All language subtitles for Your.Honor.S02E05.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,293 --> 00:00:02,186 Previously on Your Honor... 2 00:00:02,210 --> 00:00:04,010 [Michael] Jimmy Baxter. He and I 3 00:00:04,210 --> 00:00:05,680 have a grandchild. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,920 [Gina] Have you given any more thought to 5 00:00:07,960 --> 00:00:08,960 the baptism? 6 00:00:09,050 --> 00:00:11,980 Well, God is still dead, so... 7 00:00:12,180 --> 00:00:13,270 Little Man got away. 8 00:00:13,470 --> 00:00:14,486 [Big Mo] You got to be 9 00:00:14,510 --> 00:00:15,520 fucking shitting me. 10 00:00:15,720 --> 00:00:17,360 When your guardian angel vanishes, 11 00:00:17,390 --> 00:00:19,530 I'm gonna be the next thing you see. 12 00:00:19,730 --> 00:00:21,900 [Little Mo] They cut it with fentanyl. 13 00:00:22,100 --> 00:00:23,820 I ain't got shit to move. 14 00:00:24,020 --> 00:00:25,206 [Little Mo] Let me make some calls. 15 00:00:25,230 --> 00:00:26,870 [Eugene] Double latte 16 00:00:27,070 --> 00:00:28,990 - for Maurice. - It's been a minute. 17 00:00:30,450 --> 00:00:32,046 My cousin looking to move some product in the Boot. 18 00:00:32,070 --> 00:00:35,080 Top-tier quality come top-tier price. 19 00:00:35,280 --> 00:00:37,790 Yo, stay put, Little Man. 20 00:00:39,170 --> 00:00:40,170 Watch that. 21 00:00:40,250 --> 00:00:41,050 [Big Mo] Change of plans. 22 00:00:41,250 --> 00:00:42,530 I need the cash back now. 23 00:00:42,710 --> 00:00:44,380 Don't you understand what happens 24 00:00:44,580 --> 00:00:45,760 if we piss this guy off? 25 00:00:45,960 --> 00:00:47,226 [Big Mo] Just get your ass on the road 26 00:00:47,250 --> 00:00:49,100 and bring me my fucking money. 27 00:00:49,300 --> 00:00:51,060 [Intense music] 28 00:00:51,260 --> 00:00:53,566 [Little Mo] I'm gonna need you to guard that shit. 29 00:00:53,590 --> 00:00:55,810 It's my life in there, Little Man. 30 00:00:56,010 --> 00:00:57,400 Money's gone. 31 00:00:57,600 --> 00:00:59,820 Bring his ass back to New Orleans. 32 00:01:00,020 --> 00:01:02,650 Got a pretty good idea where it's at. 33 00:01:02,850 --> 00:01:05,360 [Jimmy] I represent a group of investors 34 00:01:05,560 --> 00:01:07,570 who were awarded the lease 35 00:01:07,770 --> 00:01:09,910 to the 12 acres across the river. 36 00:01:10,110 --> 00:01:12,410 And that lease still needs city approval. 37 00:01:12,610 --> 00:01:15,610 [Michael] I need you to come to a birthday party with me. 38 00:01:15,740 --> 00:01:17,040 It's for Jimmy Baxter. 39 00:01:17,240 --> 00:01:18,926 He's trying to get to me through you 40 00:01:18,950 --> 00:01:21,016 - and you're letting him? - [Jimmy] Mayor Figaro, 41 00:01:21,040 --> 00:01:22,710 you might be the perfect candidate 42 00:01:22,910 --> 00:01:26,430 to be baby Rocco's godfather. 43 00:01:26,630 --> 00:01:29,640 [Olivia] I need you to be my eyes at the party. 44 00:01:29,840 --> 00:01:31,606 [Michael] What is it you want to see? 45 00:01:31,630 --> 00:01:34,430 [Jimmy] Meet Carmine Conti, my father-in-law. 46 00:01:34,630 --> 00:01:35,440 [Charlie] He's been living on some island 47 00:01:35,640 --> 00:01:36,760 off the coast of Italy. 48 00:01:36,850 --> 00:01:38,276 [Michael] Why's he back here now? 49 00:01:38,300 --> 00:01:40,480 [Fia] You are family. 50 00:01:40,680 --> 00:01:44,820 Why do I keep seeing you around my children? 51 00:01:45,770 --> 00:01:47,110 [Michael] Do it. 52 00:01:47,310 --> 00:01:48,400 Please. 53 00:02:00,910 --> 00:02:02,800 [indistinct chatter in distance] 54 00:02:03,000 --> 00:02:04,800 [Ominous music] 55 00:02:17,430 --> 00:02:19,480 [phone chimes, vibrates] 56 00:02:49,590 --> 00:02:52,130 Never thought I'd see you again. 57 00:02:53,180 --> 00:02:54,850 Certainly not in New Orleans 58 00:02:55,050 --> 00:02:57,050 with a bag full of my money. 59 00:03:01,520 --> 00:03:03,360 Little Mo said you needed it, so... 60 00:03:03,560 --> 00:03:05,530 now you got it. 61 00:03:05,730 --> 00:03:07,650 Yeah, but how'd you get it? 62 00:03:10,400 --> 00:03:12,030 Oh, don't get quiet now. 63 00:03:13,490 --> 00:03:15,540 So, your miraculous escape 64 00:03:15,740 --> 00:03:18,160 not so miraculous after all. 65 00:03:21,450 --> 00:03:23,460 And then Little Mo hides you out in Houston 66 00:03:23,660 --> 00:03:26,210 with my sister, of all people. 67 00:03:28,670 --> 00:03:31,510 Take brains to outsmart damn near a whole city 68 00:03:31,710 --> 00:03:33,550 looking for you. 69 00:03:33,750 --> 00:03:36,720 But you coming back now... 70 00:03:36,920 --> 00:03:38,680 Now, that take balls. 71 00:03:41,310 --> 00:03:44,060 I hope you ain't trade one for the other. 72 00:03:52,530 --> 00:03:54,410 [Intense, dramatic music] 73 00:04:00,910 --> 00:04:03,000 [indistinct chatter] 74 00:04:13,130 --> 00:04:15,010 [Carlo] We're about ready to leave. 75 00:04:16,510 --> 00:04:18,840 Dessert in half an hour. 76 00:05:08,770 --> 00:05:10,850 Happy birthday. 77 00:05:12,190 --> 00:05:13,570 Eat. 78 00:05:16,240 --> 00:05:19,450 I had too much, uh, cake tonight. 79 00:05:25,200 --> 00:05:27,250 This is tradition. 80 00:05:29,210 --> 00:05:30,580 Papa. 81 00:05:32,130 --> 00:05:33,590 Carlo. 82 00:05:34,630 --> 00:05:36,000 Where's Fia? 83 00:05:38,050 --> 00:05:39,180 She left. 84 00:05:39,380 --> 00:05:41,760 Oh. Of course she did. 85 00:05:44,470 --> 00:05:47,020 After the spectacle you put on tonight, 86 00:05:47,220 --> 00:05:49,100 I wouldn't want to celebrate you either. 87 00:05:49,220 --> 00:05:50,310 Gina... 88 00:05:50,520 --> 00:05:52,980 How dare you suggest that man 89 00:05:53,180 --> 00:05:54,820 be godfather of her child. 90 00:05:55,020 --> 00:05:56,456 That is a sacred position, 91 00:05:56,480 --> 00:05:59,610 and you are to treat it as such. 92 00:06:03,870 --> 00:06:06,290 Now eat your fucking cannoli. 