Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:02,785
Last season on
"The Flash"...
2
00:00:02,785 --> 00:00:03,873
There's no sign of
your time sickness.
3
00:00:03,873 --> 00:00:05,179
You're completely cured.
- Barry!
4
00:00:05,179 --> 00:00:07,703
- Iris?
- I reignited our spark.
5
00:00:07,703 --> 00:00:09,096
You're my lightning rod too.
6
00:00:09,096 --> 00:00:11,098
I don't know how.
7
00:00:11,098 --> 00:00:13,448
You're the most powerful meta
this planet has ever seen.
8
00:00:13,448 --> 00:00:16,407
You are date-worthy
in all the major categories.
9
00:00:16,407 --> 00:00:19,454
- I am?
- Yeah, definitely.
10
00:00:19,454 --> 00:00:21,717
Frost was supposed to live
a full life.
11
00:00:21,717 --> 00:00:23,458
I'm gonna bring Frost back.
12
00:00:23,458 --> 00:00:25,851
The circuitry should
stimulate and then reactivate
13
00:00:25,851 --> 00:00:28,593
Frost's residual subconscious
left inside your mind.
14
00:00:28,593 --> 00:00:30,856
Who the hell are you?
15
00:00:32,423 --> 00:00:35,296
[dramatic music]
16
00:00:35,296 --> 00:00:37,515
[thudding]
17
00:00:37,515 --> 00:00:40,127
[indistinct shouting]
18
00:00:40,127 --> 00:00:43,130
[roaring]
19
00:00:43,130 --> 00:00:44,783
♪
20
00:00:44,783 --> 00:00:46,568
Guys, look out!
21
00:00:46,568 --> 00:00:53,662
♪
22
00:01:00,147 --> 00:01:04,020
[roaring]
23
00:01:04,020 --> 00:01:06,066
Welcome back.
24
00:01:06,066 --> 00:01:07,763
Let's do this one last time.
25
00:01:07,763 --> 00:01:09,547
Help! Help!
26
00:01:09,547 --> 00:01:11,245
Initiate omega maneuvers now.
27
00:01:11,245 --> 00:01:14,422
♪
28
00:01:14,422 --> 00:01:16,293
Who says work can't be fun?
29
00:01:23,648 --> 00:01:25,215
Not today, lava-face.
30
00:01:29,959 --> 00:01:34,006
Hey, Joey,
leave my "Friends" alone.
31
00:01:35,965 --> 00:01:37,880
[triumphant music]
32
00:01:37,880 --> 00:01:39,621
Easy peasy.
33
00:01:39,621 --> 00:01:41,492
Joe, now.
34
00:01:41,492 --> 00:01:44,234
♪
35
00:01:44,234 --> 00:01:46,062
You should've kept
your behind
36
00:01:46,062 --> 00:01:47,281
at Iron Heights, Monteleone.
37
00:01:47,281 --> 00:01:54,375
♪
38
00:01:57,595 --> 00:01:59,336
Nice work, Team Flash.
39
00:01:59,336 --> 00:02:01,077
You can't win, Flash.
40
00:02:01,077 --> 00:02:03,210
This is the end of everything.
41
00:02:03,210 --> 00:02:05,168
[suspenseful music]
42
00:02:05,168 --> 00:02:06,865
Wait.
43
00:02:06,865 --> 00:02:09,303
♪
44
00:02:09,303 --> 00:02:11,435
Frost?
45
00:02:11,435 --> 00:02:12,828
But you're dead.
46
00:02:12,828 --> 00:02:14,264
Because
you couldn't protect me.
47
00:02:14,264 --> 00:02:16,136
[whirring]
- [screaming]
48
00:02:16,136 --> 00:02:17,659
[screaming]
49
00:02:18,660 --> 00:02:20,618
- I tried to keep you safe.
- But you couldn't.
50
00:02:20,618 --> 00:02:22,664
Just like
you can't save me and Chuck.
51
00:02:22,664 --> 00:02:24,318
[both screaming]
52
00:02:24,318 --> 00:02:26,450
♪
53
00:02:26,450 --> 00:02:28,539
I'm sorry, son.
You did the best you could.
54
00:02:28,539 --> 00:02:29,671
It just wasn't good enough.
55
00:02:29,671 --> 00:02:31,325
[both screaming]
56
00:02:31,325 --> 00:02:34,893
[dramatic music]
57
00:02:34,893 --> 00:02:36,721
Iris, no. Not you.
58
00:02:36,721 --> 00:02:38,462
No, please.
I'll always protect you.
59
00:02:38,462 --> 00:02:40,334
I swear.
60
00:02:40,334 --> 00:02:42,074
You can't.
61
00:02:42,074 --> 00:02:43,859
♪
62
00:02:43,859 --> 00:02:45,730
No, no, no, no.
No, no, no, no, no.
63
00:02:45,730 --> 00:02:49,212
Iris? Oh, Iris. No!
64
00:02:49,212 --> 00:02:52,433
[gasping]
65
00:02:52,433 --> 00:02:55,436
[tense music]
66
00:02:55,436 --> 00:02:57,351
[groans softly]
67
00:02:57,351 --> 00:03:01,529
♪
68
00:03:01,529 --> 00:03:04,532
[dramatic music]
69
00:03:04,532 --> 00:03:11,582
♪
70
00:03:25,335 --> 00:03:28,295
[soft music]
71
00:03:28,295 --> 00:03:35,389
♪
72
00:03:36,999 --> 00:03:38,261
Good morning.
73
00:03:38,261 --> 00:03:39,349
Hi.
74
00:03:41,482 --> 00:03:43,875
[groans]
75
00:03:43,875 --> 00:03:45,529
It's Wednesday already,
isn't it?
76
00:03:45,529 --> 00:03:47,879
Yeah, sorry to crash
the party.
77
00:03:49,968 --> 00:03:51,361
[sighs]
78
00:03:51,361 --> 00:03:54,190
I'm just not ready
to go back to work.
79
00:03:55,713 --> 00:03:59,021
I was lost in time for weeks
and now I just want to
80
00:03:59,021 --> 00:04:03,025
stay in bed
where it's cozy and safe.
81
00:04:03,025 --> 00:04:04,505
I know.
82
00:04:04,505 --> 00:04:06,289
But Thawne's gone.
83
00:04:06,289 --> 00:04:09,249
So is your time sickness.
84
00:04:09,249 --> 00:04:12,904
It's been a great seven days.
85
00:04:12,904 --> 00:04:14,558
Yeah, it has.
86
00:04:14,558 --> 00:04:16,473
♪
87
00:04:16,473 --> 00:04:18,910
Plus, I probably have
88
00:04:18,910 --> 00:04:21,304
a lot of CCPD paperwork
89
00:04:21,304 --> 00:04:23,132
piled up by now.
90
00:04:23,132 --> 00:04:26,353
♪
91
00:04:26,353 --> 00:04:30,487
And you have a big day
at CCC Media.
92
00:04:30,487 --> 00:04:31,749
Big day.
93
00:04:31,749 --> 00:04:34,186
♪
94
00:04:34,186 --> 00:04:36,754
[sighs] Ugh.
95
00:04:36,754 --> 00:04:39,844
Okay, remember,
96
00:04:39,844 --> 00:04:41,629
just say yes.
97
00:04:41,629 --> 00:04:42,804
Yes to what?
98
00:04:42,804 --> 00:04:44,327
We'll talk about it tonight.
99
00:04:44,327 --> 00:04:46,068
Have a great day.
100
00:04:46,068 --> 00:04:49,463
♪
101
00:04:49,463 --> 00:04:51,726
[sighs]
102
00:04:53,554 --> 00:04:55,773
Namaste.
103
00:04:55,773 --> 00:04:58,776
[light music]
104
00:04:58,776 --> 00:05:01,344
[sighs] Your try.
105
00:05:01,344 --> 00:05:04,652
Chester, are--Chester?
106
00:05:04,652 --> 00:05:07,611
- Yeah?
- Hi.
107
00:05:07,611 --> 00:05:09,004
Oh, right, right.
108
00:05:09,004 --> 00:05:11,485
Monitoring
Cecile's neural output.
109
00:05:11,485 --> 00:05:13,356
Come on, babe.
Give it a try.
110
00:05:13,356 --> 00:05:15,358
Let's work on
your telekinetic control
111
00:05:15,358 --> 00:05:17,012
and accuracy.
- Okay.
112
00:05:17,012 --> 00:05:18,013
Just focus. You got this.
113
00:05:18,013 --> 00:05:19,014
I got this.
114
00:05:19,014 --> 00:05:21,146
I am...
115
00:05:21,146 --> 00:05:23,540
telekinetic.
116
00:05:23,540 --> 00:05:25,150
Boom.
117
00:05:25,150 --> 00:05:26,413
Whoa!
118
00:05:26,413 --> 00:05:29,372
Sorry!
- [groans] Damn.
119
00:05:29,372 --> 00:05:31,418
Damn. Hey, no worries, Cecile.
120
00:05:31,418 --> 00:05:32,810
Once you master
these new powers...
