All language subtitles for Ti.presento.Sofia.2018.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,840 --> 00:00:34,880 [versi dei gabbiani] 2 00:00:41,520 --> 00:00:46,400 [fischio di una nave] 3 00:01:16,160 --> 00:01:18,280 Gabriele! Ciao! 4 00:01:18,360 --> 00:01:21,000 Mara! Che sorpresa! Ciao. 5 00:01:22,280 --> 00:01:26,320 - Sei tornata, quindi. - Sì. In realtà, sono solo di passaggio. 6 00:01:26,400 --> 00:01:29,160 Sì, perché so che ti eri trasferita a Roma dopo la laurea, giusto? 7 00:01:29,240 --> 00:01:31,840 Sei bene informato, eh! 8 00:01:32,320 --> 00:01:34,480 Avvocato. Avrai la fila fuori dall'ufficio 9 00:01:34,560 --> 00:01:36,760 da gente che si vuole far rappresentare da te. 10 00:01:37,240 --> 00:01:40,920 Tra l'altro ho lasciato la macchina in doppia fila. Mi metto in fila anch'io. 11 00:01:41,000 --> 00:01:43,120 Ti va anche male perché, in realtà, sono partita 12 00:01:43,200 --> 00:01:46,320 per Berlino a fare un master di fotogiornalismo. 13 00:01:46,400 --> 00:01:49,120 - Quindi fotografa! - "Yes", fotografa. 14 00:01:49,200 --> 00:01:51,840 Riviste specializzate, pubblicità... 15 00:01:51,920 --> 00:01:54,120 - Scusate, posso? - Prego, prego. 16 00:01:54,200 --> 00:01:56,280 - Prego, signora. - Grazie, molto gentili. 17 00:01:57,440 --> 00:01:58,960 E tu, invece? Come va con la band? 18 00:01:59,440 --> 00:02:01,920 Sì, stiamo lavorando a questo progetto, sai... 19 00:02:02,480 --> 00:02:04,840 Se tutto va bene, dovremmo firmare un contratto. 20 00:02:05,400 --> 00:02:08,200 Wow! Quindi non lavori più nel negozio di tuo nonno? 21 00:02:09,320 --> 00:02:13,280 No, nel negozio ci lavoro... Ma è più una questione così, sai, affettiva. 22 00:02:14,120 --> 00:02:16,840 - Tra l'altro, lo gestisco io. - Hai fatto carriera! 23 00:02:16,920 --> 00:02:20,720 - No, veramente è morto il nonno. - Scusa, mi spiace, non volevo. È che... 24 00:02:20,800 --> 00:02:24,400 No, succede. Senti, ti fermi un po'? 25 00:02:24,480 --> 00:02:27,120 - Dopodomani parto per la Patagonia! - Patagonia? 26 00:02:27,200 --> 00:02:29,720 Sì. Un servizio da paura per la National Geographic. 27 00:02:29,800 --> 00:02:33,200 - Che bello! - Vulcani! Sono emozionatissima! 28 00:02:33,280 --> 00:02:34,080 Che invidia! 29 00:02:43,680 --> 00:02:46,600 Ancora qui? Permesso. Posso? 30 00:02:46,680 --> 00:02:51,480 - Signora, poteva uscire anche di là. - In effetti... 31 00:02:52,080 --> 00:02:53,320 - [Donna] Scusi. - Di niente. 32 00:02:54,600 --> 00:02:59,360 - Io allora vado. Ci si vede in giro, no? - Sì, sì. Ciao. 33 00:02:59,440 --> 00:03:01,880 Ciao. Ops! Scusa, è che... 34 00:03:03,000 --> 00:03:04,200 - Ciao. - Ciao. 35 00:03:07,280 --> 00:03:10,160 [macchinetta] Seleziona con le frecce il prodotto desiderato. 36 00:03:10,240 --> 00:03:11,920 Perché non vieni con me in Patagonia? 37 00:03:13,960 --> 00:03:18,400 Dici? No, è che ho delle scadenze che non posso rimandare. 38 00:03:19,760 --> 00:03:22,680 Vabbè. Magari ci vediamo al tuo concerto. 39 00:03:23,240 --> 00:03:24,120 Magari. 40 00:03:24,200 --> 00:03:26,680 - Va bene. Ciao, allora. A presto. - Ciao. 41 00:03:33,840 --> 00:03:36,160 [macchinetta] Tre, due, uno. 42 00:03:36,840 --> 00:03:38,200 [scatto fotografico] 43 00:03:38,280 --> 00:03:41,200 [musica allegra] 44 00:03:41,760 --> 00:03:44,000 Ah! Hai fatto? Ci hai messo un sacco! 45 00:03:44,600 --> 00:03:49,280 Sì, c'era una signora. Terribile, voleva passare avanti ad ogni costo. 46 00:03:49,840 --> 00:03:50,920 Questa vecchia qua, guarda. 47 00:03:54,160 --> 00:03:57,160 Che c'è? Guardi la pancia. 48 00:03:57,720 --> 00:03:59,520 No, tranquilla, ti stavo guardando le tette. 49 00:04:02,240 --> 00:04:03,440 Aspetta, aspetta. 50 00:04:03,520 --> 00:04:07,120 No! Sta suonando "London calling" coi piedi. 51 00:04:07,200 --> 00:04:10,000 Sei proprio mio figlio! Bravo, ragazzo! 52 00:04:10,080 --> 00:04:13,320 No, veramente quello che sta suonando è il mio intestino. Dai, andiamo. 53 00:04:14,000 --> 00:04:15,480 Andiamo a fare questa carta d'identità. 54 00:04:15,560 --> 00:04:18,560 Aspetta. Mano. Uno, due... e tre! 55 00:05:16,840 --> 00:05:19,320 [Gabriele] Complimenti. Anche questo mese 56 00:05:19,400 --> 00:05:22,000 non si capisce nulla degli ordinativi che hai fatto tu. 57 00:05:23,680 --> 00:05:26,400 - Questo cos'è? - Quelle sono le chitarre vintage. 58 00:05:26,480 --> 00:05:27,320 - Eh, no. - Sì! 59 00:05:28,120 --> 00:05:30,080 Queste son le chitarre vintage, vedi? 60 00:05:30,160 --> 00:05:31,960 - Sì. - Queste son le russe. 61 00:05:32,600 --> 00:05:35,640 - Cos'è questo? - Cosa ne so? Mica faccio il contabile! 62 00:05:37,480 --> 00:05:38,960 E perché ti ho assunto, allora? 63 00:05:39,440 --> 00:05:40,640 Perché sono tuo fratello! 64 00:05:41,120 --> 00:05:43,680 - Che risposta è! - È la verità, mica mi offendo. 65 00:05:44,280 --> 00:05:45,720 Non ho quel tipo di orgoglio. 66 00:05:47,960 --> 00:05:49,120 [Ragazzo] Davvero suonavi con Gabbani? 67 00:05:49,200 --> 00:05:52,000 [Sofia] In realtà, era lui che suonava con papà. La band era sua. 68 00:05:52,080 --> 00:05:56,120 - Ha suonato con noi un paio di mesi... - Poi tu hai smesso? 69 00:05:56,200 --> 00:05:58,640 Beh... sì. 70 00:05:59,200 --> 00:06:01,960 No. Adesso suona con me. Mi fa da spalla. 71 00:06:03,600 --> 00:06:06,520 - Posso lasciare un po' di questi? - Sì, lasci pure qua. 72 00:06:08,280 --> 00:06:09,360 - Ciao. - Ciao. 73 00:06:22,480 --> 00:06:23,680 [Adriana] Probabilmente è maschio. 74 00:06:24,360 --> 00:06:26,320 Carino. Cos'è, il portachiavi di ET? 75 00:06:27,760 --> 00:06:29,720 Scherzo. È bello. 76 00:06:30,360 --> 00:06:34,280 Somiglia al padre. Lo stesso sguardo intenso, proprio. 77 00:06:35,720 --> 00:06:37,800 [Adriana] Dovresti fare un po' di sport anche tu, sai? 78 00:06:37,880 --> 00:06:40,120 Non ci penso proprio. 79 00:06:40,200 --> 00:06:44,480 Invece pensaci. Stai diventando tutto flaccido, guarda qua. 80 00:06:44,560 --> 00:06:45,600 Macché flaccido! 81 00:06:45,680 --> 00:06:47,400 - Prolassato. - Macché prola... Basta! 82 00:06:47,480 --> 00:06:50,600 Piano, piano. Un colpo! 83 00:06:50,680 --> 00:06:53,240 [Adriana] Sofia sta diventando troppo aggressiva. 84 00:06:53,320 --> 00:06:56,960 Ma dai? In fondo, le sta solo per nascere un fratello da un padre diverso. 85 00:06:59,200 --> 00:07:00,240 [verso di dolore] 86 00:07:09,440 --> 00:07:11,000 - [Sofia] Mi mangiano? - [Gabriele] Sì. 87 00:07:11,720 --> 00:07:15,280 Sei molto buona. Sono un grande simpaticone? 88 00:07:15,360 --> 00:07:16,880 [Sofia] No. Vivo in cielo? 89 00:07:19,080 --> 00:07:23,160 [Gabriele] Un po' in cielo, un po' acqua. Ho paura ad andare in giro da solo? 90 00:07:23,240 --> 00:07:25,640 - [Sofia] No. - No... 91 00:07:26,920 --> 00:07:31,080 - Sono piccolo? - Medio. Direi medio. 92 00:07:31,160 --> 00:07:33,400 Se entro in un ristorante per soli animali, 93 00:07:33,960 --> 00:07:36,200 mi trovano un posto anche se è tutto pieno? 94 00:07:36,680 --> 00:07:37,480 Sì. 95 00:07:39,640 --> 00:07:41,960 - Sono il leone. - Ma dai! 96 00:07:42,040 --> 00:07:45,400 Eh, beh. Questa volta ho vinto io. Vinci sempre tu! 97 00:07:45,480 --> 00:07:49,640 Dai, togli questo, finisci di mangiare e poi devi fare i compiti. 98 00:07:50,200 --> 00:07:52,000 Prima suoniamo, me l'hai promesso. 99 00:07:52,080 --> 00:07:53,360 Te l'ho promesso dopo i compiti. 100 00:07:53,440 --> 00:07:55,800 - Non è vero. - Come non è vero? Certo che è vero! 101 00:07:55,880 --> 00:07:58,520 E poi non sei tu che decidi. Dove vai? 102 00:07:59,080 --> 00:08:04,320 [Sofia Canta "One way or another" di blondie] 103 00:08:21,920 --> 00:08:25,760 - [Gabriele] Brava! Brava. - Non ce la farò mai senza di te. 104 00:08:25,840 --> 00:08:28,560 - Ma certo che ce la fai! Ti fidi di me? - No! 105 00:08:28,640 --> 00:08:31,520 - Come no? - Beh, sì. Ma se sbaglio un accordo 106 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 al saggio? Tu non ci puoi fare niente. 107 00:08:33,840 --> 00:08:36,680 - E invece sì. - Cosa? 108 00:08:36,760 --> 00:08:41,280 Allora, al secondo accordo che tu sbagli, io stramazzo al suolo, fingo il malore, 109 00:08:41,360 --> 00:08:45,240 tu getti la chitarra e ti butti su di me, mi fai un massaggio cardiaco 110 00:08:45,320 --> 00:08:48,040 e la gente va in visibilio, successone! 111 00:08:48,120 --> 00:08:50,600 - Sei scemo? - Sì, onestamente sì. 112 00:08:50,680 --> 00:08:52,360 Anzi, facciamo così, ancora più rock. 113 00:08:52,440 --> 00:08:56,480 Tu continui a suonare, con i denti, però, tipo Jimi Hendrix, 114 00:08:56,560 --> 00:08:59,440 e con i piedi mi fai il massaggio cardiaco, con l'altra mano saluti, 115 00:08:59,520 --> 00:09:02,800 gente in piedi, tournée, andiamo all'estero, Tokyo, San Marino... 116 00:09:02,880 --> 00:09:04,200 Però adesso fai i compiti. 117 00:09:04,280 --> 00:09:07,320 [Sofia suona "One way or another" di blondie] 118 00:09:07,400 --> 00:09:09,800 [musica dal televisore] 119 00:09:09,880 --> 00:09:12,360 [Giornalista] Eccoci all'ultima edizione del nostro TG. 120 00:09:13,160 --> 00:09:15,720 [Giornalista] La primavera è arrivata, ma solo per metà Italia. 121 00:09:16,320 --> 00:09:18,560 [Giornalista] In questi giorni, infatti, un nucleo di aria gelida 122 00:09:18,640 --> 00:09:21,400 dalla Siberia sta arrivando in Europa 123 00:09:21,480 --> 00:09:25,920 giovedì raggiungerà l'Italia portando a nord-est nevicate anche in pianura 124 00:09:26,000 --> 00:09:28,240 sulle coste adriatiche venti freddi. 125 00:09:31,360 --> 00:09:34,400 Allora, questa è Sofia. Qui è con Alfio. 126 00:09:34,480 --> 00:09:37,960 Ci dorme sempre, anche d'estate. Incredibile, certe sudate! 127 00:09:38,720 --> 00:09:39,920 Sofia, non Alfio. 128 00:09:40,000 --> 00:09:41,880 Qua si era appena tagliata i capelli. 129 00:09:41,960 --> 00:09:44,840 Aspetta che ingrandisco. Guarda che bellezza. 130 00:09:44,920 --> 00:09:48,040 Mamma mia, quando si è vista, si voleva ammazzare! 131 00:09:48,120 --> 00:09:52,320 Cioè, prima voleva ammazzare me, e poi lei. Povera... 132 00:09:53,200 --> 00:09:56,240 Beh, devo dire che Gabriele, omettendo per un attimo i mille difetti, 133 00:09:56,760 --> 00:10:00,080 è uno che prende molto a cuore le persone, le persone vicine... 134 00:10:02,680 --> 00:10:06,640 E quindi, Laura? Mi dicevi lavori con Giulia, giusto? 135 00:10:06,720 --> 00:10:08,080 Sì, sono due anni, ormai. 136 00:10:09,480 --> 00:10:10,840 Ah! E hai figli? 137 00:10:10,920 --> 00:10:12,960 - Sì, uno. - Come si chiama? 138 00:10:13,040 --> 00:10:16,960 - Federico. - Bellissimo Federico! E hai una foto? 139 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 - No. Scusate, vado alla toilette. - [Gabriele] Prego. 140 00:10:20,280 --> 00:10:22,600 Quando torni, ti faccio vedere le foto delle vacanze. 141 00:10:22,680 --> 00:10:24,160 - Se possibile, sono ancora più... - Sì. 142 00:10:24,880 --> 00:10:27,240 - Ora tu chiedi scusa a mia moglie! - Perché? 143 00:10:27,320 --> 00:10:30,080 Perché? Ti portiamo in un ristorante ultra romantico... 144 00:10:30,560 --> 00:10:33,520 Romantico finché non arriva un'onda anomala che sparecchia tutto! 145 00:10:33,600 --> 00:10:35,960 - Con una bonazza devastante! - Oh! 146 00:10:36,480 --> 00:10:37,880 Tesoro, è un modo di dire. 147 00:10:38,360 --> 00:10:42,320 E tu? "Senti che pensiero bellissimo ha Sofia, guarda come suda Sofia..." 148 00:10:42,400 --> 00:10:45,680 "Facciamo un minuto di silenzio per il taglio di capelli di Sofia!" 149 00:10:46,720 --> 00:10:49,480 Ma poi, scusami, cosa te ne frega della foto di Federico? 150 00:10:50,560 --> 00:10:52,520 Era per parlare, far conversazione. 151 00:10:53,000 --> 00:10:55,040 Guarda, Gabri, io te lo dico da donna. 152 00:10:55,520 --> 00:10:58,760 Se esco con uno che mi parla solo della figlia, ma sai che palle! 153 00:10:58,840 --> 00:11:01,320 - Come "esco con uno"? - Amore, è un modo dire. 154 00:11:02,120 --> 00:11:03,920 Sono sette anni che Adriana ti ha lasciato. 155 00:11:04,000 --> 00:11:06,200 Sono sette anni che ti presentiamo donne! 156 00:11:06,280 --> 00:11:08,240 Non hai voglia di conoscere qualcuno? 157 00:11:08,920 --> 00:11:12,800 - Io conosco un sacco di gente. - Ma no, intendo dire una relazione! 158 00:11:12,880 --> 00:11:15,600 No, non ci penso proprio, troppo complicato! 159 00:11:15,680 --> 00:11:18,240 Cosa c'è di complicato? Rifarsi una vita? 160 00:11:18,320 --> 00:11:22,200 A parte che Sofia non l'accetterebbe mai. Già c'è la madre che... 161 00:11:22,280 --> 00:11:25,360 È semplicemente tornata ad avere una vita. E tu cosa aspetti? 162 00:11:25,440 --> 00:11:28,440 Non è Sofia il problema. Non usarla come scusa! 163 00:11:42,640 --> 00:11:45,080 [Mara] Allora, incominciamo dall'oggetto. 164 00:11:45,920 --> 00:11:47,800 Le immagini che abbiamo scattato, 165 00:11:47,880 --> 00:11:50,640 i file che otteniamo dalle nostre macchine fotografiche, 166 00:11:50,720 --> 00:11:53,160 non sono il risultato finale del nostro lavoro, 167 00:11:54,120 --> 00:11:56,280 ma rappresentano una sorta di diamante grezzo, 168 00:11:57,480 --> 00:11:59,880 o come avrebbe detto Michelangelo, un blocco di marmo, 169 00:12:00,360 --> 00:12:03,680 dal quale estrarre tutto il potenziale e la bellezza che contengono. 170 00:12:04,400 --> 00:12:07,080 Io ho cominciato così, proprio in questa città. 171 00:12:12,080 --> 00:12:13,080 Bruttina, eh? 172 00:12:15,560 --> 00:12:17,280 L'ho intitolata blocchetto di marmo. 