All language subtitles for The.Karate.Kid.1984.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,341 --> 00:00:51,181 Lucille: Tony, don't forget to tell uncle Louie 2 00:00:51,260 --> 00:00:53,171 that I left the red wine and the parmesan 3 00:00:53,262 --> 00:00:54,627 in the refrigerator, all right. 4 00:00:54,721 --> 00:00:55,836 - Bye-bye. - Daniel: Okay. 5 00:00:55,931 --> 00:00:56,931 Bye, Judy. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,471 Judy: Send me a picture. 7 00:00:58,559 --> 00:01:00,119 I'll be back soon. Don't worry about it. 8 00:01:00,143 --> 00:01:02,600 Lucille: Be careful. Be careful, now. 9 00:01:02,688 --> 00:01:04,349 Judy: Bye. 10 00:01:04,439 --> 00:01:05,554 Daniel: Take it easy now. 11 00:01:05,649 --> 00:01:07,014 All: Bye! 12 00:01:19,913 --> 00:01:21,244 All: Bye! 13 00:01:33,885 --> 00:01:36,922 Lucille: California, here we come 14 00:01:37,014 --> 00:01:38,129 oh, come on, Daniel. 15 00:01:38,223 --> 00:01:39,826 What's the matter? You don't like my singing? 16 00:01:39,850 --> 00:01:41,119 Daniel: I don't like the song, ma. 17 00:01:41,143 --> 00:01:43,008 You're gonna love California. 18 00:01:43,103 --> 00:01:44,943 You get up in the morning, you roll out of bed. 19 00:01:45,022 --> 00:01:46,291 Plop. You're in your swimming pool. 20 00:01:46,315 --> 00:01:47,395 Yeah, sure. 21 00:01:47,482 --> 00:01:48,892 All right. You'll see. 22 00:01:48,984 --> 00:01:51,566 You know, this isn't exactly a dump we're moving to, you know. 23 00:03:00,597 --> 00:03:01,928 Lucille: Push, Daniel. Push! 24 00:03:02,015 --> 00:03:04,427 Give it all you got, kid. Come on, push it! 25 00:03:04,518 --> 00:03:05,633 Push! 26 00:03:06,186 --> 00:03:07,386 Okay, okay, we got it! Got it! 27 00:03:07,437 --> 00:03:10,053 Come on, come on, come on, get in, get in. Hurry up! 28 00:03:12,442 --> 00:03:15,149 We did it again. Way to go! 29 00:03:40,971 --> 00:03:42,552 Lucille: Daniel. 30 00:03:42,764 --> 00:03:44,925 Daniel! Come on, wake up. 31 00:03:45,016 --> 00:03:46,972 Look off the starboard bow. 32 00:03:47,060 --> 00:03:49,676 Paradise at last! 33 00:03:50,689 --> 00:03:52,179 Oh, we made it. 34 00:03:52,941 --> 00:03:55,808 Come on. This is it. 35 00:03:56,987 --> 00:03:59,353 This is the end of the line. 36 00:04:00,240 --> 00:04:01,901 You're telling me. 37 00:04:02,743 --> 00:04:04,825 Come on. All hands on deck. 38 00:04:06,955 --> 00:04:10,197 We got to get this thing unloaded before it sinks. 39 00:04:12,127 --> 00:04:14,618 Look at those palm trees! 40 00:04:14,713 --> 00:04:16,419 Damn! Do you know what that means? 41 00:04:16,506 --> 00:04:18,792 Yeah. Watch out for falling coconuts. 42 00:04:18,884 --> 00:04:21,751 Wise guy. No more Newark winters! 43 00:04:21,845 --> 00:04:22,960 I like winters, ma. 44 00:04:23,054 --> 00:04:24,214 Oh, you like sore throats? 45 00:04:24,306 --> 00:04:26,092 You like frozen toes? 46 00:04:26,183 --> 00:04:27,593 I don't like smog. 47 00:04:27,684 --> 00:04:29,640 Did I tell you about the pool here? 48 00:04:30,103 --> 00:04:31,639 About 100 times, ma. 49 00:04:31,730 --> 00:04:33,812 Okay, so make it 101. 50 00:04:33,899 --> 00:04:36,106 Open your eyes, my darling son. 51 00:04:36,193 --> 00:04:38,354 This is the garden of Eden. 52 00:04:38,445 --> 00:04:39,480 Come on. 53 00:04:39,571 --> 00:04:42,278 Listen, we're in apartment 20, okay? 54 00:04:42,365 --> 00:04:43,855 One flight up. 55 00:04:59,716 --> 00:05:00,831 Eeeyah! 56 00:05:02,052 --> 00:05:03,758 Oh. Are you okay? 57 00:05:03,845 --> 00:05:05,448 Yeah. No, I'm okay. No, don't worry about it. 58 00:05:05,472 --> 00:05:07,053 - Have a hand up, man. - Thanks. 59 00:05:07,140 --> 00:05:08,242 You all right? I shouldn't have done that. 60 00:05:08,266 --> 00:05:09,911 - Yeah, sure. Don't worry about it. - That was stupid. You all right? 61 00:05:09,935 --> 00:05:11,537 So you got to be the new people in apartment 20, right? 62 00:05:11,561 --> 00:05:12,892 Oh, yeah. I guess so. 63 00:05:13,021 --> 00:05:14,727 Hey, Freddy Fernandez. Apartment 17. 64 00:05:14,815 --> 00:05:15,975 Daniel larusso. 65 00:05:16,066 --> 00:05:17,335 Hey, how you doing? Hey, let me help you. 66 00:05:17,359 --> 00:05:18,359 Oh, no, no. It's okay. 67 00:05:18,443 --> 00:05:19,504 I got it. Don't worry about it. 68 00:05:19,528 --> 00:05:21,255 It's fine. It's heavy. It's heavy, man. Yeah. 69 00:05:21,279 --> 00:05:22,519 Hey, where are you from? 70 00:05:22,614 --> 00:05:23,694 New Jersey. 71 00:05:23,782 --> 00:05:24,862 What you doing out here? 72 00:05:24,950 --> 00:05:27,066 My mom got a job with some company out here. 73 00:05:27,160 --> 00:05:29,196 Rockets, computers, flight of the future. 74 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 I don't know. 75 00:05:30,372 --> 00:05:31,703 Never heard of it. 76 00:05:31,790 --> 00:05:33,496 It's up-and-coming. 77 00:05:33,875 --> 00:05:35,581 Is this the only pool you guys got here? 78 00:05:35,669 --> 00:05:36,784 Yeah, that's it. 79 00:05:36,878 --> 00:05:38,118 Hey, what was that? Karate? 80 00:05:39,297 --> 00:05:40,297 What? Oh, yeah. 81 00:05:40,465 --> 00:05:41,921 Yeah? Been doing it long? 82 00:05:42,008 --> 00:05:43,123 A while. 83 00:05:43,218 --> 00:05:44,378 Ever use it? 84 00:05:44,469 --> 00:05:45,675 A couple of times, you know. 85 00:05:45,762 --> 00:05:47,343 Freddy: Bet you can kick some ass, huh? 86 00:05:47,430 --> 00:05:48,920 Yeah, I'd like to learn someday. 87 00:05:49,015 --> 00:05:50,551 Maybe you could teach me sometime. 88 00:05:50,642 --> 00:05:51,786 Okay, sure, that's cool. Anytime. 89 00:05:51,810 --> 00:05:52,845 Oh, great. 90 00:05:52,936 --> 00:05:55,973 This place is a dump. You should go back to New Jersey. 91 00:05:57,107 --> 00:05:58,472 How'd you know I was from Jersey? 92 00:05:58,567 --> 00:06:01,559 'Cause I'm from New Jersey. I got a nose for my own. 93 00:06:01,653 --> 00:06:02,653 Well, what part? 94 00:06:02,737 --> 00:06:03,737 Parsippany. 95 00:06:03,822 --> 00:06:04,822 Parsippany? 96 00:06:04,906 --> 00:06:05,906 Never should have left. 97 00:06:05,991 --> 00:06:07,593 Yeah. I got an uncle Louie from parsippany. 98 00:06:07,617 --> 00:06:08,697 Louie fontini? 99 00:06:08,785 --> 00:06:09,785 No, Louie larusso. 100 00:06:09,870 --> 00:06:10,950 Louie larusso? Yeah. 101 00:06:11,037 --> 00:06:12,368 Don't know him. 102 00:06:12,664 --> 00:06:15,701 Hey, pup. Hey, pup. How are you doing, boy? 103 00:06:15,792 --> 00:06:16,792 You thirsty, hun? 104 00:06:17,294 --> 00:06:18,454 She's crazy. 105 00:06:18,545 --> 00:06:19,545 What? 106 00:06:19,629 --> 00:06:21,244 She's not playing with a full deck, man. 107 00:06:21,339 --> 00:06:22,339 Aw, she's nice. 108 00:06:22,424 --> 00:06:23,734 Hey, what are you doing tomorrow? 109 00:06:23,758 --> 00:06:25,373 What? I don't know. I guess nothing. 110 00:06:25,468 --> 00:06:27,405 Hey, we're having a beach party, sort of, "adios, summer." 111 00:06:27,429 --> 00:06:28,464 You wanna come? 112 00:06:28,555 --> 00:06:29,670 Yeah, sure, that's cool. 113 00:06:29,764 --> 00:06:31,576 Hey, great. I'll come get you in the morning, all right? 114 00:06:31,600 --> 00:06:32,660 All right, all right, that's cool. 115 00:06:32,684 --> 00:06:33,924 Hey, here's apartment 20, man. 116 00:06:34,019 --> 00:06:35,019 Oh, this is it? 117 00:06:35,103 --> 00:06:36,247 Yeah. Should I leave this here? 118 00:06:36,271 --> 00:06:38,011 Yeah, yeah. Hey, thanks for the help. 119 00:06:38,106 --> 00:06:39,866 Hey, no problem. Nice meeting you, all right? 120 00:06:39,900 --> 00:06:40,935 Appreciate it. You, too. 121 00:06:41,026 --> 00:06:42,378 Take care. I'll see you tomorrow morning. 122 00:06:42,402 --> 00:06:43,687 - Okay, all right. - Bye, then. 123 00:06:44,863 --> 00:06:46,215 Please don't say anything about the pool. 124 00:06:46,239 --> 00:06:48,446 I will call first thing in the morning. 125 00:06:49,034 --> 00:06:50,803 Hey, ma, did you tell that old lady with the dog downstairs 126 00:06:50,827 --> 00:06:51,907 where we were from? 127 00:06:51,995 --> 00:06:54,452 Yeah. Didn't she remind you of aunt tessy? 128 00:06:54,539 --> 00:06:56,370 Aunt tessy? More like uncle Louie, really. 129 00:06:56,458 --> 00:06:58,915 You know, I really think we're gonna do good here. 130 00:06:59,002 --> 00:07:00,333 I have a very positive feeling. 131 00:07:00,420 --> 00:07:01,705 I'm telling you, Daniel. 132 00:07:01,796 --> 00:07:03,457 I just know it's gonna work. 133 00:07:03,548 --> 00:07:04,754 Oh, the faucet's broken. 134 00:07:04,841 --> 00:07:07,521 Oh, the real estate lady said that there's a fix-it guy around here. 135 00:07:07,594 --> 00:07:09,255 See if you can find him, okay? 136 00:07:09,346 --> 00:07:10,586 Okay. 137 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 What's that for? 138 00:07:11,765 --> 00:07:13,130 This? Oh, uncle Louie's dog. 139 00:07:13,224 --> 00:07:14,224 Oh, he's cute. 140 00:07:14,309 --> 00:07:15,949 Oh, ma, I got invited to a party tomorrow. 141 00:07:16,019 --> 00:07:17,019 That's great. You see? 142 00:07:17,270 --> 00:07:19,270 Yeah, I know, but you wanted me to help you unpack. 143 00:07:19,356 --> 00:07:22,268 I don't remember saying anything about that. 144 00:07:22,359 --> 00:07:25,476 Great. I must have you mixed up with somebody else then. 145 00:07:25,570 --> 00:07:26,935 Thanks, ma. 146 00:07:30,659 --> 00:07:33,321 Hey, can you tell me where the maintenance guy is? 147 00:07:33,411 --> 00:07:34,992 Hey, pup. Here you go. 148 00:07:35,080 --> 00:07:36,661 Yeah, you go in through there, 149 00:07:36,748 --> 00:07:38,784 turn left, not too far, 150 00:07:38,875 --> 00:07:40,536 then right. Go inside. 151 00:07:40,627 --> 00:07:42,037 You'll find him on the left. 152 00:07:42,128 --> 00:07:43,664 All right. So I go right, then left. 153 00:07:43,755 --> 00:07:47,247 No, no. Left, then right, then inside on the left. 154 00:08:06,403 --> 00:08:07,563 Hello? 155 00:08:14,786 --> 00:08:16,947 Hey, you the maintenance man? 156 00:08:17,038 --> 00:08:18,118 Hal. 157 00:08:18,456 --> 00:08:20,742 Yeah, we're the new people in apartment 20. 158 00:08:22,794 --> 00:08:24,500 Yeah. Our faucet's really leaking there. 159 00:08:31,594 --> 00:08:33,209 Well, can you come fix it? 160 00:08:34,305 --> 00:08:35,385 Hal. 161 00:08:37,308 --> 00:08:39,424 Well, can I tell my mom when? 162 00:08:39,602 --> 00:08:40,808 When, what? 163 00:08:42,897 --> 00:08:44,637 When you're gonna fix the faucet. 164 00:08:44,733 --> 00:08:45,893 After. 165 00:08:46,484 --> 00:08:47,484 After what? 166 00:08:48,236 --> 00:08:49,692 After! After! 167 00:08:59,247 --> 00:09:02,080 Sunshine everyday 168 00:09:02,167 --> 00:09:04,579 think I'm gonna stay 169 00:09:04,669 --> 00:09:06,125 it's always one foot falling down 170 00:09:07,672 --> 00:09:10,209 the good beat, it's my scene 171 00:09:10,675 --> 00:09:13,542 but now's the time fo check it out 172 00:09:13,636 --> 00:09:16,844 to really live the California dream 173 00:09:16,931 --> 00:09:19,593 it's almost magic 174 00:09:19,684 --> 00:09:21,675 there's something in the air 175 00:09:21,770 --> 00:09:22,805 on the beach 176 00:09:22,896 --> 00:09:24,887 bop bop Dee Dee 177 00:09:24,981 --> 00:09:27,643 something's just begun 178 00:09:27,734 --> 00:09:28,814 you dig me 179 00:09:28,902 --> 00:09:30,893 bop bop Dee Dee 180 00:09:30,987 --> 00:09:33,899 I will find the one 181 00:09:33,990 --> 00:09:35,070 on the beach 182 00:09:35,158 --> 00:09:37,023 bop bop Dee Dee 183 00:09:37,118 --> 00:09:38,153 here you, guys. 184 00:09:38,244 --> 00:09:40,576 You can always find your dream 185 00:09:40,663 --> 00:09:41,766 can I have the ball, please? 186 00:09:41,790 --> 00:09:42,790 Whoa! 187 00:09:42,874 --> 00:09:44,080 Thank you. 188 00:09:44,167 --> 00:09:45,532 He's pretty good. 189 00:09:45,627 --> 00:09:46,627 Showoff. 190 00:09:46,711 --> 00:09:47,746 Whoa. 191 00:09:47,837 --> 00:09:49,702 Yes. Let's go, come on. 192 00:09:50,632 --> 00:09:51,632 Bye. 193 00:09:51,716 --> 00:09:52,716 Hey, wait up! 194 00:09:56,930 --> 00:09:58,850 Hey, who's that... Who's that blonde in the blue? 195 00:09:58,890 --> 00:09:59,925 The hills. 196 00:10:00,016 --> 00:10:01,176 Hills. What's the hills? 197 00:10:01,267 --> 00:10:02,302 It's rich. 198 00:10:02,393 --> 00:10:03,393 Hey, let's go. 199 00:10:04,771 --> 00:10:06,762 Bop bop Dee Dee 200 00:10:08,108 --> 00:10:12,772 lost lost in a cloud 201 00:10:12,862 --> 00:10:16,901 nobody knows my name 202 00:10:20,245 --> 00:10:21,305 Freddy: Hey, Danny. Hey, Danny. 203 00:10:21,329 --> 00:10:22,364 What? What? 204 00:10:22,455 --> 00:10:24,116 I think the blonde is looking at you. 205 00:10:24,207 --> 00:10:25,322 Oh, yeah, right. 206 00:10:25,416 --> 00:10:27,998 I'm serious. I think she has the hots for you, man. 207 00:10:28,086 --> 00:10:29,480 Oh, who could blame her? Right, Freddy? 208 00:10:29,504 --> 00:10:31,460 Oh, yeah? Then why don't you make a move? 209 00:10:31,548 --> 00:10:32,548 No, I'm eating, man. 210 00:10:32,632 --> 00:10:34,110 How could you think about eating, man? Go make a move. 211 00:10:34,134 --> 00:10:35,134 I'm hungry. 212 00:10:35,218 --> 00:10:37,379 Maybe they ain't got no moves where he comes from. 213 00:10:37,470 --> 00:10:39,756 No, I got moves where I come from. Yeah, yeah... 214 00:10:39,848 --> 00:10:41,408 We have more moves back there than here... 215 00:10:41,432 --> 00:10:43,077 - Oh, yeah? Yeah? - I'll tell you that much. 216 00:10:43,101 --> 00:10:44,101 Yeah. 217 00:10:44,185 --> 00:10:45,300 We'll see. Yeah. 218 00:10:45,854 --> 00:10:48,266 It takes two lo tango 219 00:10:48,356 --> 00:10:49,687 boy: Come on, buddy. Go, get her. 220 00:10:49,774 --> 00:10:51,454 All right, all right. I'm going. I'm going. 221 00:10:51,484 --> 00:10:52,724 All: Go get her. Go get her. 222 00:10:52,819 --> 00:10:53,854 Come on. 223 00:10:53,945 --> 00:10:55,355 I'm going, okay? 224 00:10:55,446 --> 00:10:56,566 Hey, did you lose something? 225 00:10:56,656 --> 00:10:58,192 Yeah. I hope we're not bothering you. 226 00:10:58,283 --> 00:11:00,069 Hey, how do you, uh, how do you juggle? 227 00:11:00,160 --> 00:11:01,491 Oh, it's pretty easy. 228 00:11:01,578 --> 00:11:04,035 It's... you just... I start with my knee. 229 00:11:04,122 --> 00:11:06,454 You just go one. You know, one at a time. One. 230 00:11:06,541 --> 00:11:08,577 And then you try, two. One, two. 231 00:11:08,668 --> 00:11:10,659 - You try it. Three, four. - Four. 232 00:11:10,753 --> 00:11:12,914 Try it. Just bring your leg up. One. Good! 233 00:11:19,470 --> 00:11:20,505 All right! 234 00:11:20,597 --> 00:11:21,712 That was awesome! 235 00:11:21,806 --> 00:11:24,673 Brew time, man! Who's for a warm one? Here you go. 236 00:11:24,767 --> 00:11:26,303 - No, I pass, man. - Hey, Bobby. 237 00:11:26,394 --> 00:11:27,394 No, thanks, pal. 238 00:11:27,478 --> 00:11:29,373 Johnny, who are you kidding? You're still the Ace degenerate. 239 00:11:29,397 --> 00:11:31,262 No, ex-degenerate, man. 240 00:11:31,357 --> 00:11:33,063 8:00 A.M. tomorrow, I'm a senior. 241 00:11:33,151 --> 00:11:34,732 I've got one year to make it all work. 242 00:11:34,819 --> 00:11:36,559 And that's what I'm gonna do. Make it work. 243 00:11:36,654 --> 00:11:37,689 All of it, right? 244 00:11:37,780 --> 00:11:38,780 That's right, man. 245 00:11:38,865 --> 00:11:40,730 Hey, you must be a trendsetter, Johnny. 246 00:11:40,825 --> 00:11:42,656 Looks like everyone's doing something new. 247 00:11:42,744 --> 00:11:44,200 - What? - Take a right. Check it out. 248 00:11:46,497 --> 00:11:48,738 Hey, Johnny, forget it, man. It's ancient history. 249 00:11:48,833 --> 00:11:49,833 Who told you, man? 250 00:11:49,918 --> 00:11:50,918 Johnny! 251 00:11:51,002 --> 00:11:52,062 Hey, man, I thought they broke up. 252 00:11:52,086 --> 00:11:53,086 She did. He didn't. 253 00:11:55,423 --> 00:11:56,503 Here, come on. Try it. 254 00:11:56,591 --> 00:11:58,798 Yeah. Watch this. 255 00:11:58,885 --> 00:12:01,217 Oh. Well, I'll get it. I'll be right back. 256 00:12:02,263 --> 00:12:03,753 Those were the nights 257 00:12:03,848 --> 00:12:05,839 dancing around the street light 258 00:12:05,934 --> 00:12:07,845 you were in my eye 259 00:12:09,312 --> 00:12:12,930 we were a team racing to a night dream 260 00:12:13,024 --> 00:12:15,686 radio played on 261 00:12:19,030 --> 00:12:20,549 Johnny: Hey, Ali, I want to talk to you. 262 00:12:20,573 --> 00:12:22,029 Ali: You just leave me alone. 263 00:12:22,116 --> 00:12:23,385 We've been over all this, all right? 