All language subtitles for XWJXDDMZSJA.2023.EP02.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,640 --> 00:01:31,610 [Under The Microscope] 3 00:01:41,440 --> 00:01:44,299 [Episode 2] 4 00:01:45,310 --> 00:01:52,380 ♫ Su San left Hongdong County ♫ 5 00:01:52,920 --> 00:01:58,590 ♫ Coming before the big street ♫ 6 00:01:58,590 --> 00:02:05,019 ♫ Su San left Hongdong County ♫ 7 00:02:06,549 --> 00:02:11,860 ♫ Coming before the big street ♫ 8 00:02:13,470 --> 00:02:17,690 ♫ I haven't spoken of my misery ♫ 9 00:02:17,920 --> 00:02:22,580 ♫ Gentlemen of the past, listen to me ♫ 10 00:02:45,550 --> 00:02:47,800 Father, what does 3,530 11 00:02:46,240 --> 00:02:49,100 [3,530] 12 00:02:47,800 --> 00:02:49,410 mean? 13 00:02:58,430 --> 00:03:00,020 For the first salting, the salt tumbles. 14 00:03:00,710 --> 00:03:02,420 For the second, snowflakes fly. 15 00:03:02,990 --> 00:03:05,470 For the third and fourth, get the bones. 16 00:03:05,470 --> 00:03:07,740 By the fifth and sixth, you're done. 17 00:03:09,150 --> 00:03:10,190 If I had 18 00:03:10,190 --> 00:03:11,380 even a tenth of your ability, 19 00:03:11,920 --> 00:03:12,470 you won't have to 20 00:03:12,470 --> 00:03:13,540 work so hard. 21 00:03:13,790 --> 00:03:15,620 Don't beat around the bush. 22 00:03:16,160 --> 00:03:16,990 You don't have to deliver 23 00:03:16,990 --> 00:03:17,870 the goods to the provincial capital yourself. 24 00:03:17,870 --> 00:03:18,780 Shuai and I 25 00:03:18,780 --> 00:03:20,020 will get it done for you. 26 00:03:20,230 --> 00:03:21,130 You've grown up. 27 00:03:22,150 --> 00:03:23,340 You're becoming considerate of me. 28 00:03:23,520 --> 00:03:24,420 Since you offered, 29 00:03:24,560 --> 00:03:25,660 do me this favor. 30 00:03:26,790 --> 00:03:27,910 But you can go by yourself. 31 00:03:27,910 --> 00:03:28,900 Leave the arithmetic nut here. 32 00:03:29,160 --> 00:03:30,540 No, no. 33 00:03:30,540 --> 00:03:31,430 I have to take him with me to the provincial capital 34 00:03:31,430 --> 00:03:32,820 to broaden his horizons. 35 00:03:33,910 --> 00:03:35,339 He has to do accounting for me. 36 00:03:35,339 --> 00:03:36,720 No, I can't do it 37 00:03:36,720 --> 00:03:38,230 without Shuai. 38 00:03:38,230 --> 00:03:38,870 You can't gamble? 39 00:03:38,870 --> 00:03:39,380 Yes. 40 00:03:40,520 --> 00:03:41,730 No. Sister. 41 00:03:41,950 --> 00:03:43,180 It's not like that. 42 00:03:46,070 --> 00:03:46,820 Where is he? 43 00:03:47,390 --> 00:03:50,210 [Renhua County Office] 44 00:03:48,670 --> 00:03:49,940 What's the matter? 45 00:03:49,940 --> 00:03:51,410 There is a big mistake 46 00:03:51,750 --> 00:03:52,860 in Renhua County's tax registers. 47 00:03:53,320 --> 00:03:54,190 I'm here to file a plaint. 48 00:03:54,190 --> 00:03:55,190 I hope you can correct it as soon as possible. 49 00:03:55,190 --> 00:03:55,740 This is my memorandum. 50 00:03:56,390 --> 00:03:57,220 Mistake? 51 00:03:57,430 --> 00:03:59,260 Your family paid taxes in excess? 52 00:03:59,550 --> 00:04:00,680 Not mine. 53 00:04:00,680 --> 00:04:02,200 There's a problem with 54 00:04:02,200 --> 00:04:03,030 tax payment for the entire Renhua County. 55 00:04:03,030 --> 00:04:04,180 A huge problem. 56 00:04:05,270 --> 00:04:06,380 Let me write it down for you. 57 00:04:06,950 --> 00:04:08,060 The entire Renhua County? 58 00:04:08,990 --> 00:04:10,620 What's it to you? 59 00:04:11,200 --> 00:04:12,210 Since the numbers are wrong, 60 00:04:12,440 --> 00:04:13,350 shouldn't the Revenue Office 61 00:04:13,350 --> 00:04:14,150 correct it? 62 00:04:14,150 --> 00:04:15,540 There's a lot of bureaucracy 63 00:04:15,950 --> 00:04:17,660 in matters like this. 64 00:04:18,560 --> 00:04:19,820 You need to report this to the higher-ups. 65 00:04:20,150 --> 00:04:21,220 What do you mean? 66 00:04:22,860 --> 00:04:24,500 Don't say that I didn't teach you. 67 00:04:24,680 --> 00:04:26,140 The money and grains in Renhua County 68 00:04:26,520 --> 00:04:27,970 all get sent to Jin'an Prefecture. 69 00:04:28,550 --> 00:04:29,900 If you want to file a plaint, 70 00:04:30,360 --> 00:04:32,260 you must go to the Archives in Jin'an Prefecture. 71 00:04:32,909 --> 00:04:33,940 Do you understand? 72 00:04:37,409 --> 00:04:39,140 [Jin'an Prefectural Office] 73 00:04:40,240 --> 00:04:41,270 Everyone. 74 00:04:41,270 --> 00:04:42,740 Pay attention! 75 00:04:42,870 --> 00:04:44,700 No one is to 76 00:04:44,840 --> 00:04:46,300 embarrass Renhua today. 77 00:04:46,480 --> 00:04:47,140 Do you hear me? 78 00:04:47,470 --> 00:04:48,940 -Later, Prefect Huang -Yes. 79 00:04:48,940 --> 00:04:50,620 will appear from this direction. 80 00:04:51,390 --> 00:04:52,740 Come on, make some noise! 81 00:04:51,780 --> 00:04:53,710 [Jin'an Prefectural Office] 82 00:04:53,710 --> 00:04:55,540 Raise your head and chest! 83 00:04:55,760 --> 00:04:57,150 Look ahead! 84 00:04:57,150 --> 00:04:58,740 If anyone dares neglect their duties 85 00:04:59,230 --> 00:05:00,590 or play around, 86 00:05:00,590 --> 00:05:02,720 you'll have it coming to you! 87 00:05:02,720 --> 00:05:03,540 Old Master, 88 00:05:03,830 --> 00:05:04,860 Assistant Prefect Song is here. 89 00:05:05,040 --> 00:05:06,180 Assistant Prefect Song? 90 00:05:09,750 --> 00:05:11,220 Assistant Prefect Song! 91 00:05:11,220 --> 00:05:12,990 Thank you, Magistrate Fang. 92 00:05:12,990 --> 00:05:14,020 Assistant Prefect Song. 93 00:05:13,150 --> 00:05:16,870 [Assistant Prefect of Jin'an Prefecture, Song Ren] 94 00:05:17,350 --> 00:05:18,180 Stop! 95 00:05:18,180 --> 00:05:18,700 Stop! 96 00:05:18,700 --> 00:05:19,540 Assistant Prefect Song. 97 00:05:19,680 --> 00:05:21,430 You are the second-in-command 98 00:05:21,430 --> 00:05:22,300 in Jin'an Prefecture. 99 00:05:22,300 --> 00:05:23,630 Why didn't you come 100 00:05:23,630 --> 00:05:24,860 with Prefect Huang? 101 00:05:25,270 --> 00:05:26,220 I'm checking in before he gets here. 102 00:05:35,580 --> 00:05:36,840 [Revenue Office] 103 00:05:42,750 --> 00:05:44,270 Come back tomorrow. 104 00:05:44,270 --> 00:05:45,700 I have to go greet the new prefect. 105 00:05:45,870 --> 00:05:47,030 This is very urgent. 106 00:05:47,030 --> 00:05:48,220 We must talk today. 107 00:05:49,430 --> 00:05:50,130 What is it? 108 00:05:50,310 --> 00:05:51,310 There is a huge mistake 109 00:05:51,310 --> 00:05:52,140 in Renhua County's tax payment. 110 00:05:52,350 --> 00:05:53,260 We must correct it immediately. 111 00:05:53,430 --> 00:05:54,390 Who asked you to come? 112 00:05:54,390 --> 00:05:55,340 Myself. 113 00:05:56,110 --> 00:05:57,260 What are your scholarly credentials? 114 00:05:57,430 --> 00:05:58,710 Do you have an official title? 