All language subtitles for Your Honor s02e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:02,086 Previously on Your Honor... 2 00:00:02,286 --> 00:00:04,086 [Michael] Jimmy Baxter. He and I 3 00:00:04,286 --> 00:00:05,756 have a grandchild. 4 00:00:05,956 --> 00:00:07,836 [Gina] Have you given any more thought to 5 00:00:08,036 --> 00:00:08,926 the baptism? 6 00:00:09,126 --> 00:00:12,056 Well, God is still dead, so... 7 00:00:12,256 --> 00:00:13,346 Little Man got away. 8 00:00:13,546 --> 00:00:14,386 [Big Mo] You got to be 9 00:00:14,586 --> 00:00:15,596 fucking shitting me. 10 00:00:15,796 --> 00:00:17,266 When your guardian angel vanishes, 11 00:00:17,466 --> 00:00:19,606 I'm gonna be the next thing you see. 12 00:00:19,806 --> 00:00:21,976 [Little Mo] They cut it with fentanyl. 13 00:00:22,176 --> 00:00:23,896 I ain't got shit to move. 14 00:00:24,096 --> 00:00:25,106 [Little Mo] Let me make some calls. 15 00:00:25,306 --> 00:00:26,946 [Eugene] Double latte 16 00:00:27,146 --> 00:00:29,066 -for Maurice. -It's been a minute. 17 00:00:30,526 --> 00:00:31,946 My cousin looking to move some product in the Boot. 18 00:00:32,146 --> 00:00:35,156 Top-tier quality come top-tier price. 19 00:00:35,356 --> 00:00:37,866 Yo, stay put, Little Man. 20 00:00:39,246 --> 00:00:40,126 Watch that. 21 00:00:40,326 --> 00:00:41,126 [Big Mo] Change of plans. 22 00:00:41,326 --> 00:00:42,586 I need the cash back now. 23 00:00:42,786 --> 00:00:44,456 Don't you understand what happens 24 00:00:44,656 --> 00:00:45,836 if we piss this guy off? 25 00:00:46,036 --> 00:00:47,126 [Big Mo] Just get your ass on the road 26 00:00:47,326 --> 00:00:49,176 and bring me my fucking money. 27 00:00:49,376 --> 00:00:51,136 intense music 28 00:00:51,336 --> 00:00:53,466 [Little Mo] I'm gonna need you to guard that shit. 29 00:00:53,666 --> 00:00:55,886 It's my life in there, Little Man. 30 00:00:56,086 --> 00:00:57,476 Money's gone. 31 00:00:57,676 --> 00:00:59,896 Bring his ass back to New Orleans. 32 00:01:00,096 --> 00:01:02,726 Got a pretty good idea where it's at. 33 00:01:02,926 --> 00:01:05,436 [Jimmy] I represent a group of investors 34 00:01:05,636 --> 00:01:07,646 who were awarded the lease 35 00:01:07,846 --> 00:01:09,986 to the 12 acres across the river. 36 00:01:10,186 --> 00:01:12,486 And that lease still needs city approval. 37 00:01:12,686 --> 00:01:15,616 [Michael] I need you to come to a birthday party with me. 38 00:01:15,816 --> 00:01:17,116 It's for Jimmy Baxter. 39 00:01:17,316 --> 00:01:18,826 He's trying to get to me through you 40 00:01:19,026 --> 00:01:20,916 -and you're letting him? -[Jimmy] Mayor Figaro, 41 00:01:21,116 --> 00:01:22,786 you might be the perfect candidate 42 00:01:22,986 --> 00:01:26,506 to be baby Rocco's godfather. 43 00:01:26,706 --> 00:01:29,716 [Olivia] I need you to be my eyes at the party. 44 00:01:29,916 --> 00:01:31,506 [Michael] What is it you want to see? 45 00:01:31,706 --> 00:01:34,506 [Jimmy] Meet Carmine Conti, my father-in-law. 46 00:01:34,706 --> 00:01:35,516 [Charlie] He's been living on some island 47 00:01:35,716 --> 00:01:36,716 off the coast of Italy. 48 00:01:36,926 --> 00:01:38,176 [Michael] Why's he back here now? 49 00:01:38,376 --> 00:01:40,556 [Fia] You are family. 50 00:01:40,756 --> 00:01:44,896 Why do I keep seeing you around my children? 51 00:01:45,846 --> 00:01:47,186 [Michael] Do it. 52 00:01:47,386 --> 00:01:48,476 Please. 53 00:02:00,986 --> 00:02:02,876 [indistinct chatter in distance] 54 00:02:03,076 --> 00:02:04,876 ominous music 55 00:02:53,256 --> 00:02:54,926 Certainly not in New Orleans 56 00:02:55,126 --> 00:02:57,126 with a bag full of my money. 57 00:03:01,596 --> 00:03:03,436 Little Mo said you needed it, so... 58 00:03:03,636 --> 00:03:05,606 now you got it. 59 00:03:05,806 --> 00:03:07,726 Yeah, but how'd you get it? 60 00:03:10,476 --> 00:03:12,106 Oh, don't get quiet now. 61 00:03:13,566 --> 00:03:15,616 So, your miraculous escape 62 00:03:15,816 --> 00:03:18,236 not so miraculous after all. 63 00:03:21,526 --> 00:03:23,536 And then Little Mo hides you out in Houston 64 00:03:23,736 --> 00:03:26,286 with my sister, of all people. 65 00:03:28,746 --> 00:03:31,586 Take brains to outsmart damn near a whole city 66 00:03:31,786 --> 00:03:33,626 looking for you. 67 00:03:33,826 --> 00:03:36,796 But you coming back now-- 68 00:03:36,996 --> 00:03:38,756 now, that take balls. 69 00:03:41,386 --> 00:03:44,136 I hope you ain't trade one for the other. 70 00:04:13,206 --> 00:04:14,996 [Carlo] We're about ready to leave. 71 00:04:16,586 --> 00:04:18,916 Dessert in half an hour. 72 00:05:12,266 --> 00:05:13,646 Eat. 73 00:05:16,316 --> 00:05:19,526 I had too much, uh, cake tonight. 74 00:05:25,276 --> 00:05:27,326 This is tradition. 75 00:05:29,286 --> 00:05:30,656 Papa. 76 00:05:32,206 --> 00:05:33,666 Carlo. 77 00:05:34,706 --> 00:05:36,076 Where's Fia? 78 00:05:38,126 --> 00:05:39,256 She left. 79 00:05:39,456 --> 00:05:41,836 Oh. Of course she did. 80 00:05:44,546 --> 00:05:47,096 After the spectacle you put on tonight, 81 00:05:47,296 --> 00:05:49,096 I wouldn't want to celebrate you either. 82 00:05:49,296 --> 00:05:50,386 Gina-- 83 00:05:50,596 --> 00:05:53,056 How dare you suggest that man 84 00:05:53,256 --> 00:05:54,896 be godfather of her child. 85 00:05:55,096 --> 00:05:56,356 That is a sacred position, 86 00:05:56,556 --> 00:05:59,686 and you are to treat it as such. 87 00:06:03,946 --> 00:06:06,366 Now eat your fucking cannoli. 