264 00:12:23,409 --> 00:12:24,524 I don't want to talk. 265 00:12:24,619 --> 00:12:26,179 Well, I want to talk to you, all right? 266 00:12:28,790 --> 00:12:30,184 What is your problem? 267 00:12:30,208 --> 00:12:32,436 Look, why don't you take your cobra kais and get out of here? 268 00:12:32,460 --> 00:12:34,496 Oh, yeah, right. And that's gonna solve everything. 269 00:12:34,712 --> 00:12:36,122 - Give me my radio. - No. 270 00:12:36,214 --> 00:12:37,624 I said, give me my radio! 271 00:12:37,715 --> 00:12:39,401 Johnny: You promise you'll talk? You promise? 272 00:12:39,425 --> 00:12:40,905 Ali: Yes, just give me my radio. Yes. 273 00:12:46,015 --> 00:12:47,300 You just break my radio? 274 00:12:47,392 --> 00:12:49,053 Yeah. Yeah. 275 00:12:49,143 --> 00:12:50,883 Don't touch it, punk. 276 00:12:51,062 --> 00:12:52,802 What are you, deaf? 277 00:12:52,897 --> 00:12:54,433 Oh, man. What's going on? 278 00:12:54,524 --> 00:12:55,639 You want it? 279 00:12:55,733 --> 00:12:56,768 Yeah, just give it... 280 00:12:56,859 --> 00:12:57,974 You got it! 281 00:12:58,069 --> 00:13:00,025 Cobra members: All right! 282 00:13:02,031 --> 00:13:04,238 - Freddy: Come on, Daniel. - Come on. 283 00:13:05,618 --> 00:13:08,155 Ali: Johnny, stop it, will you? Please... don't... 284 00:13:09,080 --> 00:13:10,160 All: Yeah! 285 00:13:10,248 --> 00:13:11,784 Stop it! Stop it! 286 00:13:11,874 --> 00:13:13,364 I didn't do anything. 287 00:13:14,377 --> 00:13:15,992 Toro! Huh, toro. 288 00:13:19,757 --> 00:13:21,338 You're a big man now, huh? 289 00:13:22,719 --> 00:13:24,175 Look, you started this. 290 00:13:24,262 --> 00:13:26,173 All wanted to do was talk to you. 291 00:13:26,264 --> 00:13:28,129 Then just leave him alone and we'll go talk. 292 00:13:28,224 --> 00:13:29,930 Yeah. Where did I hear that before? 293 00:13:31,394 --> 00:13:33,510 How about you, hero? You have enough? 294 00:13:33,604 --> 00:13:34,604 All: Yeah, yeah. 295 00:13:34,689 --> 00:13:35,769 Okay. 296 00:13:35,857 --> 00:13:37,347 Okay, man. Now we're even, huh? 297 00:13:37,442 --> 00:13:40,525 No mercy, man. No mercy. 298 00:13:45,616 --> 00:13:47,698 Cobra member: Come on, Johnny. Come on now. 299 00:13:49,120 --> 00:13:50,280 Let go of me! 300 00:13:50,371 --> 00:13:51,827 Why don't you hit me? 301 00:13:51,914 --> 00:13:53,905 You think you're gonna make me feel better, huh? 302 00:13:54,000 --> 00:13:55,520 - It's your fault. - It's not my fault. 303 00:13:55,585 --> 00:13:57,496 - It's your fault. - Everything is your fault! 304 00:13:57,587 --> 00:13:59,418 Why do you have to always fight, huh? 305 00:13:59,505 --> 00:14:01,917 Bullshit. Get on your bikes, guys. 306 00:14:03,801 --> 00:14:05,132 Far out, man. 307 00:14:10,308 --> 00:14:12,845 Boy 1: You sure pick cool people to be friends with, Freddy. 308 00:14:12,935 --> 00:14:14,335 Boy 2: Where did you find this guy? 309 00:14:15,313 --> 00:14:17,929 Come on, let's go. He'll be all right. 310 00:14:26,991 --> 00:14:28,026 Are you okay? 311 00:14:28,117 --> 00:14:29,698 Oh, just leave me alone. 312 00:14:29,786 --> 00:14:30,786 Uh, just... 313 00:14:30,870 --> 00:14:31,950 I'll help you. 314 00:14:32,038 --> 00:14:33,699 No, just leave me alone. I'm okay. 315 00:14:33,790 --> 00:14:34,790 Just leave me alone. 316 00:14:34,874 --> 00:14:36,114 Come on, Ali. Let's go. 317 00:14:36,209 --> 00:14:38,575 Come on, it's better if we leave him alone. 318 00:14:38,669 --> 00:14:39,784 Come on. 319 00:14:41,839 --> 00:14:43,045 Come on. 320 00:14:44,634 --> 00:14:46,590 Come on. Let's go. 321 00:15:03,277 --> 00:15:04,687 Lucille: Daniel. 322 00:15:07,198 --> 00:15:08,198 En! 323 00:15:08,366 --> 00:15:09,401 Daniel: Hi, ma. 324 00:15:09,492 --> 00:15:10,607 How was the party? 325 00:15:10,701 --> 00:15:11,941 It was okay. 326 00:15:12,036 --> 00:15:13,776 It must have been more than okay. 327 00:15:13,871 --> 00:15:15,281 I didn't even hear you come home. 328 00:15:15,373 --> 00:15:16,453 Any friend material? 329 00:15:16,541 --> 00:15:18,327 Yeah, some. Couple of guys. I got to go. 330 00:15:18,418 --> 00:15:19,453 Sit down and eat first. 331 00:15:19,544 --> 00:15:20,624 No, I'm not hungry. 332 00:15:20,711 --> 00:15:22,064 Come on, you need energy to be charming. 333 00:15:22,088 --> 00:15:23,399 I'm fine, I'm telling you. I got energy. 334 00:15:23,423 --> 00:15:24,423 Do me a favor. 335 00:15:24,507 --> 00:15:26,168 - What? - Take off the glasses. 336 00:15:26,259 --> 00:15:27,259 Why? 337 00:15:27,343 --> 00:15:28,343 Because I asked you to. 338 00:15:29,011 --> 00:15:30,967 Come on, ma. It's California. It's the look... 339 00:15:31,055 --> 00:15:33,637 Come on, take them off. I want to see your baby browns. 340 00:15:33,724 --> 00:15:35,044 Ma, come on with the baby browns. 341 00:15:35,101 --> 00:15:36,341 Are you on something? 342 00:15:36,436 --> 00:15:38,097 Yeah, ma. Minute maid... 343 00:15:38,187 --> 00:15:39,347 Why are you hiding your eyes? 344 00:15:39,439 --> 00:15:40,582 I'm not hiding my eyes, ma. Come on... 345 00:15:40,606 --> 00:15:43,188 - Then take off the glasses. Now. - Ma, come on. 346 00:15:48,281 --> 00:15:51,239 Oh, my god. How did that happen, huh? 347 00:15:51,325 --> 00:15:52,405 What happened? 348 00:15:52,493 --> 00:15:54,199 I hit a curb with my bike and it hit me. 349 00:15:54,287 --> 00:15:56,849 I wore the glasses 'cause I didn't want you to worry. It looks worse... 350 00:15:56,873 --> 00:15:58,392 Don't do that. It's gonna make it worse. 351 00:15:58,416 --> 00:15:59,810 - Ma, it doesn't hurt. - Can you see? 352 00:15:59,834 --> 00:16:01,562 - I can see fine, all right. - Do you wanna stay home from school? 353 00:16:01,586 --> 00:16:02,586 No, no, I got to go. 354 00:16:20,646 --> 00:16:24,730 Hot summer streets and the pavements are burning 355 00:16:24,817 --> 00:16:26,728 I sit around 356 00:16:29,572 --> 00:16:34,316 trying to smile but the air is so heavy and dry 357 00:16:38,998 --> 00:16:41,865 strange voices are saying 358 00:16:41,959 --> 00:16:43,824 chorus: What did they say? 359 00:16:43,920 --> 00:16:46,707 Things I can't understand 360 00:16:47,006 --> 00:16:49,042 it's too close for comfort 361 00:16:49,133 --> 00:16:52,125 this heat has got right out of hand 362 00:16:56,641 --> 00:16:59,348 it's a cruel, cruel summer 363 00:17:02,688 --> 00:17:04,724 Daniel: Hey, guys! Freddy, how you doing? 364 00:17:04,815 --> 00:17:06,396 Hey, karate kid. 365 00:17:06,484 --> 00:17:07,815 Let's see the moves. 366 00:17:09,028 --> 00:17:10,988 Come on, man. He knows how to get his butt kicked. 367 00:17:11,072 --> 00:17:12,278 Hey, I already know that move. 368 00:17:12,365 --> 00:17:14,301 Come on, let's get out of here. Let's get out of here. 369 00:17:14,325 --> 00:17:15,485 Hey, think fast. 370 00:17:17,745 --> 00:17:18,745 How you doing? 371 00:17:18,829 --> 00:17:19,829 Ooh, your eye. 372 00:17:19,914 --> 00:17:22,530 Oh, don't worry. It looks worse than it feels, believe me. 373 00:17:22,625 --> 00:17:24,081 Yeah, I hope so. 374 00:17:24,168 --> 00:17:26,955 Listen, I never got a chance to thank you. 375 00:17:27,046 --> 00:17:28,411 Oh, no. That was nothing. 376 00:17:28,506 --> 00:17:30,747 I'm just sorry about your radio. 377 00:17:30,841 --> 00:17:32,672 Yeah, I'm more sorry about your eye. 378 00:17:32,760 --> 00:17:34,696 I mean, I guess you should've just given it to him. 379 00:17:34,720 --> 00:17:36,301 Why? It wasn't his, right? 380 00:17:37,640 --> 00:17:39,096 Yeah, it wasn't his. 381 00:17:39,183 --> 00:17:41,063 See that? We think alike already. 382 00:17:41,644 --> 00:17:43,180 You know what else we do alike? 383 00:17:46,357 --> 00:17:48,268 Hey, you've been practicing. 384 00:17:48,526 --> 00:17:50,062 Girl: Cheerleaders, over here. 385 00:17:50,152 --> 00:17:51,437 Oh, I got to go. 386 00:17:51,529 --> 00:17:52,529 I'll see you. 387 00:17:52,613 --> 00:17:53,613 Okay. Bye. 388 00:17:53,698 --> 00:17:56,155 Bye-bye. Hey, you got a name? 389 00:17:56,409 --> 00:17:57,649 Ali, with an "I." 390 00:17:58,911 --> 00:18:00,492 Hey, what's your name? 391 00:18:00,580 --> 00:18:02,992 Daniel, with an "I." 392 00:18:04,208 --> 00:18:05,948 I'll see you later. 393 00:18:07,545 --> 00:18:08,785 Definitely. 394 00:18:08,879 --> 00:18:10,835 It's a cruel, cruel summer 395 00:18:10,923 --> 00:18:12,879 now you're gone 396 00:18:26,022 --> 00:18:28,809 Cheerleaders: Fight, win! Touchdown! 397 00:18:28,899 --> 00:18:31,891 Go, fight, win! Touchdown! 398 00:18:31,986 --> 00:18:34,352 Go, fight, win! 399 00:18:43,706 --> 00:18:45,446 Boy 1: Get him hard. Get him... 400 00:18:45,541 --> 00:18:46,826 Daniel: I got him. I got him. 401 00:18:49,837 --> 00:18:50,952 Where are you? 402 00:18:52,131 --> 00:18:53,621 Have a nice trip? 403 00:18:54,800 --> 00:18:57,837 Boy 2: Coach, look what he's doing. Look what he's doing to Bobby! 404 00:18:57,928 --> 00:19:00,407 Hey, nobody hits me! I'm gonna tear your face off! I'm gonna kill him. 405 00:19:00,431 --> 00:19:01,671 Kill him, Bobby! Kill him. 406 00:19:01,766 --> 00:19:04,508 Get out! There's no place on this team for that kind of crap. 407 00:19:04,602 --> 00:19:05,682 Well, he hooked me, man! 408 00:19:05,770 --> 00:19:07,510 I said, out of here! 409 00:19:07,605 --> 00:19:09,374 What are you looking at? Back to it. Let's go. 410 00:19:09,398 --> 00:19:11,184 This school sucks, man! 411 00:19:11,275 --> 00:19:12,355 Coach: I said, out of here. 412 00:19:12,443 --> 00:19:13,649 It sucks! 413 00:19:19,116 --> 00:19:21,528 Cheerleaders: Go, fight, win! Touchdown! 414 00:19:22,787 --> 00:19:24,743 Go, fight, win! Touchdown! 415 00:19:26,957 --> 00:19:29,448 Go, fight, win! Touchdown! 416 00:19:30,920 --> 00:19:33,787 Go, fight, win! Touchdown! 417 00:19:36,092 --> 00:19:39,801 Daniel: Two, three, four, 418 00:19:40,680 --> 00:19:44,969 five, six, seven... 419 00:19:45,893 --> 00:19:46,893 Fix faucet. 420 00:19:46,977 --> 00:19:49,559 Oh, yeah, come on in. It's the kitchen one. 421 00:19:50,147 --> 00:19:54,015 One, two, three... 422 00:19:54,110 --> 00:19:55,725 Oh, karate. 423 00:19:55,820 --> 00:19:57,230 Four. Yeah. 424 00:19:57,321 --> 00:19:59,232 Five, six... 425 00:19:59,323 --> 00:20:00,563 Very good. 426 00:20:00,741 --> 00:20:01,741 Seven... 427 00:20:01,826 --> 00:20:02,826 Learn from book? 428 00:20:02,910 --> 00:20:03,910 Eight... 429 00:20:03,994 --> 00:20:06,139 Yeah, and a few months at the y in Newark where I lived. 430 00:20:06,163 --> 00:20:07,163 Nine... 431 00:20:07,248 --> 00:20:08,248 Oh. 432 00:20:08,332 --> 00:20:12,120 10, 11, 12, 433 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 13, 434 00:20:14,588 --> 00:20:15,588 14, 435 00:20:16,132 --> 00:20:17,132 15... 436 00:20:18,050 --> 00:20:19,256 What happened to eye? 437 00:20:19,844 --> 00:20:21,584 Oh, I fell off my bike. 438 00:20:21,679 --> 00:20:24,170 18, 19. 439 00:20:26,350 --> 00:20:27,931 Lucky no hurt to hand. 440 00:20:32,481 --> 00:20:34,813 One, two... 441 00:20:45,327 --> 00:20:46,362 Hi. 442 00:20:46,746 --> 00:20:48,953 Hey, Ali with an "1." How you doing? 443 00:20:49,039 --> 00:20:50,279 Good. 444 00:20:50,374 --> 00:20:51,534 Not too hungry today. 445 00:20:51,625 --> 00:20:52,625 Hmm, not really. 446 00:20:52,710 --> 00:20:55,122 Here, have some pie. I made it myself. 447 00:20:55,212 --> 00:20:56,212 Yeah? 448 00:20:57,047 --> 00:20:58,662 So, how do you like the valley so far? 449 00:20:58,758 --> 00:21:00,339 Well, it hasn't been dull. 450 00:21:00,426 --> 00:21:01,757 Was Newark dull? 451 00:21:02,845 --> 00:21:04,631 How'd you know I was from Newark? 452 00:21:04,722 --> 00:21:05,802 I asked. 453 00:21:05,890 --> 00:21:07,175 Oh, really? 454 00:21:07,975 --> 00:21:09,465 You sitting with anybody? 455 00:21:09,560 --> 00:21:10,800 With you, if it's okay. 456 00:21:10,895 --> 00:21:12,510 Sounds great to me. You want some milk? 457 00:21:12,605 --> 00:21:13,605 Yeah, thanks. 458 00:21:13,689 --> 00:21:16,180 Listen, I'm sorry about the soccer tryouts. 459 00:21:16,275 --> 00:21:17,685 Those are the breaks, you know. 460 00:21:18,319 --> 00:21:21,152 No, you remember that guy I had trouble with on the beach? 461 00:21:21,238 --> 00:21:23,024 Oh, yeah. King karate? 462 00:21:23,115 --> 00:21:25,071 Yeah. That was my ex-boyfriend. 463 00:21:25,159 --> 00:21:27,320 Oh, that's good to know. What? 464 00:21:27,411 --> 00:21:29,572 What? Oh, yeah, you're right. You're right. I know... 465 00:21:29,663 --> 00:21:30,823 What are you doing? 466 00:21:30,915 --> 00:21:32,496 It's just this little voice, you know. 467 00:21:32,583 --> 00:21:34,619 It's telling me I got to be some kind of a yo-yo 468 00:21:34,710 --> 00:21:35,896 to be talking to you right now. 469 00:21:35,920 --> 00:21:37,535 That'll be $2.50. 470 00:21:37,630 --> 00:21:39,336 Wait, for both. 471 00:21:39,423 --> 00:21:40,629 $3.75. 472 00:21:40,716 --> 00:21:41,831 $3.75. 473 00:21:41,926 --> 00:21:43,507 Yeah, well, it doesn't matter, anyway. 474 00:21:43,594 --> 00:21:44,879 Why is that? 475 00:21:44,970 --> 00:21:46,176 Because it's over. 476 00:21:46,263 --> 00:21:48,675 It's over? Wait. How over? 477 00:21:48,766 --> 00:21:49,801 Weeks. 478 00:21:49,892 --> 00:21:52,850 Weeks. One week? Five weeks? How many weeks is "weeks"? 479 00:22:02,238 --> 00:22:05,105 John: Fear does not exist in this dojo, does it? 480 00:22:05,199 --> 00:22:06,530 Students: No, sensei! 481 00:22:06,617 --> 00:22:09,529 Pain does not exist in this dojo, does it? 482 00:22:09,620 --> 00:22:10,985 No, sensei! 483 00:22:11,080 --> 00:22:14,163 Defeat does not exist in this dojo, does it? 484 00:22:14,250 --> 00:22:15,535 No, sensei! 485 00:22:15,626 --> 00:22:18,834 Fear does not exist in this dojo, does it? 486 00:22:18,921 --> 00:22:20,206 No, sensei! 487 00:22:20,297 --> 00:22:23,585 Pain does not exist in this dojo, does it? 488 00:22:23,676 --> 00:22:25,041 No, sensei! 489 00:22:25,135 --> 00:22:28,377 Defeat does not exist in this dojo, does it? 490 00:22:28,472 --> 00:22:30,303 No, sensei! 491 00:22:30,391 --> 00:22:31,631 Prepare! 492 00:22:35,437 --> 00:22:37,052 What do we study here? 493 00:22:37,147 --> 00:22:38,808 Students: The way of defense, sir! 494 00:22:39,275 --> 00:22:41,106 And what is that way? 495 00:22:41,193 --> 00:22:43,855 Strike first, strike hard, no mercy, sir! 496 00:22:43,946 --> 00:22:46,062 I can't hear you! 497 00:22:46,156 --> 00:22:49,273 Strike first, strike hard, no mercy, sir! 498 00:22:51,161 --> 00:22:52,196 Mr. Lawrence. 499 00:22:52,288 --> 00:22:53,494 Johnny: Yes, sensei. 500 00:22:54,498 --> 00:22:55,988 John: Warm them up. 501 00:23:11,724 --> 00:23:13,464 Johnny: Fighting positions! 502 00:23:13,559 --> 00:23:15,595 Jab punch. Ready! 503 00:23:25,029 --> 00:23:26,144 Guess what? 504 00:23:26,238 --> 00:23:27,238 What? 505 00:23:27,323 --> 00:23:29,439 I'm gonna be trained as a manager. 506 00:23:29,533 --> 00:23:30,693 Isn't that great? 507 00:23:30,784 --> 00:23:31,819 Yeah. 508 00:23:31,911 --> 00:23:34,277 They got this program. It's two nights a week. 509 00:23:34,371 --> 00:23:36,327 As soon as a spot opens up, you're in. 510 00:23:36,415 --> 00:23:40,283 And the benefits... I could never get them working in computers. 511 00:23:40,377 --> 00:23:42,368 They pay for everything. 512 00:23:43,505 --> 00:23:45,120 That's great, ma. 513 00:23:46,884 --> 00:23:48,920 What's the matter, Daniel? 514 00:23:49,011 --> 00:23:50,251 Nothing. 515 00:23:51,805 --> 00:23:54,086 Okay. Remember when you went to the country for the summer 516 00:23:54,141 --> 00:23:57,633 and you hated it because you had no friends? What happened? 517 00:23:59,063 --> 00:24:00,519 I got poison Ivy. 518 00:24:00,606 --> 00:24:01,971 You met Kevin and Kenny 519 00:24:02,066 --> 00:24:04,899 who became your best friends in the whole world. 520 00:24:06,737 --> 00:24:08,728 You got to give it a try. 521 00:24:09,198 --> 00:24:13,237 Hey, I know it's hard, but we're not quitters, are we? 522 00:24:14,119 --> 00:24:16,030 I guess not. 523 00:24:16,622 --> 00:24:18,453 What's with the karate place? 524 00:24:18,540 --> 00:24:19,825 No, it sucks. 525 00:24:19,917 --> 00:24:23,080 Good, because we probably couldn't afford it, anyway. 526 00:24:23,462 --> 00:24:25,202 And the girl situation? 527 00:24:25,297 --> 00:24:26,297 It's okay. 528 00:24:27,132 --> 00:24:28,372 Just okay? 529 00:24:28,801 --> 00:24:31,417 To me, it looks like the whole world turned blonde. 530 00:24:32,471 --> 00:24:34,132 You got your eye on anybody? 531 00:24:35,557 --> 00:24:38,264 Ah. Cute? 532 00:24:38,602 --> 00:24:40,012 No, not cute. 533 00:24:40,854 --> 00:24:43,391 She's... I mean, she's beyond cute. 534 00:24:43,482 --> 00:24:45,143 But she's blonde, though. Right? 