All language subtitles for The Headmistress

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,570 --> 00:00:32,790 Merhaba benim adım Brandi. 2 00:00:33,630 --> 00:00:40,950 Kırk yaşındayım ve Rus Enstitüsü'nün yeni müdürüyüm! Kızların yatılı okulu! 3 00:00:41,220 --> 00:00:43,710 Moskova'nın en zengin ailelerinden gelenler. 4 00:01:32,160 --> 00:01:38,130 Rus Enstitüsü gibi bir yeri yönetmek birçok beceri gerektirir. 5 00:01:38,490 --> 00:01:39,922 Lüks bir eğitim aldığımıza inanıyoruz 6 00:01:41,640 --> 00:01:45,660 Bu susamış genç Filipinlilerin çok parası olacak. 7 00:01:45,660 --> 00:01:51,720 Sonuçta bir doların mevcut eğitimden daha iyi olduğunu düşünüyoruz! 8 00:01:55,230 --> 00:01:59,910 Elbette, Rus Enstitüsündeki öğrencilerin her gün kısa bir ara verme hakkı vardır! 9 00:02:01,170 --> 00:02:06,750 Dinlenmeleri gerekiyor ama kurallar çiğnendiğinde derse geç dönmek zorundasın. 10 00:02:07,140 --> 00:02:11,220 Aksi takdirde, bunu yapmak zorunda kalacaklar. 11 00:02:32,130 --> 00:02:36,780 Onlara disiplini öğretmek için bu 4 asi kızı cezalandırmaya karar veriyor. 12 00:02:37,050 --> 00:02:40,230 Ofise gidip  iki saat ve ya daha fazla edebiyat çalışarak! 13 00:02:40,710 --> 00:02:43,230 Bir dahaki sefere okul çalışmalarına çabucak dönecektir. 14 00:02:50,310 --> 00:02:50,760 15 00:02:51,090 --> 00:02:55,440 Ben bu ikisiyle yaptım.Gel buraya güzelim! 16 00:02:55,620 --> 00:03:10,590 Edebiyat okumak için ofiste iki saat kalacaklarına eminim, ama bu sefer eğitim danışmanı Bay Remy'yi göndereceksin ve onlarla ilgilenecek, nasıl başa çıkacağını çok iyi biliyor! 17 00:03:35,190 --> 00:03:42,420 Bu Bay Remy, bence bu kızlar şimdi anlayacak çünkü Bay Remy çok katı. 18 00:03:42,990 --> 00:03:46,980 Bu çalışmayla ve Enstitünün eğitim hedeflerini almakla çok ilgileniyor. 19 00:04:14,010 --> 00:04:16,769 Anna ve Mary artık odalarına dönmekte özgürler. 20 00:04:17,820 --> 00:04:21,990 Tanıdığım bu zavallı kızların bu hikayeyle hiçbir ilgisi yok. 21 00:04:23,970 --> 00:04:28,710 Ama Moore ve ben bunu yapmaya devam edecektir  22 00:04:35,130 --> 00:04:43,080 Yani bayanlar! Şimdi Bay Remy'yi tanımıyorsunuz, dersin tam bir sessizlik içinde dört saat gözaltı olduğunu biliyor musunuz? 23 00:04:43,350 --> 00:04:46,440 Rus Enstitüsünün kurallarını çiğnersen olacağı budur. 24 00:05:02,100 --> 00:05:09,330 Şimdi eminim ki Anna Marie çoktan odalara geri dönecek ve bu küçük çocuklar gibi ev ödevlerine çok çalışıyorlar. 25 00:05:10,020 --> 00:05:11,279 O çok ciddi. 26 00:05:11,550 --> 00:05:14,820 Ve enstitüdeki diğer kızlar için gerçekten iyi bir rol model. 