All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,979 --> 00:01:47,519 Huh? 2 00:02:06,960 --> 00:02:08,920 Attention, Master Luther. 3 00:02:09,212 --> 00:02:10,672 Mission alert. 4 00:02:11,131 --> 00:02:13,551 I repeat, mission alert. 5 00:02:13,633 --> 00:02:17,803 There's a biochemical substance, unknown, but dangerous, 6 00:02:17,887 --> 00:02:19,557 especially in the wrong hands. 7 00:02:19,889 --> 00:02:22,679 As my Number One, I need you to deal with the threat. 8 00:02:23,268 --> 00:02:24,268 I'm ready. 9 00:02:26,771 --> 00:02:27,771 But, uh... 10 00:02:28,148 --> 00:02:29,148 Yes? 11 00:02:29,774 --> 00:02:32,154 You don't need to call me by my number anymore. 12 00:02:32,986 --> 00:02:33,986 Why not? 13 00:02:34,737 --> 00:02:36,317 Because I'm the only one left. 14 00:02:39,075 --> 00:02:40,075 Ah. 15 00:02:55,466 --> 00:02:58,846 Hurry! Let's get him inside. 16 00:02:59,679 --> 00:03:01,759 Get that gear off him. 17 00:03:11,983 --> 00:03:13,033 Paddles. 18 00:03:13,526 --> 00:03:14,776 Quickly! 19 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 Again. 20 00:03:24,746 --> 00:03:25,746 Damn it! 21 00:03:27,874 --> 00:03:28,924 Bring me the serum. 22 00:03:32,337 --> 00:03:33,337 Pogo. 23 00:05:17,108 --> 00:05:18,688 There's something you have to see. 24 00:05:34,792 --> 00:05:37,252 The two guys last night, the ones with the masks... 25 00:05:37,503 --> 00:05:38,593 They did this to her. 26 00:05:39,297 --> 00:05:42,587 It has to do with Five somehow. I mean, they were looking for him. 27 00:05:46,262 --> 00:05:48,012 I know I was arguing to turn Grace off, 28 00:05:48,097 --> 00:05:50,387 but it doesn't make seeing her like this any easier. 29 00:05:52,352 --> 00:05:53,522 Poor Diego. 30 00:05:54,520 --> 00:05:56,520 I mean, this is gonna be so hard on him. 31 00:05:58,149 --> 00:05:59,649 Yeah, it's hard on all of us. 32 00:06:01,444 --> 00:06:02,444 Luther... 33 00:06:03,071 --> 00:06:04,071 Yeah? 34 00:06:04,822 --> 00:06:06,662 Are you okay? You know you can talk to me. 35 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 I don't want to discuss it. 36 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 Hey, no. 37 00:06:11,537 --> 00:06:13,287 Don't do that. Don't shut me out. 38 00:06:14,874 --> 00:06:16,674 When I left, you were still... 39 00:06:19,796 --> 00:06:22,126 I mean, what... what happened? 40 00:06:23,966 --> 00:06:25,256 Dad sent me on a mission. 41 00:06:26,719 --> 00:06:28,139 And it went, um... 42 00:06:29,514 --> 00:06:30,514 badly. 43 00:06:30,890 --> 00:06:33,230 I almost died. He saved my life. 44 00:06:36,479 --> 00:06:38,309 Uh... Why didn't you tell me? 45 00:06:38,398 --> 00:06:41,028 - I... I could have helped you through it. - I was fine. 46 00:06:41,651 --> 00:06:42,741 All right? I am fine. 47 00:06:43,611 --> 00:06:46,821 - I don't need any help. - People are attacking our family. 48 00:06:47,407 --> 00:06:49,027 I mean, come on. Talk to me. 49 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 I can't. I... 50 00:06:51,577 --> 00:06:52,657 Please. 51 00:06:52,745 --> 00:06:53,745 Just leave me alone. 52 00:07:12,473 --> 00:07:14,143 I hope I wasn't being too loud. 53 00:07:16,394 --> 00:07:17,444 Oh, I'm so sorry. 54 00:07:17,520 --> 00:07:19,400 I must have fallen asleep last night. 55 00:07:19,814 --> 00:07:21,154 It's okay. You were exhausted. 56 00:07:21,607 --> 00:07:24,357 I would've let you sleep all day, too, but... 57 00:07:25,445 --> 00:07:27,605 - Rehearsal. - Rehearsal. 58 00:07:29,198 --> 00:07:30,988 - Oh, shit. - What? 59 00:07:31,826 --> 00:07:34,996 I thought I'd be going home last night, so I left my refill. 60 00:07:35,163 --> 00:07:36,963 - Stupid! - So you stop by on your way. 61 00:07:37,039 --> 00:07:38,159 No, there's no time. 62 00:07:38,332 --> 00:07:39,332 It's just... 63 00:07:39,584 --> 00:07:42,384 I really need it for my nerves. I've been taking it since I was a kid. 64 00:07:42,462 --> 00:07:45,552 For one day, I think you'll be fine. 65 00:07:47,341 --> 00:07:49,681 Yeah, you're right. I'm sorry. 66 00:07:50,511 --> 00:07:52,471 Hey, let's make a deal. 67 00:07:52,972 --> 00:07:55,852 Around me, you don't have to apologize just for existing. 68 00:07:59,645 --> 00:08:01,685 It's a beautiful day. 69 00:08:02,106 --> 00:08:04,186 Come on. I'll walk you to rehearsal. 70 00:08:04,775 --> 00:08:05,775 Is it on your way? 71 00:08:06,569 --> 00:08:07,609 Not at all. 72 00:08:10,031 --> 00:08:11,531 - Thank you for listening. - Mm-hmm. 73 00:08:11,616 --> 00:08:13,236 I'm sorry I kept you up so late. 74 00:08:13,659 --> 00:08:15,079 You're doing it again. 75 00:08:15,745 --> 00:08:17,155 - Force of habit. - Hm. 76 00:08:18,122 --> 00:08:20,962 When I was a kid, I felt like I had to apologize for even breathing. 77 00:08:21,042 --> 00:08:22,292 Tell me about it. 78 00:08:22,376 --> 00:08:24,956 I don't think my dad ever forgave me for being born. 79 00:08:25,630 --> 00:08:27,010 What about your mom? 80 00:08:28,382 --> 00:08:30,342 She wasn't really in the picture. 81 00:08:33,888 --> 00:08:34,888 Hey, Helen. 82 00:08:38,142 --> 00:08:39,192 Friend of yours? 83 00:08:39,852 --> 00:08:40,852 First chair. 84 00:08:41,354 --> 00:08:43,734 First... And that is...? 85 00:08:44,732 --> 00:08:46,402 - Oh, it's... - What is that? 86 00:08:46,484 --> 00:08:48,864 It's like the quarterback of the violin section. 87 00:08:48,945 --> 00:08:50,735 Oh. I know football. 88 00:08:50,821 --> 00:08:52,991 She has the solo at the concert next week. 89 00:08:53,115 --> 00:08:56,445 - She's yet to be unseated for... - ...five years. 90 00:08:56,869 --> 00:08:57,949 It's kind of a thing. 91 00:08:58,329 --> 00:08:59,659 Well, want me to try? 92 00:09:00,623 --> 00:09:01,623 I could try. 93 00:09:02,166 --> 00:09:03,246 I've been practicing. 