93 00:06:24,430 --> 00:06:26,350 [Slow, suspenseful music] 94 00:06:49,790 --> 00:06:51,080 [sighs] 95 00:06:51,280 --> 00:06:53,330 [knocking on glass] 96 00:07:11,850 --> 00:07:12,980 [door closes] 97 00:07:15,440 --> 00:07:17,166 You were supposed to call me last night 98 00:07:17,190 --> 00:07:19,320 - after you left that party. - Oh, 99 00:07:19,520 --> 00:07:21,030 did you lose track of me 100 00:07:21,230 --> 00:07:22,990 when I flushed your listening device? 101 00:07:23,110 --> 00:07:25,580 - That wasn't very nice of you. - Oh. 102 00:07:25,780 --> 00:07:29,200 And neither was tossing this to the curb. 103 00:07:31,040 --> 00:07:32,210 Oh. 104 00:07:32,410 --> 00:07:33,716 You should be more careful 105 00:07:33,740 --> 00:07:35,096 with government property, Michael. 106 00:07:35,120 --> 00:07:36,880 I need details. 107 00:07:40,380 --> 00:07:43,300 Uh, people ate, people drank. 108 00:07:43,500 --> 00:07:45,140 Gina threatened me. 109 00:07:45,340 --> 00:07:48,600 I went to the bathroom, discovered your bug, 110 00:07:48,800 --> 00:07:50,156 flushed it down the toilet. 111 00:07:50,180 --> 00:07:51,816 I think that's where your knowledge 112 00:07:51,840 --> 00:07:53,900 of the evening ends, so let's see. 113 00:07:54,100 --> 00:07:55,480 Uh, Charlie arrived, 114 00:07:55,680 --> 00:07:57,400 Jimmy gave a speech, there was cake, 115 00:07:57,560 --> 00:07:59,690 Carmine Conti is back in town. 116 00:07:59,890 --> 00:08:01,990 I was summoned to the basement, where Jimmy 117 00:08:02,190 --> 00:08:03,320 put a gun to my head. 118 00:08:03,520 --> 00:08:05,120 Are those the details you wanted? 119 00:08:06,860 --> 00:08:09,570 Carmine Conti is back in town? 120 00:08:10,910 --> 00:08:12,500 That's your takeaway? 121 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 Oh, my God. 122 00:08:13,780 --> 00:08:15,250 Michael, bringing down Baxter 123 00:08:15,450 --> 00:08:18,380 would be huge, but bringing down Carmine Conti? 124 00:08:19,420 --> 00:08:22,170 That's some Eliot Ness shit right there. 125 00:08:22,380 --> 00:08:26,510 Do you really think that I care about any of this? 126 00:08:26,710 --> 00:08:27,810 Oh, come on. 127 00:08:28,010 --> 00:08:31,140 That's the beauty of the RICO act. 128 00:08:31,340 --> 00:08:32,850 'Cause, as you know, 129 00:08:33,050 --> 00:08:34,770 whatever crime is committed by one 130 00:08:34,970 --> 00:08:37,360 is committed by all. 131 00:08:37,560 --> 00:08:39,480 Too bad Jimmy didn't kill you last night. 132 00:08:39,640 --> 00:08:40,956 Could have taken them all down for murder. 133 00:08:40,980 --> 00:08:42,150 Wow. 134 00:08:42,350 --> 00:08:43,530 I'm kidding. 135 00:08:43,730 --> 00:08:44,940 Kidding. 136 00:08:49,320 --> 00:08:51,490 Can you be honest with me, Michael? 137 00:08:53,660 --> 00:08:56,500 When Baxter lowered that gun, 138 00:08:56,700 --> 00:08:58,620 you felt relief, didn't you? 139 00:09:23,150 --> 00:09:25,610 Late start for a workday. 140 00:09:25,810 --> 00:09:28,320 [Carlo] You want something to eat, Dad? 141 00:09:28,520 --> 00:09:30,330 Coffee. 142 00:09:30,530 --> 00:09:33,750 We were just talking about the waterfront deal. 143 00:09:33,950 --> 00:09:36,425 We've got to secure this lease 144 00:09:36,450 --> 00:09:39,340 before that mayor opens it up to other bidders. 145 00:09:39,680 --> 00:09:41,690 We were promised this land. 146 00:09:41,750 --> 00:09:43,311 I'm handling it. 147 00:09:43,336 --> 00:09:44,410 Are you? 148 00:09:44,435 --> 00:09:45,855 Yes. 149 00:09:45,880 --> 00:09:47,670 How? 150 00:09:49,380 --> 00:09:54,060 Establishing a relationship with our new mayor, hmm? 151 00:09:54,260 --> 00:09:55,770 Uh, hearing him out, 152 00:09:55,970 --> 00:09:57,020 negotiating. 153 00:09:57,220 --> 00:09:58,400 We should never beg. 154 00:09:58,600 --> 00:10:00,520 I never do. 155 00:10:02,230 --> 00:10:04,610 I have built a few businesses in my time. 156 00:10:04,810 --> 00:10:06,400 [Carmine] All on your own, huh? 157 00:10:06,600 --> 00:10:09,910 All those city contracts you were awarded, 158 00:10:10,110 --> 00:10:12,370 the unions that never caused trouble, 159 00:10:12,570 --> 00:10:15,750 the peace and prosperity that you've enjoyed... 160 00:10:15,950 --> 00:10:19,380 All of that was earned, but not by you. 161 00:10:19,580 --> 00:10:22,630 The Baxter business was built on the Conti name. 162 00:10:22,830 --> 00:10:23,846 [Gina] That's right. 163 00:10:23,870 --> 00:10:25,310 And we shouldn't let something 164 00:10:25,500 --> 00:10:28,550 as silly as a politician stand in our way. 165 00:10:31,260 --> 00:10:32,640 What does that mean? 166 00:10:32,840 --> 00:10:34,986 [Gina] It means if this mayor is a problem, 167 00:10:35,010 --> 00:10:37,970 there are ways to get a new one. 168 00:10:43,560 --> 00:10:47,320 We have hunted bigger game than that. 169 00:10:52,780 --> 00:10:54,340 [Charlie] Good morning, Jasmine. 170 00:10:54,365 --> 00:10:55,676 [Jasmine] Good morning, Mr. Mayor. 171 00:10:55,700 --> 00:10:57,000 [door closes] 172 00:10:57,200 --> 00:10:58,460 [Charlie] Hey, hey. 173 00:10:58,660 --> 00:11:00,080 So you went to the party? 174 00:11:00,280 --> 00:11:02,000 You know I did. 175 00:11:03,620 --> 00:11:05,420 Everyone knows you did. 176 00:11:09,460 --> 00:11:11,090 Oh, that's just a photo. 177 00:11:12,800 --> 00:11:15,010 We're a year in, 178 00:11:15,210 --> 00:11:17,526 and we haven't delivered on any of our big promises. 179 00:11:17,550 --> 00:11:18,856 Where are the major initiatives 180 00:11:18,880 --> 00:11:20,520 to support Black-owned businesses? 181 00:11:20,550 --> 00:11:22,690 Being red-taped to death by city council. 