115 00:05:58,710 --> 00:05:59,620 No. 116 00:06:00,110 --> 00:06:01,220 What's a commoner like you doing here, 117 00:06:01,220 --> 00:06:02,740 stirring up trouble? 118 00:06:02,740 --> 00:06:03,500 Get out of the way! 119 00:06:03,500 --> 00:06:04,780 Something is wrong with the tax registers. 120 00:06:04,780 --> 00:06:05,910 What does it have to do with my identity? 121 00:06:05,910 --> 00:06:06,940 If you don't move, 122 00:06:06,940 --> 00:06:08,510 I'll have someone drag you out. 123 00:06:08,510 --> 00:06:09,669 Look, this tax 124 00:06:09,669 --> 00:06:10,900 is called the Silk Poll Tax. 125 00:06:10,900 --> 00:06:12,310 It's 3,530 taels in total. 126 00:06:12,310 --> 00:06:13,940 This is the Prefectural Office. 127 00:06:14,270 --> 00:06:15,750 We only accept requests to check our accounts 128 00:06:15,750 --> 00:06:16,700 from government offices one level down. 129 00:06:16,700 --> 00:06:17,630 Ask Renhua County 130 00:06:17,630 --> 00:06:18,820 to write an official document. 131 00:06:18,820 --> 00:06:19,740 Then, we'll handle the matter. 132 00:06:19,740 --> 00:06:21,180 I've been to the Revenue Office in Renhua County. 133 00:06:21,590 --> 00:06:22,560 They said it's a matter of taxation 134 00:06:22,560 --> 00:06:23,400 at the prefectural level. 135 00:06:23,400 --> 00:06:24,270 They can't do anything about it. 136 00:06:24,270 --> 00:06:25,580 We only accept official documents 137 00:06:25,580 --> 00:06:27,420 from county governments. 138 00:06:27,420 --> 00:06:28,570 Settle it yourself. 139 00:06:29,680 --> 00:06:30,580 Get out of the way! 140 00:06:53,490 --> 00:06:55,040 [Prefect Huang of Jin'an] 141 00:07:05,000 --> 00:07:09,450 [Jin'an Prefectural Office] 142 00:07:15,630 --> 00:07:18,740 Welcome to your new post, Prefect Huang. 143 00:07:30,750 --> 00:07:34,060 Welcome to your new post, Prefect Huang. 144 00:07:40,480 --> 00:07:41,420 Magistrate Fang. 145 00:07:42,840 --> 00:07:43,900 Go. 146 00:07:48,320 --> 00:07:50,620 Welcome to your new post, Prefect Huang. 147 00:07:51,400 --> 00:07:52,500 You've arrived. 148 00:08:00,310 --> 00:08:01,390 Why is no one here? 149 00:08:01,390 --> 00:08:02,660 -Why isn't anyone here? -Yes. 150 00:08:12,870 --> 00:08:15,600 [Prefect of Jin'an, Huang Ningdao] 151 00:08:16,400 --> 00:08:17,010 Hurry. 152 00:08:17,480 --> 00:08:18,120 Here. 153 00:08:18,120 --> 00:08:18,870 Magistrate Fang. Hurry up. 154 00:08:18,870 --> 00:08:19,380 Oh no. 155 00:08:30,390 --> 00:08:33,460 Welcome to your new post, Prefect Huang. 156 00:08:35,560 --> 00:08:37,140 Rise, everyone. 157 00:08:37,480 --> 00:08:39,380 Thank you, Prefect Huang. 158 00:08:42,430 --> 00:08:44,260 I am the Assistant Prefect of Jin'an, Song Ren. 159 00:08:44,710 --> 00:08:45,860 Greetings, Prefect Huang. 160 00:08:49,790 --> 00:08:51,380 Assistant Prefect Song, don't stand on ceremony. 161 00:08:52,710 --> 00:08:53,299 I am 162 00:08:53,799 --> 00:08:55,340 the County Magistrate of Renhua, Fang Maozhen. 163 00:08:55,480 --> 00:08:57,970 Greetings, Prefect Huang. 164 00:08:58,710 --> 00:08:59,860 Magistrate Fang, please rise. 165 00:09:01,670 --> 00:09:02,420 You... 166 00:09:04,760 --> 00:09:06,540 You must be tired from traveling. 167 00:09:06,910 --> 00:09:07,980 It’s been hard on you. 168 00:09:08,320 --> 00:09:10,170 We've been waiting by the gate. 169 00:09:10,590 --> 00:09:12,540 I didn't think that 170 00:09:12,830 --> 00:09:14,540 you would arrive before us. 171 00:09:15,520 --> 00:09:17,340 I decided 172 00:09:17,760 --> 00:09:19,340 to arrive in Jin'an a few days in advance. 173 00:09:19,340 --> 00:09:20,180 I don't mean anything else. 174 00:09:20,520 --> 00:09:22,940 I just wanted to have a look around 175 00:09:23,280 --> 00:09:24,250 and get to know 176 00:09:24,430 --> 00:09:26,300 the local customs in Jin'an. 177 00:09:27,240 --> 00:09:28,300 Did I cause you 178 00:09:28,590 --> 00:09:29,740 any trouble? 179 00:09:30,510 --> 00:09:31,340 Not at all. 180 00:09:31,340 --> 00:09:32,580 If only all the officials of the Ming 181 00:09:32,750 --> 00:09:34,340 could be like you, 182 00:09:34,340 --> 00:09:35,420 going to the people 183 00:09:35,680 --> 00:09:37,420 and trying to understand their suffering. 184 00:09:37,420 --> 00:09:39,870 All under heaven would be peaceful. 185 00:09:39,870 --> 00:09:41,100 The seas would be calm, and the Yellow River would be clear. 186 00:09:41,320 --> 00:09:42,700 Magistrate Fang, you flatter me. 187 00:09:43,680 --> 00:09:44,780 Since I am watching over Jin'an 188 00:09:44,920 --> 00:09:47,220 on behalf of the Ming, 189 00:09:47,550 --> 00:09:49,110 it is only right that I do my best 190 00:09:49,110 --> 00:09:50,900 until the day I die. 191 00:09:53,430 --> 00:09:54,860 You scoundrel! 192 00:09:55,030 --> 00:09:56,460 Why are you here again? 193 00:09:56,590 --> 00:09:57,550 This is the Prefectural Office’s affair, 194 00:09:57,550 --> 00:09:59,220 you should report it there. 195 00:09:59,400 --> 00:10:00,680 The Prefectural Office said 196 00:10:00,680 --> 00:10:02,260 they only accept documents from county offices. 197 00:10:02,430 --> 00:10:04,140 The tax was paid in vain, 198 00:10:04,140 --> 00:10:05,510 so the plaint should be raised by the county. 199 00:10:05,510 --> 00:10:07,190 You can go to the person who said that. 200 00:10:07,190 --> 00:10:08,620 They asked me to come to you. 201 00:10:08,990 --> 00:10:10,740 Guards, drag him out! 202 00:10:12,040 --> 00:10:13,020 What are you doing? 203 00:10:14,320 --> 00:10:15,860 Where is this? 204 00:10:15,860 --> 00:10:16,420 Sir. 205 00:10:16,600 --> 00:10:18,220 Making so much noise, 206 00:10:18,220 --> 00:10:19,580 how inappropriate! 207 00:10:21,830 --> 00:10:22,860 You again? 208 00:10:22,860 --> 00:10:23,700 Sir. 209 00:10:23,830 --> 00:10:25,060 This arithmetic nut 210 00:10:25,060 --> 00:10:26,470 has going mad for some reason. 211 00:10:26,470 --> 00:10:27,760 He insists that there is a problem 212 00:10:27,760 --> 00:10:28,800 with the tax payment in our county. 213 00:10:28,800 --> 00:10:29,950 Yes, there is a problem. 214 00:10:29,950 --> 00:10:30,980 Let me show you. 215 00:10:32,510 --> 00:10:33,700 You mean 216 00:10:34,040 --> 00:10:35,580 there is something wrong 217 00:10:36,430 --> 00:10:37,500 with tax affairs in Renhua County? 218 00:10:39,520 --> 00:10:41,260 Xu Kang, the County Magistrate of Wujiang, sent a greeting card. 219 00:10:41,260 --> 00:10:43,580 He says that he is too busy to come in person 220 00:10:43,580 --> 00:10:44,930 and asks your forgiveness. 221 00:10:47,150 --> 00:10:48,460 Throw away all the greeting cards. 