94 00:09:05,086 --> 00:09:07,626 I'm getting good. 95 00:09:10,341 --> 00:09:11,591 Thank you for everything. 96 00:09:12,843 --> 00:09:15,103 Hey, maybe you can thank me over a dinner. 97 00:09:15,972 --> 00:09:17,722 We never got to have our last one. 98 00:09:22,270 --> 00:09:23,440 Yeah, I'd love that. 99 00:09:24,564 --> 00:09:25,564 Perfect. 100 00:09:28,484 --> 00:09:30,324 Well... 101 00:09:31,237 --> 00:09:32,237 good luck. 102 00:09:36,576 --> 00:09:38,366 Number Five, where is he? 103 00:09:38,703 --> 00:09:40,253 Don't... 104 00:09:40,621 --> 00:09:41,621 stop... 105 00:09:42,832 --> 00:09:45,922 I'm almost there. 106 00:09:46,794 --> 00:09:47,794 Is that a...? 107 00:09:48,671 --> 00:09:50,591 Yep. 108 00:09:55,636 --> 00:09:57,806 Oh! 109 00:09:57,888 --> 00:09:59,808 Ah, there's nothin' like a little... 110 00:10:00,016 --> 00:10:03,096 stranglin' to get the blood flowin', am I right? 111 00:10:07,023 --> 00:10:08,863 What is so funny, you asshole? 112 00:10:08,941 --> 00:10:09,941 Ow! 113 00:10:11,319 --> 00:10:13,899 Well, for one... 114 00:10:14,989 --> 00:10:17,489 you spent the last ten hours... 115 00:10:17,825 --> 00:10:19,485 beating me senseless, and... 116 00:10:20,202 --> 00:10:23,042 you've learned absolutely nothing. 117 00:10:23,748 --> 00:10:26,458 I mean, nobody tells me shit. 118 00:10:26,542 --> 00:10:29,962 The truth is, I'm the one person in that house 119 00:10:30,046 --> 00:10:32,546 nobody will even notice is gone. 120 00:10:32,632 --> 00:10:37,092 You assholes kidnapped the wrong guy! 121 00:10:37,637 --> 00:10:40,007 - Ow! I'm sorry, okay? - Please make him stop talking. 122 00:10:41,098 --> 00:10:43,768 - Let's waterboard him. - No 123 00:10:59,909 --> 00:11:02,579 Ah! Oh, I needed that. 124 00:11:03,245 --> 00:11:04,705 - Come on! - I was... 125 00:11:04,789 --> 00:11:07,459 ...so parched. 126 00:11:09,085 --> 00:11:12,665 Thank you. Thank you. 127 00:11:12,963 --> 00:11:14,973 - Oh, God, this is brutal. - Oh! 128 00:11:15,508 --> 00:11:17,088 What the hell is wrong with that guy? 129 00:11:17,176 --> 00:11:18,926 He's a freak like his brother. 130 00:11:19,261 --> 00:11:20,891 Everyone else in that house. 131 00:11:21,305 --> 00:11:22,555 Just another example 132 00:11:22,640 --> 00:11:25,020 of management stickin' it to the working man. 133 00:11:25,101 --> 00:11:26,521 Come on, not this again. 134 00:11:26,602 --> 00:11:29,482 They should've warned us this was an atypical assignment. 135 00:11:30,314 --> 00:11:31,654 Hello? Hazard pay? 136 00:11:31,732 --> 00:11:33,794 Come on. We do the job and we move to the next. 137 00:11:33,818 --> 00:11:34,938 Just like we always do. 138 00:11:35,611 --> 00:11:36,651 Remember Trinidad? 139 00:11:37,697 --> 00:11:40,617 We worked that guy solid for what? Two days, two nights? 140 00:11:42,326 --> 00:11:44,446 How could I forget Trinidad? 141 00:11:44,537 --> 00:11:45,537 Attaboy. 142 00:11:45,705 --> 00:11:46,955 Let's go. 143 00:11:48,332 --> 00:11:49,672 All right! Come on, Hazel! 144 00:11:55,756 --> 00:11:56,756 What the hell? 145 00:11:58,884 --> 00:12:00,344 Who'd you piss off this time? 146 00:12:01,053 --> 00:12:02,473 I gave it as good as I got. 147 00:12:02,555 --> 00:12:04,715 You didn't answer my question. 148 00:12:04,807 --> 00:12:06,017 Oh, yes. 149 00:12:08,894 --> 00:12:10,814 How's all that paperwork coming along? 150 00:12:10,980 --> 00:12:12,650 It's a real page-turner. 151 00:12:12,898 --> 00:12:16,488 I've got two guys in children's masks, rare bullet casings, 152 00:12:16,569 --> 00:12:19,989 a random fingerprint from a 1930s cold case, and... 153 00:12:20,614 --> 00:12:22,624 I just learned that the tow truck driver 154 00:12:22,700 --> 00:12:25,240 from the doughnut shop didn't have any family. 155 00:12:25,327 --> 00:12:27,827 - The boy. - Not his, apparently. 156 00:12:28,497 --> 00:12:31,917 Kid's our only possible witness and he's a complete mystery. 157 00:12:35,296 --> 00:12:36,506 Okay, what's going on? 158 00:12:38,674 --> 00:12:39,514 What? 159 00:12:39,592 --> 00:12:42,262 You could have called me for an update. So why are you really here? 160 00:12:43,804 --> 00:12:45,014 Nothin', I just, uh... 161 00:12:48,267 --> 00:12:49,267 My mom. 162 00:12:51,312 --> 00:12:52,482 She died last night. 163 00:12:54,356 --> 00:12:56,856 Shit. Diego, I'm so sorry. 164 00:12:59,195 --> 00:13:00,735 I remember how close you were. 165 00:13:02,615 --> 00:13:03,945 Is there anything I can... 166 00:13:04,033 --> 00:13:05,033 I just... I don't... 167 00:13:07,578 --> 00:13:08,868 I don't know how to... 168 00:13:13,876 --> 00:13:15,456 Is that what this is about? 169 00:13:16,670 --> 00:13:18,380 Hey. Hey. 170 00:13:19,799 --> 00:13:21,009 Tell me what's going on. 171 00:13:21,801 --> 00:13:22,801 Who did this? 172 00:13:24,804 --> 00:13:27,604 Let's just say I didn't get a good look at their faces. 173 00:13:28,724 --> 00:13:30,984 You went after the guys in the masks, didn't you? 174 00:13:31,060 --> 00:13:33,350 I didn't go after them. And one's a woman... 175 00:13:34,063 --> 00:13:36,023 by the way, so stop being so sexist. 176 00:13:36,106 --> 00:13:38,436 I specifically told you not to follow them. 177 00:13:38,692 --> 00:13:40,902 No, they came to my house, 178 00:13:41,821 --> 00:13:43,161 looking for my brother. 179 00:13:43,239 --> 00:13:45,659 They tried to kill my family. 180 00:13:46,075 --> 00:13:47,075 Why? 181 00:13:49,119 --> 00:13:50,119 I don't know. 182 00:13:52,623 --> 00:13:54,793 He's been missing since yesterday. I need to find him. 183 00:13:54,875 --> 00:13:57,229 Diego, you need to let me handle this. You're not equipped... 