88 00:06:24,506 --> 00:06:26,426 slow, suspenseful music 89 00:06:51,356 --> 00:06:53,406 [knocking on glass] 90 00:07:11,926 --> 00:07:13,056 [door closes] 91 00:07:15,516 --> 00:07:17,056 You were supposed to call me last night 92 00:07:17,266 --> 00:07:19,396 -after you left that party. -Oh, 93 00:07:19,596 --> 00:07:21,106 did you lose track of me 94 00:07:21,306 --> 00:07:22,986 when I flushed your listening device? 95 00:07:23,186 --> 00:07:25,656 -That wasn't very nice of you. -Oh. 96 00:07:25,856 --> 00:07:29,276 And neither was tossing this to the curb. 97 00:07:31,116 --> 00:07:32,286 Oh. 98 00:07:32,486 --> 00:07:33,616 You should be more careful 99 00:07:33,816 --> 00:07:34,996 with government property, Michael. 100 00:07:35,196 --> 00:07:36,956 I need details. 101 00:07:40,456 --> 00:07:43,376 Uh, people ate, people drank. 102 00:07:43,576 --> 00:07:45,216 Gina threatened me. 103 00:07:45,416 --> 00:07:48,676 I went to the bathroom, discovered your bug, 104 00:07:48,876 --> 00:07:50,056 flushed it down the toilet. 105 00:07:50,256 --> 00:07:51,716 I think that's where your knowledge 106 00:07:51,916 --> 00:07:53,976 of the evening ends, so let's see. 107 00:07:54,176 --> 00:07:55,556 Uh, Charlie arrived, 108 00:07:55,756 --> 00:07:57,436 Jimmy gave a speech, there was cake, 109 00:07:57,636 --> 00:07:59,766 Carmine Conti is back in town. 110 00:07:59,966 --> 00:08:02,066 I was summoned to the basement, where Jimmy 111 00:08:02,266 --> 00:08:03,396 put a gun to my head. 112 00:08:03,596 --> 00:08:05,066 Are those the details you wanted? 113 00:08:06,936 --> 00:08:09,646 Carmine Conti is back in town? 114 00:08:10,986 --> 00:08:12,576 That's your takeaway? 115 00:08:12,776 --> 00:08:13,656 Oh, my God. 116 00:08:13,856 --> 00:08:15,326 Michael, bringing down Baxter 117 00:08:15,526 --> 00:08:18,456 would be huge, but bringing down Carmine Conti? 118 00:08:19,496 --> 00:08:22,246 That's some Eliot Ness shit right there. 119 00:08:22,456 --> 00:08:26,586 Do you really think that I care about any of this? 120 00:08:26,786 --> 00:08:27,886 Oh, come on. 121 00:08:28,086 --> 00:08:31,216 That's the beauty of the RICO act. 122 00:08:31,416 --> 00:08:32,926 'Cause, as you know, 123 00:08:33,126 --> 00:08:34,846 whatever crime is committed by one 124 00:08:35,046 --> 00:08:37,436 is committed by all. 125 00:08:37,636 --> 00:08:39,516 Too bad Jimmy didn't kill you last night. 126 00:08:39,716 --> 00:08:40,856 Could have taken them all down for murder. 127 00:08:41,056 --> 00:08:42,226 Wow. 128 00:08:42,426 --> 00:08:43,606 I'm kidding. 129 00:08:43,806 --> 00:08:45,016 Kidding. 130 00:08:49,396 --> 00:08:51,566 Can you be honest with me, Michael? 131 00:08:53,736 --> 00:08:56,576 When Baxter lowered that gun, 132 00:08:56,776 --> 00:08:58,696 you felt relief, didn't you? 133 00:09:23,226 --> 00:09:25,686 Late start for a workday. 134 00:09:25,886 --> 00:09:28,396 [Carlo] You want something to eat, Dad? 135 00:09:28,596 --> 00:09:30,406 Coffee. 136 00:09:30,606 --> 00:09:33,826 We were just talking about the waterfront deal. 137 00:09:34,026 --> 00:09:36,326 We've got to secure this lease 138 00:09:36,526 --> 00:09:39,416 before that mayor opens it up to other bidders. 139 00:09:39,616 --> 00:09:41,626 We were promised this land. 140 00:09:41,826 --> 00:09:43,126 I'm handling it. 141 00:09:43,326 --> 00:09:44,126 Are you? 142 00:09:44,326 --> 00:09:45,746 Yes. 143 00:09:45,956 --> 00:09:47,746 How? 144 00:09:49,456 --> 00:09:54,136 Establishing a relationship with our new mayor, hmm? 145 00:09:54,336 --> 00:09:55,846 Uh, hearing him out, 146 00:09:56,046 --> 00:09:57,096 negotiating. 147 00:09:57,296 --> 00:09:58,476 We should never beg. 148 00:09:58,676 --> 00:10:00,596 I never do. 149 00:10:02,306 --> 00:10:04,686 I have built a few businesses in my time. 150 00:10:04,886 --> 00:10:06,476 [Carmine] All on your own, huh? 151 00:10:06,676 --> 00:10:09,986 All those city contracts you were awarded, 152 00:10:10,186 --> 00:10:12,446 the unions that never caused trouble, 153 00:10:12,646 --> 00:10:15,826 the peace and prosperity that you've enjoyed-- 154 00:10:16,026 --> 00:10:19,456 all of that was earned, but not by you. 155 00:10:19,656 --> 00:10:22,706 The Baxter business was built on the Conti name. 156 00:10:22,906 --> 00:10:23,746 [Gina] That's right. 157 00:10:23,946 --> 00:10:25,376 And we shouldn't let something 158 00:10:25,576 --> 00:10:28,626 as silly as a politician stand in our way. 159 00:10:31,336 --> 00:10:32,716 What does that mean? 160 00:10:32,916 --> 00:10:34,886 [Gina] It means if this mayor is a problem, 161 00:10:35,086 --> 00:10:38,046 there are ways to get a new one. 162 00:10:43,636 --> 00:10:47,396 We have hunted bigger game than that. 163 00:10:52,856 --> 00:10:54,406 [Charlie] Good morning, Jasmine. 164 00:10:54,606 --> 00:10:55,566 [Jasmine] Good morning, Mr. Mayor. 165 00:10:55,776 --> 00:10:57,076 [door closes] 166 00:10:57,276 --> 00:10:58,536 [Charlie] Hey, hey. 167 00:10:58,736 --> 00:11:00,156 So you went to the party? 168 00:11:00,356 --> 00:11:02,076 You know I did. 169 00:11:03,696 --> 00:11:05,496 Everyone knows you did. 170 00:11:09,536 --> 00:11:11,166 Oh, that's just a photo. 171 00:11:12,876 --> 00:11:15,086 We're a year in, 172 00:11:15,286 --> 00:11:17,426 and we haven't delivered on any of our big promises. 173 00:11:17,626 --> 00:11:18,756 Where are the major initiatives 174 00:11:18,956 --> 00:11:20,426 to support Black-owned businesses? 175 00:11:20,626 --> 00:11:22,766 Being red-taped to death by city council. 