All language subtitles for The.Flash.2014.S09E01.Wednesday.Ever.After.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,785 Last season on "The Flash"... 2 00:00:02,785 --> 00:00:03,873 There's no sign of your time sickness. 3 00:00:03,873 --> 00:00:05,179 You're completely cured. - Barry! 4 00:00:05,179 --> 00:00:07,703 - Iris? - I reignited our spark. 5 00:00:07,703 --> 00:00:09,096 You're my lightning rod too. 6 00:00:09,096 --> 00:00:11,098 I don't know how. 7 00:00:11,098 --> 00:00:13,448 You're the most powerful meta this planet has ever seen. 8 00:00:13,448 --> 00:00:16,407 You are date-worthy in all the major categories. 9 00:00:16,407 --> 00:00:19,454 - I am? - Yeah, definitely. 10 00:00:19,454 --> 00:00:21,717 Frost was supposed to live a full life. 11 00:00:21,717 --> 00:00:23,458 I'm gonna bring Frost back. 12 00:00:23,458 --> 00:00:25,851 The circuitry should stimulate and then reactivate 13 00:00:25,851 --> 00:00:28,593 Frost's residual subconscious left inside your mind. 14 00:00:28,593 --> 00:00:30,856 Who the hell are you? 15 00:00:32,423 --> 00:00:35,296 [dramatic music] 16 00:00:35,296 --> 00:00:37,515 [thudding] 17 00:00:37,515 --> 00:00:40,127 [indistinct shouting] 18 00:00:40,127 --> 00:00:43,130 [roaring] 19 00:00:43,130 --> 00:00:44,783 20 00:00:44,783 --> 00:00:46,568 Guys, look out! 21 00:00:46,568 --> 00:00:53,662 22 00:01:00,147 --> 00:01:04,020 [roaring] 23 00:01:04,020 --> 00:01:06,066 Welcome back. 24 00:01:06,066 --> 00:01:07,763 Let's do this one last time. 25 00:01:07,763 --> 00:01:09,547 Help! Help! 26 00:01:09,547 --> 00:01:11,245 Initiate omega maneuvers now. 27 00:01:11,245 --> 00:01:14,422 28 00:01:14,422 --> 00:01:16,293 Who says work can't be fun? 29 00:01:23,648 --> 00:01:25,215 Not today, lava-face. 30 00:01:29,959 --> 00:01:34,006 Hey, Joey, leave my "Friends" alone. 31 00:01:35,965 --> 00:01:37,880 [triumphant music] 32 00:01:37,880 --> 00:01:39,621 Easy peasy. 33 00:01:39,621 --> 00:01:41,492 Joe, now. 34 00:01:41,492 --> 00:01:44,234 35 00:01:44,234 --> 00:01:46,062 You should've kept your behind 36 00:01:46,062 --> 00:01:47,281 at Iron Heights, Monteleone. 37 00:01:47,281 --> 00:01:54,375 38 00:01:57,595 --> 00:01:59,336 Nice work, Team Flash. 39 00:01:59,336 --> 00:02:01,077 You can't win, Flash. 40 00:02:01,077 --> 00:02:03,210 This is the end of everything. 41 00:02:03,210 --> 00:02:05,168 [suspenseful music] 42 00:02:05,168 --> 00:02:06,865 Wait. 43 00:02:06,865 --> 00:02:09,303 44 00:02:09,303 --> 00:02:11,435 Frost? 45 00:02:11,435 --> 00:02:12,828 But you're dead. 46 00:02:12,828 --> 00:02:14,264 Because you couldn't protect me. 47 00:02:14,264 --> 00:02:16,136 [whirring] - [screaming] 48 00:02:16,136 --> 00:02:17,659 [screaming] 49 00:02:18,660 --> 00:02:20,618 - I tried to keep you safe. - But you couldn't. 50 00:02:20,618 --> 00:02:22,664 Just like you can't save me and Chuck. 51 00:02:22,664 --> 00:02:24,318 [both screaming] 52 00:02:24,318 --> 00:02:26,450 53 00:02:26,450 --> 00:02:28,539 I'm sorry, son. You did the best you could. 54 00:02:28,539 --> 00:02:29,671 It just wasn't good enough. 55 00:02:29,671 --> 00:02:31,325 [both screaming] 56 00:02:31,325 --> 00:02:34,893 [dramatic music] 57 00:02:34,893 --> 00:02:36,721 Iris, no. Not you. 58 00:02:36,721 --> 00:02:38,462 No, please. I'll always protect you. 59 00:02:38,462 --> 00:02:40,334 I swear. 60 00:02:40,334 --> 00:02:42,074 You can't. 61 00:02:42,074 --> 00:02:43,859 62 00:02:43,859 --> 00:02:45,730 No, no, no, no. No, no, no, no, no. 63 00:02:45,730 --> 00:02:49,212 Iris? Oh, Iris. No! 64 00:02:49,212 --> 00:02:52,433 [gasping] 65 00:02:52,433 --> 00:02:55,436 [tense music] 66 00:02:55,436 --> 00:02:57,351 [groans softly] 67 00:02:57,351 --> 00:03:01,529 68 00:03:01,529 --> 00:03:04,532 [dramatic music] 69 00:03:04,532 --> 00:03:11,582 70 00:03:25,335 --> 00:03:28,295 [soft music] 71 00:03:28,295 --> 00:03:35,389 72 00:03:36,999 --> 00:03:38,261 Good morning. 73 00:03:38,261 --> 00:03:39,349 Hi. 74 00:03:41,482 --> 00:03:43,875 [groans] 75 00:03:43,875 --> 00:03:45,529 It's Wednesday already, isn't it? 76 00:03:45,529 --> 00:03:47,879 Yeah, sorry to crash the party. 77 00:03:49,968 --> 00:03:51,361 [sighs] 78 00:03:51,361 --> 00:03:54,190 I'm just not ready to go back to work. 79 00:03:55,713 --> 00:03:59,021 I was lost in time for weeks and now I just want to 80 00:03:59,021 --> 00:04:03,025 stay in bed where it's cozy and safe. 81 00:04:03,025 --> 00:04:04,505 I know. 82 00:04:04,505 --> 00:04:06,289 But Thawne's gone. 83 00:04:06,289 --> 00:04:09,249 So is your time sickness. 84 00:04:09,249 --> 00:04:12,904 It's been a great seven days. 85 00:04:12,904 --> 00:04:14,558 Yeah, it has. 86 00:04:14,558 --> 00:04:16,473 87 00:04:16,473 --> 00:04:18,910 Plus, I probably have 88 00:04:18,910 --> 00:04:21,304 a lot of CCPD paperwork 89 00:04:21,304 --> 00:04:23,132 piled up by now. 90 00:04:23,132 --> 00:04:26,353 91 00:04:26,353 --> 00:04:30,487 And you have a big day at CCC Media. 92 00:04:30,487 --> 00:04:31,749 Big day. 93 00:04:31,749 --> 00:04:34,186 94 00:04:34,186 --> 00:04:36,754 [sighs] Ugh. 95 00:04:36,754 --> 00:04:39,844 Okay, remember, 96 00:04:39,844 --> 00:04:41,629 just say yes. 97 00:04:41,629 --> 00:04:42,804 Yes to what? 98 00:04:42,804 --> 00:04:44,327 We'll talk about it tonight. 99 00:04:44,327 --> 00:04:46,068 Have a great day. 100 00:04:46,068 --> 00:04:49,463 101 00:04:49,463 --> 00:04:51,726 [sighs] 102 00:04:53,554 --> 00:04:55,773 Namaste. 103 00:04:55,773 --> 00:04:58,776 [light music] 104 00:04:58,776 --> 00:05:01,344 [sighs] Your try. 105 00:05:01,344 --> 00:05:04,652 Chester, are--Chester? 106 00:05:04,652 --> 00:05:07,611 - Yeah? - Hi. 107 00:05:07,611 --> 00:05:09,004 Oh, right, right. 108 00:05:09,004 --> 00:05:11,485 Monitoring Cecile's neural output. 109 00:05:11,485 --> 00:05:13,356 Come on, babe. Give it a try. 110 00:05:13,356 --> 00:05:15,358 Let's work on your telekinetic control 111 00:05:15,358 --> 00:05:17,012 and accuracy. - Okay. 112 00:05:17,012 --> 00:05:18,013 Just focus. You got this. 113 00:05:18,013 --> 00:05:19,014 I got this. 114 00:05:19,014 --> 00:05:21,146 I am... 115 00:05:21,146 --> 00:05:23,540 telekinetic. 116 00:05:23,540 --> 00:05:25,150 Boom. 117 00:05:25,150 --> 00:05:26,413 Whoa! 118 00:05:26,413 --> 00:05:29,372 Sorry! - [groans] Damn. 119 00:05:29,372 --> 00:05:31,418 Damn. Hey, no worries, Cecile. 120 00:05:31,418 --> 00:05:32,810 Once you master these new powers... 121 00:05:32,810 --> 00:05:34,421 [chuckles] 122 00:05:34,421 --> 00:05:35,944 You're gonna be the new muscle of Team Flash. 123 00:05:35,944 --> 00:05:38,120 - Yeah? Really? - Yeah. Yeah. 124 00:05:38,120 --> 00:05:40,557 Did you hear that? Muscle. 125 00:05:40,557 --> 00:05:42,342 [soft warbling] 126 00:05:42,342 --> 00:05:44,387 Um... 127 00:05:44,387 --> 00:05:45,736 okay. 128 00:05:45,736 --> 00:05:46,824 What's wrong now? 129 00:05:48,826 --> 00:05:50,480 It's nothing. 