182 00:11:22,890 --> 00:11:25,440 Look, I may be mayor, 183 00:11:25,640 --> 00:11:27,880 but I'm not God. What would you have me do? 184 00:11:27,980 --> 00:11:30,700 Your constituents don't care about red tape. 185 00:11:30,900 --> 00:11:34,070 To them, it just means you can't get the job done. 186 00:11:35,280 --> 00:11:37,006 We need to demonstrate to our supporters 187 00:11:37,030 --> 00:11:39,250 and to the city what it is we stand for. 188 00:11:39,450 --> 00:11:41,710 Because this... 189 00:11:41,910 --> 00:11:43,630 doesn't scream "The People's Mayor." 190 00:11:43,780 --> 00:11:45,590 [Slow, ominous music] 191 00:11:51,670 --> 00:11:54,260 [muffled chatter] 192 00:11:54,460 --> 00:11:55,856 [Nancy] What do you got, Connors? 193 00:11:55,880 --> 00:11:57,356 Detective. We just picked this guy up 194 00:11:57,380 --> 00:11:59,480 in the Lower Ninth driving a stolen car. 195 00:11:59,680 --> 00:12:02,020 He's got a wild list of priors. 196 00:12:02,220 --> 00:12:03,810 Then he told us a story. 197 00:12:04,010 --> 00:12:05,230 Could just be bullshit, 198 00:12:05,430 --> 00:12:08,150 but I think you're gonna want to hear it. 199 00:12:09,480 --> 00:12:11,240 You sure about making this statement? 200 00:12:11,400 --> 00:12:12,570 [muffled conversation] 201 00:12:17,360 --> 00:12:19,320 - [indistinct chatter] - [meat saw spinning] 202 00:12:20,450 --> 00:12:22,710 Hey, Tony. 203 00:12:22,910 --> 00:12:23,910 Otis. 204 00:12:23,950 --> 00:12:26,210 Morning, Michael. 205 00:12:26,410 --> 00:12:28,250 Hey, give these guys a hand, would you? 206 00:12:29,170 --> 00:12:31,670 Uh, actually, I... 207 00:12:31,870 --> 00:12:33,930 I just wanted to stop by to thank you. 208 00:12:34,130 --> 00:12:35,760 For the job. 209 00:12:37,380 --> 00:12:38,800 No two weeks' notice? 210 00:12:39,890 --> 00:12:42,180 I doubt I've got two weeks left. 211 00:12:45,680 --> 00:12:47,980 Look, uh, I'm shorthanded right now. 212 00:12:48,180 --> 00:12:50,286 I can probably get my brother to fill in, 213 00:12:50,310 --> 00:12:52,320 but can you help me out today? 214 00:12:54,440 --> 00:12:56,030 Yeah. 215 00:13:01,910 --> 00:13:03,660 I appreciate y'all coming here. 216 00:13:03,860 --> 00:13:06,540 You hitting us up for contributions again already? 217 00:13:06,740 --> 00:13:08,880 Election cycle starts earlier and earlier. 218 00:13:09,080 --> 00:13:11,160 Politicians are always running for something, 219 00:13:11,330 --> 00:13:14,380 but that's not why I asked you here. 220 00:13:14,580 --> 00:13:15,580 My man Zeke here 221 00:13:15,750 --> 00:13:18,800 has a interesting proposal. 222 00:13:19,000 --> 00:13:20,760 The waterfront land in Algiers. 223 00:13:20,970 --> 00:13:23,446 It's the perfect place for a group like yours to invest. 224 00:13:23,470 --> 00:13:25,770 Every mayor tries to develop that land. 225 00:13:25,970 --> 00:13:27,570 That ground has never been broken 226 00:13:27,680 --> 00:13:29,570 - and it never will be. - [Charlie] Ah, 227 00:13:29,770 --> 00:13:31,730 this is about to become a major initiative 228 00:13:31,770 --> 00:13:33,570 of my administration. 229 00:13:33,770 --> 00:13:35,990 That land will be developed. 230 00:13:36,190 --> 00:13:38,120 The only question is 231 00:13:38,320 --> 00:13:40,120 will it be by Jimmy Baxter 232 00:13:40,320 --> 00:13:41,610 or by you? 233 00:13:45,410 --> 00:13:47,500 We're not about to bid against him. 234 00:13:47,700 --> 00:13:50,000 I'm not asking you to bid. 235 00:13:50,200 --> 00:13:52,516 [Zeke] We do a cooperative endeavor agreement. 236 00:13:52,540 --> 00:13:55,340 Bypass the RFP entirely. 237 00:13:55,540 --> 00:13:57,640 [Charlie] A public-private partnership. 238 00:13:57,840 --> 00:13:59,800 Your investment, 239 00:14:00,000 --> 00:14:02,510 plus the government kicks in some funding. 240 00:14:02,720 --> 00:14:04,060 [Gentle music] 241 00:14:05,800 --> 00:14:07,900 It's a win-win. 242 00:14:08,100 --> 00:14:10,140 Hell, that's even a win for the people. 243 00:14:12,690 --> 00:14:14,780 [giggling] 244 00:14:14,980 --> 00:14:17,980 Oh, my God, I can't believe that this place is yours. 245 00:14:18,900 --> 00:14:19,990 I told you it'd be. 246 00:14:20,190 --> 00:14:21,280 [laughs] 247 00:14:21,480 --> 00:14:22,480 You say that like 248 00:14:22,570 --> 00:14:23,966 you always get what you want. 249 00:14:23,990 --> 00:14:25,780 What happens when you don't? 250 00:14:26,990 --> 00:14:28,540 I don't know. 251 00:14:29,500 --> 00:14:30,960 But it ain't happened yet. 252 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 [clucks tongue] 253 00:14:33,170 --> 00:14:34,510 - Come on. - [giggles] 254 00:14:40,170 --> 00:14:41,550 [both laugh] 255 00:14:56,020 --> 00:14:57,610 You ready to go, Papa? 256 00:15:00,780 --> 00:15:03,860 I don't know that I can go to that cemetery now. 257 00:15:07,080 --> 00:15:09,960 It was hard enough visiting Mama's grave 258 00:15:10,160 --> 00:15:12,840 when she was alone, but... 259 00:15:13,040 --> 00:15:15,300 Rocco was... 260 00:15:15,500 --> 00:15:17,040 just a boy. 261 00:15:30,890 --> 00:15:32,770 A piece of me just... 262 00:15:32,970 --> 00:15:35,100 died that day, and... 263 00:15:36,810 --> 00:15:39,450 sometimes I worry there just isn't enough left. 264 00:15:39,650 --> 00:15:42,030 But you endure. 265 00:15:42,230 --> 00:15:44,950 - I never doubt it. - I just feel like 266 00:15:45,150 --> 00:15:47,466 everything is just slipping through my fingers. 267 00:15:47,490 --> 00:15:49,530 Then squeeze tighter. 268 00:15:50,580 --> 00:15:52,410 Or just let go. 269 00:15:53,910 --> 00:15:55,790 Of family? 270 00:15:57,500 --> 00:15:59,250 Of Jimmy. 271 00:16:00,550 --> 00:16:02,130 - Marriage is hard. - Well, 272 00:16:02,330 --> 00:16:04,260 it wasn't for you and for Mama. 273 00:16:04,460 --> 00:16:06,930 Oh, sure. We had tough times. 