222 00:10:49,000 --> 00:10:49,470 Yes. 223 00:10:49,470 --> 00:10:50,390 It's okay. 224 00:10:50,390 --> 00:10:51,060 Old Master. 225 00:10:51,990 --> 00:10:53,620 Jin'an Prefecture's reputation is well-deserved, isn't it? 226 00:10:55,720 --> 00:10:56,820 Even though I have assumed office, 227 00:10:56,820 --> 00:10:57,360 these county magistrates 228 00:10:57,360 --> 00:10:59,140 dare delay their meetings with me. 229 00:10:59,880 --> 00:11:00,900 They must be in on it together 230 00:11:00,900 --> 00:11:02,660 to teach me a lesson. 231 00:11:02,790 --> 00:11:03,790 Be careful. 232 00:11:03,790 --> 00:11:04,660 Yes, Old Master. 233 00:11:04,830 --> 00:11:05,830 Why don't you 234 00:11:05,830 --> 00:11:07,100 go down to the counties 235 00:11:07,100 --> 00:11:08,250 and show them who's boss? 236 00:11:08,590 --> 00:11:09,460 I am not allowed to 237 00:11:09,460 --> 00:11:10,860 enter any of the counties without permission. 238 00:11:11,080 --> 00:11:12,050 I can't even go to 239 00:11:12,320 --> 00:11:13,660 the Renhua County Office next door. 240 00:11:13,830 --> 00:11:14,770 Otherwise, 241 00:11:15,350 --> 00:11:16,540 the Censors will remonstrate against me 242 00:11:16,540 --> 00:11:18,020 for leaving my post. 243 00:11:18,840 --> 00:11:20,260 They know I have a lot to lose. 244 00:11:20,480 --> 00:11:21,310 Otherwise, 245 00:11:21,310 --> 00:11:22,420 how could they be so audacious? 246 00:11:22,950 --> 00:11:24,220 Wipe this properly. 247 00:11:24,220 --> 00:11:25,420 Okay. 248 00:11:27,200 --> 00:11:28,380 Jin'an Prefecture 249 00:11:28,830 --> 00:11:30,420 really has too much 250 00:11:30,910 --> 00:11:32,210 accumulated dust. 251 00:11:32,350 --> 00:11:33,510 It's turbid in here. 252 00:11:33,510 --> 00:11:35,460 It's time to clean up. 253 00:11:37,720 --> 00:11:38,900 Doing his best 254 00:11:38,900 --> 00:11:40,340 until the day he dies? 255 00:11:40,590 --> 00:11:41,940 Does he think he is 256 00:11:42,230 --> 00:11:43,620 Marquis Zhuge of Wu? 257 00:11:45,430 --> 00:11:47,220 The other county magistrates 258 00:11:47,350 --> 00:11:49,380 really won't come to pay their respects? 259 00:11:50,800 --> 00:11:52,380 The harvest is coming. 260 00:11:52,640 --> 00:11:54,020 The collection of taxes by the court 261 00:11:54,160 --> 00:11:55,350 is a big deal. 262 00:11:55,350 --> 00:11:56,060 What? 263 00:11:56,060 --> 00:11:56,830 Can Prefect Huang 264 00:11:56,830 --> 00:11:58,980 refute that? 265 00:12:00,070 --> 00:12:01,460 Speaking of taxation, 266 00:12:01,590 --> 00:12:03,360 I have something 267 00:12:03,360 --> 00:12:04,350 to report. 268 00:12:04,350 --> 00:12:04,940 Go ahead. 269 00:12:05,150 --> 00:12:06,700 A dimwit 270 00:12:07,400 --> 00:12:08,900 was making trouble in the Revenue Office, 271 00:12:09,150 --> 00:12:11,160 saying he found a mistake 272 00:12:11,160 --> 00:12:12,640 with taxation in our county 273 00:12:12,640 --> 00:12:13,700 in the Archives’ registers. 274 00:12:15,960 --> 00:12:16,900 A mistake? 275 00:12:18,430 --> 00:12:19,380 What mistake? 276 00:12:19,870 --> 00:12:21,670 He said that our county 277 00:12:21,670 --> 00:12:23,380 is overpaying our taxes every year. 278 00:12:23,380 --> 00:12:24,220 What? 279 00:12:24,510 --> 00:12:26,260 Overpaying? Who said that? 280 00:12:30,990 --> 00:12:31,940 This man 281 00:12:31,710 --> 00:12:34,920 [Renhua County Office] 282 00:12:32,160 --> 00:12:34,910 trespassed into a government office. 283 00:12:34,910 --> 00:12:36,900 By the order of the County Magistrate, 284 00:12:36,900 --> 00:12:38,580 he will be flogged 10 times 285 00:12:38,710 --> 00:12:40,070 to serve as a warning to all others. 286 00:12:40,070 --> 00:12:41,500 There is a big mistake! 287 00:12:41,500 --> 00:12:42,460 Shut up! 288 00:12:43,720 --> 00:12:44,460 Flog him. 289 00:12:44,460 --> 00:12:45,060 Yes. 290 00:12:44,520 --> 00:12:48,170 [Renhua County Office] 291 00:12:45,400 --> 00:12:46,140 Flog him. 292 00:12:50,510 --> 00:12:51,580 Take it. 293 00:12:51,750 --> 00:12:53,260 Close your mouth. 294 00:12:58,880 --> 00:12:59,900 Stop it! 295 00:13:01,470 --> 00:13:02,300 Stop it! 296 00:13:05,600 --> 00:13:06,550 Assistant Prefect Song. 297 00:13:06,550 --> 00:13:07,580 Advisor Fang. 298 00:13:08,280 --> 00:13:09,490 What are you doing? 299 00:13:10,640 --> 00:13:12,720 This man trespassed into the Archives. 300 00:13:12,720 --> 00:13:14,660 I was ordered by Magistrate Fang 301 00:13:14,800 --> 00:13:16,180 to punish him. 302 00:13:16,550 --> 00:13:17,630 Everyone in Jin'an Prefecture knows 303 00:13:17,630 --> 00:13:19,460 there's something wrong with Shuai Jiamo. 304 00:13:20,280 --> 00:13:21,860 I am acquainted with his elders. 305 00:13:21,860 --> 00:13:24,300 Could you let him off for my sake? 306 00:13:24,550 --> 00:13:25,900 Since you asked, 307 00:13:25,900 --> 00:13:27,060 we'll do away 308 00:13:27,060 --> 00:13:28,060 with the remaining flogging. 309 00:13:29,720 --> 00:13:32,100 But you have to talk some sense into him. 310 00:13:32,720 --> 00:13:34,420 He's talking nonsense, 311 00:13:34,420 --> 00:13:35,840 insisting that there is a problem with taxation 312 00:13:35,840 --> 00:13:36,810 in our county. 313 00:13:37,030 --> 00:13:37,960 If this gets to 314 00:13:37,960 --> 00:13:39,100 Prefect Huang, 315 00:13:39,470 --> 00:13:41,350 wouldn't it create trouble 316 00:13:41,350 --> 00:13:42,620 for my Old Master, and for you? 317 00:13:43,430 --> 00:13:44,940 He broke into the Archives 318 00:13:44,940 --> 00:13:46,460 because of an issue with taxation? 319 00:13:46,460 --> 00:13:47,500 Yes. 320 00:13:49,570 --> 00:13:51,650 [Renhua County Office] 321 00:13:52,790 --> 00:13:53,540 Jiamo, 322 00:13:54,230 --> 00:13:56,060 I've pled for mercy for you. 323 00:13:56,350 --> 00:13:58,180 They won't flog you anymore. 324 00:13:59,270 --> 00:14:01,720 Don't talk nonsense when you go back. 325 00:14:01,720 --> 00:14:02,990 Taxation 326 00:14:02,990 --> 00:14:03,960 is not something 327 00:14:03,960 --> 00:14:05,140 someone like you can interfere with. 328 00:14:06,590 --> 00:14:07,700 Keep to yourself. 329 00:14:08,440 --> 00:14:09,940 Silly child. 330 00:14:10,480 --> 00:14:12,420 Stop talking nonsense. 331 00:15:01,890 --> 00:15:03,320 [3,530] 332 00:15:14,750 --> 00:15:15,570 Why is the door open? 333 00:15:16,080 --> 00:15:16,780 Shuai. 334 00:15:17,080 --> 00:15:18,060 Dummy. 335 00:15:19,200 --> 00:15:20,020 Dummy? 336 00:15:24,950 --> 00:15:25,860 What is it? 337 00:15:26,230 --> 00:15:27,220 Shuai's cat. 338 00:15:30,910 --> 00:15:31,620 Shuai! 339 00:15:31,800 --> 00:15:32,740 Shuai! Shuai! Wake up! 340 00:15:32,740 --> 00:15:33,580 Dummy! 