Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,231 --> 00:00:27,903
'L' is for the way you look at me
2
00:00:28,362 --> 00:00:33,868
'O' is for the only one I see
3
00:00:34,535 --> 00:00:40,583
'V' is very, very extraordinary
4
00:00:40,833 --> 00:00:46,964
'E' is even more
than anyone that you adore can
5
00:00:47,131 --> 00:00:52,720
Love is all that I can give to you
6
00:00:53,262 --> 00:00:58,934
Love is more than just a game for two
7
00:00:59,602 --> 00:01:02,480
Two in love can make it
8
00:01:02,646 --> 00:01:05,608
Take my heart and please don't break it
9
00:01:05,816 --> 00:01:11,113
Love was made for me and you
10
00:01:37,056 --> 00:01:42,728
Love is all that I can give to you
11
00:01:43,229 --> 00:01:48,943
Love is more than just a game for two
12
00:01:49,610 --> 00:01:52,530
Two in love can make it
13
00:01:52,780 --> 00:01:55,699
Take my heart and please don't break it
14
00:01:55,950 --> 00:02:01,497
Love was made for me and you
15
00:02:26,939 --> 00:02:32,570
'L' is for the way you look at me
16
00:02:33,028 --> 00:02:38,909
'O' is for the only one I see
17
00:02:39,160 --> 00:02:45,249
'V' is very, very extraordinary
18
00:02:45,374 --> 00:02:51,255
'E' is even more
than anyone that you adore can
19
00:02:51,463 --> 00:02:56,218
Love is all that I can give to you
20
00:02:57,344 --> 00:03:01,765
Love is more than just a game...
21
00:03:01,932 --> 00:03:03,517
How about a souvenir picture?
22
00:03:06,228 --> 00:03:07,771
Can you turn towards each other?
23
00:03:09,565 --> 00:03:14,737
Love was made for me and you
24
00:03:15,571 --> 00:03:22,494
Love was made for me and you
25
00:03:58,364 --> 00:04:00,824
My God, my phone
just does not work out here.
26
00:04:00,991 --> 00:04:03,410
Oh, my God.
How are we ever going to live?
27
00:04:06,413 --> 00:04:07,456
Thanks!
28
00:04:08,624 --> 00:04:12,461
There's a counselor. Excuse me,
can you tell me where the Navajo bunk is?
29
00:04:12,670 --> 00:04:14,630
It's right over there. You can't miss it.
30
00:04:14,797 --> 00:04:18,676
Welcome to Camp Walden.
I'm Marva Kulp, your camp director.
31
00:04:18,842 --> 00:04:22,096
Now, girls, let's find our duffels
as quickly as we can.
32
00:04:22,263 --> 00:04:24,223
We have a big first day ahead of us.
33
00:04:24,390 --> 00:04:28,227
I'm going to turn the bullhorn over now
to my daughter and right-hand man,
34
00:04:28,394 --> 00:04:32,564
Marva Junior.
Marva, bunk assignments, if you please.
35
00:04:34,900 --> 00:04:38,654
All right, ladies, here we go. Listen up.
We got Berg, Kate - Iroquois.
36
00:04:38,821 --> 00:04:40,281
Berg, Lily - Chickasaw.
37
00:04:40,447 --> 00:04:43,742
Wait a minute.
I thought this was a boys' camp.
38
00:04:43,951 --> 00:04:45,536
Boys?
39
00:04:51,083 --> 00:04:52,793
OK. Found my duffel.
40
00:04:58,299 --> 00:05:01,802
Now the question is, how do I get it out?
41
00:05:04,096 --> 00:05:05,597
OK, I can do it.
42
00:05:06,181 --> 00:05:07,891
OK, no, I can't.
43
00:05:08,058 --> 00:05:10,311
- You must be new.
- How can you tell?
44
00:05:11,145 --> 00:05:14,690
You didn't know how to grab your duffel
before the apes tossed it into the heap.
45
00:05:14,857 --> 00:05:18,360
- I would say you need some serious help.
- Thanks. It's the big yellow one.
46
00:05:21,155 --> 00:05:22,156
Whoa.
47
00:05:22,531 --> 00:05:26,076
- Now that's my kind of woman.
- Yo, tie-dye girl!
48
00:05:26,368 --> 00:05:30,205
Could you give me a hand with my duffel?
It's the yellow one buried way in there.
49
00:05:30,456 --> 00:05:31,457
Sure.
50
00:05:32,291 --> 00:05:33,792
Oh, that? No problem.
51
00:05:35,961 --> 00:05:37,296
Hey. You're from California?
52
00:05:38,088 --> 00:05:39,214
Do you, like, live in Hollywood?
53
00:05:39,381 --> 00:05:41,050
Do you, like, live next door
to a movie star?
54
00:05:41,133 --> 00:05:44,928
What are you two, Lucy and Ethel?
I've never even been to Hollywood.
55
00:05:45,095 --> 00:05:47,222
I live in Napa - that's
in Northern California -
56
00:05:47,389 --> 00:05:48,682
and I live next door to a vineyard.
57
00:05:48,974 --> 00:05:50,517
- A what yard?
- A vineyard.
58
00:05:50,768 --> 00:05:53,020
It's where you grow grapes to make wine.
59
00:05:53,354 --> 00:05:56,106
That's what we do, me and my dad.
We own a vineyard.
60
00:05:56,315 --> 00:05:58,734
- Parker, Hallie!
- Right here.
61
00:05:59,026 --> 00:06:00,694
- Arapaho.
- That's what I am.
62
00:06:00,903 --> 00:06:01,987
Yes.
63
00:06:03,113 --> 00:06:04,573
Come on, you guys.
64
00:06:05,783 --> 00:06:09,578
So, either of you by any chance
know how to play poker?
65
00:06:09,745 --> 00:06:11,538
No, never played it before.
66
00:06:12,122 --> 00:06:14,041
No? Gee, what a shame.
67
00:06:14,666 --> 00:06:17,878
So, how much cash
did you guys bring with you this summer?
68
00:06:21,548 --> 00:06:23,801
Whoa. Who is in there?
69
00:06:24,134 --> 00:06:26,095
Okay, Arapahos. Come on, let's go!
70
00:06:37,606 --> 00:06:39,650
Well, here we are.
71
00:06:40,150 --> 00:06:42,403
Camp Walden for girls.
72
00:06:43,362 --> 00:06:45,864
We traveled all the way
from London for this?
73
00:06:46,031 --> 00:06:49,743
It's rather picturesque, don't you think?
74
00:06:49,910 --> 00:06:53,372
Not exactly the term
I think I would have used.
75
00:06:53,789 --> 00:06:55,749
Right. Shall we review your mother's list?
76
00:06:55,916 --> 00:06:58,127
- Mm-hm.
- Now, let's see.
77
00:06:58,293 --> 00:06:59,795
- Vitamins?
- Check.
78
00:07:00,045 --> 00:07:01,630
- Minerals?
- Check.
79
00:07:01,797 --> 00:07:04,216
- List of daily fruits and vegetables.
- Check, check.
80
00:07:05,134 --> 00:07:07,553
Check for fruits,
check for vegetables. Go on.
81
00:07:07,886 --> 00:07:12,933
Sunblock, lip balm, insect repellent.
Stationery, stamps.
82
00:07:13,100 --> 00:07:17,104
Photographs of your mother, grandfather
and, of course, your trusty butler, me.
83
00:07:17,396 --> 00:07:18,772
Got it all, I think.
84
00:07:18,939 --> 00:07:21,942
Oh, and here's a little something
from your grandfather.
85
00:07:22,359 --> 00:07:24,194
Spanking new deck of cards.
86
00:07:24,403 --> 00:07:26,363
Maybe you'll actually find somebody
on this continent
87
00:07:26,447 --> 00:07:28,198
who can whip your tush at poker.
88
00:07:28,449 --> 00:07:32,661
Well, I doubt it, but thanks.
And thanks for bringing me here, Martin.
89
00:07:38,208 --> 00:07:41,044
Now, you remember,
if you change your mind
90
00:07:41,253 --> 00:07:43,755
and want me to come here
and collect you at the end of camp,
91
00:07:43,922 --> 00:07:47,301
- I'm only a phone call away.
- Thanks, but I'll be fine.
92
00:07:47,801 --> 00:07:50,804
Really. See you in eight weeks,
Marty, old pal.
93
00:07:51,096 --> 00:07:54,016
Missing you already, queen of my heart.
94
00:08:10,991 --> 00:08:13,285
- Have fun, old bean.
- I will.
95
00:08:18,207 --> 00:08:20,375
- Toodle-oo.
- Toodle-oo.
96
00:08:23,712 --> 00:08:24,963
Airport, please.
97
00:08:37,142 --> 00:08:41,271
Such a feeling coming over me
98
00:08:42,773 --> 00:08:47,027
There is wonder in the things I see
99
00:08:47,528 --> 00:08:49,947
Not a cloud in the sky
100
00:08:50,239 --> 00:08:52,616
Got the sun in my eyes...
101
00:08:54,868 --> 00:08:57,955
Mom, mom! Are you there? Pick up! Mom!
102
00:08:58,288 --> 00:09:01,083
Whoa, whoa, whoa, girls. Slow down.
103
00:09:01,250 --> 00:09:03,585
You've got to have some too, OK?
104
00:09:06,964 --> 00:09:08,215
It smells good.
105
00:09:08,423 --> 00:09:10,926
- I'll save you a seat, Annie.
- OK. Thanks.
106
00:09:14,012 --> 00:09:18,350
Excuse me, girls. I've just got to have
a scoop of these gorgeous strawberries.
107
00:09:18,559 --> 00:09:21,603
- Would you care for some, dear?
- Oh, no, thanks. I can't. I'm allergic.
108
00:09:21,979 --> 00:09:24,565
Oh, that's too bad.
How about you, dear? Strawberries?
109
00:09:24,731 --> 00:09:27,568
Oh, sorry.
I wish I could, but I can't. I'm allergic.
110
00:09:27,776 --> 00:09:32,739
Yes, allergic. You just told me that.
How did you get over there?
111
00:09:33,115 --> 00:09:34,408
Oh, well.
112
00:09:34,658 --> 00:09:37,703
First day of camp.
You'll have to excuse the old girl.
113
00:09:37,869 --> 00:09:41,164
At least I'm not putting
salt in the sugar shakers.
114
00:09:41,540 --> 00:09:44,876
Well, I mean, you know...
sugar in the salt shakers.
115
00:09:47,129 --> 00:09:48,547
Now, where did she go?
116
00:10:00,684 --> 00:10:02,060
Touchรฉ.
117
00:10:03,186 --> 00:10:04,187
Good job.
118
00:10:05,063 --> 00:10:07,399
All right, excellent, kids.
119
00:10:07,566 --> 00:10:12,613
The winner and still undefeated champ
from Napa, California, Miss Hallie Parker.
120
00:10:15,741 --> 00:10:17,826
Do we have any challengers?
121
00:10:18,285 --> 00:10:21,747
Oh, come on, ladies.
Let's not be damsels in distress here.
122
00:10:22,080 --> 00:10:24,750
- I'll take a whack at it.
- OK.
123
00:10:24,916 --> 00:10:27,586
We've got ourselves a challenger.
124
00:10:30,756 --> 00:10:31,882
Thanks.
125
00:10:39,890 --> 00:10:41,183
Here I go.
126
00:10:43,101 --> 00:10:44,728
- Thanks.
- You're welcome.
127
00:10:45,771 --> 00:10:47,397
Go, Annie.
128
00:10:48,815 --> 00:10:50,233
Fencers ready?
129
00:10:51,526 --> 00:10:52,903
Ready.
130
00:10:53,070 --> 00:10:54,321
All set.
131
00:10:54,863 --> 00:10:56,698
En garde. Fence.
132
00:11:23,058 --> 00:11:24,643
Touchรฉ!
133
00:11:27,354 --> 00:11:29,356
- Nice catch.
- Thanks.
134
00:11:37,280 --> 00:11:39,533
Touchรฉ.
135
00:11:40,951 --> 00:11:44,371
- Sorry. Let me help you.
- No, let me help you.
136
00:11:45,372 --> 00:11:47,958
- What'd you do that for?
- Me? You pushed me in.
137
00:11:48,125 --> 00:11:50,127
- I did not.
- OK.
138
00:11:50,293 --> 00:11:53,380
That was quite a show.
139
00:11:53,547 --> 00:11:56,299
All right. I think we've got ourselves
a new camp champ.
140
00:11:56,508 --> 00:11:58,802
From London, England,
Miss Annie James.
141
00:12:01,096 --> 00:12:02,973
All right, girls. Shake hands.
142
00:12:04,057 --> 00:12:06,059
Come on, girls.
143
00:12:25,412 --> 00:12:28,290
- They look alike.
- Look at them.
144
00:12:34,045 --> 00:12:37,132
- Why's everyone staring?
- Don't you see it?
145
00:12:37,299 --> 00:12:39,843
- See what?
- The resemblance between us.
146
00:12:40,010 --> 00:12:42,763
Resemblance?
Between you and me?
147
00:12:44,139 --> 00:12:46,057
Let me see. Turn sideways.
148
00:12:48,643 --> 00:12:50,604
Now the other way.
149
00:12:52,606 --> 00:12:56,610
Well, your eyes are much
closer together than mine.
150
00:12:56,777 --> 00:12:59,863
Your ears... well, don't worry,
you'll grow into them.
151
00:13:00,030 --> 00:13:02,949
Your teeth are a little crooked.
152
00:13:03,408 --> 00:13:07,120
Oh, and that nose. Well, don't worry,
dear. Those things can be fixed.
153
00:13:07,287 --> 00:13:11,833
- Want me to deck her for you?
- Hold on. I'm not quite finished yet.
154
00:13:12,000 --> 00:13:14,169
You want to know
the real difference between us?
155
00:13:14,336 --> 00:13:18,298
Let me see.
I know how to fence and you don't?
156
00:13:18,465 --> 00:13:20,425
Or I have class and you don't?
157
00:13:20,592 --> 00:13:22,719
- Take your pick.
- Why, I oughta...
158
00:13:22,886 --> 00:13:26,056
Ladies, it's time to break up
this little lovefest.
159
00:13:26,223 --> 00:13:31,394
Annie, Hallie. I mean, Hallie, Annie...
I mean, whoa.
160
00:13:41,238 --> 00:13:45,033
Sorry, ladies. Two pair.
Read 'em and weep.
161
00:13:45,200 --> 00:13:46,952
I'm out.
162
00:13:47,118 --> 00:13:50,914
- So that's it? No more takers?
- I've nothing left.
163
00:13:51,081 --> 00:13:53,583
I'll take a whack at it.
164
00:14:06,096 --> 00:14:07,973
Take a seat, Parker.
165
00:14:13,186 --> 00:14:14,312
Deal me in.
166
00:14:17,440 --> 00:14:19,651
Well, on the day I was born
167
00:14:19,818 --> 00:14:22,070
The nurses all gathered 'round
168
00:14:22,404 --> 00:14:24,447
And they gazed in wide wonder
169
00:14:24,823 --> 00:14:26,950
At the joy they had found
170
00:14:27,284 --> 00:14:29,160
The head nurse spoke up
171
00:14:29,411 --> 00:14:31,663
Said leave this one alone
172
00:14:32,247 --> 00:14:34,165
She could tell right away
173
00:14:34,499 --> 00:14:36,585
That I was bad to the bone
174
00:14:36,751 --> 00:14:38,503
Bad to the bone
175
00:14:42,966 --> 00:14:46,177
Tell you what I'm gonna do.
I'll make you a little deal.
176
00:14:46,720 --> 00:14:51,057
- Loser jumps into the lake after the game.
- Excellent.
177
00:14:51,224 --> 00:14:52,976
Butt naked.
178
00:14:53,727 --> 00:14:55,896
Even more excellent.
179
00:14:56,646 --> 00:14:58,565
Start unzipping, Parker.
180
00:14:59,149 --> 00:15:02,569
Straight in diamonds.
181
00:15:02,736 --> 00:15:04,821
You're good, James.
182
00:15:05,822 --> 00:15:08,617
But... you're just not good enough.
183
00:15:09,784 --> 00:15:13,538
In your honor, a royal flush.
184
00:15:16,124 --> 00:15:19,044
- Love the birthday suit.
- Looking good!
185
00:15:35,101 --> 00:15:36,645
Grab her clothes.
186
00:15:45,028 --> 00:15:47,030
Right. Fine.
187
00:15:47,197 --> 00:15:50,825
If that's the way you want it,
then let the games begin.
188
00:15:52,702 --> 00:15:55,372
I swear I heard
your evil clone sneezing
189
00:15:55,538 --> 00:15:58,249
all the way
across the mess hall this morning.
190
00:15:58,416 --> 00:16:02,963
I am so tired. I am going back into bed
and sleeping till lunch.
191
00:16:05,256 --> 00:16:08,051
That does not seem
like a possibility, babe.
192
00:16:08,218 --> 00:16:10,929
- Why not?
- That's why not.
193
00:16:14,808 --> 00:16:16,643
No way.
194
00:16:26,987 --> 00:16:28,488
Sh.
195
00:16:29,114 --> 00:16:31,116
Oh, I hope they're sleeping.
196
00:16:32,909 --> 00:16:35,245
The coast is clear. OK, come on.
197
00:16:39,082 --> 00:16:42,419
Payback time. Don't wake her up.
198
00:16:45,213 --> 00:16:46,923
Careful.
199
00:16:56,558 --> 00:16:58,184
Got milk?
200
00:17:33,470 --> 00:17:35,555
Ugh!
201
00:17:42,437 --> 00:17:45,398
Ew. Ew. Eew...
202
00:17:45,565 --> 00:17:48,026
Oh, my God.
203
00:18:01,331 --> 00:18:03,333
She didn't get me.
204
00:18:06,836 --> 00:18:09,172
Whoaaa!
205
00:18:13,968 --> 00:18:16,971
That girl is without a doubt
206
00:18:17,138 --> 00:18:20,517
the lowest, most awful creature
that ever walked the planet.
207
00:18:20,683 --> 00:18:23,269
Thank you, thank you very much.
208
00:18:25,814 --> 00:18:29,317
- Morning, girls.
- Morning, Marvas.
209
00:18:29,901 --> 00:18:31,402
Marvas?
210
00:18:32,445 --> 00:18:35,698
Surprise inspection. Attention.
211
00:18:38,159 --> 00:18:39,536
Navajos.
212
00:18:42,789 --> 00:18:44,791
No, no, Marva. Do not go in there.
213
00:18:45,125 --> 00:18:49,295
One of the girls got sick last night
and it is a big, big mess.
214
00:18:49,462 --> 00:18:52,966
Save yourself the aggravation,
it's really disgusting.
215
00:18:53,133 --> 00:18:56,594
Oh, well, if someone's sick, dear,
then I must go in.
216
00:18:59,264 --> 00:19:00,723
Move aside, dear.
217
00:19:00,890 --> 00:19:04,644
No, really, I insist.
I can't let you go in there.
218
00:19:04,894 --> 00:19:07,772
She's highly contagious. Honest.
219
00:19:09,065 --> 00:19:11,484
Actually, we're all quite fine in here,
220
00:19:11,651 --> 00:19:14,821
unless Hallie Parker
knows something we don't know.