274 00:16:07,130 --> 00:16:08,570 Well, I don't remember that. 275 00:16:08,670 --> 00:16:10,316 That's because we kept it from you. 276 00:16:10,340 --> 00:16:12,390 That's the way it was back then. 277 00:16:12,590 --> 00:16:14,650 But, um, 278 00:16:14,850 --> 00:16:16,900 we had our struggles. 279 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 He's a lot like her, you know. 280 00:16:22,900 --> 00:16:25,190 I think that's what drew you to him. 281 00:16:26,650 --> 00:16:28,120 Well, sometimes I... 282 00:16:28,320 --> 00:16:30,070 I just wish he was more like you. 283 00:16:37,960 --> 00:16:39,460 There we go. 284 00:16:45,970 --> 00:16:47,180 There. 285 00:16:47,380 --> 00:16:49,260 - Thank you. - You're welcome. 286 00:16:51,140 --> 00:16:53,940 I asked Rocco what he wanted to do today. 287 00:16:54,140 --> 00:16:55,640 He said see his grandpa. 288 00:17:00,770 --> 00:17:02,190 Uh, is now a bad time? 289 00:17:05,190 --> 00:17:06,780 I can't see you anymore. 290 00:17:08,660 --> 00:17:09,990 Is this about my dad? 291 00:17:11,120 --> 00:17:12,620 Did he say something to you? 292 00:17:14,370 --> 00:17:15,750 It's about me. 293 00:17:16,700 --> 00:17:18,710 Look, I-I know this is a difficult time, 294 00:17:18,910 --> 00:17:20,630 but believe me, 295 00:17:20,830 --> 00:17:22,420 having me in your life 296 00:17:22,620 --> 00:17:24,220 won't make it any easier for you. 297 00:17:24,880 --> 00:17:28,130 How can you say that to me? How can you say that to him? 298 00:17:34,560 --> 00:17:35,810 I'm sorry. 299 00:17:40,520 --> 00:17:42,190 [Baby Rocco cries] 300 00:17:43,150 --> 00:17:45,030 [Haunting music] 301 00:18:13,470 --> 00:18:14,850 Hey, Fia. 302 00:18:15,050 --> 00:18:16,350 Hey. 303 00:18:18,810 --> 00:18:21,360 I'm so tired of our fucking family. 304 00:18:21,560 --> 00:18:23,860 Well, I mean, yeah. What's new? 305 00:18:26,820 --> 00:18:29,300 I think we should just kill our parents, you know? 306 00:18:29,480 --> 00:18:32,450 We'll split the inheritance. A fresh start. 307 00:18:32,650 --> 00:18:34,090 Which one of us would do it? 308 00:18:34,190 --> 00:18:35,830 Rock, paper, scissors. 309 00:18:36,030 --> 00:18:37,250 Loser kills Mom? 310 00:18:37,450 --> 00:18:38,790 Yeah, obviously. 311 00:18:38,990 --> 00:18:41,210 Thanks. 312 00:18:41,410 --> 00:18:43,370 So, how would you do it? 313 00:18:44,670 --> 00:18:46,300 Popsicle. 314 00:18:46,500 --> 00:18:48,470 - Okay. - Yeah, hear me out. 315 00:18:48,670 --> 00:18:50,800 You sharpen one... a grape one... 316 00:18:51,000 --> 00:18:53,140 Make a fine point, jab her in the neck. 317 00:18:53,340 --> 00:18:55,640 Evidence melts away. 318 00:18:55,840 --> 00:18:57,020 Perfect murder. 319 00:18:57,220 --> 00:18:59,310 You've thought about this before, maybe? 320 00:18:59,510 --> 00:19:00,510 Once or twice, yeah. 321 00:19:00,680 --> 00:19:02,350 - Hmm. - [short chuckle] 322 00:19:05,770 --> 00:19:07,070 You okay? 323 00:19:09,320 --> 00:19:11,490 I'm just scared he'll turn out like them. 324 00:19:15,620 --> 00:19:17,200 [coos] 325 00:19:18,490 --> 00:19:20,580 No, he won't. 326 00:19:22,500 --> 00:19:23,920 Nah. 327 00:19:24,120 --> 00:19:27,130 He's lucky. He'll end up like you. 328 00:19:27,330 --> 00:19:29,590 How do you know that? 329 00:19:33,510 --> 00:19:35,260 Because I'm like them. 330 00:19:37,800 --> 00:19:39,430 Look at what you're doing, Fia. 331 00:19:39,640 --> 00:19:41,720 You're stronger than all of us. 332 00:19:42,680 --> 00:19:44,560 [scoffs] Right. 333 00:19:44,770 --> 00:19:46,270 Hey. 334 00:19:46,480 --> 00:19:48,360 What'd Dad always call you? 335 00:19:48,560 --> 00:19:49,820 Hmm? 336 00:19:51,030 --> 00:19:52,990 Fia the Lionhearted. 337 00:19:55,490 --> 00:19:56,990 Roar. 338 00:20:01,450 --> 00:20:04,040 Ain't no telling what I'm hiding in my glovebox 339 00:20:04,240 --> 00:20:06,056 He had the jelly so I ride with a gun cocked... 340 00:20:06,080 --> 00:20:09,510 Yo, I got to take a piss. 341 00:20:09,710 --> 00:20:11,880 [Hip-hop music continuing] 342 00:20:12,080 --> 00:20:13,510 So take a piss. 343 00:20:15,340 --> 00:20:16,880 Really? 344 00:20:18,260 --> 00:20:20,300 After all the time I looked after y'all? 345 00:20:21,680 --> 00:20:23,120 You know what it is, bruh. 346 00:20:23,220 --> 00:20:24,820 You know what she gonna do to me. 347 00:20:24,930 --> 00:20:27,770 I know what she'll do to us if we let you go. 348 00:20:27,980 --> 00:20:29,616 - [door opens] - Man, she ain't got to know 349 00:20:29,640 --> 00:20:31,020 that you let me go. 350 00:20:35,900 --> 00:20:38,060 How many times you think that one's gonna work? 351 00:20:40,200 --> 00:20:42,620 Yo, give me a day to find the money. 352 00:20:43,910 --> 00:20:46,080 Trey know where Roderick stay. 353 00:20:46,290 --> 00:20:49,210 I can go get it, I just... 354 00:20:50,210 --> 00:20:52,090 [Slow, somber music] 355 00:21:02,220 --> 00:21:04,270 The money home. 356 00:21:04,470 --> 00:21:05,910 You're my only problem now. 357 00:21:05,970 --> 00:21:08,270 You got what you needed. 358 00:21:08,470 --> 00:21:10,020 [Big Mo] No thanks to you. 359 00:21:11,900 --> 00:21:14,070 You fucked the cartel. 360 00:21:14,980 --> 00:21:18,570 Nah. You fucked the cartel. 361 00:21:21,910 --> 00:21:23,120 [phone vibrates] 362 00:21:25,830 --> 00:21:27,080 We got company. 363 00:21:31,250 --> 00:21:33,290 [indistinct chatter] 364 00:21:38,880 --> 00:21:40,100 [speaks Spanish] 365 00:21:40,300 --> 00:21:42,180 [Chris] You lost? 366 00:21:46,970 --> 00:21:50,110 Busted GPS. You know how it is. 367 00:21:50,310 --> 00:21:51,400 [door opens] 368 00:21:58,190 --> 00:22:00,240 [door closes] 369 00:22:01,820 --> 00:22:03,546 Don't know how they do it down in Houston, 370 00:22:03,570 --> 00:22:06,670 but out here, we don't roll up on other people's spots. 371 00:22:06,870 --> 00:22:08,590 Especially not without a invitation. 372 00:22:08,780 --> 00:22:10,960 That money was my invitation. 