Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,866 --> 00:01:20,410
Freedom! Freedom! Freedom!
2
00:01:29,252 --> 00:01:32,255
Fuck you, FEDRA!
Fuck you, FEDRA!
3
00:02:01,409 --> 00:02:04,120
Kansas City belongs to the people.
4
00:02:04,120 --> 00:02:08,875
Collaborators, surrender now,
and you will receive a fair trial.
5
00:02:09,667 --> 00:02:13,087
We have control of the QZ
and the open city.
6
00:02:13,087 --> 00:02:17,884
Anyone caught hiding will face charges
of counter-revolutionary activities.
7
00:02:17,884 --> 00:02:20,511
Kansas City belongs to the people.
8
00:02:21,638 --> 00:02:23,806
Collaborators, surrender now...
9
00:03:10,937 --> 00:03:14,482
You know, Perry,
I used to be so scared of these people.
10
00:03:15,525 --> 00:03:17,068
Now look at them.
11
00:03:18,653 --> 00:03:20,196
Did it feel good,
12
00:03:20,947 --> 00:03:23,282
betraying your neighbors to FEDRA?
13
00:03:23,783 --> 00:03:26,369
Watching us get thrown in prison,
14
00:03:26,369 --> 00:03:27,996
watching us hang,
15
00:03:27,996 --> 00:03:30,248
so that you could get medicine,
16
00:03:30,248 --> 00:03:33,876
alcohol, fucking apples?
17
00:03:37,422 --> 00:03:39,340
Did it make you feel better?
18
00:03:40,425 --> 00:03:42,343
Did it make you feel safe?
19
00:03:45,221 --> 00:03:47,140
How does it make you feel now?
20
00:03:51,644 --> 00:03:53,438
Well, I'm not FEDRA.
21
00:03:53,438 --> 00:03:55,398
Lucky for you
22
00:03:55,398 --> 00:03:57,316
no one here has to die.
23
00:03:58,568 --> 00:04:00,653
Yeah, we could put you on trial.
24
00:04:00,653 --> 00:04:02,947
You're all guilty,
so that's how that'll go.
25
00:04:02,947 --> 00:04:05,074
And you'll do some time. Easy.
26
00:04:05,074 --> 00:04:08,703
But first, you have
to do something for me.
27
00:04:11,289 --> 00:04:12,832
Where is Henry?
28
00:04:14,792 --> 00:04:16,544
You're informers.
29
00:04:17,462 --> 00:04:18,838
Inform.
30
00:04:19,297 --> 00:04:22,050
Where is Henry?
31
00:04:27,096 --> 00:04:28,848
I guess they don't know.
32
00:04:33,061 --> 00:04:35,563
- Kill them.
- He's with Edelstein.
33
00:04:39,776 --> 00:04:42,111
Edelstein was a collaborator?
34
00:04:43,780 --> 00:04:46,908
Well, he was a lot more discreet
than you fucking idiots.
35
00:04:47,575 --> 00:04:48,910
Where are they?
36
00:04:50,161 --> 00:04:52,872
He said he was meeting up
with Henry and Sam.
37
00:04:53,247 --> 00:04:54,123
'Kay.
38
00:04:54,123 --> 00:04:57,251
He had a place to hole up in the open city
39
00:04:57,251 --> 00:04:59,253
in case things went bad.
40
00:05:00,755 --> 00:05:04,092
But things have gone great,
haven't you heard?
41
00:05:04,801 --> 00:05:07,053
Kansas City is free.
42
00:05:09,263 --> 00:05:10,973
Hole up where?
43
00:05:11,599 --> 00:05:13,017
He didn't say.
44
00:05:14,519 --> 00:05:18,064
I swear, I've told you everything I know.
45
00:05:19,607 --> 00:05:21,150
Of course, you have.
46
00:05:22,318 --> 00:05:23,653
You're a rat.
47
00:05:26,697 --> 00:05:27,865
He's still in the city.
48
00:05:27,865 --> 00:05:31,911
Okay, I want our people going door-to-door
until we find him.
49
00:05:31,911 --> 00:05:33,663
- Now?
- I'm sorry.
50
00:05:33,663 --> 00:05:35,498
How long do you think we should wait?
51
00:05:35,498 --> 00:05:37,917
Should we wait a day or two?
Should we wait a week?
52
00:05:37,917 --> 00:05:40,086
Fuck it. Let's give him a month.
53
00:05:40,086 --> 00:05:42,213
I'm not sayin' we do nothin'.
54
00:05:42,213 --> 00:05:43,798
We already got a perimeter
around the city.
55
00:05:43,798 --> 00:05:45,758
We can wait him
out. Door-to-door would take a lotta men,
56
00:05:45,758 --> 00:05:46,843
and there are other things that
probably need--
57
00:05:46,843 --> 00:05:50,304
He's not my seventh priority, Perry.
58
00:05:50,304 --> 00:05:51,722
Is that what he is to you?
59
00:05:55,101 --> 00:05:55,893
No.
60
00:05:59,480 --> 00:06:01,399
Are we really puttin' 'em on trial?
61
00:06:02,650 --> 00:06:06,445
No, we are not really
putting them on trial.
62
00:06:06,445 --> 00:06:09,448
When you're done, burn the bodies.
It's faster.
