All language subtitles for The.Endgame.S01E01.WEBRip.x264-ION10.engHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,787 --> 00:00:07,703 [rustling] [birds chirping] 2 00:00:07,746 --> 00:00:09,618 [ominous music] 3 00:00:09,661 --> 00:00:11,228 -I have a little story to tell you. 4 00:00:11,272 --> 00:00:13,535 ♪ 5 00:00:13,578 --> 00:00:14,536 A fairy tale. 6 00:00:14,579 --> 00:00:16,320 ♪ 7 00:00:16,364 --> 00:00:19,976 It's about a little girl who loved her father. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,760 He was her hero. 9 00:00:21,804 --> 00:00:23,849 She was his princess. 10 00:00:23,893 --> 00:00:26,200 ♪ 11 00:00:26,243 --> 00:00:29,029 -[speaking Russian] 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,206 -[laughs] 13 00:00:32,249 --> 00:00:33,250 [speaks Russian] 14 00:00:33,294 --> 00:00:36,384 [motor running] 15 00:00:38,212 --> 00:00:41,171 [suspenseful music] 16 00:00:41,215 --> 00:00:44,870 ♪ 17 00:00:44,914 --> 00:00:49,049 -But this is a story about the day that little girl 18 00:00:49,092 --> 00:00:50,659 grew up. 19 00:00:50,702 --> 00:00:51,616 [motor running] 20 00:00:59,102 --> 00:01:02,018 [dramatic music] 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,194 ♪ 22 00:01:04,238 --> 00:01:07,371 -[speaking Russian] 23 00:01:09,721 --> 00:01:13,203 ♪ 24 00:01:13,247 --> 00:01:15,727 -It's a different kind of fairy tale. 25 00:01:15,771 --> 00:01:16,371 ♪ 26 00:01:22,821 --> 00:01:26,303 [adventurous music] 27 00:01:26,347 --> 00:01:29,741 -Approaching New York. Secure the package. 28 00:01:29,785 --> 00:01:30,385 ♪ 29 00:01:56,377 --> 00:01:59,467 [indistinct chatter] 30 00:02:04,167 --> 00:02:07,083 [suspenseful music] 31 00:02:07,127 --> 00:02:07,727 ♪ 32 00:02:18,921 --> 00:02:21,837 [devices whirring] 33 00:02:29,801 --> 00:02:30,401 ♪ 34 00:02:40,769 --> 00:02:43,163 -Ms. Fedorova, 35 00:02:43,206 --> 00:02:45,991 I'm U.S. Attorney General Reed Doblin. 36 00:02:46,035 --> 00:02:48,342 FBI Director Rogelio Réal. 37 00:02:48,385 --> 00:02:52,215 Homeland Secretary Joan Bradbury. 38 00:02:52,259 --> 00:02:53,303 You were brought here today-- 39 00:02:53,347 --> 00:02:54,391 -Kidnapped. 40 00:02:54,435 --> 00:02:56,132 -Expelled into our custody. 41 00:02:56,176 --> 00:03:01,920 -To discuss 105 federal criminal charges against you 42 00:03:01,964 --> 00:03:06,273 and your organization, Skazka o Myortvoy Tsarevne. 43 00:03:06,316 --> 00:03:08,840 -Violation of the Arms Export Control Act. 44 00:03:08,884 --> 00:03:12,192 Supplying known combatants of the United States. 45 00:03:12,235 --> 00:03:13,845 Piracy. -I'm just a businesswoman. 46 00:03:13,889 --> 00:03:15,064 -You're a mercenary. 47 00:03:15,107 --> 00:03:16,283 You run an army for hire. Sit. 48 00:03:16,326 --> 00:03:18,154 -I've been sitting. 49 00:03:18,198 --> 00:03:19,547 [loud thud] 50 00:03:19,590 --> 00:03:21,375 -No charges have been filed yet. 51 00:03:21,418 --> 00:03:23,203 We thought it might be beneficial to all 52 00:03:23,246 --> 00:03:24,291 to discuss a plea. 53 00:03:24,334 --> 00:03:25,553 -In return for? 54 00:03:25,596 --> 00:03:27,511 -How about your contacts in Angola? 55 00:03:27,555 --> 00:03:29,818 Start there. Names and aliases. 56 00:03:29,861 --> 00:03:30,732 -And if I decline? 57 00:03:30,775 --> 00:03:33,430 -Then you and your prom dress 58 00:03:33,474 --> 00:03:36,128 can sit in supermax solitary until your mind rots. 59 00:03:36,172 --> 00:03:41,046 -You put up a good fight, but no one knows you're here, 60 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 and we've got nothing but time. 61 00:03:43,353 --> 00:03:44,398 Start writing. 62 00:03:44,441 --> 00:03:45,041 ♪ 63 00:03:59,369 --> 00:04:02,285 [suspenseful music] 64 00:04:02,329 --> 00:04:02,929 ♪ 65 00:04:09,858 --> 00:04:12,556 [bombs beeping] 66 00:04:12,600 --> 00:04:16,212 [indistinct chatter] 67 00:04:16,256 --> 00:04:17,909 -Don't make a sound. 68 00:04:17,953 --> 00:04:18,553 ♪ 69 00:04:26,353 --> 00:04:29,269 [customers screaming] 70 00:04:29,312 --> 00:04:29,912 ♪ 71 00:04:39,844 --> 00:04:40,758 [device beeps] 72 00:04:40,802 --> 00:04:42,151 [bombs ring] 73 00:04:42,194 --> 00:04:45,285 [screaming] 74 00:04:46,503 --> 00:04:47,103 ♪ 75 00:04:59,560 --> 00:05:02,476 [dramatic music] 76 00:05:02,519 --> 00:05:05,000 ♪ 77 00:05:05,043 --> 00:05:07,959 [cell phone ringing] 78 00:05:09,178 --> 00:05:10,310 -Who is it? 79 00:05:10,353 --> 00:05:12,181 -Director, New York Commerce Bank 80 00:05:12,224 --> 00:05:13,965 just got hit by six gunmen, 81 00:05:14,009 --> 00:05:16,577 and they sent a message to you, personally. 82 00:05:16,620 --> 00:05:17,708 I emailed the screencap. 83 00:05:17,752 --> 00:05:20,537 -Just tell me what it says, Doak. 84 00:05:20,581 --> 00:05:23,323 -"Director Réal, bow to the queen." 85 00:05:23,366 --> 00:05:26,326 [tense music] 86 00:05:26,369 --> 00:05:26,969 ♪ 87 00:05:42,820 --> 00:05:44,169 -What the hell? 88 00:05:44,213 --> 00:05:44,813 ♪ 89 00:05:51,220 --> 00:05:53,483 How did this get here? 90 00:05:53,527 --> 00:05:55,180 -She orchestrated a bank takeover 91 00:05:55,224 --> 00:05:57,400 in Lower Manhattan. 92 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 Is this your message, lady? 93 00:05:59,359 --> 00:06:01,012 ♪ 94 00:06:01,056 --> 00:06:02,013 Who's the queen? 95 00:06:02,057 --> 00:06:02,657 ♪ 96 00:06:12,067 --> 00:06:16,201 -When this day is done, one of you will be gone, 97 00:06:16,245 --> 00:06:18,856 then another, 98 00:06:18,900 --> 00:06:20,336 and another. 99 00:06:20,380 --> 00:06:22,860 ♪ 100 00:06:22,904 --> 00:06:24,906 You've messed with the wrong woman. 101 00:06:24,949 --> 00:06:28,475 ♪ 102 00:06:28,518 --> 00:06:31,478 [ominous music] 103 00:06:31,521 --> 00:06:32,121 ♪ 104 00:06:39,921 --> 00:06:42,010 This little girl grew up in a world 105 00:06:42,053 --> 00:06:43,011 of great cruelty. 106 00:06:45,927 --> 00:06:48,538 But she was always protected by her father. 107 00:06:48,582 --> 00:06:51,019 ♪ 108 00:06:51,062 --> 00:06:53,325 -[speaking Russian] 109 00:06:53,369 --> 00:06:55,980 -To him, she was a treasure. 110 00:06:56,024 --> 00:06:56,624 ♪ 111 00:07:06,338 --> 00:07:08,428 They did everything together, 112 00:07:08,471 --> 00:07:09,951 thick as thieves. 113 00:07:09,994 --> 00:07:11,256 -[speaks Russian] 114 00:07:11,300 --> 00:07:15,565 ♪ 115 00:07:15,609 --> 00:07:17,524 -All my security is FBI. 116 00:07:17,567 --> 00:07:19,090 One of your agents planted it. 117 00:07:19,134 --> 00:07:20,657 -That agent will be rooted out. 118 00:07:20,701 --> 00:07:21,615 -She arranged some leverage. 119 00:07:21,658 --> 00:07:22,877 It's not a surprise. 120 00:07:22,920 --> 00:07:26,097 But the question is, what is she after? 