535 00:24:45,234 --> 00:24:46,519 Yeah. She's got blonde hair. 536 00:24:46,610 --> 00:24:48,692 Woman: Lucille, let's go. Here they come. 537 00:24:48,779 --> 00:24:50,861 Is she... is she as pretty as Judy? 538 00:24:50,948 --> 00:24:52,404 Oh, ma, she buries Judy in a second. 539 00:24:52,491 --> 00:24:54,027 She buries Judy? 540 00:24:54,118 --> 00:24:55,324 Oh, god. 541 00:24:55,411 --> 00:24:57,572 Listen, you'll tell me about it later. I love you. 542 00:24:57,663 --> 00:24:59,528 Careful how you ride home. 543 00:25:01,458 --> 00:25:03,949 Smile. She's got an excellent smile. 544 00:25:04,336 --> 00:25:06,076 She's really smart. 545 00:25:07,965 --> 00:25:12,880 I don't know, I'd say she's beautiful. I think she's beautiful. 546 00:25:12,970 --> 00:25:15,131 I think she's something else. 547 00:25:16,473 --> 00:25:18,384 She's hot. Definitely hot. 548 00:25:47,504 --> 00:25:50,246 Bobby: Looking for a shortcut back to Newark, Daniel? 549 00:25:50,340 --> 00:25:52,080 Johnny: No, he wants to learn karate. 550 00:25:52,176 --> 00:25:53,361 Well, here's your first lesson. 551 00:25:53,385 --> 00:25:54,420 How to take a fall. 552 00:25:54,511 --> 00:25:55,591 Hey, what're you doing? 553 00:25:55,679 --> 00:25:57,340 Bobby: Hey, don't think about the pain. 554 00:26:28,754 --> 00:26:30,915 This damn bike. I hate this bike. 555 00:26:31,006 --> 00:26:33,839 I hate this frigging bike! This stupid bike! 556 00:26:33,926 --> 00:26:35,257 God, I hate it. 557 00:26:35,344 --> 00:26:37,426 - Daniel, what's the matter? - Nothing. 558 00:26:37,513 --> 00:26:38,923 Why did you throw your bike away? 559 00:26:39,014 --> 00:26:40,254 Because I felt like it, ma. 560 00:26:40,349 --> 00:26:41,910 Hey, look at me when I'm talking to you. 561 00:26:41,934 --> 00:26:42,969 Oh, my god! 562 00:26:43,060 --> 00:26:44,095 Ma... 563 00:26:44,186 --> 00:26:46,643 Oh, my god. Would you tell me what's goin' on here 564 00:26:46,730 --> 00:26:48,561 and don't tell me about another bike accident. 565 00:26:48,649 --> 00:26:49,793 What do you want to hear, ma? 566 00:26:49,817 --> 00:26:50,817 I want to hear the truth. 567 00:26:50,901 --> 00:26:51,961 No, you don't want to hear the truth. 568 00:26:51,985 --> 00:26:53,630 All you want to hear is how great it is out here. 569 00:26:53,654 --> 00:26:55,215 Well, maybe it's great for you, but it sucks for me! 570 00:26:55,239 --> 00:26:56,820 I hate this place! I hate it. 571 00:26:56,907 --> 00:26:58,022 I just want to go home! 572 00:26:58,117 --> 00:26:59,448 Why can't we just go back home? 573 00:27:00,619 --> 00:27:02,655 Listen to me. “What? 574 00:27:02,746 --> 00:27:05,362 I cannot help you unless you tell me what's wrong. 575 00:27:05,457 --> 00:27:06,913 I got to take karate, that's it! 576 00:27:07,000 --> 00:27:08,035 You took karate. 577 00:27:08,127 --> 00:27:09,229 No, not in that... not in that... 578 00:27:09,253 --> 00:27:10,834 Not at the y. A good school. 579 00:27:10,921 --> 00:27:12,377 Fighting doesn't solve anything. 580 00:27:12,464 --> 00:27:14,455 Well, neither does palm trees, ma. 581 00:27:14,550 --> 00:27:16,040 That's not fair. 582 00:27:16,426 --> 00:27:17,946 Yeah? Like it was fair coming out here 583 00:27:17,970 --> 00:27:19,656 without asking me how I felt about it, right. 584 00:27:19,680 --> 00:27:21,466 That was really fair. 585 00:27:23,350 --> 00:27:24,590 You're right. 586 00:27:25,727 --> 00:27:27,012 I should have asked. 587 00:27:27,104 --> 00:27:28,935 Yeah, well, I just want to go home. That's it. 588 00:27:29,022 --> 00:27:31,354 I don't understand the rules here. I want to go. 589 00:27:31,441 --> 00:27:34,308 Let's see if we can figure out the rules together, okay? 590 00:27:34,403 --> 00:27:35,518 What about your bike? 591 00:27:35,612 --> 00:27:37,603 It's safer taking the bus. 592 00:27:37,698 --> 00:27:39,063 Why can't we just go home? 593 00:27:39,158 --> 00:27:41,695 Why can't we just go home and forget this place? 594 00:28:02,431 --> 00:28:04,888 Yeah. I'll tell you everything he said. 595 00:28:04,975 --> 00:28:06,055 You better. 596 00:28:06,143 --> 00:28:07,474 - Bye. Bye. - Bye. See you. 597 00:28:13,192 --> 00:28:17,151 I am the river man taking on a fantasy 598 00:28:17,237 --> 00:28:18,272 hey. 599 00:28:19,198 --> 00:28:20,233 - Hi. - How you doing? 600 00:28:20,324 --> 00:28:21,905 Ooh, what happened to your forehead? 601 00:28:21,992 --> 00:28:23,072 Oh, it was terrible. 602 00:28:23,160 --> 00:28:24,650 It was this gigantic, runaway zit. 603 00:28:24,745 --> 00:28:25,745 That's gross. 604 00:28:26,955 --> 00:28:28,286 Daniel, this is Susan. 605 00:28:28,373 --> 00:28:29,613 - Hi. - Charmed. 606 00:28:29,708 --> 00:28:31,198 Now, come on, what really happened? 607 00:28:31,293 --> 00:28:32,874 I got in a bike accident, but I'm okay. 608 00:28:32,961 --> 00:28:33,961 - Yeah? - Yeah, I'm fine. 609 00:28:34,046 --> 00:28:36,788 What kind of bike do you have, Daniel? Honda? Suzuki? What? 610 00:28:36,882 --> 00:28:39,919 No, it's a, like, a miyaji turbo, actually. 611 00:28:40,010 --> 00:28:41,010 Yeah? 612 00:28:41,094 --> 00:28:42,174 Oh, really? 613 00:28:42,262 --> 00:28:44,253 Well, we're going to the arcade. You want to come? 614 00:28:44,348 --> 00:28:45,884 Yeah, sure. Sounds great to me. 615 00:28:45,974 --> 00:28:49,182 Check out this new game I want to show you. 616 00:28:52,439 --> 00:28:53,770 I just remembered I got to... 617 00:28:53,857 --> 00:28:55,501 I got to... I forgot something. 618 00:28:55,525 --> 00:28:57,212 So I'll catch up with you guys in a minute, okay? 619 00:28:57,236 --> 00:28:58,692 Daniel, you don't have to run away. 620 00:28:58,779 --> 00:28:59,964 I'm not running away from anything. 621 00:28:59,988 --> 00:29:01,424 Hey, look, we've got to deal with it. 622 00:29:01,448 --> 00:29:03,509 You deal with things your way, I'll deal with them mine, okay? 623 00:29:03,533 --> 00:29:04,573 I'll see you. I got to go. 624 00:29:04,660 --> 00:29:05,660 Daniel... 625 00:29:05,786 --> 00:29:07,071 Get off my case! 626 00:29:44,908 --> 00:29:46,398 Did you fix my bike? 627 00:29:46,827 --> 00:29:47,907 Hal. 628 00:29:48,453 --> 00:29:49,568 Thank you. 629 00:29:49,830 --> 00:29:50,830 Welcome. 630 00:29:50,914 --> 00:29:52,779 Yeah. I really appreciate that. 631 00:29:55,127 --> 00:29:56,458 Are those real trees? 632 00:29:57,587 --> 00:29:59,293 You like see, come inside. 633 00:30:00,924 --> 00:30:02,255 Thanks. 634 00:30:10,309 --> 00:30:12,049 How did they get so small? 635 00:30:12,144 --> 00:30:13,350 I trim. 636 00:30:14,021 --> 00:30:16,262 Clip here, tie there. 637 00:30:17,316 --> 00:30:19,352 Where did you learn how? Japan? 638 00:30:19,443 --> 00:30:20,523 Okinawa. 639 00:30:20,777 --> 00:30:22,267 Where's that? 640 00:30:22,779 --> 00:30:24,144 My country. 641 00:30:25,490 --> 00:30:30,405 China, here. Japan, here. Okinawa, here. 642 00:30:32,748 --> 00:30:34,534 You go to school for this? 643 00:30:34,624 --> 00:30:35,989 Father teach. 644 00:30:36,710 --> 00:30:38,291 Was he a gardener? 645 00:30:38,628 --> 00:30:39,868 Fisherman. 646 00:30:39,963 --> 00:30:41,169 Fisherman? 647 00:30:42,466 --> 00:30:43,922 These are really beautiful. 648 00:30:45,135 --> 00:30:46,591 Come. You try. 649 00:30:46,678 --> 00:30:48,156 No, I don't know how to do this stuff. 650 00:30:48,180 --> 00:30:49,180 No, no, no. Sit down. 651 00:30:49,264 --> 00:30:52,301 No, no, I may mess it up. I don't want to mess it up or something. 652 00:30:52,684 --> 00:30:54,015 Close eye. 653 00:30:56,146 --> 00:30:57,306 Trust. 654 00:31:01,151 --> 00:31:02,561 Concentrate. 655 00:31:04,279 --> 00:31:06,770 Think only tree. 656 00:31:08,533 --> 00:31:12,401 Make a perfect picture down to last pine needle. 657 00:31:13,872 --> 00:31:18,206 Wipe your mind clean everything but tree. 658 00:31:19,795 --> 00:31:22,628 Nothing exists whole world. 659 00:31:23,256 --> 00:31:25,338 Only tree. 660 00:31:27,552 --> 00:31:28,962 You got it? 661 00:31:30,305 --> 00:31:31,590 Open eye. 662 00:31:33,350 --> 00:31:35,090 Remember picture? 663 00:31:35,685 --> 00:31:36,685 Yeah. 664 00:31:37,854 --> 00:31:39,219 Make like picture. 665 00:31:49,074 --> 00:31:50,814 Just trust picture. 666 00:31:52,494 --> 00:31:54,906 But how do I know if my picture's the right one? 667 00:31:54,996 --> 00:31:58,534 If come from inside you, always right one. 668 00:32:33,618 --> 00:32:34,949 Hi. 669 00:32:35,036 --> 00:32:36,572 Hey, ma. Come on in. 670 00:32:38,039 --> 00:32:39,279 You fixed your bike. 671 00:32:39,374 --> 00:32:41,239 No, no, Mr. miyaji fixed it. 672 00:32:41,460 --> 00:32:44,122 Oh, wow. Great. Thank you. 673 00:32:44,588 --> 00:32:46,294 How much do we owe you? 674 00:32:46,381 --> 00:32:48,963 Oh, no, please. My pleasure. 675 00:32:49,217 --> 00:32:50,707 That's very nice. 676 00:32:53,263 --> 00:32:54,548 Hiya, champ. 677 00:32:54,931 --> 00:32:55,931 Hey. 678 00:32:57,100 --> 00:32:58,180 What are you doing? 679 00:32:58,268 --> 00:33:01,180 I'm trimming my baby tree here. 680 00:33:01,688 --> 00:33:03,269 Bonsai tree. 681 00:33:03,440 --> 00:33:05,055 Banzai tree. 682 00:33:05,275 --> 00:33:06,481 Bonsai. 683 00:33:06,943 --> 00:33:07,943 Bonsai. 684 00:33:08,778 --> 00:33:10,063 They're beautiful. 685 00:33:10,155 --> 00:33:11,861 Yeah, Mr. miyaji learned it in okinawa. 686 00:33:11,948 --> 00:33:13,154 That's where he's from. 687 00:33:13,241 --> 00:33:15,527 Really? It's so delicate. 688 00:33:21,041 --> 00:33:22,281 For me? 689 00:33:22,792 --> 00:33:24,532 Oh, no, I couldn't. 690 00:33:24,628 --> 00:33:26,744 Oh, please. Hurt feeling. 691 00:33:28,131 --> 00:33:30,372 That's very nice. Thank you. 692 00:33:30,467 --> 00:33:31,582 You're welcome. 693 00:33:31,676 --> 00:33:33,883 I know just where it'll go. 694 00:33:33,970 --> 00:33:35,380 Come on. It's getting late. 695 00:33:35,472 --> 00:33:37,303 All right, ma. I'll be up in half an hour. 696 00:33:37,390 --> 00:33:39,972 No, we got to go now. School tomorrow. 697 00:33:40,060 --> 00:33:41,516 Thank you for everything. 698 00:33:41,603 --> 00:33:42,888 You're welcome. 699 00:33:43,522 --> 00:33:49,313 Oh. Don't forget the tree. Must practice. 700 00:33:50,403 --> 00:33:51,403 Thank you. 701 00:33:51,488 --> 00:33:52,773 Sayonara. 702 00:33:52,864 --> 00:33:53,899 Sayonara. 703 00:33:53,990 --> 00:33:55,025 Good night. 704 00:33:55,116 --> 00:33:57,152 Hey, thanks again. I'll see you. 705 00:34:00,705 --> 00:34:02,505 Hey, ma, you know, he gave you the nicest one. 706 00:34:02,541 --> 00:34:03,851 - I know. - This guy's something else. 707 00:34:03,875 --> 00:34:05,786 Did you see... You saw what he did to my bike. 708 00:34:05,877 --> 00:34:07,208 This guy's great. 709 00:34:09,631 --> 00:34:10,631 Girl: Hi. 710 00:34:37,367 --> 00:34:40,200 Oh, Daniel-San. Happy Halloween. You like? 711 00:34:40,287 --> 00:34:41,652 Yeah, that's nice. 712 00:34:41,746 --> 00:34:44,704 How school today? Lot's happening. 713 00:34:46,376 --> 00:34:48,788 What's the matter? You not going? 714 00:34:48,878 --> 00:34:50,209 Daniel: Nah. 715 00:34:50,463 --> 00:34:51,463 How come? 716 00:34:52,257 --> 00:34:54,498 I'm not into dancing that much. 717 00:34:55,802 --> 00:34:57,667 I don't feel like it, anyway. 718 00:34:57,762 --> 00:35:02,051 Oh, Daniel-San, you too much by self. Not good. 719 00:35:02,892 --> 00:35:06,225 I'm not by myself. I'm with you. 720 00:35:07,564 --> 00:35:11,933 To make honey, young bee need young flower, not old prune. 721 00:35:13,278 --> 00:35:15,439 I don't have a costume, anyway. 722 00:35:16,239 --> 00:35:18,901 If have costume, you go? 723 00:35:19,951 --> 00:35:22,738 Yeah, maybe if I went as the invisible man. 724 00:35:22,829 --> 00:35:24,911 "Invisible man"? 725 00:35:25,999 --> 00:35:28,331 Yeah, you know, so no one would see me. 726 00:35:29,336 --> 00:35:30,336 Oh. 727 00:35:32,297 --> 00:35:36,165 Lookin' for you, impatiently 728 00:35:36,926 --> 00:35:40,384 past hasn't been easy for me 729 00:35:40,805 --> 00:35:44,389 I've been so far away 730 00:35:44,893 --> 00:35:46,303 hey, there's Daniel. 731 00:35:46,394 --> 00:35:47,429 Where? 732 00:35:47,520 --> 00:35:48,520 The shower. 733 00:35:48,605 --> 00:35:49,605 How do you know? 734 00:35:49,689 --> 00:35:51,680 I just know. May I? 735 00:35:53,193 --> 00:35:55,058 Don't know what she sees in him. 736 00:35:55,153 --> 00:35:56,984 She must be into fungus. 737 00:36:01,993 --> 00:36:04,450 Ali: Help me! Help me! My flower needs water! 738 00:36:05,997 --> 00:36:08,659 Hey, you've come to the right place, stranger. 739 00:36:09,709 --> 00:36:11,700 Yeah, I've never danced in a shower before. 740 00:36:11,795 --> 00:36:12,897 I had a friend of mine make this for me. 741 00:36:12,921 --> 00:36:13,921 It's fun. 742 00:36:14,005 --> 00:36:15,211 Isn't it great? 743 00:36:15,298 --> 00:36:17,209 So, where have you been hiding? 744 00:36:17,300 --> 00:36:18,961 Well, I haven't been hiding. 745 00:36:19,052 --> 00:36:20,667 No, I haven't seen you around. 746 00:36:20,762 --> 00:36:22,047 You been looking? 747 00:36:22,138 --> 00:36:23,173 Sort of. 748 00:36:23,264 --> 00:36:24,264 Sort of? 749 00:36:24,349 --> 00:36:27,136 I thought maybe you were still angry with me. 750 00:36:27,477 --> 00:36:28,512 Why? 751 00:36:28,603 --> 00:36:30,639 Well, because of what I said last time I saw you. 752 00:36:30,730 --> 00:36:32,846 Oh, no, no. I've been thinking a lot about that. 753 00:36:32,941 --> 00:36:35,774 No, I know. But I should really just learn to mind my own business. 754 00:36:35,860 --> 00:36:37,976 No. I think you're right about facing things head-on. 755 00:36:38,071 --> 00:36:39,857 I mean, I feel the same way. 756 00:36:40,365 --> 00:36:42,321 I just kind of forgot for a while. 757 00:36:42,534 --> 00:36:44,070 Thanks for reminding me. 758 00:36:44,202 --> 00:36:45,988 You're welcome. 759 00:36:47,330 --> 00:36:50,367 It's just that he thinks he can do whatever he wants to people. 760 00:36:50,458 --> 00:36:51,458 Who? 761 00:36:51,543 --> 00:36:52,543 Johnny. 762 00:36:52,627 --> 00:36:53,627 Oh. 763 00:36:53,712 --> 00:36:55,564 I'd love to see him get a dose of his own medicine. 764 00:36:55,588 --> 00:36:57,579 Well, you know, what goes around comes around. 765 00:36:57,674 --> 00:36:59,756 I'd love to be there when it does. 766 00:36:59,843 --> 00:37:01,379 Yeah. Me, too. 767 00:37:07,225 --> 00:37:09,181 So, you want to go outside? 768 00:37:11,187 --> 00:37:12,267 You talked me into it. 769 00:37:18,069 --> 00:37:20,185 Check out this chicken. He's wild! 770 00:37:20,697 --> 00:37:22,278 Ali: That guy's using real eggs. 771 00:37:22,365 --> 00:37:24,165 - Daniel: This guy is great. - He hit someone. 772 00:37:24,242 --> 00:37:25,322 No! No! 773 00:37:30,206 --> 00:37:33,494 Johnny. Johnny. 774 00:37:38,423 --> 00:37:39,423 Johnny. 775 00:37:43,595 --> 00:37:44,739 You got the number rolled yet, man? 776 00:37:44,763 --> 00:37:45,798 In a minute. 777 00:37:45,889 --> 00:37:46,991 All right, I'm gonna go get the guys. 778 00:37:47,015 --> 00:37:48,346 - Okay. - Hey, hurry up. 779 00:38:45,907 --> 00:38:47,192 Johnny: Shit! 780 00:38:47,283 --> 00:38:48,283 Hey, man. 781 00:38:48,368 --> 00:38:50,074 Daniel: Look out. Watch it. Move, man! 782 00:38:54,666 --> 00:38:56,497 Hey, Johnny, what's up? 783 00:38:59,170 --> 00:39:01,752 Get out of the way! Get out of my way! Look out! 784 00:39:01,840 --> 00:39:03,330 Daniel, what's wrong? 785 00:39:03,424 --> 00:39:04,584 It's coming around. 786 00:39:11,140 --> 00:39:12,346 Get up! 787 00:39:14,727 --> 00:39:15,933 Get out of my way! 788 00:39:22,277 --> 00:39:23,277 Man 1: What's he... 789 00:39:23,945 --> 00:39:25,901 Man 2: What the hell are you doing? 790 00:39:26,990 --> 00:39:28,480 Get out of the way! 791 00:39:39,961 --> 00:39:41,246 Danger 792 00:39:42,505 --> 00:39:44,837 everywhere I turn 793 00:39:44,924 --> 00:39:49,839 no shelter, and the truth is under fire 794 00:39:51,681 --> 00:39:53,922 there ain't no lookin' back 795 00:39:54,767 --> 00:39:56,803 you put it all behind 796 00:39:57,520 --> 00:40:00,353 when you're runnin' out of time 797 00:40:04,152 --> 00:40:05,517 boy: He ain't going over. 798 00:40:08,197 --> 00:40:09,437 We got him now. 799 00:40:10,742 --> 00:40:12,323 You little wimp. 800 00:40:15,371 --> 00:40:18,579 You couldn't leave well enough alone, could you, little twerp? 801 00:40:18,666 --> 00:40:20,372 No, you had to push it. 802 00:40:20,460 --> 00:40:21,791 Well, now, you're gonna pay. 803 00:40:23,588 --> 00:40:25,704 Where are you going, sweetheart? 