Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,220 --> 00:00:19,750
Um... isn't Whitestone
supposed to be here?
2
00:00:19,950 --> 00:00:21,920
This is the right valley.
3
00:00:22,120 --> 00:00:23,920
But where's it gone?
4
00:00:24,120 --> 00:00:27,590
What's with cities
up and moving this week?
5
00:00:31,690 --> 00:00:32,700
Hmm.
6
00:00:45,040 --> 00:00:47,080
Maybe it didn't move.
7
00:00:56,090 --> 00:00:57,700
The dragons are on the move.
8
00:00:57,900 --> 00:01:00,580
They've already taken
Emon and Westruun.
9
00:01:00,780 --> 00:01:02,330
Our defenses are holding steady
10
00:01:02,530 --> 00:01:05,460
for now, but Gilmore and I
will need help soon.
11
00:01:05,660 --> 00:01:07,170
Hiding the city was never meant
12
00:01:07,370 --> 00:01:08,880
to be a permanent solution.
13
00:01:09,080 --> 00:01:10,880
I can't speak for Allura,
14
00:01:11,080 --> 00:01:12,760
but keeping
this cloaking spell up
15
00:01:12,960 --> 00:01:14,850
is murder on my complexion.
16
00:01:15,050 --> 00:01:17,770
I am fully aware
of our situation.
17
00:01:17,970 --> 00:01:19,310
But for now,
18
00:01:19,510 --> 00:01:22,810
concealing Whitestone
is the only way to protect it.
19
00:01:23,010 --> 00:01:25,400
Well, whatever
you're doing, Cass,
20
00:01:25,600 --> 00:01:27,480
I'm pleased to see
it's worked.
21
00:01:27,680 --> 00:01:29,070
Percy.
22
00:01:29,270 --> 00:01:30,530
Vox Machina.
23
00:01:30,730 --> 00:01:33,410
After three weeks,
we'd started to give up hope.
24
00:01:33,610 --> 00:01:34,780
Three weeks?
25
00:01:34,980 --> 00:01:37,370
We've only been gone three days.
26
00:01:37,570 --> 00:01:40,200
I hate the bloody Fey Realm.
27
00:01:40,400 --> 00:01:42,460
Well, despite
your temporal hiccup,
28
00:01:42,660 --> 00:01:44,000
I'm relieved you're back.
29
00:01:45,280 --> 00:01:47,960
Oh, and with a new look.
30
00:01:48,160 --> 00:01:49,960
Something like that.
31
00:01:50,160 --> 00:01:51,470
Happy to see you as well, Shaun.
32
00:01:51,670 --> 00:01:52,880
So, uh...
33
00:01:53,080 --> 00:01:54,300
where's everyone else?
34
00:01:54,500 --> 00:01:57,810
Funny story.
I... kind of lost them.
35
00:01:58,010 --> 00:01:59,560
It's...
36
00:01:59,760 --> 00:02:01,230
It's really not that funny.
37
00:02:01,430 --> 00:02:04,560
We were separated from the
others when Umbrasyl attacked.
38
00:02:04,760 --> 00:02:06,440
They could be anywhere.
39
00:02:06,640 --> 00:02:09,330
Then perhaps I can help you
find your friends.
40
00:02:10,380 --> 00:02:12,950
Show me what is lost.
41
00:02:13,150 --> 00:02:15,090
Oh, okay, they're alive.
42
00:02:16,090 --> 00:02:18,950
Um, but who are those guys?
43
00:02:19,150 --> 00:02:21,580
Grog doesn't seem to be hiding.
44
00:02:21,780 --> 00:02:23,960
Did he get... smaller?
45
00:02:24,160 --> 00:02:27,000
Huh, glad I'm not the only one
who's thinking it.
46
00:02:27,200 --> 00:02:30,710
Oh, no. He appears
to be in Westruun.
47
00:02:30,910 --> 00:02:32,470
Westruun?
48
00:02:32,660 --> 00:02:35,570
My diplomats report the dragon
Umbrasyl has taken up there.
49
00:02:36,610 --> 00:02:38,390
Most of the locals
have fled or...
50
00:02:42,260 --> 00:02:45,120
Then Grog could be in deep shit.
51
00:02:51,960 --> 00:02:53,900
Strongjaw.
52
00:02:54,100 --> 00:02:56,380
Hello, Uncle.