176 00:11:22,966 --> 00:11:25,516 Look, I may be mayor, 177 00:11:25,716 --> 00:11:27,856 but I'm not God. What would you have me do? 178 00:11:28,056 --> 00:11:30,776 Your constituents don't care about red tape. 179 00:11:30,976 --> 00:11:34,146 To them, it just means you can't get the job done. 180 00:11:35,356 --> 00:11:36,906 We need to demonstrate to our supporters 181 00:11:37,106 --> 00:11:39,326 and to the city what it is we stand for. 182 00:11:39,526 --> 00:11:41,786 Because this... 183 00:11:41,986 --> 00:11:43,656 doesn't scream "The People's Mayor." 184 00:11:43,856 --> 00:11:45,666 slow, ominous music 185 00:11:54,536 --> 00:11:55,756 [Nancy] What do you got, Connors? 186 00:11:55,956 --> 00:11:57,256 Detective. We just picked this guy up 187 00:11:57,456 --> 00:11:59,556 in the Lower Ninth driving a stolen car. 188 00:11:59,756 --> 00:12:02,096 He's got a wild list of priors. 189 00:12:02,296 --> 00:12:03,886 Then he told us a story. 190 00:12:04,086 --> 00:12:05,306 Could just be bullshit, 191 00:12:05,506 --> 00:12:08,226 but I think you're gonna want to hear it. 192 00:12:09,556 --> 00:12:11,276 You sure about making this statement? 193 00:12:11,476 --> 00:12:12,646 [muffled conversation] 194 00:12:20,526 --> 00:12:22,786 Hey, Tony. 195 00:12:22,986 --> 00:12:23,826 Otis. 196 00:12:24,026 --> 00:12:26,286 Morning, Michael. 197 00:12:26,486 --> 00:12:28,246 Hey, give these guys a hand, would you? 198 00:12:29,246 --> 00:12:31,746 Uh, actually, I... 199 00:12:31,946 --> 00:12:34,006 I just wanted to stop by to thank you. 200 00:12:34,206 --> 00:12:35,836 For the job. 201 00:12:37,456 --> 00:12:38,876 No two weeks' notice? 202 00:12:39,966 --> 00:12:42,256 I doubt I've got two weeks left. 203 00:12:45,756 --> 00:12:48,056 Look, uh, I'm shorthanded right now. 204 00:12:48,256 --> 00:12:50,186 I can probably get my brother to fill in, 205 00:12:50,386 --> 00:12:52,396 but can you help me out today? 206 00:12:54,516 --> 00:12:56,106 Yeah. 207 00:13:01,986 --> 00:13:03,736 I appreciate y'all coming here. 208 00:13:03,936 --> 00:13:06,616 You hitting us up for contributions again already? 209 00:13:06,816 --> 00:13:08,956 Election cycle starts earlier and earlier. 210 00:13:09,156 --> 00:13:11,206 Politicians are always running for something, 211 00:13:11,406 --> 00:13:14,456 but that's not why I asked you here. 212 00:13:14,656 --> 00:13:15,626 My man Zeke here 213 00:13:15,826 --> 00:13:18,876 has a interesting proposal. 214 00:13:19,076 --> 00:13:20,836 The waterfront land in Algiers. 215 00:13:21,046 --> 00:13:23,346 It's the perfect place for a group like yours to invest. 216 00:13:23,546 --> 00:13:25,846 Every mayor tries to develop that land. 217 00:13:26,046 --> 00:13:27,556 That ground has never been broken 218 00:13:27,756 --> 00:13:29,646 -and it never will be. -[Charlie] Ah, 219 00:13:29,846 --> 00:13:31,646 this is about to become a major initiative 220 00:13:31,846 --> 00:13:33,646 of my administration. 221 00:13:33,846 --> 00:13:36,066 That land will be developed. 222 00:13:36,266 --> 00:13:38,196 The only question is 223 00:13:38,396 --> 00:13:40,196 will it be by Jimmy Baxter 224 00:13:40,396 --> 00:13:41,686 or by you? 225 00:13:45,486 --> 00:13:47,576 We're not about to bid against him. 226 00:13:47,776 --> 00:13:50,076 I'm not asking you to bid. 227 00:13:50,276 --> 00:13:52,416 [Zeke] We do a cooperative endeavor agreement. 228 00:13:52,616 --> 00:13:55,416 Bypass the RFP entirely. 229 00:13:55,616 --> 00:13:57,716 [Charlie] A public-private partnership. 230 00:13:57,916 --> 00:13:59,876 Your investment, 231 00:14:00,076 --> 00:14:02,586 plus the government kicks in some funding. 232 00:14:02,796 --> 00:14:04,136 gentle music 233 00:14:08,176 --> 00:14:10,216 Hell, that's even a win for the people. 234 00:14:12,766 --> 00:14:14,856 [giggling] 235 00:14:15,056 --> 00:14:18,056 Oh, my God, I can't believe that this place is yours. 236 00:14:18,976 --> 00:14:20,066 I told you it'd be. 237 00:14:20,266 --> 00:14:21,356 [laughs] 238 00:14:21,556 --> 00:14:22,446 You say that like 239 00:14:22,646 --> 00:14:23,866 you always get what you want. 240 00:14:24,066 --> 00:14:25,856 What happens when you don't? 241 00:14:27,066 --> 00:14:28,616 I don't know. 242 00:14:29,576 --> 00:14:31,036 But it ain't happened yet. 243 00:14:31,236 --> 00:14:32,196 [clucks tongue] 244 00:14:33,246 --> 00:14:34,586 -Come on. -[giggles] 245 00:14:56,096 --> 00:14:57,686 You ready to go, Papa? 246 00:15:00,856 --> 00:15:03,936 I don't know that I can go to that cemetery now. 247 00:15:07,156 --> 00:15:10,036 It was hard enough visiting Mama's grave 248 00:15:10,236 --> 00:15:12,916 when she was alone, but... 249 00:15:13,116 --> 00:15:15,376 Rocco was... 250 00:15:15,576 --> 00:15:17,116 just a boy. 251 00:15:30,966 --> 00:15:32,846 A piece of me just... 252 00:15:33,046 --> 00:15:35,176 died that day, and... 253 00:15:36,886 --> 00:15:39,526 ...sometimes I worry there just isn't enough left. 254 00:15:39,726 --> 00:15:42,106 But you endure. 255 00:15:42,306 --> 00:15:45,026 -I never doubt it. -I just feel like 256 00:15:45,226 --> 00:15:47,366 everything is just slipping through my fingers. 257 00:15:47,566 --> 00:15:49,606 Then squeeze tighter. 258 00:15:50,656 --> 00:15:52,486 Or just let go. 259 00:15:53,986 --> 00:15:55,866 Of family? 260 00:15:57,576 --> 00:15:59,326 Of Jimmy. 261 00:16:00,626 --> 00:16:02,206 -Marriage is hard. -Well, 262 00:16:02,406 --> 00:16:04,336 it wasn't for you and for Mama. 263 00:16:04,536 --> 00:16:07,006 Oh, sure. We had tough times. 264 00:16:07,206 --> 00:16:08,546 Well, I don't remember that. 265 00:16:08,746 --> 00:16:10,216 That's because we kept it from you. 266 00:16:10,416 --> 00:16:12,466 That's the way it was back then. 267 00:16:12,666 --> 00:16:14,726 But, um, 268 00:16:14,926 --> 00:16:16,976 we had our struggles. 