221
00:19:15,905 --> 00:19:20,076
Really, I insist. Open the door
and come see for yourself, ma'am.
222
00:19:20,243 --> 00:19:21,578
Stand aside, Hallie.
223
00:19:40,221 --> 00:19:42,348
No!
224
00:19:51,608 --> 00:19:53,776
I told you it was a mess in here.
225
00:19:53,985 --> 00:19:56,279
She should know, she did it.
226
00:19:56,654 --> 00:19:59,782
You and you...
227
00:20:00,491 --> 00:20:02,493
pack your bags!
228
00:20:24,557 --> 00:20:29,395
OK, girls. The rest of you,
back to your activities.
229
00:20:32,065 --> 00:20:36,778
You two... the isolation cabin.
230
00:21:42,427 --> 00:21:43,720
Oh.
231
00:21:45,805 --> 00:21:47,307
Oh, gosh, it's stuck.
232
00:21:54,731 --> 00:21:57,483
- Thanks.
- You're welcome.
233
00:22:00,987 --> 00:22:02,697
Oh, man.
234
00:22:13,624 --> 00:22:15,543
Oh, here's your...
235
00:22:17,420 --> 00:22:18,755
Cuppy.
236
00:22:22,842 --> 00:22:26,846
- Any of your pictures ruined?
- Only the beautiful Leo DiCaprio.
237
00:22:28,222 --> 00:22:31,476
- Who?
- You've never heard of Leonardo DiCaprio?
238
00:22:31,893 --> 00:22:33,561
How far away is London, anyway?
239
00:22:33,728 --> 00:22:39,025
Well, from here it's 3,000 miles,
but sometimes it seems much further.
240
00:22:39,400 --> 00:22:41,069
How far away is your home?
241
00:22:41,235 --> 00:22:44,405
California's way at the other end
of the country.
242
00:22:44,572 --> 00:22:46,991
Actually, here's a picture of my house.
243
00:22:48,701 --> 00:22:52,955
- Wow, it's beautiful.
- Yeah. We built it when I was little.
244
00:22:53,122 --> 00:22:57,752
We've got this incredible porch that
looks over the entire vineyard and then...
245
00:22:57,919 --> 00:23:00,797
- Who's that?
- Oh, that's my dad.
246
00:23:00,963 --> 00:23:03,925
He didn't know I was taking the picture
then or else he'd have turned around.
247
00:23:04,092 --> 00:23:07,887
He's kind of like my best friend.
We do everything together.
248
00:23:12,016 --> 00:23:15,853
- What's the matter?
- It's chilly in here, that's all.
249
00:23:21,984 --> 00:23:24,946
- Want one?
- Oh, sure. I love Oreos.
250
00:23:25,113 --> 00:23:28,616
At home I eat them with peanut butter.
251
00:23:29,325 --> 00:23:33,079
You do? That is so weird. So do I.
252
00:23:33,246 --> 00:23:36,624
You're kidding?
Most people find that totally disgusting.
253
00:23:36,791 --> 00:23:39,836
- I know. I don't get it.
- Me either.
254
00:23:44,507 --> 00:23:48,344
What's your dad like? I mean,
is he the kind of father you can talk to
255
00:23:48,511 --> 00:23:50,888
or is he one of those
workaholic types who says,
256
00:23:51,097 --> 00:23:54,851
"I'll talk to you later, honey," but,
you know, never really does? I hate that.
257
00:23:55,017 --> 00:23:56,686
I don't have a father, actually.
258
00:23:56,853 --> 00:24:02,191
I mean, I had one once, I suppose,
but my parents divorced years ago.
259
00:24:02,358 --> 00:24:04,402
My mother never even mentions him.
260
00:24:04,569 --> 00:24:07,697
It's like he evaporated
into thin air or something.
261
00:24:07,864 --> 00:24:10,825
It's scary the way
nobody stays together anymore.
262
00:24:10,992 --> 00:24:12,201
Tell me about it.
263
00:24:13,161 --> 00:24:15,997
- How old are you?
- I'll be 12 on October 11.
264
00:24:17,290 --> 00:24:20,543
- So will I.
- Your birthday's on October 11?
265
00:24:20,710 --> 00:24:22,962
- Yeah.
- How weird is that?
266
00:24:23,129 --> 00:24:24,630
Extremely.
267
00:24:25,923 --> 00:24:27,758
Oh, hey, it's stopped raining.
268
00:24:28,759 --> 00:24:30,803
Want to go get a Popsicle or something?
269
00:24:39,228 --> 00:24:42,815
- What's the matter?
- Hallie, what's your mother like?
270
00:24:43,649 --> 00:24:48,154
I never met her. She and my dad split up
when I was a baby. Maybe even before.
271
00:24:48,362 --> 00:24:50,990
I'm not sure.
He doesn't like to talk about her.
272
00:24:51,157 --> 00:24:53,868
But I know
she was really, really beautiful.
273
00:24:55,244 --> 00:24:56,496
How do you know that?
274
00:24:56,704 --> 00:25:00,374
Well, because my dad had this old picture
of her hidden in his sock drawer.
275
00:25:00,541 --> 00:25:04,545
He caught me looking at it, like,
all the time so he gave it to me to keep.
276
00:25:04,712 --> 00:25:05,838
Look, I'm really thirsty.
277
00:25:05,922 --> 00:25:08,591
Sure you don't want to go to the mess hall
and get a lemonade or something?
278
00:25:08,966 --> 00:25:12,053
Will you stop thinking
about your stomach at a time like this?
279
00:25:12,220 --> 00:25:15,014
- At a time like what?
- Don't you realize what's happening?
280
00:25:16,724 --> 00:25:18,976
I mean, think about it.
281
00:25:19,143 --> 00:25:22,939
I only have a mother
and you only have a father.
282
00:25:23,105 --> 00:25:27,109
You've never seen your mum
and I've never seen my dad.
283
00:25:27,276 --> 00:25:29,529
You have one old picture of your mum
284
00:25:29,695 --> 00:25:32,281
and I have one old picture of my dad.
285
00:25:32,448 --> 00:25:34,951
But at least yours
is probably a whole picture,
286
00:25:35,117 --> 00:25:37,328
mine's a pathetic
little thing all crinkled
287
00:25:37,495 --> 00:25:40,039
all crinkled and ripped
right down the middle and...
288
00:25:40,623 --> 00:25:42,833
What are you rummaging
in your trunk for?
289
00:25:44,293 --> 00:25:47,964
This. It's the picture of my mom.
290
00:25:48,130 --> 00:25:49,882
And it's ripped too.
291
00:25:50,591 --> 00:25:54,428
- Right down the middle?
- Right down the middle.
292
00:26:11,904 --> 00:26:15,157
This is so freaky.
293
00:26:17,159 --> 00:26:18,369
OK.
294
00:26:18,786 --> 00:26:21,956
On the count of three,
we'll show them to each other, OK?
295
00:26:22,707 --> 00:26:23,791
OK.
296
00:26:24,709 --> 00:26:25,835
One.
297
00:26:27,253 --> 00:26:28,462
Two.
298
00:26:29,505 --> 00:26:30,881
Three.
299
00:26:38,014 --> 00:26:41,350
- That's my dad.
- That's my mum.
300
00:26:43,102 --> 00:26:44,812
That's the lunch bell.
301
00:26:46,188 --> 00:26:48,482
I'm not so hungry anymore.
302
00:26:50,359 --> 00:26:54,322
So, if your mom is my mom
303
00:26:55,364 --> 00:26:57,950
and my dad is your dad,
304
00:26:58,868 --> 00:27:02,163
and we were both born on October 11,
305
00:27:02,830 --> 00:27:05,958
then you and I are, like, sisters.
306
00:27:06,792 --> 00:27:11,088
Sisters? Hallie, we're, like, twins.
307
00:27:19,680 --> 00:27:22,141
I just don't know what to say.
308
00:27:22,308 --> 00:27:26,979
- What's that you're holding?
- My locket. I got it when I was born.
309
00:27:27,271 --> 00:27:29,649
It has an H on it.
310
00:27:31,025 --> 00:27:35,112
I got mine when I was born too,
except mine has an A on it.
311
00:27:37,239 --> 00:27:39,158
Now I've got goose bumps.
312
00:27:40,034 --> 00:27:43,537
My God, so I'm not an only child,
I'm a twin.
313
00:27:43,829 --> 00:27:47,041
I'm a twin. There's two of me,
I mean, two of us.
314
00:27:47,208 --> 00:27:49,752
- This is, like...
- Mind-boggling.
315
00:27:49,919 --> 00:27:52,254
- Totally.
- Completely.
316
00:27:52,421 --> 00:27:54,965
- Oh, my God.
- Oh, my God.
317
00:28:01,972 --> 00:28:04,308
Tell me, what's Mom like?
318
00:28:04,725 --> 00:28:08,020
Well, she designs wedding gowns.
319
00:28:09,063 --> 00:28:10,189
Really?
320
00:28:10,856 --> 00:28:13,234
She's becoming quite famous, actually.
321
00:28:13,609 --> 00:28:16,237
A princess in Greece
just bought one of her gowns.
322
00:28:16,570 --> 00:28:17,863
Wow.
323
00:28:18,572 --> 00:28:20,741
You know what's interesting?
324
00:28:21,492 --> 00:28:24,662
Neither one of our parents
ever got married again.
325
00:28:25,037 --> 00:28:27,289
Has Dad ever been close
to getting remarried?
326
00:28:27,498 --> 00:28:31,043
Never. He always says
I'm the only girl in his life.
327
00:28:31,460 --> 00:28:34,213
Yeah. Mum's never come close either.
328
00:28:41,470 --> 00:28:44,265
I have a brilliant,
beyond brilliant, idea.
329
00:28:44,432 --> 00:28:46,809
I'm serious, I am a total genius.
330
00:28:46,976 --> 00:28:50,563
- You want to know what Dad is like, right?
- Right.
331
00:28:50,730 --> 00:28:56,152
And I'm dying to know Mom, so what
I'm thinking is... Don't freak out, OK?
332
00:28:56,736 --> 00:28:58,904
I think we should switch places.
333
00:28:59,071 --> 00:29:01,949
When camp's over,
I'll go back to London as you
334
00:29:02,116 --> 00:29:04,952
- and you go back to California as me.
- What?
335
00:29:05,119 --> 00:29:07,830
Annie, we can pull it off.
We're twins, aren't we?
336
00:29:07,997 --> 00:29:12,001
Hallie, we're totally and completely,
100 percent different.
337
00:29:12,168 --> 00:29:16,797
So? What's the problem? I'll teach you
to be me and you teach me to be you.
338
00:29:16,964 --> 00:29:18,716
Look, I can do you already.
339
00:29:19,133 --> 00:29:22,052
Yes. You want
to know the difference between us?
340
00:29:22,219 --> 00:29:24,305
I have class and you don't.
341
00:29:25,014 --> 00:29:28,017
Come on, Annie. I gotta meet my ma.
342
00:29:28,434 --> 00:29:32,188
The truth is, you know, if we switch,
343
00:29:32,688 --> 00:29:36,108
sooner or later
they'll have to unswitch us.
344
00:29:36,275 --> 00:29:39,862
And when they do they'll have
to meet again, face-to-face.
345
00:29:40,029 --> 00:29:41,822
After all these years.
346
00:29:42,531 --> 00:29:45,034
Thank you. I told you I'm brilliant.
347
00:29:47,203 --> 00:29:49,455
OK. This is Grandfather.
348
00:29:49,830 --> 00:29:52,041
He's so cute. What do we call him?
349
00:29:52,458 --> 00:29:55,085
- Grandfather.
- Why didn't I think of that?
350
00:29:55,753 --> 00:29:57,671
This is Martin. He's our butler.
351
00:29:57,963 --> 00:30:00,424
- We have a butler?
- Mm-hm.
352
00:30:00,591 --> 00:30:03,761
OK. Living room's first,
then over here is the dining room.
353
00:30:03,928 --> 00:30:06,972
But we never eat in there
except for Thanksgiving and Christmas
354
00:30:07,139 --> 00:30:08,682
and, of course, October 11.
355
00:30:14,980 --> 00:30:17,608
Talkin' 'bout magic
356
00:30:17,775 --> 00:30:21,070
Do you believe in magic
357
00:30:21,487 --> 00:30:23,656
Do you believe, believe
358
00:30:24,865 --> 00:30:27,076
Do you believe in magic
359
00:30:29,912 --> 00:30:31,163
OK.
360
00:30:31,789 --> 00:30:33,040
I'm ready.
361
00:30:55,145 --> 00:30:57,940
- Don't shut your eyes.
- Oh. OK. Right.
362
00:30:58,107 --> 00:31:00,067
Sorry. Just got a little nervous.
363
00:31:00,234 --> 00:31:03,279
You're nervous?
An 11-year-old is cutting my hair.
364
00:31:03,696 --> 00:31:07,116
- Hey, you sounded just like me.
- Well, I'm supposed to, aren't I?
365
00:31:07,658 --> 00:31:09,326
Go on, just do it.
366
00:31:13,622 --> 00:31:15,624
Don't panic. You look great.
367
00:31:26,093 --> 00:31:27,636
Looking good.
368
00:31:33,142 --> 00:31:35,811
This is so scary.
369
00:31:35,978 --> 00:31:38,022
Honey, you never looked better.
370
00:31:40,024 --> 00:31:41,317
Oh, my God.
371
00:31:43,569 --> 00:31:44,695
What?
372
00:31:45,446 --> 00:31:47,323
I have pierced ears.
373
00:31:47,865 --> 00:31:51,201
No. No, no and no. Not happening.
374
00:31:51,368 --> 00:31:56,582
- Sorry, wrong number. I won't. I refuse.
- Then cutting your hair was a total waste
375
00:31:56,665 --> 00:31:59,126
'cause, I mean, there's no way
I can go to camp with pierced ears
376
00:31:59,209 --> 00:32:02,421
and come home without them.
I mean, come on. Get real.
377
00:32:18,687 --> 00:32:22,775
- Needle sterilized.
- You sure you know what you're doing?
378
00:32:22,900 --> 00:32:27,655
Relax. I've gone with all my friends
to get their ears pierced. It's nothing.
379
00:32:27,821 --> 00:32:31,659
Just close your eyes
and it'll be over before you know it.
380
00:32:32,284 --> 00:32:34,203
- Earring ready?
- Yes.
381
00:32:34,370 --> 00:32:35,996
Good. Hand me the apple.
382
00:32:39,500 --> 00:32:44,338
Thank you. Just relax.
I'm telling you, this is not a big deal.
383
00:32:45,005 --> 00:32:47,299
On the count of three, remove the ice.
384
00:32:48,342 --> 00:32:50,636
One. Two.
385
00:32:51,345 --> 00:32:52,680
Three.
386
00:33:07,569 --> 00:33:11,615
Girls, time to say your last goodbyes.
The buses are loading.
387
00:33:12,783 --> 00:33:15,828
I'll see you guys next summer. I promise.
388
00:33:16,954 --> 00:33:21,083
- OK. So call me every single day.
- All right, and write me. Don't forget.
389
00:33:24,378 --> 00:33:25,754
OK. This is it.
390
00:33:26,422 --> 00:33:28,924
So remember, you're going
to find out how Mum and Dad met.
391
00:33:29,133 --> 00:33:31,176
And you're going to find out
why they broke up.
392
00:33:31,343 --> 00:33:33,053
Annie James, your car is here.
393
00:33:33,220 --> 00:33:35,723
That's you.
Here's your ticket and passport.
394
00:33:35,931 --> 00:33:37,850
Martin will pick you up at the airport
tomorrow morning.
395
00:33:38,017 --> 00:33:40,644
- What time do you leave?
- Oh, not for a couple of hours.
396
00:33:40,811 --> 00:33:43,772
- Give Mum a kiss for me.
- And give Dad one for me.
397
00:33:44,064 --> 00:33:45,774
Annie James. Front and center.
398
00:33:46,692 --> 00:33:48,235
Bye.
399
00:33:48,402 --> 00:33:50,404
Last call, Annie James.
400
00:33:55,451 --> 00:33:57,202
- Bye-bye.
- Bye.
401
00:34:04,835 --> 00:34:06,211
Good luck.
402
00:34:18,974 --> 00:34:21,852
OK. This is it.
403
00:34:23,812 --> 00:34:25,898
God, I hope she likes me.
404
00:34:26,899 --> 00:34:28,817
Please like me.
405
00:34:28,984 --> 00:34:30,360
Please.
406
00:35:03,185 --> 00:35:05,938
- Annie!
- Martin!
407
00:35:10,234 --> 00:35:12,361
- Missed you.
- Missed you.
408
00:35:12,528 --> 00:35:15,405
- What have you done to your hair?
- Cut it. Do you like it?
409
00:35:16,156 --> 00:35:18,450
Love it. It's the new you.
410
00:35:18,617 --> 00:35:20,953
And you've had your ears pierced.
411
00:35:21,411 --> 00:35:23,163
Give me five, girlfriend.
412
00:35:39,054 --> 00:35:43,100
There she goes
413
00:35:43,475 --> 00:35:46,395
There she goes again
414
00:35:47,271 --> 00:35:50,107
Racing through my brain
415
00:35:50,899 --> 00:35:53,902
And I just can't contain
416
00:35:54,653 --> 00:35:58,949
This feeling that remains
417
00:36:08,750 --> 00:36:12,087
There she goes
418
00:36:12,713 --> 00:36:15,215
There she goes again
419
00:36:15,507 --> 00:36:18,051
She calls my name
420
00:36:55,923 --> 00:36:58,467
- Home again.
- Thank you.
421
00:37:00,886 --> 00:37:03,972
This is it. 7 Pembroke Lane.
422
00:37:32,751 --> 00:37:33,835
Hello?
423
00:38:04,658 --> 00:38:05,909
Grandfather?
424
00:38:09,538 --> 00:38:12,416
- I'm home.
- Is that my little girl?
425
00:38:12,874 --> 00:38:15,502
That tall gangly thing?
426
00:38:15,669 --> 00:38:19,214
- Yes. It's me.
- Oh.
427
00:38:19,673 --> 00:38:21,300
Welcome home.
428
00:38:23,135 --> 00:38:26,013
- Did you have a good time, sweet pea?
- Uh-huh. Great.
429
00:38:26,179 --> 00:38:27,389
What are you doing?
430
00:38:27,931 --> 00:38:29,891
- Just smelling.
- Smelling?
431
00:38:30,058 --> 00:38:32,060
- I'm making a memory.
- Oh.
432
00:38:32,227 --> 00:38:36,690
Years from now, when I'm all grown-up,
I'll always remember my grandfather
433
00:38:36,940 --> 00:38:41,653
and how he always smelt of...
peppermint and pipe tobacco.
434
00:38:42,404 --> 00:38:45,073
- Good to have you back.
- Annie?
435
00:38:49,911 --> 00:38:51,038
Annie?
436
00:38:53,915 --> 00:38:56,084
- Mother.
- You're back!
437
00:39:12,976 --> 00:39:16,355
- I can't believe it's you.
- And I can't believe it's you.
438
00:39:17,147 --> 00:39:19,941
And with short hair. Who cut it for you?
439
00:39:20,108 --> 00:39:23,028
A girl I met at camp. Do you hate it?
440
00:39:23,195 --> 00:39:25,864
No, I absolutely love it.