373 00:22:11,160 --> 00:22:12,960 Oh, that money gone. 374 00:22:13,160 --> 00:22:14,340 [chuckles] 375 00:22:14,365 --> 00:22:16,016 I hope that's not true, for your sake. 376 00:22:16,040 --> 00:22:18,240 We had a verbal contract, and that's binding. 377 00:22:19,130 --> 00:22:20,510 We ain't have shit. 378 00:22:21,937 --> 00:22:23,869 That what you want me to bring back to my people? 379 00:22:23,894 --> 00:22:26,030 I don't give a fuck what you take back to your people. 380 00:22:26,055 --> 00:22:27,695 Oh, yes, you do. 381 00:22:27,720 --> 00:22:29,810 Me and you both know they're not... 382 00:22:30,010 --> 00:22:31,020 [speaks Spanish] 383 00:22:31,220 --> 00:22:32,810 forgiving. 384 00:22:33,810 --> 00:22:35,860 [clicks tongue] 385 00:22:36,060 --> 00:22:38,480 Well, I think an arrangement can still be made. 386 00:22:39,740 --> 00:22:41,200 Money you want, great, 387 00:22:41,400 --> 00:22:43,376 but I'm gonna need product to make that money. 388 00:22:43,400 --> 00:22:45,250 So you want an advance? 389 00:22:45,450 --> 00:22:47,086 [scoffs] That's not how things work. 390 00:22:47,110 --> 00:22:49,330 Well, you can go home empty-handed, 391 00:22:49,530 --> 00:22:51,330 find another way to offload your shit. 392 00:22:52,870 --> 00:22:55,555 Or you can front me a key, 393 00:22:55,580 --> 00:22:56,968 let me get that cash flowing again, 394 00:22:56,993 --> 00:22:58,266 and we can make payment arrangements 395 00:22:58,290 --> 00:22:59,570 to get you what you want. 396 00:22:59,750 --> 00:23:02,220 So... so you want an advance 397 00:23:02,420 --> 00:23:04,760 and installments? 398 00:23:04,970 --> 00:23:06,810 [scoffs] The balls on you. 399 00:23:07,010 --> 00:23:08,810 Yeah, they're bigger than you know. 400 00:23:09,010 --> 00:23:10,430 Promise you that. 401 00:23:11,930 --> 00:23:15,900 Okay. I'm paid in full, plus 25% vig. 402 00:23:16,100 --> 00:23:17,400 Ten percent. 403 00:23:17,600 --> 00:23:20,530 Twenty. And you don't get an ounce of my shit 404 00:23:20,730 --> 00:23:21,740 until I'm paid. 405 00:23:21,940 --> 00:23:23,506 See, I don't know if you know it, 406 00:23:23,530 --> 00:23:24,160 but you ain't in a place to negotiate, so... 407 00:23:24,360 --> 00:23:25,410 [speaks Spanish] 408 00:23:25,610 --> 00:23:27,370 Look, you can kill me right now, 409 00:23:27,570 --> 00:23:29,330 but then you have to deal with 410 00:23:29,530 --> 00:23:32,170 my international associates, and we both know 411 00:23:32,370 --> 00:23:35,750 they're... not too skilled in the art of negotiation. 412 00:23:38,210 --> 00:23:40,590 But... [speaks Spanish] 413 00:23:40,790 --> 00:23:42,510 they'll be on standby. 414 00:23:46,890 --> 00:23:48,510 Fifteen percent. 415 00:23:49,510 --> 00:23:51,060 Vig starts now. 416 00:23:52,770 --> 00:23:55,070 Or I send this up the chain. 417 00:23:55,270 --> 00:23:57,480 You just keep your ass out of New Orleans. 418 00:24:02,070 --> 00:24:04,820 [Slow, ominous music] 419 00:24:10,530 --> 00:24:11,740 [entry bell rings] 420 00:24:12,750 --> 00:24:14,210 I'll be right with you. 421 00:24:15,830 --> 00:24:17,880 [door closes] 422 00:24:21,090 --> 00:24:22,880 Hello, Judge. 423 00:24:24,050 --> 00:24:25,800 Michael. 424 00:24:28,050 --> 00:24:30,640 Might I have a moment of your time? 425 00:24:33,270 --> 00:24:34,560 [entry bell rings] 426 00:24:36,440 --> 00:24:37,610 May I help you? 427 00:24:37,810 --> 00:24:39,440 Um, I'm gonna need a minute. 428 00:24:43,070 --> 00:24:44,820 I'm sorry, we're all out 429 00:24:45,020 --> 00:24:47,450 of what you're looking for. 430 00:24:47,650 --> 00:24:49,450 What's this, uh, cut over here? 431 00:24:55,120 --> 00:24:56,710 Just leave now. 432 00:24:56,910 --> 00:24:59,170 This concerns your friend Charlie. 433 00:24:59,370 --> 00:25:01,420 [Slow, dramatic music] 434 00:25:01,620 --> 00:25:03,356 I had an arrangement with the previous 435 00:25:03,380 --> 00:25:06,260 administration, but he's considering backing out of it. 436 00:25:07,510 --> 00:25:09,470 I can't control that. 437 00:25:09,670 --> 00:25:12,020 Could be very, very dangerous for him. 438 00:25:12,220 --> 00:25:14,640 If I can't do this deal the way I wanted to, 439 00:25:14,840 --> 00:25:16,656 then other people are gonna get involved, 440 00:25:16,680 --> 00:25:18,360 unfortunately. 441 00:25:18,560 --> 00:25:20,440 People like my father-in-law, 442 00:25:20,640 --> 00:25:24,570 which is the last thing I would want, frankly. 443 00:25:24,770 --> 00:25:26,610 I'm concerned 444 00:25:26,820 --> 00:25:28,700 for Charlie's safety. 445 00:25:28,900 --> 00:25:30,490 So, uh... 446 00:25:34,830 --> 00:25:37,330 perhaps there's another option. 447 00:25:38,330 --> 00:25:40,670 Just let him know, please. 448 00:25:50,590 --> 00:25:52,470 [hip hop plays on stereo] 449 00:25:55,180 --> 00:25:58,600 [indistinct chatter] 450 00:26:02,940 --> 00:26:05,440 You should've never came back, Little Man. 451 00:26:14,240 --> 00:26:16,490 She was gonna kill you if you took the money. 452 00:26:17,830 --> 00:26:19,620 And now she gonna kill you, too. 453 00:26:22,420 --> 00:26:23,760 Maybe. 454 00:26:23,960 --> 00:26:26,220 Maybe she won't, but... 455 00:26:26,420 --> 00:26:28,010 I had to try something. 456 00:26:29,340 --> 00:26:31,550 You made the right call, 457 00:26:31,760 --> 00:26:33,720 which is more than I can say about you. 458 00:26:33,760 --> 00:26:37,560 Thanks to your overeager-ass drug deal, 459 00:26:37,760 --> 00:26:39,880 I got cartel shit I got to worry about now. 460 00:26:41,190 --> 00:26:42,520 The deal was good. 461 00:26:47,070 --> 00:26:49,200 How about you explain to me 462 00:26:49,400 --> 00:26:51,950 how I got visited by the Ghost of Christmas Past. 463 00:26:52,150 --> 00:26:53,790 [Little Mo] Like you said, 464 00:26:53,990 --> 00:26:56,120 Kofi was on me. 465 00:26:56,320 --> 00:26:58,006 And with the rest of his family gone, 466 00:26:58,030 --> 00:27:00,540 I had to do right by Little Man. 467 00:27:01,046 --> 00:27:02,065 I owed him. 468 00:27:02,090 --> 00:27:03,310 Nah, you owe me. 469 00:27:03,335 --> 00:27:05,015 [Slow, dramatic music] 470 00:27:05,040 --> 00:27:07,321 And that's a debt you ain't never gonna repay. 