341 00:15:33,580 --> 00:15:34,620 Help him up. 342 00:15:34,620 --> 00:15:35,270 He might be hurt. 343 00:15:35,270 --> 00:15:36,340 -Be careful. -Come on. 344 00:15:39,400 --> 00:15:40,220 Let's go. 345 00:15:54,390 --> 00:15:55,930 You're just a commoner. 346 00:15:56,670 --> 00:15:57,280 How did you know 347 00:15:57,280 --> 00:15:58,420 there's a problem in Jin'an Prefecture? 348 00:15:58,590 --> 00:15:59,460 At first, 349 00:15:59,960 --> 00:16:01,500 I found that the acreage of the fields I measured 350 00:16:01,680 --> 00:16:03,260 did not tally with the numbers on the title deeds. 351 00:16:03,800 --> 00:16:04,580 Later, 352 00:16:04,840 --> 00:16:06,140 when I was doing accounting for the gambling house, 353 00:16:06,140 --> 00:16:07,320 I found it was the same 354 00:16:07,320 --> 00:16:08,220 for them. 355 00:16:08,220 --> 00:16:10,580 So I went to the Archives 356 00:16:10,790 --> 00:16:12,180 to check the official records 357 00:16:12,430 --> 00:16:13,420 in the fish-scale map registers. 358 00:16:14,630 --> 00:16:16,470 How did you find out 359 00:16:16,470 --> 00:16:17,240 about the Silk Poll Tax 360 00:16:17,240 --> 00:16:18,580 from there? 361 00:16:18,880 --> 00:16:20,180 I don't know how 362 00:16:20,560 --> 00:16:21,860 I found out about it 363 00:16:22,150 --> 00:16:23,030 either. 364 00:16:23,030 --> 00:16:24,660 The problem with the Silk Poll Tax, 365 00:16:28,520 --> 00:16:29,620 the evidence I found, 366 00:16:29,910 --> 00:16:30,860 and my process of deduction 367 00:16:31,080 --> 00:16:32,540 are all written on this memorandum. 368 00:16:33,160 --> 00:16:34,260 My hands are full of oil. 369 00:16:34,260 --> 00:16:35,340 Just tell me. 370 00:16:37,110 --> 00:16:38,100 To put it simply, 371 00:16:38,550 --> 00:16:39,540 in the taxes 372 00:16:39,750 --> 00:16:40,660 Renhua County submits to Jin'an Prefecture 373 00:16:40,660 --> 00:16:41,900 every year, 374 00:16:42,200 --> 00:16:43,380 there is an extra sum of 375 00:16:43,380 --> 00:16:45,190 3,530 taels of silver 376 00:16:45,190 --> 00:16:45,930 that should be voided. 377 00:16:46,400 --> 00:16:47,140 If 378 00:16:47,140 --> 00:16:48,220 the 3,530 taels 379 00:16:48,220 --> 00:16:49,260 is a mistake, 380 00:16:49,260 --> 00:16:50,500 it'll be a good thing 381 00:16:50,500 --> 00:16:51,340 to void it. 382 00:16:51,340 --> 00:16:52,500 Everyone will be happy. 383 00:16:52,760 --> 00:16:53,930 Why did they flog Shuai? 384 00:16:58,430 --> 00:16:59,940 What's Magistrate Fang's nickname? 385 00:17:00,190 --> 00:17:00,980 Statue Fang. 386 00:17:00,980 --> 00:17:01,780 Yes. 387 00:17:02,470 --> 00:17:03,660 He doesn't do anything, 388 00:17:03,840 --> 00:17:04,910 all he wants is peace and quiet. 389 00:17:04,910 --> 00:17:06,620 Now that a new Prefect is here, 390 00:17:06,870 --> 00:17:07,630 all the more he doesn't want 391 00:17:07,630 --> 00:17:08,470 this kind of thing 392 00:17:08,470 --> 00:17:09,220 to cause him trouble. 393 00:17:09,870 --> 00:17:10,730 All right. 394 00:17:13,830 --> 00:17:14,780 Sorry. 395 00:17:16,480 --> 00:17:17,620 Clean it up. 396 00:17:26,190 --> 00:17:27,180 Let's make this clear. 397 00:17:31,629 --> 00:17:32,170 Dummy. 398 00:17:33,550 --> 00:17:34,940 We support you in filing the plaint. 399 00:17:35,710 --> 00:17:36,629 We must pay 400 00:17:36,629 --> 00:17:37,410 what should be paid. 401 00:17:37,750 --> 00:17:38,300 We must not pay 402 00:17:38,760 --> 00:17:39,859 what we shouldn't. 403 00:17:41,190 --> 00:17:42,050 No, Sister. 404 00:17:43,119 --> 00:17:44,200 Shuai has already been flogged 405 00:17:44,200 --> 00:17:45,100 ten times. 406 00:17:45,100 --> 00:17:45,830 If he tries to file a plaint again, 407 00:17:45,830 --> 00:17:47,110 he'll be flogged ten more times. 408 00:17:47,110 --> 00:17:47,760 Six times. 409 00:17:47,760 --> 00:17:49,060 Look at Tripitaka. 410 00:17:49,190 --> 00:17:50,150 He brought his purple gold bowl 411 00:17:50,150 --> 00:17:51,540 and retrieved the sutra. 412 00:17:51,760 --> 00:17:52,940 This is more than 3,000 taels. 413 00:17:53,440 --> 00:17:54,940 It should wake Statue Fang up. 414 00:17:56,600 --> 00:17:57,370 Dummy. 415 00:17:57,990 --> 00:17:59,050 Let me ask you. 416 00:17:59,320 --> 00:18:00,430 If you have a chance to meet the county magistrate, 417 00:18:00,430 --> 00:18:01,200 will you go? 418 00:18:01,200 --> 00:18:01,790 Yes. 419 00:18:01,790 --> 00:18:02,670 Are you afraid of being flogged? 420 00:18:02,670 --> 00:18:03,460 No. 421 00:18:03,460 --> 00:18:04,190 Okay. 422 00:18:04,190 --> 00:18:05,220 But you need to recuperate. 423 00:18:05,550 --> 00:18:06,860 Let's go together when you're fully recovered. 424 00:18:09,110 --> 00:18:09,770 Let's go. 425 00:18:26,270 --> 00:18:27,060 Baoyu. 426 00:18:27,190 --> 00:18:28,020 I have never 427 00:18:28,020 --> 00:18:28,950 thought about wanting you 428 00:18:28,950 --> 00:18:30,260 to excel in the imperial examinations. 429 00:18:30,950 --> 00:18:31,780 But we need to at least 430 00:18:32,470 --> 00:18:34,340 have a good reputation in Renhua. 431 00:18:38,510 --> 00:18:39,740 This is your chance. 432 00:18:41,030 --> 00:18:42,110 The Silk Poll Tax 433 00:18:42,110 --> 00:18:43,150 that Dummy found out about 434 00:18:43,150 --> 00:18:44,780 is definitely not a trivial matter. 435 00:18:45,120 --> 00:18:46,340 If it's corrected, 436 00:18:46,340 --> 00:18:47,300 think about it, 437 00:18:47,680 --> 00:18:48,480 wouldn't it be a good thing 438 00:18:48,480 --> 00:18:49,460 for all the people 439 00:18:49,460 --> 00:18:50,700 of Renhua? 440 00:18:51,750 --> 00:18:52,830 Yes. 441 00:18:52,830 --> 00:18:54,200 If the people of Renhua 442 00:18:54,200 --> 00:18:54,910 find out that 443 00:18:54,910 --> 00:18:56,140 you had a part in it, 444 00:18:56,520 --> 00:18:57,660 wouldn't they feel indebted 445 00:18:57,660 --> 00:18:58,700 to our family? 446 00:18:59,000 --> 00:19:00,240 But Shuai was the one 447 00:19:00,240 --> 00:19:01,050 who found out about this. 448 00:19:01,720 --> 00:19:02,860 What does it have to do with me? 449 00:19:03,110 --> 00:19:04,230 You know 450 00:19:04,230 --> 00:19:05,580 he is an arithmetic nut. 451 00:19:05,580 --> 00:19:07,500 He doesn't know how to express himself. 452 00:19:07,500 --> 00:19:08,380 Look, hasn't the county office 453 00:19:08,380 --> 00:19:09,300 kicked him out? 454 00:19:10,190 --> 00:19:12,380 He needs an intermediary, 455 00:19:12,640 --> 00:19:15,220 someone who will communicate with others for him. 456 00:19:15,440 --> 00:19:16,470 But this— 457 00:19:16,470 --> 00:19:17,940 But what? 458 00:19:18,760 --> 00:19:19,860 I understand. 