121 00:07:26,141 --> 00:07:28,317 ♪ 122 00:07:28,360 --> 00:07:30,493 -Seven. [buzz] 123 00:07:30,537 --> 00:07:31,494 [metal door opens] 124 00:07:31,538 --> 00:07:35,585 [indistinct chatter] 125 00:07:35,629 --> 00:07:37,195 [chains rattling] 126 00:07:40,068 --> 00:07:42,287 -Hey, baby. 127 00:07:42,331 --> 00:07:43,375 -Hey. 128 00:07:43,419 --> 00:07:45,073 -[giggles] [buzzer rings] 129 00:07:45,116 --> 00:07:46,074 What's up? 130 00:07:48,511 --> 00:07:49,730 Talk to me. 131 00:07:52,341 --> 00:07:54,169 -How long have you been my girl? 132 00:07:54,212 --> 00:07:57,955 -Since the swing set at PS 15. [chuckles] 133 00:07:57,999 --> 00:08:00,480 -You gotta know I would never do anything to hurt you. 134 00:08:02,351 --> 00:08:05,659 And I need you to consider that doing this... 135 00:08:07,356 --> 00:08:08,488 Is helping you. 136 00:08:10,620 --> 00:08:11,795 -[sighs] 137 00:08:11,839 --> 00:08:12,927 You're scaring the hell out of me. 138 00:08:16,321 --> 00:08:19,542 Divorce? 139 00:08:19,586 --> 00:08:22,632 No. 140 00:08:22,676 --> 00:08:24,112 -It's best for us. 141 00:08:24,155 --> 00:08:25,548 -We said we'd see the sentence through to the end. 142 00:08:25,592 --> 00:08:28,246 -We said we'd reevaluate after a year. 143 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 It's over for me. 144 00:08:29,857 --> 00:08:31,989 A federal agent taking drug money 145 00:08:32,033 --> 00:08:35,384 serves all ten years of his sentence. 146 00:08:35,427 --> 00:08:36,428 You know that. 147 00:08:36,472 --> 00:08:37,647 -So you just decided... 148 00:08:39,344 --> 00:08:41,782 Without a discussion. 149 00:08:41,825 --> 00:08:44,524 You--you retained a--[sighs] 150 00:08:46,874 --> 00:08:50,181 A thousand-dollar-an-hour firm? 151 00:08:50,225 --> 00:08:51,966 I don't know how the hell you pulled that off. 152 00:08:52,009 --> 00:08:55,143 [quiet dramatic music] 153 00:08:55,186 --> 00:08:56,361 ♪ 154 00:08:56,405 --> 00:08:57,319 -It's for the best. 155 00:08:57,362 --> 00:08:58,407 -No. 156 00:08:58,450 --> 00:08:59,050 ♪ 157 00:09:07,938 --> 00:09:09,200 Owen! 158 00:09:09,244 --> 00:09:10,767 ♪ 159 00:09:10,811 --> 00:09:11,768 [buzzer blares] 160 00:09:11,812 --> 00:09:12,412 ♪ 161 00:09:21,561 --> 00:09:22,953 [radio static] 162 00:09:22,997 --> 00:09:27,001 -All units, 91 new takeover at 130 Bowery. 163 00:09:27,044 --> 00:09:29,090 -Have a good one, Agent Turner. 164 00:09:29,133 --> 00:09:30,091 -Yeah. 165 00:09:31,571 --> 00:09:32,789 I'll do that. 166 00:09:32,833 --> 00:09:35,792 [police sirens wailing] 167 00:09:35,836 --> 00:09:38,752 [suspenseful music] 168 00:09:38,795 --> 00:09:43,408 ♪ 169 00:09:43,452 --> 00:09:45,454 [tires squeal] 170 00:09:45,497 --> 00:09:46,455 [indistinct chatter] 171 00:09:46,498 --> 00:09:47,587 -...setting up on Grand. 172 00:09:47,630 --> 00:09:49,023 ESU can stage there. -Yes, sir. 173 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 -Good morning. 174 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 -Bank squad? Robbery crew? 175 00:09:54,376 --> 00:09:55,507 -On their way. 176 00:09:55,551 --> 00:09:56,726 And the task force is canvassing 177 00:09:56,770 --> 00:09:58,075 for any surrounding surveillance footage. 178 00:09:58,119 --> 00:10:00,034 Command post is settin' up this way. 179 00:10:00,077 --> 00:10:01,557 -The explosion? 180 00:10:01,601 --> 00:10:03,080 -It was set off in the attic. 181 00:10:03,124 --> 00:10:05,082 Easy access. Now buried in debris. 182 00:10:05,126 --> 00:10:06,431 The crash from the chandelier 183 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 set off the shatter sensor and locked them in. 184 00:10:08,129 --> 00:10:09,434 -Getaway car? -Lookin' for it. 185 00:10:09,478 --> 00:10:10,784 So far, nothing. 186 00:10:10,827 --> 00:10:12,829 -Six gunmen. No discernable way out. 187 00:10:12,873 --> 00:10:13,961 On a Wednesday? 188 00:10:14,004 --> 00:10:15,571 What day is their delivery? 189 00:10:15,615 --> 00:10:18,052 -Head of bank security said they get their cash on Friday. 190 00:10:18,095 --> 00:10:20,707 -So right now, there's no more than 30 grand in there. 191 00:10:20,750 --> 00:10:23,274 Elaborate entry for 5 grand apiece? 192 00:10:23,318 --> 00:10:25,102 -Not sure any of them are named Einstein. 193 00:10:25,146 --> 00:10:26,538 -[sighs] Safety deposit? 194 00:10:26,582 --> 00:10:28,758 -We can look into that from the command post. 195 00:10:28,802 --> 00:10:30,542 -Stop trying to drag me away, Anthony. 196 00:10:30,586 --> 00:10:31,674 -The boss is on his way, 197 00:10:31,718 --> 00:10:33,154 and you two aren't interacting well. 198 00:10:33,197 --> 00:10:35,330 And I sense you're running a little hot this morning. 199 00:10:35,373 --> 00:10:36,636 So if we are out of sight, 200 00:10:36,679 --> 00:10:37,767 like at the command post, 201 00:10:37,811 --> 00:10:38,942 maybe we could avoid some tension. 202 00:10:38,986 --> 00:10:41,379 -If he stays out of my face, we can. 203 00:10:41,423 --> 00:10:42,598 [police sirens wail] 204 00:10:42,642 --> 00:10:44,731 [tires squeal] 205 00:10:44,774 --> 00:10:47,472 ♪ 206 00:10:47,516 --> 00:10:50,519 -You two, leave. 207 00:10:50,562 --> 00:10:52,129 Work it from the office. 208 00:10:52,173 --> 00:10:54,175 ♪ 209 00:10:54,218 --> 00:10:57,134 [tires squeal] 210 00:10:59,223 --> 00:11:02,183 -God, you're doing that angry driving thing. 211 00:11:02,226 --> 00:11:04,315 I know I'm supposed to keep my mouth shut-- 212 00:11:04,359 --> 00:11:05,926 Watch and learn-- 213 00:11:05,969 --> 00:11:07,362 But damn it, all I'm learning 214 00:11:07,405 --> 00:11:09,712 is how to get sent home early from active scenes. 215 00:11:09,756 --> 00:11:11,496 -Owen filed for divorce. 216 00:11:11,540 --> 00:11:14,499 [dramatic music] 217 00:11:14,543 --> 00:11:15,500 ♪ 218 00:11:15,544 --> 00:11:17,372 -You know what? 219 00:11:17,415 --> 00:11:19,504 Good. -Anthony. 220 00:11:19,548 --> 00:11:21,071 Do not. 221 00:11:21,115 --> 00:11:24,814 -I'm just saying maybe it's an opportunity to move on. 222 00:11:24,858 --> 00:11:26,511 -We've been together since we were five. 223 00:11:26,555 --> 00:11:27,730 -He also knows the job 224 00:11:27,774 --> 00:11:28,818 will never believe you weren't involved 225 00:11:28,862 --> 00:11:30,167 as long as you're still married. 226 00:11:30,211 --> 00:11:32,517 -They can go to hell. -But they won't! 227 00:11:32,561 --> 00:11:34,128 You will, though. 228 00:11:34,171 --> 00:11:36,870 One demotion after another until you can chart a spiral 229 00:11:36,913 --> 00:11:39,350 from first Black female supervisor 230 00:11:39,394 --> 00:11:41,135 in the criminal branch of the New York office 231 00:11:41,178 --> 00:11:43,267 to eventually lady in the basement 232 00:11:43,311 --> 00:11:45,748 who can show you where the staples are. 233 00:11:45,792 --> 00:11:47,576 [police sirens wail] [tires squeal] 234 00:11:47,619 --> 00:11:50,535 [suspenseful music] 235 00:11:50,579 --> 00:11:51,754 ♪ 236 00:11:51,798 --> 00:11:52,929 [computer beeps] 237 00:11:55,279 --> 00:11:57,542 -It's up. Surveillance New York Commerce. 