173 00:12:17,360 --> 00:12:19,960 Prima regola: se la vostra foto è una schifezza, 174 00:12:20,040 --> 00:12:22,080 ricordatevi di darle un nome ricercato, 175 00:12:22,160 --> 00:12:24,320 qualcosa per cui gli altri possano pensare: 176 00:12:24,400 --> 00:12:26,600 "Boh, forse sono io che non ho capito". 177 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 [risate] 178 00:12:28,520 --> 00:12:30,720 - Buongiorno. - Buongiorno. 179 00:12:30,800 --> 00:12:34,320 Mi scusi, lei è iscritto al nostro workshop? 180 00:12:34,920 --> 00:12:37,360 No. Passavo di qua, ho visto che era aperto. 181 00:12:37,440 --> 00:12:40,240 Ah! Perché questo è un workshop a pagamento a numero chiuso. 182 00:12:40,320 --> 00:12:42,520 Immagino. È che io conosco bene Mara. 183 00:12:42,600 --> 00:12:47,040 [Mara] Scherzi a parte, prima regola: non cercate di fare foto belle. 184 00:12:47,120 --> 00:12:48,440 È tanti anni che non ci vediamo e... 185 00:12:48,520 --> 00:12:52,800 Quindi non avrà difficoltà a contattarla, senza passare per uno stalker. 186 00:12:52,880 --> 00:12:55,440 [Mara] E comunque, come diceva Ansel Adams: 187 00:12:55,520 --> 00:12:58,880 "Quando fai una foto, dentro ci sono tutte le immagini che hai visto". 188 00:12:58,960 --> 00:13:01,560 Lei non ha idea di quante persone si inventano storie 189 00:13:01,640 --> 00:13:03,480 pur di imbucarsi nei nostri workshop. 190 00:13:03,560 --> 00:13:06,320 È uno dei grandi problemi del nostro Paese. 191 00:13:06,400 --> 00:13:09,560 I libri che hai letto, la musica che hai ascoltato... 192 00:13:09,640 --> 00:13:14,280 Stalin, Hitler, Pol Pot. Gente che ha iniziato imbucandosi a corsi del genere. 193 00:13:14,360 --> 00:13:16,920 Le persone che hai amato. 194 00:13:17,000 --> 00:13:18,320 - Ha finito? - Sì. 195 00:13:18,880 --> 00:13:20,320 - Posso farle strada? - No. 196 00:13:20,400 --> 00:13:21,480 Scrivetela. 197 00:13:21,560 --> 00:13:22,520 Arrivederci. 198 00:13:24,720 --> 00:13:26,240 [Ragazzo] Va bene, ci penserò. 199 00:13:26,320 --> 00:13:27,200 - Grazie. - Prego. 200 00:13:32,000 --> 00:13:35,960 - Quando fissiamo la seduta? Lunedì? - Lunedì non posso. 201 00:13:36,880 --> 00:13:39,680 - Che giorno puoi? - Giorno mai. Quel giorno lì posso. 202 00:13:39,760 --> 00:13:41,680 Dai, lo sai che ci tengo. Ci tiene anche lui. 203 00:13:41,760 --> 00:13:43,280 Beh, se ci tiene lui, allora! 204 00:13:53,080 --> 00:13:55,840 [Gabriele] Ciao. Senti, io stasera avrei un problema. 205 00:13:56,800 --> 00:14:01,000 Devo vedere un tipo per una partita di chitarre vintage e mi chiedevo, 206 00:14:01,080 --> 00:14:05,000 non è che potresti andare tu alle prove del saggio di Sofia? 207 00:14:05,080 --> 00:14:06,760 Sempre che Bruce Lee sia d'accordo, eh! 208 00:14:07,720 --> 00:14:12,000 Sono Bruce Lee, idiota. Ti passo Adriana. 209 00:14:13,520 --> 00:14:16,080 [Adriana] Gabriele, ti sembra il momento di dare buca a Sofia? 210 00:14:16,640 --> 00:14:19,520 [Gabriele] Lo so, hai ragione, ma è proprio un affare imperdibile. 211 00:14:19,600 --> 00:14:23,280 E poi, insomma, non è il saggio, è solo la prova generale, andiamo! 212 00:14:23,360 --> 00:14:25,720 Mamma non capisce niente di musica! 213 00:14:25,800 --> 00:14:28,080 [Gabriele] Adriana, ti dispiacerebbe, per una volta, 214 00:14:28,160 --> 00:14:30,440 non mettere in viva voce quando sei al telefono con me? 215 00:14:30,520 --> 00:14:34,480 [Sofia] Non puoi non venire, papà! È la prima prova in teatro! 216 00:14:34,560 --> 00:14:36,160 Ci daranno la scaletta! 217 00:14:36,240 --> 00:14:39,600 - E poi lo sai che ho una paura matta. - E se venisse lo zio Chicco? 218 00:14:40,080 --> 00:14:43,680 [Rachele] Quando ho letto questo libro, ho pensato, finalmente! 219 00:14:43,760 --> 00:14:46,280 Era ora di superare certi cliché! 220 00:14:46,360 --> 00:14:49,400 L'autrice dà un bello scossone a tanti pregiudizi 221 00:14:49,480 --> 00:14:51,560 e riesce a dare voce a tutte quelle donne, 222 00:14:52,120 --> 00:14:54,280 ma anche uomini, perché ne conosco tanti, 223 00:14:55,520 --> 00:15:01,520 che semplicemente non condividono l'idea che senza figli la vita non ha senso. 224 00:15:01,600 --> 00:15:04,720 Credetemi, a me piacciono i bambini. Quasi tutti. 225 00:15:04,800 --> 00:15:05,880 [risate] 226 00:15:05,960 --> 00:15:08,400 - Allora? - "Scusa, un contrattempo." 227 00:15:08,480 --> 00:15:12,600 "Sto trattando una partita imperdibile di chitarre vintage. Arrivo tra 30 minuti." 228 00:15:13,120 --> 00:15:16,200 - Non sei abituata ad aspettare. - Ha un impegno. 229 00:15:16,280 --> 00:15:18,040 Oddio, un altro malato di lavoro. 230 00:15:18,120 --> 00:15:20,440 Vuol dire che abbiamo già qualcosa in comune. 231 00:15:22,400 --> 00:15:26,560 [Sofia Canta in modo stonato "One way or another" di blondie] 232 00:15:31,640 --> 00:15:32,920 Vabbè, è una prova, dai. 233 00:15:33,920 --> 00:15:37,600 [Sofia Canta in modo stonato "One way or another" di blondie] 234 00:15:39,040 --> 00:15:40,360 Brava, amore! Brava! 235 00:15:41,360 --> 00:15:46,400 Brava. Senti, io vado. Mi raccomando, gelato e poi a letto, chiaro? 236 00:15:46,480 --> 00:15:49,400 - Non posso neanche guardare un film? - Ma non tu, Sofia! 237 00:15:49,480 --> 00:15:53,400 Ok, va bene. Ah, scusami. Al tizio delle chitarre vintage, 238 00:15:53,480 --> 00:15:55,080 non parlare subito di Sofia. 239 00:15:58,200 --> 00:16:01,040 E tu stai attento a quello che dici che dici a Sofia, 240 00:16:01,120 --> 00:16:02,280 - chiaro? - [Chicco] Sì. 241 00:16:04,320 --> 00:16:06,280 Ciao. Scusate. 242 00:16:08,440 --> 00:16:10,800 - È arrivato. - Carino! 243 00:16:11,440 --> 00:16:12,560 Ssh... 244 00:16:15,120 --> 00:16:17,040 - [Mara] Ciao. - Ciao. 245 00:16:18,800 --> 00:16:19,960 Piacere, Mara Vanelli. 246 00:16:20,440 --> 00:16:24,720 Scusami. Quanto tempo, eh! Come stai? 247 00:16:24,800 --> 00:16:28,680 Bene. Sei elegantissimo. Non dirmi che è per questo che hai fatto tardi. 248 00:16:28,760 --> 00:16:29,960 Troppo elegante, dici? 249 00:16:30,960 --> 00:16:33,560 Troppo è la mia parola preferita. E la tua qual è? 250 00:16:33,640 --> 00:16:36,120 - Boh. - Dimmene una così, d'istinto. 251 00:16:36,200 --> 00:16:37,560 È proprio "boh". 252 00:16:39,920 --> 00:16:41,240 Ti presento la mia amica Beatrice. 253 00:16:41,320 --> 00:16:43,360 - Ciao. Piacere, Beatrice. - Ciao. Piacere, Gabriele. 254 00:16:43,440 --> 00:16:44,880 Falle gli auguri, si sposa tra poco. 255 00:16:44,960 --> 00:16:48,040 L'ho capito da come stringe disperatamente il bicchiere. 256 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 E tu che fai? Sei sposato? 257 00:16:51,160 --> 00:16:57,280 Sì, sposato. E poi mi son divorziato. E ho anche una bellissima ba... 258 00:16:57,360 --> 00:16:58,800 - Ba? - Rca. Una barca. 259 00:16:58,880 --> 00:17:01,960 - Un panfilo? - No, una barchetta per... 260 00:17:02,640 --> 00:17:05,520 - Piccina. - Per pescare. Ci si rilassa. 261 00:17:06,560 --> 00:17:10,280 Ragazzi, io vado a prendermi qualcos'altro da bere. A dopo, ciao. 262 00:17:11,560 --> 00:17:15,080 - Insomma, tu che fai? Dove vivi? - Bella domanda. 263 00:17:15,160 --> 00:17:17,320 Diciamo dove mi porta il lavoro, insomma. 264 00:17:17,840 --> 00:17:20,840 Qui mi appoggio sempre da mia zia, come ai tempi dell'università. 265 00:17:21,760 --> 00:17:24,360 È una grande. È lei che ha presentato il libro stasera. 266 00:17:24,840 --> 00:17:28,320 - Carino. E chi lo ha scritto, Re Erode? - Veramente è mia sorella. 267 00:17:29,200 --> 00:17:33,720 Ah, scusami. No, era per fare... Tra l'altro complimenti. È una bella... 268 00:17:33,800 --> 00:17:38,520 Scemo! Scherzavo. E comunque dovresti leggerlo, è molto interessante. 269 00:17:39,080 --> 00:17:40,520 [musica di "Male di miele" degli afterhours] 270 00:17:40,600 --> 00:17:42,960 Oh, gli Afterhours! Vieni. 271 00:17:43,040 --> 00:17:45,160 - No, ti prego, mi vergogno. - Dai! 272 00:17:45,240 --> 00:17:46,960 No, non mi fare ballare. 273 00:17:47,040 --> 00:17:52,200 [canzone] ♪ Di neve al centro dell'inferno, ti va? ♪ 274 00:17:52,280 --> 00:17:57,120 [canzone] ♪ Male di miele! Male di miele! Male di miele! Male di miele! ♪ 275 00:18:02,040 --> 00:18:04,680 [musica romantica] 276 00:18:18,920 --> 00:18:20,680 [Mara] Perché non ce ne andiamo in un posto tranquillo? 277 00:18:21,240 --> 00:18:23,080 [Gabriele] Ho in mente un posticino... 278 00:18:24,440 --> 00:18:27,240 [musica romantica] 279 00:18:45,160 --> 00:18:48,640 Sei tutto sudato. Sei agitato? 280 00:18:48,720 --> 00:18:50,480 Eh? No! Non hai caldo anche tu? 281 00:18:50,560 --> 00:18:52,760 Veramente ho un po' freddino. Infatti ti volevo chiedere... 282 00:18:52,840 --> 00:18:56,200 Qui tengo spento altrimenti si imbarca il legno delle chitarre. 283 00:18:56,280 --> 00:18:57,640 Si imbarca cosa? 284 00:18:57,720 --> 00:19:00,160 Il legno delle chitarre. Ti dispiace? Si è incastrato. Grazie. 285 00:19:00,840 --> 00:19:03,160 [Mara] Comunque ti dicevo... Ecco qua. 286 00:19:03,240 --> 00:19:05,120 È strano ritrovarsi qua dopo tanti anni, 287 00:19:05,200 --> 00:19:07,880 tutti e due liberi, senza una famiglia né legami, no? 288 00:19:07,960 --> 00:19:10,440 Una famiglia... Vediamo come va questa sera. 289 00:19:11,960 --> 00:19:13,080 Oddio no, per carità! 290 00:19:14,160 --> 00:19:18,080 - Non ti piacciono i bambini? - No, non è che non mi piacciono. 291 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 Non li sopporto proprio! 292 00:19:20,880 --> 00:19:24,160 - Ma dobbiamo parlarne adesso? - No, no. 293 00:19:24,240 --> 00:19:25,040 Ah! 294 00:19:29,840 --> 00:19:31,040 Tu non hai figli, vero? 295 00:19:32,080 --> 00:19:33,600 - Figli? - Figli! 296 00:19:34,680 --> 00:19:37,120 Io? No! 297 00:19:39,000 --> 00:19:40,440 - Ah! - No... 298 00:19:40,520 --> 00:19:44,280 [musica romantica] 299 00:20:09,360 --> 00:20:10,280 Ciao. 300 00:20:18,800 --> 00:20:22,560 [musica suspense] 301 00:20:28,000 --> 00:20:30,200 Oh, scusa! È vero, dovevo fare l'inventario. 302 00:20:30,280 --> 00:20:32,720 No, non ti preoccupare. Lo fai dopo. Senti... 303 00:20:34,080 --> 00:20:35,760 Chicco? Chicco, puoi... 304 00:20:35,840 --> 00:20:37,360 Ah, scusa. Dimmi. 305 00:20:37,440 --> 00:20:40,840 Senti, qual è per te la cosa più importante, 306 00:20:41,400 --> 00:20:43,520 quella alla quale non rinunceresti mai? 307 00:20:44,120 --> 00:20:47,160 - Beh... - No, dico a parte... 308 00:20:47,240 --> 00:20:48,440 La musica. La musica! 309 00:20:48,520 --> 00:20:50,680 Le ragazze e la musica. 310 00:20:50,760 --> 00:20:52,960 - E la musica! - Diciamo che viene da te 311 00:20:53,040 --> 00:20:56,520 la ragazza dei tuoi sogni, il tuo sogno erotico. 312 00:20:56,600 --> 00:20:57,640 Maria, la mia tata. 313 00:20:58,200 --> 00:21:01,800 Ma avrà 86 anni, è una vecchia! No, una che ti piace ora, adesso. 314 00:21:01,880 --> 00:21:03,440 - Piera! - Piera. 315 00:21:03,520 --> 00:21:06,440 La ragazza degli elettrodomestici all'angolo. Favolosa! 316 00:21:06,520 --> 00:21:10,440 Viene e ti dice che vuole uscire con te. 317 00:21:10,520 --> 00:21:12,440 Impossibile. Le piacciono solo brasiliani. 318 00:21:12,520 --> 00:21:16,440 Vabbè, dei brasiliani le hanno svaligiato casa, lei è diventata razzista. 319 00:21:16,520 --> 00:21:19,400 Basta brasiliani, lei vuole te, solo te, 320 00:21:19,480 --> 00:21:21,960 - ma c'è un piccolo problema. Concentrati. - Sì. 321 00:21:22,880 --> 00:21:27,600 Odia la musica. Odio puro. Non vuole nemmeno che tu la ascolti con le cuffie. 322 00:21:28,160 --> 00:21:32,080 Basta musica. Tu rinunceresti alla musica per lei? 323 00:21:32,160 --> 00:21:35,840 Non odia la musica. Sta con Joao, un bonghista brasiliano. 324 00:21:35,920 --> 00:21:38,160 Chicco, è per dire. Si ragiona per assurdo. 325 00:21:38,240 --> 00:21:39,240 Sono innamoratissimi. 326 00:21:39,320 --> 00:21:43,160 - Ma chi se e frega! Chi se ne frega. - Ok, scusa. 327 00:21:43,240 --> 00:21:46,840 Joao è il capo della banda dei brasiliani che le ha svaligiato la casa, 328 00:21:46,920 --> 00:21:51,160 quindi basta Joao, basta brasiliani, lei vuole solo te, viene da te e ti dice: 329 00:21:51,640 --> 00:21:54,320 "Chicco, io ti voglio tanto bene, 330 00:21:55,200 --> 00:21:58,160 ma tu devi rinunciare alla musica". 331 00:21:59,280 --> 00:22:00,160 Tu che fai? 332 00:22:01,600 --> 00:22:03,760 Continuo ad ascoltare musica di nascosto. 333 00:22:03,840 --> 00:22:06,680 - Oh! Era ora! - È giusto adesso? 334 00:22:06,760 --> 00:22:11,520 Giusto, sì. Mi piace parlare con te, mi aiuta a capire come comportarmi. Grazie. 335 00:22:11,600 --> 00:22:14,320 Figurati. Tra l'altro fra un'ora c'è l'appuntamento. 336 00:22:14,400 --> 00:22:16,720 Sì. Che appuntamento? 337 00:22:18,960 --> 00:22:22,640 Vuole cominciare lei? Prego. Perché si trova qui? 338 00:22:24,240 --> 00:22:26,720 Perché vorrei che Gabriele tornasse a parlare con papà. 339 00:22:27,200 --> 00:22:29,240 Certo. Lei, Gabriele? 340 00:22:31,200 --> 00:22:33,320 Io sono qui perché me l'ha chiesto Chicco. 341 00:22:34,280 --> 00:22:36,840 Però mi scusi, lei mi sembra scettico. 342 00:22:38,760 --> 00:22:42,480 Senta, io ho cominciato ad andare in terapia a 15 anni, 343 00:22:42,560 --> 00:22:45,080 quando quello è sparito, 344 00:22:45,160 --> 00:22:48,560 lasciando me e mio fratello, che aveva tre anni, soli con mia madre. 345 00:22:49,080 --> 00:22:52,240 Cinque anni dopo sono tornato in terapia, quando mia madre è morta. 