.
387
00:24:28,050 --> 00:24:30,640
Might I have a
moment of your time?
388
00:24:36,440 --> 00:24:37,610
May I help you?
389
00:24:37,810 --> 00:24:39,440
Um, I'm gonna need a minute.
390
00:24:43,070 --> 00:24:44,820
I'm sorry, we're all out
391
00:24:45,020 --> 00:24:47,450
of what you're looking for.
392
00:24:47,650 --> 00:24:49,450
What's this, uh, cut over here?
393
00:24:55,120 --> 00:24:56,710
Just leave now.
394
00:24:56,910 --> 00:24:59,170
This concerns your
friend Charlie.
395
00:25:01,620 --> 00:25:03,356
I had an arrangement
with the previous
396
00:25:03,380 --> 00:25:06,260
administration, but he's
considering backing out of it.
397
00:25:07,510 --> 00:25:09,470
I can't control that.
398
00:25:09,670 --> 00:25:12,020
Could be very, very
dangerous for him.
399
00:25:12,220 --> 00:25:14,640
If I can't do this deal
the way I wanted to,
400
00:25:14,840 --> 00:25:16,656
then other people are
gonna get involved,
401
00:25:16,680 --> 00:25:18,360
unfortunately.
402
00:25:18,560 --> 00:25:20,440
People like my father-in-law,
403
00:25:20,640 --> 00:25:24,570
which is the last thing
I would want, frankly.
404
00:25:24,770 --> 00:25:26,610
I'm concerned
405
00:25:26,820 --> 00:25:28,700
for Charlie's safety.
406
00:25:28,900 --> 00:25:30,490
So, uh...
407
00:25:34,830 --> 00:25:37,330
perhaps there's another option.
408
00:25:38,330 --> 00:25:40,670
Just let him know, please.
409
00:26:02,940 --> 00:26:05,440
You should've never
came back, Little Man.
410
00:26:14,240 --> 00:26:16,490
She was gonna kill you
if you took the money.
411
00:26:17,830 --> 00:26:19,620
And now she gonna kill you, too.
412
00:26:22,420 --> 00:26:23,760
Maybe.
413
00:26:23,960 --> 00:26:26,220
Maybe she won't, but...
414
00:26:26,420 --> 00:26:28,010
I had to try something.
415
00:26:29,340 --> 00:26:31,550
You made the right call,
416
00:26:31,760 --> 00:26:33,720
which is more than
I can say about you.
417
00:26:33,760 --> 00:26:37,560
Thanks to your
overeager-ass drug deal,
418
00:26:37,760 --> 00:26:39,880
I got cartel shit I
got to worry about now.
419
00:26:41,190 --> 00:26:42,520
The deal was good.
420
00:26:47,070 --> 00:26:49,200
How about you explain to me
421
00:26:49,400 --> 00:26:51,950
how I got visited by the
Ghost of Christmas Past.
422
00:26:52,150 --> 00:26:53,790
Like you said,
423
00:26:53,990 --> 00:26:56,120
Kofi was on me.
424
00:26:56,320 --> 00:26:58,006
And with the rest
of his family gone,
425
00:26:58,030 --> 00:27:00,540
I had to do right by Little Man.
426
00:27:01,046 --> 00:27:02,065
I owed him.
427
00:27:02,090 --> 00:27:03,310
Nah, you owe me.
428
00:27:05,040 --> 00:27:07,321
And that's a debt you
ain't never gonna repay.
429
00:27:15,010 --> 00:27:17,060
As my right hand man,
430
00:27:17,260 --> 00:27:19,690
how would you advise
me to deal with someone
431
00:27:19,890 --> 00:27:22,360
who disobeyed my orders
432
00:27:22,560 --> 00:27:24,940
and lied to my face?
433
00:27:27,190 --> 00:27:29,200
As my nephew,
434
00:27:29,400 --> 00:27:31,110
what the fuck I do with you now?
435
00:27:31,310 --> 00:27:32,570
Monique.
436
00:27:35,570 --> 00:27:37,580
What are you doing?
437
00:28:01,390 --> 00:28:03,190
You know who I am.
438
00:28:03,390 --> 00:28:05,020
You know what I do.
439
00:28:06,350 --> 00:28:07,690
And we agreed.
440
00:28:07,890 --> 00:28:10,440
You don't ask, I won't tell.
441
00:28:12,860 --> 00:28:14,740
He's your nephew.
442
00:28:15,450 --> 00:28:18,006
He's not some corner boy you
took in from the streets.
443
00:28:18,030 --> 00:28:19,790
- He is family.
