Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,104 --> 00:01:12,340
All right, Everett,
if your eyes are closed,
2
00:01:12,340 --> 00:01:15,676
all you need to do
is concentrate on your breath.
3
00:01:17,545 --> 00:01:20,281
- Sorry.
- You don't have to apologize.
4
00:01:20,281 --> 00:01:23,451
Notice the sound. Let it go.
Come back to your breath.
5
00:01:23,451 --> 00:01:24,752
Maybe I should take
another Ativan.
6
00:01:24,752 --> 00:01:26,187
I only had one so far.
7
00:01:26,187 --> 00:01:28,088
- Did you run this morning?
- Three miles.
8
00:01:28,088 --> 00:01:29,623
- Yoga?
- 20 minutes.
9
00:01:29,623 --> 00:01:31,459
Then you're doing
everything right.
10
00:01:31,459 --> 00:01:33,127
But what if I just took
a 1/4 of a pill?
11
00:01:33,127 --> 00:01:34,895
Everett, you know
what I'm gonna say.
12
00:01:34,895 --> 00:01:36,297
I know, I know, I know.
13
00:01:36,297 --> 00:01:37,431
I'm supposed to push
through the anxiety.
14
00:01:37,431 --> 00:01:38,499
Tell myself
it's not gonna last,
15
00:01:38,499 --> 00:01:39,700
it's not gonna kill me.
16
00:01:39,700 --> 00:01:40,901
And it's-it's
actually just evidence
17
00:01:40,901 --> 00:01:42,069
of my body working
at peak condition.
18
00:01:42,069 --> 00:01:43,971
But I'm pretty sure
peak condition
19
00:01:43,971 --> 00:01:45,406
doesn't feel like there's
a giant fucking weight
20
00:01:45,406 --> 00:01:48,008
crushing me, so can I please
just take another Ativan?
21
00:01:49,743 --> 00:01:51,479
Listen, I'm gonna
have to call you back.
22
00:01:51,479 --> 00:01:53,547
They're evacuating
my building.
23
00:01:53,547 --> 00:01:55,349
You're not anywhere
near this fire, are you?
24
00:01:58,852 --> 00:02:00,621
What is that?
25
00:02:00,621 --> 00:02:02,256
Everett?
26
00:02:02,256 --> 00:02:03,957
Are you still there?
Can you hear me?
27
00:02:03,957 --> 00:02:05,493
What is that?
28
00:02:05,493 --> 00:02:08,696
Everett,
can you see the fire?
29
00:02:08,696 --> 00:02:11,031
Yeah. I can see it.
30
00:02:12,633 --> 00:02:14,468
Connor... Hey, Connor,
why are we stopped?
31
00:02:14,468 --> 00:02:15,936
Nobody knows.
32
00:02:15,936 --> 00:02:17,971
Look at that shit out there.
33
00:02:19,139 --> 00:02:20,908
If we have to run, I'm screwed.
34
00:02:34,622 --> 00:02:36,390
Everyone get back
in your seats.
35
00:02:36,390 --> 00:02:38,058
You guys really aren't
supposed to be up
36
00:02:38,058 --> 00:02:39,827
in the middle of the aisle.
37
00:02:39,827 --> 00:02:43,331
Look at that car.
38
00:02:43,331 --> 00:02:44,965
Huh?
39
00:02:44,965 --> 00:02:47,067
Oh. See that car?
40
00:02:47,067 --> 00:02:48,502
There's no one behind the wheel
41
00:02:48,502 --> 00:02:50,371
like the driver
abandoned their car.
42
00:02:50,371 --> 00:02:51,805
Maybe they're coming back.
43
00:02:51,805 --> 00:02:53,874
Maybe they didn't want
to burn to death in their car.
44
00:03:00,814 --> 00:03:02,149
Wait, look.
45
00:03:05,219 --> 00:03:06,654
I don't think he's coming back.
46
00:03:11,392 --> 00:03:13,994
Oh, um, it's called
psychogenic tremor.
47
00:03:13,994 --> 00:03:15,929
I've got-got anxiety.
48
00:03:15,929 --> 00:03:18,999
- Doesn't everyone?
- Not like me.
49
00:03:23,837 --> 00:03:25,406
It's from the school.
50
00:03:26,807 --> 00:03:29,410
You lose your phone?
- Oh, I don't have one.
51
00:03:29,410 --> 00:03:31,879
- You don't have a phone?
- What's the text say?
52
00:03:31,879 --> 00:03:33,447
What, are you, like,
not allowed to have a phone?
53
00:03:33,447 --> 00:03:35,416
No. I just--I choose not to.
It's a thing.
54
00:03:35,416 --> 00:03:37,751
You wouldn't get it.
What's the text say?
55
00:03:40,120 --> 00:03:41,522
Classes are cancelled.
56
00:03:41,522 --> 00:03:44,258
They're shutting down
all the schools near the fire.
57
00:03:44,258 --> 00:03:46,427
Wait, why wouldn't I get it?
58
00:03:46,427 --> 00:03:48,161
It's personal preference.
59
00:03:48,161 --> 00:03:50,264
I don't have a phone,
no computer, no email.
60
00:03:50,264 --> 00:03:51,832
Everyone's got a thing.
61
00:03:51,832 --> 00:03:53,100
I've got a thing about phones
62
00:03:53,100 --> 00:03:55,736
and you have
a psychotic tremor.
63
00:03:55,736 --> 00:03:57,638
It's psychogenic tremor.
64
00:03:57,638 --> 00:03:58,772
What's the difference?
65
00:03:58,772 --> 00:04:00,874
I'm not psychotic.
66
00:04:00,874 --> 00:04:02,743
You sure about that?
67
00:04:04,645 --> 00:04:06,780
They're evacuating
Altadena and Eagle Rock.
68
00:04:09,216 --> 00:04:11,251
- I live in Altadena.
- Did you say Eagle Rock?
69
00:04:11,251 --> 00:04:12,753
Atwater Village, too.
70
00:04:12,753 --> 00:04:14,355
But they're doing that
to be safe, right?
71
00:04:14,355 --> 00:04:15,956
It doesn't mean our houses
are actually burning down.
72
00:04:15,956 --> 00:04:17,391
If they're saying evacuate,
73
00:04:17,391 --> 00:04:19,627
I think they're pretty worried
about shit burning down.
74
00:04:20,561 --> 00:04:23,331
Hey, Phoebe, can I borrow
your phone for a sec?
75
00:04:23,331 --> 00:04:24,865
I just need to send a message
to my brother.
76
00:04:24,865 --> 00:04:26,334
For real?
77
00:04:26,334 --> 00:04:27,568
You don't talk to me
for over a year
78
00:04:27,568 --> 00:04:29,637
and now you want
to be friends again?
79
00:04:29,637 --> 00:04:31,772
No, I-I just want
to borrow your phone.
