All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E05.Endure.and.Survive.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,866 --> 00:01:20,410 Freedom! Freedom! Freedom! 2 00:01:29,252 --> 00:01:32,255 Fuck you, FEDRA! Fuck you, FEDRA! 3 00:02:01,409 --> 00:02:04,120 Kansas City belongs to the people. 4 00:02:04,120 --> 00:02:08,875 Collaborators, surrender now, and you will receive a fair trial. 5 00:02:09,667 --> 00:02:13,087 We have control of the QZ and the open city. 6 00:02:13,087 --> 00:02:17,884 Anyone caught hiding will face charges of counter-revolutionary activities. 7 00:02:17,884 --> 00:02:20,511 Kansas City belongs to the people. 8 00:02:21,638 --> 00:02:23,806 Collaborators, surrender now... 9 00:03:10,937 --> 00:03:14,482 You know, Perry, I used to be so scared of these people. 10 00:03:15,525 --> 00:03:17,068 Now look at them. 11 00:03:18,653 --> 00:03:20,196 Did it feel good, 12 00:03:20,947 --> 00:03:23,282 betraying your neighbors to FEDRA? 13 00:03:23,783 --> 00:03:26,369 Watching us get thrown in prison, 14 00:03:26,369 --> 00:03:27,996 watching us hang, 15 00:03:27,996 --> 00:03:30,248 so that you could get medicine, 16 00:03:30,248 --> 00:03:33,876 alcohol, fucking apples? 17 00:03:37,422 --> 00:03:39,340 Did it make you feel better? 18 00:03:40,425 --> 00:03:42,343 Did it make you feel safe? 19 00:03:45,221 --> 00:03:47,140 How does it make you feel now? 20 00:03:51,644 --> 00:03:53,438 Well, I'm not FEDRA. 21 00:03:53,438 --> 00:03:55,398 Lucky for you 22 00:03:55,398 --> 00:03:57,316 no one here has to die. 23 00:03:58,568 --> 00:04:00,653 Yeah, we could put you on trial. 24 00:04:00,653 --> 00:04:02,947 You're all guilty, so that's how that'll go. 25 00:04:02,947 --> 00:04:05,074 And you'll do some time. Easy. 26 00:04:05,074 --> 00:04:08,703 But first, you have to do something for me. 27 00:04:11,289 --> 00:04:12,832 Where is Henry? 28 00:04:14,792 --> 00:04:16,544 You're informers. 29 00:04:17,462 --> 00:04:18,838 Inform. 30 00:04:19,297 --> 00:04:22,050 Where is Henry? 31 00:04:27,096 --> 00:04:28,848 I guess they don't know. 32 00:04:33,061 --> 00:04:35,563 - Kill them. - He's with Edelstein. 33 00:04:39,776 --> 00:04:42,111 Edelstein was a collaborator? 34 00:04:43,780 --> 00:04:46,908 Well, he was a lot more discreet than you fucking idiots. 35 00:04:47,575 --> 00:04:48,910 Where are they? 36 00:04:50,161 --> 00:04:52,872 He said he was meeting up with Henry and Sam. 37 00:04:53,247 --> 00:04:54,123 'Kay. 38 00:04:54,123 --> 00:04:57,251 He had a place to hole up in the open city 39 00:04:57,251 --> 00:04:59,253 in case things went bad. 40 00:05:00,755 --> 00:05:04,092 But things have gone great, haven't you heard? 41 00:05:04,801 --> 00:05:07,053 Kansas City is free. 42 00:05:09,263 --> 00:05:10,973 Hole up where? 43 00:05:11,599 --> 00:05:13,017 He didn't say. 44 00:05:14,519 --> 00:05:18,064 I swear, I've told you everything I know. 45 00:05:19,607 --> 00:05:21,150 Of course, you have. 46 00:05:22,318 --> 00:05:23,653 You're a rat. 47 00:05:26,697 --> 00:05:27,865 He's still in the city. 48 00:05:27,865 --> 00:05:31,911 Okay, I want our people going door-to-door until we find him. 49 00:05:31,911 --> 00:05:33,663 - Now? - I'm sorry. 50 00:05:33,663 --> 00:05:35,498 How long do you think we should wait? 51 00:05:35,498 --> 00:05:37,917 Should we wait a day or two? Should we wait a week? 52 00:05:37,917 --> 00:05:40,086 Fuck it. Let's give him a month. 53 00:05:40,086 --> 00:05:42,213 I'm not sayin' we do nothin'. 54 00:05:42,213 --> 00:05:43,798 We already got a perimeter around the city. 55 00:05:43,798 --> 00:05:45,758 We can wait him out. Door-to-door would take a lotta men, 56 00:05:45,758 --> 00:05:46,843 and there are other things that probably need-- 57 00:05:46,843 --> 00:05:50,304 He's not my seventh priority, Perry. 58 00:05:50,304 --> 00:05:51,722 Is that what he is to you? 59 00:05:55,101 --> 00:05:55,893 No. 60 00:05:59,480 --> 00:06:01,399 Are we really puttin' 'em on trial? 