53
00:04:05,320 --> 00:04:08,270
I didn't think it was possible
for you to get any smaller
54
00:04:08,470 --> 00:04:11,520
than the puny boy
I pummeled years ago.
55
00:04:16,390 --> 00:04:19,110
It appears I've angered
the dead man.
56
00:04:22,720 --> 00:04:25,160
I'm here to finish
what you started.
57
00:04:25,360 --> 00:04:28,500
Never pick a fight
you can't win.
58
00:04:28,700 --> 00:04:32,710
History won't remember
a blood smear on anyone's axe.
59
00:04:32,910 --> 00:04:35,300
You think history
will remember you?
60
00:04:35,500 --> 00:04:39,470
I'm told a dragon
made the mighty Kevdak,
61
00:04:39,670 --> 00:04:42,010
wielder of the
Titanstone Knuckles,
62
00:04:42,210 --> 00:04:45,010
bend the knee.
63
00:04:45,210 --> 00:04:47,060
So tell me, Uncle,
64
00:04:47,260 --> 00:04:50,310
do you still have
your shriveled nutsack,
65
00:04:50,510 --> 00:04:53,270
or did you give that
to the dragon, too?
66
00:04:56,040 --> 00:04:59,400
Best make your point while
you still have your head.
67
00:04:59,600 --> 00:05:01,700
Fine.
68
00:05:01,900 --> 00:05:05,030
I've come to restore
honor to this Herd,
69
00:05:05,230 --> 00:05:07,870
so I challenge you, Kevdak,
70
00:05:08,070 --> 00:05:10,870
to single combat.
71
00:05:16,770 --> 00:05:18,300
I accept.
72
00:05:18,500 --> 00:05:21,300
Get him!
73
00:05:21,500 --> 00:05:23,300
Come with me.
74
00:05:23,500 --> 00:05:24,890
Clear them a square.
75
00:05:25,090 --> 00:05:26,890
Make it a ring.
76
00:05:27,090 --> 00:05:29,640
Shit, can't believe
he went in there alone.
77
00:05:29,840 --> 00:05:31,140
We got to do something.
78
00:05:31,340 --> 00:05:32,810
And what do you suggest?
79
00:05:33,010 --> 00:05:34,400
Kaylie.
80
00:05:34,600 --> 00:05:36,320
I thought I told you
to get out of here.
81
00:05:36,520 --> 00:05:38,280
Ugh, and miss all the fun?
82
00:05:38,480 --> 00:05:41,670
The rules of
Herd combat are thus:
83
00:05:42,920 --> 00:05:46,470
The fight ends
when someone dies.
84
00:05:47,720 --> 00:05:49,290
End of rules.
85
00:05:49,490 --> 00:05:53,790
Good. 'Cause I can't keep track
of any more than that.
86
00:05:55,200 --> 00:05:57,460
What weapon did you
bring today, Nephew?
87
00:05:57,660 --> 00:05:59,260
Uh.
88
00:05:59,450 --> 00:06:00,760
Oh. Oh, shit.
89
00:06:00,960 --> 00:06:03,630
Uh... I'm kind of between
weapons at the moment.
90
00:06:03,830 --> 00:06:05,900
You know how it is.
91
00:06:06,900 --> 00:06:08,990
Very well.
92
00:06:13,580 --> 00:06:16,160
Show me what you got.
93
00:06:31,110 --> 00:06:32,110
Ooh!
94
00:06:44,500 --> 00:06:46,430
We got to get in there.
95
00:06:46,630 --> 00:06:49,100
You should stay back.
96
00:06:49,300 --> 00:06:51,810
I'm not letting you
out of my sight.
97
00:06:53,340 --> 00:06:54,350
Fine.
98
00:06:54,550 --> 00:06:55,550
Ahh!
99
00:07:04,440 --> 00:07:06,710
What do we have here?
100
00:07:07,970 --> 00:07:09,880
Grab her, get her!
101
00:07:10,930 --> 00:07:12,660
Kaylie!
102
00:07:14,820 --> 00:07:16,370
No, leave 'em!
103
00:07:31,380 --> 00:07:34,810
You invite your friends
to watch you die?
104
00:07:35,010 --> 00:07:38,230
They're more than just friends.
105
00:07:38,430 --> 00:07:41,040
You are joking, right?
106
00:08:05,480 --> 00:08:06,970
Come here, you.
107
00:08:08,330 --> 00:08:10,590
I should've known.
108
00:08:10,790 --> 00:08:15,020
You always did have a soft spot
for the wee folk.