130 00:05:50,480 --> 00:05:51,699 Stop stalling. 131 00:05:51,699 --> 00:05:53,701 132 00:05:53,701 --> 00:05:55,616 I'm not stalling. 133 00:05:55,616 --> 00:05:56,704 I got this. 134 00:05:56,704 --> 00:05:57,922 135 00:05:57,922 --> 00:05:59,141 I got this. 136 00:05:59,141 --> 00:06:01,317 Be the ball. 137 00:06:01,317 --> 00:06:02,666 [sighs] 138 00:06:02,666 --> 00:06:04,015 Whoa! Look out! 139 00:06:06,366 --> 00:06:07,584 Oh, boy. 140 00:06:07,584 --> 00:06:09,412 [soft music] 141 00:06:09,412 --> 00:06:11,327 Okay, get me up to speed. 142 00:06:11,327 --> 00:06:13,721 Well, Taylor is handling our new ad-free portal. 143 00:06:13,721 --> 00:06:15,897 Oh, you two are okay these days? 144 00:06:15,897 --> 00:06:17,507 Oh, yeah. You missed the whole 145 00:06:17,507 --> 00:06:19,596 hostage situation with Sunshine and Dr. Light. 146 00:06:19,596 --> 00:06:22,599 Taylor, Vanya, and Aariz know I am a meta now 147 00:06:22,599 --> 00:06:24,906 and they are keeping my secret, so... 148 00:06:24,906 --> 00:06:27,387 Ooh! - Oh, I am so sorry. 149 00:06:27,387 --> 00:06:29,519 Iris, we missed you. 150 00:06:29,519 --> 00:06:31,042 But also, we've gotta do something 151 00:06:31,042 --> 00:06:32,522 about our filing system. 152 00:06:32,522 --> 00:06:33,871 I'm trying to fact check my "High Life" piece 153 00:06:33,871 --> 00:06:35,090 and I can't find anything. 154 00:06:35,090 --> 00:06:37,135 - I'll look into it. - Thanks. 155 00:06:38,049 --> 00:06:39,964 And boss, I have a feeling 156 00:06:39,964 --> 00:06:43,141 more than just our filing system is about to change. 157 00:06:43,141 --> 00:06:45,448 What is that supposed to mean? 158 00:06:45,448 --> 00:06:47,102 I have a surprise for you. 159 00:06:47,102 --> 00:06:48,843 I wanted to tell you this in person, 160 00:06:48,843 --> 00:06:51,193 so while you and Barry had your weeklong staycation, 161 00:06:51,193 --> 00:06:54,022 I had a surprise meeting with one Ms. Cat Grant. 162 00:06:54,022 --> 00:06:57,329 - As in CatCo, Cat Grant? - Yes. 163 00:06:57,329 --> 00:07:00,202 CatCo Worldwide Media wants to buy CCC Media 164 00:07:00,202 --> 00:07:01,899 and expand your global footprint 165 00:07:01,899 --> 00:07:03,945 under the umbrella of a major news conglomerate. 166 00:07:03,945 --> 00:07:05,773 She said it's a blank check. 167 00:07:05,773 --> 00:07:07,905 All you have to do is just say yes. 168 00:07:07,905 --> 00:07:09,298 [chuckles] 169 00:07:09,298 --> 00:07:11,039 Iris, this is your future empire, 170 00:07:11,039 --> 00:07:13,433 the one that Nora and Bart are always talking about. 171 00:07:13,433 --> 00:07:15,086 This is how it starts. 172 00:07:15,086 --> 00:07:17,437 Maybe this is where you win your first Pulitzer. 173 00:07:17,437 --> 00:07:20,222 Wow. Um... 174 00:07:20,222 --> 00:07:21,789 okay, that's a lot. 175 00:07:21,789 --> 00:07:23,268 So what do you think? 176 00:07:23,268 --> 00:07:25,836 [suspenseful music] 177 00:07:25,836 --> 00:07:28,622 I think... 178 00:07:28,622 --> 00:07:31,189 I left my phone at home. 179 00:07:31,189 --> 00:07:32,582 [chuckles] 180 00:07:32,582 --> 00:07:34,366 Uh, I will get back to you. 181 00:07:34,366 --> 00:07:39,502 182 00:07:39,502 --> 00:07:40,634 Okay. 183 00:07:40,634 --> 00:07:43,419 [siren wailing in distance] 184 00:07:43,419 --> 00:07:45,595 Close the door, Allen. We need to talk. 185 00:07:48,337 --> 00:07:50,034 Captain, I'd like to put myself up 186 00:07:50,034 --> 00:07:52,123 for the position of director of Central City Police, 187 00:07:52,123 --> 00:07:53,560 CSI division. 188 00:07:53,560 --> 00:07:55,518 Wow. You must be a mind reader. 189 00:07:55,518 --> 00:07:58,260 That's what I was gonna talk to you about. 190 00:07:58,260 --> 00:08:00,392 Siakam's retiring. 191 00:08:00,392 --> 00:08:02,351 Only I wasn't sure if you'd be interested. 192 00:08:02,351 --> 00:08:06,007 I am. More than you know. 193 00:08:06,007 --> 00:08:08,226 All right, well, there's just one thing. 194 00:08:08,226 --> 00:08:09,706 Are you sure you can balance 195 00:08:09,706 --> 00:08:12,187 being the Flash with the added workload? 196 00:08:12,187 --> 00:08:14,929 It won't be a problem. 197 00:08:14,929 --> 00:08:16,234 Okay. 198 00:08:16,234 --> 00:08:18,367 Then I will call the mayor's office 199 00:08:18,367 --> 00:08:20,282 and make a recommendation. 200 00:08:20,282 --> 00:08:21,413 Thank you. [knock on door] 201 00:08:21,413 --> 00:08:22,980 I really-- - Captain, 202 00:08:22,980 --> 00:08:25,113 we've got a transport under attack downtown. 203 00:08:25,113 --> 00:08:26,723 Mobile units to intercept. 204 00:08:26,723 --> 00:08:29,726 [dramatic music] 205 00:08:29,726 --> 00:08:36,820 206 00:08:43,523 --> 00:08:45,263 [metal clangs] 207 00:08:45,263 --> 00:08:52,357 208 00:09:03,455 --> 00:09:04,631 Hey, there. 209 00:09:04,631 --> 00:09:05,893 You must be new in town. 210 00:09:05,893 --> 00:09:08,460 I'm the Flash. And you are? 211 00:09:08,460 --> 00:09:10,506 I'm your worst nightmare, dumbass, 212 00:09:10,506 --> 00:09:13,509 and please, you can call me Captain. 213 00:09:13,509 --> 00:09:15,598 You're Captain Boomerang. 214 00:09:15,598 --> 00:09:17,557 Well, look, it doesn't matter how many sticks 215 00:09:17,557 --> 00:09:19,950 you throw at me, this ends with you in Iron Heights. 216 00:09:19,950 --> 00:09:21,604 You probably have to kill me first, 217 00:09:21,604 --> 00:09:24,476 because I'm never going back to that hellhole. 218 00:09:24,476 --> 00:09:30,874 219 00:09:30,874 --> 00:09:32,223 Flash, are you okay? 220 00:09:32,223 --> 00:09:34,530 Yeah, just getting my steps in. 221 00:09:34,530 --> 00:09:35,879 We have a 411 on this guy? 222 00:09:35,879 --> 00:09:37,794 Yeah, his name is Owen Mercer. 223 00:09:37,794 --> 00:09:39,143 He's been in and out of Iron Heights 224 00:09:39,143 --> 00:09:40,667 since he was 19. 225 00:09:40,667 --> 00:09:42,233 Looks like he spent most of his time there 226 00:09:42,233 --> 00:09:44,540 getting his butt kicked by bigger inmates, 227 00:09:44,540 --> 00:09:45,976 and now he's just your run-of-the-mill baddie. 228 00:09:45,976 --> 00:09:48,283 Well, except for the explosive hardware. 229 00:09:48,283 --> 00:09:49,806 Okay. 230 00:09:49,806 --> 00:09:56,770 231 00:09:56,770 --> 00:09:58,206 Ahh! 232 00:10:00,861 --> 00:10:03,515 Flash, Mercer just teleported out of there. 233 00:10:03,515 --> 00:10:06,170 Are you okay? - I'm fine. 234 00:10:06,170 --> 00:10:07,781 [groans] 235 00:10:07,781 --> 00:10:09,478 I guess we're not supposed to catch him today. 236 00:10:09,478 --> 00:10:11,611 Uh, shouldn't we be worried about a guy 237 00:10:11,611 --> 00:10:14,396 with that kind of firepower who jaunts on command? 238 00:10:14,396 --> 00:10:16,137 No. We'll deal with it tomorrow. 