441
00:39:27,157 --> 00:39:29,034
You got your ears pierced?
442
00:39:30,118 --> 00:39:33,830
Well, are there any other surprises?
Bellybutton rings? Tattoos?
443
00:39:34,831 --> 00:39:36,666
Oh, darling, what is it?
444
00:39:37,459 --> 00:39:42,297
I'm sorry. It's just
I've missed you so much.
445
00:39:45,133 --> 00:39:48,762
I know. It seems like it's been forever.
446
00:39:49,179 --> 00:39:50,722
You have no idea.
447
00:39:57,687 --> 00:40:01,358
So, come on, tell me.
Did you like everyone? Was it fun?
448
00:40:01,525 --> 00:40:02,651
Ah, Martin.
449
00:40:02,818 --> 00:40:05,904
I found a stowaway in your suitcase.
450
00:40:06,071 --> 00:40:08,573
- Oh, my God, Cuppy.
- Cuppy?
451
00:40:09,241 --> 00:40:12,661
He belongs to my friend.
The one I was telling you about.
452
00:40:12,828 --> 00:40:15,288
I can't imagine
how he got into my suitcase.
453
00:40:15,455 --> 00:40:19,000
Well, since he's not our Cuppy,
shall we dispose of the little creature?
454
00:40:19,167 --> 00:40:20,460
No!
455
00:40:20,794 --> 00:40:24,047
I mean, no. I'll mail him to her.
456
00:40:24,297 --> 00:40:26,633
She loves this thing a lot. A lot, a lot.
457
00:40:26,800 --> 00:40:29,678
She's, like, slept with this thing
her entire life
458
00:40:29,845 --> 00:40:33,098
and she could never be, like,
say, in a foreign country without him.
459
00:40:33,265 --> 00:40:37,185
No, no. I'll take care of it.
That will be all, Martin. Thank you.
460
00:40:40,147 --> 00:40:41,273
Hello?
461
00:40:41,982 --> 00:40:44,651
Oh, hi. How's the photo shoot going?
462
00:40:50,866 --> 00:40:54,911
Well, can't you manage without me?
I mean, Annie just got home from camp.
463
00:41:07,007 --> 00:41:09,092
Here comes the sun
464
00:41:10,719 --> 00:41:12,053
Here comes the sun
465
00:41:12,220 --> 00:41:16,099
And I say it's all right
466
00:41:19,853 --> 00:41:21,605
Little darling...
467
00:41:22,647 --> 00:41:24,399
OK. Hold on a moment.
468
00:41:24,566 --> 00:41:28,737
Annie, would you hate very much
running down to the studio with me?
469
00:41:28,904 --> 00:41:30,697
No, I'd love it.
470
00:41:34,701 --> 00:41:36,786
Here comes the sun
471
00:41:38,497 --> 00:41:40,415
Here comes the sun
472
00:41:40,665 --> 00:41:43,585
I say it's all right
473
00:41:51,510 --> 00:41:52,886
Little darling
474
00:41:53,094 --> 00:41:58,308
The smile's returning to their faces
475
00:41:58,975 --> 00:42:00,435
Little darling
476
00:42:00,644 --> 00:42:05,315
It seems like years since it's been here
477
00:42:06,483 --> 00:42:07,943
Here comes the sun
478
00:42:09,778 --> 00:42:10,779
Wow.
479
00:42:10,946 --> 00:42:14,241
That's incredible. You designed that?
480
00:42:14,449 --> 00:42:16,868
I had to do something
while you were at camp.
481
00:42:17,035 --> 00:42:20,747
- You don't think it's too...?
- No, it's gorgeous. I love it.
482
00:42:21,498 --> 00:42:24,125
You know who would look
really beautiful in that gown?
483
00:42:24,334 --> 00:42:25,919
I mean, like, really beautiful.
484
00:42:26,086 --> 00:42:27,671
- Who?
- You.
485
00:42:27,879 --> 00:42:31,800
Me? You know what, I think that
time change has made you a little loopy.
486
00:42:31,967 --> 00:42:34,344
Come on.
Let's see what all the fuss is about.
487
00:42:35,262 --> 00:42:38,098
- OK. I'm here.
- Ah, we're saved.
488
00:42:38,265 --> 00:42:39,641
- Hi, Vendela.
- Hi.
489
00:42:39,808 --> 00:42:41,601
Sorry, we don't know
what to do with the veil.
490
00:42:41,768 --> 00:42:43,812
If she wears it
it covers the back of the dress
491
00:42:43,979 --> 00:42:46,439
- and if she doesn't, the dress looks...
- Incomplete. You're right.
492
00:42:46,523 --> 00:42:49,067
Can you try turning sideways
with your chin up?
493
00:42:49,234 --> 00:42:52,320
Yeah. I see the problem.
Can I have the veil? Annie, darling?
494
00:42:52,487 --> 00:42:55,824
Pass me one of those hats
on display in the window.
495
00:42:55,991 --> 00:42:57,742
- Me?
- Yes.
496
00:43:02,872 --> 00:43:05,458
- Which one do you like?
- The white one.
497
00:43:06,001 --> 00:43:07,377
Me too.
498
00:43:08,169 --> 00:43:12,549
Try this.
Now throw the veil straight back.
499
00:43:12,757 --> 00:43:16,011
That's it. Now spin around,
I want to see the back of the dress.
500
00:43:16,177 --> 00:43:19,180
That's beautiful. Did you get that?
Just how it falls just down there.
501
00:43:19,347 --> 00:43:21,641
Don't worry about the bouquet.
You're married now,
502
00:43:21,808 --> 00:43:24,519
you've got to learn to juggle.
Don't forget to look happy.
503
00:43:24,686 --> 00:43:25,895
It is your wedding day.
504
00:43:26,563 --> 00:43:28,523
My mom is too cool.
505
00:43:33,111 --> 00:43:36,489
I'll never let you go
506
00:43:36,698 --> 00:43:38,450
I'll never let you go
507
00:43:47,500 --> 00:43:50,253
Never let you go
508
00:43:51,630 --> 00:43:53,089
I'll never let you go
509
00:43:54,549 --> 00:43:56,843
So, doesn't designing
all these wedding gowns
510
00:43:57,010 --> 00:43:58,928
ever make you think
about getting married again,
511
00:43:59,095 --> 00:44:01,473
or at least make you think
about the F-word?
512
00:44:01,640 --> 00:44:04,309
- The F-word?
- My father.
513
00:44:04,809 --> 00:44:07,687
Oh, that F-word. Well, no, actually,
514
00:44:07,854 --> 00:44:12,067
because I didn't even wear a wedding
gown when I married the F-word.
515
00:44:12,233 --> 00:44:14,235
You didn't? Why not?
516
00:44:14,402 --> 00:44:17,072
Why the sudden curiosity
about your dad, huh?
517
00:44:17,238 --> 00:44:19,407
Well, maybe because
he's never mentioned,
518
00:44:19,574 --> 00:44:21,409
and you can't blame a kid for wondering.
519
00:44:21,576 --> 00:44:23,286
Mother, you can't avoid
the subject forever.
520
00:44:23,453 --> 00:44:25,413
At least tell me what he was like.
521
00:44:25,580 --> 00:44:28,750
OK. He was quite lovely,
to tell you the truth.
522
00:44:28,917 --> 00:44:32,420
When we met
he was actually entirely lovely.
523
00:44:32,587 --> 00:44:34,089
- All right?
- All right.
524
00:44:34,255 --> 00:44:36,257
So did you meet him here in London?
525
00:44:36,424 --> 00:44:38,760
- We met on the QE2.
- QE what?
526
00:44:38,927 --> 00:44:42,972
The Queen Elizabeth 2. It's an ocean liner
that sails from London to New York.
527
00:44:43,139 --> 00:44:45,975
'Cause I wasn't keen on flying then
and neither was your father.
528
00:44:46,142 --> 00:44:50,105
We met our first night on board ship. We
were seated next to each other at dinner.
529
00:44:50,271 --> 00:44:52,273
- He's an American, you know.
- No kidding?
530
00:44:52,440 --> 00:44:54,818
So, was it love at first sight?
531
00:44:55,944 --> 00:44:59,614
I knew you were going to ask me
all these questions one day. Taxi!
532
00:45:01,074 --> 00:45:06,121
Dear old Dad. I wonder
what he's doing at this very moment.
533
00:45:16,131 --> 00:45:17,382
Thanks.
534
00:45:21,845 --> 00:45:24,472
Oh, gosh. It's him.
535
00:45:25,098 --> 00:45:26,474
Hey, Hal!
536
00:45:28,184 --> 00:45:29,728
Welcome home, kiddo.
537
00:45:34,607 --> 00:45:37,902
- Get into these arms, you little punk.
- Dad.
538
00:45:38,570 --> 00:45:39,821
Finally.
539
00:45:46,035 --> 00:45:49,664
Oh, I hope you had a lousy time at that
camp because you are not going back.
540
00:45:49,831 --> 00:45:51,458
I missed you too much.
541
00:45:53,084 --> 00:45:54,753
What happened to you, Hal?
542
00:45:55,378 --> 00:45:57,172
Something's changed.
543
00:45:58,173 --> 00:45:59,424
Are you getting taller?
544
00:46:01,760 --> 00:46:03,845
So, what's up, Dad?
545
00:46:04,012 --> 00:46:06,181
I mean, how's Chessy and everybody?
546
00:46:06,347 --> 00:46:09,309
Great. Everybody's great.
Can't wait to see you.
547
00:46:09,934 --> 00:46:13,563
Eight weeks really is too long, Hal.
A lot's been happening around here.
548
00:46:13,730 --> 00:46:15,982
A lot's happened to me too, Dad.
549
00:46:16,149 --> 00:46:19,402
I mean, I feel like
I'm practically a new woman.
550
00:46:21,237 --> 00:46:23,364
What's the matter? I cut myself shaving?
551
00:46:23,531 --> 00:46:27,786
No, it's just... just seeing you
for the first time.
552
00:46:27,952 --> 00:46:30,997
I mean, you know... in so long.
553
00:46:31,623 --> 00:46:33,958
You look taller to me too, Dad.
554
00:46:34,375 --> 00:46:36,044
Come on, squirt. Let's get home.
555
00:46:51,309 --> 00:46:53,770
Oh, by the way,
thanks for all those newsy letters.
556
00:46:53,937 --> 00:46:56,648
I'm really glad I bought you
all that personalized stationery
557
00:46:56,815 --> 00:46:58,316
you just had to have.
558
00:46:58,483 --> 00:47:01,402
- We meant to write, Dad, but we just...
- "We?"
559
00:47:01,569 --> 00:47:05,865
Oh, me and my friend. I met this girl
at camp and we got really close.
560
00:47:06,032 --> 00:47:07,075
Great.
561
00:47:07,200 --> 00:47:08,827
Practically like sisters.
562
00:47:09,911 --> 00:47:12,247
- She was a lovely girl.
- "Lovely girl?"
563
00:47:13,122 --> 00:47:15,208
What, all of a sudden you're so proper?
564
00:47:16,292 --> 00:47:19,504
- Still biting those nails, I see.
- Dad, you noticed!
565
00:47:19,671 --> 00:47:23,258
What do you mean, "noticed?" You've
been biting them since you could chew.
566
00:47:23,424 --> 00:47:26,427
But I've decided to stop, Dad.
It's a horrid habit.
567
00:47:26,636 --> 00:47:28,555
"Lovely girl," "horrid habit."
568
00:47:28,721 --> 00:47:31,766
What did I do, send you
to summer camp or finishing school?
569
00:47:31,933 --> 00:47:34,769
And why do you keep saying "Dad"
at the end of every sentence?
570
00:47:34,936 --> 00:47:37,939
I'm sorry. I didn't realize
I was doing it, Dad.
571
00:47:39,274 --> 00:47:40,650
Sorry, Dad.
572
00:47:42,277 --> 00:47:46,072
Do you want to know
why I keep saying "Dad?" The truth?
573
00:47:46,239 --> 00:47:48,950
'Cause you missed
your old man so much, right?
574
00:47:49,909 --> 00:47:51,119
Exactly.
575
00:47:51,286 --> 00:47:56,457
It's because in my whole life - I mean,
you know, for the past eight weeks -
576
00:47:56,624 --> 00:48:00,753
I was never able to say the word "Dad."
Never. Not once.
577
00:48:01,921 --> 00:48:03,089
And if you ask me,
578
00:48:03,256 --> 00:48:06,217
a dad is an irreplaceable person
in a girl's life.
579
00:48:06,634 --> 00:48:10,555
Think about it. There's a whole day
devoted to celebrating fathers.
580
00:48:10,722 --> 00:48:13,391
Just imagine someone's life
without a father.
581
00:48:13,558 --> 00:48:15,560
Never buying a Father's Day card.
582
00:48:15,727 --> 00:48:17,729
Never sitting on their father's lap.
583
00:48:17,896 --> 00:48:19,480
Never being able to say, "Hi, Dad!"
584
00:48:19,647 --> 00:48:22,609
or, "What's up, Dad?"
or, "Catch you later, Dad."
585
00:48:22,775 --> 00:48:25,653
I mean, a baby's first words
are always "Dada," aren't they?
586
00:48:25,820 --> 00:48:30,074
Let me see if I get this.
You missed being able to call me "Dad?"
587
00:48:30,241 --> 00:48:33,328
Yeah. I really have, Dad.
588
00:48:40,877 --> 00:48:43,171
Oh, my God. Oh, my God.
589
00:48:43,338 --> 00:48:45,882
Now you're starting
to sound like your old self.
590
00:49:09,948 --> 00:49:12,700
Hello, gorgeous!
591
00:49:12,867 --> 00:49:15,036
Oh, look at you!
592
00:49:15,203 --> 00:49:17,372
Oh, you grew.
593
00:49:17,538 --> 00:49:21,376
Oh, we missed you so much.
594
00:49:21,584 --> 00:49:25,088
Hey. Don't you dare let your old man
talk you out of going back to camp, OK?
595
00:49:25,171 --> 00:49:26,714
You're a growing girl. You need adventure.
596
00:49:27,173 --> 00:49:29,175
- OK.
- You hungry?
597
00:49:30,176 --> 00:49:31,886
I made corn bread and chili.
598
00:49:32,053 --> 00:49:34,514
- Why are you so quiet? What's wrong?
- Nothing.
599
00:49:34,681 --> 00:49:36,641
It's just I'm so happy to be home.
600
00:49:36,808 --> 00:49:39,727
Hey, did I hear something
about corn bread and chili?
601
00:49:39,811 --> 00:49:42,397
Yeah, it's on the stove. So...
602
00:49:43,064 --> 00:49:47,110
Something's changed about you, Hal.
Hm. I can't put my finger on it,
603
00:49:47,276 --> 00:49:49,988
but something about you
has definitely changed.
604
00:49:50,154 --> 00:49:53,992
Really? Well, it's just the same old me.
605
00:49:55,076 --> 00:49:57,120
Honest.
606
00:49:59,372 --> 00:50:00,748
Hi, Sammy!
607
00:50:03,501 --> 00:50:06,212
What is wrong with you, you goofball?
It's Hallie.
608
00:50:06,379 --> 00:50:09,507
Oh, I probably just
smell like camp, that's all.
609
00:50:11,634 --> 00:50:14,804
What's the matter with you?
It's like you didn't even recognize her.
610
00:50:20,268 --> 00:50:23,062
Wow, it's even better than the pictures.
611
00:50:25,273 --> 00:50:28,818
OK, kiddo.
What do you want to do first, huh?
612
00:50:28,985 --> 00:50:34,032
You want to eat and then unpack,
or we could unpack and then eat.
613
00:50:34,198 --> 00:50:36,993
Or we could eat while we unpack.
614
00:50:37,160 --> 00:50:39,245
You mean I can eat in my room?
615
00:50:39,829 --> 00:50:42,331
Yeah, it's a definite possibility.
616
00:50:42,498 --> 00:50:46,044
Hey, Hal. When you're done, come on
down. There's someone I want you to meet.
617
00:50:46,294 --> 00:50:48,963
- OK, Dad.
- OK, Hal.
618
00:50:52,925 --> 00:50:55,428
Look at you, always eating.
619
00:50:57,638 --> 00:50:59,807
- Did you tell her?
- No.
620
00:50:59,974 --> 00:51:01,267
Oh, Nicky.
621
00:51:01,726 --> 00:51:03,102
Tell me what?
622
00:51:04,437 --> 00:51:08,441
Hal, it is none of my business how your
father makes a fool out of himself, OK?
623
00:51:08,608 --> 00:51:13,196
- He's a big boy. He can do what he wants.
- OK, OK. So, who is she?
624
00:51:15,448 --> 00:51:19,827
Her name's Meredith Blake.
She's a publicist from San Francisco.
625
00:51:19,994 --> 00:51:21,996
Your father hired her
at the beginning of the summer
626
00:51:22,163 --> 00:51:24,040
to do some publicity for the vineyard.
627
00:51:24,207 --> 00:51:28,252
If you ask me, she's doing a better job
of selling herself than the grapes.
628
00:51:28,419 --> 00:51:31,631
What do you mean?
629
00:51:33,174 --> 00:51:36,511
Look, you and I both know your father's
not some kind of suave, debonair,
630
00:51:36,677 --> 00:51:38,012
bachelor-of-the-month type.
631
00:51:38,179 --> 00:51:41,641
So I gotta ask myself,
what does a hot young thing like that
632
00:51:41,808 --> 00:51:44,519
see in a guy who walks around
with his shirttail hanging out
633
00:51:44,685 --> 00:51:46,187
and a cereal bowl full of chili.
634
00:51:46,938 --> 00:51:51,150
Then I realized there's about a million
reasons why that girl's giggling.
635
00:51:53,111 --> 00:51:55,988
All of them are sitting
at the Napa Valley Community Bank.
636
00:51:56,197 --> 00:51:58,658
You mean, you don't think
she even really likes him?
637
00:51:58,825 --> 00:52:00,910
Ah, what do I know?
But I tell you one thing,
638
00:52:01,077 --> 00:52:03,579
this one's got your father
eating out of the palm of her hand.
639
00:52:03,788 --> 00:52:07,500
They do everything together.
They ride together, they swim together.
640
00:52:07,667 --> 00:52:09,669
They go out to eat dinner every night.
641
00:52:09,836 --> 00:52:14,006
Do you know what? Meet her. See
for yourself. Don't let me influence you.
642
00:52:15,007 --> 00:52:20,012
There's my girl. Honey,
I want you to meet a friend of mine.
643
00:52:20,388 --> 00:52:23,307
Hal, this is Meredith Blake.
644
00:52:27,603 --> 00:52:28,896
Hi.
645
00:52:31,023 --> 00:52:33,484
Hi... Meredith Blake.
646
00:52:33,860 --> 00:52:37,113
Wow, I can't believe
I'm finally meeting the famous Hallie.
647
00:52:37,864 --> 00:52:41,826
- I have looked forward to this all summer.
- Really? Well, here I am.
648
00:52:41,993 --> 00:52:44,537
Oh, Nicky, she's adorable.
649
00:52:44,704 --> 00:52:47,123
You know, the way
your father talked about you,
650
00:52:47,290 --> 00:52:50,251
I expected to meet a little girl,
but you are so grown-up.