238 00:11:57,586 --> 00:11:58,186 ♪ 239 00:12:04,636 --> 00:12:06,377 -The sleight of hand was cute, 240 00:12:06,421 --> 00:12:09,076 but a little like a fish on a dock sucking for air. 241 00:12:09,119 --> 00:12:13,254 -[speaking Portuguese] 242 00:12:13,297 --> 00:12:15,517 A little saying from childhood. 243 00:12:15,560 --> 00:12:18,563 Don't poke a tiger with a short stick. 244 00:12:18,607 --> 00:12:20,087 [radio static] -The bank is surrounded. 245 00:12:20,130 --> 00:12:21,784 Your people will not get out. 246 00:12:21,828 --> 00:12:24,744 You will not be traded for hostages. 247 00:12:24,787 --> 00:12:27,007 The stunt fell flat. 248 00:12:27,050 --> 00:12:29,966 -Well, let's see if the next one will have a kick. 249 00:12:30,010 --> 00:12:30,610 ♪ 250 00:12:39,149 --> 00:12:41,282 -See, whether it's a glitch in the autopay 251 00:12:41,325 --> 00:12:44,241 or you actually neglected the bill, our hands are tied. 252 00:12:44,285 --> 00:12:47,331 -Over one payment? -Unfortunately. 253 00:12:47,375 --> 00:12:48,376 Please. 254 00:12:48,419 --> 00:12:49,019 ♪ 255 00:12:56,993 --> 00:12:59,909 [cell phone vibrates] 256 00:12:59,953 --> 00:13:02,607 -Hi, Mom. 257 00:13:02,651 --> 00:13:04,305 -Ten. 258 00:13:04,348 --> 00:13:05,828 Nine. 259 00:13:05,872 --> 00:13:07,438 Eight. 260 00:13:07,482 --> 00:13:08,788 Seven. 261 00:13:08,831 --> 00:13:10,267 Six. 262 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 Five. 263 00:13:11,878 --> 00:13:13,618 Four. 264 00:13:13,662 --> 00:13:15,272 Three. 265 00:13:15,316 --> 00:13:16,883 Two. 266 00:13:16,926 --> 00:13:18,319 One. 267 00:13:18,362 --> 00:13:18,962 ♪ 268 00:13:25,239 --> 00:13:27,937 [screaming] -Everybody get down! 269 00:13:27,981 --> 00:13:30,984 [gunshots firing] [screaming] 270 00:13:56,052 --> 00:13:59,055 [horn honking] 271 00:14:01,579 --> 00:14:04,582 -I am an honest agent. 272 00:14:04,626 --> 00:14:07,629 Did I hide Owen's identity when he popped on that wire? 273 00:14:07,672 --> 00:14:10,458 No. I went to my ASAC within the hour 274 00:14:10,501 --> 00:14:14,984 and reported, "My husband may be involved in my case." 275 00:14:15,028 --> 00:14:17,421 And for that, they wanna muscle me out? 276 00:14:17,465 --> 00:14:20,947 -If so, is it smart to get up in their face? 277 00:14:20,990 --> 00:14:22,905 -You ever hear of an old-time bootlegger? 278 00:14:22,949 --> 00:14:24,298 Luther Darnell. I grew up next door 279 00:14:24,341 --> 00:14:26,213 to his grandkids. Nice guy. 280 00:14:26,256 --> 00:14:28,519 Stone-cold criminals, like their grandfather. 281 00:14:28,563 --> 00:14:31,218 Next door, the Baileys' dad. Captain in the Three-Nine. 282 00:14:31,261 --> 00:14:33,046 And mine? Uniform patrol. 283 00:14:33,089 --> 00:14:36,353 Cops, hoodlums down every block. 284 00:14:36,397 --> 00:14:38,312 So I know crime, 285 00:14:38,355 --> 00:14:40,488 but I chose the other way. 286 00:14:40,531 --> 00:14:42,490 And Owen did, too, 287 00:14:42,533 --> 00:14:44,535 until he slipped, and I still don't know why. 288 00:14:44,579 --> 00:14:48,017 But until I do, he does not get to dump this marriage. 289 00:14:48,061 --> 00:14:50,367 And until the Bureau accepts my word, 290 00:14:50,411 --> 00:14:53,370 they will get the street fighter side of my DNA. 291 00:14:53,414 --> 00:14:55,111 [radio static] -All units, 91-- 292 00:14:55,155 --> 00:14:58,114 [tires squeal] [honking] 293 00:14:58,158 --> 00:15:00,943 Repeat: All units, 91 new takeover 294 00:15:00,987 --> 00:15:02,640 at the First Capital Security Bank-- 295 00:15:02,684 --> 00:15:04,555 -Another bank. 296 00:15:04,599 --> 00:15:06,557 -It's two blocks away. I plan to respond. 297 00:15:06,601 --> 00:15:07,994 Do you have a problem with that? 298 00:15:08,037 --> 00:15:11,432 ♪ 299 00:15:11,475 --> 00:15:13,738 [tires squeal] [sirens wail] 300 00:15:13,782 --> 00:15:14,696 -Val. 301 00:15:14,739 --> 00:15:15,697 Val. 302 00:15:15,740 --> 00:15:16,785 Val! 303 00:15:16,828 --> 00:15:19,440 [tires squeal] [honking] 304 00:15:23,531 --> 00:15:23,748 . 305 00:15:23,792 --> 00:15:26,403 [indistinct radio chatter] [sirens wailing] 306 00:15:27,752 --> 00:15:30,103 -We're good. -You gotta head back. 307 00:15:30,146 --> 00:15:31,452 This whole sidewalk's closed. 308 00:15:33,019 --> 00:15:34,716 -I know this bank. 309 00:15:34,759 --> 00:15:36,979 Solomon Santillana has 70 million in here. 310 00:15:37,023 --> 00:15:39,721 -Cartel guy. From two years back. 311 00:15:39,764 --> 00:15:41,592 -I led the RICO case that put him away. 312 00:15:41,636 --> 00:15:44,508 Word was, he had five safe deposit boxes here 313 00:15:44,552 --> 00:15:46,510 with diamonds, gold coins, and crypto codes. 314 00:15:46,554 --> 00:15:47,729 -So what are we doin'? 315 00:15:47,772 --> 00:15:49,513 -I have the number to his burner phone. 316 00:15:49,557 --> 00:15:51,472 -He's in a level five federal pen. 317 00:15:51,515 --> 00:15:53,343 -He is, but he's resourceful. 318 00:15:53,387 --> 00:15:54,301 -And how do you have his number? 319 00:15:54,344 --> 00:15:55,650 -Cost me six Snickers 320 00:15:55,693 --> 00:15:57,652 and a carton of smokes. 321 00:15:57,695 --> 00:15:59,393 I'm resourceful too. 322 00:15:59,436 --> 00:16:00,568 [buzz] 323 00:16:00,611 --> 00:16:05,094 [dramatic music] 324 00:16:05,138 --> 00:16:06,052 -[whispers] Val Turner. 325 00:16:06,095 --> 00:16:07,792 -Val Turner? Get out of town. 326 00:16:07,836 --> 00:16:11,927 Val! Ha! I'm watching you on TV! 327 00:16:11,971 --> 00:16:14,147 -Solomon, you see what bank I'm at? 328 00:16:14,190 --> 00:16:15,800 -Oh, hell yeah. 329 00:16:15,844 --> 00:16:17,977 -Is it you? New York Commerce? 330 00:16:18,020 --> 00:16:19,587 -Hey, that is the nicest thing 331 00:16:19,630 --> 00:16:21,415 anyone has said to me all week. 332 00:16:21,458 --> 00:16:22,851 -It's not a denial. 333 00:16:22,894 --> 00:16:26,463 -Val, I do not have the plums or the people 334 00:16:26,507 --> 00:16:29,901 to bang two New York banks in one hour. 335 00:16:29,945 --> 00:16:31,773 Come on. And definitely not 336 00:16:31,816 --> 00:16:33,775 from the joint. [laughs] 337 00:16:33,818 --> 00:16:37,039 -Solomon, you do have the plums and the people. 338 00:16:37,083 --> 00:16:39,433 -Well, it's not my business now. 339 00:16:39,476 --> 00:16:41,522 No way. I'm serious here. 340 00:16:41,565 --> 00:16:44,351 I'm about living right 341 00:16:44,394 --> 00:16:46,048 and dropping fire beats. 342 00:16:46,092 --> 00:16:48,703 -[laughs] No one would touch this bank 343 00:16:48,746 --> 00:16:49,747 without your permission. 344 00:16:49,791 --> 00:16:50,966 -I'm tellin' you, 345 00:16:51,010 --> 00:16:53,273 you're giving me way too much credit, V. 346 00:16:53,316 --> 00:16:54,622 -Appropriate credit. 347 00:16:54,665 --> 00:16:56,189 There was only one person you kneeled to, and... 348 00:16:56,232 --> 00:16:58,452 ♪ 349 00:16:58,495 --> 00:16:59,975 -You dropped off, Val. 350 00:17:00,019 --> 00:17:01,629 ♪ 351 00:17:01,672 --> 00:17:04,414 -There is that one person, isn't there? 352 00:17:04,458 --> 00:17:07,026 -You look tense. 