804 00:40:26,883 --> 00:40:28,214 How about a front kick, Johnny? 805 00:40:33,222 --> 00:40:34,222 Get him up. 806 00:40:34,307 --> 00:40:36,138 Bobby: Leave him alone, man. He's had enough. 807 00:40:36,225 --> 00:40:37,305 Shut up, Bobby! 808 00:40:37,393 --> 00:40:38,993 Look at him. God, he can't even stand up. 809 00:40:39,062 --> 00:40:40,893 - Johnny: So what? - That don't mean squat. 810 00:40:40,980 --> 00:40:43,642 Johnny, leave him alone, man. He's had enough! 811 00:40:43,733 --> 00:40:45,269 I'll decide when he's had enough, man. 812 00:40:45,360 --> 00:40:47,021 What is wrong with you, Johnny? 813 00:40:47,111 --> 00:40:49,318 - The enemy deserves no mercy. Right? - Right. 814 00:40:49,405 --> 00:40:50,770 Right. _right. 815 00:40:50,865 --> 00:40:51,865 Bobby: You're crazy, man! 816 00:40:56,955 --> 00:40:58,411 Tommy, Bobby, get him! 817 00:41:28,945 --> 00:41:30,276 Daniel-San. 818 00:41:31,823 --> 00:41:32,858 Come. 819 00:41:45,878 --> 00:41:47,368 Miyagi got you. 820 00:42:15,366 --> 00:42:16,822 Leave on. 821 00:42:17,410 --> 00:42:18,650 It stinks, man. What is this? 822 00:42:18,745 --> 00:42:20,485 Smell bad, heal good. 823 00:42:25,168 --> 00:42:26,749 Hey, where did spiderman go? 824 00:42:26,836 --> 00:42:27,871 Who? 825 00:42:27,962 --> 00:42:31,170 That guy. That guy who bailed me out. Where did he go? 826 00:42:34,385 --> 00:42:35,841 What, you? 827 00:42:37,889 --> 00:42:38,889 No way. 828 00:42:38,973 --> 00:42:40,088 Why no way? 829 00:42:40,183 --> 00:42:41,218 Because, because... 830 00:42:41,309 --> 00:42:43,470 Because, because old man? 831 00:42:44,812 --> 00:42:47,349 Have tea. Feel better. 832 00:43:14,008 --> 00:43:15,589 How come you didn't tell me? 833 00:43:15,676 --> 00:43:16,836 Tell you what? 834 00:43:16,928 --> 00:43:18,589 That you knew karate. 835 00:43:18,679 --> 00:43:19,839 You never ask. 836 00:43:19,931 --> 00:43:21,762 Where'd you learn it from? 837 00:43:21,849 --> 00:43:23,009 Father. 838 00:43:23,392 --> 00:43:25,098 I thought he was a fisherman. 839 00:43:26,562 --> 00:43:31,226 In okinawa, all miyagi know two thing, fish and karate. 840 00:43:32,110 --> 00:43:35,227 Karate come from China, 16th century. 841 00:43:35,780 --> 00:43:37,395 Called "te." "Hand." 842 00:43:38,574 --> 00:43:43,534 Much later, miyagi ancestor call "karate". 843 00:43:44,247 --> 00:43:45,908 "Empty hand." 844 00:43:47,083 --> 00:43:50,325 I always thought it came from Buddhist temples and stuff like that. 845 00:43:51,087 --> 00:43:52,998 You have too much TV. 846 00:43:53,381 --> 00:43:55,747 That's what my mother tells me. 847 00:44:00,429 --> 00:44:02,420 Hey, you ever taught anyone? 848 00:44:02,515 --> 00:44:03,515 No. 849 00:44:03,599 --> 00:44:04,714 Would you? 850 00:44:05,268 --> 00:44:06,268 Depend. 851 00:44:06,352 --> 00:44:07,512 On what? 852 00:44:07,603 --> 00:44:08,809 Reason. 853 00:44:09,730 --> 00:44:11,015 How's revenge? 854 00:44:13,442 --> 00:44:17,936 Daniel-San, you look revenge that way, start by digging two grave. 855 00:44:18,990 --> 00:44:21,356 Well, at least I have company, right? 856 00:44:21,450 --> 00:44:24,613 Fighting always last answer to problem. 857 00:44:25,872 --> 00:44:29,035 No offense, Mr. miyaji, but I don't think you understand my problem. 858 00:44:29,125 --> 00:44:32,208 Miyagi understand problem perfect. 859 00:44:33,588 --> 00:44:37,080 Your friend all karate student, eh? 860 00:44:40,344 --> 00:44:41,925 Problem, attitude. 861 00:44:42,263 --> 00:44:44,970 No, problem is I'm getting my ass kicked every other day. 862 00:44:45,057 --> 00:44:46,057 That's the problem. 863 00:44:46,142 --> 00:44:49,680 Because boys have bad attitude. 864 00:44:50,813 --> 00:44:53,145 Karate for defense only. 865 00:44:54,483 --> 00:44:56,895 That's not what these guys are taught, man. 866 00:44:57,653 --> 00:44:58,984 I can see. 867 00:44:59,697 --> 00:45:01,688 No such thing bad student. 868 00:45:01,782 --> 00:45:03,363 Only bad teacher. 869 00:45:03,826 --> 00:45:06,158 Teacher say, student do. 870 00:45:07,413 --> 00:45:09,324 Oh, great. That solves everything for me. 871 00:45:09,415 --> 00:45:12,248 I'll just go to the school and straighten it out with the teacher. 872 00:45:12,335 --> 00:45:13,575 No problem. 873 00:45:13,669 --> 00:45:16,832 Now use head for something other than target. 874 00:45:18,507 --> 00:45:20,589 I was only kidding about that. 875 00:45:20,676 --> 00:45:22,041 Why kidding? 876 00:45:22,136 --> 00:45:24,092 Because I'll get killed if I show up there. 877 00:45:25,181 --> 00:45:26,512 Get killed anyway. 878 00:45:32,521 --> 00:45:34,261 Would you go with me? 879 00:45:35,691 --> 00:45:37,022 No, can't. 880 00:45:37,568 --> 00:45:39,524 Why? You said it was a good idea, right? 881 00:45:39,612 --> 00:45:41,443 For you, good idea. 882 00:45:41,530 --> 00:45:44,442 For me, good idea no get involved. 883 00:45:44,533 --> 00:45:46,569 Oh, but you already are involved. I mean, you... 884 00:45:46,661 --> 00:45:47,661 Very sorry. 885 00:45:47,745 --> 00:45:48,780 What? 886 00:45:54,627 --> 00:45:56,492 Well, thanks for nothing then, man. 887 00:45:56,879 --> 00:45:57,959 Thanks for nothing. 888 00:45:58,047 --> 00:46:00,379 Like I didn't have enough problems already. 889 00:46:01,384 --> 00:46:03,028 Now I got to carry your weight, too. Thanks. 890 00:46:03,052 --> 00:46:05,088 Don't do me any more favors, okay, pal. 891 00:46:05,179 --> 00:46:06,294 Daniel-San? 892 00:46:06,389 --> 00:46:07,389 What? 893 00:46:11,227 --> 00:46:13,218 Okay, I go. 894 00:46:15,731 --> 00:46:17,972 Oh, excellent, excellent, Mr. miyaiji, this is great. 895 00:46:18,067 --> 00:46:19,182 Miyagi. 896 00:46:19,902 --> 00:46:21,813 Miyagi. Miyagi. 897 00:46:21,904 --> 00:46:23,986 Hey, what kind of belt do you have? 898 00:46:24,073 --> 00:46:26,189 Canvas. You like? 899 00:46:26,367 --> 00:46:29,200 J.c. Penney. $3.98. 900 00:46:29,287 --> 00:46:31,243 Oh, I didn't mean a belt like that. I meant... 901 00:46:31,330 --> 00:46:34,413 In okinawa, belt mean no need rope hold up pants. 902 00:46:36,919 --> 00:46:38,910 That's funny. 903 00:46:39,005 --> 00:46:40,005 Daniel-San. 904 00:46:40,089 --> 00:46:41,169 What? 905 00:46:42,550 --> 00:46:45,087 Karate here. 906 00:46:46,762 --> 00:46:48,298 Karate here. 907 00:46:49,265 --> 00:46:51,551 Karate never here. 908 00:46:53,311 --> 00:46:54,767 You understand? 909 00:46:56,605 --> 00:46:57,811 I think so. 910 00:46:59,984 --> 00:47:01,849 Good night, Daniel-San. 911 00:47:02,778 --> 00:47:05,520 Good night, Mr. miyaji. Miyagi. Miyagi. 912 00:47:06,490 --> 00:47:07,730 Tomorrow morning? 913 00:47:08,451 --> 00:47:09,611 10:00. 914 00:47:10,411 --> 00:47:11,411 10:00. 915 00:47:13,289 --> 00:47:14,699 Oh, and... 916 00:47:15,791 --> 00:47:19,784 Thanks for helping me out with my friends out there. 917 00:47:33,309 --> 00:47:34,845 Hey, good morning, Mr. miyagi. 918 00:47:34,935 --> 00:47:36,550 Oh, good morning, Daniel-San. 919 00:47:36,645 --> 00:47:37,760 How you feel this morning? 920 00:47:37,855 --> 00:47:38,935 I'm a little sore, really. 921 00:47:39,023 --> 00:47:40,023 Huh. 922 00:47:40,107 --> 00:47:42,223 You know how drive? 923 00:47:42,318 --> 00:47:44,149 Yeah, yeah, I do, really. 924 00:47:45,488 --> 00:47:48,070 No, no, no, I'm not... I'm not very good at it, Mr. miyagi. 925 00:47:48,157 --> 00:47:49,567 Me, neither. 926 00:47:49,658 --> 00:47:51,774 Well, I really don't have a license. 927 00:47:51,869 --> 00:47:53,200 Me, neither. 928 00:47:53,954 --> 00:47:55,535 All right. I guess it's okay, then. 929 00:48:04,423 --> 00:48:05,583 1! All: Kill! 930 00:48:34,537 --> 00:48:36,994 You lose concentration in a fight, and you're dead meat. 931 00:48:37,081 --> 00:48:38,287 Yes, sensei. “What? 932 00:48:38,374 --> 00:48:39,705 Yes, sensei! 933 00:48:41,127 --> 00:48:42,287 Get up. 934 00:48:44,213 --> 00:48:46,579 Give me 60 pushups on your knuckles. 935 00:48:51,011 --> 00:48:52,217 Combat! 936 00:48:52,304 --> 00:48:53,304 Hai! 937 00:48:59,270 --> 00:49:00,270 Hai! 938 00:49:02,398 --> 00:49:04,059 Brown, robertson. 939 00:49:15,369 --> 00:49:16,529 En garde! 940 00:49:17,288 --> 00:49:18,288 Hai! 941 00:49:22,334 --> 00:49:23,665 Point. Front kick. 942 00:49:23,752 --> 00:49:25,538 What are you looking at? Finish him! 943 00:49:28,257 --> 00:49:29,417 Return. 944 00:49:32,511 --> 00:49:33,717 Prepare. 945 00:49:34,096 --> 00:49:35,096 Hai! 946 00:49:37,433 --> 00:49:40,800 We do not train to be merciful here. Mercy is for the weak. 947 00:49:41,604 --> 00:49:44,391 Here, on the street, in competition, 948 00:49:44,482 --> 00:49:46,518 a man confronts you, he is the enemy. 949 00:49:46,609 --> 00:49:48,395 An enemy deserves no mercy. 950 00:49:48,486 --> 00:49:50,192 What is the problem, Mr. Lawrence? 951 00:49:53,949 --> 00:49:55,439 Come on, let's forget this. 952 00:49:56,285 --> 00:49:58,321 Wait. Not yet. 953 00:50:00,456 --> 00:50:03,744 Class, we have visitors. Fall in behind me. Hail 954 00:50:10,841 --> 00:50:13,924 I hear you jumped some of my students last night. 955 00:50:14,011 --> 00:50:16,377 Afraid the facts mixed up. 956 00:50:16,972 --> 00:50:18,633 Are you calling Mr. Lawrence a liar? 957 00:50:18,724 --> 00:50:20,680 No call no one nothing. 958 00:50:21,143 --> 00:50:23,179 What are you here for, old man? 959 00:50:23,270 --> 00:50:25,386 Come ask leave boy alone. 960 00:50:26,440 --> 00:50:28,977 What's the matter? The boy can't take care of his own problems? 961 00:50:29,068 --> 00:50:30,979 One-to-one problem, yes. 962 00:50:31,237 --> 00:50:34,729 Five-to-one problem, too much ask anyone. 963 00:50:34,823 --> 00:50:37,405 Is that what's bothering you? The odds? 964 00:50:37,493 --> 00:50:38,824 Well, we can fix that. 965 00:50:39,662 --> 00:50:41,198 Feel like matching, Mr. Lawrence? 966 00:50:41,288 --> 00:50:42,288 Yes, sensei! 967 00:50:42,373 --> 00:50:43,704 No more fighting. 968 00:50:43,791 --> 00:50:46,077 This is a karate dojo, not a knitting class. 969 00:50:46,168 --> 00:50:50,081 You don't come in my dojo and drop a challenge and leave, old man. 970 00:50:50,172 --> 00:50:53,460 Now, get your boy on the mat, or you and I will have a major problem. 971 00:50:53,551 --> 00:50:56,258 Too much advantage, your dojo. 972 00:50:57,680 --> 00:50:59,136 Name a place. 973 00:50:59,723 --> 00:51:01,088 Tournament. 974 00:51:05,688 --> 00:51:08,930 You got real nerve, old man. Real nerve. 975 00:51:09,858 --> 00:51:12,144 But I think we can accommodate you. 976 00:51:12,653 --> 00:51:14,518 Can't we, Mr. Lawrence? 977 00:51:14,697 --> 00:51:16,062 Yes, sensei. 978 00:51:16,865 --> 00:51:18,071 Fall in. 979 00:51:22,871 --> 00:51:25,362 Ask one more small request. 980 00:51:25,874 --> 00:51:27,284 Make it fast. 981 00:51:27,585 --> 00:51:30,327 Ask leave boy alone to train. 982 00:51:31,839 --> 00:51:34,205 You're a pushy little bastard, ain't you? 983 00:51:34,300 --> 00:51:36,416 But I like that. I like that. 984 00:51:39,013 --> 00:51:42,551 All right. No one touches the prima Donna until the tournament. 985 00:51:43,475 --> 00:51:44,806 Is that understood? 986 00:51:44,893 --> 00:51:46,429 All: Yes, sensei! 987 00:51:48,480 --> 00:51:50,016 But you don't show, 988 00:51:51,817 --> 00:51:53,557 and it's open season 989 00:51:55,237 --> 00:51:56,568 on him 990 00:51:58,449 --> 00:51:59,689 and you. 991 00:52:26,268 --> 00:52:27,599 I can't believe this. 992 00:52:28,479 --> 00:52:29,685 I cannot believe this. 993 00:52:29,772 --> 00:52:30,772 What? 994 00:52:30,856 --> 00:52:32,596 - What you just got me into in there. - Huh? 995 00:52:32,691 --> 00:52:34,252 You said you were gonna make things better for me. 996 00:52:34,276 --> 00:52:35,311 That I did. 997 00:52:35,402 --> 00:52:36,437 How? 998 00:52:36,528 --> 00:52:40,066 How? Just save you two-month beating. 999 00:52:40,824 --> 00:52:42,030 Oh, great. I can't wait. 1000 00:52:42,117 --> 00:52:43,917 Now I really got something to look forward to. 1001 00:52:48,582 --> 00:52:51,119 Daniel: How much longer till we get to your house? 1002 00:52:51,210 --> 00:52:53,576 Miyagi: Hmm, other side tracks. 1003 00:52:53,671 --> 00:52:55,871 What, are you... What, are you in the oil business, too? 1004 00:52:56,965 --> 00:52:59,502 Not everything is as seem. 1005 00:52:59,593 --> 00:53:02,255 This place reminds me of Newark. What are we gonna do here? 1006 00:53:02,346 --> 00:53:04,007 Start training. 1007 00:53:04,098 --> 00:53:05,713 Much work to be done. 1008 00:53:05,808 --> 00:53:08,345 Tournament here before you know it. 1009 00:53:08,435 --> 00:53:10,175 Yeah. That's what I'm afraid of. 1010 00:53:14,608 --> 00:53:16,288 Daniel: Man, that teacher was really wacko. 1011 00:53:17,361 --> 00:53:18,755 You really think I'm gonna beat that guy? 1012 00:53:18,779 --> 00:53:19,814 Ah, no matter. 1013 00:53:20,781 --> 00:53:23,568 Wacko teacher attitude rest in fist. 1014 00:53:23,784 --> 00:53:27,743 Stupid, but fact of life. Win, lose, no matter. 1015 00:53:27,955 --> 00:53:30,788 You make good fight. Earn respect. 1016 00:53:30,958 --> 00:53:32,573 Then nobody bother. 1017 00:53:32,668 --> 00:53:34,454 Hell, they'll bury me where I fall. 1018 00:53:35,629 --> 00:53:37,711 Either way, problem solved. 1019 00:53:38,340 --> 00:53:39,955 Wait right here. 1020 00:53:48,642 --> 00:53:49,802 This is great. 1021 00:53:56,024 --> 00:53:57,184 Miyagi: Hey! 1022 00:53:57,818 --> 00:54:00,355 Oh, Mr. miyagi, I forgot to give this back to you last night. 1023 00:54:00,446 --> 00:54:01,731 No, no, no, you keep. 1024 00:54:01,822 --> 00:54:02,982 Oh, thanks a lot. 1025 00:54:03,073 --> 00:54:04,438 So, ready? 1026 00:54:05,117 --> 00:54:06,732 Yeah, I guess so. 1027 00:54:09,913 --> 00:54:11,653 Daniel-San, must talk. 1028 00:54:13,834 --> 00:54:15,620 Walk on road, hmm. 1029 00:54:16,128 --> 00:54:20,337 Walk right side, safe. Walk left side, safe. 1030 00:54:21,175 --> 00:54:23,416 Walk middle, sooner or later, 1031 00:54:24,845 --> 00:54:26,801 get squished just like grape. 1032 00:54:27,264 --> 00:54:31,473 Here karate, same thing. Either you karate do, yes, 1033 00:54:32,019 --> 00:54:33,805 or karate do, no. 1034 00:54:34,480 --> 00:54:36,436 You karate do, "guess so." 1035 00:54:37,649 --> 00:54:39,230 Just like grape. 1036 00:54:40,194 --> 00:54:41,559 Understand? 1037 00:54:42,863 --> 00:54:44,399 Yeah, I understand. 1038 00:54:45,616 --> 00:54:46,981 Now ready? 1039 00:54:48,243 --> 00:54:49,574 Yeah, I'm ready. 1040 00:54:49,828 --> 00:54:50,863 Yes. 1041 00:54:53,540 --> 00:54:55,781 Must make sacred pact. 1042 00:54:57,252 --> 00:55:01,120 I promise to teach karate. That my part. 1043 00:55:02,257 --> 00:55:03,918 You promise learn. 1044 00:55:04,384 --> 00:55:07,717 I say, you do. No question. 1045 00:55:08,388 --> 00:55:09,878 That your part. 1046 00:55:11,183 --> 00:55:12,263 Deal? 1047 00:55:12,726 --> 00:55:14,216 It's a deal. 1048 00:55:14,311 --> 00:55:15,346 Yes. 1049 00:55:19,358 --> 00:55:23,476 First, wash all the car. Then wax. Wax... 1050 00:55:23,570 --> 00:55:25,686 - Why do I have to wash all the car... - Uh, uh, uh. 1051 00:55:25,781 --> 00:55:28,147 Remember deal. No question. 1052 00:55:28,367 --> 00:55:29,903 - Yeah, but I... - Right! 1053 00:55:31,161 --> 00:55:35,825 Wax on, right hand. Wax off, left hand. 1054 00:55:36,416 --> 00:55:39,283 Wax on. Wax off. 1055 00:55:39,753 --> 00:55:42,745 Breathe in through nose, out the mouth. 1056 00:55:44,341 --> 00:55:47,003 Wax on, wax off. 1057 00:55:47,094 --> 00:55:49,756 Don't forget to breathe. Very important. 1058 00:55:50,097 --> 00:55:52,679 Wax on, wax off. 1059 00:55:53,350 --> 00:55:55,682 Wax on, wax off. 1060 00:55:55,769 --> 00:55:57,384 Hey, where did these cars come from? 1061 00:55:57,479 --> 00:56:00,721 Wax on... Detroit. Wax off. 1062 00:56:01,525 --> 00:56:04,688 Wax on. Wax off. 1063 00:56:16,915 --> 00:56:18,200 No, no, no. 1064 00:56:18,584 --> 00:56:22,452 Wax on. Right hand, make circle. 1065 00:56:22,838 --> 00:56:26,001 Wax off. Left hand, circle. 1066 00:56:26,091 --> 00:56:28,924 Wax on. Wax off. 1067 00:56:29,094 --> 00:56:32,177 Breathe in. Breathe out. 1068 00:56:32,472 --> 00:56:35,305 Wax on. Wax off. 1069 00:56:35,851 --> 00:56:37,011 Ah. 1070 00:56:37,227 --> 00:56:39,639 Wax on. Wax off. 1071 00:56:40,230 --> 00:56:43,188 Wax on. Wax off. 1072 00:57:08,675 --> 00:57:10,961 Hey, Mr. miyagi, I'm finished. 1073 00:57:12,346 --> 00:57:14,337 Hey, you want to check these out? 1074 00:57:15,599 --> 00:57:16,839 Mr. miyagi? 1075 00:57:19,061 --> 00:57:20,221 Mr. miyagi? 