269 00:16:19,556 --> 00:16:21,596 He's a lot like her, you know. 270 00:16:22,976 --> 00:16:25,266 I think that's what drew you to him. 271 00:16:26,726 --> 00:16:28,196 Well, sometimes I-- 272 00:16:28,396 --> 00:16:30,146 I just wish he was more like you. 273 00:16:38,036 --> 00:16:39,536 There we go. 274 00:16:46,046 --> 00:16:47,256 There. 275 00:16:47,456 --> 00:16:49,336 -Thank you. -You're welcome. 276 00:16:51,216 --> 00:16:54,016 I asked Rocco what he wanted to do today. 277 00:16:54,216 --> 00:16:55,716 He said see his grandpa. 278 00:17:00,846 --> 00:17:02,266 Uh, is now a bad time? 279 00:17:05,266 --> 00:17:06,856 I can't see you anymore. 280 00:17:08,736 --> 00:17:10,066 Is this about my dad? 281 00:17:11,196 --> 00:17:12,696 Did he say something to you? 282 00:17:14,446 --> 00:17:15,826 It's about me. 283 00:17:16,776 --> 00:17:18,786 Look, I-I know this is a difficult time, 284 00:17:18,986 --> 00:17:20,706 but believe me, 285 00:17:20,906 --> 00:17:22,496 having me in your life 286 00:17:22,696 --> 00:17:24,246 won't make it any easier for you. 287 00:17:24,956 --> 00:17:28,206 How can you say that to me? How can you say that to him? 288 00:17:34,636 --> 00:17:35,886 I'm sorry. 289 00:17:40,596 --> 00:17:42,266 [Baby Rocco cries] 290 00:17:43,226 --> 00:17:45,106 haunting music 291 00:18:15,126 --> 00:18:16,426 Hey. 292 00:18:18,886 --> 00:18:21,436 I'm so tired of our fucking family. 293 00:18:21,636 --> 00:18:23,936 Well, I mean, yeah. What's new? 294 00:18:26,896 --> 00:18:29,356 I think we should just kill our parents, you know? 295 00:18:29,556 --> 00:18:32,526 We'll split the inheritance. A fresh start. 296 00:18:32,726 --> 00:18:34,066 Which one of us would do it? 297 00:18:34,266 --> 00:18:35,906 Rock, paper, scissors. 298 00:18:36,106 --> 00:18:37,326 Loser kills Mom? 299 00:18:37,526 --> 00:18:38,866 Yeah, obviously. 300 00:18:39,066 --> 00:18:41,286 Thanks. 301 00:18:41,486 --> 00:18:43,446 So, how would you do it? 302 00:18:44,746 --> 00:18:46,376 Popsicle. 303 00:18:46,576 --> 00:18:48,546 -Okay. -Yeah, hear me out. 304 00:18:48,746 --> 00:18:50,876 You sharpen one-- a grape one-- 305 00:18:51,076 --> 00:18:53,216 make a fine point, jab her in the neck. 306 00:18:53,416 --> 00:18:55,716 Evidence melts away. 307 00:18:55,916 --> 00:18:57,096 Perfect murder. 308 00:18:57,296 --> 00:18:59,386 You've thought about this before, maybe? 309 00:18:59,586 --> 00:19:00,556 Once or twice, yeah. 310 00:19:00,756 --> 00:19:02,426 -Hmm. -[short chuckle] 311 00:19:05,846 --> 00:19:07,146 You okay? 312 00:19:09,396 --> 00:19:11,566 I'm just scared he'll turn out like them. 313 00:19:15,696 --> 00:19:17,276 [coos] 314 00:19:18,566 --> 00:19:20,656 No, he won't. 315 00:19:22,576 --> 00:19:23,996 Nah. 316 00:19:24,196 --> 00:19:27,206 He's lucky. He'll end up like you. 317 00:19:27,406 --> 00:19:29,666 How do you know that? 318 00:19:33,586 --> 00:19:35,336 Because I'm like them. 319 00:19:37,876 --> 00:19:39,506 Look at what you're doing, Fia. 320 00:19:39,716 --> 00:19:41,796 You're stronger than all of us. 321 00:19:42,756 --> 00:19:44,636 [scoffs] Right. 322 00:19:44,846 --> 00:19:46,346 Hey. 323 00:19:46,556 --> 00:19:48,436 What'd Dad always call you? 324 00:19:48,636 --> 00:19:49,896 Hmm? 325 00:19:51,106 --> 00:19:53,066 Fia the Lionhearted. 326 00:19:55,566 --> 00:19:57,066 Roar. 327 00:20:01,526 --> 00:20:04,116 Ain't no telling what I'm hiding in my glovebox 328 00:20:04,316 --> 00:20:05,956 He had the jelly so I ride with a gun cocked... 329 00:20:06,156 --> 00:20:09,586 Yo, I got to take a piss. 330 00:20:09,786 --> 00:20:11,956 hip-hop music continuing 331 00:20:12,156 --> 00:20:13,586 So take a piss. 332 00:20:15,416 --> 00:20:16,956 Really? 333 00:20:18,336 --> 00:20:20,376 After all the time I looked after y'all? 334 00:20:21,756 --> 00:20:23,096 You know what it is, bruh. 335 00:20:23,296 --> 00:20:24,806 You know what she gonna do to me. 336 00:20:25,006 --> 00:20:27,846 I know what she'll do to us if we let you go. 337 00:20:28,056 --> 00:20:29,516 -[door opens] -Man, she ain't got to know 338 00:20:29,716 --> 00:20:31,096 that you let me go. 339 00:20:35,976 --> 00:20:38,026 How many times you think that one's gonna work? 340 00:20:40,276 --> 00:20:42,696 Yo, give me a day to find the money. 341 00:20:43,986 --> 00:20:46,156 Trey know where Roderick stay. 342 00:20:46,366 --> 00:20:49,286 I can go get it, I just-- 343 00:20:50,286 --> 00:20:52,166 slow, somber music 344 00:21:04,546 --> 00:21:05,846 You're my only problem now. 345 00:21:06,046 --> 00:21:08,346 You got what you needed. 346 00:21:08,546 --> 00:21:10,096 [Big Mo] No thanks to you. 347 00:21:11,976 --> 00:21:14,146 You fucked the cartel. 348 00:21:15,056 --> 00:21:18,646 Nah. You fucked the cartel. 349 00:21:21,986 --> 00:21:23,196 [phone vibrates] 350 00:21:25,906 --> 00:21:27,156 We got company. 351 00:21:31,326 --> 00:21:33,366 [indistinct chatter] 352 00:21:38,956 --> 00:21:40,176 [speaks Spanish] 353 00:21:40,376 --> 00:21:42,256 [Chris] You lost? 354 00:21:47,046 --> 00:21:50,186 Busted GPS. You know how it is. 355 00:21:50,386 --> 00:21:51,476 [door opens] 356 00:21:58,266 --> 00:22:00,316 [door closes] 357 00:22:01,896 --> 00:22:03,446 Don't know how they do it down in Houston, 358 00:22:03,646 --> 00:22:06,746 but out here, we don't roll up on other people's spots. 359 00:22:06,946 --> 00:22:08,656 Especially not without a invitation. 360 00:22:08,856 --> 00:22:11,036 That money was my invitation. 