27 00:08:13,080 --> 00:08:13,530 28 00:09:42,780 --> 00:09:43,350 29 00:11:25,005 --> 00:11:25,755 30 00:11:29,415 --> 00:11:29,865 31 00:11:33,675 --> 00:11:34,215 32 00:11:44,565 --> 00:11:48,285 33 00:12:04,545 --> 00:12:07,545 34 00:12:12,645 --> 00:12:13,905 35 00:12:18,195 --> 00:12:18,705 36 00:12:28,275 --> 00:12:28,755 37 00:12:32,966 --> 00:12:35,685 38 00:12:37,575 --> 00:12:37,815 39 00:12:46,665 --> 00:12:46,815 40 00:12:51,375 --> 00:12:53,145 41 00:13:03,825 --> 00:13:04,755 42 00:13:32,655 --> 00:13:34,995 43 00:13:47,565 --> 00:13:48,405 44 00:13:50,715 --> 00:13:51,315 45 00:13:55,635 --> 00:13:57,675 46 00:14:23,266 --> 00:14:23,605 47 00:14:30,735 --> 00:14:31,035 48 00:15:02,235 --> 00:15:03,015 49 00:15:12,015 --> 00:15:12,345 50 00:15:17,355 --> 00:15:17,775 51 00:15:41,895 --> 00:15:42,375 52 00:15:55,605 --> 00:15:55,875 53 00:15:58,425 --> 00:15:59,205 54 00:16:12,585 --> 00:16:13,845 55 00:16:21,826 --> 00:16:22,205 56 00:16:22,609 --> 00:16:24,054 57 00:16:29,175 --> 00:16:31,305 58 00:16:36,135 --> 00:16:36,465 59 00:16:38,175 --> 00:16:38,655 60 00:16:40,425 --> 00:16:41,055 61 00:16:48,915 --> 00:16:49,155 62 00:16:53,055 --> 00:16:55,845 63 00:17:00,435 --> 00:17:00,885 64 00:17:02,295 --> 00:17:03,915 65 00:17:05,835 --> 00:17:06,915 66 00:17:11,595 --> 00:17:12,075 67 00:17:18,615 --> 00:17:19,305 68 00:17:21,735 --> 00:17:27,465 69 00:17:35,535 --> 00:17:36,075 70 00:17:47,265 --> 00:17:47,655 71 00:17:49,305 --> 00:17:49,755 72 00:17:53,535 --> 00:17:55,665 73 00:17:59,531 --> 00:18:00,855 74 00:19:21,135 --> 00:19:36,019 Bu arada Jr ve Jessica, Bay Remy ile ofisimde son bir saattir bir şeyler çalışıyorlardı ve onları meşgul etmek için Remy onlara Rus edebiyatıyla ilgili analizim üzerinde çalışmaları için bir proje verdi. 75 00:19:36,975 --> 00:19:44,535 Bu, bu adamları meşgul edecek.Bu dersleri okumak için benim teorim. 76 00:19:44,535 --> 00:19:47,494 İkisinin de entelektüel bir mücadele olacak! 77 00:19:47,494 --> 00:19:57,645 Gerçekten o kadar derin değildi ve bu Jessica'yı tamamen farklı bir aşamaya geçirirdi. 78 00:19:57,645 --> 00:19:58,785 Gerçekten ilgileniyorum. 79 00:19:58,785 --> 00:20:14,047 Şimdi 80 00:20:14,047 --> 00:20:20,289 Ofisim neden kapalı olduğunu anladım, birilerinin olacakları görmesinden mi korkuyor? 81 00:20:20,289 --> 00:20:21,869 Başka bir fikrim var! 82 00:21:33,459 --> 00:22:17,799 83 00:23:04,899 --> 00:23:18,699 84 00:23:20,259 --> 00:23:24,849 85 00:24:13,899 --> 00:24:14,469 86 00:24:21,459 --> 00:24:27,099 87 00:24:35,349 --> 00:24:35,611 88 00:25:03,939 --> 00:25:04,389 89 00:25:20,259 --> 00:25:23,439 90 00:25:25,299 --> 00:25:40,989 91 00:25:46,899 --> 00:25:56,469 92 00:26:02,499 --> 00:26:05,799 93 00:27:19,629 --> 00:27:20,319 94 00:27:23,349 --> 00:27:23,799 95 00:27:26,297 --> 00:27:26,687 96 00:27:43,509 --> 00:27:43,959 97 00:27:50,409 --> 00:27:50,889 98 00:27:52,659 --> 00:27:55,329 99 00:28:02,259 --> 00:28:02,649 