63
00:07:22,563 --> 00:07:24,315
You sure they don't know about this?
64
00:07:25,107 --> 00:07:28,236
I got it from a FEDRA officer.
65
00:07:30,321 --> 00:07:31,447
Patient.
66
00:07:32,031 --> 00:07:33,449
Owed me a favor.
67
00:07:33,449 --> 00:07:37,703
He said he found it himself,
never told anyone about it.
68
00:07:37,703 --> 00:07:39,789
- And what if they get to him?
- They already did.
69
00:07:39,789 --> 00:07:41,791
- He won't be talking.
- Fuck.
70
00:07:41,791 --> 00:07:44,210
Okay. Water? Toilets?
71
00:07:46,045 --> 00:07:49,090
The apartments below
are tied into the QZ main.
72
00:07:49,090 --> 00:07:52,718
We can use those,
but we have to be fast and careful.
73
00:07:52,718 --> 00:07:54,720
- Food?
- Whatever you brought.
74
00:07:54,720 --> 00:07:56,472
I barely made it out as is.
75
00:07:56,472 --> 00:07:57,807
So we're fucked on food?
76
00:07:57,807 --> 00:07:59,642
- Ammunition?
- Empty.
77
00:07:59,642 --> 00:08:01,060
Yeah, so is mine.
78
00:08:02,144 --> 00:08:04,272
We weren't shooting our way
outta this anyway.
79
00:08:04,647 --> 00:08:06,983
No, so we'll sneak our way out.
80
00:08:08,442 --> 00:08:09,402
How?
81
00:08:09,735 --> 00:08:12,154
- Tunnels.
- Tunnels?
82
00:08:12,154 --> 00:08:13,572
Why go to the trouble?
83
00:08:13,572 --> 00:08:15,116
You can kill yourself right here.
84
00:08:16,325 --> 00:08:19,078
Twenty cans, and six pounds of jerky
for the three of us.
85
00:08:19,954 --> 00:08:21,122
If we stick to the minimum,
86
00:08:21,122 --> 00:08:22,915
I think we can make it 11 days?
87
00:08:23,833 --> 00:08:25,751
So that's how long we have
to figure it out.
88
00:08:26,961 --> 00:08:28,087
Is he scared?
89
00:08:29,880 --> 00:08:32,341
Yeah. Well, he saw a lot.
90
00:08:32,341 --> 00:08:34,343
Nothin' I can do about that now.
91
00:08:36,554 --> 00:08:39,307
He's scared because you're scared.
92
00:10:58,529 --> 00:10:59,613
What?
93
00:11:14,962 --> 00:11:16,881
Yeah, yeah.
94
00:16:21,602 --> 00:16:22,728
Joel.
95
00:16:24,062 --> 00:16:25,397
Joel!
96
00:16:28,817 --> 00:16:30,569
Eyes on me. Eyes on me.
97
00:16:32,404 --> 00:16:34,323
You don't have to worry about what to say.
98
00:16:35,199 --> 00:16:36,784
We don't wanna hurt you.
99
00:16:36,784 --> 00:16:38,368
We wanna help you.
100
00:16:39,953 --> 00:16:40,871
Okay.
101
00:16:42,539 --> 00:16:43,457
Okay,
102
00:16:45,375 --> 00:16:47,628
I don't know what the next step is
with something like this,
103
00:16:47,628 --> 00:16:49,338
but if I lower my gun,
104
00:16:49,338 --> 00:16:50,506
we didn't hurt you,
105
00:16:51,131 --> 00:16:52,800
so you don't hurt us,
106
00:16:52,800 --> 00:16:53,801
right?
107
00:16:55,511 --> 00:16:56,845
That's right.
108
00:16:58,013 --> 00:16:59,181
That's a weird fuckin' tone, man.
109
00:16:59,181 --> 00:17:01,141
That's just the way he sounds.
He has an asshole voice.
110
00:17:01,141 --> 00:17:02,559
Joel, tell him he's okay.
111
00:17:04,436 --> 00:17:06,313
- Everything is great.
- Dude.
112
00:17:06,313 --> 00:17:07,314
Fuck!
113
00:17:08,190 --> 00:17:10,317
Okay. Listen,
114
00:17:11,193 --> 00:17:12,736
I'm gonna trust you.
115
00:17:21,161 --> 00:17:22,371
Yes.
116
00:17:22,371 --> 00:17:23,997
But if either of you guys try anything,
117
00:17:25,707 --> 00:17:26,500
yeah?
118
00:17:27,918 --> 00:17:28,710
Yeah?
119
00:17:29,128 --> 00:17:30,254
Yeah.
120
00:17:39,555 --> 00:17:40,556
Can I sit up?
121
00:17:42,099 --> 00:17:42,891
Yeah.
122
00:17:43,559 --> 00:17:44,518
Slow.
123
00:17:45,352 --> 00:17:46,687
Get up slow.
124
00:17:56,655 --> 00:17:57,781
Who are you?
125
00:18:01,285 --> 00:18:02,619
My name's Henry.
126
00:18:03,871 --> 00:18:05,205
That's my brother, Sam.
127
00:18:05,873 --> 00:18:08,458
I'm the most wanted man in Kansas City.
128
00:18:08,458 --> 00:18:09,793
Although right now
129
00:18:12,880 --> 00:18:15,007
my guess is you're running a close second.