361 00:22:11,236 --> 00:22:13,036 Oh, that money gone. 362 00:22:13,236 --> 00:22:14,416 [chuckles] 363 00:22:14,616 --> 00:22:15,916 I hope that's not true, for your sake. 364 00:22:16,116 --> 00:22:18,246 We had a verbal contract, and that's binding. 365 00:22:19,206 --> 00:22:20,586 We ain't have shit. 366 00:22:21,876 --> 00:22:23,596 That what you want me to bring back to my people? 367 00:22:23,796 --> 00:22:25,756 I don't give a fuck what you take back to your people. 368 00:22:25,956 --> 00:22:27,596 Oh, yes, you do. 369 00:22:27,796 --> 00:22:29,886 Me and you both know they're not... 370 00:22:30,086 --> 00:22:31,096 [speaks Spanish] 371 00:22:31,296 --> 00:22:32,886 ...forgiving. 372 00:22:33,886 --> 00:22:35,936 [clicks tongue] 373 00:22:36,136 --> 00:22:38,556 Well, I think an arrangement can still be made. 374 00:22:39,816 --> 00:22:41,276 Money you want, great, 375 00:22:41,476 --> 00:22:43,276 but I'm gonna need product to make that money. 376 00:22:43,476 --> 00:22:45,326 So you want an advance? 377 00:22:45,526 --> 00:22:46,986 [scoffs] That's not how things work. 378 00:22:47,186 --> 00:22:49,406 Well, you can go home empty-handed, 379 00:22:49,606 --> 00:22:51,076 find another way to offload your shit. 380 00:22:52,946 --> 00:22:55,456 Or you can front me a key, 381 00:22:55,656 --> 00:22:57,086 let me get that cash flowing again, 382 00:22:57,286 --> 00:22:58,166 and we can make payment arrangements 383 00:22:58,366 --> 00:22:59,626 to get you what you want. 384 00:22:59,826 --> 00:23:02,296 So... so you want an advance 385 00:23:02,496 --> 00:23:04,836 and installments? 386 00:23:05,046 --> 00:23:06,886 [scoffs] The balls on you. 387 00:23:07,086 --> 00:23:08,886 Yeah, they're bigger than you know. 388 00:23:09,086 --> 00:23:10,506 Promise you that. 389 00:23:12,006 --> 00:23:15,976 Okay. I'm paid in full, plus 25% vig. 390 00:23:16,176 --> 00:23:17,476 Ten percent. 391 00:23:17,676 --> 00:23:20,606 Twenty. And you don't get an ounce of my shit 392 00:23:20,806 --> 00:23:21,816 until I'm paid. 393 00:23:22,016 --> 00:23:23,406 See, I don't know if you know it, 394 00:23:23,606 --> 00:23:24,236 but you ain't in a place to negotiate, so... 395 00:23:24,436 --> 00:23:25,486 [speaks Spanish] 396 00:23:25,686 --> 00:23:27,446 Look, you can kill me right now, 397 00:23:27,646 --> 00:23:29,406 but then you have to deal with 398 00:23:29,606 --> 00:23:32,246 my international associates, and we both know 399 00:23:32,446 --> 00:23:35,826 they're... not too skilled in the art of negotiation. 400 00:23:38,286 --> 00:23:40,666 But... [speaks Spanish] 401 00:23:40,866 --> 00:23:42,586 ...they'll be on standby. 402 00:23:46,966 --> 00:23:48,586 Fifteen percent. 403 00:23:49,586 --> 00:23:51,136 Vig starts now. 404 00:23:52,846 --> 00:23:55,146 Or I send this up the chain. 405 00:23:55,346 --> 00:23:57,556 You just keep your ass out of New Orleans. 406 00:24:02,146 --> 00:24:04,896 slow, ominous music 407 00:24:10,606 --> 00:24:11,816 [entry bell rings] 408 00:24:12,826 --> 00:24:14,286 I'll be right with you. 409 00:24:15,906 --> 00:24:17,956 [door closes] 410 00:24:21,166 --> 00:24:22,956 Hello, Judge. 411 00:24:24,126 --> 00:24:25,876 Michael. 412 00:24:28,126 --> 00:24:30,716 Might I have a moment of your time? 413 00:24:33,346 --> 00:24:34,636 [entry bell rings] 414 00:24:36,516 --> 00:24:37,686 May I help you? 415 00:24:37,886 --> 00:24:39,516 Um, I'm gonna need a minute. 416 00:24:43,146 --> 00:24:44,896 I'm sorry, we're all out 417 00:24:45,096 --> 00:24:47,526 of what you're looking for. 418 00:24:47,726 --> 00:24:49,526 What's this, uh, cut over here? 419 00:24:55,196 --> 00:24:56,786 Just leave now. 420 00:24:56,986 --> 00:24:59,246 This concerns your friend Charlie. 421 00:24:59,446 --> 00:25:01,496 slow, dramatic music 422 00:25:01,696 --> 00:25:03,246 I had an arrangement with the previous 423 00:25:03,456 --> 00:25:06,336 administration, but he's considering backing out of it. 424 00:25:07,586 --> 00:25:09,546 I can't control that. 425 00:25:09,746 --> 00:25:12,096 Could be very, very dangerous for him. 426 00:25:12,296 --> 00:25:14,716 If I can't do this deal the way I wanted to, 427 00:25:14,916 --> 00:25:16,556 then other people are gonna get involved, 428 00:25:16,756 --> 00:25:18,436 unfortunately. 429 00:25:18,636 --> 00:25:20,516 People like my father-in-law, 430 00:25:20,716 --> 00:25:24,646 which is the last thing I would want, frankly. 431 00:25:24,846 --> 00:25:26,686 I'm concerned 432 00:25:26,896 --> 00:25:28,776 for Charlie's safety. 433 00:25:28,976 --> 00:25:30,566 So, uh... 434 00:25:34,906 --> 00:25:37,406 ...perhaps there's another option. 435 00:25:38,406 --> 00:25:40,746 Just let him know, please. 436 00:26:03,016 --> 00:26:05,516 You should've never came back, Little Man. 437 00:26:14,316 --> 00:26:16,566 She was gonna kill you if you took the money. 438 00:26:17,906 --> 00:26:19,696 And now she gonna kill you, too. 439 00:26:22,496 --> 00:26:23,836 Maybe. 440 00:26:24,036 --> 00:26:26,296 Maybe she won't, but... 441 00:26:26,496 --> 00:26:28,086 I had to try something. 442 00:26:29,416 --> 00:26:31,626 You made the right call, 443 00:26:31,836 --> 00:26:33,636 which is more than I can say about you. 444 00:26:33,836 --> 00:26:37,636 Thanks to your overeager-ass drug deal, 445 00:26:37,836 --> 00:26:39,676 I got cartel shit I got to worry about now. 446 00:26:41,266 --> 00:26:42,596 The deal was good. 447 00:26:47,146 --> 00:26:49,276 How about you explain to me 448 00:26:49,476 --> 00:26:52,026 how I got visited by the Ghost of Christmas Past. 449 00:26:52,226 --> 00:26:53,866 [Little Mo] Like you said, 450 00:26:54,066 --> 00:26:56,196 Kofi was on me. 451 00:26:56,396 --> 00:26:57,906 And with the rest of his family gone, 452 00:26:58,106 --> 00:27:00,616 I had to do right by Little Man. 453 00:27:00,816 --> 00:27:01,616 I owed him. 454 00:27:01,816 --> 00:27:03,036 Nah, you owe me. 455 00:27:03,236 --> 00:27:04,916 slow, dramatic music 456 00:27:05,116 --> 00:27:06,956 And that's a debt you ain't never gonna repay. 