100 00:28:32,529 --> 00:28:32,859 101 00:28:57,699 --> 00:28:59,499 102 00:29:18,189 --> 00:29:18,549 103 00:29:21,519 --> 00:29:21,789 104 00:29:28,659 --> 00:29:29,199 105 00:29:32,557 --> 00:29:32,862 106 00:29:36,339 --> 00:29:36,789 107 00:29:50,109 --> 00:29:50,979 108 00:30:04,519 --> 00:30:05,439 109 00:30:37,892 --> 00:30:39,692 110 00:30:41,492 --> 00:30:42,194 111 00:31:41,012 --> 00:31:42,842 112 00:32:14,402 --> 00:32:14,882 113 00:33:15,932 --> 00:33:16,772 114 00:33:32,792 --> 00:33:33,092 115 00:33:41,312 --> 00:33:41,942 116 00:33:45,632 --> 00:33:48,422 117 00:33:52,472 --> 00:33:54,572 118 00:34:14,432 --> 00:34:16,712 119 00:34:50,492 --> 00:34:51,782 120 00:34:57,752 --> 00:34:58,622 121 00:35:14,702 --> 00:35:15,032 122 00:35:18,092 --> 00:35:18,452 123 00:35:24,872 --> 00:35:25,202 124 00:35:29,612 --> 00:35:30,002 125 00:35:35,432 --> 00:35:35,822 126 00:35:37,142 --> 00:35:37,502 127 00:35:40,112 --> 00:35:40,382 128 00:35:48,212 --> 00:35:48,512 129 00:35:57,242 --> 00:35:57,662 130 00:36:05,402 --> 00:36:05,762 131 00:36:09,332 --> 00:36:09,752 132 00:36:15,092 --> 00:36:15,482 133 00:36:24,122 --> 00:36:24,452 134 00:36:34,712 --> 00:36:35,012 135 00:36:40,952 --> 00:36:41,252 136 00:36:50,582 --> 00:36:51,512 137 00:36:56,852 --> 00:36:57,452 138 00:37:08,792 --> 00:37:09,152 139 00:37:37,442 --> 00:37:37,802 140 00:37:56,552 --> 00:37:56,912 141 00:38:03,242 --> 00:38:03,602 142 00:38:07,502 --> 00:38:09,572 143 00:38:12,512 --> 00:38:12,932 144 00:38:14,012 --> 00:38:15,992 145 00:38:22,382 --> 00:38:22,832 146 00:39:13,232 --> 00:39:20,282 Bu öğleden sonra Rus Enstitüsü'nden bir öğrencinin okuldan ayrıldığı tespit edildi, bu tür bir hataya hiç müsamaha göstermiyor! 147 00:39:21,002 --> 00:39:27,902 Bay Remy'ye bu sürtük kızı mükemmel yola nasıl getireceğini sordum, bana onu şiddetle cezalandırmak teklif etti. 148 00:39:28,592 --> 00:39:38,042 Bu hanım çok sert ve sonuçlarına bakmadan canı ne isterse onu yapıyor! 149 00:39:38,672 --> 00:39:41,462 Ailesinin onu bu okula göndermesinin nedeni tam da bu. 150 00:39:41,732 --> 00:39:46,322 Bu verilerin dışarı sızmasını bekliyoruz ama inanın öyle değil. 151 00:39:48,482 --> 00:39:54,812 Onu ağır bir şekilde cezalandırmak için dizlerinin üstüne çökecek 152 00:39:55,622 --> 00:39:58,232  bir saatliğine seks kölem olacak 153 00:43:10,690 --> 00:43:11,050 154 00:45:11,860 --> 00:45:13,540 155 00:45:21,190 --> 00:45:21,640 156 00:45:27,580 --> 00:45:28,060 157 00:45:31,870 --> 00:45:32,290 158 00:46:08,380 --> 00:46:08,710 159 00:46:18,100 --> 00:46:18,460 160 00:46:39,580 --> 00:46:40,630 161 00:47:31,600 --> 00:47:32,050 162 00:47:35,860 --> 00:47:36,160 163 00:47:44,650 --> 00:47:45,280 164 00:47:49,300 --> 00:47:50,020 165 00:48:03,610 --> 