184 00:13:57,253 --> 00:14:00,133 Oh, you always loved tellin' me what I can and can't do. 185 00:14:01,298 --> 00:14:02,678 You know, maybe, for once, 186 00:14:03,092 --> 00:14:04,682 just try things my way. 187 00:14:09,974 --> 00:14:10,974 I can't. 188 00:14:14,562 --> 00:14:15,942 No wonder we didn't last. 189 00:14:17,648 --> 00:14:18,648 Yep. 190 00:14:26,615 --> 00:14:28,485 I'm sorry about your mom, Diego. 191 00:14:29,618 --> 00:14:30,618 Really, I am. 192 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 Vanya? 193 00:15:11,744 --> 00:15:13,874 - Allison! Wait! - Leonard! 194 00:15:14,330 --> 00:15:15,330 Sorry. 195 00:15:15,789 --> 00:15:17,079 I thought you were a... 196 00:15:17,583 --> 00:15:19,883 Um... Where is Vanya? 197 00:15:20,377 --> 00:15:21,627 She's at rehearsal. 198 00:15:22,004 --> 00:15:24,344 She... She left her keys at my place last night. 199 00:15:24,423 --> 00:15:26,109 I was just returning them. 200 00:15:26,133 --> 00:15:27,973 I'm sorry if I scared you. 201 00:15:28,218 --> 00:15:29,298 Uh... 202 00:15:30,012 --> 00:15:31,852 So why are you inside her apartment? 203 00:15:34,350 --> 00:15:35,680 It's kind of embarrassing. 204 00:15:36,226 --> 00:15:37,556 I had to use the restroom. 205 00:15:39,271 --> 00:15:40,111 Ah. 206 00:15:40,189 --> 00:15:41,689 If you don't mind me asking, 207 00:15:42,608 --> 00:15:43,648 why are you here? 208 00:15:45,778 --> 00:15:49,318 - Excuse me? - No, it's just... from what I heard, 209 00:15:49,406 --> 00:15:51,446 you didn't want anything to do with Vanya yesterday. 210 00:15:51,533 --> 00:15:54,213 - So, I was just wondering. - I don't know why that's your business. 211 00:15:56,622 --> 00:15:58,752 You're right. Probably not. 212 00:15:59,875 --> 00:16:00,955 Uh, it was nice seeing you. 213 00:16:01,168 --> 00:16:04,548 I guess I'll just... drop these off to Vanya at rehearsal. 214 00:16:04,630 --> 00:16:05,630 You know what? 215 00:16:06,298 --> 00:16:07,628 I'll take the keys to her. 216 00:16:09,051 --> 00:16:10,051 Sure. 217 00:16:10,886 --> 00:16:12,546 Whatever's easiest, right? 218 00:16:14,723 --> 00:16:15,853 It's great seeing you. 219 00:16:41,959 --> 00:16:44,629 Oh, Jesus! 220 00:16:46,463 --> 00:16:49,173 One chance. That's all you've got. 221 00:16:49,258 --> 00:16:53,178 One chance to tell me exactly what's going on in that lab. 222 00:16:53,262 --> 00:16:56,522 I... I manufacture prosthetic devices for fake patients. 223 00:16:56,598 --> 00:16:59,228 I bill the insurance companies and then sell them for cash 224 00:16:59,309 --> 00:17:01,059 - on the black market. - Including eyeballs? 225 00:17:01,145 --> 00:17:02,935 Yeah, they're my biggest seller. 226 00:17:03,022 --> 00:17:05,152 I mean, they sell like hotcakes. 227 00:17:05,232 --> 00:17:07,992 I... I've got a list, a waiting list, probably 20 buyers. 228 00:17:08,068 --> 00:17:09,818 So, the serial number I told you... 229 00:17:09,903 --> 00:17:11,413 Uh, could've already been bought. 230 00:17:11,488 --> 00:17:13,408 Yes, off... off the books. 231 00:17:13,699 --> 00:17:15,739 I needed that list, Lance. 232 00:17:15,826 --> 00:17:18,656 Names and numbers, and I need it now! 233 00:17:19,121 --> 00:17:21,211 I don't have it. I mean, not on me. 234 00:17:21,290 --> 00:17:23,210 The only copy's in my safe at the lab. 235 00:17:24,043 --> 00:17:26,253 Well, you start the car, then. 236 00:17:26,628 --> 00:17:28,458 'Cause we're going on a field trip. 237 00:17:30,549 --> 00:17:31,589 - Okay. - Now. 238 00:17:31,675 --> 00:17:32,755 Okay. 239 00:17:35,220 --> 00:17:36,640 Like I said, Master Luther, 240 00:17:36,722 --> 00:17:39,272 Number Five hasn't lived in this room since he was a boy. 241 00:17:39,349 --> 00:17:42,729 Yeah, I know, but we need to warn him. He doesn't even know we were attacked. 242 00:17:42,811 --> 00:17:43,830 He doesn't know they're looking for him, 243 00:17:43,854 --> 00:17:46,014 - he doesn't know... - What are you doing here? 244 00:17:53,489 --> 00:17:54,489 Uh... 245 00:17:56,116 --> 00:17:58,576 Do you know about Mom? 246 00:18:01,163 --> 00:18:03,293 Well, It looks like you got what you wanted, 247 00:18:03,916 --> 00:18:05,126 one way or another, right? 248 00:18:08,504 --> 00:18:10,607 - Wanna tell me what you're doing here? - Looking for Five. 249 00:18:10,631 --> 00:18:12,421 Let me guess, you're gonna save the day. 250 00:18:12,508 --> 00:18:14,298 It's what I do. Asshole. 251 00:18:14,384 --> 00:18:16,764 Really? Last I checked, you mopped floors. 252 00:18:19,932 --> 00:18:20,932 And what do you do? 253 00:18:22,309 --> 00:18:23,769 Sit on the moon 254 00:18:24,394 --> 00:18:25,394 for four years, 255 00:18:25,813 --> 00:18:26,693 waiting for orders? 256 00:18:26,772 --> 00:18:28,612 Boys. This won't help us find Five. 257 00:18:28,690 --> 00:18:32,070 Keep on being a loyal soldier after everything our father did to you. 258 00:18:32,152 --> 00:18:33,322 What? You mean save my life? 259 00:18:33,737 --> 00:18:34,737 No, I mean... 260 00:18:34,988 --> 00:18:36,528 turn you into a monster. 261 00:18:42,704 --> 00:18:44,584 Can't hide it anymore, champ. 262 00:18:45,541 --> 00:18:47,560 He had a difficult decision to make, and he made it. 263 00:18:47,584 --> 00:18:49,464 Grow up, Luther. We're not 13 anymore. 264 00:18:49,545 --> 00:18:51,125 That's what leaders do, by the way. 265 00:18:51,213 --> 00:18:53,763 He sent you on that mission all alone. 266 00:18:54,842 --> 00:18:57,222 - Almost got you killed. - Yeah, well at least he was there. 267 00:18:58,011 --> 00:19:01,221 Where were you? You and everyone else in this family? 268 00:19:01,306 --> 00:19:03,976 - You walked out. - And thank Christ that I did, 269 00:19:04,059 --> 00:19:06,269 or I would have ended up just like you. 270 00:19:07,938 --> 00:19:09,268 Let me ask you a question. 271 00:19:09,857 --> 00:19:11,567 When you watch one of these nature shows... 272 00:19:11,650 --> 00:19:13,070 Diego, please. 