239 00:10:16,137 --> 00:10:18,487 I got dinner plans with Iris. You two get some rest. 240 00:10:20,097 --> 00:10:23,231 Did he just tell us to take the rest of the day off? 241 00:10:23,231 --> 00:10:26,408 Yup. Yup. 242 00:10:26,408 --> 00:10:29,411 [ominous music] 243 00:10:29,411 --> 00:10:31,456 [electricity crackling] 244 00:10:31,456 --> 00:10:34,851 245 00:10:34,851 --> 00:10:36,287 Babe, you okay? 246 00:10:36,287 --> 00:10:37,941 You seemed a little quiet at dinner. 247 00:10:37,941 --> 00:10:40,335 Yeah. I'm just tired. 248 00:10:42,511 --> 00:10:44,861 Did you know about the CatCo offer? 249 00:10:44,861 --> 00:10:46,123 Yes. So I did. 250 00:10:46,123 --> 00:10:49,344 I figured it out using this. 251 00:10:49,344 --> 00:10:50,780 I call it my mapbook. 252 00:10:50,780 --> 00:10:52,608 It's a record I'm putting together 253 00:10:52,608 --> 00:10:54,697 of everything that's gonna happen to us in the future. 254 00:10:54,697 --> 00:10:57,700 [soft music] 255 00:10:57,700 --> 00:11:01,835 256 00:11:01,835 --> 00:11:03,706 You're planning our future without me? 257 00:11:03,706 --> 00:11:05,795 No, no, I'm cataloging it. 258 00:11:05,795 --> 00:11:07,188 Instead of changing the timeline, 259 00:11:07,188 --> 00:11:08,668 we're just gonna follow it. 260 00:11:08,668 --> 00:11:10,626 Catalog how? 261 00:11:10,626 --> 00:11:12,846 I mean, between everything I've picked up time travelling 262 00:11:12,846 --> 00:11:14,412 and Gideon's records, 263 00:11:14,412 --> 00:11:17,285 we already know so much about our future. 264 00:11:17,285 --> 00:11:20,462 I spent all week putting it together. 265 00:11:20,462 --> 00:11:21,985 Why would you want to do that? 266 00:11:21,985 --> 00:11:23,944 267 00:11:23,944 --> 00:11:26,511 Look, um... 268 00:11:26,511 --> 00:11:28,078 I've been having the same nightmare 269 00:11:28,078 --> 00:11:30,211 ever since we defeated the negative forces, 270 00:11:30,211 --> 00:11:33,649 and in it, I can't keep you safe. 271 00:11:33,649 --> 00:11:35,782 But with this book, 272 00:11:35,782 --> 00:11:38,393 we can see what's coming before it happens. 273 00:11:38,393 --> 00:11:40,177 The good and bad. 274 00:11:40,177 --> 00:11:42,397 Like with Nora. 275 00:11:42,397 --> 00:11:43,703 Iris... 276 00:11:43,703 --> 00:11:45,748 277 00:11:45,748 --> 00:11:48,098 [chuckles] 278 00:11:48,098 --> 00:11:51,449 You're gonna get pregnant in three months. 279 00:11:51,449 --> 00:11:53,974 You're gonna win two Pulitzers! [laughs] 280 00:11:53,974 --> 00:11:56,759 Like how great is this, right? 281 00:11:56,759 --> 00:11:58,935 Now we won't have to worry about any Desperos 282 00:11:58,935 --> 00:12:00,981 or mirror dimensions or time sickness 283 00:12:00,981 --> 00:12:02,504 catching us by surprise. 284 00:12:02,504 --> 00:12:04,462 We're safer now with this. 285 00:12:04,462 --> 00:12:08,249 286 00:12:08,249 --> 00:12:09,816 What's wrong? 287 00:12:11,992 --> 00:12:14,777 Nothing. I'm just... 288 00:12:14,777 --> 00:12:16,605 tired. 289 00:12:19,216 --> 00:12:21,741 Can we just, um... 290 00:12:21,741 --> 00:12:25,962 talk about this tomorrow? 291 00:12:25,962 --> 00:12:27,659 Okay. 292 00:12:27,659 --> 00:12:32,708 293 00:12:32,708 --> 00:12:34,754 Good night. - Night. 294 00:12:34,754 --> 00:12:41,804 295 00:12:57,254 --> 00:13:00,214 [soft music] 296 00:13:00,214 --> 00:13:02,869 297 00:13:02,869 --> 00:13:05,393 - Morning. - Morning. 298 00:13:05,393 --> 00:13:08,178 Let's see if I catch Captain Boomerang today. 299 00:13:08,178 --> 00:13:11,225 300 00:13:11,225 --> 00:13:13,967 Hmm. Doesn't say. 301 00:13:13,967 --> 00:13:15,359 Ooh, that's happening this weekend? 302 00:13:15,359 --> 00:13:17,448 Iris, guess what. - Baby, please. 303 00:13:17,448 --> 00:13:20,016 Can you just take a shower first? 304 00:13:20,016 --> 00:13:21,844 I'm still waking up. 305 00:13:21,844 --> 00:13:23,628 Yeah. Yeah, I'll take a shower first. 306 00:13:23,628 --> 00:13:26,109 Then I'll tell you. You're gonna love it. 307 00:13:26,109 --> 00:13:32,899 308 00:13:32,899 --> 00:13:34,552 [water running] 309 00:13:34,552 --> 00:13:37,077 Babe, for the sake of our marriage, 310 00:13:37,077 --> 00:13:39,731 could you please put your smelly socks away? 311 00:13:39,731 --> 00:13:42,082 Sorry, thought I did! 312 00:13:42,082 --> 00:13:48,871 313 00:13:48,871 --> 00:13:51,526 It's a new day. You got this. 314 00:13:51,526 --> 00:13:54,877 315 00:13:54,877 --> 00:13:56,400 So our online numbers are up... 316 00:13:56,400 --> 00:13:58,838 Up 8%, yes. Got it. 317 00:13:58,838 --> 00:14:00,535 So you do read my spreadsheets. Cool. 318 00:14:00,535 --> 00:14:02,189 Also, Taylor is handling our new-- 319 00:14:02,189 --> 00:14:04,539 New ad-free portal. 320 00:14:04,539 --> 00:14:08,804 - Yeah, but she also-- - Knows that you are a meta. 321 00:14:08,804 --> 00:14:10,632 Along with Aariz and Vanya. 322 00:14:10,632 --> 00:14:12,068 Allegra, we don't need to go over this again. 323 00:14:12,068 --> 00:14:14,070 Hey, watch out. - Ooh. 324 00:14:14,070 --> 00:14:16,246 Oh, Iris, you're back. 325 00:14:16,246 --> 00:14:18,422 Great, 'cause we've got to do something about-- 326 00:14:18,422 --> 00:14:19,771 About our new filing system. 327 00:14:19,771 --> 00:14:21,817 I am working on it. Come on. 328 00:14:21,817 --> 00:14:23,645 Thanks, boss. 329 00:14:23,645 --> 00:14:25,255 What, are you psychic now? 330 00:14:25,255 --> 00:14:28,215 No, I'm just having serious déjà vu. 331 00:14:28,215 --> 00:14:30,565 I know how to get you out of that. 332 00:14:30,565 --> 00:14:31,958 I have a surprise for you. 333 00:14:31,958 --> 00:14:35,135 Something about CatCo Media buying us? 334 00:14:35,135 --> 00:14:37,441 Did Kara tell you? She promised to let me do it. 335 00:14:37,441 --> 00:14:39,400 No, Allegra, we discussed this already. 336 00:14:39,400 --> 00:14:41,663 We did? Then why aren't you 337 00:14:41,663 --> 00:14:43,708 freaking out that it's a blank check? 338 00:14:46,233 --> 00:14:48,931 - If I just say yes... - Right. 339 00:14:48,931 --> 00:14:50,933 Iris, this is your future empire. 340 00:14:50,933 --> 00:14:53,066 The one Nora and Bart are always talking about. 341 00:14:53,066 --> 00:14:55,807 Don't say this is how it starts 342 00:14:55,807 --> 00:14:59,942 or that this is where I win my first Pulitzer. 343 00:14:59,942 --> 00:15:01,770 How'd you know I was gonna say that? 344 00:15:03,424 --> 00:15:05,556 I don't know. 345 00:15:07,471 --> 00:15:10,910 Barry, what did you do this time? 346 00:15:10,910 --> 00:15:13,390 So Director Siakim is retiring. 347 00:15:13,390 --> 00:15:16,132 I wanted to talk to you about putting a recommendation in 348 00:15:16,132 --> 00:15:18,395 for you to replace him if you're interested. 349 00:15:18,395 --> 00:15:21,833 What? Captain, are you joking? 350 00:15:21,833 --> 00:15:23,923 You already recommended me. 351 00:15:23,923 --> 00:15:25,968 Well, not yet I haven't. 352 00:15:25,968 --> 00:15:27,491 Hold on. Did you change your mind? 353 00:15:27,491 --> 00:15:29,580 You're not supposed to change your mind. 354 00:15:29,580 --> 00:15:31,539 Really? 