459 00:19:27,630 --> 00:19:28,940 Do you remember 460 00:19:29,830 --> 00:19:31,300 when Dummy was little, 461 00:19:31,300 --> 00:19:33,260 he carved a number using counting rods 462 00:19:34,230 --> 00:19:35,820 on the wall? 463 00:19:37,440 --> 00:19:38,420 Yes. 464 00:19:38,420 --> 00:19:39,340 Do you remember what it was? 465 00:19:39,600 --> 00:19:40,770 Who can remember that? 466 00:19:41,280 --> 00:19:42,500 I didn't think much of it at first. 467 00:19:42,760 --> 00:19:43,360 But today, 468 00:19:43,360 --> 00:19:44,590 I took this lantern 469 00:19:44,590 --> 00:19:46,010 and looked at it carefully. 470 00:19:46,790 --> 00:19:48,180 Guess what I found. 471 00:19:48,310 --> 00:19:48,900 What? 472 00:19:48,910 --> 00:19:52,780 [3,530] 473 00:19:49,590 --> 00:19:51,220 The number on the wall 474 00:19:51,790 --> 00:19:54,210 is the same 475 00:19:54,370 --> 00:20:00,210 [3,530] 476 00:19:54,390 --> 00:19:55,660 as the number for the Silk Poll Tax. 477 00:19:56,070 --> 00:20:00,090 It's 3,530. 478 00:20:01,840 --> 00:20:03,580 Dummy isn't a dummy. 479 00:20:05,240 --> 00:20:07,060 He has his reasons for doing this. 480 00:20:14,870 --> 00:20:19,280 [3,530] 481 00:20:25,790 --> 00:20:29,610 [3,530] 482 00:20:51,660 --> 00:20:54,140 [Plaintiff Feng Baoyu and Defendant Shuai Jiamo] 483 00:21:00,440 --> 00:21:01,450 Magistrate Fang, 484 00:21:01,630 --> 00:21:02,900 I, Feng Baoyu, 485 00:21:03,030 --> 00:21:05,260 am suing Shuai Jiamo for assault. 486 00:21:05,520 --> 00:21:06,490 What caused the conflict 487 00:21:07,160 --> 00:21:09,420 between you and the defendant? 488 00:21:09,830 --> 00:21:12,340 Why did you fight? 489 00:21:12,340 --> 00:21:13,060 Tell me the truth. 490 00:21:13,720 --> 00:21:14,990 Magistrate Fang, 491 00:21:14,990 --> 00:21:16,310 we quarreled because of 492 00:21:16,310 --> 00:21:17,740 the mistake in taxation in Jin'an Prefecture. 493 00:21:20,270 --> 00:21:21,210 Because of what? 494 00:21:21,550 --> 00:21:22,710 We quarreled 495 00:21:22,710 --> 00:21:24,470 over taxation in Renhua County. 496 00:21:24,470 --> 00:21:26,030 He insisted that our county 497 00:21:26,030 --> 00:21:27,140 is paying 3,600 taels in excess every year. 498 00:21:27,400 --> 00:21:28,570 3,530 taels. 499 00:21:28,710 --> 00:21:29,340 Yes. 500 00:21:29,340 --> 00:21:30,750 He insisted that our county 501 00:21:30,750 --> 00:21:31,620 is paying 3,530 taels of silver in excess 502 00:21:31,620 --> 00:21:32,740 every year, 503 00:21:32,740 --> 00:21:33,810 which should be voided. 504 00:21:34,480 --> 00:21:35,500 But according to my calculations, 505 00:21:35,500 --> 00:21:37,060 it's only 3,510 taels. 506 00:21:37,060 --> 00:21:38,300 We calculated differently, 507 00:21:38,830 --> 00:21:40,140 so we fought. 508 00:21:47,080 --> 00:21:47,690 Say something. 509 00:21:49,240 --> 00:21:50,020 Everyone! 510 00:21:50,390 --> 00:21:52,590 No matter what the correct sum is, 511 00:21:52,590 --> 00:21:54,100 it's a lot, isn't it? 512 00:21:54,240 --> 00:21:55,540 -Yes. -Yes. 513 00:21:55,670 --> 00:21:56,740 It's so much money. 514 00:21:57,400 --> 00:21:59,310 That's ridiculous. 515 00:21:59,310 --> 00:22:00,140 Drag them out! 516 00:22:00,360 --> 00:22:01,160 Drag them— 517 00:22:01,160 --> 00:22:02,220 Wait. 518 00:22:02,880 --> 00:22:04,020 The reason for the assault 519 00:22:04,190 --> 00:22:05,460 is important. 520 00:22:05,460 --> 00:22:06,370 If we don't make it clear, 521 00:22:06,880 --> 00:22:07,990 how can the case be judged fairly? 522 00:22:07,990 --> 00:22:10,060 Yes, we must make it clear. 523 00:22:10,200 --> 00:22:11,480 Make it clear, 524 00:22:11,480 --> 00:22:12,430 so everyone can judge it together. 525 00:22:12,430 --> 00:22:13,000 Right? 526 00:22:13,000 --> 00:22:13,600 Yes. 527 00:22:13,600 --> 00:22:15,380 This is a matter of reduction in taxation for everyone in Renhua County, 528 00:22:15,380 --> 00:22:17,260 it's a big deal. 529 00:22:17,260 --> 00:22:17,950 Right? 530 00:22:17,950 --> 00:22:18,940 Yes. 531 00:22:20,030 --> 00:22:21,340 Alright. 532 00:22:23,750 --> 00:22:24,500 Shuai Jiamo. 533 00:22:24,760 --> 00:22:25,660 Tell me. 534 00:22:26,030 --> 00:22:28,030 How did you find out about 535 00:22:28,030 --> 00:22:29,740 the issue with taxation? 536 00:22:30,000 --> 00:22:31,140 Explain- Explain it clearly 537 00:22:31,440 --> 00:22:32,650 to all of us 538 00:22:32,830 --> 00:22:34,740 in Renhua County 539 00:22:34,740 --> 00:22:35,510 here. 540 00:22:35,510 --> 00:22:36,340 Explain it clearly. 541 00:22:38,030 --> 00:22:38,500 Speak. 542 00:22:40,990 --> 00:22:41,690 Shuai. 543 00:22:42,470 --> 00:22:43,220 What? 544 00:22:45,190 --> 00:22:45,980 Shuai. 545 00:22:46,760 --> 00:22:47,460 Shuai. 546 00:22:51,640 --> 00:22:52,470 What are you doing? 547 00:22:52,470 --> 00:22:53,220 What's going on? 548 00:23:00,480 --> 00:23:01,540 Where is he going? 549 00:23:01,750 --> 00:23:02,660 Why is he leaving? 550 00:23:02,800 --> 00:23:03,500 Make way. 551 00:23:03,710 --> 00:23:05,100 Make way. 552 00:23:05,280 --> 00:23:06,050 Make way. 553 00:23:07,870 --> 00:23:08,780 Get out of the way. 554 00:23:08,990 --> 00:23:10,020 Shuai? 555 00:23:10,830 --> 00:23:11,980 Make way. 556 00:23:14,590 --> 00:23:15,340 Make way. 557 00:23:26,120 --> 00:23:27,620 There are 11 prefectures under the jurisdiction 558 00:23:27,620 --> 00:23:28,580 of Fengxing Provincial Administration Commission. 559 00:23:28,870 --> 00:23:29,420 First, 560 00:23:29,240 --> 00:23:31,380 [Jin'an Prefecture] 561 00:23:30,190 --> 00:23:30,740 is Jin'an. 562 00:23:31,380 --> 00:23:33,480 [Renhua, Lanxi, Wancheng, Tongyang, Dafeng, Sanshui, Wujiang, Shanping] 563 00:23:31,470 --> 00:23:32,780 There are eight counties under Jin'an Prefecture. 564 00:23:33,200 --> 00:23:34,320 They are Renhua, 565 00:23:34,320 --> 00:23:35,220 Lanxi, 566 00:23:35,220 --> 00:23:35,990 Wancheng, 567 00:23:35,990 --> 00:23:36,660 Tongyang, 568 00:23:36,840 --> 00:23:37,620 Dafeng, 569 00:23:38,350 --> 00:23:39,020 Sanshui, 570 00:23:39,150 --> 00:23:39,820 Wujiang, 571 00:23:40,710 --> 00:23:41,370 and Shanping. 572 00:23:41,670 --> 00:23:53,680 [Regular Tax in Jin'an Prefecture] 573 00:23:41,710 --> 00:23:43,520 Every year, regular taxes in Jin'an Prefecture 574 00:23:43,520 --> 00:23:44,730 are divided into summer taxes and autumn grains. 