471 00:27:15,010 --> 00:27:17,060 As my right hand man, 472 00:27:17,260 --> 00:27:19,690 how would you advise me to deal with someone 473 00:27:19,890 --> 00:27:22,360 who disobeyed my orders 474 00:27:22,560 --> 00:27:24,940 and lied to my face? 475 00:27:27,190 --> 00:27:29,200 As my nephew, 476 00:27:29,400 --> 00:27:31,110 what the fuck I do with you now? 477 00:27:31,310 --> 00:27:32,570 [Janelle] Monique. 478 00:27:35,570 --> 00:27:37,580 What are you doing? 479 00:28:01,390 --> 00:28:03,190 You know who I am. 480 00:28:03,390 --> 00:28:05,020 You know what I do. 481 00:28:06,350 --> 00:28:07,690 And we agreed. 482 00:28:07,890 --> 00:28:10,440 You don't ask, I won't tell. 483 00:28:12,860 --> 00:28:14,740 He's your nephew. 484 00:28:15,450 --> 00:28:18,006 He's not some corner boy you took in from the streets. 485 00:28:18,030 --> 00:28:19,790 - He is family. - Mm. 486 00:28:19,990 --> 00:28:21,660 Yeah. 487 00:28:21,870 --> 00:28:24,290 And family can fuck up, too. 488 00:28:25,500 --> 00:28:27,670 And when they do, we got to handle it. 489 00:28:27,870 --> 00:28:28,960 Handle it how? 490 00:28:30,960 --> 00:28:32,630 That's my business. 491 00:28:33,880 --> 00:28:35,350 No, that's your blood. 492 00:28:35,550 --> 00:28:37,680 And if that's what family means to you... 493 00:28:40,390 --> 00:28:42,810 I'm not sure what we're doing here. 494 00:28:51,520 --> 00:28:54,700 - Hey. - Hey. 495 00:28:54,900 --> 00:28:56,320 So, what's up? 496 00:28:57,530 --> 00:28:58,610 Um... 497 00:29:00,120 --> 00:29:02,210 I have a habit 498 00:29:02,410 --> 00:29:04,330 of getting too close to a case. 499 00:29:05,620 --> 00:29:07,210 It's caused me to miss things, 500 00:29:07,410 --> 00:29:10,420 sometimes things that are right in front of my face. 501 00:29:10,620 --> 00:29:12,056 Some new information came in today, 502 00:29:12,080 --> 00:29:13,970 pointed me in a direction 503 00:29:14,170 --> 00:29:16,180 I should have looked at a long time ago. 504 00:29:16,380 --> 00:29:18,180 [Slow, ominous music] 505 00:29:21,420 --> 00:29:24,100 This is how we get to him. 506 00:29:27,940 --> 00:29:30,020 [quiet, indistinct chatter] 507 00:29:31,730 --> 00:29:33,820 Thank you, Jasmine. 508 00:29:41,120 --> 00:29:42,370 Not bad, right? 509 00:29:43,780 --> 00:29:45,240 - Mm. - [Charlie chuckles] 510 00:29:46,160 --> 00:29:48,590 I remember starting the first petition 511 00:29:48,790 --> 00:29:51,380 to get you on the ballot for city council. 512 00:29:51,580 --> 00:29:53,900 Who'd have thought it would have led to all this? 513 00:29:55,130 --> 00:29:56,210 Me. 514 00:30:00,380 --> 00:30:01,890 Sit. 515 00:30:06,390 --> 00:30:08,060 So, what's on your mind? 516 00:30:14,190 --> 00:30:15,730 [sighs] 517 00:30:19,450 --> 00:30:23,120 You should make that deal with Jimmy Baxter. 518 00:30:23,740 --> 00:30:26,910 What are you, his lobbyist? [short chuckle] 519 00:30:30,540 --> 00:30:32,500 I don't understand. Wh... 520 00:30:32,700 --> 00:30:34,630 What do you get out of helping him? 521 00:30:36,250 --> 00:30:38,890 They want this deal, and they will do everything 522 00:30:39,090 --> 00:30:40,550 to make sure they get it. 523 00:30:40,750 --> 00:30:42,390 I'm not gonna be intimidated. 524 00:30:42,590 --> 00:30:46,810 Charlie, the last time I saw someone get in his way, 525 00:30:47,010 --> 00:30:49,400 Jimmy shot that man in the head 526 00:30:49,600 --> 00:30:50,770 right in front of me. 527 00:30:59,440 --> 00:31:00,990 And yet... 528 00:31:02,610 --> 00:31:05,660 here you are, doing his bidding? 529 00:31:08,990 --> 00:31:10,830 What are you not telling me? 530 00:31:13,580 --> 00:31:16,960 I am part of a federal investigation 531 00:31:17,170 --> 00:31:20,010 into the Baxter organization. 532 00:31:20,210 --> 00:31:22,010 [Slow, ominous music] 533 00:31:34,190 --> 00:31:35,810 [sighs] 534 00:31:40,570 --> 00:31:42,690 That's why they let you out of prison? 535 00:31:44,200 --> 00:31:45,610 Yes. 536 00:31:47,740 --> 00:31:50,160 And you just let me in on this now? 537 00:31:52,500 --> 00:31:54,040 I was trying to protect you. 538 00:31:54,240 --> 00:31:55,960 From the feds who could prosecute me 539 00:31:56,120 --> 00:31:58,550 or the mobster who could kill me? 540 00:31:58,750 --> 00:32:00,170 Both. 541 00:32:08,850 --> 00:32:11,350 Why did you agree to cooperate? 542 00:32:15,140 --> 00:32:16,600 Don't lie to me. 543 00:32:24,740 --> 00:32:28,580 The night Adam died, 544 00:32:28,780 --> 00:32:32,210 Nancy Costello came to the hospital. 545 00:32:32,410 --> 00:32:34,290 [sighs] 546 00:32:34,490 --> 00:32:36,750 I was... 547 00:32:36,950 --> 00:32:38,710 overcome with grief. 548 00:32:41,090 --> 00:32:43,760 And I confessed 549 00:32:43,960 --> 00:32:45,970 everything to her. 550 00:32:48,720 --> 00:32:52,430 The hit-and-run, Carlo Baxter's trial, all of it. 551 00:32:54,470 --> 00:32:57,150 I told her that 552 00:32:57,350 --> 00:32:58,480 you got rid of the car. 553 00:32:58,680 --> 00:33:00,820 What? 554 00:33:01,020 --> 00:33:02,940 Goddamn it, Michael. 555 00:33:03,980 --> 00:33:05,570 What... 556 00:33:06,610 --> 00:33:08,200 Are you fucking kidding me? 557 00:33:08,400 --> 00:33:10,200 I-I was... 558 00:33:10,400 --> 00:33:12,410 I was in shock. 559 00:33:12,610 --> 00:33:15,000 I wasn't thinking clearly. I'm-I'm sorry. 560 00:33:15,200 --> 00:33:17,040 To hell with your apology. 561 00:33:21,420 --> 00:33:23,670 This keeps happening. 