355 00:15:31,539 --> 00:15:34,411 Allen, I'm not sure that you're ready for more responsibility. 356 00:15:34,411 --> 00:15:36,718 It seems like you may have enough going on already. 357 00:15:36,718 --> 00:15:37,980 What do you mean? 358 00:15:37,980 --> 00:15:39,851 That maybe being the Flash 359 00:15:39,851 --> 00:15:41,941 and a CSI is enough on your plate. 360 00:15:41,941 --> 00:15:43,159 You can't take this back. 361 00:15:43,159 --> 00:15:44,856 It has to happen. The book says so. 362 00:15:44,856 --> 00:15:49,296 Okay, I have no idea what you're talking about. 363 00:15:49,296 --> 00:15:51,211 And watch your tone. 364 00:15:51,211 --> 00:15:52,560 We're done here. [knock on door] 365 00:15:52,560 --> 00:15:54,301 Captain, we've got a transport 366 00:15:54,301 --> 00:15:55,563 under attack downtown. 367 00:15:55,563 --> 00:15:57,347 Mobilize units to intercept. 368 00:15:57,347 --> 00:16:00,176 [dramatic music] 369 00:16:00,176 --> 00:16:01,525 Allen. 370 00:16:01,525 --> 00:16:06,313 371 00:16:06,313 --> 00:16:08,271 Ooh. 372 00:16:09,316 --> 00:16:11,057 Captain Boomerang, right? 373 00:16:11,057 --> 00:16:12,493 Didn't we do this already? 374 00:16:12,493 --> 00:16:14,451 Nope, and since you know who I am, 375 00:16:14,451 --> 00:16:17,454 I'm sure you're aware that I'm your worst nightmare. 376 00:16:17,454 --> 00:16:19,021 You said the same thing yesterday. 377 00:16:19,021 --> 00:16:21,545 Dumbass, we just met. Just now. 378 00:16:21,545 --> 00:16:23,156 Let's skip to the fighting part 379 00:16:23,156 --> 00:16:24,940 so I can carve that stupid look off your face. 380 00:16:32,513 --> 00:16:34,428 Barry, did you time travel us? 381 00:16:34,428 --> 00:16:36,125 If I did, it wasn't on purpose. 382 00:16:36,125 --> 00:16:38,780 Look, whatever's going on, we'll figure it out. 383 00:16:41,522 --> 00:16:43,567 [shouting] 384 00:16:49,225 --> 00:16:52,272 [both gasping, panting] 385 00:16:55,405 --> 00:16:57,277 What? What just happened? 386 00:16:57,277 --> 00:16:58,887 I don't know. 387 00:16:58,887 --> 00:17:00,976 One second, I was in the Cortex, 388 00:17:00,976 --> 00:17:04,023 and then there was a white flash, 389 00:17:04,023 --> 00:17:06,547 and then I was in bed with you. 390 00:17:06,547 --> 00:17:10,464 - I think I just died. - What? 391 00:17:10,464 --> 00:17:13,989 How are you here? How are we both here? 392 00:17:13,989 --> 00:17:16,992 [dramatic music] 393 00:17:16,992 --> 00:17:24,043 394 00:17:28,699 --> 00:17:30,527 both: We're in a time loop. 395 00:17:30,527 --> 00:17:34,879 396 00:17:39,406 --> 00:17:41,103 It looks like Gideon's scans 397 00:17:41,103 --> 00:17:43,540 detected composite temporal particles on you. 398 00:17:43,540 --> 00:17:45,542 So does that mean that my time sickness is back? 399 00:17:45,542 --> 00:17:48,545 No, but you have been exposed to some kind 400 00:17:48,545 --> 00:17:51,200 of tachyon feedback loop. Barry too. 401 00:17:51,200 --> 00:17:52,680 And now, you're stuck on this 402 00:17:52,680 --> 00:17:55,117 merry-go-round called Wednesday. 403 00:17:55,117 --> 00:17:57,337 It's called "Groundhog Day." 404 00:17:57,337 --> 00:18:00,253 Feedback loop over and over like the movie. 405 00:18:00,253 --> 00:18:01,863 Anybody? Come on, guys. 406 00:18:01,863 --> 00:18:03,430 I can't be the only one who's thinking this. 407 00:18:03,430 --> 00:18:06,650 So this Owen Mercer, what's his connection? 408 00:18:06,650 --> 00:18:08,826 He robs a Kord Industries truck every day, 409 00:18:08,826 --> 00:18:11,133 but I don't know why. - Yo, check this out. 410 00:18:11,133 --> 00:18:13,179 So I just checked Kord's database. 411 00:18:13,179 --> 00:18:15,137 Guess what they're transporting today. 412 00:18:15,137 --> 00:18:16,921 A Roemer Accelerator. 413 00:18:16,921 --> 00:18:19,489 It's like a particle accelerator, only portable. 414 00:18:19,489 --> 00:18:21,448 Barry, if your speed interacted with this puppy, 415 00:18:21,448 --> 00:18:23,537 the reaction could've created a temporal effect, 416 00:18:23,537 --> 00:18:24,886 like a time loop. 417 00:18:24,886 --> 00:18:26,540 Is there any way to reverse it? 418 00:18:26,540 --> 00:18:27,932 Yeah, if we could get our hands 419 00:18:27,932 --> 00:18:29,020 on whatever powers the accelerator 420 00:18:29,020 --> 00:18:31,327 and analyze its components, 421 00:18:31,327 --> 00:18:33,112 we may be able to figure out what chocolate 422 00:18:33,112 --> 00:18:35,070 is affecting the proverbial peanut butter. 423 00:18:37,203 --> 00:18:39,727 Oh, where'd you get this? - Kord Industries. 424 00:18:39,727 --> 00:18:42,033 While security was loading the accelerator onto the truck, 425 00:18:42,033 --> 00:18:44,079 I searched the entire device and found this inside. 426 00:18:44,079 --> 00:18:46,473 This is quantum-based micro-circuitry. 427 00:18:46,473 --> 00:18:48,823 This is game-changing tech, yo. 428 00:18:48,823 --> 00:18:50,738 I'm gonna go get the workshop ready. 429 00:18:50,738 --> 00:18:53,001 Barr, I'm gonna need your help with this. 430 00:18:53,001 --> 00:18:55,046 - Yeah, okay. - All right, well, we'll be 431 00:18:55,046 --> 00:18:56,483 standing by if you need anything else, all right? 432 00:18:56,483 --> 00:18:58,702 - Yeah, see you. - Mm-hmm. 433 00:18:58,702 --> 00:19:00,617 Barry, the day's already repeated twice. 434 00:19:00,617 --> 00:19:01,966 - I know. - What if this goes on forever? 435 00:19:01,966 --> 00:19:03,316 No, no, it won't. 436 00:19:03,316 --> 00:19:05,883 Chester and I will find a way out. 437 00:19:05,883 --> 00:19:07,972 What do I do till then? 438 00:19:07,972 --> 00:19:10,845 Just do what you always do today. 439 00:19:10,845 --> 00:19:12,281 Go to work, okay? 440 00:19:12,281 --> 00:19:14,283 Just go to work, and it'll be fine. 441 00:19:14,283 --> 00:19:15,937 It's gonna be fine. 442 00:19:20,507 --> 00:19:22,073 All you have to do is just say yes. 443 00:19:22,073 --> 00:19:23,423 [upbeat music] 444 00:19:23,423 --> 00:19:25,251 Iris, this is your future empire. 445 00:19:25,251 --> 00:19:27,731 This is how it starts. - Let me think about it. 446 00:19:27,731 --> 00:19:29,690 Coffee? - Okay, so 447 00:19:29,690 --> 00:19:31,039 if we reverse-engineer 448 00:19:31,039 --> 00:19:32,693 the photon relays inside this puppy, 449 00:19:32,693 --> 00:19:34,390 we should be able to trigger a reaction 450 00:19:34,390 --> 00:19:35,826 that'll negate the incursion. 451 00:19:35,826 --> 00:19:38,002 Okay. 452 00:19:38,002 --> 00:19:39,787 ♪ We go round and round 453 00:19:39,787 --> 00:19:41,658 That's weird. 454 00:19:41,658 --> 00:19:43,791 [both screaming] 455 00:19:43,791 --> 00:19:46,054 - Sorry. - [sighs] 456 00:19:46,054 --> 00:19:48,665 ♪ You see the way that we go ♪ 457 00:19:48,665 --> 00:19:50,754 Let me guess: whatever you and Chester did didn't work. 458 00:19:50,754 --> 00:19:51,929 Yeah, but don't worry, we're not gonna make 459 00:19:51,929 --> 00:19:53,409 the same mistake twice. 