273 00:19:13,193 --> 00:19:14,783 - ...does it turn you on? - So what? 274 00:19:14,862 --> 00:19:17,072 Is he just an animal to you, too now, Diego, huh? 275 00:19:17,156 --> 00:19:18,616 - Don't. - Enough! 276 00:19:23,078 --> 00:19:24,368 This house was attacked. 277 00:19:25,581 --> 00:19:27,461 We barely got out with our lives. 278 00:19:28,876 --> 00:19:29,876 And Grace... 279 00:19:31,211 --> 00:19:32,551 she wasn't so lucky. 280 00:19:34,882 --> 00:19:36,382 Your brother is missing, 281 00:19:37,050 --> 00:19:39,470 and this is how you rise to the occasion? 282 00:19:40,929 --> 00:19:42,389 Take your nonsense elsewhere. 283 00:19:46,059 --> 00:19:47,059 Now. 284 00:19:48,687 --> 00:19:50,397 - Sorry, Pogo. - Yeah, sorry, Pogo. 285 00:19:59,990 --> 00:20:02,160 Maybe you're not hitting him hard enough. 286 00:20:03,577 --> 00:20:04,577 Me? 287 00:20:04,703 --> 00:20:07,003 You're the one with the stupid orthopedic bracelet. 288 00:20:07,080 --> 00:20:09,210 I told you already, it's just for support. 289 00:20:09,291 --> 00:20:11,341 Withdrawal... 290 00:20:11,418 --> 00:20:14,248 It's starting now, isn't it? Must be. 291 00:20:15,047 --> 00:20:16,757 Otherwise, who's the dead babushka? 292 00:20:18,133 --> 00:20:19,803 I don't know, 293 00:20:19,885 --> 00:20:21,715 but it's driving me crazy. 294 00:20:22,054 --> 00:20:23,684 The bitch won't shut up! 295 00:20:23,847 --> 00:20:25,557 Hey! Watch your mouth. 296 00:20:27,434 --> 00:20:29,144 What did I say about eyes front? 297 00:20:29,228 --> 00:20:31,228 Stay calm, Klaus. 298 00:20:31,980 --> 00:20:34,020 Maybe we're going at this the wrong way. 299 00:20:34,107 --> 00:20:37,437 Remember section 76, sub A, of the training manual? 300 00:20:37,694 --> 00:20:39,797 I barely remember what we had for breakfast at this point. 301 00:20:39,821 --> 00:20:40,821 To paraphrase, 302 00:20:41,782 --> 00:20:44,702 torturing works best when you know who you're torturing. 303 00:20:45,285 --> 00:20:46,285 Hand me his coat. 304 00:20:54,002 --> 00:20:55,592 Wait, wait, wait, wait, wait, wait... 305 00:20:55,671 --> 00:20:57,232 - Let's see. - What are you doing? 306 00:20:57,256 --> 00:20:59,466 - That's mine. That's my personal stuff. - Oh! 307 00:20:59,549 --> 00:21:01,549 - What do we have here? - Let me see that. 308 00:21:01,635 --> 00:21:04,385 Hey, no, no, no, no. Be... Be careful with that. 309 00:21:04,471 --> 00:21:07,181 It's... It's my... asthma medication. 310 00:21:07,266 --> 00:21:09,369 - Now we're getting somewhere. - Hey... 311 00:21:09,393 --> 00:21:11,693 No, hey! Whoa! No, hey, hold on! Hold on! 312 00:21:11,770 --> 00:21:14,730 We can have a conversation. We're adults. 313 00:21:14,815 --> 00:21:16,626 - Okay, you want more? - No! No! 314 00:21:16,650 --> 00:21:20,070 No, no, no! Stop! Stop! Please, listen. 315 00:21:20,153 --> 00:21:22,573 Listen, I can... I can get you cash. 316 00:21:23,073 --> 00:21:25,083 Amputee hookers, whatever. 317 00:21:25,158 --> 00:21:28,158 Hey, just, please, just listen. Just don't... No... Please... 318 00:21:28,287 --> 00:21:30,997 - Chocolate. Mm-mm-mm! - Please... 319 00:21:31,081 --> 00:21:33,881 You want a piece? 320 00:21:33,959 --> 00:21:36,589 You gonna tell him that it's special chocolate? 321 00:21:36,670 --> 00:21:38,270 Not until they're high as kites. 322 00:21:40,507 --> 00:21:41,927 Klaus, be strong. 323 00:21:42,009 --> 00:21:43,549 This could all be yours 324 00:21:43,635 --> 00:21:45,965 for the low, low price of telling us everything. 325 00:21:48,515 --> 00:21:49,725 Okay, fine. 326 00:21:53,770 --> 00:21:54,770 Okay, I don't... 327 00:21:55,230 --> 00:21:58,690 I don't know where Five is. I wasn't lying about that. 328 00:21:58,775 --> 00:22:01,695 But I can tell you that he's... hasn't... 329 00:22:01,778 --> 00:22:04,738 hasn't been making much sense since he came back. 330 00:22:05,324 --> 00:22:07,010 - Elaborate. - I... Uh... 331 00:22:07,034 --> 00:22:09,954 He's just... He's been acting like a... a... a lunatic. 332 00:22:10,037 --> 00:22:13,707 He's been sitting in this van in front of a... a lab or something, and... 333 00:22:13,790 --> 00:22:16,040 looking for the owner of an eyeball. 334 00:22:16,126 --> 00:22:18,104 - One of those fake ones. - That makes no sense. 335 00:22:18,128 --> 00:22:21,378 Hold on, just hold on. Tell us more about this eye, 336 00:22:21,465 --> 00:22:22,625 and why is it so important? 337 00:22:22,716 --> 00:22:27,926 He said it had something to do with the end of times, or something. 338 00:23:12,766 --> 00:23:15,186 This is it. He's still here. This is Five's van. 339 00:23:15,936 --> 00:23:17,016 Go. Go. 340 00:23:35,372 --> 00:23:36,372 I'm One. 341 00:23:41,336 --> 00:23:43,046 Damn it. 342 00:24:16,746 --> 00:24:18,326 I know where to find Five. 343 00:25:44,626 --> 00:25:46,086 Hey, what are you doing here? 344 00:25:46,419 --> 00:25:47,419 Hey. 345 00:25:48,421 --> 00:25:50,301 I was looking for you. I, um... 346 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 I wanted to be the one to tell you about Mom. 347 00:25:55,679 --> 00:25:56,679 What? 348 00:26:00,183 --> 00:26:01,183 Vanya, she's... 349 00:26:02,602 --> 00:26:03,602 she's gone. 350 00:26:06,022 --> 00:26:07,522 I thought we were gonna wait a bit. 351 00:26:07,607 --> 00:26:09,777 It was those psychopaths last night. 352 00:26:09,859 --> 00:26:12,199 They killed her. We found her this morning. 353 00:26:14,364 --> 00:26:15,364 And, listen... 354 00:26:16,449 --> 00:26:19,449 - Last night, what I said... - No, no, don't... don't worry about it. 355 00:26:23,456 --> 00:26:24,866 Oh, I have your keys. 356 00:26:26,751 --> 00:26:27,961 Why do you have my keys? 357 00:26:30,005 --> 00:26:31,295 It's a long story. 358 00:26:33,258 --> 00:26:34,428 Do you wanna get a drink? 