353 00:17:07,069 --> 00:17:08,505 Too much worrying. 354 00:17:08,549 --> 00:17:10,594 -Is it her? 355 00:17:10,638 --> 00:17:12,205 She'd take this bank in a heartbeat, 356 00:17:12,248 --> 00:17:13,467 and New York Commerce, and-- 357 00:17:13,510 --> 00:17:16,296 -I've always respected you, Val. 358 00:17:16,339 --> 00:17:17,514 All right? 359 00:17:17,558 --> 00:17:19,690 I mean, you're the reason I'm here. 360 00:17:19,734 --> 00:17:21,823 You put me away, so you're smart. 361 00:17:21,866 --> 00:17:23,172 But do you remember the last time 362 00:17:23,216 --> 00:17:24,695 you tangled with her? 363 00:17:24,739 --> 00:17:28,351 -Solomon, what do you know about this? 364 00:17:28,395 --> 00:17:30,005 -Good luck, Agent Turner. 365 00:17:30,049 --> 00:17:31,789 ♪ 366 00:17:31,833 --> 00:17:33,269 -Let's get this line back at least another block. 367 00:17:33,313 --> 00:17:34,618 We get these news--how did these news crews 368 00:17:34,662 --> 00:17:36,838 get in here before us, huh? 369 00:17:36,881 --> 00:17:38,666 -Why don't you let me get him up to speed... 370 00:17:38,709 --> 00:17:40,842 -[sighs] You don't take a hint. 371 00:17:40,885 --> 00:17:44,150 -Sir, do you know the name "Elena Fedorova?" 372 00:17:44,193 --> 00:17:45,499 Arms trafficker? 373 00:17:45,542 --> 00:17:46,978 She runs an international organization 374 00:17:47,022 --> 00:17:48,937 of soldiers for hire known as SMT-- 375 00:17:48,980 --> 00:17:50,852 Skazka o Myortvoy Tsarevne. 376 00:17:50,895 --> 00:17:52,854 Russian for "Snow White." 377 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 -Where is this coming from? 378 00:17:54,508 --> 00:17:55,639 -Is she involved? 379 00:17:58,294 --> 00:17:59,643 -What do you know about her? 380 00:17:59,687 --> 00:18:03,038 -Keen military strategist, loyal to no country. 381 00:18:03,082 --> 00:18:04,909 Snow White handled money laundering 382 00:18:04,953 --> 00:18:06,563 for Solomon Santillana. 383 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 We crossed paths in Gambia. 384 00:18:08,739 --> 00:18:10,959 She tried to kill me or have me killed. 385 00:18:11,002 --> 00:18:12,221 The jury's still out on who pulled the trigger. 386 00:18:12,265 --> 00:18:15,790 I have a five-volume subfile on her. 387 00:18:15,833 --> 00:18:17,748 -Have it on my desk ASAP. 388 00:18:17,792 --> 00:18:19,881 -I'm getting' real tired of being sent away. 389 00:18:19,924 --> 00:18:21,230 -You dug your own grave. 390 00:18:21,274 --> 00:18:22,884 ♪ 391 00:18:22,927 --> 00:18:25,930 -If these two banks are a Snow White operation, 392 00:18:25,974 --> 00:18:28,846 it's likely there's a larger strategy at play. 393 00:18:28,890 --> 00:18:31,197 She thinks on a big scale, like-- 394 00:18:31,240 --> 00:18:33,677 She could be targeting more banks. 395 00:18:33,721 --> 00:18:35,810 I suggest we put a 91 Prevent Defense-- 396 00:18:35,853 --> 00:18:39,857 -A Prevent Defense on all 765 banks in the city? 397 00:18:39,901 --> 00:18:41,381 That's madness, Val. 398 00:18:41,424 --> 00:18:42,024 ♪ 399 00:18:49,867 --> 00:18:51,434 -Little pit stop? 400 00:18:51,478 --> 00:18:53,393 What's this? 401 00:18:53,436 --> 00:18:55,308 -You know what a comm hub is? 402 00:18:55,351 --> 00:18:56,744 -Bank with a server farm? 403 00:18:56,787 --> 00:18:58,659 Patrols communications between branches. 404 00:18:58,702 --> 00:19:02,271 -And secure transfers between all 765 banks in the city. 405 00:19:02,315 --> 00:19:04,665 Unless you hack it. Then it's not secure. 406 00:19:04,708 --> 00:19:06,754 -Then we're here to raid the lollipop bowl. 407 00:19:06,797 --> 00:19:10,410 -If I'm Fedorova, 408 00:19:10,453 --> 00:19:11,585 I hit it next. 409 00:19:11,628 --> 00:19:12,890 -What are we lookin' for? 410 00:19:12,934 --> 00:19:14,283 Dudes with faces that haven't downloaded? 411 00:19:14,327 --> 00:19:16,067 -We're lookin' for the rock in the river, 412 00:19:16,111 --> 00:19:17,460 any disruption in the flow. 413 00:19:17,504 --> 00:19:19,680 Looks like an office building, but inside... 414 00:19:19,723 --> 00:19:21,421 it's a fortress. 415 00:19:21,464 --> 00:19:22,944 [alarm ringing] 416 00:19:22,987 --> 00:19:24,424 [explosion] [glass shatters] 417 00:19:24,467 --> 00:19:27,470 [screaming] 418 00:19:27,514 --> 00:19:30,560 [suspenseful music] 419 00:19:30,604 --> 00:19:31,204 ♪ 420 00:20:07,902 --> 00:20:11,514 -All units, 91 new takeover. Republic Bank of New York. 421 00:20:11,558 --> 00:20:15,605 -All units, 91 new takeover. America World Savings Bank. 422 00:20:15,649 --> 00:20:17,651 -Two more banks. 423 00:20:17,694 --> 00:20:21,307 [cell phone ringing] -[sighs] 424 00:20:21,350 --> 00:20:22,351 Agent Turner. 425 00:20:22,395 --> 00:20:23,700 -Get your files. 426 00:20:23,744 --> 00:20:25,049 She's at Fort Totten. 427 00:20:25,093 --> 00:20:26,790 Go. 428 00:20:26,834 --> 00:20:31,230 ♪ 429 00:20:31,273 --> 00:20:34,233 [somber music] 430 00:20:34,276 --> 00:20:38,672 ♪ 431 00:20:38,715 --> 00:20:42,502 -This subfile is extensive. 432 00:20:42,545 --> 00:20:43,145 ♪ 433 00:20:47,898 --> 00:20:50,205 Her husband, Sergey. He died when? 434 00:20:50,249 --> 00:20:51,293 -18 months ago. 435 00:20:51,337 --> 00:20:52,599 -Why haven't I heard about this? 436 00:20:52,642 --> 00:20:54,340 -Doak hasn't been interested in new business 437 00:20:54,383 --> 00:20:55,341 from me for a year. 438 00:20:55,384 --> 00:20:56,690 -Well, we are. 439 00:20:56,733 --> 00:20:59,127 He said you might have insight into her endgame. 440 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 -Five years ago, I was in Gambia, 441 00:21:01,129 --> 00:21:03,740 doing interrogations after an attempted coup. 442 00:21:03,784 --> 00:21:08,789 A warlord named Kahlil laid siege to a fishing village, 443 00:21:08,832 --> 00:21:12,053 raping women as a demoralizing tactic. 444 00:21:12,096 --> 00:21:15,752 Fedorova showed up out of the blue with a team of five, 445 00:21:15,796 --> 00:21:18,146 liberated the village within the hour. 446 00:21:18,189 --> 00:21:19,408 -How? 447 00:21:19,452 --> 00:21:22,193 -The warlord ran out of cigarettes. 448 00:21:22,237 --> 00:21:24,283 She sent in two cartons laced with heroin. 449 00:21:24,326 --> 00:21:27,329 30 minutes later, she walked in unopposed. 450 00:21:27,373 --> 00:21:30,332 -So what, she just showed up bucking for sainthood? 451 00:21:30,376 --> 00:21:33,161 -She slaughtered them all, so no, 452 00:21:33,204 --> 00:21:35,119 she's not interested in sainthood. 453 00:21:35,163 --> 00:21:36,643 Why is she in custody? 454 00:21:36,686 --> 00:21:38,862 -What, this not good enough? 455 00:21:38,906 --> 00:21:41,125 -She's been operating for years. 456 00:21:41,169 --> 00:21:42,388 Why now? 457 00:21:42,431 --> 00:21:43,563 -We've been flushing her out with bribes 458 00:21:43,606 --> 00:21:45,913 across eastern Europe for two months. 