651
00:52:50,501 --> 00:52:53,129
I'll be 12 soon. How old are you?
652
00:52:55,047 --> 00:52:56,048
Twenty-six.
653
00:52:56,215 --> 00:52:59,552
Only 15 years older than me.
How old are you again, Dad?
654
00:52:59,719 --> 00:53:02,763
Wow, suddenly you're so interested
in math. Look, I'm gonna go inside.
655
00:53:02,930 --> 00:53:06,809
I'm going to get some more chili,
maybe a bottle of champagne to celebrate.
656
00:53:06,976 --> 00:53:08,853
What are we celebrating?
657
00:53:09,645 --> 00:53:12,106
Your homecoming, of course.
658
00:53:12,273 --> 00:53:13,608
Be right back.
659
00:53:15,318 --> 00:53:16,694
Meredith Blake.
660
00:53:18,446 --> 00:53:20,573
Hello, Reverend Mosby.
661
00:53:21,240 --> 00:53:22,533
Mm-hm.
662
00:53:22,909 --> 00:53:25,453
Of course. No, I understand
it's for a local charity?
663
00:53:26,120 --> 00:53:28,789
Oh, yes, I am writing it all down.
664
00:53:30,166 --> 00:53:32,126
OK, it sounds very worthwhile, I agree,
665
00:53:32,376 --> 00:53:37,215
but unfortunately I see that Mr. Parker
will be out of the country on those days.
666
00:53:37,381 --> 00:53:40,676
Yes, absolutely.
I will be sure to mention it to him.
667
00:53:40,843 --> 00:53:42,053
Thank you.
668
00:53:42,678 --> 00:53:44,096
So...
669
00:53:44,263 --> 00:53:46,599
How was camp, Hal? Was it fabulous?
670
00:53:46,807 --> 00:53:50,686
- My dad's going out of the country?
- Oh. No.
671
00:53:50,853 --> 00:53:53,689
I just had to tell a little white lie
to get him out of something.
672
00:53:54,315 --> 00:53:57,693
You know, I have never heard
a man talk about his daughter
673
00:53:57,860 --> 00:53:59,862
the way that Nicky talks about you.
674
00:54:00,404 --> 00:54:02,615
You two are obviously incredibly close.
675
00:54:02,782 --> 00:54:06,327
Well, you know, we're closer than close.
We're all each other has.
676
00:54:12,708 --> 00:54:14,502
Sorry. Did I get you wet, Mer?
677
00:54:14,710 --> 00:54:17,421
Just a little, Hal.
678
00:54:20,466 --> 00:54:23,219
Hey, guess what.
679
00:54:23,386 --> 00:54:26,889
Your daddy took me riding the other day
and he let me ride your horse.
680
00:54:27,598 --> 00:54:29,141
I hope that's OK with you.
681
00:54:29,725 --> 00:54:33,813
Oh, sure. Sprout's used
to strange women riding her.
682
00:54:34,146 --> 00:54:36,274
Not that you're strange or anything.
683
00:54:36,899 --> 00:54:40,069
Actually, compared to the others
you're relatively normal.
684
00:54:40,194 --> 00:54:42,697
Others? What others?
685
00:54:42,989 --> 00:54:46,200
- You want the 411?
- What's the 411?
686
00:54:46,534 --> 00:54:50,788
The information, the lowdown
on other women. Can't say I blame you.
687
00:54:50,955 --> 00:54:54,458
I'd want to know if I was number 28 -
I mean, 29 - in a man's life.
688
00:54:54,625 --> 00:54:57,211
- I'm number 29?
- Yeah.
689
00:54:57,420 --> 00:55:01,257
It's always the same routine.
Horseback riding through the vineyards,
690
00:55:01,549 --> 00:55:06,178
romantic dinners with his special reserve
label wine. Moonlight swims.
691
00:55:06,304 --> 00:55:09,515
Here we go.
A bottle of my special reserve label.
692
00:55:10,933 --> 00:55:14,562
So, did you girls find something
to talk about while I was gone?
693
00:55:16,063 --> 00:55:18,774
- Does that mean yes?
- It sure does.
694
00:55:21,319 --> 00:55:23,654
Will somebody
grab that, please?
695
00:55:26,115 --> 00:55:29,702
- James residence. Annie?
- Yes, Martin?
696
00:55:29,869 --> 00:55:31,704
Oh, dear, it sounds just like you
on the phone.
697
00:55:31,871 --> 00:55:35,333
I'm sorry. To whom
did you wish to speak? Annie?
698
00:55:36,000 --> 00:55:38,252
Of course. One moment, please.
699
00:55:39,045 --> 00:55:42,715
A Mildred Plotka for you.
Sounds just like your twin.
700
00:55:43,424 --> 00:55:46,510
My twin? Very funny. Good one, Martin.
701
00:55:46,677 --> 00:55:50,723
Hello? Oh, Mildred, darling.
Hi, how are you?
702
00:55:50,890 --> 00:55:52,558
Hey. How's it going over there?
703
00:55:52,725 --> 00:55:56,395
Oh, everything's quite lovely here.
We're expecting a bit of rain today,
704
00:55:56,687 --> 00:55:58,856
but, Mildred, can you hold on
for a moment?
705
00:55:59,148 --> 00:56:01,901
OK, but hurry, Hal.
I've got to talk to you.
706
00:56:06,614 --> 00:56:09,200
OK. Now I can talk.
Oh, my God, Mom's incredible.
707
00:56:09,367 --> 00:56:12,244
I cannot believe I lived my entire life
without knowing her.
708
00:56:12,411 --> 00:56:14,080
She's beautiful and fun and smart
709
00:56:14,288 --> 00:56:16,582
- and I love the gowns she designs.
- But...
710
00:56:16,749 --> 00:56:19,335
And I got her talking
about how she and Dad first met
711
00:56:19,502 --> 00:56:21,921
- and if you ask me there's a whole...
- Hallie!
712
00:56:22,088 --> 00:56:24,131
Stop! We've got a major problem.
713
00:56:24,256 --> 00:56:26,675
You're going to have
to bring Mother out here immediately.
714
00:56:26,884 --> 00:56:29,595
Immediately? Are you nuts?
I've only had one day with her.
715
00:56:29,762 --> 00:56:32,098
I'm just getting to know her.
I can't. I won't.
716
00:56:32,723 --> 00:56:35,393
But this is an emergency. Dad's in love.
717
00:56:35,518 --> 00:56:39,855
Get out of here. Dad doesn't fall in love.
I mean, at least not seriously.
718
00:56:40,106 --> 00:56:42,358
Trust me, he's serious about this one.
719
00:56:42,483 --> 00:56:47,029
He's always holding her hand and kissing
her neck and waiting on her hand and foot.
720
00:56:47,238 --> 00:56:49,448
- He is?
- It's disgusting.
721
00:56:49,657 --> 00:56:52,576
You'll just have to break them up.
Sabotage it. Do whatever you have to.
722
00:56:52,785 --> 00:56:55,579
I'm trying, but, I mean,
I'm at a slight disadvantage.
723
00:56:55,788 --> 00:56:58,124
I only met the man 12 hours ago.
724
00:56:58,624 --> 00:57:00,960
Hal, you've got to get back here
to help me.
725
00:57:01,127 --> 00:57:03,921
Annie, I can't. I want more time with Mom.
726
00:57:05,381 --> 00:57:06,382
What's going on?
727
00:57:06,590 --> 00:57:08,759
Annie, are you still there?
I can barely hear you.
728
00:57:08,926 --> 00:57:10,553
- I'm here, what are you...?
- Operator, operator.
729
00:57:10,761 --> 00:57:12,847
- I think I lost you, Annie.
- Hello?
730
00:57:15,224 --> 00:57:17,017
Thanks for all the help, Hal.
731
00:57:19,520 --> 00:57:20,938
Ahem.
732
00:57:21,814 --> 00:57:24,775
Hi. I had a phone call
from a friend at camp.
733
00:57:24,942 --> 00:57:29,363
Yeah, it's an old camp tradition,
talk to your friend from inside a closet.
734
00:57:29,780 --> 00:57:31,323
Kind of stupid, I know, but...
735
00:57:33,492 --> 00:57:36,370
So, breakfast, anyone?
736
00:57:38,164 --> 00:57:41,584
OK. Here we go.
Most important meal of the day.
737
00:57:41,750 --> 00:57:44,336
Eggs, sunnyside up. Bacon, side of toast.
738
00:57:44,503 --> 00:57:48,257
And in case you're really hungry, a stack
of humongous chocolate chip pancakes,
739
00:57:48,424 --> 00:57:50,843
which smell incredible,
if I do say so myself.
740
00:57:51,010 --> 00:57:52,178
Thanks, Chessy.
741
00:57:53,929 --> 00:57:55,306
You're not hungry again?
742
00:57:55,890 --> 00:57:58,392
You hardly touched your chili,
your favorite food in the world,
743
00:57:58,559 --> 00:58:00,853
and now you don't want your breakfast?
Are you sick, honey?
744
00:58:01,020 --> 00:58:03,731
I'm fine, I promise. Where's Dad?
745
00:58:04,148 --> 00:58:07,401
Oh, he and Miss
I'll-just-have-half-a-grapefruit-thank-you
746
00:58:07,568 --> 00:58:11,363
left about an hour ago. You overslept
and he didn't want to wake you.
747
00:58:12,239 --> 00:58:13,616
Of course I'd probably oversleep too
748
00:58:13,782 --> 00:58:17,453
if I were up until midnight making
mysterious phone calls from my bathroom.
749
00:58:18,454 --> 00:58:21,832
Oh. Oh, that? I was calling
a friend from camp. Mildred.
750
00:58:21,999 --> 00:58:25,961
- She lives in New York.
- Oh, I see.
751
00:58:26,212 --> 00:58:29,298
So you wanted to wait and call Mildred
at a time that was convenient for her
752
00:58:29,465 --> 00:58:32,760
- because of the time difference?
- Exactly. Because of the time difference.
753
00:58:32,927 --> 00:58:37,223
Uh-huh? So you waited until it was
three in the morning her time?
754
00:58:37,389 --> 00:58:39,016
That makes perfect sense.
755
00:58:39,266 --> 00:58:44,688
Actually... it was seven at night
her time. You see, she lives in New York,
756
00:58:44,855 --> 00:58:47,566
but she was on vacation
with her family in Bora Bora.
757
00:58:50,778 --> 00:58:53,489
- Mm-hm.
- Very smooth.
758
00:58:55,866 --> 00:58:58,285
OK, look, smarty-pants, your father
wants you to meet him at his office
759
00:58:58,369 --> 00:59:01,288
- as soon as you're done with breakfast.
- He does? Thanks.
760
00:59:02,122 --> 00:59:03,249
I'm done.
761
00:59:03,666 --> 00:59:05,251
Whoa!
762
00:59:08,379 --> 00:59:10,923
That dog has gotten so weird.
763
00:59:11,090 --> 00:59:14,051
Bye, Chessy. Thanks again
for breakfast. It was great.
764
00:59:16,428 --> 00:59:17,846
Push, Hal.
765
00:59:19,056 --> 00:59:21,100
Sorry. I... forgot.
766
00:59:28,232 --> 00:59:31,569
Honey, I'm really glad you're here.
'Cause there's something
767
00:59:31,694 --> 00:59:33,696
really important
I want to talk to you about.
768
00:59:33,862 --> 00:59:36,198
That's funny because there's
something really important
769
00:59:36,365 --> 00:59:37,866
I want to talk to you about.
770
00:59:38,033 --> 00:59:40,244
- Yeah? Well, you go first.
- No, you.
771
00:59:40,744 --> 00:59:44,999
OK. I want to talk to you about Meredith.
772
00:59:45,207 --> 00:59:49,837
And I want to talk to you about my mother.
What about Meredith?
773
00:59:50,337 --> 00:59:53,591
- Well, what about your mother?
- Dad, I'm almost 12.
774
00:59:53,757 --> 00:59:55,634
How long do you expect me
to buy that story
775
00:59:55,801 --> 00:59:57,761
that the stork dropped me
on your doorstep?
776
00:59:57,928 --> 01:00:00,931
Oh, come on, Hal.
We've talked about your mother.
777
01:00:01,098 --> 01:00:02,933
No, we haven't. Not really.
778
01:00:03,100 --> 01:00:06,812
A girl needs more in life
than half a crumpled old photograph.
779
01:00:06,979 --> 01:00:10,941
Dad, I'm almost a teenager.
Face it, I need a mother.
780
01:00:11,358 --> 01:00:14,653
You know what. You're right.
You're absolutely right.
781
01:00:14,820 --> 01:00:17,740
You do need a mother,
which brings me to...
782
01:00:20,409 --> 01:00:22,077
- Meredith?
- Hi.
783
01:00:22,244 --> 01:00:24,830
- Hello, Hal.
- Hi.
784
01:00:25,205 --> 01:00:28,292
Hallie, this is my assistant Richard.
Richard, this is Nick's daughter.
785
01:00:28,459 --> 01:00:30,502
The one I've been telling you
so much about.
786
01:00:30,669 --> 01:00:33,047
- Oh, hello. How are you?
- Hi, there.
787
01:00:33,631 --> 01:00:35,549
- Did you tell her?
- Almost.
788
01:00:35,716 --> 01:00:39,261
Hey, if you're free later, why don't
we all have lunch on the terrace?
789
01:00:39,428 --> 01:00:42,473
Well, actually, I promised Hal
we'd hang out together this afternoon.
790
01:00:42,640 --> 01:00:46,101
Oh, no problem. I've got plenty to do.
791
01:00:46,268 --> 01:00:51,523
I'm working on a new label design, Nicky,
featuring y-o-u. You're going to love it.
792
01:00:51,690 --> 01:00:54,985
- See you for dinner, darling. Bye, Hal.
- Bye.
793
01:00:56,278 --> 01:00:58,947
First change I make
is to send that two-faced little brat
794
01:00:59,114 --> 01:01:01,116
off to boarding school in Timbuktu.
795
01:01:01,283 --> 01:01:04,703
- Ooh. Ice woman.
- Proud of it, babe.
796
01:01:13,837 --> 01:01:15,172
Come on, Dad.
797
01:01:19,468 --> 01:01:23,138
OK, OK. You win. Hold up.
Give that horse a rest.
798
01:01:23,931 --> 01:01:25,891
Whoa, Sprout.
799
01:01:27,559 --> 01:01:29,937
So, honey, you excited
about our camping trip?
800
01:01:30,437 --> 01:01:31,522
What camping trip?
801
01:01:31,689 --> 01:01:35,818
What camping trip? The one we take every
summer before you go back to school.
802
01:01:35,984 --> 01:01:38,195
Oh, that camping trip.
803
01:01:38,362 --> 01:01:40,572
Yeah, sure. I can't wait.
804
01:01:41,990 --> 01:01:43,200
So, Hal...
805
01:01:45,994 --> 01:01:48,414
- What do you think of Meredith?
- As what, Dad?
806
01:01:48,664 --> 01:01:52,376
Your publicist? Your friend?
807
01:01:52,584 --> 01:01:55,879
No, just what do you think of her,
as a person?
808
01:01:56,422 --> 01:02:00,759
Well, she's cute.
She has nice hair, good teeth.
809
01:02:00,926 --> 01:02:02,970
She can spell the word "you."
810
01:02:03,137 --> 01:02:06,140
Honestly, Dad?
The woman's a complete stranger to me.
811
01:02:06,306 --> 01:02:08,225
Why do you want my opinion anyway?
812
01:02:08,392 --> 01:02:11,437
I'll tell you why, Hal.
Because, believe it or not...
813
01:02:11,603 --> 01:02:13,313
Race you back to the ranch, Dad!
814
01:02:14,064 --> 01:02:15,274
Hal!
815
01:02:15,941 --> 01:02:18,193
Hal, I'm trying to tell you something.
816
01:02:22,448 --> 01:02:24,700
Hey! Slow down.
817
01:02:46,680 --> 01:02:50,517
I'm in so over my head here.
I can't handle this, I just can't.
818
01:02:50,684 --> 01:02:52,352
I'm only one kid.
819
01:02:52,519 --> 01:02:55,063
You got something you want
to share with the class there, Hal?
820
01:02:55,647 --> 01:02:57,941
Chessy, you gave me a fright.
821
01:02:59,443 --> 01:03:01,612
I gave you a fright?
822
01:03:01,779 --> 01:03:05,240
You scared me.
I didn't know you were, like, in here.
823
01:03:06,325 --> 01:03:09,411
Are you sure there isn't anything
you want to talk to me about?
824
01:03:11,663 --> 01:03:15,417
Like why Sammy
never comes near you anymore.
825
01:03:15,584 --> 01:03:19,004
Or why your appetite's changed.
826
01:03:19,838 --> 01:03:22,800
Or why all of a sudden
you're neat as a pin
827
01:03:22,966 --> 01:03:26,512
and using expressions like,
"You gave me a fright."
828
01:03:27,346 --> 01:03:31,683
Chessy, I changed a lot
over the summer, that's all.
829
01:03:32,351 --> 01:03:33,352
OK.
830
01:03:34,645 --> 01:03:38,148
Boy, if I didn't know any better,
I'd say it's almost like you were...
831
01:03:40,526 --> 01:03:42,694
Forget it. It's impossible.
832
01:03:42,861 --> 01:03:45,322
Almost as if I were who, Chessy?
833
01:03:45,489 --> 01:03:48,075
Nobody. Nobody. Forget I mentioned it.
834
01:03:48,242 --> 01:03:50,744
Almost as if I were... Annie?
835
01:04:00,921 --> 01:04:04,758
- You know about Annie?
- I am Annie.
836
01:04:06,593 --> 01:04:08,095
Hal.
837
01:04:09,763 --> 01:04:12,140
Hal, why did you take off on me like that?
838
01:04:12,307 --> 01:04:15,143
I told you I wanted
to talk to you about something.
839
01:04:17,271 --> 01:04:20,274
Chessy, why are you
looking at her like that?
840
01:04:20,649 --> 01:04:23,652
Like what?
I'm not looking at her any special way.
841
01:04:23,819 --> 01:04:26,572
I'm looking at her
like I've looked at her for 11 years.
842
01:04:27,197 --> 01:04:29,741
Since the day
she came home from the hospital.
843
01:04:30,409 --> 01:04:34,705
Six pounds, 11 ounces. 21 inches long.
This is how I look at her.
844
01:04:35,998 --> 01:04:37,624
Can I hug her?
845
01:04:40,544 --> 01:04:42,880
Oh, she's so beautiful.
846
01:04:43,881 --> 01:04:45,799
And so big.
847
01:04:47,092 --> 01:04:50,971
I'm going to make you something special
to eat. What would you like? Anything?
848
01:04:51,138 --> 01:04:52,514
You know what, it doesn't matter.
849
01:04:52,681 --> 01:04:55,309
I'm just gonna go whip up
everything we've got. OK?
850
01:04:56,560 --> 01:04:58,270
Hal, come here.
851
01:04:59,897 --> 01:05:02,608
- We have to talk.
- OK. Shoot.
852
01:05:02,774 --> 01:05:03,817
OK.
853
01:05:05,193 --> 01:05:06,320
Honey...
854
01:05:07,487 --> 01:05:13,035
I want to know what you think
about making Meredith part of the family.
855
01:05:13,201 --> 01:05:16,830
- Part of our family?