130
00:18:27,561 --> 00:18:29,479
- Where'd you get these?
- From Bill.
131
00:18:30,689 --> 00:18:32,024
He's dead.
132
00:18:50,459 --> 00:18:52,169
He says thank you.
133
00:18:52,169 --> 00:18:55,631
I'm guessing you don't have much,
so, this means a lot.
134
00:18:57,174 --> 00:18:58,508
How old is he?
135
00:19:03,263 --> 00:19:05,390
- He's eight.
- Cool.
136
00:19:06,099 --> 00:19:07,225
I'm Ellie.
137
00:19:19,529 --> 00:19:22,449
I'm Joel. Look, you ate,
we didn't kill each other,
138
00:19:22,449 --> 00:19:24,368
let's call this a win-win and move on.
139
00:19:26,912 --> 00:19:28,497
Well, I'm betting,
140
00:19:28,497 --> 00:19:29,998
that y'all came up here
141
00:19:29,998 --> 00:19:32,000
to get a view of the city
and plan a way out.
142
00:19:33,043 --> 00:19:34,586
And when the sun's up,
143
00:19:35,462 --> 00:19:36,797
I'll show you one.
144
00:19:40,842 --> 00:19:42,678
Welcome to Killa City.
145
00:19:42,678 --> 00:19:43,720
No FEDRA.
146
00:19:43,720 --> 00:19:45,138
Not as of 10 days ago, no.
147
00:19:45,555 --> 00:19:48,892
- We always heard KC FEDRA was--
- Monsters? Savages?
148
00:19:49,726 --> 00:19:51,269
Yeah, you heard right.
149
00:19:52,187 --> 00:19:54,439
Raped and tortured and murdered people
for 20 years.
150
00:19:54,982 --> 00:19:57,526
And you know what happens
when you do that to people?
151
00:19:57,526 --> 00:20:00,195
The moment they get a chance,
they do it right back to you.
152
00:20:00,195 --> 00:20:01,655
But you're not FEDRA.
153
00:20:04,074 --> 00:20:06,201
No, worse.
154
00:20:06,994 --> 00:20:08,537
I'm a collaborator.
155
00:20:10,455 --> 00:20:13,250
- I don't work with rats.
- Yeah, you fucking do.
156
00:20:13,250 --> 00:20:14,501
Today you do,
157
00:20:14,501 --> 00:20:17,004
'cause I live here and you don't.
158
00:20:17,004 --> 00:20:18,463
That's how I followed you here.
159
00:20:18,463 --> 00:20:21,466
I know this city, and that's how
I'm gonna help you get out.
160
00:20:23,218 --> 00:20:24,344
Why help us?
161
00:20:25,679 --> 00:20:27,639
I saw what you did,
162
00:20:27,639 --> 00:20:29,057
the way you killed those men.
163
00:20:29,766 --> 00:20:31,351
{\an8}Now, I know where to go
164
00:20:31,351 --> 00:20:33,270
{\an8}but I don't know how to make it
through alive.
165
00:20:33,270 --> 00:20:35,564
- Not if it's just me and Sam.
- You seem capable enough.
166
00:20:35,564 --> 00:20:37,566
- You're armed.
- You're wrong, and wrong.
167
00:20:38,650 --> 00:20:40,193
Never killed anyone.
168
00:20:40,944 --> 00:20:42,404
{\an8}And pointing an unloaded gun at you
169
00:20:42,404 --> 00:20:44,614
was the closest I've ever come
to being violent.
170
00:20:46,825 --> 00:20:48,368
So that's the deal.
171
00:20:49,411 --> 00:20:50,537
I show the way,
172
00:20:51,455 --> 00:20:52,581
you clear the way.
173
00:21:05,552 --> 00:21:07,679
Haven't heard that in a long time.
174
00:21:09,347 --> 00:21:11,433
So how are we gettin' out?
175
00:21:22,527 --> 00:21:24,863
Highways, downtown.
176
00:21:25,447 --> 00:21:26,281
Us.
177
00:21:26,782 --> 00:21:28,950
This whole area belongs to Kathleen.
178
00:21:28,950 --> 00:21:30,243
She's in charge?
179
00:21:30,243 --> 00:21:31,870
Leader of the resistance.
180
00:21:32,704 --> 00:21:34,873
You can see the way
we're bounded by highways.
181
00:21:34,873 --> 00:21:37,250
{\an8}They got people posted all around
the inside perimeter.
182
00:21:37,250 --> 00:21:39,336
If we get close, we get caught.
183
00:21:39,336 --> 00:21:40,587
No question.
184
00:21:40,587 --> 00:21:42,130
So how do we get across?
185
00:22:01,608 --> 00:22:02,609
Boom.
186
00:22:02,609 --> 00:22:04,277
Kansas City has a subway?
187
00:22:04,277 --> 00:22:06,571
No, but they do have maintenance tunnels.
188
00:22:06,571 --> 00:22:09,449
{\an8}There's a bunch of buildings all put up
by the same developers.
189
00:22:09,449 --> 00:22:11,201
And they share these tunnels, including,
190
00:22:11,201 --> 00:22:12,577
{\an8}a bank building here.