346 00:22:52,760 --> 00:22:56,000 Poi ho cominciato a litigare con mia moglie. Tre anni di terapia di coppia. 347 00:22:56,080 --> 00:23:00,080 Lei mi ha lasciato. Sei anni di terapia da padre separato. 348 00:23:00,160 --> 00:23:02,680 Ho fatto terapia da seduto, da sdraiato, 349 00:23:02,760 --> 00:23:06,240 junghiana, freudiana, lacaniana addirittura! 350 00:23:06,320 --> 00:23:10,480 Ora, alla mia età, la terapia col mago me la risparmio molto volentieri. 351 00:23:10,560 --> 00:23:12,720 Mi scusi, però qui nessuno intende proporre 352 00:23:12,800 --> 00:23:15,400 soluzioni magiche. Noi attraverso il dialogo... 353 00:23:15,480 --> 00:23:18,920 No, si riferiva a me. Che, per inciso, non sono un mago! 354 00:23:19,000 --> 00:23:23,200 Lui sa benissimo, ma lo dice per farmi inca... Per irritarmi. 355 00:23:23,280 --> 00:23:26,720 Io ho passato tutta la vita a lavorare sulle navi, 356 00:23:26,800 --> 00:23:29,480 come intrattenitore poliedrico. 357 00:23:29,560 --> 00:23:31,320 - Poliedrico? - Poliedrico! 358 00:23:31,400 --> 00:23:33,600 Ballerino, musicista, illusionista. 359 00:23:33,680 --> 00:23:36,840 - Interessante! - Eh, sì. Dà le sue soddisfazioni. 360 00:23:36,920 --> 00:23:39,480 Lei è stato un musicista. 361 00:23:39,560 --> 00:23:44,840 Ma che c'entra? Parliamo piuttosto di come è stato poliedrico come padre. 362 00:23:44,920 --> 00:23:48,600 Nove figli sparsi in tutto il mondo. Nove, giusto? Non ci sono aggiornamenti? 363 00:23:48,680 --> 00:23:53,040 Loro due, altri sei maschi, e poi c'è Lucy, la femmina. 364 00:23:53,120 --> 00:23:59,360 Ma l'unico che mi odia è lui. Tu pensa che va in giro a dire che sono morto. 365 00:23:59,440 --> 00:24:01,160 - Questo non è vero. - Lo fa. 366 00:24:01,240 --> 00:24:03,840 Non è vero, non lo faccio. E poi scusi, anche lei, 367 00:24:03,920 --> 00:24:06,040 come fa a dare retta a una persona così? 368 00:24:06,120 --> 00:24:09,240 Dà del tu a tutti, uno che è 80 anni che è in Italia 369 00:24:09,320 --> 00:24:11,880 [con accento inglese] e parla ancora così! 370 00:24:11,960 --> 00:24:14,200 - Gabri, dai! - Puoi dirgli di non chiamarmi "Gabri"? 371 00:24:14,280 --> 00:24:16,920 - Usa il pronome. - Sono anni che cerco di costruire 372 00:24:17,000 --> 00:24:19,280 un rapporto con te, ma bisogna essere in due. 373 00:24:19,360 --> 00:24:20,160 - Appunto. - Giusto! 374 00:24:20,240 --> 00:24:23,960 Quando sono venuto alla tua laurea, mi hai mandato affanculo. 375 00:24:24,040 --> 00:24:27,240 Sono venuto al tuo matrimonio, mi hai mandato affanculo. 376 00:24:27,320 --> 00:24:29,240 Quando è nata Sofia, sai cos'ha fatto? 377 00:24:29,320 --> 00:24:31,480 L'ho mandato affanculo. Questo può scriverlo. 378 00:24:31,560 --> 00:24:33,520 - Io ancora non la conosco. - È sempre nostro padre. 379 00:24:33,600 --> 00:24:38,000 No, non credo. E forse nemmeno il tuo, visto che ti ho cresciuto io. 380 00:24:38,080 --> 00:24:40,800 Però fai come ti pare. Scusi. 381 00:24:42,160 --> 00:24:44,280 - Ehi, Gabri? - Che c'è? 382 00:24:44,360 --> 00:24:48,800 No, è che non mi hai ancora versato lo stipendio. Ci sarebbe... 383 00:24:48,880 --> 00:24:50,320 E io ho cercato di fare un prelevamento. 384 00:24:50,400 --> 00:24:52,240 [con accento inglese] Prelevamento... 385 00:24:52,760 --> 00:24:56,800 - Bastano? Arrivederci. - Forse è la tesserina che non va. 386 00:24:59,360 --> 00:25:01,360 Poi il resto lo dà a me, per favore. 387 00:25:10,920 --> 00:25:15,000 [Mara] Sì, a Roma ci sono mia madre e cinque sorelle. Io sono la più piccola. 388 00:25:15,080 --> 00:25:19,120 Hanno un sacco di figli e diciamo che, dopo la morte di papà, 389 00:25:19,200 --> 00:25:21,600 ci vediamo poco. E tu? 390 00:25:21,680 --> 00:25:24,680 [Gabriele] Anche mio padre non c'è più. Mia madre anche. 391 00:25:24,760 --> 00:25:25,560 [Mara] Mi spiace. 392 00:25:25,640 --> 00:25:29,320 [Gabriele] Ho un fratello che lavora con me. E poi... 393 00:25:31,080 --> 00:25:33,760 Ecco, vorrei dirti una cosa un po' delicata. 394 00:25:34,800 --> 00:25:38,960 Innanzitutto, da quando ci siamo rivisti, io non faccio altro che pensare a te. 395 00:25:40,080 --> 00:25:43,240 - E per questo voglio essere molto onesto. - Non è vero che hai divorziato. 396 00:25:43,320 --> 00:25:44,120 No, è vero! 397 00:25:45,400 --> 00:25:48,480 È vero. È che io... 398 00:25:49,800 --> 00:25:54,200 [Bambino] Lo voglio io! Lo voglio io! 399 00:25:54,280 --> 00:25:56,120 [Uomo] Giovanni, che palle... Dai, daglielo. 400 00:25:56,200 --> 00:26:00,960 Senti, anch'io ho voglia di dirti una cosa. Da dove comincio? Aspetta. 401 00:26:01,040 --> 00:26:02,680 Non so, basta che finisca bene. 402 00:26:03,320 --> 00:26:06,320 È che in tutti questi anni, da quando ho lasciato l'Italia, 403 00:26:06,880 --> 00:26:12,440 ho avuto molte storie, anche importanti, però ho scelto di stare da sola. 404 00:26:12,520 --> 00:26:14,160 E non mi pesa, sto bene così. 405 00:26:16,200 --> 00:26:17,040 Mi liquidi così? 406 00:26:17,840 --> 00:26:21,520 Gabriele... È stato breve, ma intenso. 407 00:26:23,040 --> 00:26:24,040 Non roviniamo tutto. 408 00:26:26,680 --> 00:26:28,680 No, è che le scelte che ho fatto nella vita, 409 00:26:28,760 --> 00:26:31,960 come quella di fare un certo tipo di lavoro. 410 00:26:32,040 --> 00:26:33,400 [schiamazzi dei bambini] 411 00:26:33,480 --> 00:26:37,480 Di non avere figli e di viaggiare, spaventano gli uomini. La maggior parte. 412 00:26:37,560 --> 00:26:39,280 Oppure incontro uomini che la pensano come me 413 00:26:39,800 --> 00:26:44,800 e si finisce col non incontrarsi o, ancora peggio, con l'annoiarsi. 414 00:26:44,880 --> 00:26:48,720 - Ti ho toccato! - Non è vero! 415 00:26:50,360 --> 00:26:52,160 E quindi mi dicevi, tu hai... 416 00:26:52,240 --> 00:26:55,760 - Ti dicevo che, appunto, io ho... [urla dei bambini] 417 00:26:55,840 --> 00:26:56,720 Scusa. 418 00:26:56,800 --> 00:26:59,440 [schiamazzi dei bambini] 419 00:26:59,520 --> 00:27:01,280 Mi scusi, le sembra normale 420 00:27:01,360 --> 00:27:04,440 che mentre due persone cercano di passare una serata tranquilla e romantica, 421 00:27:04,520 --> 00:27:07,000 ci sia qualcuno che salta e urla per tutto il locale? 422 00:27:07,080 --> 00:27:09,000 Sono desolato. Sa, sono bambini. 423 00:27:09,080 --> 00:27:12,080 Ma ciò non significa che sia lecito disturbare solo perché sono bambini. 424 00:27:12,160 --> 00:27:15,320 - Cioè, le sembra normale questo? - Assolutamente no. 425 00:27:15,400 --> 00:27:18,440 Ti do cinque euro se te ne vai. Dieci euro, pagamento in contanti. 426 00:27:18,520 --> 00:27:22,840 - [Cameriere] Mi scusi, sono dispiaciuto. - E fa bene. Fa bene! 427 00:27:22,920 --> 00:27:27,840 Anzi, io non ce l'ho con questi bambini, se mai... Mi scusi, grazie. 428 00:27:27,920 --> 00:27:30,080 Perdonami, è che certe situazioni mi mandano in tilt. 429 00:27:30,160 --> 00:27:33,440 Uno viene in determinati locali per passare una serata romantica e poi... 430 00:27:34,760 --> 00:27:36,840 Cos'è che mi dicevi? Io ho... 431 00:27:37,400 --> 00:27:41,120 È che adesso ho perso un attimo il... Io ho... 432 00:27:41,800 --> 00:27:45,800 Ho veramente tanta voglia di passare del tempo con te. 433 00:27:46,680 --> 00:27:52,360 Sai, sono stato molto solo ultimamente. E poi eccoti qua. Insomma, è bellissimo. 434 00:27:52,840 --> 00:27:53,640 Salute. 435 00:28:01,800 --> 00:28:02,840 [Sofia] Cosa guardi? 436 00:28:04,200 --> 00:28:08,720 - La casetta. Ormai sei grande, no? - No, e mi piace anche. 437 00:28:08,800 --> 00:28:09,880 Ma questo è ovvio. 438 00:28:09,960 --> 00:28:13,840 Però non credi sia ora, non so, di regalarla a una bambina più piccola? 439 00:28:13,920 --> 00:28:16,120 No! È mia! 440 00:28:16,200 --> 00:28:18,520 Certo, amore. Ma te l'abbiamo regalata che avevi tre anni. 441 00:28:18,600 --> 00:28:21,640 Ora sei grande, sei una signorina. Guarda come sei alta. 442 00:28:21,720 --> 00:28:26,240 A volte occorre fare spazio se si vuol fare entrare qualcosa di nuovo. 443 00:28:26,320 --> 00:28:28,840 - Ma io non voglio cose nuove. - Ah, no? 444 00:28:28,920 --> 00:28:31,080 - Guarda come ci entro. - Sì... 445 00:28:31,160 --> 00:28:36,000 Ci entro benissimo, anche con Alfio. 446 00:28:37,520 --> 00:28:41,120 - Guarda come sto comoda. - Vedo, vedo. 447 00:28:43,320 --> 00:28:45,640 Guai a te se me la tocchi, chiaro? 448 00:28:45,720 --> 00:28:49,640 Chiaro. Però adesso esci, dai. Dobbiamo andare dalla mamma. 449 00:28:50,320 --> 00:28:53,880 Magari Alfio lo lasciamo... Va bene. 450 00:29:30,360 --> 00:29:33,080 [Mara] Curioso. Molto... minimal! 451 00:29:34,000 --> 00:29:38,200 Sì. Mi ispiro a questo stile "post pignoramento", sai? 452 00:29:39,520 --> 00:29:41,480 No, è di un mio amico concettualista. 453 00:29:44,440 --> 00:29:45,960 E quant'è che sei divorziato? 454 00:29:47,320 --> 00:29:48,360 Sette anni. Perché? 455 00:29:49,640 --> 00:29:50,440 Beh, manca. 456 00:29:51,560 --> 00:29:52,360 Manca? 457 00:29:53,560 --> 00:29:55,200 Un tocco... 458 00:29:57,920 --> 00:29:59,000 femminile! 459 00:29:59,080 --> 00:30:04,560 Ah! Grazie. Scusami, io non ho preso niente. 460 00:30:05,280 --> 00:30:06,080 Non ti preoccupare. 461 00:30:24,880 --> 00:30:27,280 - Ah! - Ah! La foto, la foto! 462 00:30:27,360 --> 00:30:28,520 [Mara] Te la ristampo! 463 00:30:33,720 --> 00:30:34,520 Senti un po'... 464 00:30:37,880 --> 00:30:39,480 Quand'è che ci vediamo ancora? 465 00:30:40,120 --> 00:30:42,080 Non lo so. Facciamo stasera? 466 00:30:43,560 --> 00:30:46,880 No, stasera non posso. Facciamo domani? 467 00:30:52,480 --> 00:30:53,840 Questo cos'è? 468 00:30:53,920 --> 00:30:58,680 Bastardo! Questo... è di Chicco! Mio fratello, sai? 469 00:30:59,960 --> 00:31:01,480 Non avevi detto che aveva 30 anni? 470 00:31:01,560 --> 00:31:05,200 Sì, sì... Ma li porta molto bene, ne dimostra otto. 471 00:31:05,280 --> 00:31:08,560 - Allora non lo voglio conoscere. - No, ma era... 472 00:31:09,080 --> 00:31:11,680 Scherzavo! Prima o poi me lo farai incontrare, no? 473 00:31:28,040 --> 00:31:30,560 Oddio, è venerdì! Teresa! 474 00:31:31,920 --> 00:31:35,440 [Teresa parla in lingua straniera] - Teresa, ferma! Ferma lì! 475 00:31:36,000 --> 00:31:38,240 Ma Gabriele, che è successo, sono venuti i ladri? 476 00:31:39,320 --> 00:31:41,800 - No, che ladri? - Oh, signore mio! 477 00:31:41,880 --> 00:31:43,960 Hai problemi di soldi? Hai pignorato i mobili? 478 00:31:44,040 --> 00:31:45,360 No... 479 00:31:49,400 --> 00:31:54,240 Sì... Teresa, è il negozio. Non va bene, c'è grossa crisi. 480 00:31:55,240 --> 00:31:57,800 Non sapevo come dirtelo. Dobbiamo sospendere per un po'. 481 00:31:57,880 --> 00:32:00,040 Certo. Io posso venire a dare una mano. 482 00:32:00,120 --> 00:32:02,600 Poi mi dai i soldi quando ce li hai, non c'è problema. 483 00:32:02,680 --> 00:32:04,320 Lei è stato sempre molto gentile con me. 484 00:32:04,400 --> 00:32:06,960 Grazie. No, però il lavoro è lavoro ed è giusto che... 485 00:32:07,040 --> 00:32:10,160 - Ma davvero. Vengo anche per Sofia! - Grazie. 486 00:32:10,240 --> 00:32:12,840 Però è proprio l'orgoglio. È una questione di orgoglio. 487 00:32:12,920 --> 00:32:18,120 - Ma no! Tu faresti lo stesso con me! - No. Francamente no. Dai, su. 488 00:32:18,200 --> 00:32:19,560 - Io vengo! - No. 489 00:32:19,640 --> 00:32:22,560 - Sì! - No. 490 00:32:22,640 --> 00:32:24,840 Teresa, no! Che cazzo! 491 00:32:26,600 --> 00:32:32,160 Andiamo fuori una sera a cena. Una bella pizza, anche con Sofia. Va bene? 492 00:32:32,240 --> 00:32:35,920 - Pago io, eh? - Sì, aperitivo e pizza. Aperipizza! 493 00:32:36,000 --> 00:32:37,800 Va bene. Aspetto la sua chiamata, va bene? 494 00:32:37,880 --> 00:32:40,120 Sì, ti chiamo io. Queste le tengo io. Ciao. 495 00:32:44,840 --> 00:32:50,320 Allora, se Mara capita in negozio, tu dille che non sai dove sono. 496 00:32:50,400 --> 00:32:54,920 E se c'è Sofia, con una scusa la porti nel retro e la tieni nascosta, chiaro? 497 00:32:55,000 --> 00:32:59,960 Sì. Però scusa, se Sofia entra quando Mara è già nel negozio, chi porto nel retro? 498 00:33:00,040 --> 00:33:02,320 - Smettila. - Posso andare io, magari. 499 00:33:02,400 --> 00:33:06,160 - È una cosa seria, chiaro? - Se è seria, fammi anche le case serie. 500 00:33:06,240 --> 00:33:11,200 Quindi la porta larga meno della casa e le finestre dell'ultima, rotonde. 501 00:33:11,280 --> 00:33:13,480 - Va bene. [il cellulare squilla] 502 00:33:13,960 --> 00:33:14,880 Sì, pronto? 503 00:33:14,960 --> 00:33:17,400 [Uomo] Sono l'insegnante di musica di Sofia. La lezione è finita mezz'ora fa! 504 00:33:17,480 --> 00:33:18,720 Oh, cavolo, Sofia! 505 00:33:23,440 --> 00:33:24,760 Perché hai quella faccia? 506 00:33:25,400 --> 00:33:26,760 Perché mi hai portato qui? 507 00:33:27,520 --> 00:33:30,000 [Gabriele] Perché sono mesi che mi chiedi di venire a fare bungee jumping. 508 00:33:30,640 --> 00:33:34,000 Sì, e sono mesi che tu mi dici che prima dovrei passare sul tuo cadavere. 509 00:33:34,080 --> 00:33:36,160 Ti sembro morto? Ho cambiato idea. 510 00:33:37,360 --> 00:33:39,920 Poi questi qui sono bravissimi, preparati. Lui è il migliore d'Italia. 511 00:33:40,000 --> 00:33:43,120 - Ho pensato una cosa. - Mm, cosa? 512 00:33:43,200 --> 00:33:45,840 Che forse dovrei stare più tempo da te, per un po'. 513 00:33:46,680 --> 00:33:47,480 Perché? 