121
00:05:32,810 --> 00:05:34,421
[chuckles]
122
00:05:34,421 --> 00:05:35,944
You're gonna be
the new muscle of Team Flash.
123
00:05:35,944 --> 00:05:38,120
- Yeah? Really?
- Yeah. Yeah.
124
00:05:38,120 --> 00:05:40,557
Did you hear that? Muscle.
125
00:05:40,557 --> 00:05:42,342
[soft warbling]
126
00:05:42,342 --> 00:05:44,387
Um...
127
00:05:44,387 --> 00:05:45,736
okay.
128
00:05:45,736 --> 00:05:46,824
What's wrong now?
129
00:05:48,826 --> 00:05:50,480
It's nothing.
130
00:05:50,480 --> 00:05:51,699
Stop stalling.
131
00:05:51,699 --> 00:05:53,701
♪
132
00:05:53,701 --> 00:05:55,616
I'm not stalling.
133
00:05:55,616 --> 00:05:56,704
I got this.
134
00:05:56,704 --> 00:05:57,922
♪
135
00:05:57,922 --> 00:05:59,141
I got this.
136
00:05:59,141 --> 00:06:01,317
Be the ball.
137
00:06:01,317 --> 00:06:02,666
[sighs]
138
00:06:02,666 --> 00:06:04,015
Whoa! Look out!
139
00:06:06,366 --> 00:06:07,584
Oh, boy.
140
00:06:07,584 --> 00:06:09,412
[soft music]
141
00:06:09,412 --> 00:06:11,327
Okay, get me up to speed.
142
00:06:11,327 --> 00:06:13,721
Well, Taylor is handling
our new ad-free portal.
143
00:06:13,721 --> 00:06:15,897
Oh, you two are okay
these days?
144
00:06:15,897 --> 00:06:17,507
Oh, yeah.
You missed the whole
145
00:06:17,507 --> 00:06:19,596
hostage situation
with Sunshine and Dr. Light.
146
00:06:19,596 --> 00:06:22,599
Taylor, Vanya, and Aariz know
I am a meta now
147
00:06:22,599 --> 00:06:24,906
and they are keeping my secret, so...
148
00:06:24,906 --> 00:06:27,387
Ooh!
- Oh, I am so sorry.
149
00:06:27,387 --> 00:06:29,519
Iris, we missed you.
150
00:06:29,519 --> 00:06:31,042
But also,
we've gotta do something
151
00:06:31,042 --> 00:06:32,522
about our filing system.
152
00:06:32,522 --> 00:06:33,871
I'm trying to fact check
my "High Life" piece
153
00:06:33,871 --> 00:06:35,090
and I can't find anything.
154
00:06:35,090 --> 00:06:37,135
- I'll look into it.
- Thanks.
155
00:06:38,049 --> 00:06:39,964
And boss, I have a feeling
156
00:06:39,964 --> 00:06:43,141
more than just our filing
system is about to change.
157
00:06:43,141 --> 00:06:45,448
What is that supposed
to mean?
158
00:06:45,448 --> 00:06:47,102
I have a surprise for you.
159
00:06:47,102 --> 00:06:48,843
I wanted to tell you this
in person,
160
00:06:48,843 --> 00:06:51,193
so while you and Barry had
your weeklong staycation,
161
00:06:51,193 --> 00:06:54,022
I had a surprise meeting
with one Ms. Cat Grant.
162
00:06:54,022 --> 00:06:57,329
- As in CatCo, Cat Grant?
- Yes.
163
00:06:57,329 --> 00:07:00,202
CatCo Worldwide Media wants
to buy CCC Media
164
00:07:00,202 --> 00:07:01,899
and expand
your global footprint
165
00:07:01,899 --> 00:07:03,945
under the umbrella
of a major news conglomerate.
166
00:07:03,945 --> 00:07:05,773
She said it's a blank check.
167
00:07:05,773 --> 00:07:07,905
All you have to do
is just say yes.
168
00:07:07,905 --> 00:07:09,298
[chuckles]
169
00:07:09,298 --> 00:07:11,039
Iris,
this is your future empire,
170
00:07:11,039 --> 00:07:13,433
the one that Nora and Bart
are always talking about.
171
00:07:13,433 --> 00:07:15,086
This is how it starts.
172
00:07:15,086 --> 00:07:17,437
Maybe this is where
you win your first Pulitzer.
173
00:07:17,437 --> 00:07:20,222
Wow. Um...
174
00:07:20,222 --> 00:07:21,789
okay, that's a lot.
175
00:07:21,789 --> 00:07:23,268
So what do you think?
176
00:07:23,268 --> 00:07:25,836
[suspenseful music]
177
00:07:25,836 --> 00:07:28,622
I think...
178
00:07:28,622 --> 00:07:31,189
I left my phone at home.
179
00:07:31,189 --> 00:07:32,582
[chuckles]
180
00:07:32,582 --> 00:07:34,366
Uh, I will get back to you.
181
00:07:34,366 --> 00:07:39,502
♪
182
00:07:39,502 --> 00:07:40,634
Okay.
183
00:07:40,634 --> 00:07:43,419
[siren wailing in distance]
184
00:07:43,419 --> 00:07:45,595
Close the door, Allen.
We need to talk.
185
00:07:48,337 --> 00:07:50,034
Captain,
I'd like to put myself up
186
00:07:50,034 --> 00:07:52,123
for the position of director
of Central City Police,
187
00:07:52,123 --> 00:07:53,560
CSI division.
188
00:07:53,560 --> 00:07:55,518
Wow.
You must be a mind reader.
189
00:07:55,518 --> 00:07:58,260
That's what
I was gonna talk to you about.
190
00:07:58,260 --> 00:08:00,392
Siakam's retiring.
191
00:08:00,392 --> 00:08:02,351
Only I wasn't sure
if you'd be interested.
192
00:08:02,351 --> 00:08:06,007
I am. More than you know.
193
00:08:06,007 --> 00:08:08,226
All right, well,
there's just one thing.
194
00:08:08,226 --> 00:08:09,706
Are you sure you can balance
195
00:08:09,706 --> 00:08:12,187
being the Flash
with the added workload?
196
00:08:12,187 --> 00:08:14,929
It won't be a problem.
197
00:08:14,929 --> 00:08:16,234
Okay.
198
00:08:16,234 --> 00:08:18,367
Then I will call
the mayor's office
199
00:08:18,367 --> 00:08:20,282
and make a recommendation.
200
00:08:20,282 --> 00:08:21,413
Thank you.
[knock on door]
201
00:08:21,413 --> 00:08:22,980
I really--
- Captain,
202
00:08:22,980 --> 00:08:25,113
we've got a transport
under attack downtown.
203
00:08:25,113 --> 00:08:26,723
Mobile units to intercept.
204
00:08:26,723 --> 00:08:29,726
[dramatic music]
205
00:08:29,726 --> 00:08:36,820
♪
206
00:08:43,523 --> 00:08:45,263
[metal clangs]
207
00:08:45,263 --> 00:08:52,357
♪
208
00:09:03,455 --> 00:09:04,631
Hey, there.
209
00:09:04,631 --> 00:09:05,893
You must be new in town.
210
00:09:05,893 --> 00:09:08,460
I'm the Flash. And you are?
211
00:09:08,460 --> 00:09:10,506
I'm your worst nightmare, dumbass,
212
00:09:10,506 --> 00:09:13,509
and please,
you can call me Captain.
213
00:09:13,509 --> 00:09:15,598
You're Captain Boomerang.
214
00:09:15,598 --> 00:09:17,557
Well, look, it doesn't matter
how many sticks
215
00:09:17,557 --> 00:09:19,950
you throw at me, this ends
with you in Iron Heights.
216
00:09:19,950 --> 00:09:21,604
You probably
have to kill me first,
217
00:09:21,604 --> 00:09:24,476
because I'm never going back
to that hellhole.
218
00:09:24,476 --> 00:09:30,874
♪
219
00:09:30,874 --> 00:09:32,223
Flash, are you okay?
220
00:09:32,223 --> 00:09:34,530
Yeah,
just getting my steps in.
221
00:09:34,530 --> 00:09:35,879
We have a 411 on this guy?
222
00:09:35,879 --> 00:09:37,794
Yeah,
his name is Owen Mercer.
223
00:09:37,794 --> 00:09:39,143
He's been in and out
of Iron Heights
224
00:09:39,143 --> 00:09:40,667
since he was 19.
225
00:09:40,667 --> 00:09:42,233
Looks like he spent
most of his time there
226
00:09:42,233 --> 00:09:44,540
getting his butt kicked
by bigger inmates,
227
00:09:44,540 --> 00:09:45,976
and now he's just
your run-of-the-mill baddie.
228
00:09:45,976 --> 00:09:48,283
Well, except for
the explosive hardware.
229
00:09:48,283 --> 00:09:49,806
Okay.
230
00:09:49,806 --> 00:09:56,770
♪
231
00:09:56,770 --> 00:09:58,206
Ahh!
232
00:10:00,861 --> 00:10:03,515
Flash, Mercer just teleported
out of there.
233
00:10:03,515 --> 00:10:06,170
Are you okay?