61 00:06:02,650 --> 00:06:06,445 No, we are not really putting them on trial. 62 00:06:06,445 --> 00:06:09,448 When you're done, burn the bodies. It's faster. 63 00:07:22,563 --> 00:07:24,315 You sure they don't know about this? 64 00:07:25,107 --> 00:07:28,236 I got it from a FEDRA officer. 65 00:07:30,321 --> 00:07:31,447 Patient. 66 00:07:32,031 --> 00:07:33,449 Owed me a favor. 67 00:07:33,449 --> 00:07:37,703 He said he found it himself, never told anyone about it. 68 00:07:37,703 --> 00:07:39,789 - And what if they get to him? - They already did. 69 00:07:39,789 --> 00:07:41,791 - He won't be talking. - Fuck. 70 00:07:41,791 --> 00:07:44,210 Okay. Water? Toilets? 71 00:07:46,045 --> 00:07:49,090 The apartments below are tied into the QZ main. 72 00:07:49,090 --> 00:07:52,718 We can use those, but we have to be fast and careful. 73 00:07:52,718 --> 00:07:54,720 - Food? - Whatever you brought. 74 00:07:54,720 --> 00:07:56,472 I barely made it out as is. 75 00:07:56,472 --> 00:07:57,807 So we're fucked on food? 76 00:07:57,807 --> 00:07:59,642 - Ammunition? - Empty. 77 00:07:59,642 --> 00:08:01,060 Yeah, so is mine. 78 00:08:02,144 --> 00:08:04,272 We weren't shooting our way outta this anyway. 79 00:08:04,647 --> 00:08:06,983 No, so we'll sneak our way out. 80 00:08:08,442 --> 00:08:09,402 How? 81 00:08:09,735 --> 00:08:12,154 - Tunnels. - Tunnels? 82 00:08:12,154 --> 00:08:13,572 Why go to the trouble? 83 00:08:13,572 --> 00:08:15,116 You can kill yourself right here. 84 00:08:16,325 --> 00:08:19,078 Twenty cans, and six pounds of jerky for the three of us. 85 00:08:19,954 --> 00:08:21,122 If we stick to the minimum, 86 00:08:21,122 --> 00:08:22,915 I think we can make it 11 days? 87 00:08:23,833 --> 00:08:25,751 So that's how long we have to figure it out. 88 00:08:26,961 --> 00:08:28,087 Is he scared? 89 00:08:29,880 --> 00:08:32,341 Yeah. Well, he saw a lot. 90 00:08:32,341 --> 00:08:34,343 Nothin' I can do about that now. 91 00:08:36,554 --> 00:08:39,307 He's scared because you're scared. 92 00:10:58,529 --> 00:10:59,613 What? 93 00:11:14,962 --> 00:11:16,881 Yeah, yeah. 94 00:16:21,602 --> 00:16:22,728 Joel. 95 00:16:24,062 --> 00:16:25,397 Joel! 96 00:16:28,817 --> 00:16:30,569 Eyes on me. Eyes on me. 97 00:16:32,404 --> 00:16:34,323 You don't have to worry about what to say. 98 00:16:35,199 --> 00:16:36,784 We don't wanna hurt you. 99 00:16:36,784 --> 00:16:38,368 We wanna help you. 100 00:16:39,953 --> 00:16:40,871 Okay. 101 00:16:42,539 --> 00:16:43,457 Okay, 102 00:16:45,375 --> 00:16:47,628 I don't know what the next step is with something like this, 103 00:16:47,628 --> 00:16:49,338 but if I lower my gun, 104 00:16:49,338 --> 00:16:50,506 we didn't hurt you, 105 00:16:51,131 --> 00:16:52,800 so you don't hurt us, 106 00:16:52,800 --> 00:16:53,801 right? 107 00:16:55,511 --> 00:16:56,845 That's right. 108 00:16:58,013 --> 00:16:59,181 That's a weird fuckin' tone, man. 109 00:16:59,181 --> 00:17:01,141 That's just the way he sounds. He has an asshole voice. 110 00:17:01,141 --> 00:17:02,559 Joel, tell him he's okay. 111 00:17:04,436 --> 00:17:06,313 - Everything is great. - Dude. 112 00:17:06,313 --> 00:17:07,314 Fuck! 113 00:17:08,190 --> 00:17:10,317 Okay. Listen, 114 00:17:11,193 --> 00:17:12,736 I'm gonna trust you. 115 00:17:21,161 --> 00:17:22,371 Yes. 116 00:17:22,371 --> 00:17:23,997 But if either of you guys try anything, 117 00:17:25,707 --> 00:17:26,500 yeah? 118 00:17:27,918 --> 00:17:28,710 Yeah? 119 00:17:29,128 --> 00:17:30,254 Yeah. 120 00:17:39,555 --> 00:17:40,556 Can I sit up? 121 00:17:42,099 --> 00:17:42,891 Yeah. 122 00:17:43,559 --> 00:17:44,518 Slow. 123 00:17:45,352 --> 00:17:46,687 Get up slow. 124 00:17:56,655 --> 00:17:57,781 Who are you? 125 00:18:01,285 --> 00:18:02,619 My name's Henry. 126 00:18:03,871 --> 00:18:05,205 That's my brother, Sam. 127 00:18:05,873 --> 00:18:08,458 I'm the most wanted man in Kansas City. 128 00:18:08,458 --> 00:18:09,793 Although right now 129 00:18:12,880 --> 00:18:15,007 my guess is you're running a close second. 