514 00:33:48,120 --> 00:33:50,840 Quei due sono tutti presi dal bambino che deve arrivare 515 00:33:50,920 --> 00:33:52,680 e io e la mamma litighiamo sempre. 516 00:33:52,760 --> 00:33:55,080 - La mamma è solo un po' stanca. - Appunto. 517 00:33:55,160 --> 00:33:57,000 Amore, stai con me già metà settimana. 518 00:33:57,080 --> 00:33:59,240 Beh, se ti pesa tanto, non vengo. 519 00:33:59,320 --> 00:34:02,120 Ma no, non ho detto questo. È che quando tu non ci sei, 520 00:34:02,200 --> 00:34:04,240 ne approfitto per fare delle cose. 521 00:34:04,320 --> 00:34:06,800 - Che cose? - Cose. 522 00:34:06,880 --> 00:34:12,440 Cose... Mi riposo un po', faccio le faccende di casa, stiro... 523 00:34:12,520 --> 00:34:15,040 - Ma da quando ti piace stirare? - Mi piace. 524 00:34:15,120 --> 00:34:17,240 Ho scoperto il fascino dello stiraggio. 525 00:34:17,320 --> 00:34:20,440 Poi magari esco con un amico, cose normali. 526 00:34:21,280 --> 00:34:26,840 - [Ragazzo] Vai! - Bello! 527 00:34:26,920 --> 00:34:28,160 Hai una fidanzata? 528 00:34:29,440 --> 00:34:31,000 Che fidanzata? No! 529 00:34:31,880 --> 00:34:35,440 Il papà di Roberto, quando si è fidanzato, prima di dirglielo 530 00:34:35,520 --> 00:34:38,240 gli ha comprato la Play e 20 giochi! 531 00:34:38,320 --> 00:34:41,080 - Beh, io non sono il papà di Roberto. - No, hai ragione. 532 00:34:42,000 --> 00:34:43,320 Tu sei molto più tirchio. 533 00:34:44,880 --> 00:34:48,680 Sofia, non sto cercando di corromperti. Va tutto bene. 534 00:34:48,760 --> 00:34:51,200 Lo sai che farei qualunque cosa per vederti felice. 535 00:34:51,280 --> 00:34:53,280 - Qualunque? - Qualunque, certo. 536 00:34:54,280 --> 00:34:58,480 [musica suspense] 537 00:34:58,560 --> 00:35:01,280 - Mm-mm. - Mm-mm. 538 00:35:10,040 --> 00:35:14,680 [Sofia] Che figo! Dai, buttiamoci! Sbrigati, papà! Dai! 539 00:35:16,960 --> 00:35:18,440 [Ragazzo] Tre, due, uno! 540 00:35:19,040 --> 00:35:24,560 - [Sofia] Fico! [gabriele urla] 541 00:35:24,640 --> 00:35:27,560 [Sofia] Sì! Fico! 542 00:35:30,360 --> 00:35:32,440 Se dici a Chicco che sono svenuto, la prossima volta 543 00:35:32,520 --> 00:35:34,320 ti porto sulle giostrine, chiaro? 544 00:35:42,000 --> 00:35:42,880 Che figura! 545 00:35:44,640 --> 00:35:47,520 [Gabriele] Senti, per me è un periodo molto delicato. 546 00:35:47,600 --> 00:35:50,080 Tra il lavoro, è tornato pure mio padre... 547 00:35:50,640 --> 00:35:54,000 Ho bisogno di un po' di tempo per me, almeno i weekend, mm? 548 00:35:55,000 --> 00:35:57,360 Se vuoi un po' più di tempo, ci mancherebbe. 549 00:35:57,440 --> 00:35:58,600 Io posso aspettare a partorire. 550 00:35:58,680 --> 00:36:00,440 Fammi tu uno squillo quando sei pronto. 551 00:36:00,520 --> 00:36:03,680 Per me non c'è problema. Lei come si chiama? 552 00:36:03,760 --> 00:36:07,080 Perché non vai a rompere due mattoni con la testa, così ti rilassi un po'? 553 00:36:07,160 --> 00:36:08,920 Noi qui stiamo parlando. Grazie. 554 00:36:10,080 --> 00:36:14,400 - Come si chiama? - Non è importante come si chiama. 555 00:36:14,920 --> 00:36:20,280 - Allora è vero! - No. Sì. Non dirlo a Sofia. Non sa nulla. 556 00:36:20,360 --> 00:36:22,680 È stata una cosa... È appena successo, un colpo di fulmine. 557 00:36:22,760 --> 00:36:24,920 Ah, ecco. L'ha colpita un fulmine! 558 00:36:25,000 --> 00:36:27,480 Guarda, trova il modo per dirlo a Sofia il prima possibile, 559 00:36:27,560 --> 00:36:30,760 perché la conosci, è un cane da tartufo e più aspetti, peggio è. 560 00:36:30,840 --> 00:36:33,040 Sì, poi... 561 00:36:33,920 --> 00:36:38,240 Anche perché questa è una che vive all'estero, magari finisce. 562 00:36:38,320 --> 00:36:40,920 È inutile dirglielo subito. 563 00:36:41,000 --> 00:36:45,120 Comunque tenerla noi di più, in questo momento, è improponibile. 564 00:36:45,200 --> 00:36:48,000 Veramente Massimiliano mi sembrava così possibilista. 565 00:36:48,080 --> 00:36:49,280 Ruffiano! 566 00:36:49,360 --> 00:36:53,040 Massimiliano, su questo, conta quanto te: niente! 567 00:36:53,120 --> 00:36:56,760 Decidiamo tutto io e Tito. È vero, Tito? 568 00:36:57,680 --> 00:36:59,440 Poi, quando è nato, ci regoliamo. 569 00:37:00,320 --> 00:37:02,080 Non c'è una sedia ferma in questa casa? 570 00:37:02,160 --> 00:37:04,320 Mi sta venendo da vomitare a fare avanti e indietro. 571 00:37:05,040 --> 00:37:11,560 - [Gabriele] Questo deve andare lì sotto. - Mi si è addormentato. 572 00:37:56,080 --> 00:37:57,400 Amore, è pronto! Vieni? 573 00:37:59,080 --> 00:37:59,880 Sofia? 574 00:38:01,760 --> 00:38:03,720 Amore, che è questa mosceria? 575 00:38:06,800 --> 00:38:08,120 Ti sei messa il rossetto? 576 00:38:08,600 --> 00:38:09,480 Ah, l'hai notato? 577 00:38:10,440 --> 00:38:11,360 Te l'ha dato la mamma? 578 00:38:11,440 --> 00:38:13,480 - No, l'ho trovato in bagno. - Amore... 579 00:38:16,760 --> 00:38:21,240 Ascoltami. Io non so se son stato un buon padre oppure no, 580 00:38:21,320 --> 00:38:22,720 però di una cosa sono certo. 581 00:38:22,800 --> 00:38:25,560 Ti ho sempre insegnato che non bisogna giudicare le persone 582 00:38:26,040 --> 00:38:28,400 senza sapere quello che gli sta realmente accadendo. 583 00:38:28,480 --> 00:38:31,120 Vedi, Chicco sta cambiando. 584 00:38:31,200 --> 00:38:35,120 Io non so se è una cosa passeggera, se sia gay, transessuale, lesbica, 585 00:38:35,200 --> 00:38:38,200 però qualcosa in lui si è rotto, qualcosa di molto grosso. 586 00:38:38,280 --> 00:38:41,160 - Tu pensi che io sia stupida, vero? - No! 587 00:38:41,240 --> 00:38:44,280 - Sei fidanzato con questa? - Cosa intendi per fidanzato? 588 00:38:44,360 --> 00:38:48,000 - Voi vi baciate con la lingua? - Sì. Ma non spesso. 589 00:38:48,080 --> 00:38:49,400 Perché non me lo hai detto? 590 00:38:50,120 --> 00:38:53,040 Ma perché l'ho appena conosciuta e poi ne stiamo parlando ora, no? 591 00:38:53,120 --> 00:38:55,880 Ti vergogni di presentarmela? Non lo so, ti vergogni di me? 592 00:38:55,960 --> 00:38:59,600 Amore, no! Tu sei la cosa di cui io vado più fiero al mondo, Sofia! 593 00:38:59,680 --> 00:39:03,280 Allora ti vergogni di lei! È brutta? Le puzza l'alito? 594 00:39:03,360 --> 00:39:06,520 No. A parte che, se ci baciamo in bocca con la lingua, non... 595 00:39:07,080 --> 00:39:10,280 No, è più perché tu sei un po' sconvolta 596 00:39:10,360 --> 00:39:12,800 dall'arrivo del fratellino, allora preferivo... 597 00:39:12,880 --> 00:39:14,480 - Dacci un taglio. - Ok. 598 00:39:15,200 --> 00:39:18,600 E poi, vabbè, ci sarebbe anche un'altra... 599 00:39:19,440 --> 00:39:20,520 Questa veramente... 600 00:39:22,440 --> 00:39:26,440 Lei non... A lei non piacciono molto i bambini. 601 00:39:26,520 --> 00:39:30,640 - In che senso? - Beh, ha questa... Sai cos'è una fobia? 602 00:39:30,720 --> 00:39:34,160 - Certo! No, non lo so. - Tipo te coi ragni, ecco. 603 00:39:34,240 --> 00:39:38,320 Beh, grazie del paragone. E tu ti sei messo con una così? 604 00:39:38,400 --> 00:39:44,040 Sì... No! No, no. Ma l'ho scoperto dopo, da poco, da pochissimo. 605 00:39:44,120 --> 00:39:48,200 Quindi fammi capire, non le hai detto che hai una figlia? 606 00:39:48,280 --> 00:39:52,400 - No, non ancora. - Non ancora? 607 00:39:52,480 --> 00:39:54,920 Non è importante, tanto è una cosa che sto chiudendo... 608 00:39:55,000 --> 00:39:57,240 Sta' zitto. Portami da mamma. 609 00:39:58,320 --> 00:39:59,120 Sofia? 610 00:39:59,840 --> 00:40:00,800 [la porta si chiude] 611 00:40:06,800 --> 00:40:11,560 Eh, ti odia! Che paroloni! Il tuo è il tipico panico da padre separato. 612 00:40:12,280 --> 00:40:14,560 Una volta Tommaso non mi ha parlato per due settimane. 613 00:40:14,640 --> 00:40:17,120 - Perché? - Non so, forse perché sono suo padre. 614 00:40:19,200 --> 00:40:20,800 Sto veramente male. 615 00:40:20,880 --> 00:40:23,200 Tu non sai cosa vuol dire star veramente male. 616 00:40:23,280 --> 00:40:24,880 - Vuoi che ti racconti la mia giornata? - No! 617 00:40:24,960 --> 00:40:27,760 Mi sono alzato alle tre perché Giuseppe aveva la tosse. Molta tosse? No. 618 00:40:27,840 --> 00:40:29,720 - Ma noi abbiamo la radiolina. - Tutti ce l'hanno. 619 00:40:29,800 --> 00:40:32,680 Giulia non dorme senza quella cavolo di radiolina che amplifica anche le puzzette. 620 00:40:32,760 --> 00:40:34,720 Non ho più preso sonno. Poi ho accompagnato Tommaso a scuola. 621 00:40:34,800 --> 00:40:38,640 Sono tornato a casa, ho cambiato due volte Giuseppe, che aveva scagazzato ovunque. 622 00:40:38,720 --> 00:40:41,040 - È un bambino. - Sì, poi l'ho portato all'asilo 623 00:40:41,120 --> 00:40:42,960 dove entra mezz'ora prima. E perché? 624 00:40:43,040 --> 00:40:46,200 - Non lo so. - Non lo voglio sapere! Io eseguo! 625 00:40:46,280 --> 00:40:48,920 E adesso sono qui per otto ore dove vedrò una sfilza di nani 626 00:40:49,000 --> 00:40:50,480 che mi odiano come il loro peggior nemico! 627 00:40:50,560 --> 00:40:52,560 Tu non sai cosa darei per essere al tuo posto, 628 00:40:52,640 --> 00:40:55,040 con una donna giovane, indipendente, bona, 629 00:40:55,640 --> 00:40:58,080 con cui fare l'amore in una casa vuota, dove posso urlare! 630 00:40:58,600 --> 00:41:02,600 Ma piantala, che saresti morto senza Giulia e in ragazzi. 631 00:41:02,680 --> 00:41:04,560 Questo è quello che desidero! La morte! 632 00:41:04,640 --> 00:41:09,480 Che venga col suo lungo mantello e mi faccia finalmente dormire, per l'eternità! 633 00:41:10,720 --> 00:41:13,200 Ah, sì, è un volontario. Piace molto ai bambini. 634 00:41:15,240 --> 00:41:16,920 Una volta gli ho chiesto di vestirsi da clown 635 00:41:17,440 --> 00:41:19,960 e mi ha sfilato una carta da dietro l'orecchio con scritto "col cazzo". 636 00:41:20,040 --> 00:41:23,840 Comunque adesso ho una visita, devo andare. Fatti vivo. Sono qua. Ciao. 637 00:41:34,440 --> 00:41:38,120 Ciao. Come mai sei qui? Sofia sta bene? 638 00:41:38,200 --> 00:41:41,400 Sì, sì. Sono venuto a trovare un mio amico medico. Tu? 639 00:41:41,480 --> 00:41:47,240 Io mi tengo allenato, esercizio. Se vuoi, posso fare le cose per Sofia? 640 00:41:47,320 --> 00:41:49,840 - Quand'è il suo compleanno? - Tre giorni dopo il mio. 641 00:41:50,320 --> 00:41:54,320 - Sì, certo. - Dovresti ricordarlo. Il 23 di... 642 00:41:54,800 --> 00:41:58,040 - Certo, il 23, sì. - Il 23 di... 643 00:41:58,120 --> 00:42:01,520 Se no potremmo farlo anche a Natale, sai? Sarebbe bello! 644 00:42:02,160 --> 00:42:06,080 - Grazie di tutto. - Oh, grazie a voi. Molto gentile. 645 00:42:11,120 --> 00:42:13,000 Prezzi modici. Se ha bisogno, mi chiami. 646 00:42:13,080 --> 00:42:14,720 - Grazie. Arrivederci. - Ciao. 647 00:42:15,640 --> 00:42:16,960 Quindi è vero che non riparti? 648 00:42:17,040 --> 00:42:19,320 Ti sembrerà strano, ma non ci penso proprio. 649 00:42:20,160 --> 00:42:26,600 Sono un po' stanco di girare. E poi non sai, vorrei riavvicinarmi a te e a Chicco. 650 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 Siamo sempre stati qua. 651 00:42:35,240 --> 00:42:36,120 [Mara] È un posto fantastico! 652 00:42:36,200 --> 00:42:38,880 Bello. Potrei andarci con Barbara. 653 00:42:39,600 --> 00:42:41,200 - E chi è Barbara? - Una. 654 00:42:42,360 --> 00:42:44,640 Si possono fare anche passeggiate coi cavalli. 655 00:42:44,720 --> 00:42:46,760 Figata! Dovresti portarci Sof... 656 00:42:46,840 --> 00:42:48,960 - [Mara] Chi? Chi è? - Foclé. 657 00:42:49,440 --> 00:42:51,040 - E che nome è? - Sofocle. 658 00:42:51,120 --> 00:42:53,280 È greco, un nostro amico greco. 659 00:42:53,360 --> 00:42:55,040 Sì. Fa una feta! 660 00:42:55,120 --> 00:42:57,040 Poi ha avuto un esaurimento nervoso e adesso 661 00:42:57,120 --> 00:43:00,360 fa ippoterapia. Una persona tenerissima! 662 00:43:00,440 --> 00:43:03,160 Magari l'amico greco stavolta lo lasciamo a casa. 663 00:43:03,240 --> 00:43:06,880 Senti, che dici se prenoto per il ponte dopo il matrimonio di Bea? 664 00:43:08,160 --> 00:43:09,800 - Per noi due, dici? - Sì. 665 00:43:09,880 --> 00:43:11,080 Bellissima idea! 666 00:43:11,160 --> 00:43:13,560 - Ti va? - Sì! Sì, sì. 667 00:43:14,680 --> 00:43:15,880 Scusa, ma è un posto antibambini? 668 00:43:16,360 --> 00:43:18,600 "Childfree". Niente anti. Iniziamo. 669 00:43:18,680 --> 00:43:20,600 - Non mi piace più. - Perché? 670 00:43:21,160 --> 00:43:24,400 Io prendo sempre il menù bimbi. Non ce l'hanno qua, che mangio? 671 00:43:24,960 --> 00:43:26,640 Scusa, è che non l'avevo capita. 672 00:43:27,160 --> 00:43:29,280 Peccato che il menù bimbi questa sera non ci sia. 673 00:43:29,360 --> 00:43:30,680 Ma io il sushi lo mangio... 674 00:43:31,840 --> 00:43:34,120 - Salatini. Stasera vado di salatini. - Bravo. 675 00:43:34,200 --> 00:43:35,640 - Grazie. - Porta via. 676 00:43:35,720 --> 00:43:36,880 [Chicco] Buona serata. 677 00:43:37,600 --> 00:43:41,120 - Capisco che tuo fratello è un po'... - Parecchio, sì. 678 00:43:46,760 --> 00:43:48,920 - Che ci fai qui? - Beh, abito qui, no? 679 00:43:49,000 --> 00:43:50,120 E come sei arrivata? 680 00:43:50,200 --> 00:43:51,160 Mi ha portato Max. 681 00:43:52,960 --> 00:43:56,560 - Ti va di venire a mangiare? Offro io. - Mm... No! 682 00:43:57,080 --> 00:43:59,360 Dai, ti prego, da solo mi santo sfigatissimo. 683 00:43:59,440 --> 00:44:01,480 Se vuoi, puoi salire e mangiare con me e papà. 684 00:44:01,560 --> 00:44:06,160 - No, papà ha ordinato il sushi... - Davvero? Io adoro il sushi! 685 00:44:06,240 --> 00:44:08,040 Come adori il sushi? Sofia! Sofia! 