359 00:26:35,468 --> 00:26:36,468 Sure. 360 00:26:48,773 --> 00:26:50,233 I hate sprinkles. 361 00:26:51,735 --> 00:26:53,145 Maybe I just hate doughnuts. 362 00:26:54,404 --> 00:26:55,704 Why are we here again? 363 00:26:55,780 --> 00:26:56,780 Refill? 364 00:26:57,198 --> 00:26:58,408 God, yes, please. 365 00:27:02,287 --> 00:27:03,287 Thank you. 366 00:27:19,095 --> 00:27:20,425 The world is ending. 367 00:27:21,890 --> 00:27:25,390 All this, all these... people, they'll be gone and they have... 368 00:27:25,810 --> 00:27:27,850 just... no idea. 369 00:27:35,612 --> 00:27:37,992 This is not about a broken contract! 370 00:27:40,033 --> 00:27:41,873 - What? - Five, son of a bitch. 371 00:27:41,951 --> 00:27:43,501 He's trying to change the timeline. 372 00:27:45,622 --> 00:27:47,462 So we're not only going to kill him. 373 00:27:47,540 --> 00:27:48,960 We're gonna end the world. 374 00:27:51,544 --> 00:27:53,714 Come on, let's get back to what's his name. 375 00:28:00,011 --> 00:28:01,141 Klaus. 376 00:28:01,221 --> 00:28:04,101 - Klaus. - Klaus. 377 00:28:04,516 --> 00:28:06,136 Klaus! 378 00:28:06,476 --> 00:28:08,056 - Klaus! - Go away! 379 00:28:08,895 --> 00:28:10,185 Dad, let me out! 380 00:28:13,650 --> 00:28:14,650 - Klaus! - Dad! 381 00:28:19,155 --> 00:28:20,155 Klaus. 382 00:28:20,949 --> 00:28:22,779 Klaus. 383 00:28:22,867 --> 00:28:23,867 Breathe. 384 00:28:24,411 --> 00:28:26,001 You're in the worst of it now. 385 00:28:26,287 --> 00:28:27,957 Just try and stay calm. 386 00:28:51,646 --> 00:28:53,766 She can't hear you. 387 00:29:13,752 --> 00:29:15,802 You know what the worst part of being dead is? 388 00:29:15,879 --> 00:29:16,879 You're stuck. 389 00:29:17,255 --> 00:29:18,255 Nowhere to go. 390 00:29:18,715 --> 00:29:19,755 Nowhere to change. 391 00:29:20,467 --> 00:29:22,637 That's the real torture, if you gotta know. 392 00:29:23,219 --> 00:29:26,179 Watching your brother take for granted everything you lost 393 00:29:26,264 --> 00:29:30,234 and pissing it all away. 394 00:29:51,623 --> 00:29:52,673 It's creepy, huh? 395 00:29:52,791 --> 00:29:54,852 That's the understatement of the year. 396 00:29:54,876 --> 00:29:55,996 Did you find anything? 397 00:29:56,628 --> 00:29:59,128 Well, the fire inspector says that the speed of the blaze 398 00:29:59,214 --> 00:30:00,804 indicates that an accelerant was used. 399 00:30:00,882 --> 00:30:04,012 Oh, and, uh... we... found this. 400 00:30:05,470 --> 00:30:06,470 Oh. 401 00:30:11,810 --> 00:30:13,770 Get that over to the lab immediately. 402 00:30:17,482 --> 00:30:18,612 I'll be right back. 403 00:30:36,876 --> 00:30:39,296 "Your brother says hi." 404 00:30:39,379 --> 00:30:42,919 My brother. Been missing since yesterday. I need to find him. 405 00:30:44,300 --> 00:30:45,390 Son of a bitch. 406 00:30:47,887 --> 00:30:50,677 - Let's split up. - Wow. Good thinking. 407 00:31:04,404 --> 00:31:05,494 Anything? 408 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 No. 409 00:31:12,912 --> 00:31:14,332 You wanna know why I left? 410 00:31:17,750 --> 00:31:20,460 - What? What are you talking about? - Why I left the Academy. 411 00:31:21,921 --> 00:31:24,341 Yeah, 'cause you couldn't handle me being Number One. 412 00:31:24,465 --> 00:31:27,425 No. Because that's what you do when you're 17. 413 00:31:28,344 --> 00:31:30,684 You move out, become your own person, grow up. 414 00:31:30,763 --> 00:31:31,763 Oh, yeah. 415 00:31:32,348 --> 00:31:33,518 You're a real grown-up. 416 00:31:34,809 --> 00:31:36,809 At least I make my own decisions. 417 00:31:38,646 --> 00:31:40,566 You've never had to hold down a job. 418 00:31:41,024 --> 00:31:42,024 Pay bills. 419 00:31:45,153 --> 00:31:46,403 You ever even been with a girl? 420 00:31:49,407 --> 00:31:52,037 I... 421 00:31:52,577 --> 00:31:53,888 I don't know what you're talking about... 422 00:31:53,912 --> 00:31:58,962 Look, you wanna blame me, blame us for leaving... 423 00:31:59,417 --> 00:32:00,537 that's okay. 424 00:32:01,044 --> 00:32:03,674 But maybe you're asking yourself the wrong question. 425 00:32:04,505 --> 00:32:06,375 Maybe it's not about why we left. 426 00:32:07,508 --> 00:32:09,138 Maybe it's about why you stayed. 427 00:32:11,095 --> 00:32:13,555 I stayed because the world needed me. 428 00:32:15,183 --> 00:32:18,563 You stayed because you couldn't let go of the way things used to be. 429 00:32:20,146 --> 00:32:21,556 The Academy. Dad. 430 00:32:22,732 --> 00:32:23,732 With Allison. 431 00:32:29,113 --> 00:32:32,533 Dad's dead. Mom too, now. 432 00:32:33,910 --> 00:32:35,370 We're orphans again, dude. 433 00:32:39,666 --> 00:32:43,376 And things are never gonna go back to the way they used to... be. 434 00:32:43,503 --> 00:32:45,303 Do you ever stop talking? 435 00:32:45,838 --> 00:32:47,338 Where are his parents? 436 00:32:50,051 --> 00:32:51,511 Wow, that was easy. 437 00:32:52,929 --> 00:32:54,309 I'm gonna call security. 438 00:33:01,854 --> 00:33:03,984 Is he, um...? 439 00:33:05,233 --> 00:33:06,443 Drunk as a skunk. 440 00:33:08,653 --> 00:33:11,703 Leonard wouldn't. I mean, I can't even imagine. 441 00:33:12,365 --> 00:33:13,525 Uh, I get it. 442 00:33:14,534 --> 00:33:17,221 I don't wanna believe it either, but why would he tell you he's going to work, 443 00:33:17,245 --> 00:33:19,075 and then he's letting himself into your place? 444 00:33:19,163 --> 00:33:20,923 To use the bathroom, like he said? 445 00:33:20,999 --> 00:33:24,249 - Or to creep around. - He wouldn't. 446 00:33:24,877 --> 00:33:27,417 Rifle through your stuff? Maybe steal something? I mean... 447 00:33:27,505 --> 00:33:29,692 - Jerk off on your Mr. Snuggles teddy bear? - No! 448 00:33:29,716 --> 00:33:30,546 No, stop. 449 00:33:30,633 --> 00:33:32,893 Look, I'm sorry to be the one to tell you this, 450 00:33:32,969 --> 00:33:35,679 but sometimes, men are unredeemable shits. 