80
00:04:31,772 --> 00:04:33,507
You're unbelievable.
81
00:04:34,742 --> 00:04:36,176
You need to open the door
right now.
82
00:04:36,176 --> 00:04:37,545
If I let all of you
run out into the street,
83
00:04:37,545 --> 00:04:39,647
I could lose my job.
- We could lose our lives.
84
00:04:39,647 --> 00:04:40,981
I kind of think
that's more important
85
00:04:40,981 --> 00:04:42,483
than your shitty
minimum wage job.
86
00:04:42,483 --> 00:04:44,184
Can you stop recording me, please?
87
00:04:44,184 --> 00:04:46,153
Fuck no.
This is evidence for my parents
88
00:04:46,153 --> 00:04:47,988
when they come pull
my dead body out of here.
89
00:04:47,988 --> 00:04:49,490
I'm trying to do
the right thing.
90
00:04:49,490 --> 00:04:51,425
So am I
which I why I'm posting this
91
00:04:51,425 --> 00:04:52,526
so people know who killed
92
00:04:52,526 --> 00:04:54,528
a bus full
of high school students.
93
00:04:59,367 --> 00:05:01,134
What the fuck is your problem?
94
00:05:08,376 --> 00:05:10,611
- What?
- Don't go out there, Austin.
95
00:05:10,611 --> 00:05:12,480
Don't go out there.
96
00:05:50,551 --> 00:05:52,285
- What is that?
- Move out of the way!
97
00:05:52,285 --> 00:05:54,087
Back up. Back up. Back up!
98
00:05:59,493 --> 00:06:01,128
Get out of the way!
99
00:06:01,128 --> 00:06:02,396
Move, guys!
100
00:06:06,133 --> 00:06:08,101
Get out!
- Come on!
101
00:06:14,241 --> 00:06:16,076
Go this way!
102
00:06:16,076 --> 00:06:17,645
Just leave everything!
103
00:06:28,922 --> 00:06:30,624
- Here. Here. Come on.
- Oh, thanks.
104
00:06:46,974 --> 00:06:49,142
- Come on! Back to the bus.
- What?
105
00:06:49,142 --> 00:06:50,711
There's something out--
106
00:06:50,711 --> 00:06:53,080
Austin? Austin!
107
00:06:53,080 --> 00:06:54,715
Oh, fuck.
108
00:06:57,317 --> 00:06:59,620
Holy shit.
109
00:07:57,578 --> 00:07:59,179
Run. Are you stupid?
Run!
110
00:10:10,744 --> 00:10:11,845
Shit, Diesel.
111
00:10:11,845 --> 00:10:14,147
Seriously?
112
00:10:14,147 --> 00:10:16,116
Every day? Every single day?
113
00:10:21,421 --> 00:10:22,990
There you are.
I've been trying to reach you.
114
00:10:22,990 --> 00:10:24,257
Why can't you carry
a cell phone
115
00:10:24,257 --> 00:10:26,259
like a normal fucking teenager?
116
00:10:26,259 --> 00:10:27,795
If you want me to be
a normal fucking teenager,
117
00:10:27,795 --> 00:10:29,396
why don't you try not using
the word "fucking"
118
00:10:29,396 --> 00:10:30,898
when talking to your teenager.
119
00:10:30,898 --> 00:10:32,933
You should have been here
helping with your brother.
120
00:10:35,769 --> 00:10:38,972
Danny? Danny, look at me.
121
00:10:40,073 --> 00:10:41,408
Look.
122
00:10:46,346 --> 00:10:47,981
It's okay.
- Look, everyone's saying
123
00:10:47,981 --> 00:10:49,282
the shelters
are filling up fast.
124
00:10:49,282 --> 00:10:50,383
And there's no way
I'm paying for a hotel.
125
00:10:50,383 --> 00:10:51,518
I'm going.
126
00:10:52,953 --> 00:10:54,988
Jacket. Wet.
127
00:10:58,258 --> 00:11:00,293
Don't worry. I'm okay.
128
00:12:24,544 --> 00:12:25,846
Con--
129
00:12:38,391 --> 00:12:41,661
Do you know
what kind of animal bit you?
130
00:12:41,661 --> 00:12:44,164
I said do you know what kind
of animal bit you?
131
00:12:46,566 --> 00:12:48,601
A wolf.
132
00:12:48,601 --> 00:12:50,037
It was a wolf.
133
00:12:52,705 --> 00:12:54,741
Let's go.
134
00:12:54,741 --> 00:12:56,576
Let's go, let's go.
135
00:13:02,916 --> 00:13:05,218
- Where's Danny?
- Shit.
136
00:13:05,218 --> 00:13:06,586
Weren't you watching him?
137
00:13:06,586 --> 00:13:08,055
Stay here.
I'll take care of this.
138
00:13:08,055 --> 00:13:10,290
Christ's sake, Blake,
we don't have time for this.
139
00:13:16,763 --> 00:13:19,066
Where do you think
you're going?
140
00:13:19,066 --> 00:13:21,969
- There.
- Come on. Let's go.
141
00:13:21,969 --> 00:13:23,803
I said let's go.
142
00:13:23,803 --> 00:13:25,338
Look there.
143
00:13:26,974 --> 00:13:29,576
You have to speak
in complete sentences, Danny.
144
00:13:29,576 --> 00:13:30,978
Now let's go.
145
00:13:30,978 --> 00:13:32,846
No. Look.
146
00:13:54,634 --> 00:13:56,003
Let's go.
147
00:15:17,284 --> 00:15:20,453
Hey. Nice to see you
a little more lucid, Everett.
148
00:15:20,453 --> 00:15:22,689
Well, we don't have
any burns from the fire
149
00:15:22,689 --> 00:15:26,793
but you do have
a rather nasty bite
150
00:15:26,793 --> 00:15:28,528
from an animal.
151
00:15:28,528 --> 00:15:31,131
It did look quite a bit worse
when he came in, right?
152
00:15:31,131 --> 00:15:33,300
Maybe it was all the blood
and the wound wasn't that deep.
153
00:15:33,300 --> 00:15:36,003
Well, you're pretty lucky, Everett.
154
00:15:36,003 --> 00:15:38,371
There was quite an accident
on the highway.
155
00:15:38,371 --> 00:15:40,307
Sounds like there were
a lot of car crashes
156
00:15:40,307 --> 00:15:42,475
and animals running everywhere.
157
00:15:42,475 --> 00:15:45,478
- The ram...
- Bighorn sheep. Horses too.
158
00:15:45,478 --> 00:15:46,946
A few stables burned down
159
00:15:46,946 --> 00:15:49,082
and sent them all
running to the hills.
160
00:15:49,082 --> 00:15:51,451
Hey, I want you to relax, okay?
161
00:15:51,451 --> 00:15:53,486
The worst is over.
162
00:15:54,854 --> 00:15:56,756
So what
about your other friends?