686 00:44:09,760 --> 00:44:10,880 - Ciao! - Macché ciao! 687 00:44:13,800 --> 00:44:15,880 [citofono] 688 00:44:16,400 --> 00:44:18,720 Sì? Come? 689 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 [MUSICA SUSPENSE] 690 00:44:20,840 --> 00:44:22,880 - È il sushi? - Sì, scendo subito! 691 00:44:23,680 --> 00:44:26,920 - Perché non sale? - No, ha la gamba in doppia fila. 692 00:44:44,960 --> 00:44:45,760 Dov'è? 693 00:45:05,160 --> 00:45:07,320 [Mara] Ti sei persa? Hai sbagliato piano? 694 00:45:07,400 --> 00:45:09,520 No, non mi sono sbagliata. E tu? 695 00:45:10,000 --> 00:45:11,080 [Mara] Spero proprio di no. 696 00:45:14,720 --> 00:45:15,520 Chi è? 697 00:45:16,960 --> 00:45:18,520 - Chi è? - Ti spiego, scusa. 698 00:45:19,360 --> 00:45:22,480 - E il sushi? Non è arrivato? - Adesso... 699 00:45:22,560 --> 00:45:25,440 [Sofia] Hai cambiato l'arredamento? Fa schifo così! 700 00:45:26,120 --> 00:45:28,080 [Gabriele] Guarda, ti posso spiegare tutto. 701 00:45:28,160 --> 00:45:30,800 - Allora, lei e Sofia ed è mia... - Sorella! 702 00:45:31,600 --> 00:45:33,960 Non mi avevi detto che avevi una sorella così... 703 00:45:35,160 --> 00:45:36,120 - Così? - Piccola. 704 00:45:39,600 --> 00:45:44,560 - Mamma mia, ti senti male? Vieni qua. - Ho avuto come un... 705 00:45:44,640 --> 00:45:47,720 Mamma mia, ma hai i battiti bassi. È un mancamento, sei tutto sudato. 706 00:45:47,800 --> 00:45:50,920 Vuoi un bicchiere d'acqua? Porto anche dello zucchero! Aspetta. 707 00:45:51,000 --> 00:45:56,000 È caldo, molto caldo. Sofia, vieni qua, amore. 708 00:45:57,680 --> 00:46:00,320 - Ma cosa stai facendo? - Volevo vederla. 709 00:46:00,800 --> 00:46:02,720 Ho capito amore mio, ma così... 710 00:46:05,080 --> 00:46:09,000 - Preferivi che le dicessi la verità? - No, no. 711 00:46:10,440 --> 00:46:11,960 Hai detto che te ne liberavi. 712 00:46:12,440 --> 00:46:17,320 Sì, me ne libero, ma mi devi dare il tempo. 15 giorni, d'accordo? 713 00:46:17,880 --> 00:46:21,240 Ok. Ma non chiedermi di essere gentile con lei. 714 00:46:21,320 --> 00:46:23,080 No, no. 715 00:46:24,320 --> 00:46:26,560 - Grazie. - Meglio? Ti vedo che hai preso colore. 716 00:46:26,640 --> 00:46:27,600 Mi è tornato... 717 00:46:29,680 --> 00:46:30,960 [citofono] 718 00:46:31,040 --> 00:46:33,920 - Cos'è? - Il citofono. Altri parenti in arrivo? 719 00:46:34,480 --> 00:46:37,880 - Chi è? È il sushi! - È il sushi. 720 00:46:37,960 --> 00:46:39,320 - Ringraziamo Dio! - Quinto piano. 721 00:46:39,400 --> 00:46:41,040 (Mara) Raccontami un po' di tuo papà. 722 00:46:42,000 --> 00:46:45,760 Mio papà è una specie di pazzo. Ha figli in mezzo mondo. Nove. 723 00:46:45,840 --> 00:46:47,800 Ma non mi avevi detto che era morto? 724 00:46:47,880 --> 00:46:51,040 Ma lo è. Metaforicamente, diciamo. 725 00:46:52,720 --> 00:46:55,160 Lui è il più vecchio e io sono la più piccola. 726 00:46:55,240 --> 00:46:56,800 E quanti anni aveva quando ti ha avuto? 727 00:46:56,880 --> 00:46:59,280 Non lo so. Forse 100. 728 00:46:59,360 --> 00:47:01,520 65. Vuoi un po' di vino? 729 00:47:01,600 --> 00:47:03,160 Sì, ne ho proprio bisogno, guarda. 730 00:47:03,240 --> 00:47:05,640 Sai, mio papà è una specie di mago. 731 00:47:05,720 --> 00:47:10,160 Fa sparire quadri, giocattoli, bambini, di tutto. 732 00:47:10,240 --> 00:47:14,680 È come una grande coniglio che fa figli e poi li abbandona. 733 00:47:14,760 --> 00:47:20,240 Io adesso vivo con mia mamma, che è incinta ed è a letto malata. 734 00:47:22,200 --> 00:47:26,080 - Incinta di tuo papà? - Incinta del mio insegnante di karate. 735 00:47:26,760 --> 00:47:30,160 - Si dice "karatè". - Karate, karatè... Insomma... 736 00:47:30,240 --> 00:47:31,040 Vabbè. 737 00:47:32,040 --> 00:47:36,120 E allora, visto che per me è molto dura stare a casa in questi giorni, 738 00:47:36,200 --> 00:47:39,520 ho chiesto al mio fratellone se poteva ospitarmi qui per qualche giorno 739 00:47:39,600 --> 00:47:41,720 e lui ovviamente mi ha risposto di sì. 740 00:47:43,000 --> 00:47:46,280 Sì, c'era questa ipotesi, ma sai come sono i bambini, no? 741 00:47:46,360 --> 00:47:48,400 - Lo so. - Dici una cosa. 742 00:47:49,640 --> 00:47:50,520 Vabbè... 743 00:48:02,120 --> 00:48:07,760 - Bleah! C'è troppo wasabi. Lo vuoi tu? - "Ciancicato" non mi piace. 744 00:48:08,320 --> 00:48:11,440 [Gabriele] Vado un attimo di là. Scusate. 745 00:48:15,640 --> 00:48:18,080 - Sicura che non vuoi che ti accompagni? - No, tranquillo. 746 00:48:18,160 --> 00:48:23,960 Va bene. Senti, scusami. Non sapevo che sarebbe arrivata così all'improvviso. 747 00:48:24,040 --> 00:48:26,600 - Non mi ha avvisato. - Vabbè, dai, sono due settimane. 748 00:48:27,080 --> 00:48:29,080 - Ci vedremo da un'altra parte. - Eh... 749 00:48:30,520 --> 00:48:32,760 Certo dev'essere strano avere una sorella così giovane. 750 00:48:32,840 --> 00:48:34,960 Se ci pensi, potrebbe essere tua figlia. 751 00:48:36,920 --> 00:48:42,240 Non ci avevo mai pensato... Eccolo qua! È arrivato! Perfetto, no? 752 00:48:42,320 --> 00:48:45,480 - Di solito, se lo chiami, arriva. - Ma questo a volte non... 753 00:48:46,800 --> 00:48:49,440 Buonanotte, allora. Ci vediamo domani. 754 00:48:51,440 --> 00:48:55,440 Scusami, è una cosa di 10, 15 giorni. 755 00:48:56,200 --> 00:48:58,640 Io ci tengo tanto a te, voglio assolutamente... 756 00:49:05,080 --> 00:49:06,520 - Buonanotte. - Buonanotte. 757 00:49:23,520 --> 00:49:25,920 Ma tu sei davvero sicuro che questa la vuoi lasciare? 758 00:49:26,480 --> 00:49:28,280 Sì, certo. 759 00:49:33,240 --> 00:49:37,000 - E così tu e tua figlia siete fratelli? - Cosa ridi? 760 00:49:37,080 --> 00:49:40,160 Una sorella di nove anni? A casa con te? 761 00:49:40,240 --> 00:49:41,280 Il fratellone! 762 00:49:42,440 --> 00:49:45,200 - E poi è una rompiscatole assurda! - Eh, bella gara! 763 00:49:45,280 --> 00:49:47,560 E non solo. Ho promesso ad entrambe che, 764 00:49:47,640 --> 00:49:50,080 entro 15 giorni, mi sarei liberato dell'altra. 765 00:49:50,160 --> 00:49:51,400 Bravissimo! 766 00:49:52,280 --> 00:49:55,120 E comunque è la sorella, mica la figlia. 767 00:49:55,200 --> 00:49:58,440 E poi si tratta solo di due settimane, non ci devo andare a vivere insieme. 768 00:49:58,520 --> 00:49:59,920 Mi sento una merda. 769 00:50:00,440 --> 00:50:05,440 Certo, a pensarci bene non sembrano nemmeno fratelli. Lui è così accogliente. 770 00:50:05,520 --> 00:50:06,920 Comunque questa cosa di Mara è strana. 771 00:50:07,560 --> 00:50:10,000 Forse ha subito un trauma. A tutti piacciono i bambini! 772 00:50:10,080 --> 00:50:12,520 Ma se tu non li sopporti! Ti lamenti sempre! 773 00:50:12,600 --> 00:50:16,120 Ma cosa dici? Se non li sopportassi, non farei questo mestiere, no? 774 00:50:16,960 --> 00:50:19,200 I bambini sono la mia benzina. 775 00:50:19,680 --> 00:50:22,680 E che ne sai? Magari questa è la volta buona che cambi idea sui bambini! 776 00:50:22,760 --> 00:50:25,200 Sì, e magari apro anche un asilo nido! 777 00:50:25,280 --> 00:50:26,840 [Beppe] Non ti agitare o ti sale. 778 00:50:27,320 --> 00:50:31,480 Come faccio? Sofia è la mia vita, però Mara... 779 00:50:32,760 --> 00:50:34,720 Ho completamente perso la testa. 780 00:50:34,800 --> 00:50:38,480 Comunque, cara Mara, mi sembra di capire che stai perdendo la testa. 781 00:50:40,280 --> 00:50:41,680 - Ah! - Aspetta! 782 00:50:42,280 --> 00:50:45,720 Vabbè, comunque stai un fiore. Quello a rischio coronarico sono io. 783 00:50:45,800 --> 00:50:46,880 Questo si sapeva! 784 00:50:48,600 --> 00:50:52,280 Smettila di lamentarti e pensa piuttosto a qualcosa che le faccia andare d'accordo. 785 00:50:53,040 --> 00:50:53,840 Tipo? 786 00:50:54,320 --> 00:50:56,840 Tipo trova qualcosa che piaccia ad entrambe, no? 787 00:51:11,160 --> 00:51:14,080 È il monolocale di Sofia. Se lo porta dappertutto. 788 00:51:14,160 --> 00:51:17,480 Beh, non ci vuole Freud per capire che ha bisogno di stabilità. 789 00:51:18,800 --> 00:51:21,640 Il fatto che tu non me l'abbia detto in qualche modo mi ha un po'... 790 00:51:21,720 --> 00:51:25,360 Mi dispiace. Con questa cosa che hai coi bambini ho pensato... 791 00:51:25,440 --> 00:51:28,880 A parte il fatto che non mi aspettavo che arrivasse così all'improvviso. 792 00:51:28,960 --> 00:51:32,320 È che a me piace la chiarezza. Penso che sia alla base di ogni relazione. 793 00:51:32,400 --> 00:51:34,520 - Sì, anch'io. - Questo vale anche per Sofia. 794 00:51:34,600 --> 00:51:36,680 - In che senso? - Una madre incasinata 795 00:51:36,760 --> 00:51:40,480 e un padre che non c'è mai. Già questo, poverina... Ora, al di là delle mie scelte 796 00:51:40,560 --> 00:51:44,480 che, capisco, possono essere estreme, però, una volta che hai un figlio, 797 00:51:44,560 --> 00:51:46,920 non è che puoi lasciarlo in coda ai tuoi problemi. 798 00:51:47,000 --> 00:51:49,520 - Sì, in effetti... - Altrimenti che li fai a fare? 799 00:51:50,000 --> 00:51:52,480 Bisogna essere portati per fare i genitori, sai? 800 00:51:53,640 --> 00:51:55,000 - E tu? - Io cosa? 801 00:51:55,080 --> 00:52:00,080 - Perché non ti piacciono i bambini? - Sentimento reciproco. 802 00:52:00,640 --> 00:52:04,120 - Non è vero. Ad esempio, a me piaci. - Tu scherzi. 803 00:52:04,200 --> 00:52:06,760 - Potrei raccontarti 100 episodi. - Raccontamene uno. 804 00:52:06,840 --> 00:52:09,720 Vabbè, uno. Berlino, era l'inizio del master. 805 00:52:09,800 --> 00:52:13,240 C'era una mia amica con un bimbo di tre anni e questo piccolo stronzetto, 806 00:52:13,720 --> 00:52:15,400 ad un certo punto, prende il mio primo book, 807 00:52:15,480 --> 00:52:17,560 lo fa a pezzetti e se lo mangia pure! 808 00:52:17,640 --> 00:52:22,000 Ah, no, allora hai fatto bene. Non sapevo di questo retroscena. 809 00:52:22,080 --> 00:52:24,600 Se un bambino di tre anni ti mangia il book, 810 00:52:24,680 --> 00:52:27,640 è giusto non volere mai più un figlio. 811 00:52:27,720 --> 00:52:30,000 - Brava, giusto! - Perché sono fatta così. 812 00:52:30,080 --> 00:52:33,320 Non riuscirei mai ad impostare la mia vita sui bisogni di qualcun altro. 813 00:52:33,800 --> 00:52:36,120 Sarà una forma di egoismo, ma l'idea di essere 814 00:52:36,200 --> 00:52:37,920 giudicata o analizzata proprio non la sopporto. 815 00:52:38,000 --> 00:52:39,160 Potresti provarci. 816 00:52:39,240 --> 00:52:41,760 E perché? Per poi essere criticata dopo 30 anni 817 00:52:41,840 --> 00:52:43,400 per tutte le cose che ho fatto di male? 818 00:52:43,480 --> 00:52:48,000 Ma perché devi fare male le cose? Non capisco. 819 00:52:48,080 --> 00:52:50,160 Perché i genitori fanno sempre le cose male. 820 00:52:50,240 --> 00:52:53,120 Non è la prima cosa che ti insegnano quando vai dall'analista? 821 00:52:54,800 --> 00:52:55,600 Va bene. 822 00:52:57,280 --> 00:53:00,240 - Oh! Gli Afterhours! - Eh, già. 823 00:53:00,960 --> 00:53:03,240 Oddio! Perché sono quattro? 824 00:53:05,200 --> 00:53:07,040 Mica potevo non dirlo a Sofia. 825 00:53:07,120 --> 00:53:10,280 - Eh, certo. - Tra l'altro viene anche Chicco, 826 00:53:10,360 --> 00:53:12,320 così il giardino d'infanzia è al completo. 827 00:53:13,720 --> 00:53:17,200 - Giusto. - Se non la portavo, Sofia mi ammazzava. 828 00:53:17,280 --> 00:53:19,600 Dopo i Blondie, sono il suo gruppo preferito. 829 00:53:20,240 --> 00:53:25,120 Cosa? No! No, vedi che dopo... No, basta. 830 00:53:25,200 --> 00:53:30,560 No, no. No! Il divano non è sfoderabile. Te lo dico, non è sfo... 831 00:53:35,680 --> 00:53:36,640 No! 832 00:53:40,800 --> 00:53:44,000 [Gabriele] Beh, Mara è stata carina a prendere i biglietti anche per te, no? 833 00:53:46,480 --> 00:53:48,080 [Gabriele] Andiamo tutti insieme con la mia? 834 00:53:48,160 --> 00:53:49,800 No, io ho un appuntamento con Gaia dopo. 835 00:53:49,880 --> 00:53:53,800 - Ma chi è Gaia? - Una. Dopo il concerto, devo andare via. 836 00:53:55,480 --> 00:53:57,720 - Io vado con Chicco. - [Gabriele] Va bene. 837 00:53:58,240 --> 00:53:59,640 Non si fuma in macchina! 838 00:54:04,480 --> 00:54:05,680 Va bene così, Gabriele? 839 00:54:06,800 --> 00:54:07,960 Per me è uguale. 840 00:54:08,040 --> 00:54:10,200 Lui dice così solo perché ha paura di te. 841 00:54:11,600 --> 00:54:13,120 Faccio due tiri e la spengo. 842 00:54:13,200 --> 00:54:15,160 Se vuoi farti venire un tumore, fai pure. 843 00:54:15,240 --> 00:54:18,400 Ma io non voglio finire orfana di un fratello per colpa tua. 844 00:54:24,000 --> 00:54:24,960 Bambini... 845 00:54:25,040 --> 00:54:27,280 E io che pensavo di avere delle sorelle rompicoglioni! 846 00:54:27,760 --> 00:54:30,760 [musica rock] 847 00:54:37,360 --> 00:54:38,680 - Gabriele? - Sì? 848 00:54:38,760 --> 00:54:41,640 - Devo andare in bagno. - Chiedi a Chicco. 849 00:54:41,720 --> 00:54:44,040 - Mica può entrare nel bagno delle donne! - Ah, no? 850 00:54:48,280 --> 00:54:51,400 [Sofia] Mamma dice che non bisogna sedersi sui water dei bagni pubblici. 851 00:54:51,480 --> 00:54:53,240 Allora che fai, la tieni fino a casa? 852 00:54:53,720 --> 00:54:54,520 Non posso. 853 00:54:56,640 --> 00:55:01,200 Mamma porta sempre delle salviettine igienizzanti. Le tiene sempre in borsa. 854 00:55:02,160 --> 00:55:03,600 Io viaggio leggera. 855 00:55:03,680 --> 00:55:07,240 - Sei tutta rossa e ti tremano le gambe. - Non sei esattamente una piuma. 856 00:55:07,320 --> 00:55:11,120 - Mica sono grassa! - Non ho detto che sei grassa. Occupato! 857 00:55:11,200 --> 00:55:16,280 - Hai fatto? Hai fatto sì o no? - Mi sa che devo fare anche quell'altra. 