00:48:06,010 166 00:48:09,809 --> 00:48:10,366 167 00:48:12,670 --> 00:48:17,830 168 00:48:19,510 --> 00:48:20,050 169 00:48:28,090 --> 00:48:30,850 170 00:48:37,594 --> 00:48:38,620 171 00:48:40,360 --> 00:48:42,940 172 00:48:46,030 --> 00:48:46,390 173 00:48:57,130 --> 00:48:57,310 174 00:49:04,210 --> 00:49:04,630 175 00:49:19,690 --> 00:49:20,320 176 00:49:37,600 --> 00:49:38,170 177 00:49:43,270 --> 00:49:43,540 178 00:49:48,460 --> 00:49:48,829 179 00:50:01,265 --> 00:50:01,780 180 00:50:06,340 --> 00:50:08,440 İşte teklif sona eriyor 181 00:50:08,530 --> 00:50:09,700 umarım dersini almısın 182 00:50:09,700 --> 00:50:10,630 Bir dahaki sefere. 183 00:50:10,930 --> 00:50:14,170 Şimdi git, odana ve beni bu iki yetişkinle yalnız bırak! 184 00:50:27,715 --> 00:50:28,075 185 00:50:58,765 --> 00:50:59,095 186 00:52:29,125 --> 00:52:29,395 187 00:52:37,825 --> 00:52:38,035 188 00:53:10,832 --> 00:53:11,102 189 00:54:12,025 --> 00:54:12,325 190 00:54:28,705 --> 00:54:29,005 191 00:54:31,615 --> 00:54:31,915 192 00:54:40,825 --> 00:54:41,485 193 00:54:53,515 --> 00:54:54,055 194 00:55:01,555 --> 00:55:01,975 195 00:55:09,085 --> 00:55:09,385 196 00:55:53,515 --> 00:55:53,785 197 00:56:01,615 --> 00:56:02,125 198 00:56:05,455 --> 00:56:05,965 199 00:56:13,645 --> 00:56:14,425 200 00:56:17,875 --> 00:56:18,385 201 00:56:22,375 --> 00:56:23,095 202 00:56:59,095 --> 00:57:05,995 Rus okulu öğretmenlerinden biri, müzik öğretmeniyim ve disiplini uygulamada iyi oldüğünü için müziğin katı olduğunu söylemeliyim  203 00:57:07,315 --> 00:57:11,995 Bugün Mary piyano dersine geldi ama biraz gergindi. 204 00:57:12,625 --> 00:57:15,385 Bana öyle geliyor ki, piyano çalmak için biraz yeteneği var. 205 00:57:15,715 --> 00:57:19,105 Ama öğrenmeye ve uygulamaya hiçbir zaman ilgi göstermiyor. 206 00:57:19,705 --> 00:57:22,885 Klavyenin önünde ne kadar bağımsız olduğunu görmelisiniz. 207 00:57:23,935 --> 00:57:27,415 Tembel ve iyi oynamayı umursamıyor. 208 00:57:27,565 --> 00:57:30,355 Önce klavyenin önüne düzgün bir şekilde oturmak gerek 209 00:57:30,655 --> 00:57:31,135 İşte  210 00:57:31,135 --> 00:57:35,515 Buna tahammülüm yok tabii ki herhangi bir ilerleme kaydetmediler. 211 00:57:35,515 --> 00:57:36,475 Geçen haftadan beri. 212 00:57:36,985 --> 00:57:39,235 Bu parçayı geçmek için hiç zaman harcamadı. 213 00:57:39,535 --> 00:57:43,045 Bunu aklında tutmak için nasıl bir yol bilmiyorum 214 00:57:43,049 --> 00:57:51,085 Parmaklarını gösterecek ve piyano öğrenmek konusunda ciddi olmadığınızda neler olduğunu görecek. 215 00:57:55,435 --> 00:57:59,515 Geçen yıl erkek arkadaşıyla Rus Enstitüsü'ne gizlice girmeyi başardı. 216 00:58:00,025 --> 00:58:03,595  ve Odasında tabiki sapık şeyler yaptılar. 217 00:58:03,595 --> 00:58:07,015 Hemen kararı aldım böyle bir şey olamaz artık. 