457 00:27:15,086 --> 00:27:17,136 As my right hand man, 458 00:27:17,336 --> 00:27:19,766 how would you advise me to deal with someone 459 00:27:19,966 --> 00:27:22,436 who disobeyed my orders 460 00:27:22,636 --> 00:27:25,016 and lied to my face? 461 00:27:29,476 --> 00:27:31,186 what the fuck I do with you now? 462 00:27:31,386 --> 00:27:32,646 [Janelle] Monique. 463 00:27:35,646 --> 00:27:37,656 What are you doing? 464 00:28:01,466 --> 00:28:03,266 You know who I am. 465 00:28:03,466 --> 00:28:05,096 You know what I do. 466 00:28:06,426 --> 00:28:07,766 And we agreed. 467 00:28:07,966 --> 00:28:10,516 You don't ask, I won't tell. 468 00:28:12,936 --> 00:28:14,816 He's your nephew. 469 00:28:15,526 --> 00:28:17,906 He's not some corner boy you took in from the streets. 470 00:28:18,106 --> 00:28:19,866 -He is family. -Mm. 471 00:28:20,066 --> 00:28:21,736 Yeah. 472 00:28:21,946 --> 00:28:24,366 And family can fuck up, too. 473 00:28:25,576 --> 00:28:27,746 And when they do, we got to handle it. 474 00:28:27,946 --> 00:28:29,036 Handle it how? 475 00:28:31,036 --> 00:28:32,706 That's my business. 476 00:28:33,956 --> 00:28:35,426 No, that's your blood. 477 00:28:35,626 --> 00:28:37,756 And if that's what family means to you... 478 00:28:40,466 --> 00:28:42,886 ...I'm not sure what we're doing here. 479 00:28:51,596 --> 00:28:54,776 -Hey. -Hey. 480 00:28:54,976 --> 00:28:56,396 So, what's up? 481 00:28:57,606 --> 00:28:58,686 Um... 482 00:29:00,196 --> 00:29:02,286 I have a habit 483 00:29:02,486 --> 00:29:04,406 of getting too close to a case. 484 00:29:05,696 --> 00:29:07,286 It's caused me to miss things, 485 00:29:07,486 --> 00:29:10,496 sometimes things that are right in front of my face. 486 00:29:10,696 --> 00:29:11,956 Some new information came in today, 487 00:29:12,156 --> 00:29:14,046 pointed me in a direction 488 00:29:14,246 --> 00:29:16,256 I should have looked at a long time ago. 489 00:29:16,456 --> 00:29:18,256 slow, ominous music 490 00:29:28,016 --> 00:29:30,096 [quiet, indistinct chatter] 491 00:29:31,806 --> 00:29:33,896 Thank you, Jasmine. 492 00:29:41,196 --> 00:29:42,446 Not bad, right? 493 00:29:43,856 --> 00:29:45,316 -Mm. -[Charlie chuckles] 494 00:29:46,236 --> 00:29:48,666 I remember starting the first petition 495 00:29:48,866 --> 00:29:51,456 to get you on the ballot for city council. 496 00:29:51,656 --> 00:29:53,826 Who'd have thought it would have led to all this? 497 00:29:55,206 --> 00:29:56,286 Me. 498 00:30:00,456 --> 00:30:01,966 Sit. 499 00:30:06,466 --> 00:30:08,136 So, what's on your mind? 500 00:30:14,266 --> 00:30:15,806 [sighs] 501 00:30:19,526 --> 00:30:23,196 You should make that deal with Jimmy Baxter. 502 00:30:23,816 --> 00:30:26,986 What are you, his lobbyist? [short chuckle] 503 00:30:30,616 --> 00:30:32,576 I don't understand. Wh... 504 00:30:32,776 --> 00:30:34,706 What do you get out of helping him? 505 00:30:36,326 --> 00:30:38,966 They want this deal, and they will do everything 506 00:30:39,166 --> 00:30:40,626 to make sure they get it. 507 00:30:40,826 --> 00:30:42,466 I'm not gonna be intimidated. 508 00:30:42,666 --> 00:30:46,886 Charlie, the last time I saw someone get in his way, 509 00:30:47,086 --> 00:30:49,476 Jimmy shot that man in the head 510 00:30:49,676 --> 00:30:50,846 right in front of me. 511 00:30:59,516 --> 00:31:01,066 And yet... 512 00:31:02,686 --> 00:31:05,736 ...here you are, doing his bidding? 513 00:31:09,066 --> 00:31:10,906 What are you not telling me? 514 00:31:13,656 --> 00:31:17,036 I am part of a federal investigation 515 00:31:17,246 --> 00:31:20,086 into the Baxter organization. 516 00:31:20,286 --> 00:31:22,086 slow, ominous music 517 00:31:40,646 --> 00:31:42,766 That's why they let you out of prison? 518 00:31:44,276 --> 00:31:45,686 Yes. 519 00:31:47,816 --> 00:31:50,236 And you just let me in on this now? 520 00:31:52,576 --> 00:31:54,116 I was trying to protect you. 521 00:31:54,316 --> 00:31:55,996 From the feds who could prosecute me 522 00:31:56,196 --> 00:31:58,626 or the mobster who could kill me? 523 00:31:58,826 --> 00:32:00,246 Both. 524 00:32:08,926 --> 00:32:11,426 Why did you agree to cooperate? 525 00:32:15,216 --> 00:32:16,676 Don't lie to me. 526 00:32:24,816 --> 00:32:28,656 The night Adam died, 527 00:32:28,856 --> 00:32:32,286 Nancy Costello came to the hospital. 528 00:32:32,486 --> 00:32:34,366 [sighs] 529 00:32:34,566 --> 00:32:36,826 I was... 530 00:32:37,026 --> 00:32:38,786 overcome with grief. 531 00:32:41,166 --> 00:32:43,836 And I confessed 532 00:32:44,036 --> 00:32:46,046 everything to her. 533 00:32:48,796 --> 00:32:52,506 The hit-and-run, Carlo Baxter's trial, all of it. 534 00:32:54,546 --> 00:32:57,226 I told her that 535 00:32:57,426 --> 00:32:58,556 you got rid of the car. 536 00:32:58,756 --> 00:33:00,896 What? 537 00:33:01,096 --> 00:33:03,016 Goddamn it, Michael. 538 00:33:04,056 --> 00:33:05,646 What-- 539 00:33:06,686 --> 00:33:08,276 Are you fucking kidding me? 540 00:33:08,476 --> 00:33:10,276 I-I was... 541 00:33:10,476 --> 00:33:12,486 I was in shock. 542 00:33:12,686 --> 00:33:15,076 I wasn't thinking clearly. I'm-I'm sorry. 543 00:33:15,276 --> 00:33:17,116 To hell with your apology. 