451 00:33:37,557 --> 00:33:40,057 Well, maybe, but... I like this one. 452 00:33:43,271 --> 00:33:47,071 I know it's weird, 'cause we only knew each other for a few days, but... 453 00:33:49,652 --> 00:33:50,652 Leonard felt real. 454 00:33:54,699 --> 00:33:56,869 Like he saw something in me no one else did. 455 00:33:57,452 --> 00:33:58,622 I know the feeling. 456 00:33:59,912 --> 00:34:02,292 God, I haven't felt like that since I was a kid. 457 00:34:04,333 --> 00:34:05,333 Luther? 458 00:34:09,297 --> 00:34:10,467 Does everyone know? 459 00:34:10,757 --> 00:34:13,967 Well, I'm the last person who should be speaking for everyone, but... 460 00:34:15,386 --> 00:34:16,596 I always suspected. 461 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 You two were so close. 462 00:34:19,140 --> 00:34:21,390 Yeah, well, he's not speaking to me, either. 463 00:34:23,853 --> 00:34:25,103 Here we are. 464 00:34:28,024 --> 00:34:29,024 Yay, sisters? 465 00:34:32,361 --> 00:34:33,951 Yay, sisters. 466 00:34:40,953 --> 00:34:43,413 - You idiot! - What? 467 00:34:43,498 --> 00:34:45,893 You didn't put the "Do Not Disturb" sign on the door! 468 00:34:45,917 --> 00:34:46,917 I did! I know I... 469 00:34:48,586 --> 00:34:49,586 Shit! 470 00:34:53,049 --> 00:34:54,469 Oh, my God, he's still here. 471 00:34:54,550 --> 00:34:56,140 Hi. 472 00:35:09,482 --> 00:35:10,532 What's he saying? 473 00:35:11,984 --> 00:35:13,994 - Oh! - What are you sayin'? 474 00:35:14,195 --> 00:35:16,605 You guys are scarier without the masks. 475 00:35:19,992 --> 00:35:22,662 That's no way to say hello to your old friends, is it? 476 00:35:22,787 --> 00:35:24,907 Can't we call it a night? 477 00:35:24,997 --> 00:35:26,917 I already gave you what you wanted. 478 00:35:26,999 --> 00:35:28,039 Just, please... 479 00:35:28,626 --> 00:35:31,086 please let me go. 480 00:35:31,170 --> 00:35:32,380 Please. 481 00:35:32,463 --> 00:35:35,883 Well, technically, we want your brother. Is your brother here now? 482 00:35:36,217 --> 00:35:37,427 Uh, he... 483 00:35:38,052 --> 00:35:42,392 You're gonna have to be a little more specific on that. 484 00:35:42,849 --> 00:35:46,809 Ow! I told you already. He's not coming. 485 00:35:46,894 --> 00:35:49,154 - No one will. - Well, Number Five knows now. 486 00:35:49,814 --> 00:35:50,944 We left him a message. 487 00:35:51,357 --> 00:35:53,437 And when he comes for you, we'll be ready. 488 00:35:53,526 --> 00:35:55,236 Huh. 489 00:36:01,659 --> 00:36:04,699 This... 490 00:36:21,179 --> 00:36:24,219 Welcome back to the land of the living, Number Four. 491 00:36:27,935 --> 00:36:29,015 Can I go now? 492 00:36:30,313 --> 00:36:32,943 Have you overcome your fear of the dead? 493 00:36:35,902 --> 00:36:38,822 You must become the master of your own life, Number Four. 494 00:36:38,905 --> 00:36:40,905 Or it will become the master of you. 495 00:36:42,033 --> 00:36:43,833 Please, I wanna go home. 496 00:36:50,708 --> 00:36:51,828 Three more hours. 497 00:36:52,585 --> 00:36:53,585 No! 498 00:36:54,212 --> 00:36:55,842 Don't leave me. 499 00:36:56,130 --> 00:36:57,590 - Klaus. - Go away. 500 00:37:00,384 --> 00:37:02,094 - Dad! - Klaus! 501 00:37:06,515 --> 00:37:08,225 You went there again, didn't you? 502 00:37:08,309 --> 00:37:10,689 No, no, no, no... 503 00:37:33,334 --> 00:37:36,754 I have reason to believe two wanted criminals are in this motel. 504 00:37:36,837 --> 00:37:37,837 Just two? 505 00:37:39,715 --> 00:37:42,155 - I'm gonna need to take a look around. - Mm... 506 00:37:42,218 --> 00:37:44,298 This is a pay-by-the-hour kind of place. 507 00:37:44,595 --> 00:37:47,135 My customers, they don't get four-star digs, but... 508 00:37:47,765 --> 00:37:50,135 they do get complete privacy, from me... 509 00:37:51,185 --> 00:37:52,185 and from the man. 510 00:37:52,645 --> 00:37:53,845 Hm. Pardon me. 511 00:37:54,772 --> 00:37:55,862 Wo-man. 512 00:37:56,440 --> 00:37:57,320 That's bullshit. 513 00:37:57,400 --> 00:37:58,752 They're your rules, not mine. 514 00:37:58,776 --> 00:38:01,856 - Think I ain't read the Constitution? - I don't think you can read. 515 00:38:03,614 --> 00:38:04,994 Come back with a warrant. 516 00:38:23,009 --> 00:38:25,299 Hit him! Come on! 517 00:38:25,636 --> 00:38:27,506 Come on! 518 00:38:30,224 --> 00:38:31,894 Fighting Line Boxing. Al here. 519 00:38:32,268 --> 00:38:34,518 - I'm looking for Diego Hargreeves. - Not here. 520 00:38:35,229 --> 00:38:37,819 Tell him Detective Eudora Patch called. 521 00:38:38,316 --> 00:38:39,896 I think I found his brother. 522 00:38:40,026 --> 00:38:43,856 Tell him to meet me at 4535 Calhoun as soon as he can. 523 00:38:43,946 --> 00:38:45,276 Uh, hold on, hold on. 524 00:38:45,364 --> 00:38:46,364 I, uh... 525 00:38:48,659 --> 00:38:50,289 I could use some backup. 526 00:38:50,369 --> 00:38:52,409 All right, lady. I'll let him know you called. 527 00:39:01,589 --> 00:39:03,589 Well, we can't go back to the house. 528 00:39:03,674 --> 00:39:06,264 It's not secure. Those psychopaths could come back at any moment. 529 00:39:06,344 --> 00:39:07,474 My place is closer. 530 00:39:07,553 --> 00:39:09,513 No one will look for him there. 531 00:39:09,597 --> 00:39:11,137 If you vomit on me... 532 00:39:12,099 --> 00:39:13,229 You know what's funny? 533 00:39:14,101 --> 00:39:16,401 Aah! I'm going through puberty. 534 00:39:16,979 --> 00:39:18,609 Huh. Twice. 535 00:39:18,731 --> 00:39:19,981 And I... 536 00:39:20,066 --> 00:39:22,486 I drank that whole bottle, didn't I? 537 00:39:23,778 --> 00:39:27,698 That's what you do when the world you love goes bye-bye. 538 00:39:27,782 --> 00:39:29,122 Poof, it's gone. 539 00:39:31,202 --> 00:39:33,002 What are you guys talkin' about? 