109
00:08:20,750 --> 00:08:23,690
Who wants to watch
the bitch's head squash?
110
00:08:23,890 --> 00:08:25,400
No!
111
00:08:25,600 --> 00:08:27,610
This is between you and me.
112
00:08:27,810 --> 00:08:29,820
You did this, Grog.
113
00:08:30,020 --> 00:08:32,280
The moment you set foot
in this city,
114
00:08:32,480 --> 00:08:34,930
you brought death
to your friends.
115
00:08:35,930 --> 00:08:37,640
Buddies!
116
00:08:40,820 --> 00:08:42,000
Pike!
117
00:08:46,190 --> 00:08:48,770
Grog Strongjaw.
118
00:08:51,070 --> 00:08:54,150
Where does
your strength come from?
119
00:08:55,950 --> 00:08:59,230
Where does
your strength come from?
120
00:08:59,430 --> 00:09:00,600
What?
121
00:09:00,800 --> 00:09:02,440
What strength?
122
00:09:02,640 --> 00:09:05,040
Can't you see how weak I am?
123
00:09:06,210 --> 00:09:10,590
Where does
your strength come from?
124
00:09:11,590 --> 00:09:13,510
Grog!
125
00:09:16,230 --> 00:09:18,800
I need you.
126
00:09:20,810 --> 00:09:22,140
I...
127
00:09:23,270 --> 00:09:24,560
would like...
128
00:09:25,600 --> 00:09:27,340
to...
129
00:09:27,540 --> 00:09:32,280
rage!
130
00:09:50,140 --> 00:09:53,280
Don't ever hurt my...
131
00:09:53,480 --> 00:09:55,590
Pike!
132
00:09:56,470 --> 00:09:59,580
That's adorable.
133
00:09:59,780 --> 00:10:03,470
Tiny Grog still has
some fight in him.
134
00:10:09,980 --> 00:10:11,340
Oops.
135
00:10:11,540 --> 00:10:13,940
Looks like I do, too.
136
00:10:20,660 --> 00:10:22,120
Ah!
137
00:10:39,130 --> 00:10:40,220
Ahh!
138
00:10:47,680 --> 00:10:50,460
Nothing's changed, Grog.
139
00:10:50,660 --> 00:10:54,680
Still the meek coward
who ran crying for the hills.
140
00:10:56,880 --> 00:11:00,310
What made you think
you could stop me?
141
00:11:00,510 --> 00:11:02,930
F... friends...
142
00:11:03,130 --> 00:11:05,200
What was that?
143
00:11:07,200 --> 00:11:11,710
My strength...
comes from my friends.
144
00:11:23,470 --> 00:11:25,330
Well, too bad, Grog.
145
00:11:25,530 --> 00:11:27,580
They couldn't save you.
146
00:11:27,780 --> 00:11:30,130
Yeah, but the thing is...
147
00:11:30,330 --> 00:11:33,010
I got more.
148
00:11:33,200 --> 00:11:34,800
Vox Machina...
149
00:11:36,620 --> 00:11:38,470
fuck shit
150
00:11:38,670 --> 00:11:40,530
up!
151
00:11:43,130 --> 00:11:45,100
Scanlan's hand!
152
00:11:45,300 --> 00:11:47,080
You heard the man.
153
00:11:52,220 --> 00:11:53,670
♪ Ow! ♪
154
00:11:57,960 --> 00:11:59,820
Bleed 'em.