460 00:19:53,409 --> 00:19:56,369 This is so simple. I don't know why... 461 00:19:56,369 --> 00:19:59,067 ♪ Over and over and over again ♪ 462 00:19:59,067 --> 00:20:00,373 ♪ And again 463 00:20:00,373 --> 00:20:02,201 All you have to do is just say yes. 464 00:20:02,201 --> 00:20:03,463 What do you say? - Not today. 465 00:20:03,463 --> 00:20:04,899 - What do you say? - Not today. 466 00:20:04,899 --> 00:20:06,640 - What do you say? - I say not today. 467 00:20:06,640 --> 00:20:08,816 Plus I need more time to consider all the variables. 468 00:20:08,816 --> 00:20:12,211 And what I really want is a cocktail. 469 00:20:12,211 --> 00:20:13,473 Hey, it's 5:00 somewhere. 470 00:20:13,473 --> 00:20:14,604 - [gasps] - [gasps] 471 00:20:14,604 --> 00:20:16,954 [both screaming, gasping] 472 00:20:17,999 --> 00:20:21,176 [upbeat music] 473 00:20:21,176 --> 00:20:23,178 ♪ Yeah, we go crazy 474 00:20:23,178 --> 00:20:24,266 You lying. 475 00:20:24,266 --> 00:20:25,659 - Nope. - 15 times? 476 00:20:25,659 --> 00:20:27,313 We did this 15 times already? - Yes. 477 00:20:27,313 --> 00:20:29,228 Guess I should probably keep this suit on, huh? 478 00:20:29,228 --> 00:20:31,273 The Starchive walls are 3 feet thick. 479 00:20:31,273 --> 00:20:34,537 So I will very carefully move it inside, 480 00:20:34,537 --> 00:20:36,713 and then we will use a remote drone for analysis. 481 00:20:36,713 --> 00:20:39,150 Until then-- - Don't touch the battery, 482 00:20:39,150 --> 00:20:40,891 just you. 483 00:20:40,891 --> 00:20:42,850 Can you-- 484 00:20:42,850 --> 00:20:44,155 thanks, man. 485 00:20:44,155 --> 00:20:45,853 ♪ Twist, twist, jump 486 00:20:45,853 --> 00:20:47,463 ♪ And that's where we're standing ♪ 487 00:20:47,463 --> 00:20:48,508 ♪ On top 488 00:20:48,508 --> 00:20:49,639 [energy blasts] 489 00:20:49,639 --> 00:20:50,901 ♪ Again and again 490 00:20:50,901 --> 00:20:52,033 ♪ Over and over and over 491 00:20:52,033 --> 00:20:53,339 ♪ Again and again 492 00:20:53,339 --> 00:20:54,601 ♪ And again 493 00:20:54,601 --> 00:20:56,167 ♪ Over and over and over 494 00:20:56,167 --> 00:20:57,386 ♪ Again and again 495 00:20:57,386 --> 00:20:58,648 ♪ And again 496 00:20:58,648 --> 00:21:00,215 ♪ Over and over and over 497 00:21:00,215 --> 00:21:02,348 ♪ You got me running again 498 00:21:02,348 --> 00:21:03,958 ♪ Over and over and over 499 00:21:03,958 --> 00:21:06,265 ♪ Again and again 500 00:21:06,265 --> 00:21:08,310 [muffled scream] 501 00:21:08,310 --> 00:21:09,572 ♪ Again and again 502 00:21:09,572 --> 00:21:11,052 ♪ And again 503 00:21:12,053 --> 00:21:13,924 [breathing heavily] 504 00:21:13,924 --> 00:21:16,449 [tense music] 505 00:21:16,449 --> 00:21:17,798 506 00:21:17,798 --> 00:21:19,016 Iris? 507 00:21:19,016 --> 00:21:21,236 508 00:21:21,236 --> 00:21:23,194 [energy crackles] 509 00:21:23,194 --> 00:21:25,327 Oh, thank God you're okay. 510 00:21:25,327 --> 00:21:26,894 Yeah. 511 00:21:26,894 --> 00:21:29,113 I figured, since I already know the drill, 512 00:21:29,113 --> 00:21:31,638 I might as well enjoy it. 513 00:21:32,726 --> 00:21:35,294 What are you doing? 514 00:21:35,294 --> 00:21:37,078 Absolutely nothing. 515 00:21:38,166 --> 00:21:40,299 Iris, I know how difficult this is, 516 00:21:40,299 --> 00:21:42,823 but are you sure you should be doing that right now? 517 00:21:42,823 --> 00:21:44,607 - Want a glass? - Um-- 518 00:21:44,607 --> 00:21:46,653 'Cause it won't really matter. 519 00:21:46,653 --> 00:21:48,176 I mean, obviously, you weren't able to get 520 00:21:48,176 --> 00:21:50,047 the battery to work, and, hey, 521 00:21:50,047 --> 00:21:53,050 tomorrow, we won't have hangovers. 522 00:21:53,050 --> 00:21:54,748 Iris, this is serious. 523 00:21:54,748 --> 00:21:58,142 And today, instead of being forced into making 524 00:21:58,142 --> 00:22:00,231 a major decision, one that... [chuckles] 525 00:22:00,231 --> 00:22:04,018 Seems to have already been made for me somehow, 526 00:22:04,018 --> 00:22:08,588 I realized that I can do whatever I want. 527 00:22:08,588 --> 00:22:10,198 I don't have to say yes. 528 00:22:10,198 --> 00:22:12,331 Ever. 529 00:22:12,331 --> 00:22:14,376 Merlot? 530 00:22:14,376 --> 00:22:16,639 That's it. 531 00:22:16,639 --> 00:22:19,033 Have you been saying no to Cat Grant's offer? 532 00:22:20,164 --> 00:22:21,688 I haven't said either way. 533 00:22:21,688 --> 00:22:23,472 That's why we're stuck here. 534 00:22:23,472 --> 00:22:25,213 What if the time loop has nothing to do with the battery? 535 00:22:25,213 --> 00:22:27,128 What if we're trapped here until you say yes, 536 00:22:27,128 --> 00:22:29,086 like the book says? 537 00:22:29,086 --> 00:22:30,566 The mapbook says I'm supposed to? 538 00:22:30,566 --> 00:22:33,047 Yes. You expand to a second building. 539 00:22:33,047 --> 00:22:34,831 CCC Media grows exponentially. 540 00:22:34,831 --> 00:22:36,746 You get two Pulitzers. 541 00:22:36,746 --> 00:22:38,661 Don't you see? You have to accept the offer. 542 00:22:38,661 --> 00:22:40,315 So what, now you want me to just follow 543 00:22:40,315 --> 00:22:42,404 the mapbook's instructions forever? 544 00:22:42,404 --> 00:22:43,840 I mean, if it's our way out of here-- 545 00:22:43,840 --> 00:22:45,755 Yeah, no thanks. 546 00:22:45,755 --> 00:22:47,409 Barry, if I have to decide between 547 00:22:47,409 --> 00:22:49,324 following instructions for the rest of my life 548 00:22:49,324 --> 00:22:51,718 or being stuck here for the foreseeable future... 549 00:22:51,718 --> 00:22:53,284 [chuckles] 550 00:22:53,284 --> 00:22:54,503 Hmm. 551 00:22:56,375 --> 00:22:58,333 I'll have more Merlot, please. 552 00:22:58,333 --> 00:23:00,379 [dramatic music] 553 00:23:04,383 --> 00:23:05,819 You want to stay in a time loop? 554 00:23:05,819 --> 00:23:07,516 Yes. Right now, I do, 555 00:23:07,516 --> 00:23:10,432 because that mapbook is not the answer, not for me. 556 00:23:10,432 --> 00:23:12,347 - Why not? - Because I don't want to know 557 00:23:12,347 --> 00:23:14,784 everything that's gonna happen and when it's gonna happen. 558 00:23:14,784 --> 00:23:17,004 It guarantees a future where we're together and safe. 559 00:23:17,004 --> 00:23:18,875 Yes, in exchange for our free will. 560 00:23:18,875 --> 00:23:20,790 Iris, it's not just about today. 561 00:23:20,790 --> 00:23:23,010 I want tomorrow, too, and the day after that 562 00:23:23,010 --> 00:23:24,664 and the week after that and everything else. 563 00:23:24,664 --> 00:23:27,057 I want all of it. - Barry. 564 00:23:27,057 --> 00:23:28,755 - [sighs] - Look. 565 00:23:28,755 --> 00:23:30,670 When I was lost in the Still Force, 566 00:23:30,670 --> 00:23:33,499 bouncing between past, present, and future, 567 00:23:33,499 --> 00:23:35,152 not knowing where I would end up, 568 00:23:35,152 --> 00:23:37,372 that was my nightmare. 