- I'm fine.
234
00:10:06,170 --> 00:10:07,781
[groans]
235
00:10:07,781 --> 00:10:09,478
I guess we're not supposed
to catch him today.
236
00:10:09,478 --> 00:10:11,611
Uh, shouldn't we be worried
about a guy
237
00:10:11,611 --> 00:10:14,396
with that kind of firepower
who jaunts on command?
238
00:10:14,396 --> 00:10:16,137
No.
We'll deal with it tomorrow.
239
00:10:16,137 --> 00:10:18,487
I got dinner plans with Iris.
You two get some rest.
240
00:10:20,097 --> 00:10:23,231
Did he just tell us to take
the rest of the day off?
241
00:10:23,231 --> 00:10:26,408
Yup. Yup.
242
00:10:26,408 --> 00:10:29,411
[ominous music]
243
00:10:29,411 --> 00:10:31,456
[electricity crackling]
244
00:10:31,456 --> 00:10:34,851
♪
245
00:10:34,851 --> 00:10:36,287
Babe, you okay?
246
00:10:36,287 --> 00:10:37,941
You seemed a little quiet
at dinner.
247
00:10:37,941 --> 00:10:40,335
Yeah. I'm just tired.
248
00:10:42,511 --> 00:10:44,861
Did you know
about the CatCo offer?
249
00:10:44,861 --> 00:10:46,123
Yes. So I did.
250
00:10:46,123 --> 00:10:49,344
I figured it out using this.
251
00:10:49,344 --> 00:10:50,780
I call it my mapbook.
252
00:10:50,780 --> 00:10:52,608
It's a record
I'm putting together
253
00:10:52,608 --> 00:10:54,697
of everything that's gonna
happen to us in the future.
254
00:10:54,697 --> 00:10:57,700
[soft music]
255
00:10:57,700 --> 00:11:01,835
♪
256
00:11:01,835 --> 00:11:03,706
You're planning our future
without me?
257
00:11:03,706 --> 00:11:05,795
No, no, I'm cataloging it.
258
00:11:05,795 --> 00:11:07,188
Instead of changing
the timeline,
259
00:11:07,188 --> 00:11:08,668
we're just gonna follow it.
260
00:11:08,668 --> 00:11:10,626
Catalog how?
261
00:11:10,626 --> 00:11:12,846
I mean, between everything
I've picked up time travelling
262
00:11:12,846 --> 00:11:14,412
and Gideon's records,
263
00:11:14,412 --> 00:11:17,285
we already know so much
about our future.
264
00:11:17,285 --> 00:11:20,462
I spent all week
putting it together.
265
00:11:20,462 --> 00:11:21,985
Why would you want
to do that?
266
00:11:21,985 --> 00:11:23,944
♪
267
00:11:23,944 --> 00:11:26,511
Look, um...
268
00:11:26,511 --> 00:11:28,078
I've been having
the same nightmare
269
00:11:28,078 --> 00:11:30,211
ever since we defeated
the negative forces,
270
00:11:30,211 --> 00:11:33,649
and in it,
I can't keep you safe.
271
00:11:33,649 --> 00:11:35,782
But with this book,
272
00:11:35,782 --> 00:11:38,393
we can see what's coming
before it happens.
273
00:11:38,393 --> 00:11:40,177
The good and bad.
274
00:11:40,177 --> 00:11:42,397
Like with Nora.
275
00:11:42,397 --> 00:11:43,703
Iris...
276
00:11:43,703 --> 00:11:45,748
♪
277
00:11:45,748 --> 00:11:48,098
[chuckles]
278
00:11:48,098 --> 00:11:51,449
You're gonna get pregnant
in three months.
279
00:11:51,449 --> 00:11:53,974
You're gonna win two Pulitzers!
[laughs]
280
00:11:53,974 --> 00:11:56,759
Like how great is this, right?
281
00:11:56,759 --> 00:11:58,935
Now we won't have to worry
about any Desperos
282
00:11:58,935 --> 00:12:00,981
or mirror dimensions
or time sickness
283
00:12:00,981 --> 00:12:02,504
catching us by surprise.
284
00:12:02,504 --> 00:12:04,462
We're safer now with this.
285
00:12:04,462 --> 00:12:08,249
♪
286
00:12:08,249 --> 00:12:09,816
What's wrong?
287
00:12:11,992 --> 00:12:14,777
Nothing. I'm just...
288
00:12:14,777 --> 00:12:16,605
tired.
289
00:12:19,216 --> 00:12:21,741
Can we just, um...
290
00:12:21,741 --> 00:12:25,962
talk about this tomorrow?
291
00:12:25,962 --> 00:12:27,659
Okay.
292
00:12:27,659 --> 00:12:32,708
♪
293
00:12:32,708 --> 00:12:34,754
Good night.
- Night.
294
00:12:34,754 --> 00:12:41,804
♪
295
00:12:57,254 --> 00:13:00,214
[soft music]
296
00:13:00,214 --> 00:13:02,869
♪
297
00:13:02,869 --> 00:13:05,393
- Morning.
- Morning.
298
00:13:05,393 --> 00:13:08,178
Let's see if I catch
Captain Boomerang today.
299
00:13:08,178 --> 00:13:11,225
♪
300
00:13:11,225 --> 00:13:13,967
Hmm. Doesn't say.
301
00:13:13,967 --> 00:13:15,359
Ooh, that's happening
this weekend?
302
00:13:15,359 --> 00:13:17,448
Iris, guess what.
- Baby, please.
303
00:13:17,448 --> 00:13:20,016
Can you just take a shower
first?
304
00:13:20,016 --> 00:13:21,844
I'm still waking up.
305
00:13:21,844 --> 00:13:23,628
Yeah.
Yeah, I'll take a shower first.
306
00:13:23,628 --> 00:13:26,109
Then I'll tell you.
You're gonna love it.
307
00:13:26,109 --> 00:13:32,899
♪
308
00:13:32,899 --> 00:13:34,552
[water running]
309
00:13:34,552 --> 00:13:37,077
Babe, for the sake
of our marriage,
310
00:13:37,077 --> 00:13:39,731
could you please put
your smelly socks away?
311
00:13:39,731 --> 00:13:42,082
Sorry, thought I did!
312
00:13:42,082 --> 00:13:48,871
♪
313
00:13:48,871 --> 00:13:51,526
It's a new day.
You got this.
314
00:13:51,526 --> 00:13:54,877
♪
315
00:13:54,877 --> 00:13:56,400
So our online numbers
are up...
316
00:13:56,400 --> 00:13:58,838
Up 8%, yes. Got it.
317
00:13:58,838 --> 00:14:00,535
So you do read
my spreadsheets. Cool.
318
00:14:00,535 --> 00:14:02,189
Also, Taylor is handling
our new--
319
00:14:02,189 --> 00:14:04,539
New ad-free portal.
320
00:14:04,539 --> 00:14:08,804
- Yeah, but she also--
- Knows that you are a meta.
321
00:14:08,804 --> 00:14:10,632
Along with Aariz and Vanya.
322
00:14:10,632 --> 00:14:12,068
Allegra, we don't need
to go over this again.
323
00:14:12,068 --> 00:14:14,070
Hey, watch out.
- Ooh.
324
00:14:14,070 --> 00:14:16,246
Oh, Iris, you're back.
325
00:14:16,246 --> 00:14:18,422
Great, 'cause we've got to do
something about--
326
00:14:18,422 --> 00:14:19,771
About our new filing system.
327
00:14:19,771 --> 00:14:21,817
I am working on it. Come on.
328
00:14:21,817 --> 00:14:23,645
Thanks, boss.
329
00:14:23,645 --> 00:14:25,255
What, are you psychic now?
330
00:14:25,255 --> 00:14:28,215
No, I'm just having
serious déjà vu.
331
00:14:28,215 --> 00:14:30,565
I know how to get you
out of that.
332
00:14:30,565 --> 00:14:31,958
I have a surprise for you.
333
00:14:31,958 --> 00:14:35,135
Something about
CatCo Media buying us?
334
00:14:35,135 --> 00:14:37,441
Did Kara tell you?
She promised to let me do it.
335
00:14:37,441 --> 00:14:39,400
No, Allegra,
we discussed this already.
336
00:14:39,400 --> 00:14:41,663
We did?
Then why aren't you
337
00:14:41,663 --> 00:14:43,708
freaking out
that it's a blank check?
338
00:14:46,233 --> 00:14:48,931
- If I just say yes...
- Right.
339
00:14:48,931 --> 00:14:50,933
Iris, this is
your future empire.
340
00:14:50,933 --> 00:14:53,066
The one Nora and Bart are
always talking about.
341
00:14:53,066 --> 00:14:55,807
Don't say
this is how it starts
342
00:14:55,807 --> 00:14:59,942
or that this is where
I win my first Pulitzer.
343
00:14:59,942 --> 00:15:01,770
How'd you know
I was gonna say that?
344
00:15:03,424 --> 00:15:05,556
I don't know.
345
00:15:07,471 --> 00:15:10,910
Barry, what did you do
this time?