130 00:18:27,561 --> 00:18:29,479 - Where'd you get these? - From Bill. 131 00:18:30,689 --> 00:18:32,024 He's dead. 132 00:18:50,459 --> 00:18:52,169 He says thank you. 133 00:18:52,169 --> 00:18:55,631 I'm guessing you don't have much, so, this means a lot. 134 00:18:57,174 --> 00:18:58,508 How old is he? 135 00:19:03,263 --> 00:19:05,390 - He's eight. - Cool. 136 00:19:06,099 --> 00:19:07,225 I'm Ellie. 137 00:19:19,529 --> 00:19:22,449 I'm Joel. Look, you ate, we didn't kill each other, 138 00:19:22,449 --> 00:19:24,368 let's call this a win-win and move on. 139 00:19:26,912 --> 00:19:28,497 Well, I'm betting, 140 00:19:28,497 --> 00:19:29,998 that y'all came up here 141 00:19:29,998 --> 00:19:32,000 to get a view of the city and plan a way out. 142 00:19:33,043 --> 00:19:34,586 And when the sun's up, 143 00:19:35,462 --> 00:19:36,797 I'll show you one. 144 00:19:40,842 --> 00:19:42,678 Welcome to Killa City. 145 00:19:42,678 --> 00:19:43,720 No FEDRA. 146 00:19:43,720 --> 00:19:45,138 Not as of 10 days ago, no. 147 00:19:45,555 --> 00:19:48,892 - We always heard KC FEDRA was-- - Monsters? Savages? 148 00:19:49,726 --> 00:19:51,269 Yeah, you heard right. 149 00:19:52,187 --> 00:19:54,439 Raped and tortured and murdered people for 20 years. 150 00:19:54,982 --> 00:19:57,526 And you know what happens when you do that to people? 151 00:19:57,526 --> 00:20:00,195 The moment they get a chance, they do it right back to you. 152 00:20:00,195 --> 00:20:01,655 But you're not FEDRA. 153 00:20:04,074 --> 00:20:06,201 No, worse. 154 00:20:06,994 --> 00:20:08,537 I'm a collaborator. 155 00:20:10,455 --> 00:20:13,250 - I don't work with rats. - Yeah, you fucking do. 156 00:20:13,250 --> 00:20:14,501 Today you do, 157 00:20:14,501 --> 00:20:17,004 'cause I live here and you don't. 158 00:20:17,004 --> 00:20:18,463 That's how I followed you here. 159 00:20:18,463 --> 00:20:21,466 I know this city, and that's how I'm gonna help you get out. 160 00:20:23,218 --> 00:20:24,344 Why help us? 161 00:20:25,679 --> 00:20:27,639 I saw what you did, 162 00:20:27,639 --> 00:20:29,057 the way you killed those men. 163 00:20:29,766 --> 00:20:31,351 {\an8}Now, I know where to go 164 00:20:31,351 --> 00:20:33,270 {\an8}but I don't know how to make it through alive. 165 00:20:33,270 --> 00:20:35,564 - Not if it's just me and Sam. - You seem capable enough. 166 00:20:35,564 --> 00:20:37,566 - You're armed. - You're wrong, and wrong. 167 00:20:38,650 --> 00:20:40,193 Never killed anyone. 168 00:20:40,944 --> 00:20:42,404 {\an8}And pointing an unloaded gun at you 169 00:20:42,404 --> 00:20:44,614 was the closest I've ever come to being violent. 170 00:20:46,825 --> 00:20:48,368 So that's the deal. 171 00:20:49,411 --> 00:20:50,537 I show the way, 172 00:20:51,455 --> 00:20:52,581 you clear the way. 173 00:21:05,552 --> 00:21:07,679 Haven't heard that in a long time. 174 00:21:09,347 --> 00:21:11,433 So how are we gettin' out? 175 00:21:22,527 --> 00:21:24,863 Highways, downtown. 176 00:21:25,447 --> 00:21:26,281 Us. 177 00:21:26,782 --> 00:21:28,950 This whole area belongs to Kathleen. 178 00:21:28,950 --> 00:21:30,243 She's in charge? 179 00:21:30,243 --> 00:21:31,870 Leader of the resistance. 180 00:21:32,704 --> 00:21:34,873 You can see the way we're bounded by highways. 181 00:21:34,873 --> 00:21:37,250 {\an8}They got people posted all around the inside perimeter. 182 00:21:37,250 --> 00:21:39,336 If we get close, we get caught. 183 00:21:39,336 --> 00:21:40,587 No question. 184 00:21:40,587 --> 00:21:42,130 So how do we get across? 185 00:22:01,608 --> 00:22:02,609 Boom. 186 00:22:02,609 --> 00:22:04,277 Kansas City has a subway? 187 00:22:04,277 --> 00:22:06,571 No, but they do have maintenance tunnels. 188 00:22:06,571 --> 00:22:09,449 {\an8}There's a bunch of buildings all put up by the same developers. 