1076 00:57:23,523 --> 00:57:25,104 Mr. miyagi? 1077 00:57:27,277 --> 00:57:28,517 Hello? 1078 00:57:29,863 --> 00:57:30,978 Mr... 1079 00:58:05,440 --> 00:58:07,627 Hey, there you are. I've been looking all over for you today. 1080 00:58:07,651 --> 00:58:08,651 Where you been? 1081 00:58:08,735 --> 00:58:09,770 I don't believe it. 1082 00:58:09,861 --> 00:58:11,601 What? Hey, where are you going? 1083 00:58:11,780 --> 00:58:14,021 I'm gonna go find that idiot, Daniel. It's gonna stop. 1084 00:58:14,116 --> 00:58:15,822 No, relax, everything's been taken care of. 1085 00:58:15,909 --> 00:58:16,970 Oh, yeah. Until next time, huh? 1086 00:58:16,994 --> 00:58:18,655 No, there isn't gonna be a next time. 1087 00:58:18,745 --> 00:58:19,745 There they are. 1088 00:58:19,997 --> 00:58:21,908 What? All right. Watch this. 1089 00:58:21,999 --> 00:58:24,240 Hey, you guys. How you doing? It's good to see you. 1090 00:58:24,334 --> 00:58:27,246 Hey, sorry about the eye there, Johnny. Your shoulder okay, Tommy? 1091 00:58:27,337 --> 00:58:29,023 You guys be careful not to go step in front of 1092 00:58:29,047 --> 00:58:30,662 any more buses now, all right? 1093 00:58:31,299 --> 00:58:33,290 Hold it. Remember what sensei said? 1094 00:58:33,385 --> 00:58:34,841 You got to wait for the tournament. 1095 00:58:34,928 --> 00:58:37,294 Must be take-a-worm-for-a-walk week! 1096 00:58:39,766 --> 00:58:41,131 You did all that damage? 1097 00:58:41,226 --> 00:58:44,309 Like, you know, when you make a wish in a shower it always comes true? 1098 00:58:44,396 --> 00:58:45,727 I should have kept my mouth shut. 1099 00:58:45,814 --> 00:58:47,600 No, no, no. We got an agreement. 1100 00:58:47,691 --> 00:58:49,272 Oh, yeah? What's that? 1101 00:58:49,359 --> 00:58:51,270 Well, they agreed not to beat up on me, 1102 00:58:51,361 --> 00:58:53,401 and I promised not to get my blood on their clothes. 1103 00:58:53,447 --> 00:58:54,482 That was it. 1104 00:58:54,573 --> 00:58:56,029 I don't believe you. 1105 00:58:56,116 --> 00:58:57,572 What am I gonna do, moan and groan? 1106 00:58:57,659 --> 00:58:59,024 Well, anybody else would. 1107 00:58:59,119 --> 00:59:01,155 Yeah, who'd listen anyway? 1108 00:59:01,246 --> 00:59:02,361 Me. 1109 00:59:03,498 --> 00:59:05,159 Oh, really? 1110 00:59:05,876 --> 00:59:09,039 You feel like listening this Saturday night then? 1111 00:59:09,296 --> 00:59:10,331 Sure. 1112 00:59:10,422 --> 00:59:11,628 All right, great. 1113 00:59:11,715 --> 00:59:13,776 Great. So Saturday night, we'll go out, we'll have a good time, 1114 00:59:13,800 --> 00:59:17,088 we'll do whatever and, uh... 1115 00:59:17,179 --> 00:59:18,669 What is that, your address? 1116 00:59:18,764 --> 00:59:19,764 You got it. 1117 00:59:20,974 --> 00:59:22,374 - Here you go. - Now, where is this? 1118 00:59:23,351 --> 00:59:25,387 - I got to go. - Okay. 1119 00:59:25,479 --> 00:59:27,219 All right. I'll talk to you later, then. 1120 00:59:27,314 --> 00:59:28,554 All right, great. 1121 00:59:28,982 --> 00:59:30,313 All right! 1122 00:59:33,695 --> 00:59:35,811 Hey, Mr. Harris, can I talk to you for a second? 1123 00:59:35,906 --> 00:59:37,546 Yeah. Larusso, third period history class. 1124 00:59:37,574 --> 00:59:38,574 Oh, yes. 1125 00:59:38,658 --> 00:59:39,761 Yeah. I wanted to let you know 1126 00:59:39,785 --> 00:59:41,429 I really got a lot out of the lecture the other day 1127 00:59:41,453 --> 00:59:43,556 about how the Indian got the horse. It was really great. 1128 00:59:43,580 --> 00:59:44,695 That's nice to hear. 1129 00:59:44,790 --> 00:59:47,143 Yeah. I was telling my buddies about it, but I kind of messed it up. 1130 00:59:47,167 --> 00:59:49,395 So I was wondering if you could give us a quick review on it now. 1131 00:59:49,419 --> 00:59:50,659 Oh, sure, I'm free this period. 1132 00:59:50,754 --> 00:59:51,994 Well, that's great for me then. 1133 00:59:52,089 --> 00:59:54,045 All: I got to go. 1134 00:59:55,008 --> 00:59:56,288 That leaves you and me, larusso, 1135 00:59:56,343 --> 00:59:58,504 but that's all right. I'll explain it to you, 1136 00:59:58,595 --> 01:00:00,961 and you can pass the information on to your friends. 1137 01:00:01,056 --> 01:00:02,296 Now the plains Indians 1138 01:00:02,390 --> 01:00:05,632 were a very primitive tribe all over north America... 1139 01:00:19,199 --> 01:00:20,860 Come on, Casanova. 1140 01:00:47,185 --> 01:00:48,185 Hi. 1141 01:00:48,270 --> 01:00:49,555 Hi, how're you doing? 1142 01:00:49,646 --> 01:00:50,681 Good. 1143 01:00:50,772 --> 01:00:51,978 You look nice. 1144 01:00:52,065 --> 01:00:53,180 Thank you. 1145 01:00:53,275 --> 01:00:55,015 Hey, you got company here. I don't know... 1146 01:00:55,110 --> 01:00:56,691 Oh, those are my parents. 1147 01:00:56,778 --> 01:00:58,564 Come on, come on. I want you to meet them. 1148 01:00:58,655 --> 01:00:59,861 Oh, great. 1149 01:01:00,532 --> 01:01:01,532 Hello, sweetheart. 1150 01:01:01,616 --> 01:01:02,651 Hey, dad. 1151 01:01:02,742 --> 01:01:04,573 Mom and dad, this is Daniel larusso. 1152 01:01:04,661 --> 01:01:06,777 And these are my parents, Mr. and Mrs. mills. 1153 01:01:06,872 --> 01:01:08,112 How do you do, Daniel? 1154 01:01:08,206 --> 01:01:09,206 Hi. 1155 01:01:09,291 --> 01:01:10,291 Hello, Daniel. 1156 01:01:10,375 --> 01:01:11,375 Nice to meet you. 1157 01:01:11,459 --> 01:01:12,665 Where are you going, honey? 1158 01:01:12,752 --> 01:01:14,288 Oh, I don't know. Where are we going? 1159 01:01:14,379 --> 01:01:16,244 I don't know. Wherever you want to go. 1160 01:01:16,339 --> 01:01:17,374 Golf n' stuff? 1161 01:01:17,465 --> 01:01:20,207 All right, I guess we're going to golf n' stuff then. 1162 01:01:20,302 --> 01:01:22,088 Oh, don't worry about that. 1163 01:01:22,179 --> 01:01:23,614 I thought you were gonna have that fixed? 1164 01:01:23,638 --> 01:01:25,174 I am. I was. I will. 1165 01:01:25,682 --> 01:01:27,263 You live in encino, Daniel? 1166 01:01:27,350 --> 01:01:29,432 What? Encino? No. 1167 01:01:30,187 --> 01:01:31,768 Where do you live? 1168 01:01:31,980 --> 01:01:35,063 Out in, like, reseda, you know. 1169 01:01:36,067 --> 01:01:37,648 And that's your mother? 1170 01:01:37,736 --> 01:01:39,442 Yeah, yeah, that's her. 1171 01:01:39,779 --> 01:01:40,779 Hi! 1172 01:01:40,864 --> 01:01:43,401 She's waiting for us now. We better get going. 1173 01:01:43,491 --> 01:01:44,526 It's nice to meet you. 1174 01:01:44,618 --> 01:01:45,653 Not too late, sweetheart. 1175 01:01:45,744 --> 01:01:46,984 Okay, dad. 1176 01:01:48,288 --> 01:01:49,744 Daniel: I feel like an idiot. 1177 01:01:51,791 --> 01:01:54,123 - Hi, Mrs. larusso. I'm Ali. - Hi. 1178 01:01:54,211 --> 01:01:56,293 Hi, Ali. Call me Lucille. 1179 01:01:56,379 --> 01:01:57,379 Okay. 1180 01:01:57,464 --> 01:01:59,250 That's a beautiful house you have. 1181 01:01:59,341 --> 01:02:00,501 Oh, thanks. 1182 01:02:06,723 --> 01:02:08,088 Can you drive a stick? 1183 01:02:08,183 --> 01:02:09,218 Yeah. 1184 01:02:09,309 --> 01:02:11,766 Good. Put it into second. Let it roll. 1185 01:02:11,853 --> 01:02:13,844 When I say "pop it," pop it. 1186 01:02:13,939 --> 01:02:15,224 - Pop it. - All right. 1187 01:02:20,278 --> 01:02:22,769 Don't worry, it's all under control. 1188 01:02:23,323 --> 01:02:24,654 She's cute. 1189 01:02:24,908 --> 01:02:26,273 Happens all the time. 1190 01:02:26,785 --> 01:02:31,074 Lucille: Okay, larusso! Push! On, you huskies! 1191 01:02:31,164 --> 01:02:32,904 Okay, pop it! 1192 01:02:34,125 --> 01:02:36,286 Oh-ho! We got it, larusso! 1193 01:02:54,688 --> 01:02:57,270 Lucille: I'll pick you up at 11:00. Please don't be late. 1194 01:02:57,357 --> 01:02:58,517 - All right, mom. - Have fun. 1195 01:02:58,608 --> 01:02:59,688 Thanks. 1196 01:03:02,404 --> 01:03:04,235 Hey, look at that slide, huh? 1197 01:03:04,322 --> 01:03:06,278 Yeah. We'll come back and do that next time. 1198 01:03:06,366 --> 01:03:07,776 Come on. 1199 01:03:07,867 --> 01:03:09,107 Hey, why next time? 1200 01:03:09,202 --> 01:03:11,067 'Cause we need bathing suits. 1201 01:03:11,371 --> 01:03:13,783 Oh, yeah. Bathing suits. 1202 01:03:13,873 --> 01:03:15,579 Do you play hockey? 1203 01:03:15,667 --> 01:03:17,532 Oh, well, you know, not professionally. 1204 01:03:18,837 --> 01:03:22,625 I need a picture to remember this by 1205 01:03:22,716 --> 01:03:26,254 'cause memories can die so fast 1206 01:03:26,344 --> 01:03:30,132 it doesn't have to be a daydream 1207 01:03:30,223 --> 01:03:33,841 we started something that can last 1208 01:03:33,935 --> 01:03:36,221 can you feel the night 1209 01:03:36,313 --> 01:03:38,144 coming out of nowhere 1210 01:03:38,231 --> 01:03:39,562 hold it tight 1211 01:03:39,649 --> 01:03:42,140 and you will all be there 1212 01:03:42,235 --> 01:03:44,021 breathing in the air 1213 01:03:44,112 --> 01:03:47,855 look it's everywhere, it comes from all around 1214 01:03:47,949 --> 01:03:51,658 I want to share it all with you 1215 01:03:51,745 --> 01:03:54,111 all with you 1216 01:03:54,205 --> 01:03:56,912 taking what is so strong 1217 01:03:57,000 --> 01:04:00,618 and all along together right 1218 01:04:00,712 --> 01:04:02,543 we'll reach it out 1219 01:04:02,630 --> 01:04:06,714 to feel the night 1220 01:04:22,108 --> 01:04:24,565 Man, this is the best time I've had since I've been here. 1221 01:04:24,652 --> 01:04:26,108 I guess we'll have to do it again. 1222 01:04:26,196 --> 01:04:27,902 Definitely. 1223 01:04:27,989 --> 01:04:29,024 Eddie: Hey, good-looking. 1224 01:04:29,115 --> 01:04:30,195 - Hi. - How are you doing? 1225 01:04:30,283 --> 01:04:31,819 Good. Wow, this is cool! 1226 01:04:31,910 --> 01:04:33,390 Yeah, I just got it. You want a ride? 1227 01:04:33,453 --> 01:04:34,818 Uh, maybe some other time. Okay. 1228 01:04:34,913 --> 01:04:35,948 Are you sure? 1229 01:04:36,039 --> 01:04:38,121 Daniel, this is Eddie. And Eddie, this is Daniel. 1230 01:04:38,208 --> 01:04:39,664 - How you doing, Daniel? - Okay. 1231 01:04:39,751 --> 01:04:42,163 Boy 1: Hey, Ali boy 2: How's it going? 1232 01:04:43,797 --> 01:04:46,539 Come here. We're going over the hill. You wanna come? 1233 01:04:46,633 --> 01:04:50,046 No, I don't think so. You guys have a good time. 1234 01:04:50,136 --> 01:04:51,501 Come on, we'll make room. 1235 01:04:51,596 --> 01:04:52,656 I'll call you tomorrow, okay? 1236 01:04:52,680 --> 01:04:54,011 Your little friend can come, too, 1237 01:04:54,099 --> 01:04:55,430 if it's okay with his mommy. 1238 01:04:55,517 --> 01:04:57,178 Lucille: Hi, kids. 1239 01:04:57,268 --> 01:04:59,429 Boy: Hey, mommy, can Daniel come for a ride? 1240 01:04:59,521 --> 01:05:01,637 I really like your car, Mrs. larusso. 1241 01:05:10,490 --> 01:05:11,900 You know, you could have gone. 1242 01:05:11,991 --> 01:05:13,606 Well, I didn't want to, okay? 1243 01:05:13,701 --> 01:05:16,317 It's no big deal. 1244 01:05:16,413 --> 01:05:19,530 Look, Daniel, if I really wanted to go, I would have. 1245 01:05:19,624 --> 01:05:20,830 Makes no difference to me. 1246 01:05:20,917 --> 01:05:22,578 Do what you want to do. I don't care. 1247 01:05:55,076 --> 01:05:56,691 Wow, this is beautiful. 1248 01:06:00,915 --> 01:06:04,203 Hey, Mr. miyagi. This is great, man. 1249 01:06:04,419 --> 01:06:05,955 You got real fish in there. 1250 01:06:08,631 --> 01:06:10,246 This is outrageous. 1251 01:06:11,342 --> 01:06:13,799 And I thought chung Lee's Chinese restaurant was nice. 1252 01:06:13,887 --> 01:06:15,593 You beat his act. 1253 01:06:15,680 --> 01:06:17,136 Look at this. This is paradise. 1254 01:06:17,223 --> 01:06:18,429 Did you do this yourself? 1255 01:06:18,516 --> 01:06:19,722 Mmm-hmm. 1256 01:06:20,059 --> 01:06:21,549 Are these bongos? 1257 01:06:21,978 --> 01:06:23,843 Hey, I got it. I got it. I got it. 1258 01:06:23,938 --> 01:06:27,271 Hare krishna, hare krishna krishna, krishna 1259 01:06:27,358 --> 01:06:29,644 ah, Daniel-San, you much humor. 1260 01:06:29,736 --> 01:06:30,771 What are these? 1261 01:06:30,862 --> 01:06:32,398 Japanese sander. 1262 01:06:32,572 --> 01:06:34,312 What do you do with them? 1263 01:06:34,407 --> 01:06:35,772 Funny you should ask. 1264 01:06:38,703 --> 01:06:40,034 Right circle... 1265 01:06:41,789 --> 01:06:43,450 Left circle... 1266 01:06:44,459 --> 01:06:46,199 Wouldn't it be easier going back and forth? 1267 01:06:46,294 --> 01:06:48,535 Hey, hey, hey, but you go circle. 1268 01:06:48,630 --> 01:06:52,122 Right circle. Left circle. 1269 01:06:53,426 --> 01:06:57,590 Right circle. Left circle. 1270 01:06:58,097 --> 01:07:00,088 Breathe in. Breathe out. 1271 01:07:01,476 --> 01:07:04,639 Right circle. Left circle. 1272 01:07:05,104 --> 01:07:07,095 Right circle. 1273 01:07:07,398 --> 01:07:10,265 Breathe in. Breathe out. 1274 01:07:11,986 --> 01:07:13,897 Whole floor. 1275 01:07:13,988 --> 01:07:17,526 Right circle. Left circle. 1276 01:07:18,201 --> 01:07:21,910 Right circle. Left circle. 1277 01:07:23,289 --> 01:07:25,871 Breathe in. Breathe out. 1278 01:07:44,769 --> 01:07:46,555 Hmm, very good. 1279 01:07:47,897 --> 01:07:48,897 Splinter all gone. 1280 01:07:48,982 --> 01:07:50,062 Yeah. 1281 01:07:50,149 --> 01:07:51,184 Nice. 1282 01:07:51,276 --> 01:07:52,311 Oh. 1283 01:07:53,194 --> 01:07:54,194 I'm finished. 1284 01:07:55,572 --> 01:07:57,688 Mr. miyagi, I'm beat, man. 1285 01:07:58,658 --> 01:08:00,114 My shoulders. 1286 01:08:00,493 --> 01:08:01,573 Good. 1287 01:08:02,453 --> 01:08:05,786 Go home. Get rest. Come morning. 1288 01:08:05,999 --> 01:08:08,160 Start early. 6:00. 1289 01:08:57,967 --> 01:09:00,049 Hey, wouldn't a fly swatter be easier? 1290 01:09:01,220 --> 01:09:04,053 Man who catch fly with chopstick, 1291 01:09:04,557 --> 01:09:06,297 accomplish anything. 1292 01:09:08,144 --> 01:09:09,554 You ever catch one? 1293 01:09:10,063 --> 01:09:11,394 Not yet. 1294 01:09:14,567 --> 01:09:16,023 Can I try? 1295 01:09:16,444 --> 01:09:18,810 If wish. 1296 01:09:44,889 --> 01:09:46,925 Hey, hey, hey, Mr. miyagi, look! 1297 01:09:47,725 --> 01:09:48,725 Look! 1298 01:09:50,603 --> 01:09:51,603 Hmm. 1299 01:09:54,357 --> 01:09:56,063 You beginner luck. 1300 01:09:58,319 --> 01:10:01,106 Hey, I guess that means I can accomplish anything, huh, Mr. miyagi? 1301 01:10:01,197 --> 01:10:02,197 Right. 1302 01:10:02,281 --> 01:10:03,281 No sweat. 1303 01:10:03,366 --> 01:10:06,950 But first you accomplish paint fence. 1304 01:10:07,036 --> 01:10:08,036 Take. 1305 01:10:17,338 --> 01:10:18,669 Uh, uh, uh. 1306 01:10:18,840 --> 01:10:20,421 All in wrist. 1307 01:10:21,551 --> 01:10:24,884 Wrist up, wrist down. 1308 01:10:24,971 --> 01:10:26,006 Hmm. 1309 01:10:26,097 --> 01:10:29,931 Wrist. All in wrist. Up. Down. 1310 01:10:30,017 --> 01:10:34,556 Long stroke. Ah, very good. Up. Down. 1311 01:10:34,647 --> 01:10:39,357 No look me. Look fence. Eh, up, 1312 01:10:40,236 --> 01:10:43,399 down. Good. Bend wrist. 1313 01:10:43,489 --> 01:10:46,481 Down stroke. You bend, okay? Ah, good. 1314 01:10:46,576 --> 01:10:50,160 Long stroke. Up. Down. Very good. 1315 01:10:50,246 --> 01:10:54,034 Knee, bend the knee. Come down. Up. 1316 01:10:54,125 --> 01:10:55,240 Yes. 1317 01:10:55,334 --> 01:10:57,916 Very good, Daniel-San. Don't forget to breathe. 1318 01:10:58,004 --> 01:10:59,869 In. Out. 1319 01:10:59,964 --> 01:11:02,797 Up. Down. 1320 01:11:03,968 --> 01:11:05,003 Yes. 1321 01:11:05,094 --> 01:11:07,710 Up. Down. 1322 01:11:08,014 --> 01:11:09,129 Up. 1323 01:11:09,807 --> 01:11:13,925 Down. Up. Down. 1324 01:11:18,024 --> 01:11:19,230 Ah. 1325 01:11:19,317 --> 01:11:20,773 Very good, Daniel-San. 1326 01:11:21,235 --> 01:11:23,851 Up, down. 1327 01:11:24,614 --> 01:11:28,072 Up. Down. 1328 01:11:31,996 --> 01:11:32,996 Uh, uh, uh. 1329 01:11:33,080 --> 01:11:35,913 Uh, small board, left hand. 1330 01:11:36,000 --> 01:11:37,740 Big board, right hand. 1331 01:11:37,835 --> 01:11:39,575 But I'm almost done. 1332 01:11:39,670 --> 01:11:41,501 Whole fence. 1333 01:11:45,510 --> 01:11:47,922 Miyagi: Big board, right hand. 1334 01:11:48,012 --> 01:11:50,253 Small board, left hand. 1335 01:11:50,598 --> 01:11:52,839 Up, down. 1336 01:11:53,684 --> 01:11:56,346 Up. Down. 1337 01:12:15,206 --> 01:12:18,289 All finished. Looks pretty good, huh? 1338 01:12:18,376 --> 01:12:20,458 Hmm. Both side? 1339 01:12:24,882 --> 01:12:26,122 Not yet. 1340 01:12:42,275 --> 01:12:45,517 Ha, Daniel-San, very good job. 1341 01:12:47,446 --> 01:12:49,437 Come morning. Start early. 