459 00:21:45,956 --> 00:21:47,088 A waiter in Tverskaya tipped us 460 00:21:47,131 --> 00:21:49,003 that she comes in same day every year. 461 00:21:49,046 --> 00:21:50,744 -She has her own army. 462 00:21:50,787 --> 00:21:52,876 She's obsessively cautious, 463 00:21:52,920 --> 00:21:56,010 and her operations are overly engineered. 464 00:21:56,053 --> 00:21:58,926 I'd consider she led you to her, 465 00:21:58,969 --> 00:22:02,190 and this waiter may be involved somehow. 466 00:22:02,233 --> 00:22:03,278 -You give her a lot of credit. 467 00:22:03,322 --> 00:22:06,760 -I'm not sure you give her enough. 468 00:22:06,803 --> 00:22:08,022 I need the name of that waiter. 469 00:22:08,065 --> 00:22:11,591 [dramatic music] 470 00:22:11,634 --> 00:22:13,375 -Necati Acar. 471 00:22:13,419 --> 00:22:15,116 No record with the Russian Politsiya. 472 00:22:15,159 --> 00:22:18,119 Nothing with Interpol. Brick wall. 473 00:22:18,162 --> 00:22:21,949 -If she led us to her, 474 00:22:21,992 --> 00:22:23,472 find out why. 475 00:22:23,516 --> 00:22:25,431 ♪ 476 00:22:25,474 --> 00:22:27,737 [buzzing] 477 00:22:27,781 --> 00:22:28,912 [buttons beeping] 478 00:22:33,700 --> 00:22:36,398 -Agent Valerie Turner. 479 00:22:36,442 --> 00:22:38,487 ♪ 480 00:22:38,531 --> 00:22:39,880 Took you long enough. 481 00:22:39,923 --> 00:22:43,579 ♪ 482 00:22:48,497 --> 00:22:48,715 . 483 00:22:48,758 --> 00:22:51,674 [door clicks and slides] 484 00:22:51,718 --> 00:22:54,111 -You've been expecting me? 485 00:22:54,155 --> 00:22:55,765 -Since I got here. 486 00:22:55,809 --> 00:22:57,854 I've been hoping to meet you since-- 487 00:22:57,898 --> 00:22:59,769 -You tried to put a bullet in my head? 488 00:22:59,813 --> 00:23:01,380 -Tried? 489 00:23:01,423 --> 00:23:02,990 It went right where it was aimed. 490 00:23:04,470 --> 00:23:05,906 -So I'd trace it. 491 00:23:07,908 --> 00:23:10,737 You could've sent a card. -I did. 492 00:23:10,780 --> 00:23:11,868 An hour ago. 493 00:23:11,912 --> 00:23:13,914 [dramatic music] 494 00:23:13,957 --> 00:23:15,611 You're impressive. 495 00:23:15,655 --> 00:23:18,309 Solomon Santillana was untouchable until you. 496 00:23:18,353 --> 00:23:20,137 -We're not here to discuss me. 497 00:23:20,181 --> 00:23:21,182 -Oh, but we are. 498 00:23:21,225 --> 00:23:22,792 ♪ 499 00:23:22,836 --> 00:23:26,970 I've been chased by law enforcement all over the world. 500 00:23:27,014 --> 00:23:29,408 So many personalities. 501 00:23:29,451 --> 00:23:32,628 Although most clock in for a pension. 502 00:23:32,672 --> 00:23:35,283 Of course, there's the crooks... 503 00:23:35,326 --> 00:23:37,459 with a badge. 504 00:23:37,503 --> 00:23:40,157 Then there's you. 505 00:23:40,201 --> 00:23:41,811 Your devout faith 506 00:23:41,855 --> 00:23:44,858 in the institution you serve, Agent Turner. 507 00:23:44,901 --> 00:23:47,643 You actually turned your husband in to the FBI 508 00:23:47,687 --> 00:23:48,992 and thought you'd be rewarded. 509 00:23:50,516 --> 00:23:52,996 You can't let go... 510 00:23:53,040 --> 00:23:53,997 even if it destroys you. 511 00:23:54,041 --> 00:23:55,825 ♪ 512 00:23:55,869 --> 00:23:57,784 You're a unicorn. 513 00:23:57,827 --> 00:23:59,089 -You're gonna make me blush. 514 00:23:59,133 --> 00:24:01,440 -Is blind faith a compliment? 515 00:24:01,483 --> 00:24:02,484 -You may be dazed 516 00:24:02,528 --> 00:24:04,007 from your ride in the shipping box, 517 00:24:04,051 --> 00:24:06,096 but I'm here to offer you an opportunity-- 518 00:24:06,140 --> 00:24:08,272 -To help myself. Don't. 519 00:24:08,316 --> 00:24:09,360 -To communicate your goals. 520 00:24:09,404 --> 00:24:10,536 -For leniency? 521 00:24:10,579 --> 00:24:12,668 You've studied me. When do I negotiate? 522 00:24:12,712 --> 00:24:14,496 -You negotiated to get your husband's corpse 523 00:24:14,540 --> 00:24:15,497 out of Crimea. 524 00:24:15,541 --> 00:24:17,717 ♪ 525 00:24:17,760 --> 00:24:19,893 Cost you six cruise missiles, right? 526 00:24:19,936 --> 00:24:21,503 ♪ 527 00:24:21,547 --> 00:24:24,724 For someone who grew up ruled by an institution 528 00:24:24,767 --> 00:24:27,074 that abandoned you and left you for dead, 529 00:24:27,117 --> 00:24:29,859 not having control is challenging. 530 00:24:29,903 --> 00:24:31,600 But we're not some third-world country 531 00:24:31,644 --> 00:24:32,819 you can steamroll. 532 00:24:32,862 --> 00:24:35,212 So unless there's another explanation, 533 00:24:35,256 --> 00:24:37,824 the bank takeovers are what? 534 00:24:37,867 --> 00:24:39,956 Terrorism? 535 00:24:40,000 --> 00:24:41,958 -Now you're dazed. 536 00:24:42,002 --> 00:24:43,394 But divorce will do that to you. 537 00:24:43,438 --> 00:24:47,790 ♪ 538 00:24:47,834 --> 00:24:49,923 Sorry. 539 00:24:49,966 --> 00:24:50,967 Pending divorce. 540 00:24:51,011 --> 00:24:52,795 ♪ 541 00:24:52,839 --> 00:24:54,710 I know what you're thinking: "I just got the papers." 542 00:24:54,754 --> 00:24:56,190 -You looked into my husband? 543 00:24:56,233 --> 00:24:57,408 -You looked into mine. 544 00:24:57,452 --> 00:24:58,540 -Sergey Vodianov was a part 545 00:24:58,584 --> 00:25:00,107 of a criminal organization. 546 00:25:00,150 --> 00:25:01,543 -So was Owen Turner. 547 00:25:01,587 --> 00:25:05,721 ♪ 548 00:25:05,765 --> 00:25:07,767 For what it's worth, 549 00:25:07,810 --> 00:25:10,857 I never found anything close to what you were accused of: 550 00:25:10,900 --> 00:25:12,902 Shielding Owen from prosecution. 551 00:25:12,946 --> 00:25:15,209 ♪ 552 00:25:15,252 --> 00:25:18,429 -And I never found evidence it was you who poisoned Sergey. 553 00:25:18,473 --> 00:25:20,083 -A false rumor. 554 00:25:20,127 --> 00:25:22,738 ♪ 555 00:25:22,782 --> 00:25:24,261 He was the love of my life. 556 00:25:24,305 --> 00:25:27,395 ♪ 557 00:25:27,438 --> 00:25:28,396 -Same. 558 00:25:28,439 --> 00:25:29,039 ♪ 559 00:25:35,185 --> 00:25:37,187 -I have a little story to tell you. 560 00:25:39,189 --> 00:25:40,626 A fairy tale... 561 00:25:40,669 --> 00:25:41,269 ♪ 562 00:25:47,241 --> 00:25:49,939 About a girl who loved her father. 563 00:25:49,983 --> 00:25:52,681 ♪ 564 00:25:52,725 --> 00:25:55,989 -[speaking Russian] 565 00:25:56,032 --> 00:25:58,295 -Her father taught the girl everything about surviving 566 00:25:58,339 --> 00:26:00,602 the cruel world. 567 00:26:00,646 --> 00:26:03,300 He taught her to kill. 568 00:26:03,344 --> 00:26:05,085 Or she'd be killed. 569 00:26:05,128 --> 00:26:05,728 ♪ 570 00:26:12,135 --> 00:26:14,311 -[exhales] 571 00:26:14,355 --> 00:26:16,444 -[gasping] 572 00:26:16,487 --> 00:26:20,491 [speaking Russian] 573 00:26:20,535 --> 00:26:23,494 [both grunting] 574 00:26:23,538 --> 00:26:26,280 [suspenseful music] 575 00:26:27,890 --> 00:26:30,284 -Are you telling me this to prove you're a killer? 576 00:26:30,327 --> 00:26:31,938 That's well documented. 577 00:26:31,981 --> 00:26:35,376 -I'm telling you this because you worked so hard to know me. 578 00:26:35,419 --> 00:26:36,943 But you know nothing. 