189 00:22:09,449 --> 00:22:11,201 And they share these tunnels, including, 190 00:22:11,201 --> 00:22:12,577 {\an8}a bank building here. 191 00:22:12,577 --> 00:22:14,287 {\an8}So we enter the tunnels here, 192 00:22:14,287 --> 00:22:16,706 {\an8}travel underground, and pop up here. 193 00:22:16,706 --> 00:22:18,834 Westside North. Residential. 194 00:22:18,834 --> 00:22:21,253 {\an8}There's an embankment on the other side of the houses. 195 00:22:21,253 --> 00:22:22,462 We head down, 196 00:22:22,462 --> 00:22:24,464 pedestrian bridge over the river, 197 00:22:26,007 --> 00:22:26,925 free as a bird. 198 00:22:27,342 --> 00:22:29,845 You're right. It's a great plan. 199 00:22:29,845 --> 00:22:31,221 So what do you need me for? 200 00:22:34,099 --> 00:22:37,477 You noticed anything strange about this city? 201 00:22:37,477 --> 00:22:39,688 Other than the strange shit you've already seen? 202 00:22:39,688 --> 00:22:43,191 - No Infected? - There's Infected. 203 00:22:43,191 --> 00:22:44,860 Just not on the surface. 204 00:22:44,860 --> 00:22:46,611 FEDRA drove them underground 15 years ago, 205 00:22:46,611 --> 00:22:48,613 and never let them come back up. 206 00:22:48,613 --> 00:22:50,615 It's the only good thing those fascist motherfuckers ever did. 207 00:22:50,615 --> 00:22:52,200 So you want us goin' into a tunnel? 208 00:22:52,200 --> 00:22:54,870 Everyone thinks that it's full of Infected, 209 00:22:54,870 --> 00:22:57,038 including Kathleen, which means that we're not gonna be 210 00:22:57,038 --> 00:22:58,623 running into any of her people. 211 00:22:58,999 --> 00:23:01,459 But you see, what I know is, 212 00:23:01,459 --> 00:23:02,752 it's empty. 213 00:23:02,752 --> 00:23:04,087 You've been down there? 214 00:23:05,213 --> 00:23:08,175 No, but the FEDRA guy that I worked with 215 00:23:08,175 --> 00:23:10,552 told me that it's clean, completely clean. 216 00:23:10,552 --> 00:23:12,512 - They cleared it out. All of it. - When? 217 00:23:12,929 --> 00:23:14,931 Like, three years ago. 218 00:23:16,057 --> 00:23:18,185 Okay, maybe, there's one or two, 219 00:23:18,185 --> 00:23:20,353 - but you handle it. - What if there's more? 220 00:23:20,353 --> 00:23:22,355 Or one of those blind ones that sees like a bat? 221 00:23:22,355 --> 00:23:24,274 Wait, you ran into a Clicker? 222 00:23:24,274 --> 00:23:26,193 - Two of 'em. - And you're still alive. 223 00:23:27,027 --> 00:23:27,944 You see? 224 00:23:29,029 --> 00:23:30,238 You're the right people. 225 00:23:30,238 --> 00:23:32,657 If it gets bad down there, we turn around, 226 00:23:32,657 --> 00:23:34,493 and run right back out the same way we came. 227 00:23:34,493 --> 00:23:35,577 That's your great plan? 228 00:23:35,577 --> 00:23:37,746 No, that's my dicey-as-fuck plan. 229 00:23:38,413 --> 00:23:39,956 But as far as I can tell, 230 00:23:41,875 --> 00:23:43,210 it's our only shot. 231 00:23:50,175 --> 00:23:54,387 They're saying they're going to help us escape. 232 00:23:58,391 --> 00:23:59,309 Right? 233 00:24:16,785 --> 00:24:18,286 We need to get outta sight. 234 00:24:20,372 --> 00:24:21,373 I think it's this way. 235 00:24:34,344 --> 00:24:35,679 This should be it. 236 00:24:36,930 --> 00:24:38,056 You ready? 237 00:24:39,266 --> 00:24:40,809 Get your gun out. 238 00:25:03,498 --> 00:25:05,458 You see? It's empty. 239 00:25:05,458 --> 00:25:07,294 The plan is good. 240 00:25:07,294 --> 00:25:08,878 "The plan is good"? 241 00:25:08,878 --> 00:25:10,297 We've been down here two seconds. 242 00:25:10,297 --> 00:25:11,506 We don't know anything. 243 00:25:12,757 --> 00:25:13,758 Your dad's kind of a pessimist. 244 00:25:13,758 --> 00:25:15,552 - He's not my dad. - I'm not her dad. 245 00:25:15,552 --> 00:25:17,554 Just point your light forward, 246 00:25:18,221 --> 00:25:19,764 and be ready to run. 247 00:26:16,654 --> 00:26:17,572 No. 248 00:26:57,362 --> 00:26:59,364 I heard about places like this. 249 00:26:59,364 --> 00:27:01,866 People went underground after Outbreak Day. 250 00:27:01,866 --> 00:27:03,284 Built settlements. 