- Mm.
444
00:28:19,990 --> 00:28:21,660
Yeah.
445
00:28:21,870 --> 00:28:24,290
And family can fuck up, too.
446
00:28:25,500 --> 00:28:27,670
And when they do,
we got to handle it.
447
00:28:27,870 --> 00:28:28,960
Handle it how?
448
00:28:30,960 --> 00:28:32,630
That's my business.
449
00:28:33,880 --> 00:28:35,350
No, that's your blood.
450
00:28:35,550 --> 00:28:37,680
And if that's what
family means to you...
451
00:28:40,390 --> 00:28:42,810
I'm not sure what
we're doing here.
452
00:28:51,520 --> 00:28:54,700
- Hey.
- Hey.
453
00:28:54,900 --> 00:28:56,320
So, what's up?
454
00:28:57,530 --> 00:28:58,610
Um...
455
00:29:00,120 --> 00:29:02,210
I have a habit
456
00:29:02,410 --> 00:29:04,330
of getting too close to a case.
457
00:29:05,620 --> 00:29:07,210
It's caused me to miss things,
458
00:29:07,410 --> 00:29:10,420
sometimes things that are
right in front of my face.
459
00:29:10,620 --> 00:29:12,056
Some new information
came in today,
460
00:29:12,080 --> 00:29:13,970
pointed me in a direction
461
00:29:14,170 --> 00:29:16,180
I should have looked
at a long time ago.
462
00:29:21,420 --> 00:29:24,100
This is how we get to him.
463
00:29:31,730 --> 00:29:33,820
Thank you, Jasmine.
464
00:29:41,120 --> 00:29:42,370
Not bad, right?
465
00:29:43,780 --> 00:29:45,240
Mm.
466
00:29:46,160 --> 00:29:48,590
I remember starting
the first petition
467
00:29:48,790 --> 00:29:51,380
to get you on the
ballot for city council.
468
00:29:51,580 --> 00:29:53,900
Who'd have thought it
would have led to all this?
469
00:29:55,130 --> 00:29:56,210
Me.
470
00:30:00,380 --> 00:30:01,890
Sit.
471
00:30:06,390 --> 00:30:08,060
So, what's on your mind?
472
00:30:19,450 --> 00:30:23,120
You should make that
deal with Jimmy Baxter.
473
00:30:23,740 --> 00:30:26,910
What are you, his
lobbyist?
474
00:30:30,540 --> 00:30:32,500
I don't understand. Wh...
475
00:30:32,700 --> 00:30:34,630
What do you get
out of helping him?
476
00:30:36,250 --> 00:30:38,890
They want this deal, and
they will do everything
477
00:30:39,090 --> 00:30:40,550
to make sure they get it.
478
00:30:40,750 --> 00:30:42,390
I'm not gonna be intimidated.
479
00:30:42,590 --> 00:30:46,810
Charlie, the last time I
saw someone get in his way,
480
00:30:47,010 --> 00:30:49,400
Jimmy shot that man in the head
481
00:30:49,600 --> 00:30:50,770
right in front of me.
482
00:30:59,440 --> 00:31:00,990
And yet...
483
00:31:02,610 --> 00:31:05,660
here you are, doing his bidding?
484
00:31:08,990 --> 00:31:10,830
What are you not telling me?
485
00:31:13,580 --> 00:31:16,960
I am part of a
federal investigation
486
00:31:17,170 --> 00:31:20,010
into the Baxter organization.
487
00:31:40,570 --> 00:31:42,690
That's why they let
you out of prison?
488
00:31:44,200 --> 00:31:45,610
Yes.
489
00:31:47,740 --> 00:31:50,160
And you just let
me in on this now?
490
00:31:52,500 --> 00:31:54,040
I was trying to protect you.
491
00:31:54,240 --> 00:31:55,960
From the feds who
could prosecute me
492
00:31:56,120 --> 00:31:58,550
or the mobster
who could kill me?
493
00:31:58,750 --> 00:32:00,170
Both.
494
00:32:08,850 --> 00:32:11,350
Why did you agree to cooperate?
495
00:32:15,140 --> 00:32:16,600
Don't lie to me.
496
00:32:24,740 --> 00:32:28,580
The night Adam died,
497
00:32:28,780 --> 00:32:32,210
Nancy Costello came
to the hospital.
498
00:32:34,490 --> 00:32:36,750
I was...
499
00:32:36,950 --> 00:32:38,710
overcome with grief.
500
00:32:41,090 --> 00:32:43,760
And I confessed
501
00:32:43,960 --> 00:32:45,970
everything to her.