575 00:23:46,190 --> 00:23:47,580 The eight counties pay these taxes individually, 576 00:23:47,580 --> 00:23:48,380 and the amounts are different for each. 577 00:23:48,560 --> 00:23:50,280 I've checked Jin'an Prefecture's registers, 578 00:23:50,280 --> 00:23:51,500 and I found that 579 00:23:51,790 --> 00:23:52,900 in the regular taxes paid by Renhua County, 580 00:23:53,160 --> 00:23:53,940 there is a sum 581 00:23:54,480 --> 00:23:56,980 called the Silk Poll Tax. 582 00:23:55,860 --> 00:23:57,710 [Silk Poll Tax] 583 00:23:57,910 --> 00:23:59,060 There is no indication of the source of, 584 00:23:59,190 --> 00:24:00,420 nor the reason for, 585 00:24:00,760 --> 00:24:01,990 this tax. 586 00:24:01,990 --> 00:24:03,080 I searched all the records 587 00:24:03,080 --> 00:24:03,910 for Renhua County, 588 00:24:03,910 --> 00:24:04,860 but none of them explain 589 00:24:05,000 --> 00:24:06,620 why this tax exists. 590 00:24:09,830 --> 00:24:11,110 The total amount payable 591 00:24:11,110 --> 00:24:12,220 for the Silk Poll Tax 592 00:24:13,910 --> 00:24:15,500 is 3,530 taels 593 00:24:15,920 --> 00:24:16,820 every year. 594 00:24:17,230 --> 00:24:19,580 3,530 taels every year. 595 00:24:19,710 --> 00:24:20,540 That means 596 00:24:20,540 --> 00:24:22,300 we paid 3,530 taels 597 00:24:22,470 --> 00:24:24,140 for no reason. 598 00:24:23,580 --> 00:24:28,620 [16th year of the Chenghua reign, Regular tax in Jin'an Prefecture, Shared tax between eight counties] 599 00:24:24,230 --> 00:24:25,460 That's too much. 600 00:24:26,510 --> 00:24:27,310 The earliest recorded instance I found 601 00:24:27,310 --> 00:24:28,300 for this tax 602 00:24:28,430 --> 00:24:29,960 was in the 16th year of the Chenghua reign. 603 00:24:29,960 --> 00:24:31,170 It's been 100 years. 604 00:24:31,550 --> 00:24:32,620 If we pay 605 00:24:32,750 --> 00:24:33,940 3,530 taels in excess per year, 606 00:24:34,110 --> 00:24:35,340 that will be 607 00:24:35,680 --> 00:24:37,140 353,000 taels in 100 years. 608 00:24:37,360 --> 00:24:39,420 353,000 taels. 609 00:24:40,040 --> 00:24:41,250 Over 3,000 taels per year. 610 00:24:41,560 --> 00:24:42,900 Drag them out. 611 00:24:45,280 --> 00:24:46,320 How much can we save? 612 00:24:46,320 --> 00:24:47,460 -Yes. -Yes. 613 00:24:47,460 --> 00:24:48,300 Yes. 614 00:24:52,000 --> 00:24:52,700 Let me ask you. 615 00:24:53,390 --> 00:24:54,460 Why did you say that 616 00:24:55,110 --> 00:24:56,980 Renhua paid this sum of money 617 00:24:57,630 --> 00:24:58,460 in vain? 618 00:24:58,830 --> 00:24:59,750 I've checked the taxes 619 00:24:59,750 --> 00:25:01,220 submitted by Jin'an Prefecture to the court. 620 00:25:01,220 --> 00:25:02,860 There's also this Silk Poll Tax. 621 00:25:02,860 --> 00:25:03,660 The amount is also 622 00:25:03,660 --> 00:25:04,940 3,530 taels. 623 00:25:05,190 --> 00:25:06,580 What do you mean? 624 00:25:06,830 --> 00:25:07,700 It means 625 00:25:08,000 --> 00:25:09,700 this tax is unique to Renhua County. 626 00:25:09,880 --> 00:25:11,350 There is no record of this tax 627 00:25:11,350 --> 00:25:12,460 in the other seven counties. 628 00:25:14,760 --> 00:25:15,750 I suspect 629 00:25:15,750 --> 00:25:16,860 this 3,530 taels 630 00:25:16,860 --> 00:25:17,940 of Silk Poll Tax 631 00:25:18,190 --> 00:25:19,500 was supposed to be a shared tax, 632 00:25:19,500 --> 00:25:21,230 shared by the eight counties. 633 00:25:21,230 --> 00:25:22,060 But now, it has become 634 00:25:22,230 --> 00:25:23,180 a unique tax to Renhua County. 635 00:25:23,630 --> 00:25:24,700 Of course it's a waste of money. 636 00:25:30,280 --> 00:25:31,560 This matter is too complicated. 637 00:25:31,560 --> 00:25:32,660 We shouldn't jump to conclusions. 638 00:25:32,870 --> 00:25:34,710 Why don't we adjourn court for today, 639 00:25:34,710 --> 00:25:35,870 check with the Revenue Office, 640 00:25:35,870 --> 00:25:36,820 before coming back to it? 641 00:25:37,750 --> 00:25:38,460 Alright. 642 00:25:39,390 --> 00:25:40,620 I understand now. 643 00:25:41,270 --> 00:25:42,180 That's it? 644 00:25:42,440 --> 00:25:43,450 We don't get an explanation? 645 00:25:44,120 --> 00:25:45,160 We shouldn't have 646 00:25:45,160 --> 00:25:46,340 tried this case. 647 00:25:46,340 --> 00:25:47,070 Exactly. 648 00:25:47,070 --> 00:25:48,340 There wouldn't be a problem then. 649 00:25:49,340 --> 00:25:52,580 [3,530, 16th year of the Chenghua reign, Regular tax in Jin'an Prefecture, Shared tax between eight counties] 650 00:25:53,200 --> 00:25:55,510 What case 651 00:25:55,510 --> 00:25:56,820 were we trying initially? 652 00:25:57,510 --> 00:25:59,820 The case of Shuai Jiamo assaulting Feng Baoyu. 653 00:25:59,820 --> 00:26:00,780 Yes. 654 00:26:01,120 --> 00:26:02,060 The case of Shuai Jiamo 655 00:26:02,310 --> 00:26:04,100 assaulting Feng Baoyu. 656 00:26:04,830 --> 00:26:06,020 I hereby declare— 657 00:26:06,150 --> 00:26:07,590 I'm not suing him anymore. 658 00:26:07,590 --> 00:26:08,250 I'm not suing him anymore. 659 00:26:08,480 --> 00:26:09,790 It doesn't hurt that much. 660 00:26:09,790 --> 00:26:10,660 I'm not suing him anymore. 661 00:26:12,320 --> 00:26:14,330 The victim has withdrawn the lawsuit. 662 00:26:14,550 --> 00:26:15,740 I hereby announce 663 00:26:16,120 --> 00:26:17,020 court is adjourned. 664 00:26:17,160 --> 00:26:18,020 What are you going to do about 665 00:26:18,020 --> 00:26:18,940 the injustice 666 00:26:19,150 --> 00:26:20,180 of the Silk Poll Tax? 667 00:26:20,390 --> 00:26:21,550 -Yes. -Yes. 668 00:26:21,550 --> 00:26:22,380 That's right. 669 00:26:22,510 --> 00:26:23,820 You have to give us an explanation. 670 00:26:25,270 --> 00:26:28,380 Your explanation just now 671 00:26:28,680 --> 00:26:29,540 only qualifies 672 00:26:29,720 --> 00:26:31,570 as a testimony for the assault case. 673 00:26:31,910 --> 00:26:34,090 As for the Silk Poll Tax case, 674 00:26:34,270 --> 00:26:35,500 that... 675 00:26:36,480 --> 00:26:37,820 That is another case. 676 00:26:38,190 --> 00:26:39,500 It needs a plaintiff 677 00:26:39,500 --> 00:26:40,740 for a plaint to be filed. 678 00:26:51,630 --> 00:26:53,340 I'll file the plaint now. 679 00:26:54,990 --> 00:26:55,730 Shuai Jiamo, 680 00:26:55,950 --> 00:26:57,980 this is not your family's private business. 681 00:26:58,520 --> 00:27:00,540 Do you want to represent 682 00:27:00,840 --> 00:27:02,340 the people of Renhua? 683 00:27:03,270 --> 00:27:04,340 Why not? 684 00:27:05,440 --> 00:27:06,450 I, Shuai Jiamo, 685 00:27:07,230 --> 00:27:08,060 would like to file a plaint 686 00:27:08,060 --> 00:27:10,100 regarding the unequal payment of a shared tax 687 00:27:10,550 --> 00:27:11,620 on behalf of Renhua County. 688 00:27:25,840 --> 00:27:27,980 To file a plaint, 689 00:27:28,120 --> 00:27:29,220 you have to have 690 00:27:30,440 --> 00:27:32,340 an official title. 691 00:27:32,630 --> 00:27:34,810 As a commoner, 692 00:27:35,320 --> 00:27:37,060 you are not qualified. 