540 00:39:33,204 --> 00:39:36,424 Two masked intruders attacked the Academy last night. 541 00:39:36,499 --> 00:39:37,829 They came looking for you. 542 00:39:38,918 --> 00:39:40,088 So I need you to focus. 543 00:39:40,211 --> 00:39:42,591 - What do they want? - Hazel and Cha-Cha. 544 00:39:42,838 --> 00:39:44,718 - Who? - You know, I hate code names. 545 00:39:44,799 --> 00:39:46,299 Ah, the best of the best. 546 00:39:46,384 --> 00:39:47,764 Except for me, of course. 547 00:39:47,843 --> 00:39:48,843 The best of what? 548 00:39:49,845 --> 00:39:52,765 You know, Delores always said she hated when I drink. 549 00:39:53,224 --> 00:39:55,274 - You should've made me a Shirley... - Hey! 550 00:39:55,601 --> 00:39:57,401 - Hm? Yeah? - I need you to focus. 551 00:39:57,812 --> 00:40:00,822 What do this Hazel and Cha-Cha want? 552 00:40:05,027 --> 00:40:06,357 We just wanna protect you. 553 00:40:06,946 --> 00:40:07,946 Protect me. 554 00:40:08,489 --> 00:40:10,989 I don't need your protection, Diego. 555 00:40:12,201 --> 00:40:14,371 Do you have any idea how many people I've killed? 556 00:40:14,829 --> 00:40:15,829 No. 557 00:40:16,622 --> 00:40:18,542 I'm the Four frickin' Horsemen. 558 00:40:19,750 --> 00:40:21,210 The apocalypse is coming. 559 00:40:33,431 --> 00:40:36,351 - Oh, Jesus. - Look at her. 560 00:40:36,934 --> 00:40:38,524 At how she's looking at them. 561 00:40:38,811 --> 00:40:40,271 She's one of their victims. 562 00:40:41,522 --> 00:40:43,772 We can use this. 563 00:40:43,858 --> 00:40:46,648 Go on. 564 00:40:47,236 --> 00:40:49,356 You haven't been this sober since you were a teenager, 565 00:40:49,405 --> 00:40:51,565 since you decided to keep the ghosts at bay. 566 00:40:51,907 --> 00:40:53,487 This is your chance, Klaus. 567 00:40:54,201 --> 00:40:56,541 To control them, learn their secrets. 568 00:40:57,329 --> 00:40:58,329 Try to talk to her. 569 00:40:59,999 --> 00:41:01,499 Hi... Hi! 570 00:41:03,335 --> 00:41:04,335 Hi, uh... 571 00:41:05,796 --> 00:41:06,876 What's your name? 572 00:41:07,840 --> 00:41:09,050 Zoya Popova. 573 00:41:09,425 --> 00:41:11,675 Oh! That's a lovely name. 574 00:41:12,470 --> 00:41:14,680 And can you tell me what happened? 575 00:41:15,181 --> 00:41:16,931 What happened is if you don't shut up, 576 00:41:17,016 --> 00:41:19,016 I'mma cut your tongue out with a grapefruit spoon. 577 00:41:20,394 --> 00:41:21,904 Zoya Popova. 578 00:41:24,231 --> 00:41:25,231 What did he say? 579 00:41:25,316 --> 00:41:28,316 - Zoya Popova? - Old Russian broad, short, with a limp. 580 00:41:31,989 --> 00:41:34,619 Oh, she's really pissed at you guys. 581 00:41:39,205 --> 00:41:42,325 Ah! I love your apartment. 582 00:41:43,083 --> 00:41:46,173 I'm sure it's smaller than one of your closets, but... 583 00:41:46,253 --> 00:41:47,423 No, really. 584 00:41:48,172 --> 00:41:49,842 I love it. 585 00:41:51,091 --> 00:41:54,801 I'm just gonna go check on things, make sure everything's in the right place. 586 00:41:58,516 --> 00:42:00,056 Do you have sweatpants? 587 00:42:00,226 --> 00:42:02,436 We are going to need... 588 00:42:03,103 --> 00:42:05,733 sweatpants. 589 00:42:13,364 --> 00:42:17,334 Chocolate-covered raisins. 590 00:42:17,409 --> 00:42:18,449 Oh, my God. 591 00:42:19,495 --> 00:42:20,655 Wait, what are those? 592 00:42:21,413 --> 00:42:22,543 They're from Leonard. 593 00:42:25,084 --> 00:42:26,964 "I like you, and I'm not sorry." 594 00:42:30,256 --> 00:42:33,296 - I don't get it. - It's an inside joke. 595 00:42:40,808 --> 00:42:42,348 - Hello? - Hey. 596 00:42:42,434 --> 00:42:44,904 I... I got the flowers. Thank you so much. 597 00:42:44,979 --> 00:42:46,019 Oh, good. 598 00:42:46,605 --> 00:42:49,065 To be honest, I was getting a little worried. 599 00:42:50,442 --> 00:42:52,862 - Worried, why? - Well, I hadn't heard from you. 600 00:42:53,320 --> 00:42:56,740 And... it was a little bit awkward with your sister earlier. 601 00:42:57,783 --> 00:42:59,913 It's fine. She knows it was a misunderstanding. 602 00:43:02,830 --> 00:43:04,670 Do you wanna get breakfast tomorrow? 603 00:43:05,833 --> 00:43:08,093 Yeah. Yeah, I'd like that. 604 00:43:10,254 --> 00:43:12,424 Well, I'll, uh, talk to you in the morning. 605 00:43:13,299 --> 00:43:14,549 Okay, bye. 606 00:43:39,408 --> 00:43:43,038 She chopped my hands off and let me bleed to death in the bathtub. 607 00:43:43,537 --> 00:43:45,577 He took me to a temple, 608 00:43:45,664 --> 00:43:46,874 slashed my throat, 609 00:43:46,957 --> 00:43:48,747 watched me bleed out. 610 00:43:48,834 --> 00:43:51,464 She crept into my room, put a pillow over my face, 611 00:43:51,545 --> 00:43:53,125 and told me not to bother praying. 612 00:43:53,213 --> 00:43:56,843 They attached jumper cables to my nipples and shocked me for hours. 613 00:43:56,925 --> 00:43:59,795 He pretended to have car trouble, and when I stopped to help, 614 00:43:59,887 --> 00:44:00,887 he ran me over. 615 00:44:00,971 --> 00:44:02,721 Uh... forward, reverse. 616 00:44:03,307 --> 00:44:06,437 Then he saw my wife waiting for me in the car. 617 00:44:06,810 --> 00:44:08,150 She ran. 618 00:44:08,228 --> 00:44:10,457 Just shut up, shut up, shut up, shut up, shut up. 619 00:44:10,481 --> 00:44:13,691 Everybody, just... everybody just shut up, please shut up. 620 00:44:13,776 --> 00:44:16,066 Jesus, you guys are worse than the drugs. 621 00:44:16,153 --> 00:44:18,863 How could he possibly know about Zoya Popova? 622 00:44:20,032 --> 00:44:21,622 Maybe he guessed, I don't know. 623 00:44:21,950 --> 00:44:23,370 Who cares? She's dead. 624 00:44:23,577 --> 00:44:24,697 You need to focus. 625 00:44:24,787 --> 00:44:26,747 That little psycho could show up any minute. 626 00:44:26,830 --> 00:44:28,540 Or do you wanna be docked pay again, 627 00:44:28,624 --> 00:44:32,044 go back and tell 'em we couldn't hack it, face those consequences? 