346
00:15:10,910 --> 00:15:13,390
So Director Siakim
is retiring.
347
00:15:13,390 --> 00:15:16,132
I wanted to talk to you about
putting a recommendation in
348
00:15:16,132 --> 00:15:18,395
for you to replace him
if you're interested.
349
00:15:18,395 --> 00:15:21,833
What?
Captain, are you joking?
350
00:15:21,833 --> 00:15:23,923
You already recommended me.
351
00:15:23,923 --> 00:15:25,968
Well, not yet I haven't.
352
00:15:25,968 --> 00:15:27,491
Hold on.
Did you change your mind?
353
00:15:27,491 --> 00:15:29,580
You're not supposed
to change your mind.
354
00:15:29,580 --> 00:15:31,539
Really?
355
00:15:31,539 --> 00:15:34,411
Allen, I'm not sure that you're
ready for more responsibility.
356
00:15:34,411 --> 00:15:36,718
It seems like you may have
enough going on already.
357
00:15:36,718 --> 00:15:37,980
What do you mean?
358
00:15:37,980 --> 00:15:39,851
That maybe being the Flash
359
00:15:39,851 --> 00:15:41,941
and a CSI
is enough on your plate.
360
00:15:41,941 --> 00:15:43,159
You can't take this back.
361
00:15:43,159 --> 00:15:44,856
It has to happen.
The book says so.
362
00:15:44,856 --> 00:15:49,296
Okay, I have no idea
what you're talking about.
363
00:15:49,296 --> 00:15:51,211
And watch your tone.
364
00:15:51,211 --> 00:15:52,560
We're done here.
[knock on door]
365
00:15:52,560 --> 00:15:54,301
Captain,
we've got a transport
366
00:15:54,301 --> 00:15:55,563
under attack downtown.
367
00:15:55,563 --> 00:15:57,347
Mobilize units to intercept.
368
00:15:57,347 --> 00:16:00,176
[dramatic music]
369
00:16:00,176 --> 00:16:01,525
Allen.
370
00:16:01,525 --> 00:16:06,313
♪
371
00:16:06,313 --> 00:16:08,271
Ooh.
372
00:16:09,316 --> 00:16:11,057
Captain Boomerang, right?
373
00:16:11,057 --> 00:16:12,493
Didn't we do this already?
374
00:16:12,493 --> 00:16:14,451
Nope,
and since you know who I am,
375
00:16:14,451 --> 00:16:17,454
I'm sure you're aware
that I'm your worst nightmare.
376
00:16:17,454 --> 00:16:19,021
You said the same thing yesterday.
377
00:16:19,021 --> 00:16:21,545
Dumbass, we just met.
Just now.
378
00:16:21,545 --> 00:16:23,156
Let's skip to the fighting part
379
00:16:23,156 --> 00:16:24,940
so I can carve that stupid look
off your face.
380
00:16:32,513 --> 00:16:34,428
Barry,
did you time travel us?
381
00:16:34,428 --> 00:16:36,125
If I did,
it wasn't on purpose.
382
00:16:36,125 --> 00:16:38,780
Look, whatever's going on,
we'll figure it out.
383
00:16:41,522 --> 00:16:43,567
[shouting]
384
00:16:49,225 --> 00:16:52,272
[both gasping, panting]
385
00:16:55,405 --> 00:16:57,277
What? What just happened?
386
00:16:57,277 --> 00:16:58,887
I don't know.
387
00:16:58,887 --> 00:17:00,976
One second, I was
in the Cortex,
388
00:17:00,976 --> 00:17:04,023
and then there was
a white flash,
389
00:17:04,023 --> 00:17:06,547
and then I was in bed
with you.
390
00:17:06,547 --> 00:17:10,464
- I think I just died.
- What?
391
00:17:10,464 --> 00:17:13,989
How are you here?
How are we both here?
392
00:17:13,989 --> 00:17:16,992
[dramatic music]
393
00:17:16,992 --> 00:17:24,043
♪
394
00:17:28,699 --> 00:17:30,527
both: We're in a time loop.
395
00:17:30,527 --> 00:17:34,879
♪
396
00:17:39,406 --> 00:17:41,103
It looks like Gideon's scans
397
00:17:41,103 --> 00:17:43,540
detected composite
temporal particles on you.
398
00:17:43,540 --> 00:17:45,542
So does that mean
that my time sickness is back?
399
00:17:45,542 --> 00:17:48,545
No, but you have been exposed
to some kind
400
00:17:48,545 --> 00:17:51,200
of tachyon feedback loop.
Barry too.
401
00:17:51,200 --> 00:17:52,680
And now, you're stuck on this
402
00:17:52,680 --> 00:17:55,117
merry-go-round called Wednesday.
403
00:17:55,117 --> 00:17:57,337
It's called "Groundhog Day."
404
00:17:57,337 --> 00:18:00,253
Feedback loop over and over
like the movie.
405
00:18:00,253 --> 00:18:01,863
Anybody? Come on, guys.
406
00:18:01,863 --> 00:18:03,430
I can't be the only one
who's thinking this.
407
00:18:03,430 --> 00:18:06,650
So this Owen Mercer,
what's his connection?
408
00:18:06,650 --> 00:18:08,826
He robs a Kord Industries
truck every day,
409
00:18:08,826 --> 00:18:11,133
but I don't know why.
- Yo, check this out.
410
00:18:11,133 --> 00:18:13,179
So I just checked
Kord's database.
411
00:18:13,179 --> 00:18:15,137
Guess what they're
transporting today.
412
00:18:15,137 --> 00:18:16,921
A Roemer Accelerator.
413
00:18:16,921 --> 00:18:19,489
It's like a particle
accelerator, only portable.
414
00:18:19,489 --> 00:18:21,448
Barry, if your speed interacted
with this puppy,
415
00:18:21,448 --> 00:18:23,537
the reaction could've created
a temporal effect,
416
00:18:23,537 --> 00:18:24,886
like a time loop.
417
00:18:24,886 --> 00:18:26,540
Is there any way
to reverse it?
418
00:18:26,540 --> 00:18:27,932
Yeah, if we could get
our hands
419
00:18:27,932 --> 00:18:29,020
on whatever powers
the accelerator
420
00:18:29,020 --> 00:18:31,327
and analyze its components,
421
00:18:31,327 --> 00:18:33,112
we may be able to figure out
what chocolate
422
00:18:33,112 --> 00:18:35,070
is affecting
the proverbial peanut butter.
423
00:18:37,203 --> 00:18:39,727
Oh, where'd you get this?
- Kord Industries.
424
00:18:39,727 --> 00:18:42,033
While security was loading
the accelerator onto the truck,
425
00:18:42,033 --> 00:18:44,079
I searched the entire device
and found this inside.
426
00:18:44,079 --> 00:18:46,473
This is quantum-based
micro-circuitry.
427
00:18:46,473 --> 00:18:48,823
This is game-changing tech, yo.
428
00:18:48,823 --> 00:18:50,738
I'm gonna go get
the workshop ready.
429
00:18:50,738 --> 00:18:53,001
Barr, I'm gonna need
your help with this.
430
00:18:53,001 --> 00:18:55,046
- Yeah, okay.
- All right, well, we'll be
431
00:18:55,046 --> 00:18:56,483
standing by if you need
anything else, all right?
432
00:18:56,483 --> 00:18:58,702
- Yeah, see you.
- Mm-hmm.
433
00:18:58,702 --> 00:19:00,617
Barry, the day's already
repeated twice.
434
00:19:00,617 --> 00:19:01,966
- I know.
- What if this goes on forever?
435
00:19:01,966 --> 00:19:03,316
No, no, it won't.
436
00:19:03,316 --> 00:19:05,883
Chester and I
will find a way out.
437
00:19:05,883 --> 00:19:07,972
What do I do till then?
438
00:19:07,972 --> 00:19:10,845
Just do what you
always do today.
439
00:19:10,845 --> 00:19:12,281
Go to work, okay?
440
00:19:12,281 --> 00:19:14,283
Just go to work,
and it'll be fine.
441
00:19:14,283 --> 00:19:15,937
It's gonna be fine.
442
00:19:20,507 --> 00:19:22,073
All you have to do
is just say yes.
443
00:19:22,073 --> 00:19:23,423
[upbeat music]
444
00:19:23,423 --> 00:19:25,251
Iris, this is
your future empire.
445
00:19:25,251 --> 00:19:27,731
This is how it starts.
- Let me think about it.
446
00:19:27,731 --> 00:19:29,690
Coffee?
- Okay, so
447
00:19:29,690 --> 00:19:31,039
if we reverse-engineer
448
00:19:31,039 --> 00:19:32,693
the photon relays
inside this puppy,
449
00:19:32,693 --> 00:19:34,390
we should be able to trigger
a reaction
450
00:19:34,390 --> 00:19:35,826
that'll negate the incursion.
451
00:19:35,826 --> 00:19:38,002
Okay.
452
00:19:38,002 --> 00:19:39,787
♪ We go round and round
453
00:19:39,787 --> 00:19:41,658
That's weird.
454
00:19:41,658 --> 00:19:43,791
[both screaming]
455
00:19:43,791 --> 00:19:46,054
- Sorry.