163
00:15:56,756 --> 00:15:58,391
Do you know anybody who made it
here to the hospital
164
00:15:58,391 --> 00:16:00,227
from the highway?
165
00:16:00,227 --> 00:16:02,495
Uh, everybody ran.
166
00:16:02,495 --> 00:16:04,464
Th-there was one. Blake.
167
00:16:04,464 --> 00:16:06,933
- He a friend of yours?
- She. And no.
168
00:16:06,933 --> 00:16:08,735
Not-not really.
I mean, most of my friends
169
00:16:08,735 --> 00:16:11,004
are online.
- Mm. Okay.
170
00:16:11,004 --> 00:16:13,773
Well, don't worry, kiddo.
We called your parents.
171
00:16:13,773 --> 00:16:16,443
My parents?
They're coming here?
172
00:16:16,443 --> 00:16:18,545
That's what happens
when we call the parents.
173
00:16:19,679 --> 00:16:20,947
And they're
usually pretty happy
174
00:16:20,947 --> 00:16:23,350
to know that you're okay.
- No, no. Not my parents.
175
00:16:23,350 --> 00:16:25,485
I'm sure everything
will be fine.
176
00:16:25,485 --> 00:16:27,787
Okay.
177
00:16:45,205 --> 00:16:47,907
Hey, the phone's ringing.
178
00:16:49,309 --> 00:16:50,877
The phone?
179
00:17:03,056 --> 00:17:05,024
Um, hello?
180
00:17:06,526 --> 00:17:08,861
Get out of the hospital.
181
00:17:08,861 --> 00:17:11,498
- Who is this?
- Leave the hospital now.
182
00:17:11,498 --> 00:17:14,501
Grab your things and go.
- What? Why?
183
00:17:14,501 --> 00:17:16,803
It's going to find you.
184
00:17:16,803 --> 00:17:19,372
It's going to keep coming, Everett.
185
00:17:20,540 --> 00:17:22,675
How do you know my name?
186
00:17:22,675 --> 00:17:25,712
It can't move as easily
in daylight.
187
00:17:25,712 --> 00:17:28,781
But it will move
and it will come for you.
188
00:17:28,781 --> 00:17:31,551
Why is this happening to me?
189
00:17:31,551 --> 00:17:33,353
You were bitten.
190
00:17:33,353 --> 00:17:36,689
It has to find you
before the next full moon.
191
00:17:36,689 --> 00:17:38,891
What does it want?
192
00:17:38,891 --> 00:17:41,194
To kill you...
193
00:17:41,194 --> 00:17:42,929
before the full moon.
194
00:17:42,929 --> 00:17:44,597
There he is.
Jesus, Everett,
195
00:17:44,597 --> 00:17:47,033
what were you thinking?
196
00:17:53,373 --> 00:17:54,941
Ev!
197
00:18:04,451 --> 00:18:07,487
Dad, how far is the shelter?
198
00:18:07,487 --> 00:18:10,457
Two miles.
May as well be 200.
199
00:18:10,457 --> 00:18:12,259
Never gonna get
through this traffic.
200
00:18:12,259 --> 00:18:14,093
Maybe we should get a hotel.
201
00:18:14,093 --> 00:18:16,763
- Can't afford a hotel.
- Okay, a motel.
202
00:18:16,763 --> 00:18:18,865
We can't afford a camping
tent right now, Blake.
203
00:18:22,802 --> 00:18:25,205
Danny, here,
take your fidget cube.
204
00:18:27,507 --> 00:18:28,841
Look, I've got some cash.
205
00:18:28,841 --> 00:18:30,177
I can help pay for a motel.
206
00:18:30,177 --> 00:18:32,512
Could you stop kicking
my goddamn seat, Danny?
207
00:18:32,512 --> 00:18:34,247
There's a motel
1/2 a mile down Verdugo.
208
00:18:34,247 --> 00:18:36,349
It's $40 a night.
209
00:18:36,349 --> 00:18:37,917
How exactly would you
know that?
210
00:18:39,752 --> 00:18:41,521
You really want to know?
211
00:18:41,521 --> 00:18:43,156
Forget I asked.
212
00:18:43,156 --> 00:18:44,724
How about
I give you two options,
213
00:18:44,724 --> 00:18:46,793
you tell me
which one you like better.
214
00:18:46,793 --> 00:18:49,962
Option A,
I fucked a guy there one night.
215
00:18:49,962 --> 00:18:51,298
Do not do this
in front of Danny.
216
00:18:51,298 --> 00:18:54,133
Option B...
217
00:18:54,133 --> 00:18:56,769
I used my fake ID
to get Danny and I a room
218
00:18:56,769 --> 00:18:58,605
when you and mom were fighting
for six hours
219
00:18:58,605 --> 00:19:00,740
and didn't even notice
we were gone.
220
00:19:00,740 --> 00:19:02,642
And still didn't noticed
after she left
221
00:19:02,642 --> 00:19:04,844
and you got drunk.
222
00:19:04,844 --> 00:19:06,313
When we got back
in the morning,
223
00:19:06,313 --> 00:19:07,747
you also didn't notice
224
00:19:07,747 --> 00:19:09,516
because you were passed out
and hungover.
225
00:19:09,516 --> 00:19:12,985
I'll take option A, thanks.
226
00:19:16,189 --> 00:19:18,157
How about you just take us
to the motel?
227
00:19:24,964 --> 00:19:26,799
Fuck this.
228
00:19:28,000 --> 00:19:30,637
Hey!
Hey, what are you doing, man?
229
00:19:52,692 --> 00:19:54,427
Everett, I want you to take
a sip of this.
230
00:19:54,427 --> 00:19:56,062
It has electrolytes.
231
00:19:56,062 --> 00:19:57,497
I'm okay.
I just got lightheaded.
232
00:19:57,497 --> 00:19:58,865
You really should have stayed
233
00:19:58,865 --> 00:20:00,967
and waited
for the emergency responders.
234
00:20:00,967 --> 00:20:02,469
Come on, Kendra.
Ease up on him.
235
00:20:02,469 --> 00:20:04,937
It's called hyperbole.
236
00:20:04,937 --> 00:20:07,907
If my son can exaggerate
a minor scratch
237
00:20:07,907 --> 00:20:11,043
into a mortal wound, then I get
to embellish a little too.
238
00:20:11,043 --> 00:20:13,980
- It's not a minor scratch.
- Nothing's minor with you.
239
00:20:13,980 --> 00:20:16,148
Did they even show you?
Did you look at it?
240
00:20:16,148 --> 00:20:18,150
Here. Look.
241
00:20:20,520 --> 00:20:22,289
Oh, for God's sake, Everett.
242
00:20:22,289 --> 00:20:23,923
That's not even gonna scar.
243
00:20:34,834 --> 00:20:37,236
- You can't see it.
- I can see it fine.
244
00:20:37,236 --> 00:20:38,805
Ask your father.