544 00:33:21,496 --> 00:33:23,746 This keeps happening. 545 00:33:23,956 --> 00:33:25,756 You ask me to disappear a car, 546 00:33:25,956 --> 00:33:27,546 I'm covering up a killing. 547 00:33:27,746 --> 00:33:29,756 You invite me to a party, 548 00:33:29,956 --> 00:33:32,046 I'm mixed up with mobsters who could murder me. 549 00:33:32,256 --> 00:33:35,676 My greatest liability in life is you. 550 00:33:37,556 --> 00:33:38,936 I'm trying to help. 551 00:33:39,136 --> 00:33:41,556 You're the last person whose help I'd ever want. 552 00:33:43,646 --> 00:33:45,936 Get the fuck out of here. 553 00:34:07,786 --> 00:34:09,206 [slurping] 554 00:34:18,756 --> 00:34:21,386 [slurping continues] 555 00:34:22,846 --> 00:34:24,606 Why do I have to be here for this? 556 00:34:24,806 --> 00:34:27,646 I'm so tired of explaining myself to you. 557 00:34:27,846 --> 00:34:29,736 I'm tired of being treated like a child. 558 00:34:29,936 --> 00:34:31,646 Then don't act like one. 559 00:34:33,106 --> 00:34:34,736 Sit down. 560 00:34:37,736 --> 00:34:39,996 Would you both cut her some slack? 561 00:34:40,196 --> 00:34:42,456 Stay out of this. 562 00:34:42,656 --> 00:34:43,916 Jimmy, 563 00:34:44,116 --> 00:34:47,586 your family's dysfunctional. 564 00:34:47,786 --> 00:34:49,166 [Jimmy] You know, I'm actually quite tired 565 00:34:49,366 --> 00:34:50,966 of explaining myself as well. 566 00:34:51,166 --> 00:34:54,136 How I run my family is my business. 567 00:34:54,336 --> 00:34:56,006 Not when you leverage the soul of my grandson. 568 00:34:56,206 --> 00:34:59,306 I was trying to bring the mayor into our world. 569 00:34:59,506 --> 00:35:00,766 Well, you failed. 570 00:35:00,966 --> 00:35:03,436 And you corrupted the spirit of the baptism. 571 00:35:03,636 --> 00:35:05,856 There isn't gonna be a baptism. 572 00:35:06,056 --> 00:35:07,266 Then you have condemned your child 573 00:35:07,476 --> 00:35:08,856 to hell for all eternity. 574 00:35:09,056 --> 00:35:09,856 Save us a seat when you get there. 575 00:35:10,056 --> 00:35:11,646 Okay, that is enough! 576 00:35:13,646 --> 00:35:17,616 Your mother's faith is what keeps this family whole. 577 00:35:17,816 --> 00:35:20,116 When I have failed, 578 00:35:20,316 --> 00:35:21,706 when I have faltered, 579 00:35:21,906 --> 00:35:23,616 she has held us together. 580 00:35:23,816 --> 00:35:25,836 You are both adults. 581 00:35:26,036 --> 00:35:28,296 But you are our children. Always. 582 00:35:28,496 --> 00:35:30,716 We have your best interests at heart, 583 00:35:30,916 --> 00:35:33,466 just like you, Fia, 584 00:35:33,666 --> 00:35:35,046 have little Rocco's. 585 00:35:35,246 --> 00:35:37,716 Now, there are things we must do for ourselves 586 00:35:37,916 --> 00:35:41,136 and there are things we must do for our family. 587 00:35:43,176 --> 00:35:47,136 We want our grandson baptized. 588 00:35:51,516 --> 00:35:53,976 Then I want Carlo to be godfather. 589 00:36:07,156 --> 00:36:08,496 Good. 590 00:36:19,626 --> 00:36:21,676 [indistinct conversation] 591 00:36:38,526 --> 00:36:40,486 [coughs] 592 00:36:42,366 --> 00:36:44,196 I'm sorry. 593 00:36:45,236 --> 00:36:47,366 It's not your fault, Little Man. 594 00:36:54,876 --> 00:36:56,916 Were you and Kofi friends? 595 00:37:03,796 --> 00:37:05,676 You can have friends 596 00:37:05,886 --> 00:37:07,726 or you can have soldiers. 597 00:37:07,926 --> 00:37:09,516 You can't have both. 598 00:37:15,436 --> 00:37:16,726 Eugene. 599 00:37:17,316 --> 00:37:20,396 You should have had a big brother looking after you. 600 00:37:23,906 --> 00:37:25,406 I'm sorry about that. 601 00:37:25,606 --> 00:37:27,406 slow, ominous music 602 00:37:46,006 --> 00:37:48,716 It's all right, I guess. 603 00:37:50,886 --> 00:37:52,306 You like my sister? 604 00:37:56,306 --> 00:37:58,186 I mean, she took good care of you? 605 00:37:59,646 --> 00:38:00,986 Yes, ma'am. 606 00:38:01,186 --> 00:38:02,856 Yeah, she took care of me, too. 607 00:38:05,366 --> 00:38:06,576 How was school? 608 00:38:06,776 --> 00:38:08,116 Straight A's. 609 00:38:14,286 --> 00:38:15,956 Before all this shit went down with the money, 610 00:38:16,156 --> 00:38:18,836 was you ever planning on coming back to New Orleans? 611 00:38:19,036 --> 00:38:20,046 Ever? 612 00:38:20,246 --> 00:38:22,046 No. 613 00:38:24,466 --> 00:38:26,136 There's nothing for me here anymore. 614 00:38:32,426 --> 00:38:34,856 You gonna stay here tonight. 615 00:38:35,056 --> 00:38:38,106 Tomorrow, your ass is on a bus back to H-Town. 616 00:38:50,536 --> 00:38:51,706 Wake up. 617 00:38:51,906 --> 00:38:53,786 What's going on? 618 00:38:53,986 --> 00:38:55,866 Take Little Man to the back. 619 00:38:59,286 --> 00:39:00,496 [Russell] Let's go. 620 00:39:03,086 --> 00:39:05,126 [Big Mo] Hey. 621 00:39:47,756 --> 00:39:50,596 You ain't fam. 622 00:39:50,796 --> 00:39:52,846 Not to me. 623 00:39:53,046 --> 00:39:54,766 Not no more. 624 00:39:56,936 --> 00:39:58,596 Not to us. 625 00:40:02,106 --> 00:40:03,986 intense, dramatic music 626 00:40:22,706 --> 00:40:24,336 You know what it is. 627 00:40:38,636 --> 00:40:40,556 Blood in, blood out. 628 00:40:41,596 --> 00:40:44,316 pulsing, ominous music 629 00:40:46,106 --> 00:40:47,776 [grunting] 630 00:41:25,016 --> 00:41:26,856 [coughs] 631 00:41:58,426 --> 00:42:02,436 I appreciate the opportunity to discuss this in private. 632 00:42:02,636 --> 00:42:05,646 Seemed more appropriate than at your birthday party. 633 00:42:08,646 --> 00:42:11,446 Apologies if my, uh, 634 00:42:11,646 --> 00:42:13,696 calling you down caught you off guard. 