579 00:26:36,986 --> 00:26:39,815 -Why is it so important that I know the real you? 580 00:26:39,859 --> 00:26:41,512 -One day, you'll drop the blind faith 581 00:26:41,556 --> 00:26:43,514 and join a partnership. 582 00:26:43,558 --> 00:26:44,733 You should know your partners. 583 00:26:44,777 --> 00:26:48,258 ♪ 584 00:26:48,302 --> 00:26:52,088 The little girl loved her father. 585 00:26:52,132 --> 00:26:54,264 He was her hero. 586 00:26:54,308 --> 00:26:56,527 She was his princess. 587 00:26:56,571 --> 00:26:59,530 [dramatic music] 588 00:26:59,574 --> 00:27:03,534 ♪ 589 00:27:03,578 --> 00:27:08,278 This little girl grew up in a world of great cruelty. 590 00:27:08,322 --> 00:27:11,020 But this is a story about the day 591 00:27:11,064 --> 00:27:13,370 that little girl grew up. 592 00:27:13,414 --> 00:27:16,765 ♪ 593 00:27:16,809 --> 00:27:19,028 It's a different kind of fairy tale. 594 00:27:19,072 --> 00:27:19,672 ♪ 595 00:27:37,351 --> 00:27:38,395 -You're a mother. 596 00:27:38,439 --> 00:27:40,136 ♪ 597 00:27:40,180 --> 00:27:41,877 I didn't know that till now. I saw the stretch marks 598 00:27:41,921 --> 00:27:44,706 from pregnancy. Where's the child? 599 00:27:44,750 --> 00:27:46,316 -Safe. -Sergey's? 600 00:27:46,360 --> 00:27:49,668 ♪ 601 00:27:49,711 --> 00:27:50,886 -Yes. 602 00:27:50,930 --> 00:27:53,976 -Tell me what you want to accomplish. 603 00:27:54,020 --> 00:27:56,370 -[sighs] This again. 604 00:27:56,413 --> 00:27:59,416 My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 605 00:27:59,460 --> 00:28:02,158 -When the hell have you ever hid behind a lawyer? 606 00:28:02,202 --> 00:28:03,377 You're playing coy? 607 00:28:03,420 --> 00:28:04,552 Now? 608 00:28:04,595 --> 00:28:06,075 That's not the woman I saw in Gambia. 609 00:28:06,119 --> 00:28:08,208 You wanted to take back the village, you took it back. 610 00:28:08,251 --> 00:28:09,731 You wanted to cut off the blood diamonds, 611 00:28:09,775 --> 00:28:10,732 you imploded the mine. 612 00:28:10,776 --> 00:28:12,212 I saw it with my own eyes. 613 00:28:12,255 --> 00:28:15,302 -Your eyes should tell you that the cigarettes 614 00:28:15,345 --> 00:28:17,173 have already been dipped. 615 00:28:17,217 --> 00:28:20,742 ♪ 616 00:28:20,786 --> 00:28:22,701 -Kahlil's mine. 617 00:28:22,744 --> 00:28:24,441 You could've taken a billion out of it. 618 00:28:24,485 --> 00:28:26,574 But you blew it up. 619 00:28:26,617 --> 00:28:28,445 You following that pattern here? 620 00:28:28,489 --> 00:28:30,230 -Keep asking good questions. 621 00:28:30,273 --> 00:28:32,058 ♪ 622 00:28:35,975 --> 00:28:36,366 . 623 00:28:36,410 --> 00:28:38,891 [alarm buzzing] 624 00:28:38,934 --> 00:28:42,372 [dramatic music] 625 00:28:42,416 --> 00:28:44,200 -What happening? -The mole. 626 00:28:44,244 --> 00:28:46,246 Manzer is his name. 627 00:28:46,289 --> 00:28:47,421 Caught him on surveillance 628 00:28:47,464 --> 00:28:50,032 planting the message card on Doblin. 629 00:28:50,076 --> 00:28:52,731 Oh, he's got this too. 630 00:28:56,735 --> 00:28:58,780 -See that? You're not bulletproof. 631 00:28:58,824 --> 00:29:01,609 ♪ 632 00:29:01,652 --> 00:29:03,002 -[laughing] 633 00:29:03,045 --> 00:29:04,046 You're never gonna get her. 634 00:29:04,090 --> 00:29:05,439 Everything you took, 635 00:29:05,482 --> 00:29:07,354 she's gonna have back by the end of the day. 636 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 -Just get him out of here. 637 00:29:09,182 --> 00:29:10,879 -Are you gonna take that as confirmation? 638 00:29:10,923 --> 00:29:11,924 -Of what? 639 00:29:11,967 --> 00:29:13,273 -The Second Bank Fedorova took 640 00:29:13,316 --> 00:29:15,101 is used by the Bureau for confiscated funds. 641 00:29:15,144 --> 00:29:16,276 Hers are there. 642 00:29:16,319 --> 00:29:17,799 -From what that dumb son of a bitch said, 643 00:29:17,843 --> 00:29:19,366 she's gonna try to reclaim her funds 644 00:29:19,409 --> 00:29:21,455 and redistribute them through the comm hub. 645 00:29:21,498 --> 00:29:23,500 -Taking back money is small time for her. 646 00:29:23,544 --> 00:29:25,328 -She just told you it was like Gambia. 647 00:29:25,372 --> 00:29:27,330 -The bank manager inside texted that there's access 648 00:29:27,374 --> 00:29:29,550 through a vent. We are moving now. 649 00:29:29,593 --> 00:29:31,813 -Look, this is a misread. 650 00:29:31,857 --> 00:29:34,424 Gambia is about bigger game, and the biggest bank 651 00:29:34,468 --> 00:29:35,774 in New York is-is-- 652 00:29:35,817 --> 00:29:37,340 ♪ 653 00:29:37,384 --> 00:29:38,907 -Federal Reserve. 654 00:29:38,951 --> 00:29:42,345 -How is she gonna steal 6,000 tons of gold? 655 00:29:42,389 --> 00:29:44,304 -I suggest we divert an FBI SWAT team-- 656 00:29:44,347 --> 00:29:45,653 -Okay, seriously. 657 00:29:45,696 --> 00:29:47,307 Réal, who the hell put her in charge? 658 00:29:47,350 --> 00:29:48,787 -I am filling a vacuum. 659 00:29:48,830 --> 00:29:50,701 -We have been manipulated all day, 660 00:29:50,745 --> 00:29:52,268 and now she calls in a dirty agent to, what, 661 00:29:52,312 --> 00:29:53,313 make a pal? 662 00:29:53,356 --> 00:29:54,618 -I am not dirty. 663 00:29:54,662 --> 00:29:56,969 -Agent Turner. [whispers] Agent Turner. 664 00:29:57,012 --> 00:29:59,101 ♪ 665 00:29:59,145 --> 00:30:01,843 [normal voice] HRT will raid-secure the second bank. 666 00:30:01,887 --> 00:30:03,802 In the meantime, there's a SWAT unit on the way from Boston. 667 00:30:03,845 --> 00:30:05,455 I'll assign them to the Federal Reserve. 668 00:30:05,499 --> 00:30:06,892 -I would devote more resources-- 669 00:30:06,935 --> 00:30:08,415 -[whispers] Agent Turner! 670 00:30:08,458 --> 00:30:10,025 [normal voice] You did really nice work in there. 671 00:30:10,069 --> 00:30:11,287 Take the win. 672 00:30:11,331 --> 00:30:13,072 ♪ 673 00:30:13,115 --> 00:30:14,116 -Sir. 674 00:30:14,160 --> 00:30:15,335 ♪ 675 00:30:15,378 --> 00:30:17,163 [lively music] 676 00:30:17,206 --> 00:30:20,340 [police sirens] 677 00:30:20,383 --> 00:30:22,951 Anthony. What do you got? 678 00:30:22,995 --> 00:30:24,866 -Val. Are you sure the-- 679 00:30:24,910 --> 00:30:26,346 Federal Reserve? 680 00:30:26,389 --> 00:30:28,522 Off a lead I'd call tenuous, 681 00:30:28,565 --> 00:30:30,698 which is a nice way of saying flimsy. 682 00:30:30,741 --> 00:30:31,830 -Look--[cell phone vibrates] 683 00:30:31,873 --> 00:30:33,832 H-hold on. 684 00:30:33,875 --> 00:30:35,224 Agent Turner. 685 00:30:35,268 --> 00:30:36,704 -Hello, Mrs. Turner. This is Michael Bagnall. 686 00:30:36,747 --> 00:30:38,837 I'm representing Owen in your divorce proceedings. 687 00:30:38,880 --> 00:30:41,622 -Wow, okay, you have abysmal timing. 688 00:30:41,665 --> 00:30:43,929 -Is there really a good time for this kind of thing? 689 00:30:43,972 --> 00:30:45,756 -Then maybe not. [clicks] 690 00:30:45,800 --> 00:30:47,019 Hey, you there? 