502
00:32:48,720 --> 00:32:52,430
The hit-and-run, Carlo
Baxter's trial, all of it.
503
00:32:54,470 --> 00:32:57,150
I told her that
504
00:32:57,350 --> 00:32:58,480
you got rid of the car.
505
00:32:58,680 --> 00:33:00,820
What?
506
00:33:01,020 --> 00:33:02,940
Goddamn it, Michael.
507
00:33:03,980 --> 00:33:05,570
What...
508
00:33:06,610 --> 00:33:08,200
Are you fucking kidding me?
509
00:33:08,400 --> 00:33:10,200
I-I was...
510
00:33:10,400 --> 00:33:12,410
I was in shock.
511
00:33:12,610 --> 00:33:15,000
I wasn't thinking
clearly. I'm-I'm sorry.
512
00:33:15,200 --> 00:33:17,040
To hell with your apology.
513
00:33:21,420 --> 00:33:23,670
This keeps happening.
514
00:33:23,880 --> 00:33:25,680
You ask me to disappear a car,
515
00:33:25,880 --> 00:33:27,470
I'm covering up a killing.
516
00:33:27,670 --> 00:33:29,680
You invite me to a party,
517
00:33:29,880 --> 00:33:32,156
I'm mixed up with mobsters
who could murder me.
518
00:33:32,180 --> 00:33:35,600
My greatest liability
in life is you.
519
00:33:37,480 --> 00:33:38,860
I'm trying to help.
520
00:33:39,060 --> 00:33:41,480
You're the last person
whose help I'd ever want.
521
00:33:43,570 --> 00:33:45,860
Get the fuck out of here.
522
00:34:22,770 --> 00:34:24,530
Why do I have to
be here for this?
523
00:34:24,730 --> 00:34:27,570
I'm so tired of
explaining myself to you.
524
00:34:27,770 --> 00:34:29,660
I'm tired of being
treated like a child.
525
00:34:29,860 --> 00:34:31,570
Then don't act like one.
526
00:34:33,030 --> 00:34:34,660
Sit down.
527
00:34:37,660 --> 00:34:39,920
Would you both cut
her some slack?
528
00:34:40,120 --> 00:34:42,380
Stay out of this.
529
00:34:42,580 --> 00:34:43,840
Jimmy,
530
00:34:44,040 --> 00:34:47,510
your family's dysfunctional.
531
00:34:47,535 --> 00:34:49,266
You know, I'm
actually quite tired
532
00:34:49,290 --> 00:34:50,890
of explaining myself as well.
533
00:34:51,090 --> 00:34:54,060
How I run my family
is my business.
534
00:34:54,260 --> 00:34:56,106
Not when you leverage
the soul of my grandson.
535
00:34:56,130 --> 00:34:59,230
I was trying to bring
the mayor into our world.
536
00:34:59,430 --> 00:35:00,690
Well, you failed.
537
00:35:00,890 --> 00:35:03,360
And you corrupted the
spirit of the baptism.
538
00:35:03,560 --> 00:35:05,780
There isn't gonna be a baptism.
539
00:35:05,980 --> 00:35:07,376
Then you have
condemned your child
540
00:35:07,400 --> 00:35:08,780
to hell for all eternity.
541
00:35:08,980 --> 00:35:09,780
Save us a seat
when you get there.
542
00:35:09,980 --> 00:35:11,570
Okay, that is enough!
543
00:35:13,570 --> 00:35:17,540
Your mother's faith is what
keeps this family whole.
544
00:35:17,740 --> 00:35:20,040
When I have failed,
545
00:35:20,240 --> 00:35:21,630
when I have faltered,
546
00:35:21,830 --> 00:35:23,540
she has held us together.
547
00:35:23,740 --> 00:35:25,760
You are both adults.
548
00:35:25,960 --> 00:35:28,220
But you are our
children. Always.
549
00:35:28,420 --> 00:35:30,640
We have your best
interests at heart,
550
00:35:30,840 --> 00:35:33,390
just like you, Fia,
551
00:35:33,590 --> 00:35:34,970
have little Rocco's.
552
00:35:35,170 --> 00:35:37,640
Now, there are things
we must do for ourselves
553
00:35:37,840 --> 00:35:41,060
and there are things we
must do for our family.
554
00:35:43,100 --> 00:35:47,060
We want our grandson baptized.
555
00:35:51,440 --> 00:35:53,900
Then I want Carlo
to be godfather.
556
00:36:07,080 --> 00:36:08,420
Good.