191
00:22:12,577 --> 00:22:14,287
{\an8}So we enter the tunnels here,
192
00:22:14,287 --> 00:22:16,706
{\an8}travel underground, and pop up here.
193
00:22:16,706 --> 00:22:18,834
Westside North. Residential.
194
00:22:18,834 --> 00:22:21,253
{\an8}There's an embankment on the other side
of the houses.
195
00:22:21,253 --> 00:22:22,462
We head down,
196
00:22:22,462 --> 00:22:24,464
pedestrian bridge over the river,
197
00:22:26,007 --> 00:22:26,925
free as a bird.
198
00:22:27,342 --> 00:22:29,845
You're right. It's a great plan.
199
00:22:29,845 --> 00:22:31,221
So what do you need me for?
200
00:22:34,099 --> 00:22:37,477
You noticed anything
strange about this city?
201
00:22:37,477 --> 00:22:39,688
Other than the strange shit
you've already seen?
202
00:22:39,688 --> 00:22:43,191
- No Infected?
- There's Infected.
203
00:22:43,191 --> 00:22:44,860
Just not on the surface.
204
00:22:44,860 --> 00:22:46,611
FEDRA drove them underground 15 years ago,
205
00:22:46,611 --> 00:22:48,613
and never let them come back up.
206
00:22:48,613 --> 00:22:50,615
It's the only good thing
those fascist motherfuckers ever did.
207
00:22:50,615 --> 00:22:52,200
So you want us goin' into a tunnel?
208
00:22:52,200 --> 00:22:54,870
Everyone thinks
that it's full of Infected,
209
00:22:54,870 --> 00:22:57,038
including Kathleen,
which means that we're not gonna be
210
00:22:57,038 --> 00:22:58,623
running into any of her people.
211
00:22:58,999 --> 00:23:01,459
But you see, what I know is,
212
00:23:01,459 --> 00:23:02,752
it's empty.
213
00:23:02,752 --> 00:23:04,087
You've been down there?
214
00:23:05,213 --> 00:23:08,175
No, but the FEDRA guy that I worked with
215
00:23:08,175 --> 00:23:10,552
told me that it's clean, completely clean.
216
00:23:10,552 --> 00:23:12,512
- They cleared it out. All of it.
- When?
217
00:23:12,929 --> 00:23:14,931
Like, three years ago.
218
00:23:16,057 --> 00:23:18,185
Okay, maybe, there's one or two,
219
00:23:18,185 --> 00:23:20,353
- but you handle it.
- What if there's more?
220
00:23:20,353 --> 00:23:22,355
Or one of those blind ones
that sees like a bat?
221
00:23:22,355 --> 00:23:24,274
Wait, you ran into a Clicker?
222
00:23:24,274 --> 00:23:26,193
- Two of 'em.
- And you're still alive.
223
00:23:27,027 --> 00:23:27,944
You see?
224
00:23:29,029 --> 00:23:30,238
You're the right people.
225
00:23:30,238 --> 00:23:32,657
If it gets bad down there, we turn around,
226
00:23:32,657 --> 00:23:34,493
and run right back out
the same way we came.
227
00:23:34,493 --> 00:23:35,577
That's your great plan?
228
00:23:35,577 --> 00:23:37,746
No, that's my dicey-as-fuck plan.
229
00:23:38,413 --> 00:23:39,956
But as far as I can tell,
230
00:23:41,875 --> 00:23:43,210
it's our only shot.
231
00:23:50,175 --> 00:23:54,387
They're saying
they're going to help us escape.
232
00:23:58,391 --> 00:23:59,309
Right?
233
00:24:16,785 --> 00:24:18,286
We need to get outta sight.
234
00:24:20,372 --> 00:24:21,373
I think it's this way.
235
00:24:34,344 --> 00:24:35,679
This should be it.
236
00:24:36,930 --> 00:24:38,056
You ready?
237
00:24:39,266 --> 00:24:40,809
Get your gun out.
238
00:25:03,498 --> 00:25:05,458
You see? It's empty.
239
00:25:05,458 --> 00:25:07,294
The plan is good.
240
00:25:07,294 --> 00:25:08,878
"The plan is good"?
241
00:25:08,878 --> 00:25:10,297
We've been down here two seconds.
242
00:25:10,297 --> 00:25:11,506
We don't know anything.
243
00:25:12,757 --> 00:25:13,758
Your dad's kind of a pessimist.
244
00:25:13,758 --> 00:25:15,552
- He's not my dad.
- I'm not her dad.
245
00:25:15,552 --> 00:25:17,554
Just point your light forward,
246
00:25:18,221 --> 00:25:19,764
and be ready to run.
247
00:26:16,654 --> 00:26:17,572
No.
248
00:26:57,362 --> 00:26:59,364
I heard about places like this.
249
00:26:59,364 --> 00:27:01,866
People went underground
after Outbreak Day.
250
00:27:01,866 --> 00:27:03,284
Built settlements.
251
00:27:03,284 --> 00:27:04,661
What happened to them?
252
00:27:04,661 --> 00:27:08,373
Maybe they didn't follow the rules
and they all got infected.
253
00:27:29,686 --> 00:27:32,605
No way! I love these.
254
00:27:38,486 --> 00:27:41,072
I have issues
255
00:27:41,072 --> 00:27:44,242
four, five, six, 11.