- [sighs]
456
00:19:46,054 --> 00:19:48,665
♪ You see the way
that we go ♪
457
00:19:48,665 --> 00:19:50,754
Let me guess: whatever you
and Chester did didn't work.
458
00:19:50,754 --> 00:19:51,929
Yeah, but don't worry,
we're not gonna make
459
00:19:51,929 --> 00:19:53,409
the same mistake twice.
460
00:19:53,409 --> 00:19:56,369
This is so simple.
I don't know why...
461
00:19:56,369 --> 00:19:59,067
♪ Over and over
and over again ♪
462
00:19:59,067 --> 00:20:00,373
♪ And again
463
00:20:00,373 --> 00:20:02,201
All you have to do
is just say yes.
464
00:20:02,201 --> 00:20:03,463
What do you say?
- Not today.
465
00:20:03,463 --> 00:20:04,899
- What do you say?
- Not today.
466
00:20:04,899 --> 00:20:06,640
- What do you say?
- I say not today.
467
00:20:06,640 --> 00:20:08,816
Plus I need more time
to consider all the variables.
468
00:20:08,816 --> 00:20:12,211
And what I really want
is a cocktail.
469
00:20:12,211 --> 00:20:13,473
Hey, it's 5:00 somewhere.
470
00:20:13,473 --> 00:20:14,604
- [gasps]
- [gasps]
471
00:20:14,604 --> 00:20:16,954
[both screaming, gasping]
472
00:20:17,999 --> 00:20:21,176
[upbeat music]
473
00:20:21,176 --> 00:20:23,178
♪ Yeah, we go crazy
474
00:20:23,178 --> 00:20:24,266
You lying.
475
00:20:24,266 --> 00:20:25,659
- Nope.
- 15 times?
476
00:20:25,659 --> 00:20:27,313
We did this 15 times already?
- Yes.
477
00:20:27,313 --> 00:20:29,228
Guess I should probably keep
this suit on, huh?
478
00:20:29,228 --> 00:20:31,273
The Starchive walls are
3 feet thick.
479
00:20:31,273 --> 00:20:34,537
So I will very carefully
move it inside,
480
00:20:34,537 --> 00:20:36,713
and then we will use
a remote drone for analysis.
481
00:20:36,713 --> 00:20:39,150
Until then--
- Don't touch the battery,
482
00:20:39,150 --> 00:20:40,891
just you.
483
00:20:40,891 --> 00:20:42,850
Can you--
484
00:20:42,850 --> 00:20:44,155
thanks, man.
485
00:20:44,155 --> 00:20:45,853
♪ Twist, twist, jump
486
00:20:45,853 --> 00:20:47,463
♪ And that's where
we're standing ♪
487
00:20:47,463 --> 00:20:48,508
♪ On top
488
00:20:48,508 --> 00:20:49,639
[energy blasts]
489
00:20:49,639 --> 00:20:50,901
♪ Again and again
490
00:20:50,901 --> 00:20:52,033
♪ Over and over and over
491
00:20:52,033 --> 00:20:53,339
♪ Again and again
492
00:20:53,339 --> 00:20:54,601
♪ And again
493
00:20:54,601 --> 00:20:56,167
♪ Over and over and over
494
00:20:56,167 --> 00:20:57,386
♪ Again and again
495
00:20:57,386 --> 00:20:58,648
♪ And again
496
00:20:58,648 --> 00:21:00,215
♪ Over and over and over
497
00:21:00,215 --> 00:21:02,348
♪ You got me running again
498
00:21:02,348 --> 00:21:03,958
♪ Over and over and over
499
00:21:03,958 --> 00:21:06,265
♪ Again and again
500
00:21:06,265 --> 00:21:08,310
[muffled scream]
501
00:21:08,310 --> 00:21:09,572
♪ Again and again
502
00:21:09,572 --> 00:21:11,052
♪ And again
503
00:21:12,053 --> 00:21:13,924
[breathing heavily]
504
00:21:13,924 --> 00:21:16,449
[tense music]
505
00:21:16,449 --> 00:21:17,798
♪
506
00:21:17,798 --> 00:21:19,016
Iris?
507
00:21:19,016 --> 00:21:21,236
♪
508
00:21:21,236 --> 00:21:23,194
[energy crackles]
509
00:21:23,194 --> 00:21:25,327
Oh, thank God you're okay.
510
00:21:25,327 --> 00:21:26,894
Yeah.
511
00:21:26,894 --> 00:21:29,113
I figured, since I already
know the drill,
512
00:21:29,113 --> 00:21:31,638
I might as well enjoy it.
513
00:21:32,726 --> 00:21:35,294
What are you doing?
514
00:21:35,294 --> 00:21:37,078
Absolutely nothing.
515
00:21:38,166 --> 00:21:40,299
Iris, I know how difficult
this is,
516
00:21:40,299 --> 00:21:42,823
but are you sure you should be
doing that right now?
517
00:21:42,823 --> 00:21:44,607
- Want a glass?
- Um--
518
00:21:44,607 --> 00:21:46,653
'Cause it won't
really matter.
519
00:21:46,653 --> 00:21:48,176
I mean, obviously,
you weren't able to get
520
00:21:48,176 --> 00:21:50,047
the battery to work, and, hey,
521
00:21:50,047 --> 00:21:53,050
tomorrow,
we won't have hangovers.
522
00:21:53,050 --> 00:21:54,748
Iris, this is serious.
523
00:21:54,748 --> 00:21:58,142
And today, instead of being
forced into making
524
00:21:58,142 --> 00:22:00,231
a major decision,
one that... [chuckles]
525
00:22:00,231 --> 00:22:04,018
Seems to have already been
made for me somehow,
526
00:22:04,018 --> 00:22:08,588
I realized that I can do
whatever I want.
527
00:22:08,588 --> 00:22:10,198
I don't have to say yes.
528
00:22:10,198 --> 00:22:12,331
Ever.
529
00:22:12,331 --> 00:22:14,376
Merlot?
530
00:22:14,376 --> 00:22:16,639
That's it.
531
00:22:16,639 --> 00:22:19,033
Have you been saying no
to Cat Grant's offer?
532
00:22:20,164 --> 00:22:21,688
I haven't said either way.
533
00:22:21,688 --> 00:22:23,472
That's why we're stuck here.
534
00:22:23,472 --> 00:22:25,213
What if the time loop has
nothing to do with the battery?
535
00:22:25,213 --> 00:22:27,128
What if we're trapped here
until you say yes,
536
00:22:27,128 --> 00:22:29,086
like the book says?
537
00:22:29,086 --> 00:22:30,566
The mapbook says
I'm supposed to?
538
00:22:30,566 --> 00:22:33,047
Yes. You expand
to a second building.
539
00:22:33,047 --> 00:22:34,831
CCC Media grows exponentially.
540
00:22:34,831 --> 00:22:36,746
You get two Pulitzers.
541
00:22:36,746 --> 00:22:38,661
Don't you see?
You have to accept the offer.
542
00:22:38,661 --> 00:22:40,315
So what, now you want me
to just follow
543
00:22:40,315 --> 00:22:42,404
the mapbook's instructions
forever?
544
00:22:42,404 --> 00:22:43,840
I mean, if it's our way
out of here--
545
00:22:43,840 --> 00:22:45,755
Yeah, no thanks.
546
00:22:45,755 --> 00:22:47,409
Barry, if I have
to decide between
547
00:22:47,409 --> 00:22:49,324
following instructions
for the rest of my life
548
00:22:49,324 --> 00:22:51,718
or being stuck here
for the foreseeable future...
549
00:22:51,718 --> 00:22:53,284
[chuckles]
550
00:22:53,284 --> 00:22:54,503
Hmm.
551
00:22:56,375 --> 00:22:58,333
I'll have more Merlot, please.
552
00:22:58,333 --> 00:23:00,379
[dramatic music]
553
00:23:04,383 --> 00:23:05,819
You want to stay
in a time loop?
554
00:23:05,819 --> 00:23:07,516
Yes. Right now, I do,
555
00:23:07,516 --> 00:23:10,432
because that mapbook
is not the answer, not for me.
556
00:23:10,432 --> 00:23:12,347
- Why not?
- Because I don't want to know
557
00:23:12,347 --> 00:23:14,784
everything that's gonna happen
and when it's gonna happen.
558
00:23:14,784 --> 00:23:17,004
It guarantees a future
where we're together and safe.
559
00:23:17,004 --> 00:23:18,875
Yes, in exchange
for our free will.
560
00:23:18,875 --> 00:23:20,790
Iris, it's not just
about today.
561
00:23:20,790 --> 00:23:23,010
I want tomorrow, too,
and the day after that
562
00:23:23,010 --> 00:23:24,664
and the week after that
and everything else.
563
00:23:24,664 --> 00:23:27,057
I want all of it.
- Barry.
564
00:23:27,057 --> 00:23:28,755
- [sighs]
- Look.