691 00:30:47,062 --> 00:30:49,456 -Yeah, yeah. Things are blowing up here. 692 00:30:49,499 --> 00:30:51,458 They're going all in to retake the bank. 693 00:30:51,501 --> 00:30:53,199 -Can we get some quiet in here? 694 00:30:53,242 --> 00:30:54,548 -They're wrong about this, 695 00:30:54,591 --> 00:30:56,550 and all hell is gonna break loose. 696 00:30:56,593 --> 00:30:59,118 Anthony, wear your vest. 697 00:30:59,161 --> 00:31:00,075 -Way ahead of you. 698 00:31:00,119 --> 00:31:01,903 ♪ 699 00:31:01,947 --> 00:31:03,035 -They're here. 700 00:31:03,078 --> 00:31:04,645 -It won't be long now. 701 00:31:04,688 --> 00:31:06,777 Pretty soon, we're going to be like a corduroy pillow: 702 00:31:06,821 --> 00:31:08,910 Making headlines. 703 00:31:08,954 --> 00:31:11,478 [indistinct chatter] 704 00:31:11,521 --> 00:31:13,349 -I think we already are. 705 00:31:13,393 --> 00:31:14,568 -Think about the goal. 706 00:31:14,611 --> 00:31:17,527 Together forever. 707 00:31:17,571 --> 00:31:19,007 Stay cool, my love. 708 00:31:19,051 --> 00:31:19,965 -Yeah. 709 00:31:21,967 --> 00:31:24,926 [suspenseful music] 710 00:31:24,970 --> 00:31:25,570 ♪ 711 00:31:30,758 --> 00:31:32,760 -We've dropped through the manhole in Avenue A. 712 00:31:32,803 --> 00:31:36,198 Proceeding to the utility access room under the bay. 713 00:31:36,242 --> 00:31:37,765 -Acknowledge once in place. 714 00:31:37,808 --> 00:31:39,767 Maintain comms on channel four. 715 00:31:39,810 --> 00:31:41,290 -Copy. Proceeding to the bank's 716 00:31:41,334 --> 00:31:43,249 boiler room and water main. 717 00:31:43,292 --> 00:31:45,381 There's visual on access. 718 00:31:45,425 --> 00:31:47,862 We're seconds from entry. 719 00:31:47,906 --> 00:31:49,951 [water running] 720 00:31:49,995 --> 00:31:52,301 We'll access the bank lobby through the ventilation system. 721 00:31:52,345 --> 00:31:54,086 I've got eyes on it. 722 00:31:54,129 --> 00:31:55,261 -Green light to execute. 723 00:31:55,304 --> 00:31:56,479 -Received. 724 00:31:56,523 --> 00:31:57,123 ♪ 725 00:32:08,796 --> 00:32:11,103 [beeping] 726 00:32:11,146 --> 00:32:12,147 Whoa. 727 00:32:12,191 --> 00:32:13,975 ♪ 728 00:32:14,019 --> 00:32:15,716 [beeping] 729 00:32:15,759 --> 00:32:18,110 -Get the hell out of there! 730 00:32:18,153 --> 00:32:19,415 -Go, go, go! 731 00:32:29,904 --> 00:32:31,253 -[shouts] 732 00:32:31,297 --> 00:32:32,646 We need to put a 91 Prevent Defense 733 00:32:32,689 --> 00:32:34,039 on all banks in the city. 734 00:32:35,562 --> 00:32:37,999 ♪ 735 00:32:38,043 --> 00:32:39,870 -Do we seem sloppy to you? 736 00:32:39,914 --> 00:32:41,829 Do you think we don't know this bank? 737 00:32:41,872 --> 00:32:44,832 Who works here, their habits, personalities... 738 00:32:44,875 --> 00:32:47,661 who might play big shot texting the FBI with a burner he uses 739 00:32:47,704 --> 00:32:50,316 to communicate with his mistress. 740 00:32:50,359 --> 00:32:54,015 No more heroics, Mr. Lawton. 741 00:32:54,059 --> 00:32:55,321 Give it to me. 742 00:32:55,364 --> 00:32:55,964 ♪ 743 00:33:02,371 --> 00:33:03,851 -[sighs] 744 00:33:03,894 --> 00:33:04,494 ♪ 745 00:33:16,298 --> 00:33:19,388 [police sirens wailing] 746 00:33:21,521 --> 00:33:23,958 [tires squeal] 747 00:33:24,002 --> 00:33:25,003 [whistle blows] 748 00:33:25,046 --> 00:33:25,646 ♪ 749 00:33:30,225 --> 00:33:31,444 -Hey. 750 00:33:31,487 --> 00:33:32,706 Fed police have it locked down. 751 00:33:32,749 --> 00:33:34,186 But I don't see Boston SWAT. 752 00:33:34,229 --> 00:33:35,796 -They're a minute out. They weren't racing. 753 00:33:35,839 --> 00:33:37,667 They're more of a covering-the-bases measure. 754 00:33:37,711 --> 00:33:40,366 -Leaders and diplomats enter on Pine, am I right? 755 00:33:40,409 --> 00:33:41,715 The back entrance? 756 00:33:41,758 --> 00:33:42,716 -Yeah, yeah, I'm seeing the back way. 757 00:33:42,759 --> 00:33:44,152 Probably locked down too. 758 00:33:44,196 --> 00:33:45,719 Why don't you get back to Avenue A? 759 00:33:45,762 --> 00:33:48,678 No way Doak sends us packing now. 760 00:33:48,722 --> 00:33:50,767 -Son of a bitch. It's the waiter. 761 00:33:50,811 --> 00:33:51,855 FBI! 762 00:33:51,899 --> 00:33:53,857 [gunshots fire] [screaming] 763 00:33:53,901 --> 00:33:54,815 Go, go! 764 00:33:54,858 --> 00:33:57,992 [gunshots firing] [screaming] 765 00:33:58,036 --> 00:33:58,993 -Freeze! 766 00:34:01,604 --> 00:34:04,346 [screaming] 767 00:34:04,390 --> 00:34:08,350 ♪ 768 00:34:08,394 --> 00:34:11,266 [tires squealing] [sirens wailing] 769 00:34:11,310 --> 00:34:13,660 -Abida! Abida! 770 00:34:13,703 --> 00:34:15,879 -I've got the girls. Stay where you are. 771 00:34:15,923 --> 00:34:17,359 There may be more shooters. 772 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 ♪ 773 00:34:19,666 --> 00:34:21,581 Anthony, shots fired at the Reserve. 774 00:34:21,624 --> 00:34:22,930 Boston SWAT has the scene. 775 00:34:22,973 --> 00:34:24,149 We're gonna hole up in the Reserve. 776 00:34:24,192 --> 00:34:25,280 -Damn it, Val. 777 00:34:25,324 --> 00:34:26,412 You're gonna give me a heart attack. 778 00:34:26,455 --> 00:34:28,936 [cell phone vibrates] Hold on. 779 00:34:28,979 --> 00:34:30,459 Flowers. 780 00:34:30,503 --> 00:34:32,940 -Agent Flowers, this is Commander Dowd, Boston SWAT. 781 00:34:32,983 --> 00:34:34,376 We're in gridlock. ETA unknown. 782 00:34:34,420 --> 00:34:36,030 ♪ 783 00:34:36,074 --> 00:34:37,292 -Val, I don't know who you're with, 784 00:34:37,336 --> 00:34:38,511 but it's not Boston SWAT. 785 00:34:38,554 --> 00:34:40,687 ♪ 786 00:34:40,730 --> 00:34:42,645 -What's happening? What's happening? 787 00:34:42,689 --> 00:34:45,257 ♪ 788 00:34:45,300 --> 00:34:46,736 -You come for these kids... 789 00:34:48,869 --> 00:34:50,262 You die. 790 00:34:50,305 --> 00:34:50,905 ♪ 791 00:35:03,057 --> 00:35:03,231 . 792 00:35:03,275 --> 00:35:04,928 -The woman they took is Ameera Ojjeh, 793 00:35:04,972 --> 00:35:06,016 Saudi industrial magnate 794 00:35:06,060 --> 00:35:07,757 and board member of the Federal Bank. 795 00:35:07,801 --> 00:35:09,629 You know what that means? 796 00:35:09,672 --> 00:35:13,023 She has the biometrics to open the vault. 797 00:35:13,067 --> 00:35:14,938 She comes once a year for admin duties. 798 00:35:14,982 --> 00:35:18,203 This time, she brought her kids to show them the gold. 799 00:35:20,596 --> 00:35:22,294 I called it, Anthony. 800 00:35:23,817 --> 00:35:26,646 -Doak said the scene is yours to coordinate down here. 801 00:35:26,689 --> 00:35:28,778 That's a good thing, Val. 802 00:35:28,822 --> 00:35:30,171 Don't screw it up. 803 00:35:30,215 --> 00:35:32,042 [cell phone vibrates] 804 00:35:32,086 --> 00:35:34,741 -[sighs] 805 00:35:34,784 --> 00:35:37,657 [cell phone vibrating] 806 00:35:39,659 --> 00:35:42,792 -My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 807 00:35:42,836 --> 00:35:45,795 [ominous music] 808 00:35:45,839 --> 00:35:49,234 ♪ 809 00:35:49,277 --> 00:35:52,367 [cell phone vibrating] 810 00:35:52,411 --> 00:35:54,195 -This is Mike Bagnall. 811 00:35:54,239 --> 00:35:56,763 -Does your partner represent Elena Fedorova? 