557
00:36:42,290 --> 00:36:44,120
I'm sorry.
558
00:36:45,160 --> 00:36:47,290
It's not your fault, Little Man.
559
00:36:54,800 --> 00:36:56,840
Were you and Kofi friends?
560
00:37:03,720 --> 00:37:05,600
You can have friends
561
00:37:05,810 --> 00:37:07,650
or you can have soldiers.
562
00:37:07,850 --> 00:37:09,440
You can't have both.
563
00:37:15,360 --> 00:37:16,650
Eugene.
564
00:37:17,240 --> 00:37:20,320
You should have had a big
brother looking after you.
565
00:37:23,830 --> 00:37:25,330
I'm sorry about that.
566
00:37:44,010 --> 00:37:45,730
How Houston fit you?
567
00:37:45,930 --> 00:37:48,640
It's all right, I guess.
568
00:37:50,810 --> 00:37:52,230
You like my sister?
569
00:37:56,230 --> 00:37:58,110
I mean, she took
good care of you?
570
00:37:59,570 --> 00:38:00,910
Yes, ma'am.
571
00:38:01,110 --> 00:38:02,780
Yeah, she took care of me, too.
572
00:38:05,290 --> 00:38:06,500
How was school?
573
00:38:06,700 --> 00:38:08,040
Straight A's.
574
00:38:14,210 --> 00:38:16,056
Before all this shit
went down with the money,
575
00:38:16,080 --> 00:38:18,760
was you ever planning on
coming back to New Orleans?
576
00:38:18,960 --> 00:38:19,970
Ever?
577
00:38:20,170 --> 00:38:21,970
No.
578
00:38:24,390 --> 00:38:26,110
There's nothing for
me here anymore.
579
00:38:32,350 --> 00:38:34,780
You gonna stay here tonight.
580
00:38:34,980 --> 00:38:38,030
Tomorrow, your ass is
on a bus back to H-Town.
581
00:38:50,460 --> 00:38:51,630
Wake up.
582
00:38:51,830 --> 00:38:53,710
What's going on?
583
00:38:53,910 --> 00:38:55,790
Take Little Man to the back.
584
00:38:59,210 --> 00:39:00,420
Let's go.
585
00:39:03,010 --> 00:39:05,050
Hey.
586
00:39:47,680 --> 00:39:50,520
You ain't fam.
587
00:39:50,720 --> 00:39:52,770
Not to me.
588
00:39:52,970 --> 00:39:54,690
Not no more.
589
00:39:56,860 --> 00:39:58,520
Not to us.
590
00:40:22,630 --> 00:40:24,260
You know what it is.
591
00:40:38,560 --> 00:40:40,480
Blood in, blood out.
592
00:41:58,350 --> 00:42:02,360
I appreciate the opportunity
to discuss this in private.
593
00:42:02,560 --> 00:42:05,570
Seemed more appropriate
than at your birthday party.
594
00:42:08,570 --> 00:42:11,370
Apologies if my, uh,
595
00:42:11,570 --> 00:42:13,620
calling you down
caught you off guard.
596
00:42:15,120 --> 00:42:17,370
And it appears my suggestion
597
00:42:17,580 --> 00:42:19,380
that you be godfather
to my grandchild
598
00:42:19,580 --> 00:42:23,330
was vetoed in favor of
my son doing the honors.
599
00:42:24,340 --> 00:42:26,460
Let's stick to business.
600
00:42:29,590 --> 00:42:31,560
I've revisited your proposal.
601
00:42:31,760 --> 00:42:33,890
I'm pleased to hear it.
602
00:42:34,090 --> 00:42:35,640
I can't make this deal.
603
00:42:38,100 --> 00:42:40,140
Not without some changes.
604
00:42:41,640 --> 00:42:42,650
Such as?
605
00:42:42,850 --> 00:42:44,900
I want preferred contractors,
606
00:42:45,100 --> 00:42:48,070
union workers, and disadvantaged
business enterprises
607
00:42:48,270 --> 00:42:51,320
at 35% participation, minimum.
608
00:42:53,360 --> 00:42:55,480
It's important to you
who builds this project.
609
00:42:55,650 --> 00:42:58,330
It's important to the
people who put me here.
610
00:42:58,910 --> 00:43:02,000
A project this size must
include Black-owned businesses
611
00:43:02,200 --> 00:43:03,880
and livable wages.
612
00:43:04,080 --> 00:43:05,800
As you wish.
613
00:43:06,000 --> 00:43:09,510
You've also got to build more
than what was in your proposal.