565
00:23:28,755 --> 00:23:30,670
When I was lost
in the Still Force,
566
00:23:30,670 --> 00:23:33,499
bouncing between past,
present, and future,
567
00:23:33,499 --> 00:23:35,152
not knowing where
I would end up,
568
00:23:35,152 --> 00:23:37,372
that was my nightmare.
569
00:23:37,372 --> 00:23:38,895
And, look,
I know we're stuck here,
570
00:23:38,895 --> 00:23:41,071
but today is the first time
in a long time
571
00:23:41,071 --> 00:23:43,465
that I am not worrying
about anything.
572
00:23:43,465 --> 00:23:45,424
I am just living in the moment.
573
00:23:45,424 --> 00:23:47,295
[soft dramatic music]
574
00:23:47,295 --> 00:23:49,950
Iris, I want to meet
our kids as babies.
575
00:23:49,950 --> 00:23:51,560
[sighs]
576
00:23:51,560 --> 00:23:54,824
And then grow old together.
577
00:23:54,824 --> 00:23:57,392
But if we don't follow
what's in this book,
578
00:23:57,392 --> 00:24:00,090
we don't get any of it.
- You don't know that.
579
00:24:00,090 --> 00:24:02,136
You don't know that.
580
00:24:02,136 --> 00:24:04,443
But don't you want
our future anymore?
581
00:24:04,443 --> 00:24:07,010
Yes, of course I do.
582
00:24:07,010 --> 00:24:09,665
I just want to be able
to choose it.
583
00:24:09,665 --> 00:24:13,190
♪
584
00:24:13,190 --> 00:24:16,150
I thought you already did.
585
00:24:16,150 --> 00:24:19,719
♪
586
00:24:19,719 --> 00:24:21,938
I need some air.
587
00:24:21,938 --> 00:24:23,679
[whooshes]
588
00:24:26,639 --> 00:24:29,598
[dramatic music]
589
00:24:29,598 --> 00:24:36,692
♪
590
00:24:44,961 --> 00:24:50,489
♪
591
00:24:50,489 --> 00:24:52,055
[energy crackles]
592
00:24:52,055 --> 00:24:54,580
[breathing heavily]
593
00:24:54,580 --> 00:24:56,538
Guess somebody else had
a bad day.
594
00:24:56,538 --> 00:24:57,626
Join us for dinner, son?
595
00:24:57,626 --> 00:24:58,888
Pasta carbonara, right?
596
00:24:58,888 --> 00:25:00,977
- How'd you know?
- Lucky guess.
597
00:25:02,413 --> 00:25:04,285
Lousy ending?
598
00:25:04,285 --> 00:25:05,634
I hate that too.
599
00:25:05,634 --> 00:25:07,157
No, the opposite.
600
00:25:07,157 --> 00:25:10,334
It's a perfect ending--
Iris' and mine.
601
00:25:10,334 --> 00:25:12,554
Is this book from 2049?
602
00:25:12,554 --> 00:25:13,947
No, I made it.
603
00:25:13,947 --> 00:25:16,863
It's a chronicle
of my future with Iris.
604
00:25:16,863 --> 00:25:18,342
Or was.
605
00:25:18,342 --> 00:25:19,996
Now I don't know
if we have one.
606
00:25:19,996 --> 00:25:21,520
You're gonna move
into this house?
607
00:25:21,520 --> 00:25:22,825
Yeah.
608
00:25:22,825 --> 00:25:24,218
Yeah, yeah.
A couple years from now,
609
00:25:24,218 --> 00:25:26,263
Nora chips a tooth
on those stairs.
610
00:25:26,263 --> 00:25:27,613
And then right here
on this couch
611
00:25:27,613 --> 00:25:29,310
is where Bart says
his first word.
612
00:25:29,310 --> 00:25:30,833
Barry.
613
00:25:30,833 --> 00:25:32,966
It sounds perfect.
- It is.
614
00:25:32,966 --> 00:25:35,011
It is, but Iris doesn't want
to be tied down
615
00:25:35,011 --> 00:25:36,970
by what's in this book,
so she's willing to risk
616
00:25:36,970 --> 00:25:38,580
letting it all go.
617
00:25:38,580 --> 00:25:41,583
[energy warbles]
618
00:25:41,583 --> 00:25:44,412
And you're afraid of losing
her again, aren't you?
619
00:25:45,544 --> 00:25:48,459
I mean, these last few years,
620
00:25:48,459 --> 00:25:51,811
her time sickness,
the mirror universe, the--
621
00:25:51,811 --> 00:25:53,726
[sighs]
622
00:25:53,726 --> 00:25:57,730
I mean, when I thought
Thawne killed her...
623
00:25:57,730 --> 00:26:00,123
my whole world fell apart.
624
00:26:00,123 --> 00:26:01,472
So when I got her back,
625
00:26:01,472 --> 00:26:02,909
I swore I would do
whatever I could
626
00:26:02,909 --> 00:26:05,389
to make sure that
we always had a future.
627
00:26:07,653 --> 00:26:09,872
You made this book yourself?
628
00:26:09,872 --> 00:26:11,526
Yeah.
629
00:26:11,526 --> 00:26:12,962
And I'm guessing
you collected
630
00:26:12,962 --> 00:26:14,660
all the facts
you possibly could.
631
00:26:14,660 --> 00:26:17,140
Just like a good detective.
632
00:26:18,533 --> 00:26:20,187
Barry,
633
00:26:20,187 --> 00:26:22,668
this book of yours may predict
634
00:26:22,668 --> 00:26:27,107
a future where Iris
is safe with you,
635
00:26:27,107 --> 00:26:29,892
but is she happy?
636
00:26:29,892 --> 00:26:32,678
Because one thing
this book doesn't do
637
00:26:32,678 --> 00:26:38,379
is tell you why things happened
the way they did.
638
00:26:38,379 --> 00:26:43,993
And it damn sure can't tell you
how people feel about it.
639
00:26:43,993 --> 00:26:46,561
Barry, honey, Joe's right.
640
00:26:46,561 --> 00:26:48,955
The future isn't something
that you can map out
641
00:26:48,955 --> 00:26:50,391
and put in a book.
642
00:26:50,391 --> 00:26:54,351
The future is something
that you...
643
00:26:54,351 --> 00:26:58,225
it's something that you create
644
00:26:58,225 --> 00:27:00,357
with the people that you love.
645
00:27:00,357 --> 00:27:03,360
[touching music]
646
00:27:03,360 --> 00:27:10,280
♪
647
00:27:24,120 --> 00:27:27,036
You've been gone all day.
648
00:27:27,036 --> 00:27:31,562
I had a lot to think about.
649
00:27:31,562 --> 00:27:34,827
- I haven't changed my mind.
- You don't have to.
650
00:27:36,655 --> 00:27:39,614
This book,
651
00:27:39,614 --> 00:27:42,704
it's a love story,
652
00:27:42,704 --> 00:27:46,055
but it's just a story.
653
00:27:46,055 --> 00:27:48,492
The real thing,
that's you and me,
654
00:27:48,492 --> 00:27:51,931
and that's all we need.
It's all I need.
655
00:27:51,931 --> 00:27:54,803
Which is why I want to just
656
00:27:54,803 --> 00:27:59,765
appreciate every second
of our lives
657
00:27:59,765 --> 00:28:02,115
while it's happening
658
00:28:02,115 --> 00:28:05,814
with you.
659
00:28:05,814 --> 00:28:10,297
Even if we repeat
the same day forever?
660
00:28:10,297 --> 00:28:12,821
What's better
than living out eternity
661
00:28:12,821 --> 00:28:15,258
with the most incredible woman
on the planet?
662
00:28:22,439 --> 00:28:23,789
Wait.
663
00:28:28,054 --> 00:28:29,664
Are you sure about that?
664
00:28:33,276 --> 00:28:35,278
I'm sure about you.
665
00:28:37,367 --> 00:28:39,326
Whatever happens next...
666
00:28:43,460 --> 00:28:44,548
We'll do it together.
667
00:28:44,548 --> 00:28:51,642
♪
668
00:29:15,449 --> 00:29:18,757
- Morning.
- Mm.
669
00:29:18,757 --> 00:29:21,498
Morning.
- You ready for this?
670
00:29:24,588 --> 00:29:25,938
Let's have some fun.
671
00:29:28,941 --> 00:29:31,204
Iris, I'm so glad
you're back.
672
00:29:31,204 --> 00:29:32,814
Boy, we've got to do something...
673
00:29:32,814 --> 00:29:34,903
- About the new filing system.
- Poppy seed?
674
00:29:34,903 --> 00:29:37,732
Oh, yeah. That's my favorite.
[chuckles]
675
00:29:37,732 --> 00:29:39,255
Iris, let me get you
up to speed.
676
00:29:39,255 --> 00:29:41,344
On your big surprise. Yes.
677
00:29:41,344 --> 00:29:44,086
Want to hand these out?
Thanks.
678
00:29:44,086 --> 00:29:45,827
Wait. What?
679
00:29:45,827 --> 00:29:47,524
How did you know it was
supposed to be a surprise?
680
00:29:47,524 --> 00:29:49,875
So I already know
about Cat Grant's offer,
681
00:29:49,875 --> 00:29:52,878
and I am good with expanding
my media footprint.