1342 01:13:02,837 --> 01:13:05,749 Miyagi: Up! Down! 1343 01:13:06,549 --> 01:13:09,416 Up! Down! 1344 01:13:38,831 --> 01:13:41,413 Damn it! I don't believe this. 1345 01:14:01,395 --> 01:14:03,226 Oh! Missed spot. 1346 01:14:03,940 --> 01:14:05,146 What spot? 1347 01:14:05,483 --> 01:14:07,895 Hey, hey, how come you didn't tell me you were going fishing? 1348 01:14:07,985 --> 01:14:09,395 You not here when I go. 1349 01:14:09,487 --> 01:14:11,694 Maybe I would've wanted to go. You ever think of that? 1350 01:14:11,864 --> 01:14:13,195 You karate training. 1351 01:14:13,282 --> 01:14:16,115 I'm what? I'm being your goddamn slave, is what I'm being, man. 1352 01:14:16,202 --> 01:14:17,567 We made a deal here. 1353 01:14:17,662 --> 01:14:18,742 S07? So? 1354 01:14:18,829 --> 01:14:21,366 So you're supposed to teach and I'm supposed to learn, remember? 1355 01:14:21,457 --> 01:14:24,417 For four days I've been busting my ass and haven't learned a goddamn thing! 1356 01:14:24,460 --> 01:14:25,745 Ah, you learned plenty. 1357 01:14:25,836 --> 01:14:27,981 I learned plenty. I learned how to sand your decks, maybe, 1358 01:14:28,005 --> 01:14:29,586 how to wax your car, paint your house, 1359 01:14:29,674 --> 01:14:31,380 paint your fence. I learned plenty. Right! 1360 01:14:31,467 --> 01:14:33,378 Ah, not everything is as seem. 1361 01:14:33,469 --> 01:14:35,425 Oh, bullshit! I'm going home, man. 1362 01:14:36,138 --> 01:14:38,049 Daniel-San. Daniel-San! 1363 01:14:38,849 --> 01:14:39,884 What? 1364 01:14:39,976 --> 01:14:41,182 Come here. 1365 01:14:46,607 --> 01:14:48,939 Show me sand the floor. 1366 01:14:49,026 --> 01:14:50,982 I can't move my arm, all right? 1367 01:14:56,075 --> 01:14:58,532 What're you doing? What you... 1368 01:15:02,623 --> 01:15:04,238 Ow! What're you doin'? 1369 01:15:06,043 --> 01:15:09,706 Now show me sand the floor. 1370 01:15:09,797 --> 01:15:11,662 - How did you do that? - Show! 1371 01:15:14,719 --> 01:15:15,719 Sand the floor? 1372 01:15:15,970 --> 01:15:17,005 Hmm. 1373 01:15:18,389 --> 01:15:19,720 Uh, uh, uh. 1374 01:15:19,890 --> 01:15:21,175 Stand up. 1375 01:15:23,269 --> 01:15:25,806 Show me sand the floor. 1376 01:15:27,398 --> 01:15:28,433 Uh, uh, uh. 1377 01:15:29,066 --> 01:15:30,522 Sand the floor. 1378 01:15:31,402 --> 01:15:32,812 Sand the floor. 1379 01:15:33,446 --> 01:15:35,732 Big circles. Sand the floor. 1380 01:15:36,657 --> 01:15:38,067 Sand the floor. 1381 01:15:40,745 --> 01:15:43,908 Now show me wax on, wax off. 1382 01:15:46,167 --> 01:15:47,202 Huh. 1383 01:15:52,089 --> 01:15:53,329 Wax on, wax off. 1384 01:15:53,424 --> 01:15:55,460 Wax on, wax off. Uh. 1385 01:15:55,551 --> 01:15:57,792 Wax on, wax off. 1386 01:15:58,846 --> 01:15:59,961 Concentrate. 1387 01:16:00,056 --> 01:16:03,765 Look in my eye. Lock hand. Thumb inside. 1388 01:16:04,185 --> 01:16:07,598 Wax on. Wax off. 1389 01:16:08,355 --> 01:16:12,018 Wax on. Wax off. 1390 01:16:13,611 --> 01:16:16,944 Wax on. Wax off. 1391 01:16:19,658 --> 01:16:22,775 Show me paint the fence. Up, down. 1392 01:16:25,456 --> 01:16:27,947 Up. Down. 1393 01:16:28,501 --> 01:16:30,583 Up. Down. 1394 01:16:31,170 --> 01:16:33,786 Other side. Look eye. Always look eye. 1395 01:16:34,799 --> 01:16:37,165 Show me paint the house, side, side. 1396 01:16:41,305 --> 01:16:44,468 Lock wrist. Side, side. 1397 01:16:45,559 --> 01:16:48,221 Side, side. 1398 01:16:48,312 --> 01:16:50,974 Show me wax on, wax off. 1399 01:16:58,072 --> 01:17:00,028 Show me paint the fence. 1400 01:17:05,162 --> 01:17:07,198 Show me side to side. 1401 01:17:12,253 --> 01:17:14,118 Show me sand the floor. 1402 01:17:29,311 --> 01:17:30,426 Hal. 1403 01:17:32,648 --> 01:17:36,015 Uh, look eye. Always look eye. 1404 01:17:37,695 --> 01:17:39,356 Come back tomorrow. 1405 01:18:26,827 --> 01:18:29,409 Learn balance! Go water, make kick. 1406 01:18:29,496 --> 01:18:30,906 Learn balance. 1407 01:20:14,018 --> 01:20:16,760 What was that you were doing on those stumps over there? 1408 01:20:16,854 --> 01:20:18,560 Called crane technique. 1409 01:20:18,647 --> 01:20:19,932 Does it work? 1410 01:20:20,274 --> 01:20:22,765 If do right, no can defense. 1411 01:20:22,860 --> 01:20:24,270 Could you teach me? 1412 01:20:24,361 --> 01:20:27,103 Ah, first learn stand, then learn fly. 1413 01:20:27,197 --> 01:20:28,197 Yeah. 1414 01:20:28,282 --> 01:20:30,648 Nature rule, Daniel-San. Not mine. 1415 01:20:30,743 --> 01:20:32,279 Where'd you learn it from? 1416 01:20:32,369 --> 01:20:33,825 Father teach. 1417 01:20:33,912 --> 01:20:35,777 Ha, you must have had some father, man. 1418 01:20:35,873 --> 01:20:37,204 Oh, yes. 1419 01:20:37,291 --> 01:20:39,907 Man 1: Hey, look, the kid's got a pet nip. 1420 01:20:40,377 --> 01:20:42,288 He know any tricks, kid? 1421 01:20:42,379 --> 01:20:44,119 Uh, excuse, please. 1422 01:20:44,214 --> 01:20:48,298 Boy cold. Must leave. Kindly remove bottle. 1423 01:20:52,264 --> 01:20:55,222 Kindly do it yourself, Mr. moto. 1424 01:21:06,236 --> 01:21:08,443 How did you do that? How did you do that? 1425 01:21:08,530 --> 01:21:11,237 Don't know. First time. 1426 01:21:16,830 --> 01:21:18,695 Daniel: Hey, you. Oh, no. 1427 01:21:19,917 --> 01:21:22,249 Boy: Hey, hey, hey, all right! 1428 01:21:26,673 --> 01:21:28,209 Hey, not bad. 1429 01:21:28,300 --> 01:21:30,006 - Yeah. - Definitely varsity material. 1430 01:21:30,094 --> 01:21:31,334 You let me. 1431 01:21:31,428 --> 01:21:33,782 Hey, you know, I was gonna call you about trying that slide Friday night. 1432 01:21:33,806 --> 01:21:35,171 You up for it? Yeah. 1433 01:21:35,265 --> 01:21:37,176 Yeah? Great. I'll pick you up by about 7:00? 1434 01:21:37,267 --> 01:21:40,725 Oh, I'm having dinner with my parents at their country club. 1435 01:21:40,813 --> 01:21:43,475 But I'll be done by 9:30. Meet me out front. 1436 01:21:43,565 --> 01:21:44,805 Is that cool? Yeah. 1437 01:21:44,900 --> 01:21:46,856 Alan: Hey, Johnny. Johnny, over here. 1438 01:21:47,945 --> 01:21:48,945 What's the matter? 1439 01:21:49,029 --> 01:21:50,644 I'm just hearing that little voice again. 1440 01:21:50,739 --> 01:21:52,354 Yeah? Pretend you're deaf. 1441 01:21:52,449 --> 01:21:54,280 Encino oaks country club, 9:30. 1442 01:21:54,368 --> 01:21:55,448 Uh, Friday? Yeah. 1443 01:21:55,536 --> 01:21:57,197 - Great. - Way to go, buttertoes. 1444 01:21:57,287 --> 01:21:58,993 - Hi, Ali. - Hi, Alan. 1445 01:21:59,665 --> 01:22:01,155 I got to be nuts. 1446 01:22:15,931 --> 01:22:18,468 Okay. Here. Stop. Throw anchor. 1447 01:22:25,065 --> 01:22:26,851 Ha, good. Stand bow. 1448 01:22:29,695 --> 01:22:31,981 Ah, no, no, not bow. Bow. 1449 01:22:32,865 --> 01:22:33,900 Up! 1450 01:22:33,991 --> 01:22:35,697 What, up front? Yeah. 1451 01:22:35,993 --> 01:22:39,952 Make rock. Left, right. Up, down. 1452 01:22:41,290 --> 01:22:44,373 Side, side. Breathe in. Breathe out. 1453 01:22:45,919 --> 01:22:47,375 No scare fish. 1454 01:22:52,509 --> 01:22:54,215 Hey, when am I gonna learn how to punch? 1455 01:22:55,304 --> 01:22:58,922 Better learn balance. Balance is key. 1456 01:22:59,808 --> 01:23:02,265 Balance good, karate good. 1457 01:23:02,352 --> 01:23:03,933 Everything good. 1458 01:23:04,021 --> 01:23:08,685 Balance bad, better pack up, go home. Understand? 1459 01:23:09,943 --> 01:23:11,524 Yeah, I understand. 1460 01:23:16,116 --> 01:23:18,573 Hey, you ever get into fights when you were a kid? 1461 01:23:18,660 --> 01:23:20,025 Oh, plenty. 1462 01:23:23,123 --> 01:23:25,865 Why? Fighting, fighting. Same, same. 1463 01:23:25,959 --> 01:23:27,870 Yeah, but you knew karate. 1464 01:23:28,212 --> 01:23:30,749 Someone always know more. 1465 01:23:31,757 --> 01:23:34,544 You mean, there were times when you were scared to fight? 1466 01:23:35,219 --> 01:23:39,337 Ah, always scared. Miyagi hate fighting. 1467 01:23:40,057 --> 01:23:41,968 Yeah, but you like karate. 1468 01:23:42,059 --> 01:23:43,265 So? 1469 01:23:44,019 --> 01:23:46,055 So karate's fighting. You train to fight. 1470 01:23:48,065 --> 01:23:49,726 That what you think? 1471 01:23:53,612 --> 01:23:54,612 No. 1472 01:23:55,280 --> 01:23:56,770 Then why train? 1473 01:23:59,034 --> 01:24:00,774 So I won't have to fight. 1474 01:24:02,746 --> 01:24:04,657 Miyagi have hope for you. 1475 01:24:05,374 --> 01:24:07,035 When am I gonna learn how to punch? 1476 01:24:07,125 --> 01:24:08,740 Learn how punch 1477 01:24:08,835 --> 01:24:10,496 when learn how keep dry! 1478 01:24:10,587 --> 01:24:11,622 No! No! 1479 01:24:15,842 --> 01:24:18,504 Daniel-San, you all wet behind ear! 1480 01:24:18,595 --> 01:24:20,677 What are you, crazy? 1481 01:24:22,099 --> 01:24:23,555 You're crazy! 1482 01:24:45,080 --> 01:24:46,786 Trouble with Johnny? 1483 01:24:47,165 --> 01:24:49,030 You two lovebirds having problems? 1484 01:24:49,126 --> 01:24:51,742 Dad, we're not lovebirds. Hey, dad, what time is it? 1485 01:24:51,837 --> 01:24:54,829 Well, it's about 9:40. 1486 01:24:55,966 --> 01:24:57,797 Um, I got to go. 1487 01:24:57,884 --> 01:24:59,465 You have a date? 1488 01:24:59,803 --> 01:25:01,009 Uh... 1489 01:25:02,139 --> 01:25:03,470 With whom? 1490 01:25:03,557 --> 01:25:04,557 Dad, it's a friend. 1491 01:25:04,641 --> 01:25:06,552 Not that boy from reseda. 1492 01:25:07,019 --> 01:25:08,850 Yeah, he's from reseda. 1493 01:25:09,104 --> 01:25:11,311 He's a nice guy. It's no big deal. 1494 01:25:11,398 --> 01:25:15,186 Honey, you've monopolized the best-looking man here long enough. 1495 01:25:15,777 --> 01:25:16,777 Hi. 1496 01:25:17,237 --> 01:25:18,317 Hi. 1497 01:25:19,740 --> 01:25:21,355 Listen, I've been thinking. 1498 01:25:21,950 --> 01:25:23,781 Maybe we can call a truce. 1499 01:25:23,869 --> 01:25:26,235 Yeah. I'm not at war. Excuse me. 1500 01:25:26,330 --> 01:25:29,037 Uh, could we please finish the dance? 1501 01:26:32,646 --> 01:26:34,136 Don't you ever do that to me again! 1502 01:27:27,701 --> 01:27:29,487 Hey, I didn't know you were a singer. 1503 01:27:29,578 --> 01:27:30,680 How're you doing, Mr. miyagi? 1504 01:27:30,704 --> 01:27:33,070 Oh, Daniel-San. Daniel-San. 1505 01:27:33,749 --> 01:27:35,364 Come inside. Come inside. 1506 01:27:36,376 --> 01:27:38,116 What's that song you were singing there? 1507 01:27:38,211 --> 01:27:39,872 Japanese blues. 1508 01:27:53,560 --> 01:27:55,175 Banzai! 1509 01:27:56,646 --> 01:27:57,931 To baby trees. 1510 01:27:59,441 --> 01:28:02,604 Ah! Bonsai. Banzai! 1511 01:28:03,653 --> 01:28:04,813 Bonsai. 1512 01:28:05,572 --> 01:28:07,483 Banzai! 1513 01:28:08,617 --> 01:28:09,902 Bonsai! 1514 01:28:09,993 --> 01:28:10,993 Ah, close enough. 1515 01:28:11,995 --> 01:28:13,155 Ah. 1516 01:28:24,382 --> 01:28:26,623 What are we celebrating here? 1517 01:28:26,885 --> 01:28:28,216 Anniversary. 1518 01:28:28,804 --> 01:28:30,669 Whose anniversary? 1519 01:28:32,808 --> 01:28:34,298 - Is this your wife? - Hmm. 1520 01:28:34,392 --> 01:28:36,132 I didn't know you were married. 1521 01:28:36,228 --> 01:28:39,766 Ah. Damn beautiful, don't you think? 1522 01:28:39,856 --> 01:28:41,346 Yeah, she's pretty. 1523 01:28:42,984 --> 01:28:45,350 Oh, first time I saw her 1524 01:28:46,363 --> 01:28:49,730 was cane field, Hawaii. 1525 01:28:51,034 --> 01:28:52,365 Beautiful. 1526 01:28:54,120 --> 01:28:57,533 Damn good cane cutter, too. Hmm. 1527 01:28:59,626 --> 01:29:00,911 Where 1s she now? 1528 01:29:02,963 --> 01:29:04,203 Need drink. 1529 01:29:13,890 --> 01:29:16,006 Daniel-San. Huh. 1530 01:29:17,769 --> 01:29:19,225 Look. Look. 1531 01:29:19,729 --> 01:29:20,969 Hey, hey. 1532 01:29:24,317 --> 01:29:28,401 First American-born miyagi waiting to be born. 1533 01:29:34,744 --> 01:29:37,156 Hey. Drink. Drink! 1534 01:29:41,793 --> 01:29:43,579 Sergeant miyagi! 1535 01:29:43,670 --> 01:29:44,830 Yes, sir. 1536 01:29:45,297 --> 01:29:49,757 Sergeant miyagi report to kill many Jerry Germans, sir. 1537 01:29:54,514 --> 01:29:56,345 Sergeant miyagi. 1538 01:29:56,558 --> 01:29:57,798 Yes, sir? 1539 01:29:58,435 --> 01:30:02,269 Regret to inform, wife, son, 1540 01:30:03,189 --> 01:30:06,101 complication at birth, sir. 1541 01:30:07,402 --> 01:30:10,485 Complication, but no doctor come. 1542 01:30:12,949 --> 01:30:15,782 Land of free, home of brave. 1543 01:30:15,952 --> 01:30:17,658 No doctor come. 1544 01:30:19,289 --> 01:30:21,450 No doctor come. 1545 01:30:35,180 --> 01:30:38,843 Mr. miyagi. Mr. miyagi. Hey. 1546 01:30:40,894 --> 01:30:42,225 Hey, you okay? 1547 01:31:29,359 --> 01:31:31,350 "We regret to inform you that 1548 01:31:31,444 --> 01:31:34,686 "on November 2, 1944, 1549 01:31:34,990 --> 01:31:38,608 "at the manzanar relocation center 1550 01:31:39,244 --> 01:31:43,613 "your wife and newborn son died due to complications 1551 01:31:44,332 --> 01:31:46,368 "arising from childbirth." 1552 01:32:24,789 --> 01:32:26,074 "Valor." 1553 01:34:11,187 --> 01:34:12,518 Daniel-San, 1554 01:34:16,860 --> 01:34:18,191 whole body 1555 01:34:18,653 --> 01:34:22,020 fit inside one inch. Here. 1556 01:34:23,032 --> 01:34:25,364 Power. Whole body. One inch. 1557 01:34:25,660 --> 01:34:28,697 Here. Now punch hard. 1558 01:34:31,457 --> 01:34:34,620 What's the matter? You're some kind of girl or something? 1559 01:34:34,711 --> 01:34:36,576 Punch! Drive a punch! 1560 01:34:36,671 --> 01:34:38,957 Not just arm. Whole body. 1561 01:34:39,048 --> 01:34:40,504 Hip, leg. Drive a punch. 1562 01:34:43,595 --> 01:34:44,835 Give you power. 1563 01:34:44,929 --> 01:34:46,510 Now try punch. 1564 01:34:48,057 --> 01:34:49,297 Once more. 1565 01:34:51,144 --> 01:34:52,259 Once more. 1566 01:34:55,023 --> 01:34:56,388 Very good, Daniel-San. 1567 01:34:58,776 --> 01:35:00,516 Hey, pretty good, huh? 1568 01:35:01,070 --> 01:35:02,560 Look at this, Mr. miyagi. 1569 01:35:05,575 --> 01:35:07,190 Wait! Wait! 1570 01:35:10,872 --> 01:35:12,737 Hey, what do you think, Mr. miyagi, huh? 1571 01:35:15,084 --> 01:35:16,665 I tell you what miyagi think. 1572 01:35:16,753 --> 01:35:18,289 I think you dance around too much. 1573 01:35:18,379 --> 01:35:19,994 I think you talk too much. 1574 01:35:20,089 --> 01:35:22,000 I think you not concentrate enough. 1575 01:35:22,091 --> 01:35:23,171 Lots of work to be done. 1576 01:35:23,259 --> 01:35:24,840 Tournament just around the corner. 1577 01:35:24,928 --> 01:35:26,464 Come, stand up. 1578 01:35:27,055 --> 01:35:30,889 Now, ready. Concentrate. Focus power. 1579 01:35:36,773 --> 01:35:37,773 Drive a punch. 1580 01:35:38,942 --> 01:35:40,853 Drive a punch, Daniel-San. 1581 01:35:43,488 --> 01:35:47,151 Miyagi: Happy birthday to you 1582 01:35:48,409 --> 01:35:52,698 happy birthday to you 1583 01:35:53,456 --> 01:35:57,995 happy birthday, dear Daniel-San 1584 01:35:59,128 --> 01:36:03,212 happy birthday to you 1585 01:36:05,301 --> 01:36:06,791 uh, make wish. 1586 01:36:07,512 --> 01:36:10,800 Oh, well, I know what I'm wishing for. 1587 01:36:13,977 --> 01:36:16,434 Ah, very good! Very good! 1588 01:36:17,188 --> 01:36:18,803 Daniel-San, ha. 1589 01:36:20,066 --> 01:36:21,226 Ah. 1590 01:36:22,318 --> 01:36:24,434 Number one birthday present. 1591 01:36:24,654 --> 01:36:26,690 Oh, Mr. miyagi, what did you do? 1592 01:36:26,781 --> 01:36:28,646 You didn't have to do this. 1593 01:36:28,741 --> 01:36:31,073 What is this? I have no idea. 1594 01:36:33,871 --> 01:36:36,032 Oh, Mr. miyagi, this is great. 1595 01:36:36,624 --> 01:36:38,114 This is great. 1596 01:36:40,003 --> 01:36:42,210 Hey, where'd this come from, anyway? 1597 01:36:42,422 --> 01:36:46,836 Mrs. miyagi make long time ago. 1598 01:36:49,846 --> 01:36:52,804 You know, if you ever want this, um, this patch back, 1599 01:36:52,890 --> 01:36:54,346 I'll understand. 1600 01:36:55,184 --> 01:36:56,674 I know you understand. 1601 01:36:58,354 --> 01:36:59,560 Eh, try on. 1602 01:37:00,523 --> 01:37:04,186 All right. This is beautiful. This is great. 1603 01:37:04,527 --> 01:37:07,519 So, you think I stand a chance at the tournament? 1604 01:37:07,613 --> 01:37:09,604 Not matter what miyagi think. 1605 01:37:09,699 --> 01:37:10,905 Miyagi not fighting. 1606 01:37:12,410 --> 01:37:14,901 I just don't know if I know enough karate. 1607 01:37:15,413 --> 01:37:16,869 Feeling correct. 1608 01:37:17,957 --> 01:37:20,790 Oh, you sure know how to make a guy feel confident. 1609 01:37:20,877 --> 01:37:25,211 Daniel-San, you trust quality what you know, 1610 01:37:25,381 --> 01:37:26,837 not quantity. 1611 01:37:28,634 --> 01:37:31,341 Hey, today you get driver license? 1612 01:37:31,679 --> 01:37:35,046 Oh, yeah, yeah! Look. Look at this. Look at this. 1613 01:37:35,224 --> 01:37:37,806 Ah, check that out. Check that out. 1614 01:37:38,436 --> 01:37:40,301 "Daniel larusso." 