- Yeah.
856
01:05:17,497 --> 01:05:20,292
- I think it's an awesome idea.
- Yeah?
857
01:05:20,500 --> 01:05:23,921
- Inspired! Brilliant!
- You do? Really? You do?
858
01:05:24,087 --> 01:05:27,758
Totally. I mean, like it's a dream come
true. I've always wanted a big sister.
859
01:05:28,008 --> 01:05:29,134
Oh.
860
01:05:31,261 --> 01:05:33,931
Um... Honey, I think
you're kind of missing the point.
861
01:05:34,139 --> 01:05:37,476
No, I'm not.
You're going to adopt Meredith.
862
01:05:37,643 --> 01:05:42,147
- That is so sweet, Dad.
- No, I am not going to adopt her.
863
01:05:42,522 --> 01:05:46,026
I'm... going to marry her.
864
01:05:47,110 --> 01:05:48,987
Marry her? That's insane.
865
01:05:49,196 --> 01:05:52,032
How can you marry a woman
young enough to be my big sister?
866
01:05:52,199 --> 01:05:55,118
Mais tu plaisantes, j'espรจre.
Meredith, ce n'est pas une fille pour toi.
867
01:05:55,285 --> 01:05:57,454
Mais c'est pas possible, je rรชve.
Qu'est-ce qui...
868
01:05:57,621 --> 01:05:58,789
Calm down. Hal!
869
01:06:00,165 --> 01:06:01,792
Are you speaking French?
870
01:06:02,960 --> 01:06:04,628
I learned it at camp.
871
01:06:05,796 --> 01:06:08,006
OK. I'm sorry.
872
01:06:08,298 --> 01:06:12,511
Let's discuss this calmly.
Calmly and rationally.
873
01:06:12,678 --> 01:06:14,596
Yeah, and in English, if you don't mind.
874
01:06:14,721 --> 01:06:16,306
- Right?
- OK.
875
01:06:17,140 --> 01:06:19,393
Sweetheart, what has gotten into you?
876
01:06:19,559 --> 01:06:22,104
Nothing. Nothing. Just...
877
01:06:22,604 --> 01:06:27,109
Dad, you can't get married.
It'll totally ruin completely everything.
878
01:06:27,651 --> 01:06:30,153
Hal. Hal.
879
01:06:30,696 --> 01:06:31,738
Hallie.
880
01:06:33,448 --> 01:06:35,617
Don't look at me. I don't know a thing.
881
01:06:51,008 --> 01:06:54,011
She thought I was going to adopt her?
882
01:06:55,595 --> 01:06:57,973
- Hi, doll.
- Hi.
883
01:06:58,140 --> 01:07:00,976
Oh. You look stressed, baby.
884
01:07:04,187 --> 01:07:07,024
- How about a martini?
- How about a double?
885
01:07:07,774 --> 01:07:09,109
Coming right up.
886
01:07:10,819 --> 01:07:12,279
Chessy!
887
01:07:13,530 --> 01:07:18,285
Don't you love it? It's just what we need,
it's such a big house. Chessy!
888
01:07:22,789 --> 01:07:25,459
- You rang?
- Two martinis, please.
889
01:07:25,625 --> 01:07:27,461
And make Mr. Parker's a double.
890
01:07:29,880 --> 01:07:33,300
Chess, please. I'm getting a migraine.
891
01:07:37,554 --> 01:07:40,098
- I told Hallie.
- You did? And?
892
01:07:40,265 --> 01:07:42,809
She went ballistic.
She started yelling in French.
893
01:07:42,893 --> 01:07:44,936
I didn't even know she spoke French.
894
01:07:45,562 --> 01:07:48,106
- I don't know what's gotten into her.
- Oh, Nicky.
895
01:07:48,523 --> 01:07:50,567
This reaction is totally classic.
896
01:07:50,734 --> 01:07:53,528
It's "Daddy's Getting Remarried 101."
897
01:07:54,154 --> 01:07:56,740
I'd be worried if she didn't act this way.
898
01:07:57,199 --> 01:07:58,325
Look.
899
01:07:58,742 --> 01:08:01,912
Why don't I go talk to her?
You know, woman-to-woman.
900
01:08:02,079 --> 01:08:06,041
I think she's a little sensitive
about you right now.
901
01:08:06,750 --> 01:08:10,462
That's why I need to do it.
We've got to break the ice sometime.
902
01:08:12,130 --> 01:08:16,259
Wear your shirt like this. I like it
when I can see a little chest hair.
903
01:08:31,525 --> 01:08:34,069
Knock, knock. Can I join you?
904
01:08:34,486 --> 01:08:35,487
Sure.
905
01:08:41,201 --> 01:08:44,287
Guess the news of the engagement
came as a bit of a shock, huh?
906
01:08:44,454 --> 01:08:45,497
Basically.
907
01:08:45,664 --> 01:08:48,875
You know, I remember
what it was like to be 11.
908
01:08:49,292 --> 01:08:52,504
I had my first beau at 11.
It's a wonderful age.
909
01:08:52,671 --> 01:08:56,591
You're just starting to feel like a woman
and, believe it or not,
910
01:08:56,758 --> 01:09:00,053
soon you'll understand
what it's like to be in love.
911
01:09:00,220 --> 01:09:02,180
Me? I don't think so.
912
01:09:02,347 --> 01:09:04,474
I don't even have
my 12-year-old molars yet.
913
01:09:05,433 --> 01:09:09,479
Well, take it from someone
who got their molars very early in life,
914
01:09:09,980 --> 01:09:14,109
being in love is a fantastic mystery
that takes a man and a woman...
915
01:09:14,276 --> 01:09:18,405
I don't mean to be jerky when you're
trying to be all mushy and everything,
916
01:09:18,572 --> 01:09:20,657
but I know what mystery
my dad sees in you.
917
01:09:21,241 --> 01:09:22,409
You do?
918
01:09:22,826 --> 01:09:26,621
You're young and beautiful and sexy
and, hey, the guy's only human.
919
01:09:26,788 --> 01:09:27,914
But if you ask me,
920
01:09:28,081 --> 01:09:31,251
marriage is supposed to be based
on something more than just sex, right?
921
01:09:31,835 --> 01:09:35,422
Boy, your father underestimates you.
922
01:09:35,881 --> 01:09:38,842
But you won't. Will you, Meredith?
923
01:09:39,885 --> 01:09:42,804
Being young and beautiful's
not a crime, you know.
924
01:09:42,971 --> 01:09:46,600
And for your 411, I adore your father.
925
01:09:46,766 --> 01:09:50,103
He's exactly the kind of man
I always planned on marrying.
926
01:09:50,854 --> 01:09:54,941
This is the real deal, honey. And nothing
you do is going to come between us.
927
01:09:55,275 --> 01:09:56,902
Hate to break it to you, angel,
928
01:09:57,068 --> 01:10:00,071
but you are no longer the only girl
in Nick Parker's life.
929
01:10:00,238 --> 01:10:03,283
- Get over it.
- If this is the real deal,
930
01:10:03,450 --> 01:10:08,288
then my dad's money has nothing to do
with you wanting to marry him, right?
931
01:10:08,455 --> 01:10:12,000
OK, puss. You listen and you listen good.
932
01:10:12,167 --> 01:10:15,587
I am marrying your father in two weeks
whether you like it or not.
933
01:10:15,754 --> 01:10:18,340
So I suggest
you do not tangle with me anymore.
934
01:10:18,506 --> 01:10:22,219
You are in way over your head.
Is that clear?
935
01:10:24,012 --> 01:10:25,222
Crystal.
936
01:10:32,812 --> 01:10:35,273
Martin! A refill, please.
937
01:10:41,363 --> 01:10:43,240
Lovely choice of wine, by the way, Martin.
938
01:10:43,406 --> 01:10:45,116
- Thank you, sir.
- May I have a sip?
939
01:10:46,368 --> 01:10:48,203
I don't think you're going to like it.
940
01:10:59,547 --> 01:11:03,551
Well, if you ask me, the bouquet's
a little too robust for a Merlot,
941
01:11:03,718 --> 01:11:07,472
but then again I'm partial
to the softer California grape.
942
01:11:11,017 --> 01:11:13,353
Has she learned about wine
at the summer camp?
943
01:11:13,520 --> 01:11:15,105
She must have.
944
01:11:21,361 --> 01:11:25,573
- Darling! Are you all right?
- I had one sip too many, I guess.
945
01:11:25,740 --> 01:11:29,286
You know, Mother, I feel
like I could use a bit of fresh air.
946
01:11:29,452 --> 01:11:31,871
Would it be OK
if I stepped outside for a moment?
947
01:11:32,038 --> 01:11:33,957
Are you OK?
Would you like me to go with you?
948
01:11:34,040 --> 01:11:37,460
No, no, no. I'll be fine.
Just got a touch woozy, that's all.
949
01:11:40,255 --> 01:11:42,048
Woozy, huh?
950
01:12:04,154 --> 01:12:07,032
I'd like to place
a collect call to America, please.
951
01:12:11,119 --> 01:12:12,704
- Hello?
- What's up?
952
01:12:12,871 --> 01:12:16,207
Hal, I'm desperate. Dad's getting married.
953
01:12:16,374 --> 01:12:17,751
What do you mean, getting married?
954
01:12:17,917 --> 01:12:20,754
I mean black tie, white gown,
the whole enchilada.
955
01:12:20,920 --> 01:12:23,173
- What?
- The wedding's in two weeks.
956
01:12:23,340 --> 01:12:27,510
If there's any hope of getting Mum and Dad
back together we've got to do it fast.
957
01:12:27,677 --> 01:12:29,012
And I mean really fast.
958
01:12:29,179 --> 01:12:32,140
OK. So Mom and I are going out
to the theater tonight.
959
01:12:32,307 --> 01:12:34,976
I'll drop the bomb on her
first thing in the morning.
960
01:12:35,143 --> 01:12:36,561
OK. Thanks.
961
01:12:37,103 --> 01:12:40,357
- And, Hallie, hurry!
- OK. I will.
962
01:12:42,108 --> 01:12:43,985
Oh, excuse me, sir.
963
01:12:44,152 --> 01:12:47,489
- Uh-oh.
- Uh-oh. Yes.
964
01:12:47,655 --> 01:12:49,532
Now, what say you and I
965
01:12:49,699 --> 01:12:52,160
take a little stroll
in the park, eh, young lady?
966
01:12:52,327 --> 01:12:53,495
OK.
967
01:12:54,996 --> 01:12:56,122
Now...
968
01:12:56,915 --> 01:13:01,211
- Come on, what's this all about?
- Well, it's a long story.
969
01:13:01,378 --> 01:13:04,964
Well, it's a very big park
and we've got plenty of time, you know.
970
01:13:05,131 --> 01:13:06,758
Well, first of all...
971
01:13:06,925 --> 01:13:11,096
Fรฉminine? Vraiment...
Je ne sais pas comment expliquer
972
01:13:11,304 --> 01:13:13,765
mais vous aurez
le dessin demain, en tout cas.
973
01:13:13,932 --> 01:13:16,976
En satin?
Non, non, ce sera quelque
974
01:13:17,310 --> 01:13:18,937
chose plus moderne
975
01:13:19,104 --> 01:13:23,441
avec de la dentelle, du tulle blanc
trรจs, trรจs jeune, trรจs lรฉger.
976
01:13:24,192 --> 01:13:26,027
Just do it, sweet pea.
977
01:13:27,404 --> 01:13:31,491
Non, c'est trop, non. Oui, mademoiselle,
vous aurez le dessin demain matin.
978
01:13:31,658 --> 01:13:35,036
Oui, tout ร fait. Ne vous inquiรฉtez pas.
Allez, au revoir.
979
01:13:35,203 --> 01:13:39,040
Darling, come in. I just have to finish
this sketch and fedex it off to Paris.
980
01:13:39,207 --> 01:13:41,292
Then how about you and I go out to lunch
981
01:13:41,459 --> 01:13:44,629
and spend the rest of the day
getting lost in Harrods. Hm?
982
01:13:44,879 --> 01:13:48,508
I can't, Mum, I'm sorry.
I have to go out of town today.
983
01:13:48,675 --> 01:13:50,677
Oh, you have to go out of town?
984
01:13:50,844 --> 01:13:53,388
And where,
may I ask, are you going?
985
01:13:54,264 --> 01:13:57,392
Annie. Annie.
986
01:13:57,559 --> 01:14:00,937
That's where
I have to go. I have to go see Annie.
987
01:14:01,104 --> 01:14:03,273
I see. And where might Annie be?
988
01:14:03,440 --> 01:14:06,234
In Napa.
With her father Nick Parker.
989
01:14:15,452 --> 01:14:17,162
You're not Annie.
990
01:14:17,662 --> 01:14:19,539
That would be correct.
991
01:14:20,790 --> 01:14:22,250
You're Hallie?
992
01:14:24,836 --> 01:14:26,087
I am.
993
01:14:28,047 --> 01:14:32,552
Annie and I met up at camp
and we decided to switch places.
994
01:14:34,512 --> 01:14:40,477
I'm sorry, but I'd never seen you,
and I dreamt of meeting you my whole life.
995
01:14:40,643 --> 01:14:45,982
Annie felt the exact same way about Dad,
so we sorta just switched lives.
996
01:14:46,774 --> 01:14:49,527
I hope you're not mad,
because I love you so much
997
01:14:49,694 --> 01:14:52,947
and I just hope that one day
you can love me as me,
998
01:14:53,114 --> 01:14:54,449
and not as Annie.
999
01:14:55,617 --> 01:14:57,619
Oh, darling.
1000
01:14:58,578 --> 01:15:01,289
I've loved you your whole life.
1001
01:15:09,130 --> 01:15:13,009
I've never been so happy
in my entire life.
1002
01:15:17,805 --> 01:15:19,182
So, I...
1003
01:15:19,349 --> 01:15:21,935
I guess you have
to switch us back now, huh?
1004
01:15:23,937 --> 01:15:29,984
Well, technically, you belong to your dad
and Annie belongs to me.
1005
01:15:30,151 --> 01:15:35,281
His and hers kids. No offense, Mom,
but this arrangement really sucks.
1006
01:15:35,448 --> 01:15:37,909
I agree. It totally sucks.
1007
01:15:38,076 --> 01:15:42,664
Then I say we fly to Napa, see Annie
and Dad, and work this whole thing out.
1008
01:15:43,581 --> 01:15:47,669
And I say you're right. Not to worry,
darling. I'll take care of everything.
1009
01:15:47,835 --> 01:15:49,921
You're not to worry, OK?
1010
01:15:54,759 --> 01:15:56,970
I'm sorry. I can't handle this.
1011
01:15:57,136 --> 01:16:00,515
I mean, I haven't seen or heard
from Nick Parker in over 11 years,
1012
01:16:00,682 --> 01:16:03,518
and suddenly I'm flying
halfway across the world to...
1013
01:16:03,810 --> 01:16:07,522
I'm not mature enough for this.
If the man didn't make me so nuts,
1014
01:16:07,730 --> 01:16:10,942
I'd still be married to him.
I mean, we came up with this arrangement
1015
01:16:11,109 --> 01:16:13,528
so that we'd never
have to see each other again.
1016
01:16:13,695 --> 01:16:16,531
I mean, look at me, Martin.
Have you ever seen me like this?
1017
01:16:16,698 --> 01:16:18,741
- Well...
- Don't answer that.
1018
01:16:18,908 --> 01:16:21,494
I mean, what if he doesn't recognize me?
1019
01:16:21,661 --> 01:16:23,538
No, don't answer that, either.
1020
01:16:24,080 --> 01:16:28,209
So, Hallie said he was a... a hunk.
1021
01:16:28,376 --> 01:16:29,627
He was rather dishy.
1022
01:16:29,794 --> 01:16:33,089
He had a smile that made me go weak
at the knees, if you can imagine that.
1023
01:16:34,048 --> 01:16:37,677
- OK. I'm all set, Mom.
- Great. Me too. Almost.
1024
01:16:37,844 --> 01:16:40,722
Mom, your suitcase is,
like, totally empty.
1025
01:16:40,888 --> 01:16:43,391
Oh. Right. Sorry. Um...
1026
01:16:43,558 --> 01:16:45,143
Did you speak to your father, dear?
1027
01:16:45,310 --> 01:16:47,729
Um... Yeah, yeah.
I just hung up with him, actually.
1028
01:16:47,895 --> 01:16:50,106
He said he's really anxious to see you.
1029
01:16:50,565 --> 01:16:53,568
Anxious nervous,
like he's totally, completely dreading it?
1030
01:16:53,735 --> 01:16:56,696
Or anxious excited,
like he's looking forward to it?
1031
01:16:56,863 --> 01:16:59,449
- Anxious excited. Definitely.
- Oh.
1032
01:16:59,616 --> 01:17:03,620
He said he'll meet us tomorrow at noon
at the Stafford Hotel in San Francisco.
1033
01:17:04,078 --> 01:17:07,248
My, my, my. That's incredibly soon,
isn't it? Well. Um...
1034
01:17:07,415 --> 01:17:09,876
Why don't you run downstairs
and gather up our tickets
1035
01:17:10,043 --> 01:17:12,587
from your grandfather
while I finish up here?
1036
01:17:12,712 --> 01:17:13,755
OK.
1037
01:17:13,880 --> 01:17:17,091
- Liar, liar, pants on fire.
- Sh!
1038
01:17:17,258 --> 01:17:21,721
Oh, Martin, I have a really ridiculous,
somewhat childish request to make.
1039
01:17:21,888 --> 01:17:23,890
Martin, you know
that you're more than a butler to me.
1040
01:17:24,057 --> 01:17:27,185
You're more like a lovable brother
who just happens to wait on us and...
1041
01:17:27,352 --> 01:17:30,063
- Anyway, I was wondering if...
- I'd accompany you on the trip?
1042
01:17:30,229 --> 01:17:33,441
- Make it a bit easier for you?
- Would you, Martin? Thank you so much.
1043
01:17:33,608 --> 01:17:36,444
I'd be so grateful. And you don't even
have to come as our butler,
1044
01:17:36,611 --> 01:17:38,571
- just as a friend.
- Madam, I'd be honored.
1045
01:17:38,738 --> 01:17:40,615
And may I say, as a friend,
1046
01:17:40,782 --> 01:17:45,370
if I was seeing my ex, after 11 years,
and I had your legs...
1047
01:17:46,746 --> 01:17:48,665
I'd wear this little baby.
1048
01:17:50,750 --> 01:17:52,126
You'll kill in it.
1049
01:17:58,675 --> 01:18:00,718
- Bye, Daddy, darling.
- Bye, darling.
1050
01:18:00,885 --> 01:18:03,179
- Wish me luck.
- Good luck.
1051
01:18:07,016 --> 01:18:08,810
- Bye, Pop.
- Bye, Hal.
1052
01:18:08,976 --> 01:18:10,937
So you're coming to Napa
for Thanksgiving, right?
1053
01:18:11,104 --> 01:18:13,481
I wouldn't miss it for the world.
1054
01:18:15,149 --> 01:18:16,317
Bye.
1055
01:18:17,652 --> 01:18:20,113
Oh, and say hello to your father for me.
1056
01:18:20,279 --> 01:18:21,406
I will.
1057
01:18:31,040 --> 01:18:32,208
Airport, please.