562 00:33:23,880 --> 00:33:25,680 You ask me to disappear a car, 563 00:33:25,880 --> 00:33:27,470 I'm covering up a killing. 564 00:33:27,670 --> 00:33:29,680 You invite me to a party, 565 00:33:29,880 --> 00:33:32,156 I'm mixed up with mobsters who could murder me. 566 00:33:32,180 --> 00:33:35,600 My greatest liability in life is you. 567 00:33:37,480 --> 00:33:38,860 I'm trying to help. 568 00:33:39,060 --> 00:33:41,480 You're the last person whose help I'd ever want. 569 00:33:43,570 --> 00:33:45,860 Get the fuck out of here. 570 00:34:06,510 --> 00:34:07,686 [jazz plays over stereo] 571 00:34:07,710 --> 00:34:09,130 [slurping] 572 00:34:18,680 --> 00:34:21,310 [slurping continues] 573 00:34:22,770 --> 00:34:24,530 Why do I have to be here for this? 574 00:34:24,730 --> 00:34:27,570 I'm so tired of explaining myself to you. 575 00:34:27,770 --> 00:34:29,660 I'm tired of being treated like a child. 576 00:34:29,860 --> 00:34:31,570 Then don't act like one. 577 00:34:33,030 --> 00:34:34,660 Sit down. 578 00:34:37,660 --> 00:34:39,920 Would you both cut her some slack? 579 00:34:40,120 --> 00:34:42,380 Stay out of this. 580 00:34:42,580 --> 00:34:43,840 Jimmy, 581 00:34:44,040 --> 00:34:47,510 your family's dysfunctional. 582 00:34:47,535 --> 00:34:49,266 [Jimmy] You know, I'm actually quite tired 583 00:34:49,290 --> 00:34:50,890 of explaining myself as well. 584 00:34:51,090 --> 00:34:54,060 How I run my family is my business. 585 00:34:54,260 --> 00:34:56,106 Not when you leverage the soul of my grandson. 586 00:34:56,130 --> 00:34:59,230 I was trying to bring the mayor into our world. 587 00:34:59,430 --> 00:35:00,690 Well, you failed. 588 00:35:00,890 --> 00:35:03,360 And you corrupted the spirit of the baptism. 589 00:35:03,560 --> 00:35:05,780 There isn't gonna be a baptism. 590 00:35:05,980 --> 00:35:07,376 Then you have condemned your child 591 00:35:07,400 --> 00:35:08,780 to hell for all eternity. 592 00:35:08,980 --> 00:35:09,780 Save us a seat when you get there. 593 00:35:09,980 --> 00:35:11,570 Okay, that is enough! 594 00:35:13,570 --> 00:35:17,540 Your mother's faith is what keeps this family whole. 595 00:35:17,740 --> 00:35:20,040 When I have failed, 596 00:35:20,240 --> 00:35:21,630 when I have faltered, 597 00:35:21,830 --> 00:35:23,540 she has held us together. 598 00:35:23,740 --> 00:35:25,760 You are both adults. 599 00:35:25,960 --> 00:35:28,220 But you are our children. Always. 600 00:35:28,420 --> 00:35:30,640 We have your best interests at heart, 601 00:35:30,840 --> 00:35:33,390 just like you, Fia, 602 00:35:33,590 --> 00:35:34,970 have little Rocco's. 603 00:35:35,170 --> 00:35:37,640 Now, there are things we must do for ourselves 604 00:35:37,840 --> 00:35:41,060 and there are things we must do for our family. 605 00:35:43,100 --> 00:35:47,060 We want our grandson baptized. 606 00:35:51,440 --> 00:35:53,900 Then I want Carlo to be godfather. 607 00:36:07,080 --> 00:36:08,420 Good. 608 00:36:19,550 --> 00:36:21,600 [indistinct conversation] 609 00:36:38,450 --> 00:36:40,410 [coughs] 610 00:36:42,290 --> 00:36:44,120 I'm sorry. 611 00:36:45,160 --> 00:36:47,290 It's not your fault, Little Man. 612 00:36:54,800 --> 00:36:56,840 Were you and Kofi friends? 613 00:37:03,720 --> 00:37:05,600 You can have friends 614 00:37:05,810 --> 00:37:07,650 or you can have soldiers. 615 00:37:07,850 --> 00:37:09,440 You can't have both. 616 00:37:15,360 --> 00:37:16,650 Eugene. 617 00:37:17,240 --> 00:37:20,320 You should have had a big brother looking after you. 618 00:37:23,830 --> 00:37:25,330 I'm sorry about that. 619 00:37:25,530 --> 00:37:27,330 [Slow, ominous music] 620 00:37:44,010 --> 00:37:45,730 How Houston fit you? 621 00:37:45,930 --> 00:37:48,640 It's all right, I guess. 622 00:37:50,810 --> 00:37:52,230 You like my sister? 623 00:37:56,230 --> 00:37:58,110 I mean, she took good care of you? 624 00:37:59,570 --> 00:38:00,910 Yes, ma'am. 625 00:38:01,110 --> 00:38:02,780 Yeah, she took care of me, too. 626 00:38:05,290 --> 00:38:06,500 How was school? 627 00:38:06,700 --> 00:38:08,040 Straight A's. 628 00:38:14,210 --> 00:38:16,056 Before all this shit went down with the money, 629 00:38:16,080 --> 00:38:18,760 was you ever planning on coming back to New Orleans? 630 00:38:18,960 --> 00:38:19,970 Ever? 631 00:38:20,170 --> 00:38:21,970 No. 632 00:38:24,390 --> 00:38:26,110 There's nothing for me here anymore. 633 00:38:32,350 --> 00:38:34,780 You gonna stay here tonight. 634 00:38:34,980 --> 00:38:38,030 Tomorrow, your ass is on a bus back to H-Town. 635 00:38:50,460 --> 00:38:51,630 Wake up. 636 00:38:51,830 --> 00:38:53,710 What's going on? 637 00:38:53,910 --> 00:38:55,790 Take Little Man to the back. 638 00:38:59,210 --> 00:39:00,420 [Russell] Let's go. 639 00:39:03,010 --> 00:39:05,050 [Big Mo] Hey. 640 00:39:41,630 --> 00:39:42,840 [panting] 641 00:39:47,680 --> 00:39:50,520 You ain't fam. 642 00:39:50,720 --> 00:39:52,770 Not to me. 643 00:39:52,970 --> 00:39:54,690 Not no more. 644 00:39:56,860 --> 00:39:58,520 Not to us. 645 00:40:02,030 --> 00:40:03,910 [Intense, dramatic music] 646 00:40:12,450 --> 00:40:13,830 [inhales] 647 00:40:22,630 --> 00:40:24,260 You know what it is. 648 00:40:38,560 --> 00:40:40,480 Blood in, blood out. 649 00:40:41,520 --> 00:40:44,240 [Pulsing, ominous music] 650 00:40:46,030 --> 00:40:47,700 [grunting] 651 00:41:21,110 --> 00:41:22,570 [groans] 652 00:41:24,940 --> 00:41:26,780 [coughs] 653 00:41:45,510 --> 00:41:48,010 [groaning] 654 00:41:58,350 --> 00:42:02,360 I appreciate the opportunity to discuss this in private. 655 00:42:02,560 --> 00:42:05,570 Seemed more appropriate than at your birthday party. 656 00:42:08,570 --> 00:42:11,370 Apologies if my, uh, 657 00:42:11,570 --> 00:42:13,620 calling you down caught you off guard. 