245
00:20:42,842 --> 00:20:46,613
Oh, I don't know, Ev.
Maybe a little scar.
246
00:20:46,613 --> 00:20:48,047
Wait, there's a girl.
She got bit too.
247
00:20:48,047 --> 00:20:49,115
The same thing's
probably happening to her.
248
00:20:49,115 --> 00:20:50,617
- What girl?
- You met a girl?
249
00:20:50,617 --> 00:20:51,684
No. I mean, like, I know her.
250
00:20:51,684 --> 00:20:52,852
We have a couple classes together.
251
00:20:52,852 --> 00:20:54,621
Her name's Blake.
We should find her.
252
00:20:55,922 --> 00:20:56,889
We need to get out of here.
- No, no, no.
253
00:20:56,889 --> 00:20:58,224
Lie down.
- No, you're right.
254
00:20:58,224 --> 00:20:59,459
You're right.
It's just a scratch. I'm fine.
255
00:20:59,459 --> 00:21:00,793
No, no, no.
Come on, Ev.
256
00:21:00,793 --> 00:21:02,295
You passed out twice.
They have to monitor you.
257
00:21:02,295 --> 00:21:03,663
You're not going anywhere.
- No, we need to get
258
00:21:03,663 --> 00:21:05,164
out of here before night,
before it gets too dark.
259
00:21:05,164 --> 00:21:06,366
It already is night.
260
00:21:06,366 --> 00:21:07,534
- They gave you a sedative.
- What?
261
00:21:07,534 --> 00:21:09,035
You've been out a long time.
262
00:21:20,947 --> 00:21:22,782
Go.
263
00:21:32,625 --> 00:21:34,193
L.A. highway...
264
00:21:34,193 --> 00:21:35,728
Between victims in a violent
and deadly scene.
265
00:21:35,728 --> 00:21:37,063
- Want to help me, please?
- Danny, come on.
266
00:21:37,063 --> 00:21:38,631
- We don't have...
- Let's settle, okay?
267
00:21:38,631 --> 00:21:40,166
The exact numbers,
but our sources have confirmed
268
00:21:40,166 --> 00:21:41,868
there have been
multiple deaths
269
00:21:41,868 --> 00:21:43,403
from animal attacks
270
00:21:43,403 --> 00:21:46,506
apparently as a direct result
of the wildfires.
271
00:21:46,506 --> 00:21:48,475
Authorities are warning citizens
272
00:21:48,475 --> 00:21:50,743
to be on the lookout
for bears, coyotes,
273
00:21:50,743 --> 00:21:53,079
and other animals
driven out of their dens.
274
00:21:53,079 --> 00:21:55,482
Many of them
are simply scared and injured.
275
00:21:55,482 --> 00:21:57,650
But as we all know,
fear and pain...
276
00:21:57,650 --> 00:21:58,985
Fear and pain.
277
00:21:58,985 --> 00:22:00,252
Can result in lethal consequences.
278
00:22:00,252 --> 00:22:01,688
Okay, if we lose the house,
279
00:22:01,688 --> 00:22:03,456
if it all burns down,
where are we supposed to go?
280
00:22:03,456 --> 00:22:05,224
Is there a government program
for that?
281
00:22:05,224 --> 00:22:06,426
Uh, who can I call?
282
00:22:06,426 --> 00:22:07,760
I-I've got two kids here.
283
00:22:07,760 --> 00:22:09,996
I've got a young child
with autism, okay?
284
00:22:09,996 --> 00:22:12,365
What? No I can't hold.
285
00:22:12,365 --> 00:22:14,734
Yeah, thank you too.
286
00:22:16,068 --> 00:22:17,870
Um, okay.
287
00:22:17,870 --> 00:22:19,406
Uh, listen, I-I think
288
00:22:19,406 --> 00:22:21,173
maybe I should take you guys
to your mom's.
289
00:22:21,173 --> 00:22:23,410
Uh, though I'm pretty sure
she won't pick up if I call.
290
00:22:23,410 --> 00:22:25,111
- We're not going to Mom's.
- How about if you call?
291
00:22:25,111 --> 00:22:26,345
She'll pick up if--
292
00:22:26,345 --> 00:22:27,346
if she sees it's you,
she'll pick up.
293
00:22:27,346 --> 00:22:29,148
She's not gonna know it's me.
294
00:22:29,148 --> 00:22:30,717
Oh, right. No phone.
295
00:22:36,556 --> 00:22:39,025
Stop it.
- Skin.
296
00:22:39,025 --> 00:22:42,829
Use complete sentences
like we talked about.
297
00:22:42,829 --> 00:22:45,297
I can't respond
unless you help me understand.
298
00:22:47,667 --> 00:22:50,403
- Your skin.
- No.
299
00:22:50,403 --> 00:22:52,772
Don't you think I know
how bad my skin looks?
300
00:23:01,180 --> 00:23:03,315
Danny, stop.
301
00:23:03,315 --> 00:23:04,884
Your skin.
302
00:24:31,738 --> 00:24:34,941
I can't believe
how tall the flames...
303
00:24:34,941 --> 00:24:36,943
I gotta run.
- Where the hell are you going?
304
00:24:36,943 --> 00:24:39,546
- I'm coming right back.
- Blake, wait.
305
00:24:39,546 --> 00:24:42,314
The highway?
What's going on?
306
00:24:42,314 --> 00:24:44,250
I've been a piece of shit.
307
00:24:44,250 --> 00:24:46,185
I know.
308
00:24:46,185 --> 00:24:49,355
Give me a break, please?
309
00:24:49,355 --> 00:24:52,725
Everything's falling apart
and I-I don't know what to do.
310
00:24:53,960 --> 00:24:57,530
I'm just looking
for a little help
311
00:24:57,530 --> 00:25:00,466
so I can take care
of you and Danny, all right?
312
00:25:00,466 --> 00:25:01,834
- I can take care of myself.
- Yeah, I know.
313
00:25:01,834 --> 00:25:05,137
I know. And you can take care
of Danny too.
314
00:25:06,539 --> 00:25:08,374
Better than I ever can.
315
00:25:09,441 --> 00:25:10,910
Please, just help me out.
316
00:25:12,078 --> 00:25:13,479
Okay?
317
00:25:15,214 --> 00:25:16,749
I'll be right back.
318
00:25:52,084 --> 00:25:53,586
Whoo!
319
00:26:03,229 --> 00:26:04,831
Show me again!
320
00:26:59,852 --> 00:27:02,021
Did you like my set?
321
00:27:02,021 --> 00:27:04,556
Yeah, I did.
Especially that last track.
322
00:27:04,556 --> 00:27:06,558
I can't believe you used
an actual 2-2-4
323
00:27:06,558 --> 00:27:09,461
instead of a plugin.
- How'd you hear that?
324
00:27:09,461 --> 00:27:10,863
I hear a lot of things.