635 00:42:15,196 --> 00:42:17,446 And it appears my suggestion 636 00:42:17,656 --> 00:42:19,456 that you be godfather to my grandchild 637 00:42:19,656 --> 00:42:23,406 was vetoed in favor of my son doing the honors. 638 00:42:24,416 --> 00:42:26,536 Let's stick to business. 639 00:42:29,666 --> 00:42:31,636 I've revisited your proposal. 640 00:42:31,836 --> 00:42:33,966 I'm pleased to hear it. 641 00:42:34,166 --> 00:42:35,716 I can't make this deal. 642 00:42:38,176 --> 00:42:40,216 Not without some changes. 643 00:42:41,716 --> 00:42:42,726 Such as? 644 00:42:42,926 --> 00:42:44,976 I want preferred contractors, 645 00:42:45,176 --> 00:42:48,146 union workers, and disadvantaged business enterprises 646 00:42:48,346 --> 00:42:51,396 at 35% participation, minimum. 647 00:42:53,436 --> 00:42:55,526 It's important to you who builds this project. 648 00:42:55,726 --> 00:42:58,406 It's important to the people who put me here. 649 00:42:58,986 --> 00:43:02,076 A project this size must include Black-owned businesses 650 00:43:02,276 --> 00:43:03,956 and livable wages. 651 00:43:04,156 --> 00:43:05,876 As you wish. 652 00:43:06,076 --> 00:43:09,586 You've also got to build more than what was in your proposal. 653 00:43:09,786 --> 00:43:12,796 The Baxter District needs a school, a library, 654 00:43:12,996 --> 00:43:15,426 a community center and low-income housing. 655 00:43:15,626 --> 00:43:17,096 [chuckles] 656 00:43:17,296 --> 00:43:20,596 Well, that's a very, very long list. 657 00:43:20,796 --> 00:43:22,846 Sounds a bit more fitting for Santa. 658 00:43:23,046 --> 00:43:26,766 The North Pole doesn't run without the elves. 659 00:43:29,106 --> 00:43:30,686 And I get the waterfront? 660 00:43:30,886 --> 00:43:33,356 You get to lease the waterfront. 661 00:43:33,556 --> 00:43:35,856 From the city. 662 00:43:37,406 --> 00:43:41,156 Either this development is a genuine partnership 663 00:43:41,356 --> 00:43:44,036 or it's an empty plot of land. 664 00:43:44,236 --> 00:43:46,036 ominous music 665 00:44:11,016 --> 00:44:12,436 Hello. 666 00:44:13,516 --> 00:44:15,316 [Charlie] The deal is done. 667 00:44:15,516 --> 00:44:17,316 Thank you, Mr. Mayor. 668 00:44:23,326 --> 00:44:25,206 What if she fails? 669 00:44:25,406 --> 00:44:26,826 She'll either bring down the Baxters 670 00:44:27,026 --> 00:44:29,326 or the Baxters will build up the waterfront. 671 00:44:30,536 --> 00:44:32,746 Either way, it's a win for us. 672 00:44:35,166 --> 00:44:37,336 And I live to fight another day. 673 00:44:38,626 --> 00:44:40,506 pensive music 674 00:45:07,076 --> 00:45:08,906 You had a hell of a day. 675 00:45:12,876 --> 00:45:15,206 You deserve a hell of a night. 676 00:45:31,016 --> 00:45:32,346 [Django whines] 677 00:45:36,186 --> 00:45:38,106 [whines] 678 00:45:40,776 --> 00:45:42,236 Okay. 679 00:45:43,106 --> 00:45:44,276 [drawer opens] 680 00:45:47,576 --> 00:45:48,956 -[Django whines] -Okay. 681 00:45:49,156 --> 00:45:50,116 Wait, wait, wait, wait. 682 00:45:54,626 --> 00:45:56,126 All right. 683 00:45:59,506 --> 00:46:00,836 [chuckles] 684 00:46:11,056 --> 00:46:12,516 Mmm. 685 00:46:14,226 --> 00:46:15,266 [knocking on glass] 686 00:46:32,076 --> 00:46:34,826 Good morning. Again. 687 00:46:36,746 --> 00:46:40,836 Seems like you and I have started quite the routine. 688 00:46:41,036 --> 00:46:44,006 Coffee is a routine. You are a nuisance. 689 00:46:44,206 --> 00:46:45,846 [chuckles] 690 00:46:46,046 --> 00:46:48,136 So, what did you say to Charlie? 691 00:46:50,006 --> 00:46:52,806 I agreed to your scheme to protect him, 692 00:46:53,006 --> 00:46:54,356 so that's what I did. 693 00:46:54,556 --> 00:46:56,066 -Well, it worked. -Good. 694 00:46:56,266 --> 00:46:58,606 The city leased the waterfront to Jimmy Baxter. 695 00:46:58,806 --> 00:46:59,776 Great, so we're done. 696 00:46:59,976 --> 00:47:01,566 -Not quite. -[chuckles] 697 00:47:01,766 --> 00:47:03,196 I need your help on something else. 698 00:47:03,396 --> 00:47:05,076 No. No, no, no. 699 00:47:05,276 --> 00:47:07,156 You are not gonna keep moving the goalposts on me. 700 00:47:07,356 --> 00:47:08,786 -Hear me out-- -No, I am done 701 00:47:08,986 --> 00:47:11,406 playing your puppet. 702 00:47:12,406 --> 00:47:13,666 Can we not do this again? 703 00:47:13,866 --> 00:47:16,086 I was trying to help Charlie 704 00:47:16,286 --> 00:47:17,456 and look what that did for him. 705 00:47:17,656 --> 00:47:19,506 So, you can take me back to prison, 706 00:47:19,706 --> 00:47:21,836 but we are through. 707 00:47:22,036 --> 00:47:25,166 I will tell you when we are through. 708 00:47:28,136 --> 00:47:31,886 You know, that is not how this is gonna work out. 709 00:47:32,086 --> 00:47:34,056 I am done. 710 00:47:39,976 --> 00:47:41,486 [soft chuckle] 711 00:47:41,686 --> 00:47:43,446 Okay. 712 00:47:43,646 --> 00:47:45,446 low, dramatic music 713 00:47:49,946 --> 00:47:51,366 [phone whooshes] 714 00:47:51,566 --> 00:47:53,116 tense music 715 00:48:17,936 --> 00:48:19,476 [door opens] 716 00:48:21,396 --> 00:48:22,896 [door closes] 717 00:48:24,356 --> 00:48:25,686 He's all yours. 718 00:48:39,866 --> 00:48:41,416 What? Uh... 719 00:48:41,616 --> 00:48:43,286 [handcuffs clink] 720 00:48:57,846 --> 00:48:59,056 [scoffs] 721 00:48:59,256 --> 00:49:01,436 [indistinct chatter] 722 00:49:15,326 --> 00:49:16,786 Sit down. 723 00:49:32,586 --> 00:49:34,096 New evidence has come to light 724 00:49:34,296 --> 00:49:36,966 that you lied to police on your statement. 725 00:49:39,676 --> 00:49:41,936 Where were you 726 00:49:42,136 --> 00:49:44,436 on the night of your wife's murder? 727 00:49:44,486 --> 00:49:49,036 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.