251 00:27:03,284 --> 00:27:04,661 What happened to them? 252 00:27:04,661 --> 00:27:08,373 Maybe they didn't follow the rules and they all got infected. 253 00:27:29,686 --> 00:27:32,605 No way! I love these. 254 00:27:38,486 --> 00:27:41,072 I have issues 255 00:27:41,072 --> 00:27:44,242 four, five, six, 11. 256 00:27:55,170 --> 00:27:56,004 So cool. 257 00:28:00,175 --> 00:28:05,138 "To the edge of the universe, 258 00:28:05,138 --> 00:28:06,556 "and back. 259 00:28:06,973 --> 00:28:10,727 Endure and survive." 260 00:28:12,479 --> 00:28:13,605 Endure. 261 00:28:14,022 --> 00:28:15,148 Survive. 262 00:28:15,690 --> 00:28:17,859 Endure. Survive. 263 00:28:17,859 --> 00:28:20,320 Fuck yeah, man! 264 00:28:20,320 --> 00:28:22,906 - Hey, keep it down. We're not out yet. - C'mon. 265 00:28:22,906 --> 00:28:24,532 Can we just rest here for a while? 266 00:28:24,532 --> 00:28:26,451 There's actually shit to do here. 267 00:28:26,451 --> 00:28:28,578 Wouldn't be so bad to wait the light out a bit. 268 00:28:28,578 --> 00:28:31,039 Safer in shadows when we pop back out on the other side. 269 00:28:44,469 --> 00:28:47,055 Yes! Come on! Yeah! 270 00:28:48,389 --> 00:28:49,474 Come on. Pass it back. 271 00:28:50,725 --> 00:28:52,185 Yeah! 272 00:28:53,436 --> 00:28:54,354 Okay. 273 00:28:58,691 --> 00:29:00,401 If you were 274 00:29:00,401 --> 00:29:02,904 collaboratin' to take care of him, 275 00:29:05,198 --> 00:29:07,408 I shouldn't have said what I said. 276 00:29:07,408 --> 00:29:09,410 I don't know your situation. 277 00:29:10,370 --> 00:29:11,746 And I'm not sayin' they should let it go, but. 278 00:29:11,746 --> 00:29:13,289 That was awesome! 279 00:29:13,289 --> 00:29:15,750 All things considered, seems kinda cruel-- 280 00:29:15,750 --> 00:29:16,918 Yeah. 281 00:29:17,627 --> 00:29:20,046 to send a whole army after you for that. 282 00:29:20,046 --> 00:29:20,964 Yeah. 283 00:29:23,633 --> 00:29:26,177 - Yeah! - You know, I wasn't 284 00:29:26,803 --> 00:29:29,931 exactly telling you the truth before 285 00:29:31,266 --> 00:29:33,184 about me not killing someone. 286 00:29:35,562 --> 00:29:37,480 There was a man, a great man. 287 00:29:38,982 --> 00:29:40,900 You know, he was never afraid, 288 00:29:41,442 --> 00:29:42,986 never selfish, 289 00:29:43,945 --> 00:29:45,863 and he was always forgiving. 290 00:29:48,700 --> 00:29:50,660 Have you ever met someone like that? 291 00:29:50,660 --> 00:29:52,662 Kinda man you'd follow anywhere. 292 00:29:54,330 --> 00:29:56,040 I mean, I wanted to. 293 00:29:56,040 --> 00:29:58,042 Well, I would've. 294 00:30:00,795 --> 00:30:02,046 Yeah, but 295 00:30:02,880 --> 00:30:04,424 Sam, he 296 00:30:05,425 --> 00:30:07,343 he got sick. 297 00:30:08,386 --> 00:30:09,721 Leukemia. 298 00:30:13,474 --> 00:30:15,435 Yeah, anyway, 299 00:30:16,019 --> 00:30:17,812 there was one drug that worked, 300 00:30:17,812 --> 00:30:21,608 and, whoa, big shock, 301 00:30:21,608 --> 00:30:23,318 there wasn't much left of it 302 00:30:23,318 --> 00:30:25,153 and it belonged to FEDRA. 303 00:30:25,737 --> 00:30:27,488 And if I wanted some, 304 00:30:27,488 --> 00:30:29,490 it was gonna take something big. 305 00:30:31,451 --> 00:30:33,369 So I gave them something big. 306 00:30:34,871 --> 00:30:36,372 That one great man. 307 00:30:38,875 --> 00:30:41,961 The leader of the resistance movement in Kansas City. 308 00:30:45,506 --> 00:30:47,175 And Kathleen's brother. 309 00:30:49,886 --> 00:30:51,095 Yeah, so, 310 00:30:51,095 --> 00:30:53,097 you still think they should take it easy on me? 311 00:30:54,057 --> 00:30:55,808 Or am I the bad guy? 312 00:30:57,644 --> 00:30:59,228 I don't know what you're waitin' on, man. 313 00:30:59,228 --> 00:31:01,022 The answer's easy. 314 00:31:01,022 --> 00:31:04,025 I am the bad guy because I did a bad guy thing. 315 00:31:09,781 --> 00:31:11,366 But you get it, though. 