325
00:27:10,863 --> 00:27:12,899
You some type
of music prodigy or something?
326
00:27:12,899 --> 00:27:16,168
No. I just know what I like.
327
00:27:19,271 --> 00:27:20,306
How old are you, anyway?
328
00:27:20,306 --> 00:27:21,540
Don't worry.
329
00:27:21,540 --> 00:27:24,276
I'm not, like, high school
or anything.
330
00:27:24,276 --> 00:27:25,411
Follow me.
331
00:28:54,867 --> 00:28:58,204
She a friend of yours?
332
00:28:58,204 --> 00:29:00,539
No. She's my sister.
333
00:29:03,609 --> 00:29:05,544
He looked nice.
What's his name?
334
00:29:05,544 --> 00:29:06,745
Fuck off.
335
00:29:06,745 --> 00:29:08,180
Is that his first
or last name?
336
00:29:08,180 --> 00:29:10,850
Look, he doesn't know
my name either, all right?
337
00:29:10,850 --> 00:29:12,551
Dad isn't responding
to texts.
338
00:29:12,551 --> 00:29:14,020
So?
339
00:29:14,020 --> 00:29:16,288
So I think
he might be missing.
340
00:29:16,288 --> 00:29:17,723
He's a park ranger.
341
00:29:17,723 --> 00:29:19,758
They don't go missing
in the middle of the woods.
342
00:29:19,758 --> 00:29:22,528
It doesn't feel right.
343
00:29:22,528 --> 00:29:25,664
Come on, Luna.
You know what happens.
344
00:29:25,664 --> 00:29:27,466
Sometime tomorrow
he's gonna come
345
00:29:27,466 --> 00:29:28,801
stumbling through
the front door
346
00:29:28,801 --> 00:29:30,502
covered in ash
and fall asleep on the couch.
347
00:29:30,502 --> 00:29:31,804
And then he's gonna wake up
348
00:29:31,804 --> 00:29:32,972
coughing like he's got pneumonia
349
00:29:32,972 --> 00:29:34,907
and go and do it again.
350
00:29:34,907 --> 00:29:36,475
Look, can you just let it go?
351
00:29:36,475 --> 00:29:37,810
It's Friday night.
352
00:29:37,810 --> 00:29:39,478
This party only happens
once a month.
353
00:29:39,478 --> 00:29:42,181
- He's our father.
- Yeah, but not our real one.
354
00:29:45,084 --> 00:29:48,254
I didn't say that.
- Yeah, you kind of did.
355
00:29:48,254 --> 00:29:50,456
Look, are you gonna help me
find him or not?
356
00:29:52,591 --> 00:29:55,361
Fine. I'll find him myself.
357
00:29:55,361 --> 00:29:59,231
My sense of smell
is better tonight anyway.
358
00:29:59,231 --> 00:30:01,167
Hey, wait.
359
00:30:01,167 --> 00:30:03,069
Wait!
360
00:30:03,069 --> 00:30:05,972
How much better?
- A lot. Why?
361
00:30:05,972 --> 00:30:08,407
My hearing is
turned up to 10.
362
00:30:08,407 --> 00:30:10,376
It's never been this good.
363
00:30:10,376 --> 00:30:12,611
Not even on a full moon.
364
00:30:12,611 --> 00:30:14,446
Same with me.
365
00:30:14,446 --> 00:30:16,815
But the full moon
isn't for another two nights.
366
00:30:16,815 --> 00:30:18,384
How many times
did you text Dad?
367
00:30:18,384 --> 00:30:19,718
I don't know. A lot.
368
00:30:22,221 --> 00:30:23,789
If we went out there,
do you think
369
00:30:23,789 --> 00:30:25,524
you'd be able to smell
anything besides smoke?
370
00:30:25,524 --> 00:30:26,658
Yeah, that's why I need you.
371
00:30:26,658 --> 00:30:27,994
I need your hearing.
372
00:30:27,994 --> 00:30:29,128
You know what a fire that big
sounds like?
373
00:30:29,128 --> 00:30:30,629
Like a jet engine
throttling up.
374
00:30:36,702 --> 00:30:38,537
They found his truck.
375
00:30:38,537 --> 00:30:39,972
But not him?
376
00:30:50,549 --> 00:30:52,118
You the head nurse?
377
00:30:52,118 --> 00:30:53,785
No, but I can try to help.
378
00:30:53,785 --> 00:30:56,422
Do you actually know anything
or are you gonna waste my time?
379
00:30:56,422 --> 00:30:58,857
I'm Investigator Ramsey
with the LAFD.
380
00:30:58,857 --> 00:31:00,659
And this blunt instrument
of the LAPD
381
00:31:00,659 --> 00:31:02,261
is Officer Jang.
382
00:31:02,261 --> 00:31:04,997
We're part of a joint taskforce
investigating the wildfires.
383
00:31:04,997 --> 00:31:06,865
We're looking for anyone
who came in recently
384
00:31:06,865 --> 00:31:08,600
that was injured
on the freeway this morning.
385
00:31:08,600 --> 00:31:10,802
Especially the kids
who were on that school bus.
386
00:31:10,802 --> 00:31:12,271
Yeah, we got one of them.
387
00:31:12,271 --> 00:31:15,407
Walked in on his own.
Lang. Everett Lang.
388
00:31:17,843 --> 00:31:19,979
Why would the police
want to talk to him?
389
00:31:19,979 --> 00:31:21,280
It's not just the police.
390
00:31:21,280 --> 00:31:23,983
It's an investigator
from the fire department.
391
00:31:23,983 --> 00:31:25,651
You know what that means, right?
392
00:31:25,651 --> 00:31:27,353
Arson.
393
00:31:50,376 --> 00:31:51,944
Middleton Road.
394
00:33:01,313 --> 00:33:03,849
What?
You're not gonna bark?
395
00:33:09,421 --> 00:33:11,523
Come. Come on.
396
00:33:17,629 --> 00:33:20,499
All this time we could
have been friends, huh?
397
00:34:09,181 --> 00:34:10,916
- How bad is it?
- It's not great.
398
00:34:10,916 --> 00:34:12,084
We think
it might have been caught
399
00:34:12,084 --> 00:34:13,252
in stampede that went
400
00:34:13,252 --> 00:34:14,486
through the freeway
this morning.
401
00:34:14,486 --> 00:34:16,488
Whether your dad
was actually in the truck
402
00:34:16,488 --> 00:34:18,457
is anyone's guess.
403
00:34:18,457 --> 00:34:21,327
Remember, it probably looks
worse than it is.
404
00:34:21,327 --> 00:34:24,029
These animals were scared
and desperate.
405
00:34:24,029 --> 00:34:25,231
Most of them were on fire
406
00:34:25,231 --> 00:34:26,198
when they came
out of the woods.
407
00:34:26,198 --> 00:34:27,466
What kind of animals?