658 00:42:15,120 --> 00:42:17,370 And it appears my suggestion 659 00:42:17,580 --> 00:42:19,380 that you be godfather to my grandchild 660 00:42:19,580 --> 00:42:23,330 was vetoed in favor of my son doing the honors. 661 00:42:24,340 --> 00:42:26,460 Let's stick to business. 662 00:42:29,590 --> 00:42:31,560 I've revisited your proposal. 663 00:42:31,760 --> 00:42:33,890 I'm pleased to hear it. 664 00:42:34,090 --> 00:42:35,640 I can't make this deal. 665 00:42:38,100 --> 00:42:40,140 Not without some changes. 666 00:42:41,640 --> 00:42:42,650 Such as? 667 00:42:42,850 --> 00:42:44,900 I want preferred contractors, 668 00:42:45,100 --> 00:42:48,070 union workers, and disadvantaged business enterprises 669 00:42:48,270 --> 00:42:51,320 at 35% participation, minimum. 670 00:42:53,360 --> 00:42:55,480 It's important to you who builds this project. 671 00:42:55,650 --> 00:42:58,330 It's important to the people who put me here. 672 00:42:58,910 --> 00:43:02,000 A project this size must include Black-owned businesses 673 00:43:02,200 --> 00:43:03,880 and livable wages. 674 00:43:04,080 --> 00:43:05,800 As you wish. 675 00:43:06,000 --> 00:43:09,510 You've also got to build more than what was in your proposal. 676 00:43:09,710 --> 00:43:12,720 The Baxter District needs a school, a library, 677 00:43:12,920 --> 00:43:15,350 a community center and low-income housing. 678 00:43:15,550 --> 00:43:17,020 [chuckles] 679 00:43:17,220 --> 00:43:20,520 Well, that's a very, very long list. 680 00:43:20,720 --> 00:43:22,770 Sounds a bit more fitting for Santa. 681 00:43:22,970 --> 00:43:26,690 The North Pole doesn't run without the elves. 682 00:43:29,030 --> 00:43:30,610 And I get the waterfront? 683 00:43:30,810 --> 00:43:33,280 You get to lease the waterfront. 684 00:43:33,480 --> 00:43:35,780 From the city. 685 00:43:37,330 --> 00:43:41,080 Either this development is a genuine partnership 686 00:43:41,280 --> 00:43:43,960 or it's an empty plot of land. 687 00:43:44,160 --> 00:43:45,960 [Ominous music] 688 00:44:04,140 --> 00:44:05,730 [phone vibrates] 689 00:44:10,940 --> 00:44:12,360 Hello. 690 00:44:13,440 --> 00:44:15,240 [Charlie] The deal is done. 691 00:44:15,440 --> 00:44:17,240 Thank you, Mr. Mayor. 692 00:44:23,250 --> 00:44:25,130 What if she fails? 693 00:44:25,330 --> 00:44:26,926 She'll either bring down the Baxters 694 00:44:26,950 --> 00:44:29,250 or the Baxters will build up the waterfront. 695 00:44:30,460 --> 00:44:32,670 Either way, it's a win for us. 696 00:44:35,090 --> 00:44:37,260 And I live to fight another day. 697 00:44:38,550 --> 00:44:40,430 [Pensive music] 698 00:44:58,660 --> 00:45:00,450 Jimmy. 699 00:45:07,000 --> 00:45:08,830 You had a hell of a day. 700 00:45:12,800 --> 00:45:15,130 You deserve a hell of a night. 701 00:45:30,940 --> 00:45:32,270 [Django whines] 702 00:45:36,110 --> 00:45:38,030 [whines] 703 00:45:40,700 --> 00:45:42,160 Okay. 704 00:45:43,030 --> 00:45:44,200 [drawer opens] 705 00:45:47,500 --> 00:45:48,880 - [Django whines] - Okay. 706 00:45:49,080 --> 00:45:50,160 Wait, wait, wait, wait. 707 00:45:54,550 --> 00:45:56,050 All right. 708 00:45:59,430 --> 00:46:00,760 [chuckles] 709 00:46:10,980 --> 00:46:12,440 Mmm. 710 00:46:14,150 --> 00:46:15,190 [knocking on glass] 711 00:46:32,000 --> 00:46:34,750 Good morning. Again. 712 00:46:36,670 --> 00:46:40,760 Seems like you and I have started quite the routine. 713 00:46:40,960 --> 00:46:43,930 Coffee is a routine. You are a nuisance. 714 00:46:44,130 --> 00:46:45,770 [chuckles] 715 00:46:45,970 --> 00:46:48,060 So, what did you say to Charlie? 716 00:46:49,930 --> 00:46:52,730 I agreed to your scheme to protect him, 717 00:46:52,930 --> 00:46:54,280 so that's what I did. 718 00:46:54,480 --> 00:46:55,990 - Well, it worked. - Good. 719 00:46:56,190 --> 00:46:58,530 The city leased the waterfront to Jimmy Baxter. 720 00:46:58,730 --> 00:46:59,730 Great, so we're done. 721 00:46:59,900 --> 00:47:01,490 - Not quite. - [chuckles] 722 00:47:01,690 --> 00:47:03,296 I need your help on something else. 723 00:47:03,320 --> 00:47:05,000 No. No, no, no. 724 00:47:05,200 --> 00:47:07,256 You are not gonna keep moving the goalposts on me. 725 00:47:07,280 --> 00:47:08,720 - Hear me out... - No, I am done 726 00:47:08,910 --> 00:47:11,330 playing your puppet. 727 00:47:12,330 --> 00:47:13,610 Can we not do this again? 728 00:47:13,790 --> 00:47:16,010 I was trying to help Charlie 729 00:47:16,210 --> 00:47:17,556 and look what that did for him. 730 00:47:17,580 --> 00:47:19,430 So, you can take me back to prison, 731 00:47:19,630 --> 00:47:21,760 but we are through. 732 00:47:21,960 --> 00:47:25,090 I will tell you when we are through. 733 00:47:28,060 --> 00:47:31,810 You know, that is not how this is gonna work out. 734 00:47:32,010 --> 00:47:33,980 I am done. 735 00:47:39,900 --> 00:47:41,410 [soft chuckle] 736 00:47:41,610 --> 00:47:43,370 Okay. 737 00:47:43,570 --> 00:47:45,370 [Low, dramatic music] 738 00:47:47,530 --> 00:47:48,910 [typing] 739 00:47:49,870 --> 00:47:51,290 [phone whooshes] 740 00:47:51,490 --> 00:47:53,040 [Tense music] 741 00:48:01,170 --> 00:48:03,260 [doorbell rings] 742 00:48:17,860 --> 00:48:19,400 [door opens] 743 00:48:21,320 --> 00:48:22,820 [door closes] 744 00:48:24,280 --> 00:48:25,610 He's all yours. 745 00:48:39,790 --> 00:48:41,340 What? Uh... 746 00:48:41,540 --> 00:48:43,210 [handcuffs clink] 747 00:48:57,770 --> 00:48:58,980 [scoffs] 748 00:48:59,180 --> 00:49:01,360 [indistinct chatter] 749 00:49:15,250 --> 00:49:16,710 Sit down. 750 00:49:32,510 --> 00:49:34,020 New evidence has come to light 751 00:49:34,220 --> 00:49:36,890 that you lied to police on your statement. 752 00:49:39,600 --> 00:49:41,860 Where were you 753 00:49:42,060 --> 00:49:44,360 on the night of your wife's murder? 50332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.