316 00:31:11,366 --> 00:31:13,242 You might not be her father, 317 00:31:13,242 --> 00:31:14,869 but you were someone's. 318 00:31:15,787 --> 00:31:17,121 See, I could tell. 319 00:31:23,836 --> 00:31:25,880 Yeah, where'd he go? 320 00:31:25,880 --> 00:31:27,715 We've waited long enough. 321 00:31:57,078 --> 00:31:58,996 - And? - We haven't found 'em yet. 322 00:31:59,580 --> 00:32:01,749 What about the man who killed Bryan? 323 00:32:02,750 --> 00:32:03,626 Well, 324 00:32:04,919 --> 00:32:06,838 we're not doin' so good. 325 00:32:10,341 --> 00:32:12,260 Who told you I was here? 326 00:32:12,760 --> 00:32:13,886 Your mom. 327 00:32:14,971 --> 00:32:16,973 Why are you talking to my mom? 328 00:32:18,808 --> 00:32:20,101 We didn't know where you were. 329 00:32:25,565 --> 00:32:28,151 Have you been back to the room you grew up in? 330 00:32:28,151 --> 00:32:29,986 No. Fuck no. 331 00:32:30,695 --> 00:32:32,029 It's a couple hundred miles away. 332 00:32:32,029 --> 00:32:33,322 It's not exactly worth it. 333 00:32:33,823 --> 00:32:35,074 Right. 334 00:32:39,746 --> 00:32:41,664 When Michael and I were little, 335 00:32:42,707 --> 00:32:44,959 this room seemed so big. 336 00:32:47,295 --> 00:32:50,131 I was really scared of thunder 337 00:32:50,131 --> 00:32:52,133 so when there was a storm, 338 00:32:54,510 --> 00:32:58,264 Michael told me that this wasn't a room at all. 339 00:32:59,056 --> 00:33:01,100 That this was actually 340 00:33:01,100 --> 00:33:03,394 just a big, wooden box. 341 00:33:04,103 --> 00:33:07,648 A big, wooden box that nothing could get inside of. 342 00:33:08,733 --> 00:33:11,986 And it didn't matter if there was lightning 343 00:33:11,986 --> 00:33:14,739 or tornadoes or gunfire. 344 00:33:18,451 --> 00:33:22,580 He said as long as we were together. 345 00:33:23,498 --> 00:33:26,042 in our perfect box, 346 00:33:26,959 --> 00:33:28,503 we would be safe. 347 00:33:32,340 --> 00:33:33,883 He did that for me. 348 00:33:34,717 --> 00:33:37,345 And he did stuff like that all the time. 349 00:33:39,847 --> 00:33:42,266 He was so beautiful. 350 00:33:49,106 --> 00:33:50,233 I'm not. 351 00:33:52,819 --> 00:33:54,070 I never was. 352 00:33:55,196 --> 00:33:58,783 He would be horrified by the things I've done. 353 00:33:58,783 --> 00:34:00,993 And if you've come to tell me 354 00:34:02,161 --> 00:34:04,705 that Michael wouldn't want me to hurt Henry 355 00:34:05,957 --> 00:34:08,084 that he would want me to forgive. 356 00:34:09,502 --> 00:34:11,254 I know that, too. 357 00:34:12,338 --> 00:34:13,548 He told me. 358 00:34:15,842 --> 00:34:19,595 The last time I saw him alive in jail 359 00:34:22,682 --> 00:34:24,600 he told me to forgive. 360 00:34:30,481 --> 00:34:33,401 And what did he get for that? 361 00:34:35,653 --> 00:34:38,030 Where is the justice in that? 362 00:34:38,030 --> 00:34:40,658 What is the point of that? 363 00:34:43,911 --> 00:34:47,456 Your brother was a great man. We all loved him. 364 00:34:48,124 --> 00:34:49,041 But 365 00:34:49,792 --> 00:34:52,920 he didn't change anything. 366 00:34:55,006 --> 00:34:56,132 You did. 367 00:34:59,218 --> 00:35:00,970 We're with you. 368 00:35:08,811 --> 00:35:09,729 Good. 369 00:35:21,949 --> 00:35:24,285 - Do you know where we are? - Yep. 370 00:35:25,119 --> 00:35:26,662 The other side. 371 00:35:49,143 --> 00:35:51,437 {\an8}No. No one is here. 372 00:35:51,437 --> 00:35:55,441 No one's gonna be here because my plan worked. 373 00:35:55,441 --> 00:35:57,652 So much goddamn talkin'. 374 00:35:57,652 --> 00:35:59,862 I'm just saying, I delivered. 375 00:36:00,363 --> 00:36:02,740 Make this right, go down the street, 376 00:36:02,740 --> 00:36:04,742 embankment behind the last house 377 00:36:05,826 --> 00:36:07,161 and we're out. 378 00:36:08,120 --> 00:36:09,956 So we cross the river and then what? 379 00:36:09,956 --> 00:36:12,250 - Where ya gonna go? - Don't know yet. 380 00:36:12,250 --> 00:36:14,502 Well, we're goin' to Wyoming. 381 00:36:14,502 --> 00:36:15,836 What? It's a huge state. 382 00:36:15,836 --> 00:36:17,672 It can fit two more people. 