256
00:27:55,170 --> 00:27:56,004
So cool.
257
00:28:00,175 --> 00:28:05,138
"To the edge of the universe,
258
00:28:05,138 --> 00:28:06,556
"and back.
259
00:28:06,973 --> 00:28:10,727
Endure and survive."
260
00:28:12,479 --> 00:28:13,605
Endure.
261
00:28:14,022 --> 00:28:15,148
Survive.
262
00:28:15,690 --> 00:28:17,859
Endure. Survive.
263
00:28:17,859 --> 00:28:20,320
Fuck yeah, man!
264
00:28:20,320 --> 00:28:22,906
- Hey, keep it down. We're not out yet.
- C'mon.
265
00:28:22,906 --> 00:28:24,532
Can we just rest here for a while?
266
00:28:24,532 --> 00:28:26,451
There's actually shit to do here.
267
00:28:26,451 --> 00:28:28,578
Wouldn't be so bad
to wait the light out a bit.
268
00:28:28,578 --> 00:28:31,039
Safer in shadows when we pop back out
on the other side.
269
00:28:44,469 --> 00:28:47,055
Yes! Come on! Yeah!
270
00:28:48,389 --> 00:28:49,474
Come on. Pass it back.
271
00:28:50,725 --> 00:28:52,185
Yeah!
272
00:28:53,436 --> 00:28:54,354
Okay.
273
00:28:58,691 --> 00:29:00,401
If you were
274
00:29:00,401 --> 00:29:02,904
collaboratin' to take care of him,
275
00:29:05,198 --> 00:29:07,408
I shouldn't have said what I said.
276
00:29:07,408 --> 00:29:09,410
I don't know your situation.
277
00:29:10,370 --> 00:29:11,746
And I'm not sayin'
they should let it go, but.
278
00:29:11,746 --> 00:29:13,289
That was awesome!
279
00:29:13,289 --> 00:29:15,750
All things considered,
seems kinda cruel--
280
00:29:15,750 --> 00:29:16,918
Yeah.
281
00:29:17,627 --> 00:29:20,046
to send a whole army after you for that.
282
00:29:20,046 --> 00:29:20,964
Yeah.
283
00:29:23,633 --> 00:29:26,177
- Yeah!
- You know, I wasn't
284
00:29:26,803 --> 00:29:29,931
exactly telling you the truth before
285
00:29:31,266 --> 00:29:33,184
about me not killing someone.
286
00:29:35,562 --> 00:29:37,480
There was a man, a great man.
287
00:29:38,982 --> 00:29:40,900
You know, he was never afraid,
288
00:29:41,442 --> 00:29:42,986
never selfish,
289
00:29:43,945 --> 00:29:45,863
and he was always forgiving.
290
00:29:48,700 --> 00:29:50,660
Have you ever met someone like that?
291
00:29:50,660 --> 00:29:52,662
Kinda man you'd follow anywhere.
292
00:29:54,330 --> 00:29:56,040
I mean, I wanted to.
293
00:29:56,040 --> 00:29:58,042
Well, I would've.
294
00:30:00,795 --> 00:30:02,046
Yeah, but
295
00:30:02,880 --> 00:30:04,424
Sam, he
296
00:30:05,425 --> 00:30:07,343
he got sick.
297
00:30:08,386 --> 00:30:09,721
Leukemia.
298
00:30:13,474 --> 00:30:15,435
Yeah, anyway,
299
00:30:16,019 --> 00:30:17,812
there was one drug that worked,
300
00:30:17,812 --> 00:30:21,608
and, whoa, big shock,
301
00:30:21,608 --> 00:30:23,318
there wasn't much left of it
302
00:30:23,318 --> 00:30:25,153
and it belonged to FEDRA.
303
00:30:25,737 --> 00:30:27,488
And if I wanted some,
304
00:30:27,488 --> 00:30:29,490
it was gonna take something big.
305
00:30:31,451 --> 00:30:33,369
So I gave them something big.
306
00:30:34,871 --> 00:30:36,372
That one great man.
307
00:30:38,875 --> 00:30:41,961
The leader of the resistance movement
in Kansas City.
308
00:30:45,506 --> 00:30:47,175
And Kathleen's brother.
309
00:30:49,886 --> 00:30:51,095
Yeah, so,
310
00:30:51,095 --> 00:30:53,097
you still think they
should take it easy on me?
311
00:30:54,057 --> 00:30:55,808
Or am I the bad guy?
312
00:30:57,644 --> 00:30:59,228
I don't know what you're waitin' on, man.
313
00:30:59,228 --> 00:31:01,022
The answer's easy.
314
00:31:01,022 --> 00:31:04,025
I am the bad guy
because I did a bad guy thing.
315
00:31:09,781 --> 00:31:11,366
But you get it, though.
316
00:31:11,366 --> 00:31:13,242
You might not be her father,
317
00:31:13,242 --> 00:31:14,869
but you were someone's.
318
00:31:15,787 --> 00:31:17,121
See, I could tell.
319
00:31:23,836 --> 00:31:25,880
Yeah, where'd he go?
320
00:31:25,880 --> 00:31:27,715
We've waited long enough.
321
00:31:57,078 --> 00:31:58,996
- And?
- We haven't found 'em yet.