408
00:34:27,466 --> 00:34:29,635
Bears, big horns,
mountain lions.
409
00:34:29,635 --> 00:34:31,803
What about wolves?
410
00:34:31,803 --> 00:34:34,106
A wolf couldn't have done that.
411
00:35:40,606 --> 00:35:41,740
Whoa!
412
00:35:41,740 --> 00:35:42,974
What the fuck
are you doing here?
413
00:35:42,974 --> 00:35:44,576
- Looking for you.
- Why?
414
00:35:44,576 --> 00:35:46,745
Because we need to talk
and you don't have a phone.
415
00:35:46,745 --> 00:35:48,146
I don't have a phone
416
00:35:48,146 --> 00:35:49,615
'cause I don't need to talk
to people like you.
417
00:35:52,751 --> 00:35:56,255
Oh, shit. Your house.
418
00:35:57,389 --> 00:35:58,990
This is your house, isn't it?
419
00:35:58,990 --> 00:36:01,260
Well, this was my house.
420
00:36:05,597 --> 00:36:08,600
- There are fires every year.
- Not like this one.
421
00:36:08,600 --> 00:36:10,202
You heard what they said
on the news.
422
00:36:10,202 --> 00:36:12,704
This is the worst fire
in 18 years.
423
00:36:12,704 --> 00:36:14,706
Just like the one
when Garrett found us.
424
00:36:34,125 --> 00:36:37,829
What if this time
he found someone else?
425
00:36:37,829 --> 00:36:39,765
Our real father.
426
00:36:39,765 --> 00:36:41,767
It's what you wanted, right?
427
00:36:41,767 --> 00:36:43,269
Like you don't?
428
00:36:43,269 --> 00:36:44,736
I don't want someone
who abandoned us
429
00:36:44,736 --> 00:36:46,405
18 years ago.
- But you're the one
430
00:36:46,405 --> 00:36:49,275
always saying you don't feel
like you've found your pack.
431
00:36:49,275 --> 00:36:51,443
Like, no one gets us
and that all you've ever wanted
432
00:36:51,443 --> 00:36:54,145
is to find someone like you.
433
00:36:54,145 --> 00:36:55,647
Well, now's your chance, Luna.
434
00:36:55,647 --> 00:36:56,815
If he's come back,
435
00:36:56,815 --> 00:36:58,684
if he's really still alive,
436
00:36:58,684 --> 00:37:00,686
and...
437
00:37:02,888 --> 00:37:04,423
And if he did that...
438
00:37:07,259 --> 00:37:09,060
Then he's coming
for both of us.
439
00:37:19,505 --> 00:37:22,207
Sorry you lost everything.
440
00:37:22,207 --> 00:37:23,975
I don't care.
441
00:37:23,975 --> 00:37:26,077
It doesn't mean anything.
442
00:37:26,077 --> 00:37:28,013
Nothing?
Like, not even one thing?
443
00:37:28,013 --> 00:37:29,415
Nope.
444
00:37:29,415 --> 00:37:32,384
It's my brother
who's gonna care.
445
00:37:32,384 --> 00:37:34,986
He's, um--
he's got Asperger's, right?
446
00:37:34,986 --> 00:37:36,955
No one has Asperger's
anymore.
447
00:37:36,955 --> 00:37:40,426
It all falls under ASD,
Autism Spectrum Disorder.
448
00:37:40,426 --> 00:37:41,593
As long as he sticks
to his rituals,
449
00:37:41,593 --> 00:37:43,228
he's actually
pretty high-functioning.
450
00:37:43,228 --> 00:37:45,964
What rituals?
451
00:37:45,964 --> 00:37:47,299
Anytime he walks into a room,
452
00:37:47,299 --> 00:37:48,434
if there's a TV,
he has to turn it on
453
00:37:48,434 --> 00:37:50,035
to make sure it works.
454
00:37:50,035 --> 00:37:52,438
And it has to be playing
the news.
455
00:37:52,438 --> 00:37:55,240
- Well, what if it's not?
- He gets anxious.
456
00:37:56,542 --> 00:38:00,278
Then he has a meltdown--
screaming, crying.
457
00:38:00,278 --> 00:38:01,780
Sometimes he hits himself.
458
00:38:08,253 --> 00:38:10,221
How come you didn't go
to the hospital?
459
00:38:10,221 --> 00:38:11,523
How come you didn't stay?
460
00:38:11,523 --> 00:38:13,725
Someone called me
and told me to leave.
461
00:38:13,725 --> 00:38:15,894
He said it was gonna try
and kill me again.
462
00:38:15,894 --> 00:38:17,863
And it had to do it
before the next full moon.
463
00:38:19,398 --> 00:38:21,299
You should definitely go
back to the hospital.
464
00:38:21,299 --> 00:38:22,834
Probably a psychiatric hospital.
465
00:38:22,834 --> 00:38:24,336
No. I know what I saw.
466
00:38:24,336 --> 00:38:26,237
People died and it wasn't
because of a fire.
467
00:38:26,237 --> 00:38:27,906
Our bus driver was one of them.
468
00:38:27,906 --> 00:38:29,741
- Renata.
- Who?
469
00:38:29,741 --> 00:38:33,379
Our bus driver.
Her name was Renata.
470
00:38:39,250 --> 00:38:40,752
Look.
471
00:38:42,120 --> 00:38:45,023
You see that?
- See what?
472
00:38:52,598 --> 00:38:54,065
Everyone who looks at it
says it's healing
473
00:38:54,065 --> 00:38:56,301
and it probably
won't even scar.
474
00:38:56,301 --> 00:38:58,637
That's not what you see, is it?
475
00:39:00,639 --> 00:39:02,508
Look.
- I see it.
476
00:39:04,109 --> 00:39:05,911
No, no, no. Not the bite.
477
00:39:09,180 --> 00:39:12,050
Holy shit.
478
00:39:12,050 --> 00:39:13,785
I can see my abs.
479
00:39:16,488 --> 00:39:19,190
Can you see my abs?
480
00:39:19,190 --> 00:39:21,627
Yeah. Congratulations.
481
00:39:23,395 --> 00:39:25,397
I look like I put on
ten pounds of muscle.
482
00:39:25,397 --> 00:39:26,765
You want me to take
a progress pic?
483
00:39:26,765 --> 00:39:28,467
No, no, no.
I mean I look like I put on
484
00:39:28,467 --> 00:39:30,836
ten pounds of muscle
in the last two hours.
485
00:39:33,271 --> 00:39:35,273
Wait, your skin.
486
00:39:35,273 --> 00:39:36,942
Look at your skin.
487
00:39:40,712 --> 00:39:44,450
You used to have
acne scars, right?
488
00:39:46,017 --> 00:39:49,521
Whatever's going on with you,
I can't help.
489
00:39:49,521 --> 00:39:51,022
I have
my own shit to deal with.