1615 01:37:42,357 --> 01:37:43,392 Congratulations. 1616 01:37:43,483 --> 01:37:45,724 Yeah, thanks. Kid's legal now, huh? 1617 01:37:46,402 --> 01:37:49,815 Hmm, I never know you have sweetheart. 1618 01:37:49,906 --> 01:37:51,237 Ah, no, no, I don't. 1619 01:37:51,324 --> 01:37:55,158 Look good together. Different, but same. 1620 01:37:56,245 --> 01:37:58,031 No, no, different, but different. 1621 01:37:58,122 --> 01:37:59,122 Hmm. 1622 01:37:59,749 --> 01:38:01,910 Ah, too bad mother not here. 1623 01:38:02,418 --> 01:38:05,160 Oh, shoot! Shoot! Damn. 1624 01:38:05,254 --> 01:38:06,254 What's the matter? 1625 01:38:06,339 --> 01:38:08,734 Mr. miyagi, I've got to go. I was supposed to meet my mother. 1626 01:38:08,758 --> 01:38:10,518 She was going to make a surprise cake for me. 1627 01:38:10,593 --> 01:38:11,708 Miyagi understand. 1628 01:38:11,803 --> 01:38:13,759 I wasn't supposed to know about it. Damn it. 1629 01:38:13,846 --> 01:38:14,846 That's okay. 1630 01:38:14,931 --> 01:38:15,966 I'm sorry. 1631 01:38:16,057 --> 01:38:17,888 Miyagi once have mother, too. 1632 01:38:19,352 --> 01:38:21,308 Go outside. Something to show you. 1633 01:38:21,396 --> 01:38:23,352 - What? - Number two present. 1634 01:38:23,439 --> 01:38:24,519 Daniel: Number two present? 1635 01:38:24,607 --> 01:38:26,752 Oh, no, Mr. miyagi, you don't have to give me anything. 1636 01:38:26,776 --> 01:38:28,892 You've given me enough already. I'm serious. 1637 01:38:28,986 --> 01:38:30,271 No, no, no, no. 1638 01:38:30,363 --> 01:38:31,944 No, really, I'm serious. 1639 01:38:33,157 --> 01:38:34,363 Choose. 1640 01:38:38,037 --> 01:38:40,699 Oh, no. No. No. 1641 01:38:41,207 --> 01:38:42,947 Hurt old man feeling. 1642 01:38:45,044 --> 01:38:46,044 Choose. 1643 01:38:46,129 --> 01:38:47,369 Oh, wow. 1644 01:38:51,134 --> 01:38:52,840 Oh, Mr. miyagi... 1645 01:38:57,932 --> 01:38:59,763 I can't believe it! 1646 01:39:00,393 --> 01:39:01,393 Oh. 1647 01:39:02,145 --> 01:39:05,308 Oh, wow, what a gift. 1648 01:39:15,616 --> 01:39:16,822 Oh, boy. 1649 01:39:20,997 --> 01:39:24,706 Just remember, license never replace 1650 01:39:25,001 --> 01:39:28,789 eye, ear, and brain. 1651 01:39:32,300 --> 01:39:34,666 Eh, what's the matter? 1652 01:39:35,970 --> 01:39:37,255 I'm just scared. 1653 01:39:37,346 --> 01:39:39,837 You know, the tournament and everything. 1654 01:39:41,767 --> 01:39:45,009 You remember lesson about balance? 1655 01:39:46,689 --> 01:39:47,689 Yeah. 1656 01:39:48,691 --> 01:39:52,183 Lesson not just karate only. 1657 01:39:53,863 --> 01:39:56,445 Lesson for whole life. 1658 01:39:58,326 --> 01:40:01,318 Whole life have a balance, 1659 01:40:03,664 --> 01:40:05,780 everything be better. 1660 01:40:08,878 --> 01:40:10,459 Understand? 1661 01:40:12,131 --> 01:40:13,871 Yeah, I understand. 1662 01:40:17,762 --> 01:40:19,252 Oh, wow! 1663 01:40:25,728 --> 01:40:27,889 You're the best friend I ever had. 1664 01:40:29,982 --> 01:40:31,188 You 1665 01:40:32,360 --> 01:40:34,225 pretty okay, too. 1666 01:40:37,865 --> 01:40:41,904 Hey, go. Go. Go. Go find the balance. 1667 01:40:43,621 --> 01:40:45,202 Okay. 1668 01:40:46,249 --> 01:40:47,364 All right. 1669 01:40:52,004 --> 01:40:53,335 Banzai, Daniel-San! 1670 01:40:53,422 --> 01:40:54,707 Hey, bonsai. 1671 01:40:55,383 --> 01:40:56,498 Banzai! 1672 01:40:56,592 --> 01:40:57,832 Bonsai! 1673 01:40:58,761 --> 01:41:00,922 - Banzai! - Bonsail 1674 01:41:11,232 --> 01:41:13,894 Try to make it last 1675 01:41:15,653 --> 01:41:18,360 nothing you can do 1676 01:41:20,157 --> 01:41:22,899 in a photograph 1677 01:41:22,994 --> 01:41:26,407 the innocence you thought you'd lost is staring back at you 1678 01:41:29,083 --> 01:41:31,916 young hearts beat fast 1679 01:41:32,003 --> 01:41:33,539 driving down the road 1680 01:41:33,629 --> 01:41:36,041 rubber, plastic, metal, glass 1681 01:41:36,132 --> 01:41:37,838 why did you have to go? 1682 01:41:37,925 --> 01:41:39,461 Young hearts die young 1683 01:41:40,678 --> 01:41:43,260 hey, you both, don't shoot! No! No! No! 1684 01:41:45,099 --> 01:41:46,577 Hey, don't leave me here. I'm wounded. 1685 01:41:46,601 --> 01:41:47,761 Good, maybe you'll die. 1686 01:41:50,313 --> 01:41:51,313 Hey! 1687 01:41:52,315 --> 01:41:54,055 I just wanted to apologize. 1688 01:41:54,150 --> 01:41:55,731 Fine. You apologized. 1689 01:41:56,319 --> 01:41:57,809 You know, I got my license. 1690 01:41:57,903 --> 01:41:59,234 Yeah? Whoop-de-do. 1691 01:41:59,322 --> 01:42:00,858 Hey, what's with you? 1692 01:42:00,948 --> 01:42:03,485 You expect me to do cartwheels or something? 1693 01:42:04,118 --> 01:42:06,359 No, I just expect a little bit of courtesy, maybe. 1694 01:42:06,454 --> 01:42:09,912 But I guess that's just for people with fancy cars and things like that, right? 1695 01:42:09,999 --> 01:42:10,999 Right? 1696 01:42:12,001 --> 01:42:13,866 Hey, can't you take a hint? 1697 01:42:19,300 --> 01:42:20,881 What's the matter? Truth hurt? 1698 01:42:20,968 --> 01:42:22,571 So, you really think that's if, don't you? 1699 01:42:22,595 --> 01:42:24,573 - Yeah, I know that's it. - Yeah, well, you're wrong. 1700 01:42:24,597 --> 01:42:25,757 Oh, I bet I'm wrong. 1701 01:42:25,848 --> 01:42:27,200 You know, Daniel, I didn't go out with you 1702 01:42:27,224 --> 01:42:29,886 because of a car or where you live. 1703 01:42:29,977 --> 01:42:33,094 Okay, well, while you're on the subject, why did you then? 1704 01:42:33,814 --> 01:42:35,179 Huh? Why did you? 1705 01:42:35,274 --> 01:42:38,562 Because I thought that maybe you and me were different. 1706 01:42:38,653 --> 01:42:40,756 Yeah, we're different. I'm from reseda, you're from the hills. 1707 01:42:40,780 --> 01:42:42,674 - That's how we're different. - That's not what I mean. 1708 01:42:42,698 --> 01:42:45,861 Why don't you just admit that you can't handle the situation the way it is then? 1709 01:42:45,951 --> 01:42:47,566 You know, I can handle it fine. 1710 01:42:47,662 --> 01:42:48,742 You can't. 1711 01:42:49,372 --> 01:42:50,657 What makes you so sensitive? 1712 01:42:50,748 --> 01:42:51,748 What? 1713 01:42:51,832 --> 01:42:53,435 She's never been anything but nice to you. 1714 01:42:53,459 --> 01:42:55,854 Yeah, she was so nice she used me to make what's his name jealous. 1715 01:42:55,878 --> 01:42:57,398 She doesn't even like what's his name. 1716 01:42:57,546 --> 01:42:59,024 I never could have guessed the way their faces 1717 01:42:59,048 --> 01:43:00,484 were stuck together at that country club. 1718 01:43:00,508 --> 01:43:02,123 Oh, that's right. 1719 01:43:02,218 --> 01:43:05,426 You didn't stick around for the exciting conclusion. 1720 01:43:05,513 --> 01:43:07,032 Oh, what was that? His hand on her ass? 1721 01:43:07,056 --> 01:43:10,173 Her right hook. You think she sprained her wrist doing her nails? 1722 01:43:12,687 --> 01:43:13,893 She hit him? 1723 01:43:13,979 --> 01:43:15,389 That's an understatement. 1724 01:43:17,942 --> 01:43:19,682 Why didn't she say something? 1725 01:43:19,777 --> 01:43:22,359 She shouldn't have to, should she? 1726 01:43:25,241 --> 01:43:27,823 Young hearts beat fast 1727 01:43:27,993 --> 01:43:29,654 driving down the road 1728 01:43:29,745 --> 01:43:32,327 rubber, plastic, metal, glass 1729 01:43:32,415 --> 01:43:34,155 why did you have to go? 1730 01:43:34,250 --> 01:43:36,912 Young hearts die young 1731 01:43:37,002 --> 01:43:40,620 when they are all alone and there is no turning back now 1732 01:43:41,632 --> 01:43:42,997 hey, slugger. 1733 01:43:48,597 --> 01:43:50,133 Look, I'm a jerk. 1734 01:43:53,936 --> 01:43:55,301 You are a jerk. 1735 01:43:56,605 --> 01:43:58,266 So, am I forgiven? 1736 01:43:59,275 --> 01:44:01,357 Huh? Hey, I don't hear anything. 1737 01:44:02,653 --> 01:44:04,609 Hmm, sounds like a yes to me. 1738 01:44:04,989 --> 01:44:07,355 Come here. Come here. 1739 01:44:18,461 --> 01:44:21,328 So, I guess you know about the tournament tomorrow. 1740 01:44:21,422 --> 01:44:22,787 Who doesn't? 1741 01:44:22,965 --> 01:44:24,501 Dumb move, huh? 1742 01:44:24,967 --> 01:44:26,582 Not necessarily. 1743 01:44:27,428 --> 01:44:29,419 I don't have much of a cheering section. 1744 01:44:30,222 --> 01:44:31,462 You got me. 1745 01:44:32,558 --> 01:44:35,800 Well, I'll probably get killed in the first match, anyway. 1746 01:44:36,937 --> 01:44:38,427 So we'll leave early. 1747 01:44:53,704 --> 01:44:55,307 Hey, I got something to show you. “What? 1748 01:44:55,331 --> 01:44:56,366 Come here. “What? 1749 01:44:56,457 --> 01:44:57,822 Come here. “What? 1750 01:45:00,878 --> 01:45:01,878 So, how do you like it? 1751 01:45:01,962 --> 01:45:02,962 - This is yours? - Yep. 1752 01:45:03,047 --> 01:45:05,254 - Are you serious? - Yep. 1753 01:45:05,341 --> 01:45:06,341 Ah, it's beautiful! 1754 01:45:06,425 --> 01:45:08,086 Yeah, it sure is, huh? 1755 01:45:08,177 --> 01:45:09,417 Oh, my god! 1756 01:45:09,512 --> 01:45:10,547 All right, here you go. 1757 01:45:10,638 --> 01:45:12,094 You want me to drive? 1758 01:45:12,181 --> 01:45:13,421 Hey, it's the '80s. 1759 01:45:13,516 --> 01:45:14,722 All right. 1760 01:45:14,809 --> 01:45:16,536 All right, now to start, you push that button. 1761 01:45:16,560 --> 01:45:17,720 Now put the key in there... 1762 01:45:17,812 --> 01:45:18,812 You're incredible. 1763 01:45:18,896 --> 01:45:20,290 Yeah, all right, now press the clutch. 1764 01:45:20,314 --> 01:45:21,554 Get the lights. Get the lights. 1765 01:45:21,607 --> 01:45:22,918 No, no, the other one. 1766 01:45:22,942 --> 01:45:25,604 Okay, good, now to you and down is first. 1767 01:45:25,694 --> 01:45:26,979 Now you just let it out slow. 1768 01:45:27,071 --> 01:45:28,686 You'll be fine. All right. 1769 01:45:28,781 --> 01:45:30,191 Ali: Hold on! 1770 01:45:30,908 --> 01:45:33,615 This is awesome. This is really awesome. 1771 01:45:33,702 --> 01:45:34,862 How fast does it go? 1772 01:45:34,954 --> 01:45:36,114 Let's not find out. 1773 01:45:38,207 --> 01:45:39,538 Let's see... miyaji... 1774 01:45:39,625 --> 01:45:40,785 What belt are you? 1775 01:45:40,876 --> 01:45:42,787 - Belt? - Why matter? 1776 01:45:42,878 --> 01:45:45,164 It's open division. It's only for brown belt or above. 1777 01:45:45,256 --> 01:45:47,247 Oh, yeah. Boy black belt. 1778 01:45:47,883 --> 01:45:50,124 Okay. You better hustle. They're starting. 1779 01:45:50,219 --> 01:45:52,335 Down the hall, to your left. 1780 01:45:52,805 --> 01:45:53,805 I'll see you inside. 1781 01:45:53,889 --> 01:45:54,969 Okay. 1782 01:45:55,808 --> 01:45:58,140 Uh, excuse me, Mr. referee. 1783 01:45:58,227 --> 01:46:01,310 This is not miyaji. Miyagi. 1784 01:46:01,397 --> 01:46:02,432 Miyagi? 1785 01:46:02,898 --> 01:46:04,638 Miyagi. Okay, thanks. 1786 01:46:04,733 --> 01:46:05,733 Thank you very much. 1787 01:46:13,742 --> 01:46:14,742 Well, well, well. 1788 01:46:14,827 --> 01:46:16,192 Look who we have here, fellows. 1789 01:46:16,287 --> 01:46:19,950 Our little friend, Danielle. Hello, Danielle. 1790 01:46:20,291 --> 01:46:23,203 What's the matter? Mommy not here to dress you? 1791 01:46:24,503 --> 01:46:26,084 Hey, I'm talking to you, punk. 1792 01:46:26,171 --> 01:46:27,911 Come on, come on, make a move! 1793 01:46:28,007 --> 01:46:30,794 Man: Hey, save it for the ring. Come on. 1794 01:46:31,844 --> 01:46:33,425 Boy: All right. Man: Let's go. 1795 01:46:34,471 --> 01:46:35,631 Come on. 1796 01:46:35,723 --> 01:46:37,554 You know, points or no points, 1797 01:46:39,101 --> 01:46:40,432 you're dead meat. 1798 01:46:41,228 --> 01:46:43,184 Man: I said, out! 1799 01:46:45,649 --> 01:46:46,980 Dead meat. 1800 01:46:50,946 --> 01:46:52,546 Bobby: Let it go. I think he's gonna cry. 1801 01:47:03,667 --> 01:47:06,830 Male announcer: The winner of the first match in the open division 1802 01:47:06,921 --> 01:47:09,003 is Lucas snyder. 1803 01:47:09,340 --> 01:47:10,546 Daniel: Hey, Mr. miyagi. 1804 01:47:10,633 --> 01:47:12,123 Hey, Daniel-San, hurry up. Come. 1805 01:47:12,217 --> 01:47:13,377 The tournament is starting. 1806 01:47:13,469 --> 01:47:14,629 Where did we get this? 1807 01:47:14,720 --> 01:47:16,085 Uh, Buddha provide. 1808 01:47:16,180 --> 01:47:18,617 Male announcer: Daniel larusso, please report to ring three immediately. 1809 01:47:18,641 --> 01:47:19,676 Hey, where's ring three? 1810 01:47:19,767 --> 01:47:20,767 Over there. 1811 01:47:20,851 --> 01:47:23,538 Hold it! Hold it! Only teachers and students on the competition floor. 1812 01:47:23,562 --> 01:47:24,677 I'm sorry. 1813 01:47:24,772 --> 01:47:26,353 Oh, well, he doesn't speak english, 1814 01:47:26,440 --> 01:47:28,440 and I can't understand his instruction without her. 1815 01:47:28,525 --> 01:47:30,140 She's his, uh, translator. 1816 01:47:31,820 --> 01:47:32,935 What'd he say? 1817 01:47:33,030 --> 01:47:35,646 Oh, he says you remind him of an uncle he has back in Tokyo. 1818 01:47:35,741 --> 01:47:37,902 I guess it's okay. 1819 01:47:37,993 --> 01:47:39,574 “What? 1820 01:47:39,662 --> 01:47:41,243 Oh, oh, he says you're very kind. 1821 01:47:41,330 --> 01:47:42,911 Ah, thank you. 1822 01:47:42,998 --> 01:47:44,158 Welcome. 1823 01:47:46,669 --> 01:47:48,250 All right, what are the rules here? 1824 01:47:48,337 --> 01:47:49,543 Don't know. 1825 01:47:49,838 --> 01:47:51,874 First time you, first time me. 1826 01:47:51,966 --> 01:47:54,002 Well, I figured you knew about this stuff. 1827 01:47:54,093 --> 01:47:55,708 I figured you went to these before. 1828 01:47:55,803 --> 01:47:57,384 Oh, great. I'm dead. I am dead. 1829 01:47:57,471 --> 01:47:58,615 You told me you fought a lot. 1830 01:47:58,639 --> 01:48:01,255 Ah, for life, not for points. 1831 01:48:01,350 --> 01:48:03,466 Daniel, look, everything above your waist is a point. 1832 01:48:03,560 --> 01:48:05,163 You can hit the head, you can hit the sternum, 1833 01:48:05,187 --> 01:48:07,223 kidneys, and the ribs, got it? 1834 01:48:07,314 --> 01:48:08,429 I hope so. 1835 01:48:08,524 --> 01:48:09,559 Come on, you can do it. 1836 01:48:09,650 --> 01:48:11,766 Hey, when are you jerks gonna grow up? 1837 01:48:18,701 --> 01:48:20,441 Daniel: Where am I? Over here at this one? 1838 01:48:20,536 --> 01:48:21,776 Miyagi: Number three. 1839 01:48:21,870 --> 01:48:23,348 What's that guy kneeling like that for? 1840 01:48:23,372 --> 01:48:24,372 Don't know. 1841 01:48:24,456 --> 01:48:26,287 Don't you know anything you can tell me? 1842 01:48:26,375 --> 01:48:27,375 Go, get the hit. 1843 01:48:35,384 --> 01:48:37,249 Bow. Face. 1844 01:48:37,845 --> 01:48:39,756 Bow. En garde. 1845 01:48:40,889 --> 01:48:42,049 Fight! 1846 01:48:48,355 --> 01:48:49,515 Referee: Back on your line. 1847 01:48:49,606 --> 01:48:50,886 Ali: Be tough, Daniel. Be tough. 1848 01:48:50,941 --> 01:48:52,727 No point. En garde. 1849 01:48:53,235 --> 01:48:54,350 Fight! 1850 01:48:54,445 --> 01:48:55,651 Ali: Come on. Be tough! 1851 01:48:58,198 --> 01:49:00,314 Daniel-San, remember your defense. 1852 01:49:00,409 --> 01:49:02,741 Points come. Concentrate. Focus power. 1853 01:49:02,828 --> 01:49:04,944 Remember balance. Make good fight. 1854 01:49:06,999 --> 01:49:08,535 Warning for running out of the ring. 1855 01:49:08,625 --> 01:49:10,081 Once more will cost you a point. 1856 01:49:10,169 --> 01:49:11,875 En garde. Ready? 1857 01:49:14,923 --> 01:49:15,923 Fight! 1858 01:49:20,637 --> 01:49:22,923 All right, Daniel, that's one. Come on! 1859 01:49:25,267 --> 01:49:26,552 One more. 1860 01:49:27,436 --> 01:49:29,051 Referee: Come back on your line. 1861 01:49:30,064 --> 01:49:32,225 That's one point, round kick. 1862 01:49:33,150 --> 01:49:35,857 All right, Daniel! You're the best! You're the best! 1863 01:49:38,030 --> 01:49:40,146 Try to be best 'cause you're only a man 1864 01:49:40,240 --> 01:49:42,401 and a man's got to learn to take it 1865 01:49:42,493 --> 01:49:45,280 try to believe though the goin' gets rough 1866 01:49:45,370 --> 01:49:47,702 that you got to hang tough to make it 1867 01:49:47,790 --> 01:49:50,782 history repeats itself 1868 01:49:50,876 --> 01:49:52,036 try and you'll succeed 1869 01:49:52,127 --> 01:49:53,788 you're history, man! You're dead! 1870 01:49:53,879 --> 01:49:55,415 Never doubt that you're the one 1871 01:49:55,506 --> 01:49:57,997 and you can have your dream 1872 01:49:58,092 --> 01:50:00,299 you're the best around 1873 01:50:00,385 --> 01:50:02,717 nothing's gonna ever keep you down 1874 01:50:02,805 --> 01:50:05,421 you're the best around 1875 01:50:05,516 --> 01:50:08,303 nothing's gonna ever keep you down 1876 01:50:08,393 --> 01:50:10,850 you're the best around 1877 01:50:10,938 --> 01:50:14,806 nothing's gonna ever keep you down 1878 01:50:15,317 --> 01:50:16,352 referee: Hall 1879 01:50:18,403 --> 01:50:20,314 fight to the end 'cause you'll have to depend 1880 01:50:20,656 --> 01:50:23,773 on the strength that you find inside you 1881 01:50:23,867 --> 01:50:25,232 point. Winner. 