155
00:12:01,900 --> 00:12:05,800
♪ Rage, rage, rage ♪
156
00:12:07,720 --> 00:12:11,000
♪ Release a hell upon you ♪
157
00:12:11,200 --> 00:12:14,190
♪ A beast without a cage ♪
158
00:12:15,230 --> 00:12:18,180
♪ Realize the demonsare comin' ♪
159
00:12:18,370 --> 00:12:22,200
♪ When we all rage ♪
160
00:12:30,290 --> 00:12:34,540
♪ Rage, rage, rage ♪
161
00:12:43,720 --> 00:12:47,580
♪ Just when you thinkthat you're winnin' ♪
162
00:12:47,780 --> 00:12:51,080
♪ And there's no escape ♪
163
00:12:51,280 --> 00:12:54,170
♪ We turn the tablesand fuck you up ♪
164
00:12:54,370 --> 00:12:58,550
♪ When we all rage ♪
165
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
♪ Rage ♪
166
00:13:08,240 --> 00:13:09,530
♪ Rage ♪
167
00:13:10,660 --> 00:13:13,420
♪ Rage ♪
168
00:13:13,620 --> 00:13:16,230
♪ Ooh... ♪
169
00:13:19,640 --> 00:13:21,450
♪ We get what we want ♪
170
00:13:21,650 --> 00:13:23,160
♪ Take what we need ♪
171
00:13:23,360 --> 00:13:27,240
♪ Bring mothafuckasto their knees ♪
172
00:13:27,440 --> 00:13:28,660
♪ Get what we want ♪
173
00:13:28,860 --> 00:13:30,830
♪ Take what we need ♪
174
00:13:31,030 --> 00:13:35,840
♪ Never stop even whenyou're beggin' us "please!" ♪
175
00:13:38,250 --> 00:13:40,220
♪ We all have to rage ♪
176
00:13:40,420 --> 00:13:41,800
♪ No stoppin' us now,mothafuckas ♪
177
00:13:42,000 --> 00:13:44,260
♪ When we all rage ♪
178
00:13:44,460 --> 00:13:45,550
♪ Rage ♪
179
00:13:45,750 --> 00:13:47,530
- The gauntlet!
- ♪ Rage ♪
180
00:13:48,570 --> 00:13:50,640
♪ Rage ♪
181
00:13:50,840 --> 00:13:52,730
♪ We all have to rage,mothafuckas ♪
182
00:13:52,930 --> 00:13:54,650
♪ We all have to rage ♪
183
00:13:54,850 --> 00:13:56,156
♪ No stoppin' us now,mothafuckas ♪
184
00:13:56,180 --> 00:13:58,380
♪ When we all rage ♪
185
00:13:59,830 --> 00:14:02,250
♪ Rage, rage ♪
186
00:14:03,710 --> 00:14:05,720
♪ Rage ♪♪
187
00:14:24,820 --> 00:14:27,430
That is badass.
188
00:14:32,830 --> 00:14:34,650
Herd of Storms,
189
00:14:34,840 --> 00:14:38,070
do not let these weaklings
get the better of you.
190
00:14:40,250 --> 00:14:42,130
End this.
191
00:14:46,940 --> 00:14:49,010
This isn't going well.
192
00:14:50,260 --> 00:14:51,340
Ooh!
193
00:15:05,030 --> 00:15:06,030
Son.
194
00:15:06,210 --> 00:15:07,610
Father.
195
00:15:10,490 --> 00:15:11,820
Gods, I hope this works.
196
00:15:15,950 --> 00:15:18,230
Come on, Trinket,
I need the space.
197
00:15:21,370 --> 00:15:24,110
Grog, want to try
something crazy?
198
00:15:24,310 --> 00:15:25,310
Fuck yeah.
199
00:15:31,430 --> 00:15:33,220
Show him who you are!
200
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
For...
201
00:15:36,780 --> 00:15:40,890
Strongjaw!
202
00:15:50,860 --> 00:15:52,860
Wha...
203
00:16:14,300 --> 00:16:15,890
Grog!
204
00:16:16,930 --> 00:16:19,350
No. No, no, no, no, no, no, no.
205
00:16:29,730 --> 00:16:31,640
Hello, buddies.
206
00:16:31,840 --> 00:16:35,070
We got to work on your landings.
207
00:17:04,230 --> 00:17:07,630
Strongjaw, Strongjaw.
208
00:17:07,830 --> 00:17:11,260
Strongjaw.
Strongjaw.
209
00:17:11,460 --> 00:17:15,220
Strongjaw. Strongjaw. Strongjaw.
210
00:17:15,420 --> 00:17:16,600
Strongjaw.
211
00:17:16,800 --> 00:17:21,440
Strongjaw. Strongjaw. Strongjaw.
212
00:17:21,640 --> 00:17:22,810
Strongjaw.
213
00:17:23,010 --> 00:17:24,980
Herd of Storms...
214
00:17:25,180 --> 00:17:27,670
it's done.
215
00:17:28,960 --> 00:17:30,670
Kevdak is done.
216
00:17:31,670 --> 00:17:33,370
You're free now.
217
00:17:33,560 --> 00:17:36,130
So what, Cousin?
218
00:17:37,300 --> 00:17:39,350
You're in charge now.
219
00:17:40,390 --> 00:17:43,500
Zanror, it's been a while.