322
00:31:59,580 --> 00:32:01,749
What about the man who killed Bryan?
323
00:32:02,750 --> 00:32:03,626
Well,
324
00:32:04,919 --> 00:32:06,838
we're not doin' so good.
325
00:32:10,341 --> 00:32:12,260
Who told you I was here?
326
00:32:12,760 --> 00:32:13,886
Your mom.
327
00:32:14,971 --> 00:32:16,973
Why are you talking to my mom?
328
00:32:18,808 --> 00:32:20,101
We didn't know where you were.
329
00:32:25,565 --> 00:32:28,151
Have you been back to the room
you grew up in?
330
00:32:28,151 --> 00:32:29,986
No. Fuck no.
331
00:32:30,695 --> 00:32:32,029
It's a couple hundred miles away.
332
00:32:32,029 --> 00:32:33,322
It's not exactly worth it.
333
00:32:33,823 --> 00:32:35,074
Right.
334
00:32:39,746 --> 00:32:41,664
When Michael and I were little,
335
00:32:42,707 --> 00:32:44,959
this room seemed so big.
336
00:32:47,295 --> 00:32:50,131
I was really scared of thunder
337
00:32:50,131 --> 00:32:52,133
so when there was a storm,
338
00:32:54,510 --> 00:32:58,264
Michael told me
that this wasn't a room at all.
339
00:32:59,056 --> 00:33:01,100
That this was actually
340
00:33:01,100 --> 00:33:03,394
just a big, wooden box.
341
00:33:04,103 --> 00:33:07,648
A big, wooden box
that nothing could get inside of.
342
00:33:08,733 --> 00:33:11,986
And it didn't matter
if there was lightning
343
00:33:11,986 --> 00:33:14,739
or tornadoes or gunfire.
344
00:33:18,451 --> 00:33:22,580
He said as long as we were together.
345
00:33:23,498 --> 00:33:26,042
in our perfect box,
346
00:33:26,959 --> 00:33:28,503
we would be safe.
347
00:33:32,340 --> 00:33:33,883
He did that for me.
348
00:33:34,717 --> 00:33:37,345
And he did stuff like that all the time.
349
00:33:39,847 --> 00:33:42,266
He was so beautiful.
350
00:33:49,106 --> 00:33:50,233
I'm not.
351
00:33:52,819 --> 00:33:54,070
I never was.
352
00:33:55,196 --> 00:33:58,783
He would be horrified
by the things I've done.
353
00:33:58,783 --> 00:34:00,993
And if you've come to tell me
354
00:34:02,161 --> 00:34:04,705
that Michael wouldn't
want me to hurt Henry
355
00:34:05,957 --> 00:34:08,084
that he would want me to forgive.
356
00:34:09,502 --> 00:34:11,254
I know that, too.
357
00:34:12,338 --> 00:34:13,548
He told me.
358
00:34:15,842 --> 00:34:19,595
The last time I saw him alive in jail
359
00:34:22,682 --> 00:34:24,600
he told me to forgive.
360
00:34:30,481 --> 00:34:33,401
And what did he get for that?
361
00:34:35,653 --> 00:34:38,030
Where is the justice in that?
362
00:34:38,030 --> 00:34:40,658
What is the point of that?
363
00:34:43,911 --> 00:34:47,456
Your brother was a great man.
We all loved him.
364
00:34:48,124 --> 00:34:49,041
But
365
00:34:49,792 --> 00:34:52,920
he didn't change anything.
366
00:34:55,006 --> 00:34:56,132
You did.
367
00:34:59,218 --> 00:35:00,970
We're with you.
368
00:35:08,811 --> 00:35:09,729
Good.
369
00:35:21,949 --> 00:35:24,285
- Do you know where we are?
- Yep.
370
00:35:25,119 --> 00:35:26,662
The other side.
371
00:35:49,143 --> 00:35:51,437
{\an8}No. No one is here.
372
00:35:51,437 --> 00:35:55,441
No one's gonna be here because
my plan worked.
373
00:35:55,441 --> 00:35:57,652
So much goddamn talkin'.
374
00:35:57,652 --> 00:35:59,862
I'm just saying, I delivered.
375
00:36:00,363 --> 00:36:02,740
Make this right, go down the street,
376
00:36:02,740 --> 00:36:04,742
embankment behind the last house
377
00:36:05,826 --> 00:36:07,161
and we're out.
378
00:36:08,120 --> 00:36:09,956
So we cross the river and then what?
379
00:36:09,956 --> 00:36:12,250
- Where ya gonna go?
- Don't know yet.
380
00:36:12,250 --> 00:36:14,502
Well, we're goin' to Wyoming.
381
00:36:14,502 --> 00:36:15,836
What? It's a huge state.
382
00:36:15,836 --> 00:36:17,672
It can fit two more people.
383
00:36:18,965 --> 00:36:21,592
Yeah, maybe we just
call this one a success
384
00:36:21,592 --> 00:36:22,802
and say our fond farewells.
385
00:36:22,802 --> 00:36:24,553
No, he'll change his mind. Trust me.
386
00:36:24,553 --> 00:36:25,596
This is how it goes.
387
00:36:25,596 --> 00:36:29,725
He's like, "No, Ellie.
Never, ever, ever happening."
388
00:36:29,725 --> 00:36:33,562
And then I'm like, "I'm gonna ask you
a million more times."