858 00:55:16,360 --> 00:55:17,720 Quell'altra cosa? 859 00:55:19,120 --> 00:55:19,960 Quell'altra... 860 00:55:20,520 --> 00:55:25,400 [musica di "Male di miele"] 861 00:55:25,480 --> 00:55:28,520 - Che c'è? - No, niente. 862 00:55:29,280 --> 00:55:32,880 - Che ansia! Cosa vuoi che succeda, dai? - Il peggio! 863 00:55:32,960 --> 00:55:36,200 [Chicco] Sono due donne che si contendono un uomo, è normale. 864 00:55:36,280 --> 00:55:39,520 - Se tu ti togli, disinneschi la bomba. - Dici? 865 00:55:40,240 --> 00:55:44,680 Sì. Una volta mi è successo con due ragazze. Mi sono dovuto togliere. 866 00:55:46,040 --> 00:55:49,320 Poi si sono fidanzate tra loro, ma questa è un'altra storia. 867 00:55:50,080 --> 00:55:53,720 [musica di "Male di miele"] 868 00:56:00,520 --> 00:56:04,200 [cantando] ♪ E non è dolce essere unici ♪ 869 00:56:05,600 --> 00:56:08,880 Ma se hai un proiettile ti libero 870 00:56:09,720 --> 00:56:12,920 - Oh, eccola qua. - La mia preferita! 871 00:56:13,600 --> 00:56:14,520 [Sofia urla] 872 00:56:15,000 --> 00:56:17,640 - Mara dov'è? - Sta vomitando! 873 00:56:18,680 --> 00:56:19,680 [Sofia urla] 874 00:56:19,760 --> 00:56:21,080 Come sta vomitando? 875 00:56:21,160 --> 00:56:23,040 Secondo me è una che beve! 876 00:56:24,120 --> 00:56:30,120 [cantando] ♪ Hai la pressione bassa nell'anima ♪ 877 00:56:30,200 --> 00:56:35,920 ♪ Com'è strano il sapore che riesco a sentire ♪ 878 00:56:36,720 --> 00:56:42,720 ♪ Male di miele! Male di miele! Male di miele! ♪ 879 00:56:44,480 --> 00:56:46,440 [Sofia] ♪ Male di miele! ♪ 880 00:56:47,960 --> 00:56:48,760 Senti... 881 00:56:50,800 --> 00:56:53,080 - Piera! - Ne capisci qualche cosa di allarmi? 882 00:56:55,560 --> 00:56:56,360 Allarmi... 883 00:56:59,280 --> 00:57:01,480 Sai quelli che suonano? Gli allarmi. 884 00:57:09,920 --> 00:57:11,000 Chicco? 885 00:57:12,680 --> 00:57:15,200 Io sto uscendo, vado a prendere Sofia. 886 00:57:16,120 --> 00:57:16,920 Chicco? 887 00:57:18,720 --> 00:57:19,520 Chicco! 888 00:57:23,400 --> 00:57:24,440 Ma no! 889 00:57:33,480 --> 00:57:35,280 [gabriele sbuffa] 890 00:57:36,160 --> 00:57:38,800 [il cellulare squilla] 891 00:57:39,320 --> 00:57:42,720 Ma che coglione! Adriana, ciao. Sono io. 892 00:57:43,640 --> 00:57:48,000 Senti, ho un piccolo problema. Non è che potresti andare tu oggi a prendere... 893 00:57:48,640 --> 00:57:53,000 Ah, non puoi. No, non posso nemmeno io. Ma chi mando? 894 00:57:53,080 --> 00:57:54,080 No, io sono... 895 00:57:58,120 --> 00:58:02,960 No, niente, lascia stare. No, ho trovato la soluzione. Sì, scusami. 896 00:58:03,920 --> 00:58:06,040 Gabri mi ha detto che non ti piacciono i bambini. 897 00:58:06,120 --> 00:58:09,880 - Ti ha detto solo questo? - Mica abbiamo parlato così tanto di te! 898 00:58:10,680 --> 00:58:12,640 - Non ti ha detto cosa mi piace? - No. 899 00:58:12,720 --> 00:58:15,840 Bisognerebbe conoscere le persone per quello che piace loro. 900 00:58:16,400 --> 00:58:19,280 - Per me tu sei un po' misteriosa. - In che senso? 901 00:58:19,360 --> 00:58:23,000 Nel senso che è un mistero il motivo per cui piaci a mio fratello? 902 00:58:24,160 --> 00:58:27,120 - Non molli mai, eh! - Tu hai sempre odiato i bambini? 903 00:58:27,200 --> 00:58:28,520 Io non odio nessuno. 904 00:58:29,320 --> 00:58:33,840 Ti informo che sei stata bambina anche tu, anche se sembra impossibile. 905 00:58:34,400 --> 00:58:35,920 Non me lo ricordo tanto bene. 906 00:58:41,080 --> 00:58:42,760 Da bambina ci andavi alle feste? 907 00:58:43,400 --> 00:58:46,520 Poco. Dopo, però, parecchio. Perché? 908 00:58:47,720 --> 00:58:51,400 Perché Gabriele si è scordato di dirti che mi devi accompagnare in un posto. 909 00:58:51,480 --> 00:58:53,080 Non dovevamo andare a casa sua? 910 00:58:53,560 --> 00:58:54,360 No, no! 911 00:58:56,840 --> 00:58:59,640 Qui c'è la festa di Ambra, una mia compagna di classe. 912 00:59:00,800 --> 00:59:02,800 - Io intanto chiamo Gabriele. - Sì, sì. 913 00:59:03,320 --> 00:59:08,400 [schiamazzi dei bambini] 914 00:59:08,480 --> 00:59:14,240 Quale festa? Porca miseria, la festa! Mi son dimenticato! Oddio! 915 00:59:14,320 --> 00:59:16,880 - Questa me la paghi. - Hai parlato con qualcuno? 916 00:59:16,960 --> 00:59:19,480 - Perché? - Entra in un bar, prendi un caffè, 917 00:59:19,560 --> 00:59:21,640 lascia pure lì Sofia, non ti preoccupare. 918 00:59:21,720 --> 00:59:23,120 Io alle feste non entro mai. 919 00:59:23,200 --> 00:59:24,640 Tranquillo, sopravvivo. 920 00:59:25,200 --> 00:59:28,600 Mi raccomando, stai lontana da quei bambini. 921 00:59:28,680 --> 00:59:30,560 Sono terribili. Per non parlare delle madri... 922 00:59:31,200 --> 00:59:32,320 Ti aspetto. Ciao. 923 00:59:33,440 --> 00:59:38,360 [schiamazzi dei bambini] 924 00:59:38,440 --> 00:59:42,520 Che casino lì dentro! Tu sei la mamma di... 925 00:59:42,600 --> 00:59:46,120 Nessuno. Piacere, Mara. Ho accompagnato Sofia. 926 00:59:46,200 --> 00:59:49,240 Piacere, Donatella. Io sono la mamma di Enrico, quello che urla. 927 00:59:49,720 --> 00:59:53,840 - Sì, l'ho sentito. - Ma... tu stai con il padre? 928 00:59:53,920 --> 00:59:58,360 Io? Per carità! Tra l'altro, neanche lo conosco. Io sono un'amica del fratello. 929 00:59:58,920 --> 01:00:01,840 Beh, io lo conosco poco, ma mi sembra un bel tipo. 930 01:00:02,720 --> 01:00:04,480 So che comunque ha una certa età. 931 01:00:04,560 --> 01:00:07,200 Beh, dipende dai gusti. Ti piacciono quelli più giovani? 932 01:00:07,760 --> 01:00:09,600 Almeno di una ventina d'anni. 933 01:00:09,680 --> 01:00:12,720 Ah, però! In effetti... 934 01:00:13,240 --> 01:00:15,160 - In effetti? - A trovarne! 935 01:00:18,080 --> 01:00:23,760 [chicco canticchia] 936 01:00:32,040 --> 01:00:34,000 Come hai fatto a entrare? Era chiuso. 937 01:00:43,960 --> 01:00:44,960 Voglio andarmene. 938 01:00:46,360 --> 01:00:48,680 Ma dove andiamo? Dobbiamo aspettare Gabriele. 939 01:00:55,240 --> 01:00:58,240 - Che c'è? - Sono delle stronze. 940 01:00:58,840 --> 01:00:59,640 Chi? 941 01:01:00,680 --> 01:01:02,800 Ogni tanto si può dire una parolaccia, no? 942 01:01:02,880 --> 01:01:05,440 Certo, quante ne vuoi. Sapessi quante ne dico io! 943 01:01:06,480 --> 01:01:07,440 Ambra e Cecilia. 944 01:01:08,000 --> 01:01:09,720 Dicono che mi do delle arie con la chitarra, 945 01:01:09,800 --> 01:01:11,600 ma invece sono solo una povera sfigata. 946 01:01:11,680 --> 01:01:16,080 Che stronze! Lo sai che avere una passione è un dono che hanno in pochi? 947 01:01:16,560 --> 01:01:19,240 E non solo alla tua età. Tu gli dai fastidio per questo, capito? 948 01:01:19,320 --> 01:01:21,960 Ti racconto una cosa. Io sono la piccola di cinque sorelle. 949 01:01:22,040 --> 01:01:24,720 Se avessi dato ascolto a loro, non avrei mai fatto la fotografa. 950 01:01:24,800 --> 01:01:26,360 Sembra "Piccole donne"! 951 01:01:26,920 --> 01:01:30,480 Sapessi quante volte l'ho letto quel libro. Ce l'avevo sempre sul comodino. 952 01:01:31,000 --> 01:01:33,400 - Mi identificavo sempre con Jo. - Anch'io. 953 01:01:38,160 --> 01:01:40,200 Ma come hai iniziato a fare la fotografa? 954 01:01:40,680 --> 01:01:42,520 [Mara] Così, per caso, perché... 955 01:01:42,600 --> 01:01:44,560 - Ciao. Tutto bene? - Ehi, ciao. 956 01:01:44,640 --> 01:01:45,720 Sì, tutto bene. 957 01:01:46,200 --> 01:01:48,480 - Come mai qua fuori? - Ti spiego dopo. 958 01:01:49,680 --> 01:01:53,480 Ma tu, piuttosto, come stai? Perché sei tutto sudato. Ti vedo agitato. 959 01:01:53,560 --> 01:01:55,240 - No, è che ho corso. - Ah. 960 01:01:55,320 --> 01:02:00,920 - Cosa stavate confabulando? - Niente. Cose nostre. 961 01:02:02,560 --> 01:02:04,600 Ah, beh, se sono cose vostre! 962 01:02:11,400 --> 01:02:13,120 [dialogo incomprensibile] 963 01:02:13,720 --> 01:02:18,720 - Va bene? - Sì. Fammi sapere se qualcuno ha bisogno. 964 01:02:18,800 --> 01:02:21,000 - Certo, ci mancherebbe. Ciao. - Ciao. 965 01:02:28,640 --> 01:02:31,520 Sei in anticipo, no? Pensavo tornassi a casa con... 966 01:02:31,600 --> 01:02:34,840 - Devo avvisarti quando passo in negozio? - No, figurati. 967 01:02:35,400 --> 01:02:38,400 Mi serviva del contante, sempre che sia rimasto qualcosa. 968 01:02:39,080 --> 01:02:41,600 - Dai, gli avrò dato 150 euro. - A quale titolo? 969 01:02:41,680 --> 01:02:44,440 - Sono soldi miei. - I soldi della cassa sono soldi tuoi? 970 01:02:44,520 --> 01:02:46,360 Tengo la busta dello stipendio in cassa. Posso? 971 01:02:47,600 --> 01:02:51,440 E comunque ti sta prendendo per il culo. Poi fai quello che vuoi. 972 01:02:51,520 --> 01:02:55,480 Grazie. Senti, passando alle cose serie, domani sera a cena da te. 973 01:02:55,560 --> 01:02:57,600 - Che ne dici se porto un'amica? - Mm-mm. 974 01:02:57,680 --> 01:03:00,280 - Cioè, non mi chiedi chi è? - Chi è? 975 01:03:00,360 --> 01:03:01,160 Piera! 976 01:03:02,800 --> 01:03:06,320 - La Piera. Quella degli elettrodomestici? - Sì. 977 01:03:06,400 --> 01:03:09,080 E Joao? Non stava solo con brasiliani? 978 01:03:09,160 --> 01:03:11,560 Mi ha detto che era un caso, che posso andare bene anch'io. 979 01:03:11,640 --> 01:03:13,040 Si vede che si accontenta. 980 01:03:13,120 --> 01:03:15,280 Sì, comunque per sicurezza, mi sono iscritto 981 01:03:15,360 --> 01:03:17,120 a un corso di portoghese. "Por sicureza." 982 01:03:17,600 --> 01:03:22,800 Amore, andiamo a preparare la pizza? Tra un'oretta arrivano zio Chicco e Piera. 983 01:03:23,360 --> 01:03:26,560 Ah, finalmente una serata normale! Potrò essere tua figlia. 984 01:03:27,200 --> 01:03:32,000 Oddio, normale quando c'è di mezzo lo zio Chicco, non direi. Che è? 985 01:03:33,360 --> 01:03:36,200 Mm! Salta su. 986 01:03:36,760 --> 01:03:38,000 Oh! 987 01:03:39,440 --> 01:03:42,480 Allora, pronti a impastare! 988 01:03:42,560 --> 01:03:45,720 - [citofono] - Andiamo al citofono! 989 01:03:45,800 --> 01:03:49,360 Andiamo al citofono, presto! 990 01:03:50,360 --> 01:03:53,000 All'arrembaggio! Sì? 991 01:03:54,160 --> 01:03:56,640 No, guardi, non ci serve nulla. Grazie. 992 01:03:59,080 --> 01:04:00,720 Ah. Ok, sali. 993 01:04:02,120 --> 01:04:02,920 Chi è? 994 01:04:04,040 --> 01:04:05,520 È Mara. Una sorpresa. 995 01:04:09,160 --> 01:04:13,080 Pare ci voglia preparare una bella cena esotica. A noi piace esotico, no? 996 01:04:13,160 --> 01:04:17,680 - E la pizza? - La facciamo. Facciamo pizza esotica, mm? 997 01:04:17,760 --> 01:04:22,040 Non è giusto. Adesso dovrò fare tua sorella anche con la fidanzata dello zio! 998 01:04:23,280 --> 01:04:25,960 - Ma ieri ti piaceva così tanto! - Ieri era ieri. 999 01:04:30,320 --> 01:04:32,000 [Gabriele] Senti che profumino questa Indonesia! 1000 01:04:33,240 --> 01:04:34,560 A me non piace il piccante. 1001 01:04:34,640 --> 01:04:39,360 - Sono stata delicata. In genere... - Io mangio solo la pizza. 1002 01:04:39,920 --> 01:04:44,200 Sofia, ti va di aiutarmi ad apparecchiare? Dimentico sempre qualcosa. 1003 01:04:45,480 --> 01:04:46,280 Ti va? 1004 01:04:50,240 --> 01:04:54,080 Tesoro, mi dispiace, te l'ho detto. Però non roviniamoci la serata. 1005 01:04:54,160 --> 01:04:56,920 - È già rovinata. - Dammi ancora un po' di tempo, ok? 1006 01:04:57,000 --> 01:05:00,000 Tu fai quello che vuoi, tanto io non conto nulla. 1007 01:05:00,080 --> 01:05:02,000 Vieni qua, dammi "un'abbracciatona". 1008 01:05:04,440 --> 01:05:07,760 - [Mara] Dove sono i sottopiatti? - Sotto il televisore, mi sembra. 1009 01:05:07,840 --> 01:05:08,880 [Mara] Destra o sinistra? 1010 01:05:08,960 --> 01:05:12,160 Destra. O sinistra. 1011 01:05:13,320 --> 01:05:14,680 Se non sono a destra, sono a sinistra. 1012 01:05:15,360 --> 01:05:17,160 [Mara] Non li trovo. Eccoli! 1013 01:05:22,520 --> 01:05:23,840 [suono di un sms] 1014 01:05:23,920 --> 01:05:25,880 - Ma chi è che scrive? - [Piera] Niente. 1015 01:05:25,960 --> 01:05:28,440 Ma è sempre Joao? Ma non gli hai ancora detto che stiamo insieme? 1016 01:05:28,520 --> 01:05:31,240 - [Piera] Quasi. - [Chicco] Che risposta è "quasi"? 1017 01:05:31,320 --> 01:05:33,160 Lascia fare a me. È un tipo sensibile. 1018 01:05:33,240 --> 01:05:38,320 Com'è che vi siete conosciuti voi due? Perché Chicco non ci racconta nulla. 1019 01:05:38,400 --> 01:05:41,560 [con accento napoletano] Avevo un problema l'allarme in negozio e ho chiesto aiuto. 1020 01:05:41,640 --> 01:05:45,800 - E lui ha risolto? - No, ma ha detto una cosa romantica. 1021 01:05:45,880 --> 01:05:49,760 - [Gabriele] E cioè? - Voleva un frigo con un freezer potente. 1022 01:05:49,840 --> 01:05:52,640 Perché ci doveva ibernare il cuore che non gli sarebbe più servito, 1023 01:05:52,720 --> 01:05:55,320 almeno finché non fosse riuscito ad uscire con me! 1024 01:05:55,800 --> 01:05:58,440 - Amore! - Leopardi proprio! 1025 01:05:59,600 --> 01:06:02,560 - Amore, non è tua? - Non lo sapevo. L'ho fatto in buona fede. 1026 01:06:02,640 --> 01:06:07,360 No, ma è un modo di dire. Leopardi... Giacomo Leopardi. Tu sai chi è? 1027 01:06:07,440 --> 01:06:08,640 Due anni di lettere! 1028 01:06:08,720 --> 01:06:13,360 Eh, appunto. Sentite che profumino di Indonesia. 1029 01:06:13,440 --> 01:06:15,200 [Piera] Che profumo! Grazie. 1030 01:06:15,280 --> 01:06:16,920 [Gabriele] L'Indonesia a casa. 1031 01:06:18,000 --> 01:06:20,640 - Buon appetito! - Questo ti piacerebbe tantissimo. 1032 01:06:22,440 --> 01:06:24,200 - [Gabriele] Allora buon appetito! - [Piera] Buon appetito. 1033 01:06:26,640 --> 01:06:30,320 [colpi di tosse] 1034 01:06:30,400 --> 01:06:33,720 [Gabriele] E d'altra parte... se uno mangia Indonesiano, mangia Indonesiano! 