682
00:29:52,878 --> 00:29:54,357
- You are?
- She is.
683
00:29:54,357 --> 00:29:57,578
But I am expanding it
in my own way.
684
00:29:57,578 --> 00:29:59,406
This is the start
of my future empire,
685
00:29:59,406 --> 00:30:01,800
the one that Bart and Nora
are always talking about,
686
00:30:01,800 --> 00:30:04,106
so I've already talked
to Sue Dearbon,
687
00:30:04,106 --> 00:30:06,152
and she is going to give CCC
688
00:30:06,152 --> 00:30:09,329
a loan to buy
the "Coast City Gazette."
689
00:30:09,329 --> 00:30:11,200
They're staff is already
experiencing layoffs,
690
00:30:11,200 --> 00:30:14,203
so we can bring in their unique
voices under our umbrella.
691
00:30:14,203 --> 00:30:16,031
Not CatCo's.
692
00:30:16,031 --> 00:30:17,990
Okay. Wow.
693
00:30:17,990 --> 00:30:19,556
- Shall we?
- Yeah.
694
00:30:19,556 --> 00:30:21,820
Ooh, we still have
a few hours to kill.
695
00:30:21,820 --> 00:30:23,125
Well, whatever shall we do
696
00:30:23,125 --> 00:30:24,431
with all of our time,
Mr. Allen?
697
00:30:24,431 --> 00:30:27,042
I don't know.
698
00:30:27,042 --> 00:30:28,348
You guys okay?
699
00:30:28,348 --> 00:30:30,829
Sorry. Yeah.
You want to?
700
00:30:30,829 --> 00:30:31,873
See ya.
701
00:30:33,875 --> 00:30:35,834
Cannonball!
702
00:30:54,026 --> 00:30:55,592
This is way better
than a coffee break.
703
00:30:55,592 --> 00:30:57,377
How much time do we have?
704
00:30:57,377 --> 00:31:00,467
- Enough to get a refill.
- Mm.
705
00:31:00,467 --> 00:31:02,556
[sighs]
See my cannonball?
706
00:31:02,556 --> 00:31:04,166
- I saw your cannonball.
- It was good, right?
707
00:31:04,166 --> 00:31:05,776
- It was really good.
- Did you see the splash?
708
00:31:05,776 --> 00:31:07,213
- I did see the--
- It was a big splash, right?
709
00:31:07,213 --> 00:31:09,084
- It was a big splash.
- Yeah.
710
00:31:09,084 --> 00:31:10,433
I don't know.
711
00:31:10,433 --> 00:31:11,521
The director position
comes with
712
00:31:11,521 --> 00:31:12,696
a pretty heavy workload.
713
00:31:12,696 --> 00:31:14,002
And you're wondering if I can
714
00:31:14,002 --> 00:31:15,177
balance it
with being the Flash.
715
00:31:15,177 --> 00:31:17,832
I'll make sure he does.
716
00:31:17,832 --> 00:31:20,966
Okay.
I will call the mayor's office
717
00:31:20,966 --> 00:31:23,751
and make my recommendation.
- Thanks, Captain.
718
00:31:23,751 --> 00:31:25,666
Got to run. Mercer's gonna be
right on time.
719
00:31:25,666 --> 00:31:27,494
Who's Mercer?
720
00:31:27,494 --> 00:31:28,974
Chester, Owen Mercer's
attacking
721
00:31:28,974 --> 00:31:30,410
a Kord Industries convoy,
722
00:31:30,410 --> 00:31:33,239
but don't worry.
I've got a plan.
723
00:31:33,239 --> 00:31:35,241
Barr, are you
part-Nostradamus?
724
00:31:35,241 --> 00:31:36,633
Yeah, how'd you know
it was Mercer?
725
00:31:36,633 --> 00:31:37,983
I'll tell you later.
726
00:31:39,549 --> 00:31:41,290
I was hoping
you'd show up, Flash.
727
00:31:41,290 --> 00:31:43,205
Right 'cause you like fighting
728
00:31:43,205 --> 00:31:45,425
ever since you got roughed up
over and over at Iron Heights.
729
00:31:45,425 --> 00:31:47,470
Now, you need to prove you're
the new big rogue on campus.
730
00:31:47,470 --> 00:31:49,646
Blah, blah, blah.
- Shut up!
731
00:31:57,480 --> 00:31:59,961
[groans]
Okay.
732
00:31:59,961 --> 00:32:01,832
[chuckles]
733
00:32:01,832 --> 00:32:03,878
[groans]
734
00:32:03,878 --> 00:32:05,706
[grunting]
735
00:32:05,706 --> 00:32:07,142
Ow! [laughs]
736
00:32:07,142 --> 00:32:08,796
- I'd stay back if I were you.
- Yeah.
737
00:32:08,796 --> 00:32:10,841
I got ya. I got ya. I got ya.
- Iris?
738
00:32:10,841 --> 00:32:12,974
Didn't want to miss out
on the fun.
739
00:32:12,974 --> 00:32:14,845
It's two against one, Mercer.
740
00:32:14,845 --> 00:32:16,456
You're going back
to Iron Heights.
741
00:32:16,456 --> 00:32:18,632
Yeah, I'm sorry about that, Flashy.
742
00:32:18,632 --> 00:32:21,156
I promised myself I'd never go
back to that hellhole,
743
00:32:21,156 --> 00:32:24,638
and there is one thing you
don't know about me.
744
00:32:24,638 --> 00:32:26,379
I always have a comeback.
745
00:32:26,379 --> 00:32:27,858
I'm picking up
a fusion signature
746
00:32:27,858 --> 00:32:30,600
inside the accelerator.
747
00:32:30,600 --> 00:32:33,038
Oh, man. He has a tactical nuke
inside that thing.
748
00:32:33,038 --> 00:32:35,475
- You set off a nuclear bomb?
- Yeah.
749
00:32:35,475 --> 00:32:39,914
- Millions of people could die.
- That's true.
750
00:32:39,914 --> 00:32:41,785
Not really my problem, though,
is it?
751
00:32:45,572 --> 00:32:47,748
Barry, you have to get
that machine out of here.
752
00:32:47,748 --> 00:32:50,011
- Barry, you can't.
- She's right, Barry.
753
00:32:50,011 --> 00:32:51,360
The fusion buildup
I'm picking up
754
00:32:51,360 --> 00:32:52,796
is going to be hella volatile.
755
00:32:52,796 --> 00:32:54,320
If you try and move
the accelerator,
756
00:32:54,320 --> 00:32:56,626
it could explode.
757
00:32:56,626 --> 00:33:00,674
Barry, we have maybe 20 seconds
to stop this before...
758
00:33:00,674 --> 00:33:02,415
I said yes.
I don't understand.
759
00:33:02,415 --> 00:33:04,025
I know.
760
00:33:04,025 --> 00:33:06,288
We had the best day ever,
but it's not over yet.
761
00:33:08,247 --> 00:33:11,337
Ten, nine,
762
00:33:11,337 --> 00:33:13,948
eight, seven,
763
00:33:13,948 --> 00:33:16,298
six, five,
764
00:33:16,298 --> 00:33:18,779
four, three,
765
00:33:18,779 --> 00:33:21,173
two, one.
766
00:33:21,173 --> 00:33:24,176
[dramatic music]
767
00:33:24,176 --> 00:33:31,270
♪
768
00:33:49,766 --> 00:33:52,726
[screaming]
769
00:33:52,726 --> 00:33:55,816
♪
770
00:34:21,929 --> 00:34:24,627
Oh, my God.
771
00:34:24,627 --> 00:34:27,717
The Flash did it.
We're frakkin' alive, baby.
772
00:34:27,717 --> 00:34:29,241
Yeah.
- [laughing]
773
00:34:29,241 --> 00:34:31,460
We're alive.
- We're alive.
774
00:34:32,548 --> 00:34:35,508
[dramatic music]
775
00:34:35,508 --> 00:34:42,602
♪
776
00:34:55,876 --> 00:34:57,573
[quirky music]
777
00:34:57,573 --> 00:34:59,271
[sighing]
778
00:34:59,271 --> 00:35:00,576
Uh...
779
00:35:00,576 --> 00:35:02,578
♪
780
00:35:02,578 --> 00:35:05,581
[dramatic music]
781
00:35:05,581 --> 00:35:12,675
♪
782
00:35:15,765 --> 00:35:17,637
You still having fun,
Mrs. West-Allen?
783
00:35:17,637 --> 00:35:19,726
[laughs]
784
00:35:19,726 --> 00:35:21,249
With you?
785
00:35:21,249 --> 00:35:23,121
Always, Mr. Allen.
786
00:35:23,121 --> 00:35:29,736
♪
787
00:35:33,870 --> 00:35:36,308
[bright music]
788
00:35:36,308 --> 00:35:38,048
Thank God it's Thursday.
789
00:35:38,048 --> 00:35:39,876
You wouldn't believe
all the stuff we tried.
790
00:35:39,876 --> 00:35:41,443
Once we even tried connecting
791
00:35:41,443 --> 00:35:43,750
the battery
to the particle accelerator.