490
00:39:51,022 --> 00:39:53,625
You and me, we're not in this
together, all right?
491
00:39:53,625 --> 00:39:55,827
I'm-I'm sorry.
I shouldn't have
492
00:39:55,827 --> 00:39:57,863
said it like that.
493
00:40:28,226 --> 00:40:29,828
Go!
494
00:40:32,063 --> 00:40:33,398
Ahh!
495
00:40:33,398 --> 00:40:35,233
Other way.
496
00:40:56,254 --> 00:40:59,658
For fuck's sake, just go!
497
00:41:17,609 --> 00:41:19,645
What, you hear something?
498
00:41:21,379 --> 00:41:23,815
Just the fire.
499
00:41:23,815 --> 00:41:25,617
Do you smell something?
500
00:41:27,953 --> 00:41:29,320
It's gonna be okay.
501
00:41:29,320 --> 00:41:32,157
He knows how to survive
a wildfire.
502
00:41:32,157 --> 00:41:34,359
I'm not worried
about the fire.
503
00:42:35,954 --> 00:42:37,923
This is Garrett Briggs.
504
00:42:37,923 --> 00:42:40,191
I'm a Los Angeles
park ranger.
505
00:42:40,191 --> 00:42:44,195
This is a message for my kids,
Harlan and Luna.
506
00:42:46,732 --> 00:42:48,600
Hey, guys.
507
00:42:48,600 --> 00:42:50,802
I don't know if I'm gonna
make it out of here.
508
00:42:50,802 --> 00:42:52,638
And if I don't,
509
00:42:52,638 --> 00:42:55,306
I wanted to make sure
there's a message.
510
00:42:55,306 --> 00:42:57,375
You know I love you.
511
00:42:57,375 --> 00:42:59,611
But there's been things...
512
00:42:59,611 --> 00:43:02,113
a lot of things
I haven't said.
513
00:43:02,881 --> 00:43:06,451
Luna, I want you to know
that things are gonna change,
514
00:43:06,451 --> 00:43:07,786
all right?
515
00:43:07,786 --> 00:43:09,320
I know you haven't made
the kind of friends
516
00:43:09,320 --> 00:43:12,223
you were hoping to find
the last few years.
517
00:43:12,223 --> 00:43:15,026
I know how lonely
you feel sometimes.
518
00:43:16,695 --> 00:43:19,965
But I don't want you to worry
about high school.
519
00:43:19,965 --> 00:43:23,134
I promise you,
you'll find your people.
520
00:43:25,036 --> 00:43:26,705
You'll find your pack.
521
00:43:28,239 --> 00:43:33,078
Harlan, look...
522
00:43:33,078 --> 00:43:36,014
I know all we do right now
is argue.
523
00:43:37,482 --> 00:43:40,752
And I'm sorry I couldn't figure
out how to fix that.
524
00:43:40,752 --> 00:43:44,189
Do me a favor and remember
when--when things were good
525
00:43:44,189 --> 00:43:45,724
between us.
526
00:43:48,526 --> 00:43:52,163
Remember all the books
we read together.
527
00:43:52,163 --> 00:43:54,532
Same ones over and over.
528
00:43:56,802 --> 00:43:58,704
Remember that I took you
529
00:43:58,704 --> 00:44:02,107
to every R-rated horror movie
you ever wanted to see
530
00:44:02,107 --> 00:44:04,843
even though
you were only ten...
531
00:44:06,211 --> 00:44:09,114
And I was the one
who ended up having nightmares.
532
00:44:09,114 --> 00:44:12,851
Remember that I love you...
533
00:44:12,851 --> 00:44:15,653
even though I'm not your--
534
00:44:15,653 --> 00:44:19,825
even though you don't see me
as your real...
535
00:44:24,062 --> 00:44:25,596
Fuck.
536
00:44:29,034 --> 00:44:30,736
Come on, Garrett.
537
00:44:30,736 --> 00:44:32,337
Come on.
538
00:44:40,011 --> 00:44:42,080
Get up, you asshole.
539
00:44:43,782 --> 00:44:45,583
They need you.
540
00:44:47,018 --> 00:44:48,954
They need you.
541
00:45:22,220 --> 00:45:24,355
Are you--are you okay, Blake?
542
00:45:24,355 --> 00:45:27,092
What the fuck was that?
What's happening to us?
543
00:45:27,092 --> 00:45:28,626
What-what's happening to me?
544
00:45:28,626 --> 00:45:30,395
Just--you just try
to breathe, okay?
545
00:45:30,395 --> 00:45:32,297
What, like I'm having
a panic attack or something?
546
00:45:32,297 --> 00:45:34,165
- Probably an anxiety attack.
- What's the difference?
547
00:45:34,165 --> 00:45:35,533
There's a difference,
trust me.
548
00:45:35,533 --> 00:45:37,702
No, no, no, no.
I don't get anxiety attacks
549
00:45:37,702 --> 00:45:39,938
or panic attacks or whatever
the fuck this is, okay?
550
00:45:39,938 --> 00:45:41,239
I'm just--I'm freaking out.
551
00:45:41,239 --> 00:45:42,607
You know,
sometimes people freak out.
552
00:45:42,607 --> 00:45:44,575
Yeah. They also have
anxiety attacks.
553
00:45:44,575 --> 00:45:46,144
Just try and breathe
554
00:45:46,144 --> 00:45:48,246
in to seven
and then out to 11.
555
00:45:48,246 --> 00:45:49,514
Try shutting the fuck up.
556
00:45:49,514 --> 00:45:50,648
No, you could try
Lion's Breath.
557
00:45:50,648 --> 00:45:52,150
What the fuck
is Lion's Breath?
558
00:45:52,150 --> 00:45:53,751
It's-it's yoga.
It's Simhasana.
559
00:45:53,751 --> 00:45:55,620
It-it can ease anxiety
and reduce panic attacks.
560
00:45:55,620 --> 00:45:58,389
Yoga? You want me to do yoga?
561
00:45:58,389 --> 00:45:59,991
No. Just the breathing.
Just the breath.
562
00:45:59,991 --> 00:46:01,159
Try it with me.
- No.
563
00:46:01,159 --> 00:46:02,293
- Try it!
- Fuck you.
564
00:46:02,293 --> 00:46:04,195
Listen,
you open your eyes wide,
565
00:46:04,195 --> 00:46:05,363
stick your tongue out,
566
00:46:05,363 --> 00:46:06,932
keep saying "Hah"
567
00:46:06,932 --> 00:46:08,333
with as much energy
and force as possible.
568
00:46:08,333 --> 00:46:10,035
I c--I ca--I can't breathe.
569
00:46:10,035 --> 00:46:11,402
No, you can do it.
Just do it once.
570
00:46:11,402 --> 00:46:13,771
- I can't breathe.
- You can do it. Just once.
571
00:46:13,771 --> 00:46:15,874
Just once. Okay?