1035 01:06:33,800 --> 01:06:35,840 - (Piera) Oddio! - (Mara) Mi dispiace. 1036 01:06:35,920 --> 01:06:39,960 - A me piace! - Pensavo di essere stata delicata. 1037 01:06:40,040 --> 01:06:42,480 - [Gabriele] Molto Indonesiano, eh? - Saranno le carote. 1038 01:06:42,560 --> 01:06:48,760 [risate] 1039 01:06:49,360 --> 01:06:51,880 - Io vado sulla pizza, ragazzi. - Bravo. Grazie. 1040 01:06:51,960 --> 01:06:54,600 [dialoghi dal televisore ad alto volume] 1041 01:06:54,680 --> 01:06:57,320 E quindi, Piera, mi dicevi che a un certo punto 1042 01:06:57,400 --> 01:06:59,680 hai abbandonato i tuoi studi umanistici. 1043 01:06:59,760 --> 01:07:02,080 Peccato, perché mi sembravi... 1044 01:07:02,160 --> 01:07:07,240 E ti sei buttata sul ramo degli elettrodomestici. Com'è? 1045 01:07:07,320 --> 01:07:09,160 Com'è? Faccio la commessa. 1046 01:07:09,240 --> 01:07:10,480 Sofia, puoi abbassare un attimo? 1047 01:07:11,400 --> 01:07:13,520 [il volume si alza] 1048 01:07:13,600 --> 01:07:19,320 E... una cosa che ci si chiede spesso, se la chiedono tutti, almeno io... 1049 01:07:19,840 --> 01:07:24,920 I cestelli delle lavatrici girano... Hanno una logica? 1050 01:07:25,000 --> 01:07:28,360 - Vanno in un senso e... C'è una regola? - Che regola? 1051 01:07:28,440 --> 01:07:31,480 [il volume si alza] 1052 01:07:31,560 --> 01:07:36,480 No, dico, i cestelli vanno in un senso e poi... 1053 01:07:36,560 --> 01:07:38,760 Cioè, seguono una... oppure c'è un processo? 1054 01:07:38,840 --> 01:07:40,520 Vanno a cazzo o... Come funzionano? 1055 01:07:40,600 --> 01:07:45,120 Sofia, puoi abbassare il televisore, per favore? Non riusciamo a parlarci. Grazie. 1056 01:07:45,200 --> 01:07:46,800 Ma chi sei, mia madre? 1057 01:07:46,880 --> 01:07:50,240 No, ma posso chiederti un po' di educazione. 1058 01:07:50,320 --> 01:07:51,560 Ma sta' zitta. 1059 01:07:54,000 --> 01:07:55,920 - Sta' zitta. - No, è che... 1060 01:07:56,000 --> 01:07:59,920 - Io me ne vado. - No, ma dove vai? No. Perché? 1061 01:08:02,600 --> 01:08:05,600 Sofia, adesso basta. Basta. Che è oggi? 1062 01:08:09,080 --> 01:08:10,280 Mara? Mara... 1063 01:08:11,680 --> 01:08:13,840 Dai, chi se ne frega del televisore, no? 1064 01:08:13,920 --> 01:08:15,760 Ma le ho solo chiesto di abbassare. 1065 01:08:16,280 --> 01:08:19,880 Sì, no, hai ragione. È che la bambina è un po' tesa. 1066 01:08:19,960 --> 01:08:22,640 - Vabbè, tra tre giorni se ne va, no? - Sì, infatti. 1067 01:08:23,320 --> 01:08:26,080 Allora passo a prenderti venerdì alle nove? 1068 01:08:27,160 --> 01:08:28,000 - Ciao. - Ciao. 1069 01:08:36,200 --> 01:08:38,400 Vanno sia in senso orario che antiorario. 1070 01:08:39,440 --> 01:08:41,960 I cestelli delle lavatrici. 1071 01:08:44,360 --> 01:08:46,280 Vado un momento da Sofia, scusate. 1072 01:08:49,560 --> 01:08:51,440 Certo che la tua famiglia è parecchio fuori! 1073 01:08:51,520 --> 01:08:53,600 Te l'ho detto che ero il più normale, non ci credevi. 1074 01:08:53,680 --> 01:08:55,120 È per questo che mi piaci! 1075 01:09:01,920 --> 01:09:02,760 Ciao. Dai qua. 1076 01:09:04,680 --> 01:09:08,240 Ecco fatto. Orca miseria! Cosa ci hai messo dentro, la zia? 1077 01:09:08,320 --> 01:09:11,640 Ho portato un po' di cosine, volevo farti una sfilata in privato. 1078 01:09:11,720 --> 01:09:16,640 Ah! Anch'io ho portato il mio completino in lattice aderente. Devi vedere che roba! 1079 01:09:16,720 --> 01:09:17,520 Scemo! 1080 01:09:18,920 --> 01:09:19,720 Attenzione. 1081 01:09:20,800 --> 01:09:25,120 [radio] Finalmente c'è il sole! RDS! 1082 01:09:25,200 --> 01:09:28,680 [il cellulare squilla] 1083 01:09:30,280 --> 01:09:31,560 Ciao, Bruce Lee! Dimmi. 1084 01:09:32,320 --> 01:09:33,760 [stridore degli pneumatici] 1085 01:09:37,080 --> 01:09:38,840 Non poteva stare con qualcun altro? 1086 01:09:39,760 --> 01:09:42,280 Non lo so, io a volte ho la sensazione che per tua sorella esisti solo tu. 1087 01:09:42,360 --> 01:09:46,480 Guarda, non so che dire. Il bambino doveva nascere a fine aprile. 1088 01:09:46,560 --> 01:09:51,120 In più oggi Chicco è fuori con Piera. Non sapevo proprio a chi lasciarla. 1089 01:09:52,120 --> 01:09:56,320 Comunque Chicco mi ha assicurato che domani viene a riprendersela. Mi dispiace. 1090 01:09:57,960 --> 01:09:59,560 - Sei arrabbiata? - Secondo te? 1091 01:09:59,640 --> 01:10:03,920 Già è complicato farsi un weekend con una ragazzina, mettici pure che ti odia. Ciao. 1092 01:10:04,000 --> 01:10:06,920 Ciao! Non è vero che ti odia. Non ti odia 1093 01:10:09,160 --> 01:10:10,200 C'è puzza di fumo. 1094 01:10:11,800 --> 01:10:13,720 Scusa, hai ragione. Ecco. 1095 01:10:15,320 --> 01:10:16,120 Scusa anche tu. 1096 01:10:31,800 --> 01:10:35,440 - I vostri bagagli sono in camera. - Grazie. 1097 01:10:35,520 --> 01:10:38,800 - Mi scusi, la bambina non può entrare. - Lo so. 1098 01:10:40,200 --> 01:10:44,160 - Non potrebbe proprio essere qui. - Ma si tratta di un'emergenza. 1099 01:10:44,240 --> 01:10:47,320 - Capisco, ma abbiamo una policy... - Sì, ma è un'emergenza. 1100 01:10:47,400 --> 01:10:48,440 La nostra policy... 1101 01:10:48,520 --> 01:10:53,240 Conosco la vostra policy, non c'è bisogno che lei me la spieghi. 1102 01:10:53,320 --> 01:10:54,640 Mi scusi solo un secondo. 1103 01:10:56,800 --> 01:10:58,240 - Signora, salve. - Salve. 1104 01:10:58,320 --> 01:11:00,000 Non possiamo categoricamente accettare 1105 01:11:00,080 --> 01:11:02,280 la presenza di bambini nella nostra struttura 1106 01:11:02,360 --> 01:11:05,760 che, come lei sa, garantisce ai propri ospiti l'assenza di certi inconvenienti. 1107 01:11:07,000 --> 01:11:10,520 Stiamo facendo una tragedia per una ragazzina? Ma dove siamo, scusi? 1108 01:11:11,000 --> 01:11:13,440 Siamo esattamente dove pensava di recarsi quando ha prenotato qui da noi. 1109 01:11:13,520 --> 01:11:15,960 Senta, io so benissimo dove mi trovo e perché l'ho scelto. 1110 01:11:16,840 --> 01:11:18,840 Ma le ripeto che si tratta di un'emergenza. 1111 01:11:24,640 --> 01:11:28,480 Facciamo un patto. Io nono sopporto i bambini, ma questa è sveglia ed educata. 1112 01:11:28,560 --> 01:11:31,360 Si fermerà solo una notte. Se recherà qualche danno, 1113 01:11:31,440 --> 01:11:33,080 ne risponderò io personalmente. 1114 01:11:33,680 --> 01:11:34,520 Va bene così? 1115 01:11:36,480 --> 01:11:37,480 Solo per una notte. 1116 01:11:43,240 --> 01:11:45,160 Andiamo in piscina, voglio fare i tuffi! 1117 01:11:45,640 --> 01:11:46,960 Non si può, questo è un bagno termale. 1118 01:11:47,040 --> 01:11:50,640 - E perché? - È acqua sulfurea, roba che costa. 1119 01:11:50,720 --> 01:11:53,400 Qui ogni schizzo di piscina mi fanno pagare 30 euro. 1120 01:11:54,280 --> 01:11:57,800 Beh, io ho quasi 50 euro nel salvadanaio, posso fare un tuffo e mezzo. 1121 01:11:59,520 --> 01:12:02,120 Mi sa che queste terme non sono tanto per bambini. 1122 01:12:03,400 --> 01:12:07,360 Però ci sono bambini e bambini. 1123 01:12:11,520 --> 01:12:15,520 [musica di "That's the way i like it" di kc and the sunshine band] 1124 01:12:41,240 --> 01:12:46,080 - Le signore desiderano qualcosa da bere? - Per me... champagne. 1125 01:12:46,920 --> 01:12:48,200 - Per lei? - Succo d'arancia. 1126 01:12:48,720 --> 01:12:50,200 Con o senza vodka? 1127 01:12:50,280 --> 01:12:51,880 - Con, ovviamente. - Ovvio. 1128 01:12:56,040 --> 01:13:00,880 - E no, niente foto. - Mi scusi. Ma quella chi è? 1129 01:13:00,960 --> 01:13:04,000 Non l'ha riconosciuta? Allora cosa fotografa a fare, scusi? 1130 01:13:04,480 --> 01:13:06,640 È Sofia Delongue, la cantante, con la madre. 1131 01:13:06,720 --> 01:13:09,280 La cantante è quella piccola, la madre è l'altra. 1132 01:13:11,040 --> 01:13:11,880 Vediamo... 1133 01:13:13,280 --> 01:13:14,480 [scatti fotografici] 1134 01:13:14,560 --> 01:13:21,040 [musica di "That's the way i like it" di kc and the sunshine band] 1135 01:13:21,920 --> 01:13:23,280 [Oscar] Che cosa le posso preparare? 1136 01:13:25,120 --> 01:13:26,320 Tu che cosa ci fai qua? 1137 01:13:28,760 --> 01:13:29,560 Secondo te? 1138 01:13:30,360 --> 01:13:35,000 È un mondo crudele, pare che ci sia più bisogno di camerieri che di illusionisti. 1139 01:13:35,720 --> 01:13:39,560 E poi devo pagare un sacco di alimenti. E tu, invece, che ci fai qui? 1140 01:13:40,680 --> 01:13:42,080 Sono qui con la mia ragazza e Sofia. 1141 01:13:42,160 --> 01:13:45,160 Sofia? Ma Sofia non può entrare! 1142 01:13:45,240 --> 01:13:48,400 I bambini sono malvisti qui dentro. Ma se vuoi, parlo col... 1143 01:13:48,480 --> 01:13:52,560 No, abbiamo risolto. Non ti preoccupare e non ti immischiare. Ho già i miei casini. 1144 01:13:53,640 --> 01:13:54,640 Casini di che tipo? 1145 01:13:54,720 --> 01:13:56,120 Nulla che ti riguardi. 1146 01:13:57,880 --> 01:14:02,360 Sarò invisibile. Stando a quello che dici tu, è quello che mi viene meglio. 1147 01:14:02,440 --> 01:14:03,240 Esatto. 1148 01:14:04,280 --> 01:14:08,560 - [Mara] Sono dolce? - [Sofia] No, amara. A-mara... 1149 01:14:08,640 --> 01:14:12,760 Eh, battutone! Tu sei piccola e fastidiosa. 1150 01:14:12,840 --> 01:14:15,080 - Non te l'ho chiesto. - Ah, scusa. 1151 01:14:15,160 --> 01:14:18,400 - Ho le ali? - Sì. Sono da mangiare? 1152 01:14:18,880 --> 01:14:20,840 Sì, ma ai bambini non piaci. 1153 01:14:20,920 --> 01:14:22,000 E perché mi mangiate? 1154 01:14:22,080 --> 01:14:25,360 Perché ci obbligano. Dicono che fai bene e sei buona. 1155 01:14:26,520 --> 01:14:27,880 - E tu che pensi? - Tocca a me. 1156 01:14:27,960 --> 01:14:30,280 - Scusa. - Tu vivresti con me? 1157 01:14:30,360 --> 01:14:32,400 - Neanche morta! - Ti faccio paura? 1158 01:14:32,480 --> 01:14:35,840 - Sì, un po'. E io a te faccio paura? - Un po'. 1159 01:14:44,600 --> 01:14:45,480 Questa è per te. 1160 01:14:46,760 --> 01:14:47,880 Ma quando... 1161 01:14:48,760 --> 01:14:49,920 Questa è la mia preferita. 1162 01:14:50,400 --> 01:14:52,680 Ma io sono così? 1163 01:14:54,000 --> 01:14:55,520 [dialoghi non udibili] 1164 01:14:57,000 --> 01:15:00,520 Diciamo che un ritratto esprime come sei e come ti vede il fotografo. 1165 01:15:00,600 --> 01:15:03,440 Bella questa! Me la devo segnare per il prossimo workshop. 1166 01:15:03,520 --> 01:15:06,040 E brava Mara, eh? A-mara! 1167 01:15:08,400 --> 01:15:09,240 [Sofia] Eccomi! 1168 01:15:12,000 --> 01:15:13,360 - Prego. - Grazie. 1169 01:15:13,920 --> 01:15:16,640 - Gabri, vieni anche tu! - Scusa. Vado. 1170 01:15:21,800 --> 01:15:25,080 - [Sofia] Non è così che te l'immaginavi. - [Mara] Cosa? 1171 01:15:26,120 --> 01:15:29,200 Gabri che fa il riposino e tu a passeggio con una bambina. 1172 01:15:29,280 --> 01:15:33,200 Beh, in effetti... Però tu non sei una bambina qualunque. 1173 01:15:35,120 --> 01:15:36,640 Tu sei Sofia Delongue, no? 1174 01:15:36,720 --> 01:15:38,240 - No! - [scatti fotografici] 1175 01:15:38,320 --> 01:15:41,320 E certo, le star non vogliono essere fotografate. 1176 01:15:41,800 --> 01:15:45,240 - Giochiamo a nascondino? - No, ti prego, proprio non lo sopporto. 1177 01:15:45,320 --> 01:15:48,880 - Perché? - Perché le mie sorelle 1178 01:15:48,960 --> 01:15:50,360 mi facevano sempre fare la conta. 1179 01:15:50,440 --> 01:15:52,560 Solo che loro se ne andavano in casa a fare la merenda 1180 01:15:52,640 --> 01:15:54,480 e io tutto il pomeriggio a cercarle. 1181 01:15:54,560 --> 01:15:57,560 - Beh, che stronze. - Eh. Dai, inizia a contare! 1182 01:15:57,640 --> 01:16:00,080 No, ti prego. Oddio... 1183 01:16:00,160 --> 01:16:04,160 [Mara] Uno, due, tre... Nove, dieci! 1184 01:16:07,880 --> 01:16:11,600 Sofia? Guarda che ti trovo! 1185 01:16:11,680 --> 01:16:14,360 Sofia? Sofia? 1186 01:16:16,320 --> 01:16:19,320 Sofia! Dove sei? 1187 01:16:19,800 --> 01:16:22,120 Mannaggia, non ti trovo. Sofia! 1188 01:16:22,960 --> 01:16:26,240 Sofia? Sofia! 1189 01:16:28,240 --> 01:16:29,080 Sofia! 1190 01:16:30,440 --> 01:16:31,520 Sofia! 1191 01:16:35,840 --> 01:16:40,360 [preoccupata] Sofia! Perché non mi rispondi? Questo gioco non mi piace più! 1192 01:16:41,800 --> 01:16:42,600 Sofia! 1193 01:16:43,520 --> 01:16:47,240 [Uomini e donne] Sofia! Sofia! Sofia! 1194 01:16:51,640 --> 01:16:53,160 Adesso dimmi se la vita non è assurda! 1195 01:16:53,920 --> 01:16:57,000 È una settimana che lavoro in un albergo vietato ai bambini... 1196 01:16:58,160 --> 01:16:59,520 e mi perdo un bambino! 1197 01:16:59,600 --> 01:17:01,000 Sofia Delongue! 1198 01:17:04,920 --> 01:17:10,160 [Gabriele] Sofia! Sofia! 1199 01:17:13,520 --> 01:17:14,360 [Gabriele] Sofia! 1200 01:17:14,440 --> 01:17:17,760 [abbaiare dei cani] 1201 01:17:17,840 --> 01:17:19,720 - [Oscar] L'ho trovata! È qui! - [Gabriele] Sofia! 1202 01:17:20,240 --> 01:17:21,840 - [Oscar] Vieni! - [Gabriele] Sofia! 1203 01:17:21,920 --> 01:17:26,080 - Vieni, Sofia. - Sono qui, papà! Prendimi, papà! 1204 01:17:26,160 --> 01:17:28,840 - Sofia... Tranquilla. - Ho avuto tanta paura. 1205 01:17:29,560 --> 01:17:34,400 - Tranquilla, ci sono io. - Ho freddo. Ho visto degli animali. 1206 01:17:36,200 --> 01:17:37,400 Ho tanta paura. 1207 01:17:38,840 --> 01:17:40,600 [Gabriele] Non ho mai trovato il momento giusto 1208 01:17:40,680 --> 01:17:43,440 per dirti la verità. Avevo paura di perderti. 1209 01:17:43,520 --> 01:17:46,520 Mi hai perso. Dimmi solo una cosa, l'hai obbligata tu a mentire? 1210 01:17:47,120 --> 01:17:49,360 - No, non proprio. - No, ma non voglio sapere niente. 