383 00:36:18,965 --> 00:36:21,592 Yeah, maybe we just call this one a success 384 00:36:21,592 --> 00:36:22,802 and say our fond farewells. 385 00:36:22,802 --> 00:36:24,553 No, he'll change his mind. Trust me. 386 00:36:24,553 --> 00:36:25,596 This is how it goes. 387 00:36:25,596 --> 00:36:29,725 He's like, "No, Ellie. Never, ever, ever happening." 388 00:36:29,725 --> 00:36:33,562 And then I'm like, "I'm gonna ask you a million more times." 389 00:36:33,562 --> 00:36:34,730 And he's like-- 390 00:36:35,982 --> 00:36:37,441 Move, move! 391 00:36:37,441 --> 00:36:38,567 Go! 392 00:36:39,610 --> 00:36:41,320 - The fuck is that comin' from? - Shut up. 393 00:36:50,663 --> 00:36:53,082 Shit. Alright, fuck. Let's move. Let's go. 394 00:36:53,082 --> 00:36:55,126 - What are you doin'? - Gettin' the fuck outta here! 395 00:36:55,126 --> 00:36:56,711 Oh shit, oh shit! 396 00:37:01,215 --> 00:37:02,550 What do we do? 397 00:37:09,306 --> 00:37:10,683 All right. 398 00:37:10,683 --> 00:37:11,726 Stay here. 399 00:37:11,726 --> 00:37:12,601 What? 400 00:37:13,728 --> 00:37:16,355 If you don't move, he's not gonna hit you. 401 00:37:16,355 --> 00:37:19,108 I'm gonna go around, try to get in the house through the back, 402 00:37:19,108 --> 00:37:20,067 and then I'll take him out. 403 00:37:20,067 --> 00:37:21,610 But if you go out there, he's gonna kill you. 404 00:37:21,610 --> 00:37:23,029 It's dark and he has shit aim. 405 00:37:23,029 --> 00:37:24,071 Nobody's gonna kill me. 406 00:37:24,071 --> 00:37:25,406 Then he's gonna kill us. 407 00:37:27,825 --> 00:37:29,326 Do you trust me? 408 00:38:53,327 --> 00:38:56,247 Put the gun down, slide it over to me 409 00:38:57,123 --> 00:38:58,958 and then stay up here for another hour. 410 00:39:00,960 --> 00:39:02,503 That's all you have to do. 411 00:39:06,006 --> 00:39:07,675 Please don't do it. 412 00:39:08,300 --> 00:39:09,218 Please. 413 00:39:28,988 --> 00:39:31,782 Anthony? Anthony? 414 00:39:34,994 --> 00:39:36,787 Anthony, hold them where they are. 415 00:39:36,787 --> 00:39:37,997 We're almost there. 416 00:39:37,997 --> 00:39:39,498 Fuck. 417 00:39:40,457 --> 00:39:41,750 Run! 418 00:39:45,629 --> 00:39:46,755 Run! 419 00:39:50,259 --> 00:39:51,177 Run! 420 00:39:52,553 --> 00:39:54,513 There's cars everywhere. 421 00:39:54,513 --> 00:39:56,932 Why do you think you're in front? Clear them. 422 00:40:03,022 --> 00:40:04,440 Go! Go, go, go, go! 423 00:41:15,594 --> 00:41:16,929 - You okay? - Yeah. 424 00:41:24,395 --> 00:41:25,771 - He's up there. - Fuck. 425 00:41:25,771 --> 00:41:28,399 Two and two! Around the back, take him out! 426 00:41:33,529 --> 00:41:35,072 Dead end, Henry. 427 00:41:36,031 --> 00:41:39,243 Gonna step on out? Save us some time? 428 00:41:41,745 --> 00:41:42,663 No? 429 00:41:44,623 --> 00:41:46,542 That's all right. Doesn't matter. 430 00:41:50,838 --> 00:41:51,964 I'll come out! 431 00:41:53,632 --> 00:41:55,175 Just let the kids go! 432 00:41:55,718 --> 00:41:56,927 No. 433 00:41:56,927 --> 00:41:58,137 Sorry. 434 00:41:59,096 --> 00:42:00,889 The girl is with the man who killed Bryan. 435 00:42:00,889 --> 00:42:02,516 And Sam 436 00:42:03,434 --> 00:42:05,436 - well, Sam's with you. - You don't understand! 437 00:42:05,436 --> 00:42:06,937 But I do. 438 00:42:06,937 --> 00:42:08,939 I know why you did what you did. 439 00:42:10,149 --> 00:42:13,736 But did you ever stop to think that maybe he was supposed to die? 440 00:42:13,736 --> 00:42:14,945 He's just a fucking kid! 441 00:42:17,197 --> 00:42:19,283 Well, kids die, Henry. 442 00:42:19,283 --> 00:42:21,285 They die all the time. 443 00:42:22,578 --> 00:42:25,789 You think the whole world revolves around him? 444 00:42:25,789 --> 00:42:27,624 That he's worth 445 00:42:28,375 --> 00:42:29,835 everything? 446 00:42:30,586 --> 00:42:34,381 Well, this is what happens when you fuck with fate. 447 00:42:38,135 --> 00:42:41,055 Get ready to take him and run. Yes. 448 00:42:42,139 --> 00:42:43,057 Do it. 449 00:42:47,644 --> 00:42:49,188 It's time, Henry. 