572
00:46:15,874 --> 00:46:17,075
I'll do it with you.
573
00:46:17,075 --> 00:46:18,776
Look at me. Blake.
574
00:46:18,776 --> 00:46:20,145
Eyes wide.
575
00:46:20,145 --> 00:46:21,412
Tongue out.
576
00:46:21,412 --> 00:46:24,715
- One, two...
- Hah!
577
00:46:24,715 --> 00:46:27,819
Okay. Do it again.
578
00:46:27,819 --> 00:46:28,987
Hah!
579
00:46:30,421 --> 00:46:31,890
Did it work? Even a little?
580
00:46:31,890 --> 00:46:33,424
You feel calmer?
581
00:46:35,160 --> 00:46:36,761
I don't know. Maybe.
582
00:46:36,761 --> 00:46:38,563
A little. Yeah.
583
00:46:40,631 --> 00:46:42,100
I should probably teach
my brother how to do that.
584
00:46:52,743 --> 00:46:54,112
I have to go.
585
00:46:54,112 --> 00:46:56,347
My father and brother have
no idea where I am.
586
00:46:56,347 --> 00:46:58,549
Wait, we need
to figure this out.
587
00:46:58,549 --> 00:47:00,251
You think that thing
just showing up at your house
588
00:47:00,251 --> 00:47:01,719
was a coincidence?
589
00:47:01,719 --> 00:47:04,189
Wherever you go, I guarantee
it shows up there too.
590
00:47:04,189 --> 00:47:05,823
You want to lead it
right to them?
591
00:47:05,823 --> 00:47:08,159
- It was an animal.
- That wasn't an animal.
592
00:47:08,159 --> 00:47:09,694
It was just a stupid animal.
593
00:47:09,694 --> 00:47:12,130
It doesn't know
what motel I'm staying at.
594
00:47:12,130 --> 00:47:13,731
We were bitten.
595
00:47:13,731 --> 00:47:16,201
I know what it was. You do too.
596
00:47:16,201 --> 00:47:17,535
- I don't.
- You do.
597
00:47:17,535 --> 00:47:20,972
- No, I don't.
- Yes. You do.
598
00:47:34,352 --> 00:47:36,521
Everett,
this is Kristin Ramsey.
599
00:47:36,521 --> 00:47:38,423
I'm in investigator
with the LAFD.
600
00:47:40,191 --> 00:47:41,759
Everett, can you hear me?
601
00:47:43,028 --> 00:47:45,897
It's okay.
602
00:47:45,897 --> 00:47:48,699
You don't have to talk to me
if you don't want to.
603
00:47:48,699 --> 00:47:51,736
But I would like you to listen
for a moment.
604
00:47:51,736 --> 00:47:53,871
I know you're shaken up
by what happened today.
605
00:47:55,340 --> 00:47:58,209
You went through something
pretty terrifying.
606
00:47:58,209 --> 00:48:00,578
You saw people die.
607
00:48:00,578 --> 00:48:02,713
But I need your help, Everett.
608
00:48:02,713 --> 00:48:04,382
I need you
to help me figure out
609
00:48:04,382 --> 00:48:05,850
who's responsible
for the deaths
610
00:48:05,850 --> 00:48:07,953
of several people.
611
00:48:07,953 --> 00:48:09,420
That includes
some of your friends
612
00:48:09,420 --> 00:48:11,289
who were on that school bus.
613
00:48:14,159 --> 00:48:16,928
You're gonna hear
that the police suspect arson.
614
00:48:16,928 --> 00:48:18,796
But that's only part
of the truth.
615
00:48:20,131 --> 00:48:23,168
Because it's
not just a suspicion.
616
00:48:23,168 --> 00:48:26,037
I know for certain
this fire was caused by arson.
617
00:48:27,805 --> 00:48:30,976
I can tell you I'm certain
of one other thing.
618
00:48:30,976 --> 00:48:33,578
The arsonist is a teenager.
619
00:48:33,578 --> 00:48:36,681
Might even be someone
you go to school with.
620
00:48:36,681 --> 00:48:38,449
In fact, it's quite possible
621
00:48:38,449 --> 00:48:41,486
this teenager was
on that bus with you.
622
00:48:46,591 --> 00:48:48,759
Do you understand that,
Everett?
623
00:48:48,759 --> 00:48:50,895
The arsonist I'm looking for
624
00:48:50,895 --> 00:48:53,198
might have been sitting
right next to you,
625
00:48:53,198 --> 00:48:55,566
watching the fire
from the windows--
626
00:48:55,566 --> 00:48:58,569
watching people burn to death.
627
00:48:58,569 --> 00:49:01,872
A student. Teenager.
628
00:49:01,872 --> 00:49:03,608
Just like you.
629
00:50:38,769 --> 00:50:42,073
Luna?
- Everett?
630
00:50:42,073 --> 00:50:44,209
They're the twins
from school, Harlan and Luna.
631
00:50:44,209 --> 00:50:45,743
What are you doing out here?
632
00:50:45,743 --> 00:50:47,078
What are you doing out here?
633
00:50:52,049 --> 00:50:54,519
- You seeing this?
- Yeah, I see it.
634
00:50:56,187 --> 00:50:58,656
- Your eyes are glowing.
- So are yours.
635
00:51:01,626 --> 00:51:03,461
This never happens to us.
636
00:51:05,062 --> 00:51:07,532
- What never happens?
- Any of this.
637
00:51:08,766 --> 00:51:10,135
But it's happening now.
638
00:51:10,135 --> 00:51:12,137
- What? What's happening?
- Luna, stop.
639
00:51:12,137 --> 00:51:15,406
- Tell us.
- We don't even know them.
640
00:51:15,406 --> 00:51:17,675
Why is this happening?
641
00:51:17,675 --> 00:51:19,677
Because we're all here.
642
00:51:19,677 --> 00:51:21,979
All together...
643
00:51:21,979 --> 00:51:23,348
under the moon.
644
00:51:32,990 --> 00:51:34,625
Something bit you.
645
00:51:36,227 --> 00:51:38,363
- Don't say it.
- You're like us now.
646
00:51:38,363 --> 00:51:39,797
Don't.
647
00:51:41,065 --> 00:51:42,433
Just like us.
648
00:51:46,304 --> 00:51:47,938
Werewolves.
649
00:52:20,938 --> 00:52:21,906
I just wanna know one thing.
650
00:52:21,906 --> 00:52:23,608
Did something bite you?
651
00:52:26,711 --> 00:52:28,213
You're not safe.
652
00:52:28,213 --> 00:52:29,980
You saw what he did
to Garrett's truck.
653
00:52:29,980 --> 00:52:31,048
What do you think
he's gonna be like
654
00:52:31,048 --> 00:52:32,650
on the night of a full moon?
655
00:52:32,650 --> 00:52:34,285
Glad we could catch you
this time.
46880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.