1058
01:18:52,895 --> 01:18:55,022
OK. They'll be here any minute.
1059
01:18:55,189 --> 01:18:57,150
Now, be nice, Daddy.
1060
01:18:57,316 --> 01:19:01,195
He's everything you ever wanted
for your little girl, plus millions more.
1061
01:19:01,362 --> 01:19:03,239
Then you know I'll be nice.
1062
01:19:04,866 --> 01:19:07,243
Oh, OK. There he is.
1063
01:19:08,911 --> 01:19:11,080
With the whole motley crew.
1064
01:19:13,833 --> 01:19:15,209
Hi, darling.
1065
01:19:16,836 --> 01:19:22,008
Hallie. Chessy. And Sammy.
What in the world are you doing here?
1066
01:19:22,175 --> 01:19:24,051
Honey, a dog at the Stafford?
1067
01:19:24,218 --> 01:19:27,472
- Hal begged me to bring him.
- Oh, you're such a softy.
1068
01:19:27,638 --> 01:19:28,973
Oh!
1069
01:19:29,140 --> 01:19:32,185
Good doggy. So, Meredith, these the folks?
1070
01:19:32,351 --> 01:19:35,313
Yes. Mom, Dad, you finally meet.
1071
01:19:35,480 --> 01:19:39,275
This is my fiancรฉ and the love of my life,
Nicholas Parker.
1072
01:19:39,442 --> 01:19:42,737
Hello, Nicholas.
I'm so pleased to meet you.
1073
01:19:42,904 --> 01:19:44,697
- I'm Vicki.
- Hi.
1074
01:19:44,864 --> 01:19:47,325
And this is Nick's
adorable daughter Hallie.
1075
01:19:47,700 --> 01:19:50,536
This entire prenuptial get-together
was her idea, I'll have you know.
1076
01:19:50,703 --> 01:19:54,749
How are you, young lady? We've heard
nothing but wonderful things about you.
1077
01:19:54,916 --> 01:19:59,045
Hello, pet.
You may call me Aunt Vicki.
1078
01:20:11,265 --> 01:20:13,601
- Other end, madam.
- Whoops.
1079
01:20:19,649 --> 01:20:23,194
That was a great flight, wasn't it?
I mean, it was so quick.
1080
01:20:23,361 --> 01:20:25,738
I've never seen you
quite so thirsty before, madam.
1081
01:20:25,905 --> 01:20:29,867
Well, would you believe, Martin, darling,
I've never tasted vodka before this trip?
1082
01:20:30,034 --> 01:20:31,369
Could have fooled me, ma'am.
1083
01:20:32,119 --> 01:20:34,205
Come on. Let's rock and roll.
1084
01:20:34,372 --> 01:20:36,749
I am in such major trouble here.
1085
01:20:37,750 --> 01:20:40,920
If the hotel can do it, I think that room
is perfect for the wedding.
1086
01:20:41,087 --> 01:20:42,547
Not too big, not too cramped.
1087
01:20:42,713 --> 01:20:45,967
And not that I don't like the idea
of having the wedding at the house,
1088
01:20:46,133 --> 01:20:48,594
it's just that this could be amazing.
1089
01:20:49,303 --> 01:20:52,598
So I've already checked us in.
Why don't we go upstairs, freshen up,
1090
01:20:52,765 --> 01:20:54,392
and then rendezvous for lunch?
1091
01:20:54,559 --> 01:20:56,853
- Great.
- Meet you in the bar in ten. OK?
1092
01:20:57,311 --> 01:20:58,354
Perf.
1093
01:20:58,646 --> 01:21:03,609
Sweetheart, now that we're here, why don't
we go check out the honeymoon suite?
1094
01:21:03,776 --> 01:21:06,487
I bet it is to die for.
1095
01:21:12,743 --> 01:21:15,288
Oh, whoops. I forgot my bag.
1096
01:21:16,205 --> 01:21:17,498
Hang on.
1097
01:21:18,457 --> 01:21:20,001
Sammy.
1098
01:21:20,835 --> 01:21:22,044
Sammy!
1099
01:21:25,673 --> 01:21:28,885
- Sammy!
- Excuse me. Did you find a beige...
1100
01:21:29,051 --> 01:21:30,052
Thank you.
1101
01:21:30,845 --> 01:21:32,555
- Ooh.
- Mum!
1102
01:21:32,722 --> 01:21:36,392
Darling, you didn't have to wait for me.
I could have found the room by myself.
1103
01:21:36,559 --> 01:21:38,811
Besides, I need to get a little fresh air.
1104
01:21:39,395 --> 01:21:41,355
Go on, sweetie. I'll meet you upthairs.
1105
01:21:43,691 --> 01:21:45,735
I like that jacket, by the way.
Were you wearing that
1106
01:21:45,902 --> 01:21:47,904
- the whole time we were on the plane?
- Mum, watch out!
1107
01:21:48,112 --> 01:21:49,697
Sorry, sorry.
1108
01:21:51,115 --> 01:21:56,203
She's drunk. She's never had more
than one glass of wine in her entire life,
1109
01:21:56,370 --> 01:21:59,081
and she chooses today
to show up totally zonked.
1110
01:21:59,248 --> 01:22:03,085
Yeah, well. Just do what the woman says
and meet her "upthairs."
1111
01:22:06,172 --> 01:22:09,717
Maybe that's why they make
"do not disturb" signs.
1112
01:22:14,388 --> 01:22:16,223
Alone at last.
1113
01:22:27,401 --> 01:22:28,819
Hallie Parker.
1114
01:22:30,780 --> 01:22:33,324
Oh, don't do this to me.
I'm already seeing double.
1115
01:22:33,532 --> 01:22:37,328
- It's me, Mum. Annie.
- Oh, darling.
1116
01:22:39,080 --> 01:22:41,040
You look wonderful.
1117
01:22:43,584 --> 01:22:45,211
Oh, my girls.
1118
01:22:46,253 --> 01:22:50,466
I can't believe you're together.
But how could you do this to me?
1119
01:22:52,009 --> 01:22:54,595
Excuse me. I hate to interrupt, but...
1120
01:22:55,429 --> 01:22:59,225
might I suggest that we continue
this little powwow inside?
1121
01:23:00,226 --> 01:23:03,270
- Hi. You probably don't remember me.
- Chessy.
1122
01:23:05,856 --> 01:23:08,025
I knew I always liked her.
1123
01:23:08,693 --> 01:23:11,404
One of you... I'm not sure
which one at the moment,
1124
01:23:11,570 --> 01:23:15,116
but one of you told me your father
knew I was arriving here today.
1125
01:23:15,282 --> 01:23:18,411
And I'm here to tell you
that the man I just saw in the elevator
1126
01:23:18,577 --> 01:23:21,497
had absolutely no idea
he and I were on the same planet,
1127
01:23:21,706 --> 01:23:25,042
- let alone in the same hotel.
- You saw Dad already?
1128
01:23:25,209 --> 01:23:28,671
Yes, I did.
The man went completely ashen,
1129
01:23:28,838 --> 01:23:31,549
like I was
the bloody Ghost of Christmas Past.
1130
01:23:31,716 --> 01:23:34,010
Can one of you
get something cold for my head?
1131
01:23:34,176 --> 01:23:36,929
I mean, don't you think I've pondered
what it was going to be like
1132
01:23:37,096 --> 01:23:39,056
to see your father
after all these years?
1133
01:23:39,223 --> 01:23:41,600
Well, let me tell you,
me waving like a mindless idiot
1134
01:23:41,767 --> 01:23:44,020
while Nick Parker's wrapped
around another woman's arms
1135
01:23:44,186 --> 01:23:48,190
is not exactly the scenario
I had in mind. No, sirree.
1136
01:23:50,484 --> 01:23:52,486
Martin! What are you doing?
1137
01:23:52,653 --> 01:23:55,031
Going for a dip, madam.
Do you mind?
1138
01:23:55,197 --> 01:23:58,117
No, no. No, that's perfectly perfect.
1139
01:23:58,284 --> 01:24:00,995
Have fun.
Someone ought to.
1140
01:24:01,162 --> 01:24:02,455
Hello.
1141
01:24:02,621 --> 01:24:04,957
Hello. Hello to you.
1142
01:24:05,124 --> 01:24:06,625
Chessy,
this is our butler, Martin.
1143
01:24:06,709 --> 01:24:09,837
How do you do? I'm her butler.
1144
01:24:10,379 --> 01:24:12,465
Enchantรฉ, mademoiselle.
1145
01:24:13,883 --> 01:24:17,386
Gee. The pleasure's all mine, monsieur.
1146
01:24:19,722 --> 01:24:22,224
Girls, you were going to tell me
why you lied
1147
01:24:22,391 --> 01:24:24,518
and brought me here
without telling your father.
1148
01:24:24,685 --> 01:24:26,771
Were they? OK, that's good. Uh...
1149
01:24:26,937 --> 01:24:30,357
Well, I'm just gonna go back to my room
and check out the old mini-bar situation.
1150
01:24:30,524 --> 01:24:32,943
- Allow me to assist you.
- Wait.
1151
01:24:33,694 --> 01:24:36,655
Does everyone here
know something I don't know?
1152
01:24:38,157 --> 01:24:41,577
Mum, Daddy's getting married.
1153
01:24:43,996 --> 01:24:48,334
To Cruella De Vil. She's awful, Mum.
We can't let him go through with it.
1154
01:24:48,501 --> 01:24:49,877
She's all wrong for him, Mom,
1155
01:24:50,044 --> 01:24:52,546
and the only way
he won't marry her is if...
1156
01:24:52,880 --> 01:24:54,673
You tell her. She knows you better.
1157
01:24:57,176 --> 01:24:59,595
Is if he sees you again.
1158
01:25:00,179 --> 01:25:04,141
Wait a minute. You're not trying
to set me up with your father?
1159
01:25:04,308 --> 01:25:07,436
Actually, we are.
You're perfect for each other.
1160
01:25:07,603 --> 01:25:10,731
Hold it! You two knew about this?
1161
01:25:11,398 --> 01:25:13,734
- What? Oh! No.
- No.
1162
01:25:13,901 --> 01:25:17,822
- No, no, no, no, no, no, no.
- Madam, no, absolutely. I had no idea.
1163
01:25:18,948 --> 01:25:22,118
- Yes. Yes, I did know something.
- Yes. Technically, yes. I had an inkling.
1164
01:25:22,284 --> 01:25:24,620
- Hallie told me the story.
- It was their idea. It was so sweet.
1165
01:25:24,787 --> 01:25:26,455
I just fell for the story.
I'm an old romantic.
1166
01:25:26,622 --> 01:25:27,623
Yeah, so am I.
1167
01:25:27,790 --> 01:25:29,166
OK. OK.
1168
01:25:29,583 --> 01:25:32,169
Let me say this loud and clear.
1169
01:25:32,962 --> 01:25:36,090
Nick Parker and I
have absolutely nothing in common...
1170
01:25:36,590 --> 01:25:37,591
anymore.
1171
01:25:38,384 --> 01:25:40,803
Plus, in case you haven't noticed,
he seems extremely content
1172
01:25:40,970 --> 01:25:44,265
with his leggy, tight-skirted,
bare-backed fiancรฉe.
1173
01:25:44,431 --> 01:25:46,892
And I want the two of you
to explain to your father
1174
01:25:47,059 --> 01:25:49,603
that I am here for one purpose,
and one purpose only.
1175
01:25:49,770 --> 01:25:52,148
And that is
to switch the two of you back.
1176
01:25:52,314 --> 01:25:55,442
Now, let's do what we have to do
and be done with it.
1177
01:25:55,609 --> 01:25:56,652
Understood?
1178
01:25:59,071 --> 01:26:01,073
- Hey, Dad. What's up?
- Hi. Just running down to the lobby.
1179
01:26:01,240 --> 01:26:02,283
- Hey, Hal.
- Huh?
1180
01:26:02,449 --> 01:26:05,703
Do me a favor, will ya, while I'm gone?
Will you just look after Meredith for me?
1181
01:26:05,870 --> 01:26:06,871
Huh? Thanks.
1182
01:26:07,037 --> 01:26:08,289
- Hallie. Hallie.
- Yeah?
1183
01:26:08,455 --> 01:26:10,958
How do I look?
Like, presentable and everything?
1184
01:26:11,125 --> 01:26:14,587
- Not too old?
- You look fab, Dad. Young and fab.
1185
01:26:23,304 --> 01:26:24,430
Dad.
1186
01:26:25,389 --> 01:26:27,558
I thought you were gonna
keep Meredith company.
1187
01:26:27,766 --> 01:26:29,894
I was? I mean, I am, yeah.
1188
01:26:30,060 --> 01:26:32,104
I was just looking for her, actually.
1189
01:26:33,522 --> 01:26:35,065
It's great to see you, Dad.
1190
01:26:35,858 --> 01:26:38,068
It's great to see you too, squirt.
1191
01:26:39,862 --> 01:26:42,031
- Nice outfit.
- Oh, thanks.
1192
01:26:42,364 --> 01:26:44,325
Well, go on. Get up there. Come on.
1193
01:26:45,159 --> 01:26:47,161
Let's get together, yeah, yeah, yeah
1194
01:26:47,328 --> 01:26:49,705
Why don't you and I combine?
1195
01:26:50,080 --> 01:26:51,999
Let's get together...
1196
01:26:52,166 --> 01:26:54,210
- Have you seen your father?
- You talking to me?
1197
01:26:54,376 --> 01:26:57,546
What, are you Robert De Niro?
Yes, I am talking to you.
1198
01:26:57,713 --> 01:27:00,132
Oh, Meredith.
1199
01:27:00,424 --> 01:27:04,011
- Uh... Yeah. I just saw him.
- Well, hello. Where was he?
1200
01:27:04,178 --> 01:27:06,513
Uh... He went thataway. I think.
1201
01:27:13,812 --> 01:27:16,857
- What are you staring at?
- Oh, nothing. Nothing.
1202
01:27:17,024 --> 01:27:20,152
You're just really very pretty.
That's all.
1203
01:27:20,319 --> 01:27:21,320
Oh...
1204
01:27:21,487 --> 01:27:25,199
Don't tell me you're gonna break your
rotten streak and suddenly be nice to me.
1205
01:27:25,366 --> 01:27:28,619
If you see your father,
tell him he's late and I'm waiting.
1206
01:27:31,538 --> 01:27:33,582
Whatever you say, Cruella.
1207
01:27:40,798 --> 01:27:44,468
Here you go.
This'll cure anything you've got.
1208
01:27:45,219 --> 01:27:48,138
- Just don't ask what's in it.
- OK.
1209
01:27:49,807 --> 01:27:51,475
Here's to...
1210
01:27:52,434 --> 01:27:56,563
Here's to you. May your life be
far less complicated than mine.
1211
01:27:57,022 --> 01:27:58,148
Thank you.
1212
01:27:58,941 --> 01:28:00,067
Ugh.
1213
01:28:02,027 --> 01:28:04,113
Martini, dry, please.
1214
01:28:04,655 --> 01:28:08,993
I beg your pardon.
I think I just drank tar.
1215
01:28:09,410 --> 01:28:13,247
There's your martini,
and your bill, Miss James.
1216
01:28:13,414 --> 01:28:14,581
Thank you.
1217
01:28:24,049 --> 01:28:25,301
You're Elizabeth James?
1218
01:28:27,594 --> 01:28:29,221
- Guilty.
- Oh!
1219
01:28:29,388 --> 01:28:31,849
I just saw a wedding dress
you designed in Vogue
1220
01:28:32,016 --> 01:28:33,892
and fell completely in love with it.
1221
01:28:34,059 --> 01:28:36,520
I faxed your office just yesterday,
and they said that you were out of town
1222
01:28:36,603 --> 01:28:40,649
and didn't know if you could make another.
I can't believe it. It's fate.
1223
01:28:40,816 --> 01:28:43,527
- I'm Meredith Blake.
- How do you do?
1224
01:28:55,080 --> 01:28:56,165
Sorry.
1225
01:29:01,420 --> 01:29:02,880
- Excuse me.
- Excuse me.
1226
01:29:05,174 --> 01:29:07,426
Where have you been?
We've been looking all over for you.
1227
01:29:07,593 --> 01:29:10,304
Nicholas, I think this hotel
is perfect for the wedding.
1228
01:29:10,471 --> 01:29:13,724
- The more I see of it, the more I like it.
- Me too.
1229
01:29:14,850 --> 01:29:16,143
Absolutely.
1230
01:29:19,146 --> 01:29:23,108
Now, tell me, dear. How many are we
expecting from your side of the family?
1231
01:29:23,275 --> 01:29:24,693
Just a guesstimate.
1232
01:29:25,694 --> 01:29:29,198
Uh... Can I get back to you on that?
I... I'm not sure at the moment.
1233
01:29:30,574 --> 01:29:31,909
Excuse me.
1234
01:29:32,534 --> 01:29:34,661
Pardon me. Sorry.
1235
01:29:37,498 --> 01:29:39,375
- Oh! Boss, you OK?
- Yeah, I'm fine.
1236
01:29:39,541 --> 01:29:42,294
- Uh... Sir.
- Dad, watch out!
1237
01:29:42,461 --> 01:29:45,297
- Oh! Careful!
- Argh!
1238
01:30:07,694 --> 01:30:09,780
- Hello, Liz.
- Hello, Nick.
1239
01:30:12,241 --> 01:30:14,785
Well, gosh. There you are.
What do you know?
1240
01:30:15,577 --> 01:30:18,288
Uh... Is there something going on here
that I should know about?
1241
01:30:18,455 --> 01:30:20,707
Because I'm stunned to see you.
1242
01:30:20,874 --> 01:30:24,378
But, uh... you don't seem
as stunned to see me.
1243
01:30:25,045 --> 01:30:29,967
I mean, I haven't seen or heard from you
in, what, ten, eleven years.
1244
01:30:30,217 --> 01:30:32,970
- All of a sudden, on the very day that...
- Dad.
1245
01:30:33,387 --> 01:30:35,431
I can explain why she's here.
1246
01:30:35,597 --> 01:30:38,225
Hallie, you know who this is?
1247
01:30:38,392 --> 01:30:42,896
Actually, yes.
And, actually, I'm not Hallie.
1248
01:30:43,605 --> 01:30:46,108
Actually, I am.
1249
01:30:46,984 --> 01:30:48,360
Both of them?
1250
01:30:51,697 --> 01:30:52,865
Annie?
1251
01:30:53,699 --> 01:30:54,700
Hallie?
1252
01:30:54,867 --> 01:30:59,371
I guess you and Mum kind of think alike,
'cause you both sent us to the same camp.
1253
01:30:59,538 --> 01:31:03,625
We met there, and the whole thing
just sort of spilled out.
1254
01:31:03,792 --> 01:31:06,462
They switched places on us, Nick.
1255
01:31:07,629 --> 01:31:10,090
You mean I've had Annie with me
all this time?
1256
01:31:10,257 --> 01:31:15,053
Well, I wanted to know what you were like,
and Hallie wanted to know Mum, and...
1257
01:31:15,679 --> 01:31:19,183
- Are you angry?
- Oh, honey. Of course not.
1258
01:31:20,058 --> 01:31:22,227
I just can't believe it's you.