220
00:17:43,700 --> 00:17:45,890
Why the shackles?
221
00:17:47,400 --> 00:17:49,550
I finally stood up
to the old man.
222
00:17:49,750 --> 00:17:53,230
Like you, I paid a price.
223
00:17:55,610 --> 00:17:57,160
Do what you have to.
224
00:18:04,450 --> 00:18:08,040
You were once
like a brother to me.
225
00:18:10,880 --> 00:18:12,400
And I see you have the strength
226
00:18:12,600 --> 00:18:14,590
to do what your father
could never do:
227
00:18:15,590 --> 00:18:17,660
Lead with honor.
228
00:18:17,860 --> 00:18:19,010
Which is why...
229
00:18:20,010 --> 00:18:22,710
Zanror will now be known
230
00:18:22,910 --> 00:18:26,500
as Thunderlord
of the Herd of Storms.
231
00:18:31,900 --> 00:18:33,680
Me?
232
00:18:33,880 --> 00:18:35,800
But what will you do?
233
00:18:36,000 --> 00:18:39,600
Oh, nothing.
Maybe kill a dragon.
234
00:18:39,800 --> 00:18:41,270
Care to join me?
235
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
Ah!
236
00:18:53,900 --> 00:18:57,410
Oy. I almost killed you
out there.
237
00:18:57,610 --> 00:19:00,080
I know. I nearly shot myself.
238
00:19:00,280 --> 00:19:02,750
Me too.
239
00:19:04,950 --> 00:19:07,130
Give us a tune to celebrate.
240
00:19:08,410 --> 00:19:11,460
Okay, okay.
An oldie but a goodie.
241
00:19:11,660 --> 00:19:15,930
To the end of Kevdak
and the start of something new.
242
00:19:16,130 --> 00:19:17,720
Boys.
243
00:19:17,920 --> 00:19:19,510
♪ Oh ♪
244
00:19:19,710 --> 00:19:21,560
♪ I came across a lovely lass ♪
245
00:19:21,760 --> 00:19:23,930
♪ Shimmy-i-shimmy-i-o...
246
00:19:24,130 --> 00:19:27,270
So then Vex
and Vax saw their dad
247
00:19:27,470 --> 00:19:30,190
and yeesh, it was awkward.
248
00:19:30,390 --> 00:19:32,900
And blah, blah, blah, blah,
blah, here we are.
249
00:19:33,100 --> 00:19:36,360
W-Wait, what about the vestige?
Was it hard to get?
250
00:19:36,560 --> 00:19:38,700
No, no. It was easy.
251
00:19:42,140 --> 00:19:43,390
So easy.
252
00:19:54,690 --> 00:19:55,820
Uh...
253
00:20:04,170 --> 00:20:06,810
Hey, you. I've been thinking,
254
00:20:07,010 --> 00:20:08,410
and...
255
00:20:10,290 --> 00:20:12,770
Do you want to dance? With me?
256
00:20:12,970 --> 00:20:14,500
Uh, that's all right.
257
00:20:15,500 --> 00:20:17,320
Maybe some other time.
258
00:20:17,520 --> 00:20:18,320
Uh...
259
00:20:18,520 --> 00:20:20,410
Okay, um...
260
00:20:20,610 --> 00:20:22,590
Rain check.
261
00:20:26,970 --> 00:20:30,630
Was that too much?
I thought I was being cool.
262
00:20:30,830 --> 00:20:32,630
Kaylie, get up here.
263
00:20:32,830 --> 00:20:34,710
♪ I met a boywho was just my type ♪
264
00:20:34,910 --> 00:20:36,510
♪ Shimmy-i-shimmy-i-o ♪
265
00:20:36,710 --> 00:20:38,680
♪ But in the bedcouldn't satisfy ♪
266
00:20:38,870 --> 00:20:40,970
♪ Shimmy-i-shimmy-i-o ♪
267
00:20:41,170 --> 00:20:42,170
♪ Oh, he tried ♪
268
00:20:42,340 --> 00:20:44,140
♪ But he left me high and dry...
269
00:20:44,340 --> 00:20:46,470
Right. We need
to take out Umbilical.
270
00:20:46,670 --> 00:20:49,640
- Umbrasyl.
- Fuck. Him, too.
271
00:20:49,840 --> 00:20:51,230
But now's our chance.
272
00:20:51,430 --> 00:20:53,320
We got the Herd on our side.