1882 01:50:28,413 --> 01:50:30,995 Try your best to win them all 1883 01:50:31,083 --> 01:50:33,074 in a world that's hard to tell 1884 01:50:33,168 --> 01:50:36,080 when you're the one that's standing there 1885 01:50:36,171 --> 01:50:38,036 you've reached the final bell 1886 01:50:38,132 --> 01:50:40,919 you're the best around 1887 01:50:41,009 --> 01:50:43,170 nothing's gonna ever keep you down 1888 01:50:43,262 --> 01:50:46,004 you're the best around 1889 01:50:46,098 --> 01:50:48,259 nothing's gonna ever keep you down 1890 01:50:48,350 --> 01:50:51,012 you're the best around 1891 01:50:51,103 --> 01:50:55,062 nothing's gonna ever keep you down 1892 01:50:55,899 --> 01:50:56,899 hai! 1893 01:51:01,822 --> 01:51:02,822 Hai! 1894 01:51:17,880 --> 01:51:21,122 You're the best around 1895 01:51:21,216 --> 01:51:23,423 nothing's gonna ever keep you down 1896 01:51:23,510 --> 01:51:26,297 you're the best around 1897 01:51:26,388 --> 01:51:28,800 nothing's gonna ever keep you down 1898 01:51:28,891 --> 01:51:31,382 you're the best around 1899 01:51:31,476 --> 01:51:36,061 nothing's gonna ever keep you down 1900 01:51:36,982 --> 01:51:37,982 point. Winner. 1901 01:51:39,193 --> 01:51:41,058 Fight till you drop 1902 01:51:41,570 --> 01:51:44,152 and never stop you can't give up 1903 01:51:44,239 --> 01:51:46,605 until you reach the top 1904 01:51:46,700 --> 01:51:48,531 you are the best in town 1905 01:51:49,786 --> 01:51:51,151 listen to that sound 1906 01:51:51,246 --> 01:51:54,238 a little bit of volume 1907 01:51:54,333 --> 01:51:56,494 can never bring you down 1908 01:51:56,585 --> 01:51:59,167 you're the best around 1909 01:51:59,254 --> 01:52:01,415 nothing's gonna ever keep you down 1910 01:52:01,506 --> 01:52:04,418 you're the best around 1911 01:52:04,509 --> 01:52:06,591 nothing's gonna ever keep you down 1912 01:52:06,678 --> 01:52:09,169 you're the best around 1913 01:52:09,264 --> 01:52:11,846 nothing's gonna ever keep you down 1914 01:52:12,517 --> 01:52:14,473 you're the best around 1915 01:52:14,561 --> 01:52:16,517 nothing's gonna ever keep you down 1916 01:52:16,605 --> 01:52:19,472 you're the best around 1917 01:52:19,566 --> 01:52:21,932 nothing's gonna ever keep you down 1918 01:52:22,027 --> 01:52:24,564 you're the best around 1919 01:52:27,658 --> 01:52:28,658 winner. 1920 01:52:31,787 --> 01:52:33,027 Oh, must be tight. 1921 01:52:33,121 --> 01:52:34,327 Yeah, right there. 1922 01:52:35,082 --> 01:52:36,538 Never thought I'd get this far. 1923 01:52:36,625 --> 01:52:37,705 That make two of us. 1924 01:52:37,793 --> 01:52:39,374 Wouldn't it be great if I won? 1925 01:52:39,461 --> 01:52:41,201 Be great you survive. 1926 01:52:41,296 --> 01:52:42,752 Survive? What do you mean, survive? 1927 01:52:42,839 --> 01:52:43,942 Hey, you sure you're okay? “What? 1928 01:52:43,966 --> 01:52:45,627 Yeah, I'm fine. As long as I don't move. 1929 01:52:45,717 --> 01:52:48,321 Yeah, we gotta move now, come on, you've got to sign in. They're starting. 1930 01:52:48,345 --> 01:52:49,447 They're starting now? Yeah. 1931 01:52:49,471 --> 01:52:51,752 Hey, what do you mean, survive? What're you talking about? 1932 01:52:52,766 --> 01:52:55,178 Male announcer: Ladies and gentlemen. 1933 01:52:56,436 --> 01:52:59,052 May I have your attention, please? 1934 01:52:59,815 --> 01:53:04,275 This is the first semifinal match of the afternoon. 1935 01:53:07,364 --> 01:53:12,154 Defending champion, John Lawrence of the cobra Kai, 1936 01:53:12,869 --> 01:53:16,782 two-time winner of the all valley under 18 golden trophy. 1937 01:53:16,873 --> 01:53:21,492 He'll be facing Danny duval of the locust valley karate club. 1938 01:53:22,296 --> 01:53:26,710 Three points wins. Will the contestants please come to the ring? 1939 01:53:27,509 --> 01:53:29,124 Good luck, gentlemen. 1940 01:53:30,554 --> 01:53:32,886 Man 1: Get him, Johnny! Get him, Johnny! 1941 01:53:33,348 --> 01:53:36,135 Man 2: Go get him. Show them what you're made of! 1942 01:53:36,226 --> 01:53:39,514 Face me, gentlemen. Bow. Face. 1943 01:53:39,730 --> 01:53:42,688 Bow. Ready? Fight! 1944 01:53:43,650 --> 01:53:45,311 Man: Come on, Johnny! 1945 01:53:47,195 --> 01:53:49,277 Johnny, come on! 1946 01:53:54,494 --> 01:53:55,984 One point, Lawrence. 1947 01:53:56,079 --> 01:53:58,161 Ready. Fight! 1948 01:54:05,630 --> 01:54:07,416 Referee: Lawrence, back at the line. 1949 01:54:08,550 --> 01:54:10,381 You all right for now? 1950 01:54:10,927 --> 01:54:12,087 Danny: I'm okay. 1951 01:54:14,222 --> 01:54:17,680 One point, Lawrence. Ready? Fight! 1952 01:54:22,773 --> 01:54:23,773 Yeah! 1953 01:54:24,316 --> 01:54:26,307 Point, Lawrence. Winner. 1954 01:54:29,696 --> 01:54:33,439 Announcer: The next semifinal will determine who will face 1955 01:54:33,533 --> 01:54:35,069 the defending champion. 1956 01:54:35,535 --> 01:54:37,275 Will Daniel larusso 1957 01:54:39,414 --> 01:54:41,746 of the miyaji-do karate 1958 01:54:42,584 --> 01:54:45,496 and Bobby brown of the cobra Kai... 1959 01:54:45,587 --> 01:54:47,578 Bobby, I want him out of commission. 1960 01:54:47,672 --> 01:54:49,958 But, sensei, I can beat this guy. 1961 01:54:51,927 --> 01:54:54,009 I don't want him beaten. 1962 01:54:54,096 --> 01:54:55,711 But I'll be disqualified! 1963 01:54:55,806 --> 01:54:57,546 Out of commission. 1964 01:55:01,478 --> 01:55:03,434 Announcer: Let's go, fellows! Good luck. 1965 01:55:14,282 --> 01:55:16,022 Man: Do what you've got to do, Bobby! 1966 01:55:20,330 --> 01:55:22,616 Referee: Face. Bow. 1967 01:55:24,000 --> 01:55:27,037 Ready? Watch the control, gentlemen. 1968 01:55:27,129 --> 01:55:29,370 Ready. Fight. 1969 01:55:32,759 --> 01:55:33,794 Owl 1970 01:55:33,885 --> 01:55:35,000 crowd: Ooh! 1971 01:55:35,095 --> 01:55:36,130 Bobby: Daniell 1972 01:55:36,221 --> 01:55:37,865 Daniel, I'm sorry! I'm sorry! I didn't mean it! 1973 01:55:37,889 --> 01:55:39,845 My leg! No! 1974 01:55:39,975 --> 01:55:43,888 My leg hurts, Mr. miyagi! My leg hurts. 1975 01:55:43,979 --> 01:55:46,061 Miyagi here, Daniel-San. Okay. 1976 01:55:46,148 --> 01:55:47,809 Miyagi here, okay. 1977 01:55:47,899 --> 01:55:52,268 Announcer: Bobby brown of the cobra Kai has been disqualified 1978 01:55:52,362 --> 01:55:55,399 for extensive and deliberate contact. 1979 01:55:55,490 --> 01:55:57,981 Under rule 41-2, 1980 01:55:58,076 --> 01:56:01,989 Daniel larusso has 15 minutes to return to the ring. 1981 01:56:02,080 --> 01:56:04,537 If larusso is unable to return, 1982 01:56:04,624 --> 01:56:08,742 John Lawrence automatically will be awarded first place by default. 1983 01:56:13,842 --> 01:56:15,707 I'll inform the judges. 1984 01:56:17,012 --> 01:56:19,378 You did well out there, young man. 1985 01:56:23,643 --> 01:56:24,643 Damn it! 1986 01:56:24,728 --> 01:56:29,097 Honey, forget it. Hey, you were great! 1987 01:56:29,983 --> 01:56:31,598 I couldn't be prouder. 1988 01:56:32,360 --> 01:56:34,100 It was just bad luck. 1989 01:56:34,196 --> 01:56:36,858 Daniel, you would have won if they hadn't cheated. 1990 01:56:36,948 --> 01:56:39,439 Just leave me alone for a minute, okay? 1991 01:56:39,534 --> 01:56:41,024 We'll be outside. 1992 01:56:46,333 --> 01:56:47,823 Uh, Mr. miyagi... 1993 01:56:49,669 --> 01:56:50,669 Hmm. 1994 01:56:50,754 --> 01:56:52,961 You think I had a chance at winning? 1995 01:56:53,048 --> 01:56:54,538 Win, lose, no matter. 1996 01:56:54,633 --> 01:56:56,624 No, that's not what I mean. 1997 01:56:59,554 --> 01:57:00,554 Hey, 1998 01:57:01,306 --> 01:57:03,046 had good chance. 1999 01:57:04,100 --> 01:57:07,388 Well, can you fix my leg, I mean, with that thing you do? 2000 01:57:07,479 --> 01:57:10,892 No need fight anymore. You prove point. 2001 01:57:10,982 --> 01:57:13,564 What point? That I can take a beating? 2002 01:57:13,652 --> 01:57:15,092 I mean, every time I see those guys, 2003 01:57:19,241 --> 01:57:23,575 I'll never have balance that way. Not with them, not with Ali. 2004 01:57:27,207 --> 01:57:28,492 Not with me. 2005 01:57:31,920 --> 01:57:32,955 Hmm. 2006 01:57:33,380 --> 01:57:34,460 What? 2007 01:57:37,300 --> 01:57:38,585 Close eye. 2008 01:57:58,572 --> 01:58:00,904 All right, ladies and gentlemen, 2009 01:58:01,408 --> 01:58:04,195 this is the moment we've been waiting for... 2010 01:58:07,497 --> 01:58:08,782 Daniel larusso's gonna fight? 2011 01:58:10,125 --> 01:58:12,036 Daniel larusso's gonna fight! 2012 01:58:13,211 --> 01:58:15,372 Now, isn't this what it's all about, folks? 2013 01:58:15,463 --> 01:58:16,953 You know it! 2014 01:58:18,133 --> 01:58:19,748 How's the leg, son? 2015 01:58:21,970 --> 01:58:24,211 All right! The big event! 2016 01:58:24,306 --> 01:58:27,048 The final match fo defermine 2017 01:58:27,142 --> 01:58:30,134 who will emerge Victor and champion 2018 01:58:30,228 --> 01:58:33,971 of the all valley under 18 karate championship. 2019 01:58:34,566 --> 01:58:38,024 Daniel larusso, miyaji-do karate... 2020 01:58:38,486 --> 01:58:40,568 Miyagi! Miyagi-do! 2021 01:58:40,655 --> 01:58:42,737 Miyagi-do karate, 2022 01:58:42,824 --> 01:58:46,157 versus John Lawrence of the cobra Kai. 2023 01:58:46,369 --> 01:58:49,156 Three points wins. Good luck, boys. 2024 01:58:49,956 --> 01:58:52,242 Man: Come on, Daniel. You got this guy! 2025 01:58:52,334 --> 01:58:53,449 You can do it. 2026 01:58:59,841 --> 01:59:02,674 Face me. Bow. Face off. 2027 01:59:02,969 --> 01:59:04,834 Bow. Ready? 2028 01:59:05,013 --> 01:59:06,013 Fight. 2029 01:59:06,097 --> 01:59:07,257 Boy: Kill him! 2030 01:59:13,730 --> 01:59:14,970 One point, Daniel. 2031 01:59:15,065 --> 01:59:16,100 Man: That's okay, Johnny! 2032 01:59:16,191 --> 01:59:17,647 Referee: Lawrence, return. 2033 01:59:19,361 --> 01:59:20,976 One point, larusso. 2034 01:59:21,071 --> 01:59:22,356 Johnny: You're dead. 2035 01:59:23,198 --> 01:59:24,404 Ali: All right, Daniel! 2036 01:59:24,491 --> 01:59:25,571 Fight! 2037 01:59:27,994 --> 01:59:30,952 Ali: You got him this time, Daniel! You got him! 2038 01:59:37,337 --> 01:59:40,204 Point, chop! That's two for larusso. 2039 01:59:41,049 --> 01:59:42,960 Time out! Time out! 2040 01:59:43,051 --> 01:59:44,916 Go to your sensei. Turn. Kneel. 2041 01:59:49,599 --> 01:59:50,964 Sweep the leg. 2042 01:59:53,228 --> 01:59:55,093 You have a problem with that? 2043 01:59:57,399 --> 01:59:58,809 No, sensei. 2044 02:00:00,694 --> 02:00:01,900 No mercy. 2045 02:00:10,912 --> 02:00:12,777 Ali: One more kick! One more! 2046 02:00:12,872 --> 02:00:14,453 That's two points, larusso. 2047 02:00:14,541 --> 02:00:17,248 Lawrence, nothing. Face. Fight! 2048 02:00:20,588 --> 02:00:23,796 All right, Johnny! All right! 2049 02:00:23,883 --> 02:00:25,123 Announcer: One point, Lawrence. 2050 02:00:25,885 --> 02:00:28,001 Two-one, larusso. 2051 02:00:28,388 --> 02:00:30,253 Referee: Ready? Fight. 2052 02:00:31,266 --> 02:00:32,881 Man: Come on, good punch! 2053 02:00:44,946 --> 02:00:46,902 Ali: Come on, be strong. Be strong. 2054 02:00:46,990 --> 02:00:48,730 Daniell come on. 2055 02:00:48,825 --> 02:00:52,158 Kick to the side. One point, Lawrence. Two-two. 2056 02:00:52,245 --> 02:00:53,951 Ready. Fight. 2057 02:01:00,086 --> 02:01:02,077 Out of bounds. Come on, back in. 2058 02:01:04,340 --> 02:01:06,205 Bobby: Destroy him, Johnny. 2059 02:01:06,301 --> 02:01:08,292 Ali: Come on, Daniel, you can do itl come on! 2060 02:01:11,765 --> 02:01:13,630 Bobby: That's itl that's it! 2061 02:01:14,809 --> 02:01:16,640 All right, Johnny! 2062 02:01:30,158 --> 02:01:33,491 Ali: Come on, Daniel. Come on, be strong! Be strong! Come on! 2063 02:01:34,829 --> 02:01:35,829 Referee: You okay? 2064 02:01:35,914 --> 02:01:37,074 Yeah, I'm okay. 2065 02:01:37,165 --> 02:01:40,498 Announcer: Whoever wins the next point will be our new champion. 2066 02:01:40,585 --> 02:01:42,576 No point. Ready. 2067 02:01:44,923 --> 02:01:45,923 Fight! 2068 02:01:55,683 --> 02:01:58,425 Bobby: It's over, Johnny. Yeah, you did it! 2069 02:02:01,856 --> 02:02:03,938 Are you sure you're okay? Can you go on? 2070 02:02:04,025 --> 02:02:07,267 Bobby: Get him a body bag! Yeah! 2071 02:02:07,362 --> 02:02:08,362 Referee: All right, 2072 02:02:09,531 --> 02:02:12,113 that's a warning for illegal contact to the knee. 2073 02:02:12,200 --> 02:02:16,034 Johnny, finish him. No mercy! No mercy! 2074 02:02:16,204 --> 02:02:17,740 Finish, Johnny! 2075 02:02:17,831 --> 02:02:19,071 Finish him! 2076 02:02:24,546 --> 02:02:25,877 Referee: Fight! 2077 02:02:28,258 --> 02:02:29,258 Winner! 2078 02:02:40,562 --> 02:02:44,475 The new champion, Daniel larusso! 2079 02:02:44,566 --> 02:02:45,726 You're all right, larusso. 2080 02:02:45,817 --> 02:02:46,817 Good match. 2081 02:02:46,901 --> 02:02:47,981 Thanks a lot. 2082 02:02:51,698 --> 02:02:55,987 Daniel: Hey, Mr. miyagi. We did it! We did it! All right! 2083 02:03:40,246 --> 02:03:43,033 When you're alone 2084 02:03:43,124 --> 02:03:46,742 you ask yourself 2085 02:03:47,962 --> 02:03:52,126 what are you searching for 2086 02:03:54,218 --> 02:03:57,210 deep in the night 2087 02:03:57,305 --> 02:04:00,843 a dream is born 2088 02:04:02,060 --> 02:04:06,804 one that you can't ignore 2089 02:04:07,649 --> 02:04:11,233 if you think you can find the passion 2090 02:04:11,319 --> 02:04:14,732 and you're ready to take a chance 2091 02:04:14,822 --> 02:04:18,155 if you really believe you can make it 2092 02:04:18,242 --> 02:04:21,484 then the power is in your own hands 2093 02:04:21,579 --> 02:04:23,695 it's the moment of truth 2094 02:04:23,790 --> 02:04:25,405 you're giving it all 2095 02:04:25,500 --> 02:04:28,958 standing alone, willing to fall 2096 02:04:29,045 --> 02:04:30,751 if you can do it 2097 02:04:30,838 --> 02:04:32,544 get up and prove it 2098 02:04:32,632 --> 02:04:35,590 get up and show them who you are 2099 02:04:35,677 --> 02:04:39,340 it's the moment of truth, it's all on the line 2100 02:04:39,430 --> 02:04:42,843 this is the place, this is the time 2101 02:04:42,934 --> 02:04:46,472 you've waited forever, it's now or it's never 2102 02:04:46,562 --> 02:04:49,804 nothing can stop you now 2103 02:04:53,444 --> 02:04:56,527 once in your life 2104 02:04:56,614 --> 02:05:00,072 you make a choice 2105 02:05:01,369 --> 02:05:05,282 ready to risk it all 2106 02:05:07,417 --> 02:05:10,284 deep in your soul 2107 02:05:10,378 --> 02:05:13,870 you hear the voice 2108 02:05:15,216 --> 02:05:20,085 answering to the call 2109 02:05:20,888 --> 02:05:24,380 though you know that it won't be easy 2110 02:05:24,475 --> 02:05:27,808 it's a promise you make for love 2111 02:05:27,895 --> 02:05:31,387 for the people that keep believing 2112 02:05:31,482 --> 02:05:34,815 and the one that you're thinking of 2113 02:05:34,902 --> 02:05:38,645 it's the moment of truth, you're giving it all 2114 02:05:38,740 --> 02:05:42,232 standing alone, willing to fall 2115 02:05:42,326 --> 02:05:45,693 if you can do it, get up and prove it 2116 02:05:45,788 --> 02:05:48,780 get up and show them who you are 2117 02:05:48,875 --> 02:05:52,663 it's the moment of truth, it's all on the line 2118 02:05:52,754 --> 02:05:55,962 this is the place, this is the time 2119 02:05:56,049 --> 02:05:59,667 you waited forever, it's now or it's never 2120 02:05:59,761 --> 02:06:02,844 nothing can stop you now 2121 02:06:02,930 --> 02:06:06,468 it's the moment of truth, you're giving it all 2122 02:06:06,559 --> 02:06:10,143 standing alone, willing to fall 2123 02:06:10,229 --> 02:06:13,596 if you can do it, get up and prove it 2124 02:06:13,691 --> 02:06:16,808 nothing can stop you now 2125 02:06:21,824 --> 02:06:25,442 It's the moment of truth, you're giving it all 2126 02:06:25,828 --> 02:06:29,241 standing alone, willing to fall 2127 02:06:29,332 --> 02:06:32,745 if you can do it, get up and prove it 2128 02:06:32,835 --> 02:06:35,918 get up and show them who you are 2129 02:06:36,005 --> 02:06:39,543 it's the moment of truth, it's all on the line 2130 02:06:39,759 --> 02:06:43,217 this is the place, this is the time 2131 02:06:43,304 --> 02:06:46,796 waited forever, it's now or it's never 2132 02:06:46,891 --> 02:06:49,724 nothing can stop you now 2133 02:06:49,811 --> 02:06:51,597 it's the moment of truth 135063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.