1259
01:31:25,731 --> 01:31:29,359
Last time I saw you, you had diaper rash.
Oh, sorry - you're all wet.
1260
01:31:29,526 --> 01:31:31,278
- It's all right.
- Look at you.
1261
01:31:32,905 --> 01:31:36,950
Well, I'm quite grown-up now,
and quite without a father.
1262
01:31:37,284 --> 01:31:40,245
And I'm headed into my crazy,
mixed-up teenage years,
1263
01:31:40,412 --> 01:31:43,665
and I'll be the only girl I know
without a mother to fight with.
1264
01:31:45,000 --> 01:31:47,294
Hallie, you've been in London
all this time?
1265
01:31:48,670 --> 01:31:50,130
Come here, squirt.
1266
01:31:55,219 --> 01:31:58,889
Mom's amazing, Dad.
I don't know how you ever let her go.
1267
01:32:00,641 --> 01:32:05,020
Girls, why don't you let your father and I
talk alone for a couple of minutes, OK?
1268
01:32:05,187 --> 01:32:08,398
- Sure, fine.
- Take your time.
1269
01:32:09,608 --> 01:32:11,610
I don't believe this.
1270
01:32:12,819 --> 01:32:16,406
Seeing them together, seeing you.
1271
01:32:16,573 --> 01:32:19,159
- Ow.
- Ooh. Let me help you with that.
1272
01:32:19,326 --> 01:32:21,036
Oh, excuse me.
Do you have a first-aid kit?
1273
01:32:21,203 --> 01:32:22,538
Yeah, of course.
1274
01:32:24,331 --> 01:32:25,749
Why don't you lie down?
1275
01:32:28,418 --> 01:32:30,045
- Here you go.
- Thanks.
1276
01:32:30,212 --> 01:32:33,090
So... how are you, Lizzie?
1277
01:32:34,049 --> 01:32:36,426
Or does everyone call you Elizabeth now?
1278
01:32:36,927 --> 01:32:39,388
Oh, no, no. Lizzie's... Lizzie's fine.
1279
01:32:39,555 --> 01:32:41,848
- My dad still calls me Lizzie.
- Yeah?
1280
01:32:42,015 --> 01:32:44,434
- Yeah, I've been... uh, been terrific.
- Oh.
1281
01:32:46,270 --> 01:32:49,731
You know, you haven't changed a bit.
1282
01:32:49,898 --> 01:32:54,736
Finally. There you are.
Oh! Uh... Oh, good. You've met.
1283
01:32:55,487 --> 01:32:58,782
Honey, Elizabeth designs wedding gowns,
and she's going to make my...
1284
01:32:58,949 --> 01:33:03,120
Wait, um... I don't understand.
How did you two meet?
1285
01:33:03,328 --> 01:33:05,664
And, Nicky, why are you all wet?
1286
01:33:05,831 --> 01:33:07,666
You're making my fiancรฉe's wedding gown.
1287
01:33:07,833 --> 01:33:10,085
- Well, I didn't know she was your fiancรฉe.
- Well...
1288
01:33:10,252 --> 01:33:12,462
How did we meet?
How did you two meet?
1289
01:33:12,629 --> 01:33:17,301
- Am I missing something here?
- Know what? This is one small world.
1290
01:33:17,718 --> 01:33:18,927
How small?
1291
01:33:19,094 --> 01:33:20,971
- Hi, Mer.
- Hello.
1292
01:33:21,138 --> 01:33:24,308
How you doing?
1293
01:33:24,516 --> 01:33:28,020
Honey, did I ever mention to you
that Hallie was a twin?
1294
01:33:29,104 --> 01:33:31,982
No, I'm afraid
you forgot that little detail.
1295
01:33:32,149 --> 01:33:35,402
Don't feel bad, Mer,
he never mentioned it to me, either.
1296
01:33:35,569 --> 01:33:38,905
By the way, I'm the real Hallie.
This is Annie.
1297
01:33:39,072 --> 01:33:42,868
She was pretending to be me,
while I was pretending to be her.
1298
01:33:43,035 --> 01:33:47,456
And this is our mother, Elizabeth James.
1299
01:33:47,623 --> 01:33:49,374
This is your mother?
1300
01:33:49,541 --> 01:33:50,584
Yes.
1301
01:33:50,751 --> 01:33:52,502
You were married to him?
1302
01:33:53,086 --> 01:33:54,713
- Yeah.
- Guilty again.
1303
01:33:54,880 --> 01:33:58,967
- Oh, well. This is a small world.
- And getting smaller.
1304
01:33:59,134 --> 01:34:03,305
And what a coincidence that we're all here
on the exact same weekend.
1305
01:34:03,472 --> 01:34:07,267
My, my, my. How sweet.
1306
01:34:13,690 --> 01:34:15,817
Hal, I've had enough surprises
for one day.
1307
01:34:15,984 --> 01:34:18,403
Will you please
just tell me where we're going?
1308
01:34:18,695 --> 01:34:21,156
You're gonna love it, Dad. Trust me.
1309
01:34:22,949 --> 01:34:24,076
Hello.
1310
01:34:27,120 --> 01:34:28,205
Hey.
1311
01:34:32,417 --> 01:34:33,627
So...
1312
01:34:34,711 --> 01:34:37,214
Do you have any idea
where they're taking us?
1313
01:34:37,381 --> 01:34:39,966
- Not a clue.
- Right.
1314
01:34:58,235 --> 01:34:59,486
Where are we?
1315
01:35:04,241 --> 01:35:05,826
This is where we're eating?
1316
01:35:06,368 --> 01:35:08,453
No, actually,
1317
01:35:08,704 --> 01:35:10,789
that's where we're eating.
1318
01:35:12,958 --> 01:35:14,543
She's ours for the night.
1319
01:35:15,502 --> 01:35:20,507
Wow. So how exactly
are we paying for this?
1320
01:35:20,674 --> 01:35:22,968
Well, we pooled our allowances.
1321
01:35:23,135 --> 01:35:27,305
- Yeah, right, Annie.
- OK. Grandfather chipped in a bit.
1322
01:35:27,556 --> 01:35:30,684
- Annie.
- OK. He chipped in a lot.
1323
01:35:30,851 --> 01:35:32,936
Come on.
You guys are gonna love it.
1324
01:35:33,145 --> 01:35:34,521
Pretty snazzy.
1325
01:35:35,188 --> 01:35:39,651
Elizabeth and Nick,
your dinner awaits you.
1326
01:35:47,325 --> 01:35:48,618
Girls.
1327
01:35:56,877 --> 01:35:58,628
The table's only set for two.
1328
01:35:58,795 --> 01:36:04,676
Oh. That's the other part of the surprise.
We're not joining you.
1329
01:36:06,052 --> 01:36:08,805
- You're not?
- No, but I am.
1330
01:36:09,431 --> 01:36:11,975
Good evening. I'm Chessy,
and I'll be your server this evening.
1331
01:36:12,142 --> 01:36:15,437
- No wisecracks, please.
- And I am Martin, your sommelier.
1332
01:36:15,687 --> 01:36:17,689
May I offer you both a taste of the bubbly
1333
01:36:17,856 --> 01:36:20,233
in the hope
that you'll get a bit schnockered
1334
01:36:20,400 --> 01:36:23,361
and not fire this lovely lady and myself
1335
01:36:23,528 --> 01:36:27,073
for following the orders
of these audacious 11-year-olds?
1336
01:36:27,240 --> 01:36:29,576
Annie, mood music, please.
1337
01:36:38,126 --> 01:36:41,505
Just relax. Sail through time.
1338
01:36:41,671 --> 01:36:44,132
Back to yesteryear.
1339
01:36:50,055 --> 01:36:53,475
- You do get all this, don't you?
- Yes, I'm beginning to.
1340
01:36:57,103 --> 01:37:00,565
They're recreating the night we met.
The boat, the music...
1341
01:37:00,732 --> 01:37:02,067
The help.
1342
01:37:02,943 --> 01:37:04,653
It's so sweet.
1343
01:37:04,945 --> 01:37:06,696
Martin, I think I'll take that drink.
1344
01:37:09,699 --> 01:37:11,076
Thank you, Martin.
1345
01:37:13,245 --> 01:37:14,830
Oh. Yeah.
1346
01:37:18,917 --> 01:37:23,338
To tell you the truth,
I haven't been on a boat since the QE2.
1347
01:37:23,505 --> 01:37:24,840
Neither have I.
1348
01:37:26,591 --> 01:37:29,010
Well, then, here's to, uh...
1349
01:37:29,177 --> 01:37:30,470
Our daughters.
1350
01:37:32,013 --> 01:37:33,390
Our daughters.
1351
01:37:40,313 --> 01:37:42,315
Now I know how a goldfish feels.
1352
01:37:45,277 --> 01:37:47,779
You know, sometime
if we're ever really alone,
1353
01:37:47,946 --> 01:37:52,742
maybe we could talk about
what happened between us.
1354
01:37:53,743 --> 01:37:55,871
It all feels a bit hazy to me now.
1355
01:37:56,246 --> 01:37:58,582
It ended so fast.
1356
01:37:59,207 --> 01:38:01,418
It started so fast.
1357
01:38:01,585 --> 01:38:03,712
Well, that part I remember perfectly.
1358
01:38:08,675 --> 01:38:10,760
Looks like things are heating up
quite nicely.
1359
01:38:10,927 --> 01:38:13,513
I'd say it's safe
to serve the vichyssoise.
1360
01:38:13,680 --> 01:38:15,348
You ladle, I'll serve.
1361
01:38:19,019 --> 01:38:20,812
I'm sorry.
1362
01:38:25,859 --> 01:38:28,236
Yes, I'll ladle.
1363
01:38:29,195 --> 01:38:31,740
Right. And then I'll...
1364
01:38:33,992 --> 01:38:35,452
- Serve?
- Right.
1365
01:38:35,619 --> 01:38:36,745
Right.
1366
01:38:38,121 --> 01:38:42,250
So... you've done
fantastically well.
1367
01:38:43,043 --> 01:38:47,213
Your dream of owning your own vineyard,
it actually came true.
1368
01:38:47,380 --> 01:38:51,509
What about you? You were always drawing
on napkins and corners of newspapers.
1369
01:38:51,676 --> 01:38:53,845
Now you're this major designer.
1370
01:38:54,012 --> 01:38:55,263
Yeah. It's great.
1371
01:38:56,806 --> 01:38:59,309
We both actually got
where we wanted to go.
1372
01:38:59,476 --> 01:39:01,978
Yeah. We did.
1373
01:39:04,064 --> 01:39:07,567
Anyway, what are we going to do
about the girls?
1374
01:39:07,734 --> 01:39:10,487
Well, now that they've met,
we can't very well keep them apart.
1375
01:39:10,654 --> 01:39:14,074
Well, I could keep them for half the year,
and then you could keep them for...
1376
01:39:14,240 --> 01:39:17,661
Guys, they can't go to two
different schools every year. That's nuts.
1377
01:39:17,827 --> 01:39:18,912
I agree.
1378
01:39:19,079 --> 01:39:21,665
Well, I could keep them both
for a whole year, and you...
1379
01:39:21,831 --> 01:39:24,334
- Liz, that's why we came up with...
- Mm-mm. Mm-hm.
1380
01:39:25,919 --> 01:39:29,756
Oh. Sorry. Ignore me. Enjoy your soup.
1381
01:39:30,256 --> 01:39:33,176
That's why we came up
with the solution that we have.
1382
01:39:33,343 --> 01:39:38,848
Really? I thought it was because
we decided never to see each other again.
1383
01:39:39,015 --> 01:39:40,809
Not "we," Liz.
1384
01:39:40,976 --> 01:39:45,146
Well, you know, that part's become
a bit hazy to me too over the years.
1385
01:39:45,313 --> 01:39:49,192
- You don't remember the day you packed?
- No, that day I remember perfectly.
1386
01:39:49,859 --> 01:39:53,530
Did I hurt you when I threw that, um...
What was it? A...
1387
01:39:53,697 --> 01:39:55,907
It was a hairdryer.
1388
01:39:56,074 --> 01:39:57,325
Oh. Right.
1389
01:39:58,535 --> 01:39:59,661
Sorry.
1390
01:40:02,914 --> 01:40:05,959
You know, I may never
be alone with you again.
1391
01:40:07,127 --> 01:40:11,840
So, about that day that you packed...
Why'd you do it?
1392
01:40:12,424 --> 01:40:17,637
Oh, Nick. We were so young
and we both had tempers.
1393
01:40:17,804 --> 01:40:20,765
We said stupid things and so I packed.
1394
01:40:20,932 --> 01:40:24,144
Got on my very first 747 and...
1395
01:40:25,478 --> 01:40:27,147
You didn't come after me.
1396
01:40:28,565 --> 01:40:30,984
I didn't know that you wanted me to.
1397
01:40:33,486 --> 01:40:35,822
Well, it really doesn't matter anymore.
1398
01:40:36,489 --> 01:40:39,492
So let's just put a good face on
for the girls
1399
01:40:39,659 --> 01:40:41,578
and get this show on the road, huh?
1400
01:40:42,620 --> 01:40:47,042
Yeah. Sure.
Let's get this show on the road.
1401
01:40:54,799 --> 01:40:57,052
Your passport, Ms. James.
Have a safe trip home.
1402
01:40:57,218 --> 01:40:58,303
Thank you.
1403
01:40:59,012 --> 01:41:02,682
- All set, then? Where's Annie?
- I just rang up. She's on her way down.
1404
01:41:03,058 --> 01:41:04,100
Right.
1405
01:41:07,062 --> 01:41:09,189
So I'll send Hallie back to you
over Christmas.
1406
01:41:09,355 --> 01:41:11,441
And Annie'll spend Easter with you.
1407
01:41:18,031 --> 01:41:20,575
Annie, what are you doing in those
clothes? We've got a plane to catch.
1408
01:41:20,742 --> 01:41:25,455
Here's the deal, Mom. We thought it over,
and we decided we're being totally gypped.
1409
01:41:25,622 --> 01:41:30,043
Dad promised we'd go on our camping trip,
and we wanna go. Together.
1410
01:41:30,210 --> 01:41:31,336
What camping trip?
1411
01:41:31,503 --> 01:41:34,089
The one we go on
every summer before school starts.
1412
01:41:34,255 --> 01:41:36,674
Annie, this is ridiculous.
Go upstairs and put your clothes on.
1413
01:41:36,883 --> 01:41:39,761
- Are you sure I'm Annie?
- Well, of course I'm sure.
1414
01:41:39,928 --> 01:41:43,098
But it's kind of hard
to be 100 percent positive, isn't it?
1415
01:41:43,264 --> 01:41:47,560
Girls, this is totally unfunny. You're
gonna make your mother miss her airplane.
1416
01:41:47,769 --> 01:41:49,521
- Annie.
- Yes?
1417
01:41:57,403 --> 01:41:59,656
This one's Hallie. I'm positive.
1418
01:41:59,823 --> 01:42:01,491
You know, I hope you're right, Dad,
1419
01:42:01,658 --> 01:42:05,203
because you wouldn't wanna send
the wrong kid all the way back to England.
1420
01:42:06,412 --> 01:42:07,539
Would you?
1421
01:42:14,587 --> 01:42:16,172
Here's our proposition.
1422
01:42:18,091 --> 01:42:20,301
We go back to Dad's house,
pack our stuff,
1423
01:42:20,468 --> 01:42:23,346
and the four of us
leave on the camping trip.
1424
01:42:23,972 --> 01:42:26,057
- The four of us?
- And when you bring us back,
1425
01:42:26,224 --> 01:42:27,851
we'll tell you who's Annie
and who's Hallie.
1426
01:42:28,017 --> 01:42:32,105
Or you do as we say, and I take
one of you back with me to London,
1427
01:42:32,272 --> 01:42:33,898
whether you like it or not.
1428
01:42:40,530 --> 01:42:43,658
And what am I supposed to do
for three days? Sit home and knit?
1429
01:42:43,908 --> 01:42:46,369
Honey, we have kind of a sticky situation.
1430
01:42:46,536 --> 01:42:51,291
Sticky situation? What do you mean,
sticky situation? What exactly...?
1431
01:42:53,543 --> 01:42:55,795
Excuse me. What is she doing here?
1432
01:42:55,962 --> 01:42:57,589
You see, that's part of the deal.
1433
01:42:57,755 --> 01:43:01,926
- The four of us, we go together.
- What are you, suddenly the Brady Bunch?
1434
01:43:02,093 --> 01:43:04,554
- This is ridic...
- Hello. Everything all right?
1435
01:43:05,263 --> 01:43:07,182
Well, no, actually, it isn't.
1436
01:43:07,348 --> 01:43:10,143
I didn't realize that you were
going on this little outing,
1437
01:43:10,310 --> 01:43:13,605
and to tell you the truth
I'm not so sure that I'm OK with it.
1438
01:43:13,771 --> 01:43:18,109
I agree. I think the ex-wife in the next
sleeping bag is a little weird.
1439
01:43:18,610 --> 01:43:19,360
Thank you.
1440
01:43:19,444 --> 01:43:22,488
I absolutely insist
that you come with us. Really.
1441
01:43:23,656 --> 01:43:25,366
- Liz...
- No, honestly, Nick,
1442
01:43:25,533 --> 01:43:28,286
I've messed up your entire weekend.
It's the least I can do.
1443
01:43:28,453 --> 01:43:29,829
Really. Please.
1444
01:43:41,925 --> 01:43:45,762
- Dad, what's Meredith doing here?
- Your mother invited her.
1445
01:43:46,054 --> 01:43:47,096
What?
1446
01:43:47,597 --> 01:43:48,973
Be nice.
1447
01:44:01,236 --> 01:44:03,821
OK. All set? Have fun, everyone.
1448
01:44:04,739 --> 01:44:07,033
- What?
- Liz, what are you doing?
1449
01:44:07,659 --> 01:44:11,621
Well, I really think that you and Meredith
need some time alone before the big day.
1450
01:44:12,038 --> 01:44:13,998
Mom, come on. That's not the plan.
1451
01:44:14,165 --> 01:44:16,376
Oh, honestly,
you'll have much more fun without me.
1452
01:44:16,542 --> 01:44:19,045
Wait, wait. If you're not going,
I certainly don't have to go.
1453
01:44:19,212 --> 01:44:21,798
I mean, trust me,
I'm not a big nature girl.
1454
01:44:21,965 --> 01:44:24,300
But this is your chance
to really get to know the girls.
1455
01:44:24,467 --> 01:44:28,096
I mean, after all, starting next week
they're... they're half yours.
1456
01:44:34,352 --> 01:44:35,853
Have fun, all of you.
1457
01:44:41,359 --> 01:44:42,652
Bye-bye.
1458
01:44:43,361 --> 01:44:46,864
Oh, I would pay big money
to see that woman climb a mountain.
1459
01:44:49,158 --> 01:44:51,160
- Don't hurry, honey.
- OK.
1460
01:44:56,082 --> 01:44:57,083
Whoa!
1461
01:44:57,750 --> 01:44:58,960
Come on, you guys.
1462
01:44:59,752 --> 01:45:01,004
Whoa. Whoa.
1463
01:45:16,311 --> 01:45:18,062
I'm gonna kill my trainer.
1464
01:45:18,229 --> 01:45:20,648
He says I'm in such great shape.