614
00:43:09,710 --> 00:43:12,720
The Baxter District needs
a school, a library,
615
00:43:12,920 --> 00:43:15,350
a community center and
low-income housing.
616
00:43:17,220 --> 00:43:20,520
Well, that's a very,
very long list.
617
00:43:20,720 --> 00:43:22,770
Sounds a bit more
fitting for Santa.
618
00:43:22,970 --> 00:43:26,690
The North Pole doesn't
run without the elves.
619
00:43:29,030 --> 00:43:30,610
And I get the waterfront?
620
00:43:30,810 --> 00:43:33,280
You get to lease the waterfront.
621
00:43:33,480 --> 00:43:35,780
From the city.
622
00:43:37,330 --> 00:43:41,080
Either this development
is a genuine partnership
623
00:43:41,280 --> 00:43:43,960
or it's an empty plot of land.
624
00:44:10,940 --> 00:44:12,360
Hello.
625
00:44:13,440 --> 00:44:15,240
The deal is done.
626
00:44:15,440 --> 00:44:17,240
Thank you, Mr. Mayor.
627
00:44:23,250 --> 00:44:25,130
What if she fails?
628
00:44:25,330 --> 00:44:26,926
She'll either bring
down the Baxters
629
00:44:26,950 --> 00:44:29,250
or the Baxters will
build up the waterfront.
630
00:44:30,460 --> 00:44:32,670
Either way, it's a win for us.
631
00:44:35,090 --> 00:44:37,260
And I live to fight another day.
632
00:44:58,660 --> 00:45:00,450
Jimmy.
633
00:45:07,000 --> 00:45:08,830
You had a hell of a day.
634
00:45:12,800 --> 00:45:15,130
You deserve a hell of a night.
635
00:45:40,700 --> 00:45:42,160
Okay.
636
00:45:47,500 --> 00:45:48,880
Okay.
637
00:45:49,080 --> 00:45:50,160
Wait, wait, wait, wait.
638
00:45:54,550 --> 00:45:56,050
All right.
639
00:46:10,980 --> 00:46:12,440
Mmm.
640
00:46:32,000 --> 00:46:34,750
Good morning. Again.
641
00:46:36,670 --> 00:46:40,760
Seems like you and I have
started quite the routine.
642
00:46:40,960 --> 00:46:43,930
Coffee is a routine.
You are a nuisance.
643
00:46:45,970 --> 00:46:48,060
So, what did you say to Charlie?
644
00:46:49,930 --> 00:46:52,730
I agreed to your
scheme to protect him,
645
00:46:52,930 --> 00:46:54,280
so that's what I did.
646
00:46:54,480 --> 00:46:55,990
- Well, it worked.
- Good.
647
00:46:56,190 --> 00:46:58,530
The city leased the
waterfront to Jimmy Baxter.
648
00:46:58,730 --> 00:46:59,730
Great, so we're done.
649
00:46:59,900 --> 00:47:01,490
Not quite.
650
00:47:01,690 --> 00:47:03,296
I need your help
on something else.
651
00:47:03,320 --> 00:47:05,000
No. No, no, no.
652
00:47:05,200 --> 00:47:07,256
You are not gonna keep
moving the goalposts on me.
653
00:47:07,280 --> 00:47:08,720
- Hear me out...
- No, I am done
654
00:47:08,910 --> 00:47:11,330
playing your puppet.
655
00:47:12,330 --> 00:47:13,610
Can we not do this again?
656
00:47:13,790 --> 00:47:16,010
I was trying to help Charlie
657
00:47:16,210 --> 00:47:17,556
and look what that did for him.
658
00:47:17,580 --> 00:47:19,430
So, you can take
me back to prison,
659
00:47:19,630 --> 00:47:21,760
but we are through.
660
00:47:21,960 --> 00:47:25,090
I will tell you
when we are through.
661
00:47:28,060 --> 00:47:31,810
You know, that is not how
this is gonna work out.
662
00:47:32,010 --> 00:47:33,980
I am done.
663
00:47:41,610 --> 00:47:43,370
Okay.
664
00:48:24,280 --> 00:48:25,610
He's all yours.
665
00:48:39,790 --> 00:48:41,340
What? Uh...
666
00:49:15,250 --> 00:49:16,710
Sit down.
667
00:49:32,510 --> 00:49:34,020
New evidence has come to light
668
00:49:34,220 --> 00:49:36,890
that you lied to police
on your statement.
669
00:49:39,600 --> 00:49:41,860
Where were you
670
00:49:42,060 --> 00:49:44,360
on the night of
your wife's murder?
45136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.