812 00:35:56,806 --> 00:35:59,157 -Our firm does represent Ms. Fedorova. 813 00:35:59,200 --> 00:36:01,289 -And you just happen to represent my husband-- 814 00:36:01,333 --> 00:36:02,899 A firm there's no way he could afford. 815 00:36:02,943 --> 00:36:04,249 Are you coercing him? 816 00:36:04,292 --> 00:36:06,947 -Agent Turner, let's meet at Delmonico's. 817 00:36:06,990 --> 00:36:08,166 -Never heard of it. You need to-- 818 00:36:08,209 --> 00:36:09,689 -It's right behind you. 819 00:36:09,732 --> 00:36:10,332 ♪ 820 00:36:36,324 --> 00:36:37,717 -You have one minute to explain, 821 00:36:37,760 --> 00:36:39,109 or I take you into custody. 822 00:36:39,153 --> 00:36:41,982 ♪ 823 00:36:42,025 --> 00:36:43,201 -Agent Turner, I'm gonna present 824 00:36:43,244 --> 00:36:45,377 an opportunity to help your husband. 825 00:36:45,420 --> 00:36:47,161 -So your client's been meddling 826 00:36:47,205 --> 00:36:50,817 in the personal life of a federal agent? 827 00:36:50,860 --> 00:36:52,210 -Ms. Fedorova has evidence 828 00:36:52,253 --> 00:36:54,037 that could prove Owen's innocence. 829 00:36:54,081 --> 00:36:55,648 She has a trade to propose: 830 00:36:55,691 --> 00:37:00,130 Your help in a certain matter for your husband's freedom. 831 00:37:00,174 --> 00:37:02,089 -And this evidence... 832 00:37:02,132 --> 00:37:04,265 how did she come by it? 833 00:37:04,309 --> 00:37:05,614 -She's the one who framed him. 834 00:37:05,658 --> 00:37:06,258 ♪ 835 00:37:18,279 --> 00:37:20,238 -You're under arrest. 836 00:37:20,281 --> 00:37:22,631 -And you have something on your coat. 837 00:37:22,675 --> 00:37:23,275 ♪ 838 00:37:31,336 --> 00:37:33,294 -I'll be coming for you both. 839 00:37:35,296 --> 00:37:38,560 -It would be much easier for us to come for you. 840 00:37:38,604 --> 00:37:41,389 Ms. Fedorova can explain further. 841 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 Have a nice day, Agent Turner. 842 00:37:43,304 --> 00:37:46,264 [suspenseful music] 843 00:37:46,307 --> 00:37:49,615 ♪ 844 00:37:49,658 --> 00:37:52,618 [beeping] 845 00:37:55,229 --> 00:37:55,829 ♪ 846 00:38:00,626 --> 00:38:02,715 -What's this? What the hell's going on? 847 00:38:02,758 --> 00:38:03,933 Are we being hacked? 848 00:38:03,977 --> 00:38:04,577 ♪ 849 00:38:10,984 --> 00:38:14,074 -Looks like he's in a crawl space between two buildings. 850 00:38:14,117 --> 00:38:15,205 What's next door? 851 00:38:17,120 --> 00:38:18,992 Another bank. 852 00:38:19,035 --> 00:38:20,298 Fidelity Bank of New York. 853 00:38:20,341 --> 00:38:22,387 ♪ 854 00:38:22,430 --> 00:38:23,866 -Make 'em retake it. 855 00:38:23,910 --> 00:38:25,433 Storm the vault now! -It's locked down. 856 00:38:25,477 --> 00:38:27,174 No entry. We put up a Prevent Defense 857 00:38:27,217 --> 00:38:29,350 at all 765 banks in the city. 858 00:38:29,394 --> 00:38:30,743 -[clears throat] 859 00:38:34,050 --> 00:38:35,704 Have I got your attention? 860 00:38:35,748 --> 00:38:38,533 ♪ 861 00:38:38,577 --> 00:38:43,408 [door clicks] [alarm buzzing] 862 00:38:43,451 --> 00:38:45,845 -Stop now, or I go off book. 863 00:38:45,888 --> 00:38:46,933 It's not pleasant. 864 00:38:46,976 --> 00:38:48,195 But it's really effective. 865 00:38:48,238 --> 00:38:49,979 -[laughs] 866 00:38:50,023 --> 00:38:51,024 I can't wait. 867 00:38:51,067 --> 00:38:51,667 ♪ 868 00:39:14,177 --> 00:39:15,614 -Last chance. 869 00:39:15,657 --> 00:39:17,050 And I'm being generous here. 870 00:39:17,093 --> 00:39:18,356 -Before we continue, 871 00:39:18,399 --> 00:39:20,923 I suggest you resign immediately. 872 00:39:20,967 --> 00:39:23,361 -Okay, uh, I'm gonna decline that suggestion 873 00:39:23,404 --> 00:39:24,797 and give you one of my own. 874 00:39:24,840 --> 00:39:25,754 Shove it up your a-- 875 00:39:25,798 --> 00:39:27,365 [knocking] 876 00:39:27,408 --> 00:39:28,008 ♪ 877 00:39:34,415 --> 00:39:35,808 -[laughing] 878 00:39:35,851 --> 00:39:36,451 ♪ 879 00:39:56,611 --> 00:39:58,221 [sighs] 880 00:39:58,265 --> 00:40:00,310 Your grandmother's. 881 00:40:00,354 --> 00:40:03,618 Don't worry. The rabbit is safe. 882 00:40:03,662 --> 00:40:06,099 But there are other things in that safe deposit box 883 00:40:06,142 --> 00:40:07,709 you don't want public: 884 00:40:07,753 --> 00:40:10,190 Crypto keys, proof of embezzlement, 885 00:40:10,233 --> 00:40:14,237 zip drive photos of Ms. Batista. 886 00:40:14,281 --> 00:40:16,457 -Snow White and the seven banks. 887 00:40:16,501 --> 00:40:19,242 So that's what all of this is about? 888 00:40:19,286 --> 00:40:20,243 Blackmail? 889 00:40:20,287 --> 00:40:23,116 -Afraid you're next? 890 00:40:23,159 --> 00:40:24,291 You're not. 891 00:40:25,858 --> 00:40:26,859 You are. 892 00:40:26,902 --> 00:40:30,079 ♪ 893 00:40:30,123 --> 00:40:33,082 [both grunting] 894 00:40:33,126 --> 00:40:35,955 ♪ 895 00:40:35,998 --> 00:40:38,479 I took over seven banks. 896 00:40:38,523 --> 00:40:40,263 ♪ 897 00:40:40,307 --> 00:40:42,483 But not for money. 898 00:40:42,527 --> 00:40:43,484 -[grunting] 899 00:40:43,528 --> 00:40:44,964 [both scream] 900 00:40:45,007 --> 00:40:46,487 -You want to know why? 901 00:40:46,531 --> 00:40:48,402 [both grunting] 902 00:40:48,446 --> 00:40:49,925 For power. 903 00:40:49,969 --> 00:40:54,103 ♪ 904 00:40:54,147 --> 00:40:55,278 For revenge. 905 00:40:55,322 --> 00:40:57,455 [neck cracks] 906 00:40:57,498 --> 00:41:03,112 Or for something as simple as love. 907 00:41:03,156 --> 00:41:07,073 ♪ 908 00:41:07,116 --> 00:41:10,032 [indistinct chatter] 909 00:41:10,076 --> 00:41:12,252 [dramatic music] 910 00:41:12,295 --> 00:41:13,253 -It's under way. 911 00:41:13,296 --> 00:41:17,910 ♪ 912 00:41:17,953 --> 00:41:18,954 Good luck, Sergey. 913 00:41:18,998 --> 00:41:23,002 ♪ 914 00:41:23,045 --> 00:41:26,135 -[sighs] 915 00:41:26,179 --> 00:41:30,575 ♪ 916 00:41:30,618 --> 00:41:32,838 I won't need it, Owen. 917 00:41:32,881 --> 00:41:35,014 ♪ 918 00:41:35,057 --> 00:41:37,495 Elena is in charge now. 919 00:41:37,538 --> 00:41:40,367 I'll be out soon. 920 00:41:40,410 --> 00:41:43,413 [alarm buzzing] [door clicks open] 921 00:41:43,457 --> 00:41:46,112 ♪ 922 00:41:46,155 --> 00:41:50,508 -The worst day of my life, and I still almost got you. 923 00:41:50,551 --> 00:41:52,553 What do you think I'll do tomorrow? 924 00:41:52,597 --> 00:41:54,163 ♪ 925 00:41:54,207 --> 00:41:55,774 -Small thinking. 926 00:41:55,817 --> 00:42:00,169 What's in motion will eclipse you, the FBI, the government. 927 00:42:00,213 --> 00:42:03,042 You're going to learn a lot, Agent Turner. 928 00:42:03,085 --> 00:42:05,435 ♪ 929 00:42:05,479 --> 00:42:08,221 -You have no idea who you're dealing with. 930 00:42:08,264 --> 00:42:09,831 ♪ 931 00:42:09,875 --> 00:42:11,877 -There's the old street fighter. 932 00:42:11,920 --> 00:42:13,574 ♪ 933 00:42:13,618 --> 00:42:15,881 I have another story to tell you. 934 00:42:15,882 --> 00:42:17,882 ---oOo--- 60208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.