273
00:20:53,510 --> 00:20:56,650
Ooh, I've been
itching for payback.
274
00:20:56,850 --> 00:20:58,570
Maybe it's time
the Conclave feels
275
00:20:58,770 --> 00:21:01,240
the might of the Herd of Storms.
276
00:21:01,440 --> 00:21:03,240
To glory?
277
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
To blood.
278
00:21:11,980 --> 00:21:14,000
Now, the dark one comes to town
279
00:21:14,200 --> 00:21:16,340
every couple of days
to collect his tithe.
280
00:21:16,540 --> 00:21:19,090
Might be a good
opportunity for a trap.
281
00:21:19,290 --> 00:21:20,720
A trap, you say?
282
00:21:20,920 --> 00:21:22,890
I could sketch up
a few diagrams,
283
00:21:23,090 --> 00:21:25,140
work out the proper leverage
and counterbalance.
284
00:21:27,260 --> 00:21:28,640
My Herd!
285
00:21:30,340 --> 00:21:33,000
I know we long to roam again.
286
00:21:34,000 --> 00:21:37,900
But we claim Westruun
as our home for one more night.
287
00:21:38,100 --> 00:21:41,570
At dawn, we shall
whet our blades
288
00:21:41,770 --> 00:21:43,870
against the hide of a dragon!
289
00:21:46,280 --> 00:21:47,370
Uh, we might need
290
00:21:47,570 --> 00:21:48,730
a little more time than that.
291
00:21:48,860 --> 00:21:51,000
My contraptions tend
to have a lot of gears
292
00:21:51,200 --> 00:21:52,000
and moving bits...
293
00:21:52,200 --> 00:21:53,880
And there's the drinking.
294
00:21:54,080 --> 00:21:55,960
We need more time for drinking.
295
00:21:56,160 --> 00:21:58,340
At noon, we shall
whet our blades.
296
00:21:58,540 --> 00:22:00,630
At dawn we plan.
297
00:22:00,830 --> 00:22:03,610
Wait, we got to wake up at dawn?
298
00:22:05,490 --> 00:22:08,600
It's fine, we can discuss
the timeline later.
299
00:22:08,800 --> 00:22:10,140
♪ When your meat's in heat ♪
300
00:22:10,340 --> 00:22:11,340
♪ And you need release ♪
301
00:22:11,430 --> 00:22:12,770
♪ That's when you need to ♪
302
00:22:12,970 --> 00:22:14,600
- ♪ Grip it ♪
- ♪ Whip it ♪
303
00:22:14,800 --> 00:22:19,440
♪ And make the bald man cry ♪♪
304
00:22:25,270 --> 00:22:27,080
We make such lovely
harmony together.
305
00:22:27,270 --> 00:22:29,490
Care for one more encore?
306
00:22:29,690 --> 00:22:32,120
Actually, I could use a break.
307
00:22:32,320 --> 00:22:34,180
- Escort me upstairs?
- Hmm.
308
00:22:38,770 --> 00:22:40,760
Then...
and then,
309
00:22:40,960 --> 00:22:44,380
I disguised us all as cows.
310
00:22:44,580 --> 00:22:46,300
I know. Brilliant, right?
311
00:22:46,500 --> 00:22:48,390
Tell me, Scanlan Shorthalt,
312
00:22:48,590 --> 00:22:51,730
how did you, of all people,
find yourself
313
00:22:51,920 --> 00:22:55,100
overthrowing tyrants
and slaying dragons?
314
00:22:55,300 --> 00:22:56,650
Ah, you know, I mean,
315
00:22:56,850 --> 00:23:00,030
the life of an entertainer
brings endless adventure,
316
00:23:00,220 --> 00:23:01,480
freedom,
317
00:23:01,680 --> 00:23:03,820
and exploration.
318
00:23:04,020 --> 00:23:05,860
Ooh, that sounds fun.
319
00:23:06,060 --> 00:23:08,030
But do you know
what's even more fun?
320
00:23:08,230 --> 00:23:12,080
Ooh, bondage?
Me like-y.
321
00:23:12,280 --> 00:23:15,330
Also not opposed to being called
daddy if the mood suits, hmm?
322
00:23:15,530 --> 00:23:18,380
I've been wanting
to do this for a while now.
323
00:23:18,580 --> 00:23:22,380
Ooh. Do you, uh...
Do you feel that?
324
00:23:22,580 --> 00:23:24,720
That's chemistry.