693 00:27:39,550 --> 00:27:40,490 We are. 694 00:27:44,190 --> 00:27:45,060 This is 695 00:27:45,910 --> 00:27:47,010 Feng Baoyu. 696 00:27:47,520 --> 00:27:51,100 He's a Government Student in our county. 697 00:27:51,100 --> 00:27:52,180 Go. 698 00:27:52,520 --> 00:27:53,340 Go. 699 00:28:02,600 --> 00:28:03,940 I'm a Supplementary Student of the 3rd-class 700 00:28:03,940 --> 00:28:05,180 in Renhua County. 701 00:28:05,470 --> 00:28:07,020 I am willing to stake my scholarly honor 702 00:28:07,240 --> 00:28:08,340 on filing this plaint 703 00:28:11,640 --> 00:28:12,580 together with Shuai Jiamo! 704 00:28:14,230 --> 00:28:16,380 -Good! -Good! 705 00:28:17,500 --> 00:28:18,270 That's great. 706 00:28:18,270 --> 00:28:18,900 How's that? 707 00:28:18,900 --> 00:28:19,780 Isn't that great? 708 00:28:19,790 --> 00:28:20,860 Alright! 709 00:28:23,880 --> 00:28:25,500 Think carefully. 710 00:28:25,760 --> 00:28:27,380 Even if the lawsuit is successful, 711 00:28:28,000 --> 00:28:29,740 even if Renhua 712 00:28:29,990 --> 00:28:32,170 is exempted from the tax, 713 00:28:32,710 --> 00:28:34,860 none of it 714 00:28:34,860 --> 00:28:36,420 will fall into your hands. 715 00:28:36,710 --> 00:28:38,100 We only want to correct the mistake. 716 00:28:38,430 --> 00:28:39,220 My family 717 00:28:39,400 --> 00:28:40,260 has enough money. 718 00:28:43,310 --> 00:28:45,580 You- You won't give it more thought? 719 00:29:06,520 --> 00:29:07,260 Everyone! 720 00:29:07,910 --> 00:29:10,180 If there are eight brothers, 721 00:29:10,630 --> 00:29:11,870 shouldn't they 722 00:29:11,870 --> 00:29:13,780 take care of their parents together? 723 00:29:14,520 --> 00:29:15,140 Yes. 724 00:29:15,140 --> 00:29:15,870 In the end, 725 00:29:15,870 --> 00:29:17,670 one of them found out that 726 00:29:17,670 --> 00:29:18,710 he was the only one 727 00:29:18,710 --> 00:29:20,360 paying for them. 728 00:29:20,360 --> 00:29:21,660 They agreed 729 00:29:21,800 --> 00:29:22,910 that the eight butchers 730 00:29:22,910 --> 00:29:24,700 will settle a jin each. 731 00:29:25,000 --> 00:29:25,710 In the end, 732 00:29:25,710 --> 00:29:27,140 the seven other brothers 733 00:29:27,280 --> 00:29:29,070 didn't spend a penny. 734 00:29:29,070 --> 00:29:30,510 The County School takes all eight jin 735 00:29:30,510 --> 00:29:31,460 from you. 736 00:29:31,590 --> 00:29:33,380 Do you think it makes sense? 737 00:29:33,670 --> 00:29:34,810 No. 738 00:29:34,950 --> 00:29:36,590 If anyone dares to touch my meat, 739 00:29:36,590 --> 00:29:37,980 I'll kill him! 740 00:29:38,750 --> 00:29:40,430 Fortunately, in our county, 741 00:29:40,430 --> 00:29:43,540 there are two heroes who spoke up for us! 742 00:29:43,540 --> 00:29:45,750 One is called Shuai Jiamo. 743 00:29:45,750 --> 00:29:47,580 He's an expert in arithmetic, 744 00:29:47,920 --> 00:29:49,140 yin-yang philosophy, 745 00:29:49,320 --> 00:29:50,350 as well as prognostication. 746 00:29:50,350 --> 00:29:51,140 The other one 747 00:29:51,310 --> 00:29:53,460 is Feng Baoyu. 748 00:29:53,460 --> 00:29:55,020 He is well-educated. 749 00:29:58,160 --> 00:29:59,710 What else? Go on. 750 00:29:59,710 --> 00:30:00,900 Go on. 751 00:30:01,320 --> 00:30:02,700 Luckily, 752 00:30:02,840 --> 00:30:06,260 Feng Baoyu was taught well at home since childhood. 753 00:30:06,750 --> 00:30:09,100 He has always been kind and virtuous, 754 00:30:09,270 --> 00:30:11,100 with a strong sense of heroism and justice. 755 00:30:11,310 --> 00:30:12,500 When he sees injustice, 756 00:30:12,500 --> 00:30:14,710 he will definitely lend a hand. 757 00:30:14,710 --> 00:30:15,620 That is to say 758 00:30:16,040 --> 00:30:19,100 Shuai Jiamo's clever calculations right the wrongs, 759 00:30:19,100 --> 00:30:23,060 and Feng Baoyu borrows the bill to help his neighbors. 760 00:30:23,060 --> 00:30:24,660 -Bravo! -Bravo! 761 00:30:26,670 --> 00:30:28,300 Folks, come here. 762 00:30:28,300 --> 00:30:29,280 Our Young Master 763 00:30:29,280 --> 00:30:30,430 was meticulous enough to prepare 764 00:30:30,430 --> 00:30:31,200 these notes on the Jin'an taxation case 765 00:30:31,200 --> 00:30:32,440 for all of you. 766 00:30:32,440 --> 00:30:33,780 Take it home and have a look. 767 00:30:33,780 --> 00:30:35,430 There's enough for everyone. 768 00:30:35,430 --> 00:30:37,790 [Regular Tax in Jin'an Prefecture] 769 00:30:42,870 --> 00:30:45,650 [100 years, 35,300] 770 00:30:46,590 --> 00:30:47,620 Interesting. 771 00:30:50,870 --> 00:30:52,300 Interesting. 772 00:30:54,920 --> 00:30:57,060 So this is how 773 00:30:57,710 --> 00:30:59,890 I can break the deadlock. 774 00:31:01,240 --> 00:31:03,540 The higher-ups aren't listening to our explanations, 775 00:31:03,720 --> 00:31:05,660 the ones in the middle level cannot be convinced, 776 00:31:06,150 --> 00:31:09,340 and the subordinates are disobedient. 777 00:31:10,480 --> 00:31:13,300 I wanted to govern by inaction. 778 00:31:13,300 --> 00:31:15,380 Can I stick to inaction? 779 00:31:15,380 --> 00:31:17,000 Can I govern? 780 00:31:17,000 --> 00:31:17,620 I... 781 00:31:17,870 --> 00:31:19,700 It’s really hard for me. 782 00:31:22,070 --> 00:31:22,860 Old Master, 783 00:31:23,040 --> 00:31:26,140 I have a perfect plan. 784 00:31:26,590 --> 00:31:28,460 You can send a notice, saying that... 785 00:31:28,460 --> 00:31:30,200 Our county has always 786 00:31:29,280 --> 00:31:33,690 [Seventh year, fifth month of the Wanli reign, Renhua County Magistrate] 787 00:31:30,200 --> 00:31:31,660 put the welfare of the people first. 788 00:31:32,080 --> 00:31:33,420 We will investigate the matter carefully. 789 00:31:33,670 --> 00:31:35,460 As it concerns taxation, money, and grains, 790 00:31:35,630 --> 00:31:37,020 it is a serious matter. 791 00:31:37,020 --> 00:31:38,340 We must go about it solemnly and meticulously, 792 00:31:38,470 --> 00:31:39,780 such that nothing falls through the cracks. 793 00:31:40,760 --> 00:31:42,500 The people and troops of Renhua must stand down 794 00:31:42,670 --> 00:31:45,060 and not be taken in by rumors. 795 00:31:47,240 --> 00:31:48,740 What do you think? 796 00:31:49,760 --> 00:31:50,580 Master Fan. 797 00:31:51,350 --> 00:31:53,030 Statue Fang is really 798 00:31:53,030 --> 00:31:54,220 a master of delaying tactics. 799 00:31:54,360 --> 00:31:55,980 He talks a good game, 800 00:31:55,980 --> 00:31:57,660 but doesn't actually do anything. 801 00:31:57,660 --> 00:31:59,670 It's like an antelope hanging by the antlers, leaving no tracks to be found. 802 00:31:59,670 --> 00:32:01,020 He has managed to 803 00:32:01,150 --> 00:32:02,980 weasel his way out of this huge problem again. 