1465
01:45:21,649 --> 01:45:23,943
I can't believe
people actually do this for fun.
1466
01:45:25,403 --> 01:45:27,363
Hold on. We're stopping.
1467
01:45:27,613 --> 01:45:32,535
Again? Dad, at this rate it'll take us
three days just to get to the lake.
1468
01:45:32,785 --> 01:45:35,538
Meredith isn't used
to the altitude. Just chill.
1469
01:45:35,997 --> 01:45:37,040
OK?
1470
01:45:42,003 --> 01:45:46,382
Oh, I'm in serious pain.
Somebody hand me my Evian.
1471
01:45:47,300 --> 01:45:48,468
I can't move.
1472
01:45:49,260 --> 01:45:50,386
Sure.
1473
01:45:56,392 --> 01:45:57,518
Brilliant.
1474
01:46:03,107 --> 01:46:04,192
Here you go, Mer.
1475
01:46:12,825 --> 01:46:14,577
Honey, you OK?
1476
01:46:14,744 --> 01:46:19,082
- What happened?
- This little guy was on her Evian bottle.
1477
01:46:19,248 --> 01:46:21,167
Oh. He won't hurt you, Mer.
1478
01:46:22,001 --> 01:46:24,670
Oh, right, right, right.
I... I know. You...
1479
01:46:25,797 --> 01:46:28,758
go ahead. I'll be fine.
1480
01:46:30,385 --> 01:46:34,680
Get that thing away from me.
I hate things that crawl. Ugh.
1481
01:46:34,847 --> 01:46:37,308
How can you touch that?
Just... put it down.
1482
01:46:37,517 --> 01:46:39,519
OK, OK, I'll put it down.
1483
01:46:42,730 --> 01:46:44,357
- Girls...
- What?
1484
01:46:44,524 --> 01:46:46,526
- What?
- I'm going to take the lead.
1485
01:46:46,692 --> 01:46:48,986
The two of you help Meredith. All right?
1486
01:46:50,071 --> 01:46:53,991
Sure you'll help me.
Right over a cliff, you'll help me.
1487
01:46:55,410 --> 01:46:57,745
- Not a bad idea.
- Yeah. See any cliffs?
1488
01:46:57,912 --> 01:47:00,081
Oh, my backpack.
1489
01:47:00,915 --> 01:47:02,375
Need a hand, Mer?
1490
01:47:04,127 --> 01:47:06,462
Not from you, thank you.
1491
01:47:06,796 --> 01:47:09,757
Don't think I can't see
right past those angelic faces.
1492
01:47:09,924 --> 01:47:13,761
One more trick from you two and I promise
I will make your lives miserable
1493
01:47:13,928 --> 01:47:16,389
from the day I say, "I do."
1494
01:47:17,348 --> 01:47:18,558
Got it?
1495
01:47:20,059 --> 01:47:21,769
Got it, Cruella.
1496
01:47:24,147 --> 01:47:25,565
What did you call me?
1497
01:47:27,024 --> 01:47:29,986
Nothing, nothing.
Not a thing, Cruella.
1498
01:47:30,361 --> 01:47:34,782
Oh, by the way, Mer,
I think there's something on your head.
1499
01:47:50,506 --> 01:47:51,632
Are you all right?
1500
01:47:56,304 --> 01:47:58,222
What... happened?
1501
01:48:00,641 --> 01:48:02,768
Ask them.
1502
01:48:08,691 --> 01:48:11,360
What did we do, Dad?
We were right behind you.
1503
01:48:14,071 --> 01:48:16,407
- This is really good.
- Yeah, I know.
1504
01:48:16,949 --> 01:48:20,036
Here we go, girls.
This'll hold us for a while.
1505
01:48:25,082 --> 01:48:26,918
Sure you don't want some trout, Mom?
1506
01:48:27,084 --> 01:48:29,712
Is that OK, by the way,
if we start calling you Mom?
1507
01:48:30,296 --> 01:48:33,216
I think your mother would prefer
if you called me Meredith.
1508
01:48:33,382 --> 01:48:38,721
And no, thank you, I do not eat trout,
for the thousandth time.
1509
01:48:38,888 --> 01:48:41,933
I will wait until breakfast.
What are we having?
1510
01:48:42,099 --> 01:48:44,143
- Trout.
- Oh.
1511
01:48:44,310 --> 01:48:47,438
- Come on, it's part of the experience.
- Mm, and what's the other part?
1512
01:48:47,605 --> 01:48:49,524
Being eaten to death by mosquitoes?
1513
01:48:49,690 --> 01:48:52,151
God, you'd think
they actually like this stuff.
1514
01:48:52,443 --> 01:48:54,904
Well, what's that you're using?
Here, let me see that.
1515
01:48:59,825 --> 01:49:01,869
You're gonna attract
every mosquito in the state
1516
01:49:02,036 --> 01:49:05,081
with this stuff. It's sugar
and water. Where'd you get it?
1517
01:49:07,750 --> 01:49:13,172
That's it. I am taking one large
sleeping pill and going to bed.
1518
01:49:20,137 --> 01:49:21,222
Meredith?
1519
01:49:22,306 --> 01:49:23,516
What are you doing?
1520
01:49:24,141 --> 01:49:25,935
I don't want the mountain lions to...
1521
01:49:28,604 --> 01:49:31,357
There are no mountain lions
up here, are there?
1522
01:49:32,900 --> 01:49:34,026
No.
1523
01:49:50,668 --> 01:49:51,836
Good night.
1524
01:49:57,091 --> 01:50:00,219
Girls, I'm telling you, lay off.
1525
01:50:00,386 --> 01:50:04,181
This isn't her thing, OK? I'm not
marrying her because she's Annie Oakley.
1526
01:50:04,473 --> 01:50:07,768
- Who's Annie Oakley?
- Just cool it.
1527
01:50:25,620 --> 01:50:27,830
- Come on, come on.
- OK.
1528
01:50:29,915 --> 01:50:33,085
I hope
that one large sleeping pill worked.
1529
01:50:40,384 --> 01:50:42,720
- You take that side.
- All right.
1530
01:50:45,640 --> 01:50:47,558
Gosh, she's heavy.
1531
01:50:47,725 --> 01:50:49,685
She's also, like, snoring.
1532
01:50:58,778 --> 01:51:00,029
Nicky?
1533
01:51:27,890 --> 01:51:30,059
Sweet dreams, Mommy dearest.
1534
01:51:49,120 --> 01:51:50,996
That feels nice.
1535
01:52:01,674 --> 01:52:04,969
Nicky!
1536
01:52:08,055 --> 01:52:09,598
Oh, man.
1537
01:52:11,016 --> 01:52:12,226
Ooh.
1538
01:52:27,491 --> 01:52:30,411
- What's going on?
- Here's what's going on, buddy.
1539
01:52:30,619 --> 01:52:34,290
The day we get married is the day
I ship those brats off to Switzerland.
1540
01:52:34,457 --> 01:52:37,626
Get the picture? It's me or them.
1541
01:52:37,960 --> 01:52:39,295
Take your pick.
1542
01:52:41,839 --> 01:52:43,132
Them.
1543
01:52:43,966 --> 01:52:47,970
- Excuse me?
- T-h-e-m, them.
1544
01:52:49,764 --> 01:52:51,015
Get the picture?
1545
01:53:08,157 --> 01:53:12,369
Hello. You're back so soon.
Did you have fun?
1546
01:53:12,578 --> 01:53:16,040
- Well, I wouldn't go right to fun.
- You wouldn't?
1547
01:53:16,207 --> 01:53:18,834
We've been punished
to the end of the century.
1548
01:53:19,001 --> 01:53:21,629
Starting now. Go.
1549
01:53:22,379 --> 01:53:23,631
Where's Meredith?
1550
01:53:23,798 --> 01:53:26,050
We played a couple
of harmless tricks on her
1551
01:53:26,217 --> 01:53:27,843
and she kind of freaked out a little.
1552
01:53:28,093 --> 01:53:29,178
A little?
1553
01:53:30,429 --> 01:53:31,472
Hm.
1554
01:53:32,973 --> 01:53:35,017
She threw this at my head.
1555
01:53:36,393 --> 01:53:38,270
Least it's smaller than a hairdryer.
1556
01:53:39,021 --> 01:53:42,107
Oh, Nick, it's all my fault.
If I hadn't suggested she go...
1557
01:53:42,274 --> 01:53:44,985
Oh, tricked.
Tricked would be more like it.
1558
01:53:45,736 --> 01:53:47,363
Like mother, like daughters.
1559
01:53:47,988 --> 01:53:49,698
I really am sorry.
1560
01:53:50,032 --> 01:53:52,409
- We are too, Dad. Really.
- Yeah.
1561
01:53:52,576 --> 01:53:55,120
Up to your room. Now.
1562
01:54:01,460 --> 01:54:03,462
I gotta remember to thank them one day.
1563
01:54:08,217 --> 01:54:10,427
So, where's Chessy? I'm starving.
1564
01:54:11,720 --> 01:54:17,059
Well, she and Martin went off
on a picnic around noon... yesterday.
1565
01:54:17,351 --> 01:54:21,397
Really? Who would have thought?
My nanny, your butler. Hm.
1566
01:54:22,982 --> 01:54:25,484
So, what do you say
I whip us up something to eat?
1567
01:54:25,943 --> 01:54:29,613
- You can cook now?
- Oh, yeah. I can make pasta
1568
01:54:29,780 --> 01:54:31,532
and pasta and...
1569
01:54:32,032 --> 01:54:33,534
Pasta sounds good.
1570
01:54:33,993 --> 01:54:35,244
Pasta it is.
1571
01:54:41,750 --> 01:54:43,294
OK, I'll take two.
1572
01:54:45,296 --> 01:54:49,008
- Hey, Dad.
- Wow, you look so nice.
1573
01:54:49,216 --> 01:54:50,801
Where are you going?
1574
01:54:51,635 --> 01:54:53,178
Good night, ladies.
1575
01:55:01,979 --> 01:55:03,522
Oh, wow.
1576
01:55:03,689 --> 01:55:05,983
This is where I keep my private stash.
1577
01:55:06,483 --> 01:55:09,278
- Did you know I also collect wine?
- Really?
1578
01:55:09,445 --> 01:55:11,739
Mm. I'm a man of limited interests.
Come here.
1579
01:55:14,867 --> 01:55:17,995
This is a 1921 Burgundy.
1580
01:55:18,996 --> 01:55:22,416
They say the rain that year made this
the best Burgundy ever harvested.
1581
01:55:22,917 --> 01:55:23,959
Oh.
1582
01:55:25,127 --> 01:55:27,338
Now, you will appreciate this. Come here.
1583
01:55:37,348 --> 01:55:38,432
Look.
1584
01:55:39,558 --> 01:55:42,269
V-J Day 1945.
1585
01:55:42,853 --> 01:55:45,189
- That's incredible.
- I love that.
1586
01:55:50,861 --> 01:55:54,281
Now, this is the same wine
that was served at my parents' wedding.
1587
01:55:54,448 --> 01:55:56,033
Bordeaux, '52.
1588
01:55:56,700 --> 01:55:59,203
I think my sister
was conceived on this baby.
1589
01:56:02,289 --> 01:56:08,212
What's this one?
"Where dreams have no end." 1983.
1590
01:56:09,004 --> 01:56:11,340
That one, actually,
took me years to track down.
1591
01:56:11,757 --> 01:56:13,050
Why? Where's it from?
1592
01:56:15,469 --> 01:56:18,430
It's the wine that we drank
at our wedding.
1593
01:56:21,058 --> 01:56:23,268
I now have every bottle ever made.
1594
01:56:25,521 --> 01:56:26,563
You do?
1595
01:56:28,273 --> 01:56:29,400
I do.
1596
01:56:33,195 --> 01:56:36,699
- Can we open one?
- You're the only one I'd drink it with.
1597
01:56:40,327 --> 01:56:42,287
- You OK?
- Oh, yeah.
1598
01:56:42,663 --> 01:56:44,999
Just got a little dust
in my eye, that's all.
1599
01:56:45,165 --> 01:56:48,877
- I can offer you a clean sleeve.
- No, no, I'm fine, really.
1600
01:56:49,211 --> 01:56:50,379
All better.
1601
01:56:52,965 --> 01:56:55,801
You don't always
have to be so brave, you know.
1602
01:56:56,760 --> 01:56:58,595
Oh, but I do, actually.
1603
01:57:07,646 --> 01:57:09,356
That will be Chessy.
1604
01:57:10,649 --> 01:57:12,109
She has a key.
1605
01:57:24,038 --> 01:57:26,540
Hello? Anybody home?
1606
01:57:29,501 --> 01:57:30,753
We'll be right up.
1607
01:57:55,986 --> 01:57:57,613
Oh
1608
01:57:58,072 --> 01:58:00,532
Every time
1609
01:58:02,618 --> 01:58:05,537
We say goodbye
1610
01:58:07,247 --> 01:58:11,001
I die a little
1611
01:58:12,669 --> 01:58:15,172
Every time
1612
01:58:16,507 --> 01:58:20,177
We say goodbye
1613
01:58:20,761 --> 01:58:25,766
I wonder why a little
1614
01:58:27,142 --> 01:58:31,480
Why the gods above me
1615
01:58:32,856 --> 01:58:39,822
Who must be in the know
1616
01:58:42,282 --> 01:58:45,953
Think so little of me...
1617
01:58:46,120 --> 01:58:47,579
Take care of yourself.
1618
01:58:48,038 --> 01:58:50,457
Yeah, I will. You too.
1619
01:58:54,628 --> 01:58:55,754
Bye.
1620
01:59:04,680 --> 01:59:06,682
- I love you.
- I love you too.
1621
01:59:12,020 --> 01:59:14,189
I can hear
1622
01:59:15,440 --> 01:59:19,736
A lark somewhere
1623
01:59:20,362 --> 01:59:25,993
Begin to sing about it
1624
01:59:27,286 --> 01:59:31,498
There's no love song finer
1625
01:59:32,916 --> 01:59:36,628
But how strange the change
1626
01:59:37,588 --> 01:59:41,550
From major to minor
1627
01:59:42,593 --> 01:59:45,345
Every time
1628
01:59:46,138 --> 01:59:50,851
We say goodbye
1629
02:00:05,908 --> 02:00:08,410
Hello? We're home.
1630
02:00:08,911 --> 02:00:10,120
Grandfather?
1631
02:00:10,829 --> 02:00:12,247
I'll check the study.
1632
02:00:20,047 --> 02:00:21,506
Hey, stranger.
1633
02:00:25,010 --> 02:00:28,388
Hey, Mom. Did you know that Concorde
gets you here in half the time?
1634
02:00:29,473 --> 02:00:31,183
Yes, I've heard that.
1635
02:00:34,561 --> 02:00:36,313
What are you doing here?
1636
02:00:36,563 --> 02:00:39,191
It took us around 30 seconds
after you guys left
1637
02:00:39,358 --> 02:00:41,944
for us to realize
we didn't wanna lose you two again.
1638
02:00:43,195 --> 02:00:44,238
We?
1639
02:00:48,659 --> 02:00:49,701
We.
1640
02:00:51,995 --> 02:00:54,790
I made the mistake of not coming
after you once, Lizzie.
1641
02:00:56,083 --> 02:00:59,044
I'm not gonna do that again,
no matter how brave you are.
1642
02:01:00,921 --> 02:01:05,342
And I suppose you just expect me to go
weak at the knees and fall into your arms
1643
02:01:05,509 --> 02:01:08,804
and cry hysterically and say,
"We'll just figure this whole thing out."
1644
02:01:08,971 --> 02:01:10,681
A bicontinental relationship
1645
02:01:10,847 --> 02:01:14,810
with our daughters being raised
here and... and there and...
1646
02:01:15,686 --> 02:01:19,356
and you and I just picking up
where we left off and...
1647
02:01:20,941 --> 02:01:23,068
and growing old together and...
1648
02:01:24,778 --> 02:01:25,821
and....
1649
02:01:27,281 --> 02:01:29,157
Come on, Nick, what do you expect?
1650
02:01:29,616 --> 02:01:31,910
- To live happily ever after?
- Yes.
1651
02:01:32,869 --> 02:01:34,371
To all the above.
1652
02:01:34,955 --> 02:01:37,291
Except you don't have to cry hysterically.
1653
02:01:38,917 --> 02:01:40,585
Oh, yes, I do.
1654
02:02:18,498 --> 02:02:20,292
We actually did it.
1655
02:02:22,377 --> 02:02:23,920
This will be
1656
02:02:24,046 --> 02:02:25,672
An everlasting love
1657
02:02:25,881 --> 02:02:29,134
This will be the one I've waited for
1658
02:02:29,676 --> 02:02:30,802
This will be
1659
02:02:31,178 --> 02:02:35,349
The first time anyone has loved me
1660
02:02:37,434 --> 02:02:41,021
I'm so glad you found me in time
1661
02:02:41,188 --> 02:02:44,858
And I'm so glad that
you rectified my mind
1662
02:02:45,025 --> 02:02:46,109
This will be
1663
02:02:46,985 --> 02:02:50,697
An everlasting love for me, yeah
1664
02:02:50,906 --> 02:02:52,491
Whoa
1665
02:02:52,657 --> 02:02:56,244
Loving you
is some kind of wonderful
1666
02:02:56,453 --> 02:03:00,123
Because you've shown me
just how much you care
1667
02:03:00,290 --> 02:03:03,377
You've given me
the thrill of a lifetime
1668
02:03:03,543 --> 02:03:07,047
And made me believe
you've got more thrills to spare
1669
02:03:07,214 --> 02:03:09,091
Oh, this will be
1670
02:03:09,841 --> 02:03:12,594
An everlasting love
1671
02:03:12,761 --> 02:03:14,763
Oh, yes, it will, now
1672
02:03:19,351 --> 02:03:22,562
You've brought
a lot of sunshine into my life
1673
02:03:23,188 --> 02:03:26,608
You've filled me
with happiness I never knew
1674
02:03:26,900 --> 02:03:29,861
You gave me more joy
than I ever dreamed of
1675
02:03:30,070 --> 02:03:34,032
And no one, no one
can take the place of you
1676
02:03:34,408 --> 02:03:35,617
This will be
1677
02:03:36,201 --> 02:03:37,452
You and me
1678
02:03:38,036 --> 02:03:39,496
Yes, sirree
1679
02:03:39,955 --> 02:03:41,123
Eternally
1680
02:03:41,706 --> 02:03:43,250
Hugging and squeezing
and kissing and pleasing
1681
02:03:43,417 --> 02:03:45,544
Together, forever,
through rain or whatever
1682
02:03:45,836 --> 02:03:48,755
Yeah, yeah, yeah, yeah, you and me
1683
02:03:49,005 --> 02:03:50,924
So long as I'm living,
true love I'll be giving
1684
02:03:51,091 --> 02:03:53,343
To you I'll be serving
'cause you're so deserving
1685
02:03:53,510 --> 02:03:56,138
Hey, you're so deserving
1686
02:03:56,304 --> 02:03:57,597
From now on
1687
02:03:58,140 --> 02:03:59,766
From now on
1688
02:04:00,058 --> 02:04:01,351
From now on
1689
02:04:01,977 --> 02:04:03,520
From now on
1690
02:04:03,979 --> 02:04:05,397
From now on
127246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.