569 00:23:37,372 --> 00:23:38,895 And, look, I know we're stuck here, 570 00:23:38,895 --> 00:23:41,071 but today is the first time in a long time 571 00:23:41,071 --> 00:23:43,465 that I am not worrying about anything. 572 00:23:43,465 --> 00:23:45,424 I am just living in the moment. 573 00:23:45,424 --> 00:23:47,295 [soft dramatic music] 574 00:23:47,295 --> 00:23:49,950 Iris, I want to meet our kids as babies. 575 00:23:49,950 --> 00:23:51,560 [sighs] 576 00:23:51,560 --> 00:23:54,824 And then grow old together. 577 00:23:54,824 --> 00:23:57,392 But if we don't follow what's in this book, 578 00:23:57,392 --> 00:24:00,090 we don't get any of it. - You don't know that. 579 00:24:00,090 --> 00:24:02,136 You don't know that. 580 00:24:02,136 --> 00:24:04,443 But don't you want our future anymore? 581 00:24:04,443 --> 00:24:07,010 Yes, of course I do. 582 00:24:07,010 --> 00:24:09,665 I just want to be able to choose it. 583 00:24:09,665 --> 00:24:13,190 584 00:24:13,190 --> 00:24:16,150 I thought you already did. 585 00:24:16,150 --> 00:24:19,719 586 00:24:19,719 --> 00:24:21,938 I need some air. 587 00:24:21,938 --> 00:24:23,679 [whooshes] 588 00:24:26,639 --> 00:24:29,598 [dramatic music] 589 00:24:29,598 --> 00:24:36,692 590 00:24:44,961 --> 00:24:50,489 591 00:24:50,489 --> 00:24:52,055 [energy crackles] 592 00:24:52,055 --> 00:24:54,580 [breathing heavily] 593 00:24:54,580 --> 00:24:56,538 Guess somebody else had a bad day. 594 00:24:56,538 --> 00:24:57,626 Join us for dinner, son? 595 00:24:57,626 --> 00:24:58,888 Pasta carbonara, right? 596 00:24:58,888 --> 00:25:00,977 - How'd you know? - Lucky guess. 597 00:25:02,413 --> 00:25:04,285 Lousy ending? 598 00:25:04,285 --> 00:25:05,634 I hate that too. 599 00:25:05,634 --> 00:25:07,157 No, the opposite. 600 00:25:07,157 --> 00:25:10,334 It's a perfect ending-- Iris' and mine. 601 00:25:10,334 --> 00:25:12,554 Is this book from 2049? 602 00:25:12,554 --> 00:25:13,947 No, I made it. 603 00:25:13,947 --> 00:25:16,863 It's a chronicle of my future with Iris. 604 00:25:16,863 --> 00:25:18,342 Or was. 605 00:25:18,342 --> 00:25:19,996 Now I don't know if we have one. 606 00:25:19,996 --> 00:25:21,520 You're gonna move into this house? 607 00:25:21,520 --> 00:25:22,825 Yeah. 608 00:25:22,825 --> 00:25:24,218 Yeah, yeah. A couple years from now, 609 00:25:24,218 --> 00:25:26,263 Nora chips a tooth on those stairs. 610 00:25:26,263 --> 00:25:27,613 And then right here on this couch 611 00:25:27,613 --> 00:25:29,310 is where Bart says his first word. 612 00:25:29,310 --> 00:25:30,833 Barry. 613 00:25:30,833 --> 00:25:32,966 It sounds perfect. - It is. 614 00:25:32,966 --> 00:25:35,011 It is, but Iris doesn't want to be tied down 615 00:25:35,011 --> 00:25:36,970 by what's in this book, so she's willing to risk 616 00:25:36,970 --> 00:25:38,580 letting it all go. 617 00:25:38,580 --> 00:25:41,583 [energy warbles] 618 00:25:41,583 --> 00:25:44,412 And you're afraid of losing her again, aren't you? 619 00:25:45,544 --> 00:25:48,459 I mean, these last few years, 620 00:25:48,459 --> 00:25:51,811 her time sickness, the mirror universe, the-- 621 00:25:51,811 --> 00:25:53,726 [sighs] 622 00:25:53,726 --> 00:25:57,730 I mean, when I thought Thawne killed her... 623 00:25:57,730 --> 00:26:00,123 my whole world fell apart. 624 00:26:00,123 --> 00:26:01,472 So when I got her back, 625 00:26:01,472 --> 00:26:02,909 I swore I would do whatever I could 626 00:26:02,909 --> 00:26:05,389 to make sure that we always had a future. 627 00:26:07,653 --> 00:26:09,872 You made this book yourself? 628 00:26:09,872 --> 00:26:11,526 Yeah. 629 00:26:11,526 --> 00:26:12,962 And I'm guessing you collected 630 00:26:12,962 --> 00:26:14,660 all the facts you possibly could. 631 00:26:14,660 --> 00:26:17,140 Just like a good detective. 632 00:26:18,533 --> 00:26:20,187 Barry, 633 00:26:20,187 --> 00:26:22,668 this book of yours may predict 634 00:26:22,668 --> 00:26:27,107 a future where Iris is safe with you, 635 00:26:27,107 --> 00:26:29,892 but is she happy? 636 00:26:29,892 --> 00:26:32,678 Because one thing this book doesn't do 637 00:26:32,678 --> 00:26:38,379 is tell you why things happened the way they did. 638 00:26:38,379 --> 00:26:43,993 And it damn sure can't tell you how people feel about it. 639 00:26:43,993 --> 00:26:46,561 Barry, honey, Joe's right. 640 00:26:46,561 --> 00:26:48,955 The future isn't something that you can map out 641 00:26:48,955 --> 00:26:50,391 and put in a book. 642 00:26:50,391 --> 00:26:54,351 The future is something that you... 643 00:26:54,351 --> 00:26:58,225 it's something that you create 644 00:26:58,225 --> 00:27:00,357 with the people that you love. 645 00:27:00,357 --> 00:27:03,360 [touching music] 646 00:27:03,360 --> 00:27:10,280 647 00:27:24,120 --> 00:27:27,036 You've been gone all day. 648 00:27:27,036 --> 00:27:31,562 I had a lot to think about. 649 00:27:31,562 --> 00:27:34,827 - I haven't changed my mind. - You don't have to. 650 00:27:36,655 --> 00:27:39,614 This book, 651 00:27:39,614 --> 00:27:42,704 it's a love story, 652 00:27:42,704 --> 00:27:46,055 but it's just a story. 653 00:27:46,055 --> 00:27:48,492 The real thing, that's you and me, 654 00:27:48,492 --> 00:27:51,931 and that's all we need. It's all I need. 655 00:27:51,931 --> 00:27:54,803 Which is why I want to just 656 00:27:54,803 --> 00:27:59,765 appreciate every second of our lives 657 00:27:59,765 --> 00:28:02,115 while it's happening 658 00:28:02,115 --> 00:28:05,814 with you. 659 00:28:05,814 --> 00:28:10,297 Even if we repeat the same day forever? 660 00:28:10,297 --> 00:28:12,821 What's better than living out eternity 661 00:28:12,821 --> 00:28:15,258 with the most incredible woman on the planet? 662 00:28:22,439 --> 00:28:23,789 Wait. 663 00:28:28,054 --> 00:28:29,664 Are you sure about that? 664 00:28:33,276 --> 00:28:35,278 I'm sure about you. 665 00:28:37,367 --> 00:28:39,326 Whatever happens next... 666 00:28:43,460 --> 00:28:44,548 We'll do it together. 667 00:28:44,548 --> 00:28:51,642 668 00:29:15,449 --> 00:29:18,757 - Morning. - Mm. 669 00:29:18,757 --> 00:29:21,498 Morning. - You ready for this? 670 00:29:24,588 --> 00:29:25,938 Let's have some fun. 671 00:29:28,941 --> 00:29:31,204 Iris, I'm so glad you're back. 672 00:29:31,204 --> 00:29:32,814 Boy, we've got to do something... 673 00:29:32,814 --> 00:29:34,903 - About the new filing system. - Poppy seed? 674 00:29:34,903 --> 00:29:37,732 Oh, yeah. That's my favorite. [chuckles] 675 00:29:37,732 --> 00:29:39,255 Iris, let me get you up to speed. 676 00:29:39,255 --> 00:29:41,344 On your big surprise. Yes. 677 00:29:41,344 --> 00:29:44,086 Want to hand these out? Thanks. 678 00:29:44,086 --> 00:29:45,827 Wait. What? 679 00:29:45,827 --> 00:29:47,524 How did you know it was supposed to be a surprise? 680 00:29:47,524 --> 00:29:49,875 So I already know about Cat Grant's offer, 681 00:29:49,875 --> 00:29:52,878 and I am good with expanding my media footprint. 