792
00:35:43,750 --> 00:35:46,361
After 58 time loops, you kind
of throw caution to the wind.
793
00:35:46,361 --> 00:35:48,233
And apparently
you learned how to phase
794
00:35:48,233 --> 00:35:50,713
through a nuclear blast
mid-explosion.
795
00:35:50,713 --> 00:35:53,803
58 time loops?
Didn't that get boring?
796
00:35:53,803 --> 00:35:55,892
It was kind of romantic.
797
00:35:55,892 --> 00:35:57,633
Aw.
798
00:35:59,983 --> 00:36:01,985
So how'd you guys get out?
799
00:36:01,985 --> 00:36:04,336
Living the day apart
didn't work,
800
00:36:04,336 --> 00:36:07,991
so we lived it together,
the right way.
801
00:36:07,991 --> 00:36:10,211
And then let the time line
correct itself.
802
00:36:10,211 --> 00:36:13,214
Phasing, explosions,
time loops.
803
00:36:13,214 --> 00:36:18,001
You have been through a lot
in nine years.
804
00:36:18,001 --> 00:36:19,220
You both have.
805
00:36:19,220 --> 00:36:21,179
And I'm very proud of you.
806
00:36:21,179 --> 00:36:23,224
Thanks, Dad.
[gasps] Sue's calling.
807
00:36:23,224 --> 00:36:24,834
I'm gonna take this outside.
808
00:36:24,834 --> 00:36:26,793
Hi, Sue. What's going on?
809
00:36:26,793 --> 00:36:28,273
So Owen Mercer--
810
00:36:28,273 --> 00:36:29,622
he still got away
with that battery.
811
00:36:29,622 --> 00:36:31,145
The satellites are scanning,
812
00:36:31,145 --> 00:36:32,581
so as soon as he turns up,
we'll get him.
813
00:36:32,581 --> 00:36:33,974
Pinning down a bad guy
that can teleport.
814
00:36:33,974 --> 00:36:35,541
That's gonna be tough.
815
00:36:35,541 --> 00:36:38,544
Yeah and how's
a boomerang-wielding psycho
816
00:36:38,544 --> 00:36:41,329
suddenly a tech genius?
It doesn't make sense.
817
00:36:41,329 --> 00:36:43,026
He has a partner.
818
00:36:43,026 --> 00:36:47,117
Someone who is the brains
to his brawn.
819
00:36:47,117 --> 00:36:48,815
Yeah, but who?
820
00:36:52,471 --> 00:36:55,213
Thanks for everything, Sue.
You are the best.
821
00:36:55,213 --> 00:36:56,431
And when you get back in town,
822
00:36:56,431 --> 00:36:58,346
we will celebrate
with a bottle.
823
00:36:58,346 --> 00:37:00,957
Or two. Okay, bye.
824
00:37:04,874 --> 00:37:06,876
- Everything okay?
- Yeah.
825
00:37:06,876 --> 00:37:09,705
- Yeah?
- Everything is more than okay.
826
00:37:09,705 --> 00:37:13,753
"Coast City Gazette" is now
a part of the CCC Media empire.
827
00:37:13,753 --> 00:37:15,407
I got everything
the book said I would,
828
00:37:15,407 --> 00:37:17,235
except I did it
on my own terms.
829
00:37:17,235 --> 00:37:18,540
- That's great.
- [laughs]
830
00:37:18,540 --> 00:37:21,630
- I'm proud of you.
- Thank you.
831
00:37:21,630 --> 00:37:24,633
So I've been thinking
about what you said,
832
00:37:24,633 --> 00:37:26,287
how we should write
our own future
833
00:37:26,287 --> 00:37:28,202
and enjoy every moment.
834
00:37:28,202 --> 00:37:30,248
These last few years,
you know, it feels like
835
00:37:30,248 --> 00:37:33,076
we've spent so much time
saving the world.
836
00:37:33,076 --> 00:37:38,386
We never really got that
classic newlywed experience.
837
00:37:38,386 --> 00:37:41,520
Yeah, I know. I'm gonna be
pregnant in three months.
838
00:37:41,520 --> 00:37:44,827
Feels like we just can't
catch a break.
839
00:37:44,827 --> 00:37:47,439
So let's make one. Together.
840
00:37:49,832 --> 00:37:54,184
So what? You're suggesting
a baby-moon adventure?
841
00:37:54,184 --> 00:37:57,797
Only let's not wait
until the third trimester.
842
00:37:57,797 --> 00:38:00,756
Just start right now.
843
00:38:00,756 --> 00:38:03,324
Okay.
844
00:38:03,324 --> 00:38:05,108
- Okay.
- Okay.
845
00:38:11,332 --> 00:38:12,725
I did it.
846
00:38:12,725 --> 00:38:14,683
Joe, I did it.
Oh, let all tires
847
00:38:14,683 --> 00:38:17,425
near and far be warned,
'cause baby, I did it.
848
00:38:17,425 --> 00:38:19,297
I knew you could, babe.
849
00:38:23,605 --> 00:38:25,346
Okay.
850
00:38:25,346 --> 00:38:30,395
Okay, okay, you've been
super anxious all day,
851
00:38:30,395 --> 00:38:31,961
and you're not telling me
what's going on.
852
00:38:31,961 --> 00:38:35,661
I know it's not
about my football skills.
853
00:38:35,661 --> 00:38:37,010
What's the deal?
854
00:38:41,536 --> 00:38:43,886
Nine years
in this superhero life.
855
00:38:43,886 --> 00:38:46,062
That's how long it's been, Cecile.
856
00:38:46,062 --> 00:38:48,326
And don't get me wrong,
it's been
857
00:38:48,326 --> 00:38:52,242
equal parts incredible
and terrifying.
858
00:38:52,242 --> 00:38:54,462
And it will be
even more incredible
859
00:38:54,462 --> 00:38:56,943
with your new abilities.
860
00:38:56,943 --> 00:38:59,162
I'm sensing a but coming.
861
00:39:00,860 --> 00:39:04,646
It makes me ask
862
00:39:04,646 --> 00:39:07,301
what's next for us?
863
00:39:07,301 --> 00:39:09,651
Not just you and me,
864
00:39:09,651 --> 00:39:11,958
for our whole family.
865
00:39:14,264 --> 00:39:16,092
Joe, what are you saying?
866
00:39:16,092 --> 00:39:19,095
[melancholy music]
867
00:39:19,095 --> 00:39:21,533
♪
868
00:39:21,533 --> 00:39:23,970
I think we should leave
Central City.
869
00:39:23,970 --> 00:39:31,064
♪
870
00:39:39,159 --> 00:39:42,118
[eerie music]
871
00:39:42,118 --> 00:39:47,602
♪
872
00:39:47,602 --> 00:39:49,822
Caitlin, I got your alert.
What's wrong?
873
00:39:53,782 --> 00:39:54,827
Caitlin?
874
00:39:59,614 --> 00:40:01,094
Frost, is that you?
875
00:40:04,358 --> 00:40:08,536
I'm neither,
I'm afraid.
876
00:40:08,536 --> 00:40:11,191
And I'm sorry to meet you
like this, but...
877
00:40:11,191 --> 00:40:14,107
I'm glad you came.
878
00:40:14,107 --> 00:40:16,283
You sent that alert?
879
00:40:16,283 --> 00:40:19,242
From Caitlin's phone, yes.
880
00:40:19,242 --> 00:40:23,333
This is strange, I know,
but I'll explain everything.
881
00:40:25,510 --> 00:40:28,469
If you're not Frost
or Caitlin,
882
00:40:28,469 --> 00:40:29,775
then who are you?
883
00:40:29,775 --> 00:40:32,778
[dramatic music]
884
00:40:32,778 --> 00:40:39,306
♪
885
00:40:39,306 --> 00:40:41,743
[whistling]
886
00:40:41,743 --> 00:40:44,398
All that for this, huh?
887
00:40:44,398 --> 00:40:46,879
Sure it was worth it, 'cause
I'm kind of, you know,
888
00:40:46,879 --> 00:40:49,838
running out of boomerangs.
889
00:40:56,628 --> 00:40:58,020
Hello?
890
00:41:01,937 --> 00:41:02,982
Creepy.
891
00:41:07,508 --> 00:41:10,032
Oh, now that's
what I'm talking about.
892
00:41:13,819 --> 00:41:15,473
Fine.
893
00:41:15,473 --> 00:41:16,691
What's our next move?
894
00:41:16,691 --> 00:41:18,345
[distorted voice]
Not what.
895
00:41:18,345 --> 00:41:21,348
Who.
896
00:41:21,348 --> 00:41:24,482
The Flash is never truly alone,
897
00:41:24,482 --> 00:41:26,658
but once I'm done with him,
898
00:41:26,658 --> 00:41:29,095
he will be.
899
00:41:29,095 --> 00:41:35,188
♪
900
00:41:39,888 --> 00:41:42,848
[dramatic music]
901
00:41:42,848 --> 00:41:49,942
♪
902
00:41:58,907 --> 00:42:00,474
Greg, move your head.
61371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.