And we have it.
325
00:23:24,920 --> 00:23:27,720
We sure have something.
326
00:23:27,920 --> 00:23:31,970
So, uh, tell me about yourself,
beautiful Kaylie,
327
00:23:32,170 --> 00:23:34,140
eyes like the Marquesian sun.
328
00:23:34,340 --> 00:23:37,100
I'm actually not
too different from yourself.
329
00:23:37,300 --> 00:23:40,570
I grew up in Kymal,
but I moved around a lot.
330
00:23:40,760 --> 00:23:41,820
Ooh.
331
00:23:42,020 --> 00:23:44,070
My mum gave up all her
savings for my education.
332
00:23:44,270 --> 00:23:48,030
Uh, oh, oh, yeah?
Moms are the best.
333
00:23:48,230 --> 00:23:50,530
Mine certainly was.
334
00:23:50,730 --> 00:23:54,410
You know, Dr. Dranzel spun
many a tale about you,
335
00:23:54,610 --> 00:23:55,910
Scanlan Shorthalt.
336
00:23:56,110 --> 00:23:57,750
Yeah, I mean,
that's not surprising.
337
00:23:57,950 --> 00:24:00,040
That guy seemed like
a bit of a fanboy.
338
00:24:00,240 --> 00:24:02,130
But most of his stories
339
00:24:02,330 --> 00:24:05,220
I'd already heard...
from my mother.
340
00:24:05,410 --> 00:24:06,630
Huh.
341
00:24:06,830 --> 00:24:10,430
You, uh... You must
make her quite, quite proud?
342
00:24:13,090 --> 00:24:15,640
Yeah.
343
00:24:15,840 --> 00:24:16,890
Aye.
344
00:24:17,090 --> 00:24:18,160
She would be proud.
345
00:24:19,160 --> 00:24:21,980
Proud I'm finally meeting
the silver-tongued devil
346
00:24:22,180 --> 00:24:25,320
who whispered empty promises
in her ear, then disappeared.
347
00:24:25,520 --> 00:24:28,910
Leaving her with
nothing but a song.
348
00:24:29,100 --> 00:24:30,100
And me.
349
00:24:30,150 --> 00:24:31,150
Wait...
350
00:24:32,300 --> 00:24:33,840
I'm daddy?
351
00:24:37,260 --> 00:24:40,250
♪ Oh, I cameacross a lovely lass ♪
352
00:24:40,450 --> 00:24:42,500
♪ Shimmy-i-shimmy-i-o ♪
353
00:24:42,700 --> 00:24:44,210
♪ A farmer's daughterwith some sass ♪
354
00:24:44,410 --> 00:24:45,920
♪ Shimmy-i-shimmy-i-o ♪
355
00:24:46,120 --> 00:24:49,380
♪ Oh, I begged herto let me spend the night ♪
356
00:24:49,580 --> 00:24:51,970
♪ She answered "no,"so I wandered home ♪
357
00:24:52,170 --> 00:24:53,720
♪ That's whenmy bald man cried ♪
358
00:24:53,920 --> 00:24:55,106
♪ When you'repattin' the bunny ♪
359
00:24:55,130 --> 00:24:56,270
♪ Or flickin' the bean ♪
360
00:24:56,470 --> 00:24:59,310
♪ Or strummin'the ole clamjo ♪
361
00:24:59,510 --> 00:25:00,776
♪ When they can't keep up,just touch your stuff ♪
362
00:25:00,800 --> 00:25:02,310
♪ Don't make his bald man cry ♪
363
00:25:02,510 --> 00:25:03,900
♪ When you'reburpin' the worm ♪
364
00:25:04,100 --> 00:25:05,480
♪ Or butterin'your muffin ♪
365
00:25:05,680 --> 00:25:06,730
♪ Or spankin'the monkey ♪
366
00:25:06,930 --> 00:25:08,950
♪ Or in a menage a moi ♪
367
00:25:09,140 --> 00:25:10,916
♪ When your meat's in heatand you need release ♪
368
00:25:10,940 --> 00:25:12,530
♪ That's when you need to ♪
369
00:25:12,730 --> 00:25:13,730
♪ Grip it ♪
370
00:25:13,770 --> 00:25:14,770
♪ Whip it ♪
371
00:25:14,940 --> 00:25:18,370
♪ And make the bald man cry ♪♪
372
00:25:23,310 --> 00:25:25,270
Chirp.
25204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.