804 00:32:03,790 --> 00:32:05,020 I'm not talking about that. 805 00:32:05,670 --> 00:32:07,260 I'm asking 806 00:32:07,600 --> 00:32:10,740 how does my book cover look? 807 00:32:12,310 --> 00:32:13,140 Master Fan. 808 00:32:13,870 --> 00:32:15,830 You even handle trivial matters like wrapping up books 809 00:32:15,830 --> 00:32:16,940 yourself. 810 00:32:17,230 --> 00:32:18,290 I'm truly 811 00:32:18,430 --> 00:32:19,900 in admiration. 812 00:32:24,790 --> 00:32:26,100 You shouldn't touch 813 00:32:26,590 --> 00:32:28,340 the silk. 814 00:32:33,310 --> 00:32:35,260 That's not what I meant. 815 00:32:35,400 --> 00:32:36,460 I mean 816 00:32:37,350 --> 00:32:39,820 we shouldn't meddle with the silk tax. 817 00:32:41,550 --> 00:32:42,180 Master Fan, 818 00:32:42,680 --> 00:32:43,940 I understand what you mean. 819 00:32:44,110 --> 00:32:46,260 The silk tax concerns the prefect, 820 00:32:46,390 --> 00:32:48,220 the eight counties, and tens of thousands of commoners. 821 00:32:48,360 --> 00:32:49,380 If we want to abolish it, 822 00:32:49,380 --> 00:32:50,460 the government will refuse. 823 00:32:50,790 --> 00:32:52,300 If we want to apportion it, the eight counties will refuse. 824 00:32:52,300 --> 00:32:53,460 If we want to keep collecting it as is, 825 00:32:53,460 --> 00:32:54,780 the commoners will refuse. 826 00:32:54,780 --> 00:32:56,780 There's no solution. 827 00:32:57,040 --> 00:32:58,140 Whoever meddles with it is done for. 828 00:32:58,350 --> 00:32:59,780 The only way out 829 00:33:00,030 --> 00:33:01,260 is to drag it out. 830 00:33:05,070 --> 00:33:07,900 Have you seen the notice 831 00:33:08,070 --> 00:33:08,870 for this year's provincial examinations? 832 00:33:08,870 --> 00:33:09,660 Yes. 833 00:33:11,920 --> 00:33:13,660 Since Emperor Taizu's establishment of the examinations, 834 00:33:14,350 --> 00:33:15,780 Jin'an Prefecture 835 00:33:16,160 --> 00:33:17,220 has had 836 00:33:17,510 --> 00:33:19,060 180 presented scholars 837 00:33:19,280 --> 00:33:20,180 and 838 00:33:20,590 --> 00:33:22,150 437 provincial graduates, 839 00:33:22,150 --> 00:33:23,740 of which 30% 840 00:33:25,470 --> 00:33:26,980 have been from here, Lanxi. 841 00:33:26,980 --> 00:33:27,700 Yes. 842 00:33:28,230 --> 00:33:30,460 The reason why Jin'an Prefecture is prosperous 843 00:33:30,640 --> 00:33:32,420 lies here, 844 00:33:32,790 --> 00:33:37,180 in respecting and loving books. 845 00:33:39,590 --> 00:33:40,940 Fang Maozhen. 846 00:33:43,550 --> 00:33:44,850 He's lazy, 847 00:33:46,270 --> 00:33:47,460 really lazy. 848 00:33:49,920 --> 00:33:50,900 But he's smart, 849 00:33:52,790 --> 00:33:54,140 really smart. 850 00:33:55,110 --> 00:33:55,860 Master Fan, 851 00:33:56,040 --> 00:33:57,120 you’re knowledgeable, 852 00:33:57,120 --> 00:33:58,460 having been in the capital. 853 00:33:58,800 --> 00:34:00,940 The tricks here in the backwaters 854 00:34:01,550 --> 00:34:02,490 can't fool you. 855 00:34:02,960 --> 00:34:04,540 It doesnt count 856 00:34:04,880 --> 00:34:07,180 when a brute from the countryside 857 00:34:07,670 --> 00:34:08,810 speaks about serious matters. 858 00:34:09,830 --> 00:34:10,900 But 859 00:34:11,640 --> 00:34:12,940 there is some history 860 00:34:13,110 --> 00:34:14,660 between Shuai Jiamo and I. 861 00:34:15,630 --> 00:34:19,180 Please take care of him. 862 00:34:19,310 --> 00:34:20,020 Master Fan. 863 00:34:20,470 --> 00:34:22,950 You know that arithmetic nut? 864 00:34:22,950 --> 00:34:24,899 It was from 20 years ago. 865 00:34:39,430 --> 00:34:40,260 Wonderful. 866 00:34:41,749 --> 00:34:43,660 I'm talking about chess. 867 00:34:46,110 --> 00:34:46,820 Recently, 868 00:34:47,320 --> 00:34:48,700 the silk tax case 869 00:34:48,950 --> 00:34:50,140 has been the talk of the town. 870 00:34:50,919 --> 00:34:52,820 I just wanted to check in. 871 00:34:52,959 --> 00:34:54,180 Magistrate Fang, 872 00:34:54,390 --> 00:34:55,899 how is the investigation going? 873 00:34:57,470 --> 00:34:59,450 There is something wrong with Shuai Jiamo. 874 00:35:00,160 --> 00:35:01,740 What he found 875 00:35:01,910 --> 00:35:03,100 may not be true. 876 00:35:03,680 --> 00:35:04,899 We can't trust him completely. 877 00:35:05,200 --> 00:35:06,140 You are so busy. 878 00:35:06,390 --> 00:35:07,740 Let me 879 00:35:07,919 --> 00:35:09,330 confirm the details, 880 00:35:10,040 --> 00:35:11,620 and report them to you. 881 00:35:14,550 --> 00:35:15,340 Alright. 882 00:35:15,990 --> 00:35:17,780 Let Shuai Jiamo investigate. 883 00:35:18,400 --> 00:35:19,300 I want results 884 00:35:19,590 --> 00:35:20,620 within a month. 885 00:35:20,920 --> 00:35:22,020 When that time comes, 886 00:35:22,020 --> 00:35:23,660 I will judge the case together with you. 887 00:35:30,670 --> 00:35:31,540 Good move! 888 00:35:39,150 --> 00:35:40,100 Good move. 889 00:35:44,750 --> 00:35:45,700 Mr. Shuai. 890 00:35:45,920 --> 00:35:47,150 I know quite a lot 891 00:35:47,150 --> 00:35:48,460 about money and grains. 892 00:35:48,750 --> 00:35:50,180 How do you plan to investigate? 893 00:35:50,470 --> 00:35:51,570 This time, I want to investigate 894 00:35:51,870 --> 00:35:53,420 the archives of the eight counties of Jin'an. 895 00:35:53,830 --> 00:35:55,260 Do you want to see them all? 896 00:35:59,000 --> 00:36:00,500 No. 897 00:36:00,680 --> 00:36:01,540 We don't have time for that. 898 00:36:01,540 --> 00:36:02,490 I have an idea. 899 00:36:02,670 --> 00:36:03,500 This time, 900 00:36:04,150 --> 00:36:05,180 we'll start from Renhua, 901 00:36:05,350 --> 00:36:06,580 Tongyang, Wancheng, 902 00:36:06,580 --> 00:36:07,100 and Lanxi. 903 00:36:07,310 --> 00:36:08,460 We'll start with these four counties. 904 00:36:08,710 --> 00:36:11,700 I want the records 905 00:36:11,830 --> 00:36:12,570 for all summer and autumn taxes 906 00:36:12,710 --> 00:36:14,380 from the Chenghua era to the beginning of the Wanli era. 907 00:36:17,040 --> 00:36:18,100 So much? 908 00:36:18,480 --> 00:36:20,340 Can you finish? 909 00:36:25,350 --> 00:36:26,650 I'm afraid it'll take a long time. 910 00:36:27,070 --> 00:36:27,740 Okay. 911 00:36:27,870 --> 00:36:28,820 There's no hurry. 912 00:36:29,040 --> 00:36:30,010 Take your time. 913 00:36:30,280 --> 00:36:31,260 If one month is not enough, 914 00:36:31,430 --> 00:36:32,460 then take three months. 915 00:36:32,640 --> 00:36:34,100 If three months isn't enough, 916 00:36:34,320 --> 00:36:35,420 then take half a year! 917 00:36:38,920 --> 00:36:39,860 Five months? 918 00:36:40,270 --> 00:36:42,100 There will be results within five days. 919 00:36:45,470 --> 00:36:47,660 Five- Five- Five days? 57572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.