628 00:44:32,711 --> 00:44:34,211 Pull it together, now! 629 00:44:36,090 --> 00:44:37,510 Swiss Alps, huh? 630 00:44:40,427 --> 00:44:42,717 Which one are you? Cha-Cha or Hazel? 631 00:44:43,681 --> 00:44:44,681 Hazel. 632 00:44:45,224 --> 00:44:47,484 Jan Mueller. Remember him? 633 00:44:48,519 --> 00:44:49,649 Swiss Alps. 634 00:44:50,312 --> 00:44:53,072 Him and his wife were coming back from a ski trip. 635 00:44:57,736 --> 00:44:58,736 I remember. 636 00:44:59,738 --> 00:45:00,738 Forward. 637 00:45:01,198 --> 00:45:02,028 Reverse! 638 00:45:02,116 --> 00:45:05,286 Yeah, that's it! Yeah! And his wife... 639 00:45:06,286 --> 00:45:07,866 escaped down an alleyway. 640 00:45:08,664 --> 00:45:10,294 He says to say thank you. 641 00:45:13,293 --> 00:45:14,883 What's he talking about? 642 00:45:14,962 --> 00:45:15,962 I don't know. 643 00:45:16,004 --> 00:45:19,054 He was so grateful to you, 644 00:45:19,508 --> 00:45:22,428 Hazel, for having spared his wife. 645 00:45:23,512 --> 00:45:26,972 You know, there may be hope for him yet. Don't you think? 646 00:45:30,894 --> 00:45:32,864 Bathroom, now! 647 00:45:44,992 --> 00:45:46,082 Nicely done. 648 00:45:46,618 --> 00:45:47,618 Thank you. 649 00:45:48,412 --> 00:45:49,412 Sit. 650 00:45:54,293 --> 00:45:56,173 You told me you shot the wife in the alley. 651 00:45:56,253 --> 00:45:58,314 - And now I'm hearing that you spared her? - Come on. 652 00:45:58,338 --> 00:46:01,008 Don't be ridiculous. You think I'd do something like that? 653 00:46:01,091 --> 00:46:02,091 I just... 654 00:46:05,053 --> 00:46:06,103 I was bored. 655 00:46:07,473 --> 00:46:10,063 I thought I'd give her a head start, make it more exciting. 656 00:46:10,142 --> 00:46:12,352 Exciting? Wait, so... 657 00:46:12,770 --> 00:46:13,770 the kid in Tokyo, 658 00:46:14,146 --> 00:46:15,356 did he really get lost? 659 00:46:17,691 --> 00:46:19,231 Aw, Jesus, Hazel! 660 00:46:19,318 --> 00:46:22,528 Jan says you're a real mensch, Hazel. 661 00:46:24,615 --> 00:46:26,525 He said you were such a great... 662 00:46:26,867 --> 00:46:28,617 - No. No! No! - Now. 663 00:46:35,209 --> 00:46:36,209 Screw it. 664 00:46:37,211 --> 00:46:39,131 - Oh... - Shut up! 665 00:47:11,662 --> 00:47:13,752 What the hell is goin' on with you lately? 666 00:47:14,414 --> 00:47:16,924 You're just not... 667 00:47:17,167 --> 00:47:18,497 Especially on this job. 668 00:47:18,836 --> 00:47:20,166 You're distracted! 669 00:47:30,264 --> 00:47:32,564 I thought we were in this together. 670 00:47:33,016 --> 00:47:34,976 - For the long haul. - We are. 671 00:47:37,813 --> 00:47:38,813 I'm sorry. 672 00:48:31,909 --> 00:48:33,239 Are you Diego's brother? 673 00:48:33,327 --> 00:48:35,487 - Yeah. - I'm Detective Patch. 674 00:48:55,557 --> 00:48:56,557 Police! 675 00:48:56,850 --> 00:48:58,690 Drop the gun, or you're going down! 676 00:49:02,898 --> 00:49:04,568 I'm coming out. Don't shoot. 677 00:49:09,112 --> 00:49:11,072 - Hands behind your head, asshole. - Okay. 678 00:49:11,615 --> 00:49:12,615 Just don't shoot. 679 00:49:57,995 --> 00:49:58,995 Hazel. 680 00:50:06,003 --> 00:50:07,093 Couldn't have gone far. 681 00:50:07,671 --> 00:50:09,091 That's not the only problem. 682 00:50:10,590 --> 00:50:11,590 The briefcase. 683 00:50:11,925 --> 00:50:12,925 Shit! 684 00:50:31,361 --> 00:50:32,361 Oh! 685 00:50:41,788 --> 00:50:43,538 Oh! Please be money. 686 00:50:45,459 --> 00:50:47,459 Only money. 687 00:50:48,879 --> 00:50:51,169 Or... treasure. 688 00:50:51,631 --> 00:50:52,841 Diamonds. 689 00:51:30,128 --> 00:51:32,628 Funny. If I didn't know he was such a prick, 690 00:51:32,714 --> 00:51:34,934 I'd say he looks almost adorable in his sleep. 691 00:51:35,008 --> 00:51:37,138 Well, don't worry. He'll sober up eventually. 692 00:51:37,219 --> 00:51:40,281 - Be back to his normal, unpleasant self. - Yeah, I can't wait that long. 693 00:51:40,305 --> 00:51:42,575 I need to find out what his connection is with these lunatics 694 00:51:42,599 --> 00:51:43,929 before someone else dies. 695 00:51:45,811 --> 00:51:47,401 All that stuff he was saying before... 696 00:51:49,147 --> 00:51:50,767 What do you think he meant by that? 697 00:52:07,124 --> 00:52:10,924 You throw another one of those goddamn knives at me, 698 00:52:11,002 --> 00:52:12,172 I'm pressin' charges. 699 00:52:12,629 --> 00:52:13,709 What do you want, Al? 700 00:52:14,631 --> 00:52:16,261 - I ain't your secretary. - Yeah. 701 00:52:16,341 --> 00:52:19,301 Some lady called for you, said she needs your help. 702 00:52:19,386 --> 00:52:20,386 What lady? 703 00:52:20,762 --> 00:52:22,392 I dunno. Some, uh, detective. 704 00:52:22,806 --> 00:52:25,266 I think she said her name was, uh, Blotch or somethin'. 705 00:52:25,642 --> 00:52:26,642 Patch? 706 00:52:28,520 --> 00:52:29,690 She needs my help. 707 00:52:30,188 --> 00:52:34,438 She needs you to meet her at that motel, a dump on Calhoun. 708 00:52:34,526 --> 00:52:36,646 - When? - About half an hour ago. 709 00:52:37,654 --> 00:52:39,414 Uh, said she found your brother. 710 00:52:43,618 --> 00:52:45,158 Well, that didn't make sense. 711 00:52:46,621 --> 00:52:47,621 Klaus. 712 00:52:48,248 --> 00:52:49,958 Go. I'll wait here with... 713 00:52:51,001 --> 00:52:52,591 ...him. 714 00:53:01,261 --> 00:53:02,261 Klaus? 715 00:53:09,686 --> 00:53:12,436 No, no, no! Eudora! No, no, no! 716 00:53:12,522 --> 00:53:14,082 Eudora! 717 00:53:18,320 --> 00:53:20,610 No, no, no, no, no, no, no... 718 00:53:41,176 --> 00:53:42,546 I was on my way. I was... 719 00:53:42,677 --> 00:53:44,677 Why didn't you wait? 720 00:54:07,494 --> 00:54:08,664 I gotta go, okay? 721 00:54:11,081 --> 00:54:12,961 I can't be here when they come, okay? 50032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.