389
00:36:33,562 --> 00:36:34,730
And he's like--
390
00:36:35,982 --> 00:36:37,441
Move, move!
391
00:36:37,441 --> 00:36:38,567
Go!
392
00:36:39,610 --> 00:36:41,320
- The fuck is that comin' from?
- Shut up.
393
00:36:50,663 --> 00:36:53,082
Shit. Alright, fuck. Let's move. Let's go.
394
00:36:53,082 --> 00:36:55,126
- What are you doin'?
- Gettin' the fuck outta here!
395
00:36:55,126 --> 00:36:56,711
Oh shit, oh shit!
396
00:37:01,215 --> 00:37:02,550
What do we do?
397
00:37:09,306 --> 00:37:10,683
All right.
398
00:37:10,683 --> 00:37:11,726
Stay here.
399
00:37:11,726 --> 00:37:12,601
What?
400
00:37:13,728 --> 00:37:16,355
If you don't move, he's not gonna hit you.
401
00:37:16,355 --> 00:37:19,108
I'm gonna go around,
try to get in the house through the back,
402
00:37:19,108 --> 00:37:20,067
and then I'll take him out.
403
00:37:20,067 --> 00:37:21,610
But if you go out there,
he's gonna kill you.
404
00:37:21,610 --> 00:37:23,029
It's dark and he has shit aim.
405
00:37:23,029 --> 00:37:24,071
Nobody's gonna kill me.
406
00:37:24,071 --> 00:37:25,406
Then he's gonna kill us.
407
00:37:27,825 --> 00:37:29,326
Do you trust me?
408
00:38:53,327 --> 00:38:56,247
Put the gun down, slide it over to me
409
00:38:57,123 --> 00:38:58,958
and then stay up here for another hour.
410
00:39:00,960 --> 00:39:02,503
That's all you have to do.
411
00:39:06,006 --> 00:39:07,675
Please don't do it.
412
00:39:08,300 --> 00:39:09,218
Please.
413
00:39:28,988 --> 00:39:31,782
Anthony? Anthony?
414
00:39:34,994 --> 00:39:36,787
Anthony, hold them where they are.
415
00:39:36,787 --> 00:39:37,997
We're almost there.
416
00:39:37,997 --> 00:39:39,498
Fuck.
417
00:39:40,457 --> 00:39:41,750
Run!
418
00:39:45,629 --> 00:39:46,755
Run!
419
00:39:50,259 --> 00:39:51,177
Run!
420
00:39:52,553 --> 00:39:54,513
There's cars everywhere.
421
00:39:54,513 --> 00:39:56,932
Why do you think you're in front?
Clear them.
422
00:40:03,022 --> 00:40:04,440
Go! Go, go, go, go!
423
00:41:15,594 --> 00:41:16,929
- You okay?
- Yeah.
424
00:41:24,395 --> 00:41:25,771
- He's up there.
- Fuck.
425
00:41:25,771 --> 00:41:28,399
Two and two!
Around the back, take him out!
426
00:41:33,529 --> 00:41:35,072
Dead end, Henry.
427
00:41:36,031 --> 00:41:39,243
Gonna step on out?
Save us some time?
428
00:41:41,745 --> 00:41:42,663
No?
429
00:41:44,623 --> 00:41:46,542
That's all right. Doesn't matter.
430
00:41:50,838 --> 00:41:51,964
I'll come out!
431
00:41:53,632 --> 00:41:55,175
Just let the kids go!
432
00:41:55,718 --> 00:41:56,927
No.
433
00:41:56,927 --> 00:41:58,137
Sorry.
434
00:41:59,096 --> 00:42:00,889
The girl is with the man who killed Bryan.
435
00:42:00,889 --> 00:42:02,516
And Sam
436
00:42:03,434 --> 00:42:05,436
- well, Sam's with you.
- You don't understand!
437
00:42:05,436 --> 00:42:06,937
But I do.
438
00:42:06,937 --> 00:42:08,939
I know why you did what you did.
439
00:42:10,149 --> 00:42:13,736
But did you ever stop to think
that maybe he was supposed to die?
440
00:42:13,736 --> 00:42:14,945
He's just a fucking kid!
441
00:42:17,197 --> 00:42:19,283
Well, kids die, Henry.
442
00:42:19,283 --> 00:42:21,285
They die all the time.
443
00:42:22,578 --> 00:42:25,789
You think the whole world
revolves around him?
444
00:42:25,789 --> 00:42:27,624
That he's worth
445
00:42:28,375 --> 00:42:29,835
everything?
446
00:42:30,586 --> 00:42:34,381
Well, this is what happens
when you fuck with fate.
447
00:42:38,135 --> 00:42:41,055
Get ready to take him and run. Yes.
448
00:42:42,139 --> 00:42:43,057
Do it.
449
00:42:47,644 --> 00:42:49,188
It's time, Henry.
450
00:42:49,938 --> 00:42:50,856
Enough!
451
00:42:56,236 --> 00:42:57,446
Okay.
452
00:43:22,805 --> 00:43:24,932
It ends the way it ends.
453
00:44:32,291 --> 00:44:33,208
No!
454
00:44:45,888 --> 00:44:48,307
Run 'em down! Run 'em down!