682 00:29:52,878 --> 00:29:54,357 - You are? - She is. 683 00:29:54,357 --> 00:29:57,578 But I am expanding it in my own way. 684 00:29:57,578 --> 00:29:59,406 This is the start of my future empire, 685 00:29:59,406 --> 00:30:01,800 the one that Bart and Nora are always talking about, 686 00:30:01,800 --> 00:30:04,106 so I've already talked to Sue Dearbon, 687 00:30:04,106 --> 00:30:06,152 and she is going to give CCC 688 00:30:06,152 --> 00:30:09,329 a loan to buy the "Coast City Gazette." 689 00:30:09,329 --> 00:30:11,200 They're staff is already experiencing layoffs, 690 00:30:11,200 --> 00:30:14,203 so we can bring in their unique voices under our umbrella. 691 00:30:14,203 --> 00:30:16,031 Not CatCo's. 692 00:30:16,031 --> 00:30:17,990 Okay. Wow. 693 00:30:17,990 --> 00:30:19,556 - Shall we? - Yeah. 694 00:30:19,556 --> 00:30:21,820 Ooh, we still have a few hours to kill. 695 00:30:21,820 --> 00:30:23,125 Well, whatever shall we do 696 00:30:23,125 --> 00:30:24,431 with all of our time, Mr. Allen? 697 00:30:24,431 --> 00:30:27,042 I don't know. 698 00:30:27,042 --> 00:30:28,348 You guys okay? 699 00:30:28,348 --> 00:30:30,829 Sorry. Yeah. You want to? 700 00:30:30,829 --> 00:30:31,873 See ya. 701 00:30:33,875 --> 00:30:35,834 Cannonball! 702 00:30:54,026 --> 00:30:55,592 This is way better than a coffee break. 703 00:30:55,592 --> 00:30:57,377 How much time do we have? 704 00:30:57,377 --> 00:31:00,467 - Enough to get a refill. - Mm. 705 00:31:00,467 --> 00:31:02,556 [sighs] See my cannonball? 706 00:31:02,556 --> 00:31:04,166 - I saw your cannonball. - It was good, right? 707 00:31:04,166 --> 00:31:05,776 - It was really good. - Did you see the splash? 708 00:31:05,776 --> 00:31:07,213 - I did see the-- - It was a big splash, right? 709 00:31:07,213 --> 00:31:09,084 - It was a big splash. - Yeah. 710 00:31:09,084 --> 00:31:10,433 I don't know. 711 00:31:10,433 --> 00:31:11,521 The director position comes with 712 00:31:11,521 --> 00:31:12,696 a pretty heavy workload. 713 00:31:12,696 --> 00:31:14,002 And you're wondering if I can 714 00:31:14,002 --> 00:31:15,177 balance it with being the Flash. 715 00:31:15,177 --> 00:31:17,832 I'll make sure he does. 716 00:31:17,832 --> 00:31:20,966 Okay. I will call the mayor's office 717 00:31:20,966 --> 00:31:23,751 and make my recommendation. - Thanks, Captain. 718 00:31:23,751 --> 00:31:25,666 Got to run. Mercer's gonna be right on time. 719 00:31:25,666 --> 00:31:27,494 Who's Mercer? 720 00:31:27,494 --> 00:31:28,974 Chester, Owen Mercer's attacking 721 00:31:28,974 --> 00:31:30,410 a Kord Industries convoy, 722 00:31:30,410 --> 00:31:33,239 but don't worry. I've got a plan. 723 00:31:33,239 --> 00:31:35,241 Barr, are you part-Nostradamus? 724 00:31:35,241 --> 00:31:36,633 Yeah, how'd you know it was Mercer? 725 00:31:36,633 --> 00:31:37,983 I'll tell you later. 726 00:31:39,549 --> 00:31:41,290 I was hoping you'd show up, Flash. 727 00:31:41,290 --> 00:31:43,205 Right 'cause you like fighting 728 00:31:43,205 --> 00:31:45,425 ever since you got roughed up over and over at Iron Heights. 729 00:31:45,425 --> 00:31:47,470 Now, you need to prove you're the new big rogue on campus. 730 00:31:47,470 --> 00:31:49,646 Blah, blah, blah. - Shut up! 731 00:31:57,480 --> 00:31:59,961 [groans] Okay. 732 00:31:59,961 --> 00:32:01,832 [chuckles] 733 00:32:01,832 --> 00:32:03,878 [groans] 734 00:32:03,878 --> 00:32:05,706 [grunting] 735 00:32:05,706 --> 00:32:07,142 Ow! [laughs] 736 00:32:07,142 --> 00:32:08,796 - I'd stay back if I were you. - Yeah. 737 00:32:08,796 --> 00:32:10,841 I got ya. I got ya. I got ya. - Iris? 738 00:32:10,841 --> 00:32:12,974 Didn't want to miss out on the fun. 739 00:32:12,974 --> 00:32:14,845 It's two against one, Mercer. 740 00:32:14,845 --> 00:32:16,456 You're going back to Iron Heights. 741 00:32:16,456 --> 00:32:18,632 Yeah, I'm sorry about that, Flashy. 742 00:32:18,632 --> 00:32:21,156 I promised myself I'd never go back to that hellhole, 743 00:32:21,156 --> 00:32:24,638 and there is one thing you don't know about me. 744 00:32:24,638 --> 00:32:26,379 I always have a comeback. 745 00:32:26,379 --> 00:32:27,858 I'm picking up a fusion signature 746 00:32:27,858 --> 00:32:30,600 inside the accelerator. 747 00:32:30,600 --> 00:32:33,038 Oh, man. He has a tactical nuke inside that thing. 748 00:32:33,038 --> 00:32:35,475 - You set off a nuclear bomb? - Yeah. 749 00:32:35,475 --> 00:32:39,914 - Millions of people could die. - That's true. 750 00:32:39,914 --> 00:32:41,785 Not really my problem, though, is it? 751 00:32:45,572 --> 00:32:47,748 Barry, you have to get that machine out of here. 752 00:32:47,748 --> 00:32:50,011 - Barry, you can't. - She's right, Barry. 753 00:32:50,011 --> 00:32:51,360 The fusion buildup I'm picking up 754 00:32:51,360 --> 00:32:52,796 is going to be hella volatile. 755 00:32:52,796 --> 00:32:54,320 If you try and move the accelerator, 756 00:32:54,320 --> 00:32:56,626 it could explode. 757 00:32:56,626 --> 00:33:00,674 Barry, we have maybe 20 seconds to stop this before... 758 00:33:00,674 --> 00:33:02,415 I said yes. I don't understand. 759 00:33:02,415 --> 00:33:04,025 I know. 760 00:33:04,025 --> 00:33:06,288 We had the best day ever, but it's not over yet. 761 00:33:08,247 --> 00:33:11,337 Ten, nine, 762 00:33:11,337 --> 00:33:13,948 eight, seven, 763 00:33:13,948 --> 00:33:16,298 six, five, 764 00:33:16,298 --> 00:33:18,779 four, three, 765 00:33:18,779 --> 00:33:21,173 two, one. 766 00:33:21,173 --> 00:33:24,176 [dramatic music] 767 00:33:24,176 --> 00:33:31,270 768 00:33:49,766 --> 00:33:52,726 [screaming] 769 00:33:52,726 --> 00:33:55,816 770 00:34:21,929 --> 00:34:24,627 Oh, my God. 771 00:34:24,627 --> 00:34:27,717 The Flash did it. We're frakkin' alive, baby. 772 00:34:27,717 --> 00:34:29,241 Yeah. - [laughing] 773 00:34:29,241 --> 00:34:31,460 We're alive. - We're alive. 774 00:34:32,548 --> 00:34:35,508 [dramatic music] 775 00:34:35,508 --> 00:34:42,602 776 00:34:55,876 --> 00:34:57,573 [quirky music] 777 00:34:57,573 --> 00:34:59,271 [sighing] 778 00:34:59,271 --> 00:35:00,576 Uh... 779 00:35:00,576 --> 00:35:02,578 780 00:35:02,578 --> 00:35:05,581 [dramatic music] 781 00:35:05,581 --> 00:35:12,675 782 00:35:15,765 --> 00:35:17,637 You still having fun, Mrs. West-Allen? 783 00:35:17,637 --> 00:35:19,726 [laughs] 784 00:35:19,726 --> 00:35:21,249 With you? 785 00:35:21,249 --> 00:35:23,121 Always, Mr. Allen. 786 00:35:23,121 --> 00:35:29,736 787 00:35:33,870 --> 00:35:36,308 [bright music] 788 00:35:36,308 --> 00:35:38,048 Thank God it's Thursday. 789 00:35:38,048 --> 00:35:39,876 You wouldn't believe all the stuff we tried. 790 00:35:39,876 --> 00:35:41,443 Once we even tried connecting 791 00:35:41,443 --> 00:35:43,750 the battery to the particle accelerator. 