1211 01:17:49,840 --> 01:17:51,800 Cioè, due settimane. Ma ti rendi conto? 1212 01:17:51,880 --> 01:17:54,200 Chissà le risate vi siete fatti tu e Chicco. 1213 01:17:54,280 --> 01:17:56,560 Sempre che sia veramente tuo fratello... 1214 01:17:56,640 --> 01:17:59,440 Sì, Chicco è mio fratello. 1215 01:18:00,840 --> 01:18:06,120 A dire la verità... Il barman che ha ritrovato Sofia è mio padre. 1216 01:18:06,960 --> 01:18:11,080 - Cosa? Non faceva il mago? - Illusionista. 1217 01:18:11,160 --> 01:18:14,400 Lui è più un'illusionista che arrotonda con qualche lavoretto. 1218 01:18:14,480 --> 01:18:18,120 - Io so che ho sbagliato, però pure tu... - Io cosa, scusa? 1219 01:18:18,200 --> 01:18:20,920 Sono colpevole che tu mi hai nascosto di avere una figlia? 1220 01:18:21,000 --> 01:18:24,520 No, la colpa è mia. La colpa è tutta mia, ci mancherebbe altro! 1221 01:18:24,600 --> 01:18:28,120 No, tu sei semplicemente riapparsa dal nulla, mi hai fatto innamorare 1222 01:18:28,200 --> 01:18:31,160 e dopo due minuti, mi hai detto che non volevi bambini tra i piedi, allora... 1223 01:18:31,240 --> 01:18:33,240 Senti, Gabriele, non tentare di giustificarti. 1224 01:18:33,320 --> 01:18:35,960 Sia chiaro, io non me ne sto andando perché hai una figlia, 1225 01:18:36,040 --> 01:18:38,960 io me ne vado perché sei un bugiardo, un vigliacco e anche un immaturo. 1226 01:18:39,040 --> 01:18:42,680 E l'unico bambino da buttare fuori a calci in culo, qui dentro, sei tu! 1227 01:18:48,920 --> 01:18:52,600 [Sofia] In realtà, Gabriele è mio papà, non mio fratello. 1228 01:18:52,680 --> 01:18:57,640 Ho detto quella bugia perché Mara ha la fobia dei bambini. Sai cos'è una fobia? 1229 01:18:57,720 --> 01:18:59,960 Sì, sì. Bevi un po' di tè, amore. 1230 01:19:04,400 --> 01:19:06,200 Almeno mi sono tolta un peso. 1231 01:19:06,280 --> 01:19:10,120 È brutto non poter dire la verità perché qualcuno non ti vuole. 1232 01:19:10,720 --> 01:19:12,560 È proprio vero, hai ragione. 1233 01:19:12,640 --> 01:19:16,840 - [Gabriele] Sofia, andiamo. - Aspetta! Scegli una carta. 1234 01:19:19,760 --> 01:19:20,840 - Te la ricordi? - Mm-mm. 1235 01:19:20,920 --> 01:19:22,200 Rimettila dentro, dove vuoi. 1236 01:19:22,680 --> 01:19:24,280 Ok, adesso facciamo così. 1237 01:19:25,560 --> 01:19:28,760 Poi io li passo e tu mi fermi quando vuoi. 1238 01:19:30,160 --> 01:19:31,080 Stop! 1239 01:19:34,560 --> 01:19:37,480 - Wow! Come hai fatto? - È la magia. 1240 01:19:38,440 --> 01:19:43,400 No, tienila. Vedrai che ti porta delle belle sorprese. 1241 01:19:44,640 --> 01:19:47,320 - Sai, anche mio nonno è un mago. - Davvero? 1242 01:19:47,400 --> 01:19:49,040 Allora dev'essere un gran bel tipo. 1243 01:19:49,120 --> 01:19:51,200 Non lo so, non l'ho mai conosciuto. 1244 01:19:51,280 --> 01:19:53,840 Sofia, dai, andiamo. Saluta il signore. 1245 01:19:54,480 --> 01:19:56,160 - Ciao. - Ciao, Sofia. 1246 01:19:56,680 --> 01:19:57,480 Grazie. 1247 01:20:00,040 --> 01:20:00,840 Dai. 1248 01:20:21,520 --> 01:20:24,040 - Come hai fatto? - Sono solo trucchi. 1249 01:20:24,720 --> 01:20:27,040 Meglio farli con le carte che con le persone. 1250 01:20:28,760 --> 01:20:33,720 [musica malinconica] 1251 01:20:33,800 --> 01:20:35,640 [Sofia, dal telefon] Ciao, papà. Il marmocchio 1252 01:20:35,720 --> 01:20:37,200 è sempre attaccato alla tetta di mamma. 1253 01:20:37,720 --> 01:20:42,200 Ma è carino. Come stai? Mi sa che resto ancora un po' qui. 1254 01:20:42,800 --> 01:20:44,760 Oh, non ti ammazzare prima del saggio. 1255 01:20:45,360 --> 01:20:48,160 [musica malinconica] 1256 01:20:56,720 --> 01:20:59,720 Gabri, come va? Sono nel tuo ristorante preferito. 1257 01:21:00,200 --> 01:21:02,120 Anche il tempo non è cambiato, hai visto? 1258 01:21:02,600 --> 01:21:07,160 Mi ha chiamato la baby-sitter. Devo andare dal ferramenta, dai pompieri, non lo so. 1259 01:21:07,240 --> 01:21:10,680 Tommaso ha messo la mano dentro una latta di ferro e non riesce a toglierla. 1260 01:21:11,160 --> 01:21:14,920 Ma se tu mi chiami, io ti rispondo. Dai, dai, dai! 1261 01:21:15,880 --> 01:21:19,760 [musica malinconica] 1262 01:21:24,760 --> 01:21:28,720 [Chicco, dal telefono] Ciao, fratello. Che fai? Giochi alla Play? Minecraft? 1263 01:21:29,360 --> 01:21:33,120 Tanto lo so che sei lì. Quanto durerà 'sta storia? 1264 01:21:34,240 --> 01:21:36,640 Vabbè, ti aspetto. Ciao ciao. 1265 01:21:37,560 --> 01:21:40,120 Ah, senti, ci hanno svaligiato il negozio stanotte. 1266 01:21:40,200 --> 01:21:43,120 [chicco riaggancia] 1267 01:21:51,800 --> 01:21:52,760 Ma che è successo? 1268 01:21:54,960 --> 01:21:57,680 Niente. Era uno scherzo solo per tirarti fuori di casa. 1269 01:21:58,440 --> 01:22:00,360 Aspetta, non te ne andare! Ho scritto un pezzo per te. 1270 01:22:00,440 --> 01:22:03,400 - E da quando scrivi i pezzi? - Non volevo dirtelo, ma... 1271 01:22:03,880 --> 01:22:05,240 è il mio sogno nel cassetto. 1272 01:22:05,320 --> 01:22:08,640 Poi tu, essendo il musicista di famiglia... non volevo ferirti. 1273 01:22:08,720 --> 01:22:11,640 Sai, tu hai dovuto rinunciare a tutti i sogni per badare a me e a Sofia, 1274 01:22:11,720 --> 01:22:13,680 e allora ti ho dedicato questo pezzo. 1275 01:22:14,160 --> 01:22:17,280 - Lo vuoi sentire? - No. Non roviniamo tutto. 1276 01:22:17,360 --> 01:22:20,880 L'ho scritto per ringraziarti che mi hai fatto da papà senza che fosse dovuto. 1277 01:22:20,960 --> 01:22:25,200 - Voluto! Senza che fosse voluto. - Si intitola "Patello". 1278 01:22:25,280 --> 01:22:29,080 - "Patello"? - "Pa-tello": mezzo papà, mezzo fratello. 1279 01:22:29,160 --> 01:22:31,960 - Capito. - Sembra... Preferivi "fra-pà"? 1280 01:22:32,040 --> 01:22:35,520 - Teniamo "patello". - Vieni qua. L'ho scritto per te. 1281 01:22:37,760 --> 01:22:39,840 - Dai, ci lavoro da un anno. - Sì... 1282 01:22:40,720 --> 01:22:47,040 [musica allegra] 1283 01:22:47,120 --> 01:22:48,560 [Chicco fa dei versi] 1284 01:22:48,640 --> 01:22:54,640 [cantando] Quando da bambino mi annegavi alla SPA, eri fratello o papà? 1285 01:22:55,560 --> 01:22:58,960 - Fratello. Ma questo è Morandi. - Ci lavoro da un anno. 1286 01:22:59,520 --> 01:23:02,960 - Appunto. - [cantando] Quando mi lanciavi per aria 1287 01:23:04,240 --> 01:23:07,400 per testar la gravità, eri fratello o papà? 1288 01:23:08,320 --> 01:23:10,920 Dipende. Quando ti prendevo, ero papà. 1289 01:23:11,000 --> 01:23:14,200 [cantando] Nonostante tutto 1290 01:23:14,760 --> 01:23:18,240 io ti chiamerò "patello" 1291 01:23:18,320 --> 01:23:23,000 Dolce come un papà, amico come un fratello 1292 01:23:23,080 --> 01:23:24,560 Sei forte, patello! 1293 01:23:26,480 --> 01:23:30,280 - È finita? - [cantando] Quando mi allattavi col latte 1294 01:23:30,360 --> 01:23:34,000 e col limoncello, eri papà o eri fratello? 1295 01:23:34,560 --> 01:23:37,280 [Oscar suona e canticchia] 1296 01:23:49,640 --> 01:23:54,960 [note sovrapposte di vari strumenti] 1297 01:23:55,040 --> 01:24:00,640 [voci e note sovrapposte di vari strumenti] 1298 01:24:01,640 --> 01:24:04,200 - Sofia. - Sei venuta? 1299 01:24:06,040 --> 01:24:07,760 Papà non c'è, arriva tra un'ora. 1300 01:24:08,280 --> 01:24:10,680 Non sono qui per lui. È per te. 1301 01:24:14,480 --> 01:24:16,560 [la ragazza canta in inglese] 1302 01:24:16,640 --> 01:24:22,400 - Papà, ho tanta paura. - A chi lo dici! Anche io! Scherzo! 1303 01:24:22,480 --> 01:24:27,000 [la ragazza canta in inglese] 1304 01:24:27,080 --> 01:24:31,120 Guarda, papà, c'è anche il cameriere dell'hotel. Il mago. 1305 01:24:32,240 --> 01:24:34,960 L'illusionista. L'ho invitato io. 1306 01:24:35,040 --> 01:24:37,640 Pensavo ti avrebbe fatto piacere avere qua tutta la famiglia. 1307 01:24:40,520 --> 01:24:41,840 - Nonno? - Sì. 1308 01:24:41,920 --> 01:24:44,280 Adesso tocca alla piccola Sofia Pinotti, 1309 01:24:44,360 --> 01:24:46,960 che eseguirà il suo brano con il suo papà Gabriele. 1310 01:24:47,040 --> 01:24:51,600 - Sofia, goditela. Andrà benissimo. - Un grande applauso! 1311 01:24:51,680 --> 01:24:55,240 [applausi] 1312 01:24:55,320 --> 01:24:56,520 [parole non udibili] 1313 01:24:56,600 --> 01:25:02,600 [Sofia suona e canta "One way or another" di blondie] 1314 01:25:24,480 --> 01:25:27,520 [musica dolce] 1315 01:25:27,600 --> 01:25:30,400 Hai visto? È facile. Dai, prova. 1316 01:25:31,400 --> 01:25:33,200 È stato bello rivederti sul palco. 1317 01:25:33,280 --> 01:25:35,080 - Siete stati bravissimi. - Grazie. 1318 01:25:35,560 --> 01:25:37,360 Se solo non avessi smesso di fare il musicista! 1319 01:25:38,680 --> 01:25:40,200 Io e Sofia saremmo morti di fame. 1320 01:25:41,560 --> 01:25:42,360 Ma... 1321 01:25:45,520 --> 01:25:47,480 - Ma porca... - Ma chi è, ancora Joao? 1322 01:25:49,640 --> 01:25:52,080 - Ancora Joao? - Non guardare me, parla con lei. 1323 01:25:52,160 --> 01:25:53,480 Eh, sì, parlo con lei. 1324 01:25:53,560 --> 01:25:54,440 Nonno, dov'è Bali? 1325 01:25:54,520 --> 01:25:59,720 In Indonesia. Io ci sono stato, sai? Bellissimo! Perché, ci vuoi andare? 1326 01:25:59,800 --> 01:26:02,040 Io no. Ci va Mara. Domani. 1327 01:26:05,680 --> 01:26:07,560 - Amore, hai visto Mara? - Sì. 1328 01:26:08,120 --> 01:26:12,560 - Quando l'hai vista? - Oggi è venuta prima del saggio. 1329 01:26:12,640 --> 01:26:16,080 - E che cosa ti ha detto? - Tante cose. Cose nostre. 1330 01:26:16,160 --> 01:26:17,600 Oggi finisce il workshop. 1331 01:26:18,720 --> 01:26:23,880 Io non vorrei impicciarmi delle tue cose ma, se fossi in te, io andrei da lei. 1332 01:26:24,640 --> 01:26:29,680 - Le donne adorano le sorprese. - No. Questa volta l'ho fatta grossa. 1333 01:26:29,760 --> 01:26:31,440 [Oscar] Non fare come ho fatto io. 1334 01:26:31,520 --> 01:26:35,000 Ogni volta che mi sono trovato in difficoltà, sono sempre scappato via, dai. 1335 01:26:37,160 --> 01:26:39,440 A me dispiacerebbe non vederla più. 1336 01:26:41,960 --> 01:26:44,040 È stata una bellissima esperienza. 1337 01:26:44,120 --> 01:26:48,720 Come sempre, quando si trasmette qualcosa, sono io la prima ad imparare. 1338 01:26:50,360 --> 01:26:51,200 Ancora quello? 1339 01:26:52,600 --> 01:26:53,760 - No. - Fatti una vita. 1340 01:26:54,280 --> 01:26:56,960 [Mormorio] 1341 01:27:03,280 --> 01:27:05,280 Sono sempre stato un coniglio, lo so. 1342 01:27:06,400 --> 01:27:12,160 Sono un insicuro e davanti alle sfide ho sempre mollato, sempre. 1343 01:27:13,280 --> 01:27:15,440 Quando è iniziata la nostra storia, io... 1344 01:27:15,920 --> 01:27:17,960 non avevo la minima idea di cosa sarebbe successo. 1345 01:27:19,080 --> 01:27:22,040 E ho completamente perso la testa. 1346 01:27:25,880 --> 01:27:27,640 Tu eri la cosa più lontana da me. 1347 01:27:28,680 --> 01:27:30,680 Mi spaventava l'idea di un futuro insieme, 1348 01:27:30,760 --> 01:27:33,280 eppure non riuscivo ad immaginarmene uno senza di te. 1349 01:27:37,200 --> 01:27:39,280 E ti ho delusa, lo so. 1350 01:27:40,280 --> 01:27:45,000 Io mi vorrei... picchiare in testa per quanto sono stato stupido. 1351 01:27:46,080 --> 01:27:49,640 Però quello che è successo mi ha insegnato una grande cosa. 1352 01:27:51,600 --> 01:27:54,880 Ho scoperto quanto può essere bello stare con una persona diversa da te, 1353 01:27:55,960 --> 01:27:58,200 che ha quello che tu non hai. 1354 01:28:00,000 --> 01:28:01,640 Beh, anch'io ho qualcosa che tu non hai. 1355 01:28:04,040 --> 01:28:07,320 Per prima cosa, Sofia. Senza di lei non sarei quello che sono. 1356 01:28:09,200 --> 01:28:11,560 Diciamo la versione migliore di quello che sono. 1357 01:28:29,360 --> 01:28:32,000 Tu dici sempre che una foto può raccontare una storia. 1358 01:28:32,080 --> 01:28:34,040 Beh, direi che questa parla da sola. 1359 01:28:34,120 --> 01:28:37,320 L'ho fatta dieci anni fa, mentre te ne andavi. 1360 01:28:37,400 --> 01:28:38,680 Scade domani. 1361 01:28:40,080 --> 01:28:44,520 [Risate] 1362 01:28:45,720 --> 01:28:46,760 [piangendo] Grazie. 1363 01:29:00,600 --> 01:29:06,400 [suono di vari sms] 1364 01:29:06,480 --> 01:29:09,480 Ma chi è, ancora Joao? Ma non gli hai ancora detto di noi due? 1365 01:29:09,560 --> 01:29:12,160 - Non ancora. - Ma come? Stiamo insieme da mesi. 1366 01:29:12,240 --> 01:29:16,160 Mi sembra sempre di essere in tre: io, te e Joao, io, te e Joao. 1367 01:29:16,240 --> 01:29:21,760 Joao ha una condanna pendente per rissa, fra due settimane va in carcere... 1368 01:29:22,520 --> 01:29:25,520 - Ma perché dobbiamo inguaiarci? - In carcere? 1369 01:29:25,600 --> 01:29:27,880 - Eh! - Per rissa? 1370 01:29:27,960 --> 01:29:30,160 - Sì. - Ma mena? 1371 01:29:30,240 --> 01:29:31,080 Qualche volta! 1372 01:29:38,360 --> 01:29:42,720 [Sofia] Ma dove è finito il pallone? Andiamo a cercare il pallone là! 1373 01:29:43,320 --> 01:29:46,800 [schiamazzi dei bambini] 1374 01:29:46,880 --> 01:29:49,120 Dai, forza, andiamo! 1375 01:29:49,200 --> 01:29:52,080 [schiamazzi dei bambini] 1376 01:29:53,560 --> 01:29:55,960 E dai, su, fai la brava. 1377 01:30:01,080 --> 01:30:06,440 Poi quel pallone è grande. Non capisco. Dove è andato? 1378 01:30:06,520 --> 01:30:12,040 [musica ritmata] 1379 01:30:12,120 --> 01:30:13,160 Amici tuoi? 1380 01:30:14,640 --> 01:30:16,760 - Ohi, Joao! - Come "ohi, Joao"? 1381 01:30:16,840 --> 01:30:17,640 "Tudo bem?" 1382 01:30:20,760 --> 01:30:21,880 Come "tudo bem"? 1383 01:30:44,840 --> 01:30:46,000 Ciao, Joao. 1384 01:30:46,880 --> 01:30:50,680 Io "soy" Chicco, il fratello di Piera. 115637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.