450 00:42:49,938 --> 00:42:50,856 Enough! 451 00:42:56,236 --> 00:42:57,446 Okay. 452 00:43:22,805 --> 00:43:24,932 It ends the way it ends. 453 00:44:32,291 --> 00:44:33,208 No! 454 00:44:45,888 --> 00:44:48,307 Run 'em down! Run 'em down! 455 00:45:43,403 --> 00:45:45,906 Run. Find cover. Don't look back. 456 00:45:46,740 --> 00:45:47,658 Run! 457 00:46:29,616 --> 00:46:31,493 Help! Get the fuck away! 458 00:46:31,493 --> 00:46:32,911 Get the fuck off me! 459 00:46:59,187 --> 00:47:00,105 Sam! 460 00:47:03,942 --> 00:47:05,402 Come on, come on! 461 00:47:06,320 --> 00:47:07,654 Go, go! 462 00:47:13,869 --> 00:47:14,953 Stop! 463 00:47:33,263 --> 00:47:35,349 This way now! Move! 464 00:47:57,162 --> 00:47:58,497 "Pew. 465 00:48:01,249 --> 00:48:02,209 "Pew. 466 00:48:02,209 --> 00:48:03,794 "As the Raven 01 467 00:48:03,794 --> 00:48:05,379 approaches the red planet." 468 00:48:05,379 --> 00:48:06,546 You think they'll be okay? 469 00:48:07,673 --> 00:48:09,216 Yeah, I think. 470 00:48:11,551 --> 00:48:13,178 It's easier when you're a kid anyway. 471 00:48:19,601 --> 00:48:21,728 You don't have anybody else relying on you. 472 00:48:23,271 --> 00:48:24,815 That's the hard part. 473 00:48:25,524 --> 00:48:26,316 Well, 474 00:48:27,359 --> 00:48:28,735 I guess we're doing a good job then. 475 00:48:32,489 --> 00:48:34,491 What's that comic book say? 476 00:48:34,491 --> 00:48:37,703 -"Endure and survive"? -"Endure and survive." 477 00:48:40,414 --> 00:48:42,582 - That shit's redundant. - Yeah, it's not great. 478 00:48:42,582 --> 00:48:44,126 No. 479 00:48:49,256 --> 00:48:51,425 Look, I don't know exactly how I'm gettin' to Wyoming. 480 00:48:51,425 --> 00:48:52,926 I'm probably walkin'. 481 00:48:53,760 --> 00:48:54,678 But 482 00:48:56,513 --> 00:48:58,473 - you know, if you want to. - Yeah. 483 00:48:59,391 --> 00:49:00,183 Yeah. 484 00:49:02,978 --> 00:49:04,896 Yeah, I think it'd be nice for Sam to have a friend. 485 00:49:06,106 --> 00:49:07,649 I'll tell him in the morning. 486 00:49:09,484 --> 00:49:10,902 New day, new start. 487 00:49:13,488 --> 00:49:14,823 "Bingo! 488 00:49:16,199 --> 00:49:17,701 Should we knock?" 489 00:49:19,244 --> 00:49:20,579 Hey. 490 00:49:53,361 --> 00:49:55,155 "I don't see any weird movements. 491 00:49:55,155 --> 00:49:57,365 "Stiff? Negative. 492 00:49:57,365 --> 00:49:59,201 "Damage here in Sector 153. 493 00:49:59,201 --> 00:50:00,827 "Stella, can you hear me? 494 00:50:01,453 --> 00:50:02,412 I read you." 495 00:50:02,412 --> 00:50:04,039 Okay, from here. 496 00:50:23,600 --> 00:50:26,853 Do I not look scared? 497 00:50:41,243 --> 00:50:42,160 "Never." 498 00:50:49,209 --> 00:50:52,754 I'm scared all the time 499 00:51:05,100 --> 00:51:06,643 of scorpions! 500 00:51:58,111 --> 00:52:00,238 monster is it still you inside? 501 00:52:08,538 --> 00:52:09,664 Fuck. 502 00:52:30,727 --> 00:52:31,853 My blood 503 00:52:32,854 --> 00:52:34,606 is medicine. 504 00:53:41,548 --> 00:53:42,882 I promise. 505 00:53:47,679 --> 00:53:50,432 Promise. Promise. 506 00:54:22,881 --> 00:54:23,757 Hey. 507 00:54:46,029 --> 00:54:48,323 - Nope, nope, nope. - Joel! 508 00:54:50,909 --> 00:54:52,452 Joel! 509 00:55:06,508 --> 00:55:07,425 Ellie. 510 00:55:10,553 --> 00:55:11,888 Are you okay? 511 00:55:18,436 --> 00:55:19,979 Easy, easy, easy. 512 00:55:20,814 --> 00:55:24,025 Henry, gimme the gun. 513 00:55:24,025 --> 00:55:25,443 What did I do? 514 00:55:26,152 --> 00:55:27,529 What did I do? 515 00:55:28,696 --> 00:55:30,281 What-what-what did I do? 516 00:55:32,408 --> 00:55:34,327 - Sam? - Henry, gimme the gun. 517 00:55:37,080 --> 00:55:38,081 Gimme the gun. 518 00:55:38,873 --> 00:55:40,416 Gimme the gun, Henry. 519 00:55:41,126 --> 00:55:42,669 Gimme the gun. 520 00:55:42,669 --> 00:55:43,878 Henry, no! 521 00:55:46,923 --> 00:55:48,216 Oh God. 522 00:56:53,615 --> 00:56:55,366 Which way's west? 523 00:57:20,391 --> 00:57:21,643 Let's go. 34636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.