455
00:45:43,403 --> 00:45:45,906
Run. Find cover. Don't look back.
456
00:45:46,740 --> 00:45:47,658
Run!
457
00:46:29,616 --> 00:46:31,493
Help! Get the fuck away!
458
00:46:31,493 --> 00:46:32,911
Get the fuck off me!
459
00:46:59,187 --> 00:47:00,105
Sam!
460
00:47:03,942 --> 00:47:05,402
Come on, come on!
461
00:47:06,320 --> 00:47:07,654
Go, go!
462
00:47:13,869 --> 00:47:14,953
Stop!
463
00:47:33,263 --> 00:47:35,349
This way now! Move!
464
00:47:57,162 --> 00:47:58,497
"Pew.
465
00:48:01,249 --> 00:48:02,209
"Pew.
466
00:48:02,209 --> 00:48:03,794
"As the Raven 01
467
00:48:03,794 --> 00:48:05,379
approaches the red planet."
468
00:48:05,379 --> 00:48:06,546
You think they'll be okay?
469
00:48:07,673 --> 00:48:09,216
Yeah, I think.
470
00:48:11,551 --> 00:48:13,178
It's easier when you're a kid anyway.
471
00:48:19,601 --> 00:48:21,728
You don't have anybody else
relying on you.
472
00:48:23,271 --> 00:48:24,815
That's the hard part.
473
00:48:25,524 --> 00:48:26,316
Well,
474
00:48:27,359 --> 00:48:28,735
I guess we're doing a good job then.
475
00:48:32,489 --> 00:48:34,491
What's that comic book say?
476
00:48:34,491 --> 00:48:37,703
-"Endure and survive"?
-"Endure and survive."
477
00:48:40,414 --> 00:48:42,582
- That shit's redundant.
- Yeah, it's not great.
478
00:48:42,582 --> 00:48:44,126
No.
479
00:48:49,256 --> 00:48:51,425
Look, I don't know exactly
how I'm gettin' to Wyoming.
480
00:48:51,425 --> 00:48:52,926
I'm probably walkin'.
481
00:48:53,760 --> 00:48:54,678
But
482
00:48:56,513 --> 00:48:58,473
- you know, if you want to.
- Yeah.
483
00:48:59,391 --> 00:49:00,183
Yeah.
484
00:49:02,978 --> 00:49:04,896
Yeah, I think it'd be nice
for Sam to have a friend.
485
00:49:06,106 --> 00:49:07,649
I'll tell him in the morning.
486
00:49:09,484 --> 00:49:10,902
New day, new start.
487
00:49:13,488 --> 00:49:14,823
"Bingo!
488
00:49:16,199 --> 00:49:17,701
Should we knock?"
489
00:49:19,244 --> 00:49:20,579
Hey.
490
00:49:53,361 --> 00:49:55,155
"I don't see any weird movements.
491
00:49:55,155 --> 00:49:57,365
"Stiff? Negative.
492
00:49:57,365 --> 00:49:59,201
"Damage here in Sector 153.
493
00:49:59,201 --> 00:50:00,827
"Stella, can you hear me?
494
00:50:01,453 --> 00:50:02,412
I read you."
495
00:50:02,412 --> 00:50:04,039
Okay, from here.
496
00:50:23,600 --> 00:50:26,853
Do I not look scared?
497
00:50:41,243 --> 00:50:42,160
"Never."
498
00:50:49,209 --> 00:50:52,754
I'm scared all the time
499
00:51:05,100 --> 00:51:06,643
of scorpions!
500
00:51:58,111 --> 00:52:00,238
monster is it still you inside?
501
00:52:08,538 --> 00:52:09,664
Fuck.
502
00:52:30,727 --> 00:52:31,853
My blood
503
00:52:32,854 --> 00:52:34,606
is medicine.
504
00:53:41,548 --> 00:53:42,882
I promise.
505
00:53:47,679 --> 00:53:50,432
Promise. Promise.
506
00:54:22,881 --> 00:54:23,757
Hey.
507
00:54:46,029 --> 00:54:48,323
- Nope, nope, nope.
- Joel!
508
00:54:50,909 --> 00:54:52,452
Joel!
509
00:55:06,508 --> 00:55:07,425
Ellie.
510
00:55:10,553 --> 00:55:11,888
Are you okay?
511
00:55:18,436 --> 00:55:19,979
Easy, easy, easy.
512
00:55:20,814 --> 00:55:24,025
Henry, gimme the gun.
513
00:55:24,025 --> 00:55:25,443
What did I do?
514
00:55:26,152 --> 00:55:27,529
What did I do?
515
00:55:28,696 --> 00:55:30,281
What-what-what did I do?
516
00:55:32,408 --> 00:55:34,327
- Sam?
- Henry, gimme the gun.
517
00:55:37,080 --> 00:55:38,081
Gimme the gun.
518
00:55:38,873 --> 00:55:40,416
Gimme the gun, Henry.
519
00:55:41,126 --> 00:55:42,669
Gimme the gun.
520
00:55:42,669 --> 00:55:43,878
Henry, no!
521
00:55:46,923 --> 00:55:48,216
Oh God.
522
00:56:53,615 --> 00:56:55,366
Which way's west?
523
00:57:20,391 --> 00:57:21,643
Let's go.
34636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.