792 00:35:43,750 --> 00:35:46,361 After 58 time loops, you kind of throw caution to the wind. 793 00:35:46,361 --> 00:35:48,233 And apparently you learned how to phase 794 00:35:48,233 --> 00:35:50,713 through a nuclear blast mid-explosion. 795 00:35:50,713 --> 00:35:53,803 58 time loops? Didn't that get boring? 796 00:35:53,803 --> 00:35:55,892 It was kind of romantic. 797 00:35:55,892 --> 00:35:57,633 Aw. 798 00:35:59,983 --> 00:36:01,985 So how'd you guys get out? 799 00:36:01,985 --> 00:36:04,336 Living the day apart didn't work, 800 00:36:04,336 --> 00:36:07,991 so we lived it together, the right way. 801 00:36:07,991 --> 00:36:10,211 And then let the time line correct itself. 802 00:36:10,211 --> 00:36:13,214 Phasing, explosions, time loops. 803 00:36:13,214 --> 00:36:18,001 You have been through a lot in nine years. 804 00:36:18,001 --> 00:36:19,220 You both have. 805 00:36:19,220 --> 00:36:21,179 And I'm very proud of you. 806 00:36:21,179 --> 00:36:23,224 Thanks, Dad. [gasps] Sue's calling. 807 00:36:23,224 --> 00:36:24,834 I'm gonna take this outside. 808 00:36:24,834 --> 00:36:26,793 Hi, Sue. What's going on? 809 00:36:26,793 --> 00:36:28,273 So Owen Mercer-- 810 00:36:28,273 --> 00:36:29,622 he still got away with that battery. 811 00:36:29,622 --> 00:36:31,145 The satellites are scanning, 812 00:36:31,145 --> 00:36:32,581 so as soon as he turns up, we'll get him. 813 00:36:32,581 --> 00:36:33,974 Pinning down a bad guy that can teleport. 814 00:36:33,974 --> 00:36:35,541 That's gonna be tough. 815 00:36:35,541 --> 00:36:38,544 Yeah and how's a boomerang-wielding psycho 816 00:36:38,544 --> 00:36:41,329 suddenly a tech genius? It doesn't make sense. 817 00:36:41,329 --> 00:36:43,026 He has a partner. 818 00:36:43,026 --> 00:36:47,117 Someone who is the brains to his brawn. 819 00:36:47,117 --> 00:36:48,815 Yeah, but who? 820 00:36:52,471 --> 00:36:55,213 Thanks for everything, Sue. You are the best. 821 00:36:55,213 --> 00:36:56,431 And when you get back in town, 822 00:36:56,431 --> 00:36:58,346 we will celebrate with a bottle. 823 00:36:58,346 --> 00:37:00,957 Or two. Okay, bye. 824 00:37:04,874 --> 00:37:06,876 - Everything okay? - Yeah. 825 00:37:06,876 --> 00:37:09,705 - Yeah? - Everything is more than okay. 826 00:37:09,705 --> 00:37:13,753 "Coast City Gazette" is now a part of the CCC Media empire. 827 00:37:13,753 --> 00:37:15,407 I got everything the book said I would, 828 00:37:15,407 --> 00:37:17,235 except I did it on my own terms. 829 00:37:17,235 --> 00:37:18,540 - That's great. - [laughs] 830 00:37:18,540 --> 00:37:21,630 - I'm proud of you. - Thank you. 831 00:37:21,630 --> 00:37:24,633 So I've been thinking about what you said, 832 00:37:24,633 --> 00:37:26,287 how we should write our own future 833 00:37:26,287 --> 00:37:28,202 and enjoy every moment. 834 00:37:28,202 --> 00:37:30,248 These last few years, you know, it feels like 835 00:37:30,248 --> 00:37:33,076 we've spent so much time saving the world. 836 00:37:33,076 --> 00:37:38,386 We never really got that classic newlywed experience. 837 00:37:38,386 --> 00:37:41,520 Yeah, I know. I'm gonna be pregnant in three months. 838 00:37:41,520 --> 00:37:44,827 Feels like we just can't catch a break. 839 00:37:44,827 --> 00:37:47,439 So let's make one. Together. 840 00:37:49,832 --> 00:37:54,184 So what? You're suggesting a baby-moon adventure? 841 00:37:54,184 --> 00:37:57,797 Only let's not wait until the third trimester. 842 00:37:57,797 --> 00:38:00,756 Just start right now. 843 00:38:00,756 --> 00:38:03,324 Okay. 844 00:38:03,324 --> 00:38:05,108 - Okay. - Okay. 845 00:38:11,332 --> 00:38:12,725 I did it. 846 00:38:12,725 --> 00:38:14,683 Joe, I did it. Oh, let all tires 847 00:38:14,683 --> 00:38:17,425 near and far be warned, 'cause baby, I did it. 848 00:38:17,425 --> 00:38:19,297 I knew you could, babe. 849 00:38:23,605 --> 00:38:25,346 Okay. 850 00:38:25,346 --> 00:38:30,395 Okay, okay, you've been super anxious all day, 851 00:38:30,395 --> 00:38:31,961 and you're not telling me what's going on. 852 00:38:31,961 --> 00:38:35,661 I know it's not about my football skills. 853 00:38:35,661 --> 00:38:37,010 What's the deal? 854 00:38:41,536 --> 00:38:43,886 Nine years in this superhero life. 855 00:38:43,886 --> 00:38:46,062 That's how long it's been, Cecile. 856 00:38:46,062 --> 00:38:48,326 And don't get me wrong, it's been 857 00:38:48,326 --> 00:38:52,242 equal parts incredible and terrifying. 858 00:38:52,242 --> 00:38:54,462 And it will be even more incredible 859 00:38:54,462 --> 00:38:56,943 with your new abilities. 860 00:38:56,943 --> 00:38:59,162 I'm sensing a but coming. 861 00:39:00,860 --> 00:39:04,646 It makes me ask 862 00:39:04,646 --> 00:39:07,301 what's next for us? 863 00:39:07,301 --> 00:39:09,651 Not just you and me, 864 00:39:09,651 --> 00:39:11,958 for our whole family. 865 00:39:14,264 --> 00:39:16,092 Joe, what are you saying? 866 00:39:16,092 --> 00:39:19,095 [melancholy music] 867 00:39:19,095 --> 00:39:21,533 868 00:39:21,533 --> 00:39:23,970 I think we should leave Central City. 869 00:39:23,970 --> 00:39:31,064 870 00:39:39,159 --> 00:39:42,118 [eerie music] 871 00:39:42,118 --> 00:39:47,602 872 00:39:47,602 --> 00:39:49,822 Caitlin, I got your alert. What's wrong? 873 00:39:53,782 --> 00:39:54,827 Caitlin? 874 00:39:59,614 --> 00:40:01,094 Frost, is that you? 875 00:40:04,358 --> 00:40:08,536 I'm neither, I'm afraid. 876 00:40:08,536 --> 00:40:11,191 And I'm sorry to meet you like this, but... 877 00:40:11,191 --> 00:40:14,107 I'm glad you came. 878 00:40:14,107 --> 00:40:16,283 You sent that alert? 879 00:40:16,283 --> 00:40:19,242 From Caitlin's phone, yes. 880 00:40:19,242 --> 00:40:23,333 This is strange, I know, but I'll explain everything. 881 00:40:25,510 --> 00:40:28,469 If you're not Frost or Caitlin, 882 00:40:28,469 --> 00:40:29,775 then who are you? 883 00:40:29,775 --> 00:40:32,778 [dramatic music] 884 00:40:32,778 --> 00:40:39,306 885 00:40:39,306 --> 00:40:41,743 [whistling] 886 00:40:41,743 --> 00:40:44,398 All that for this, huh? 887 00:40:44,398 --> 00:40:46,879 Sure it was worth it, 'cause I'm kind of, you know, 888 00:40:46,879 --> 00:40:49,838 running out of boomerangs. 889 00:40:56,628 --> 00:40:58,020 Hello? 890 00:41:01,937 --> 00:41:02,982 Creepy. 891 00:41:07,508 --> 00:41:10,032 Oh, now that's what I'm talking about. 892 00:41:13,819 --> 00:41:15,473 Fine. 893 00:41:15,473 --> 00:41:16,691 What's our next move? 894 00:41:16,691 --> 00:41:18,345 [distorted voice] Not what. 895 00:41:18,345 --> 00:41:21,348 Who. 896 00:41:21,348 --> 00:41:24,482 The Flash is never truly alone, 897 00:41:24,482 --> 00:41:26,658 but once I'm done with him, 898 00:41:26,658 --> 00:41:29,095 he will be. 899 00:41:29,095 --> 00:41:35,188 900 00:41:39,888 --> 00:41:42,848 [dramatic music] 901 00:41:42,848 --> 00:41:49,942 902 00:41:58,907 --> 00:42:00,474 Greg, move your head. 61371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.