218 00:58:07,405 --> 00:58:09,115 Bu okul bir kale gibidir. 219 00:58:09,115 --> 00:58:13,105 Şimdi gardiyanların ne kadar zayıf olduğunu görmelisin, inan bana. 220 00:58:13,435 --> 00:58:15,925 Rus Enstitüsüne gelebilecek çocuk yok. 221 00:58:15,925 --> 00:58:20,935 Şimdi sadece öğretmenler, kimse sevgili kızların amından faydalanmıyor. 222 01:00:24,880 --> 01:00:25,180 223 01:00:47,080 --> 01:00:47,380 224 01:00:52,870 --> 01:00:53,230 225 01:02:23,440 --> 01:02:24,880 226 01:02:34,510 --> 01:02:35,830 227 01:02:46,840 --> 01:02:47,020 228 01:02:52,150 --> 01:02:53,260 229 01:02:56,140 --> 01:02:57,340 230 01:03:01,660 --> 01:03:02,710 231 01:03:13,180 --> 01:03:13,450 232 01:03:18,970 --> 01:03:19,660 233 01:03:26,020 --> 01:03:26,770 234 01:03:29,920 --> 01:03:30,190 235 01:03:44,650 --> 01:03:45,520 236 01:04:05,350 --> 01:04:06,340 . 237 01:04:56,650 --> 01:04:56,980 238 01:04:58,720 --> 01:04:59,200 239 01:05:46,930 --> 01:05:47,710 240 01:05:56,410 --> 01:05:56,800 241 01:08:55,390 --> 01:08:55,810 242 01:09:00,520 --> 01:09:00,820 243 01:09:39,400 --> 01:09:39,790 244 01:11:45,895 --> 01:11:46,304 245 01:11:50,905 --> 01:11:51,415 246 01:12:15,300 --> 01:12:15,615 247 01:12:34,855 --> 01:12:35,245 248 01:12:44,245 --> 01:12:44,635 249 01:13:19,105 --> 01:13:19,615 250 01:13:30,985 --> 01:13:31,405 251 01:13:38,395 --> 01:13:38,875 252 01:14:00,925 --> 01:14:02,305 253 01:16:06,865 --> 01:16:10,255 Sanırım piyano çalmayı öğrenmek bugün kızların ilgilendiği bir konu değildi. 254 01:16:10,645 --> 01:16:16,165 Sanırım onu ​​daha fazla çaba göstermeye ve çalışmaya ikna etmek için nedenlerim var. 255 01:16:16,375 --> 01:16:18,385 Kendini daha fazla uygulaması gerekiyor. 256 01:16:37,825 --> 01:16:38,125 257 01:19:25,405 --> 01:20:05,725 258 01:20:10,765 --> 01:20:30,925 259 01:21:13,637 --> 01:21:14,147 260 01:21:38,117 --> 01:21:39,737 261 01:21:52,007 --> 01:21:52,217 262 01:21:57,497 --> 01:21:58,577 263 01:22:06,077 --> 01:22:06,317 264 01:22:15,557 --> 01:22:15,827 265 01:22:21,737 --> 01:22:21,947 266 01:22:37,847 --> 01:22:38,057 267 01:22:41,717 --> 01:22:41,957 268 01:23:05,927 --> 01:23:06,137 269 01:23:19,660 --> 01:23:21,077 270 01:23:22,547 --> 01:23:22,877 271 01:24:16,037 --> 01:24:16,337 272 01:24:27,527 --> 01:24:27,677 273 01:24:30,077 --> 01:24:30,497 274 01:24:34,517 --> 01:24:34,787 275 01:24:37,838 --> 01:24:44,357 276 01:24:48,197 --> 01:24:48,737 277 01:24:51,497 --> 01:24:51,797 278 01:24:55,127 --> 01:24:56,177 279 01:24:57,437 --> 01:24:57,797 280 01:24:59,195 --> 01:25:01,670 281 01:25:01,937 --> 01:25:02,997 282 01:25:03,170 --> 01:25:03,977 283 01:25:04,294 --> 01:25:08,327 284 01:25:10,715 --> 01:25:11,043 285 01:25:14,411 --> 01:25:18,287 286 01:25:19,778 --> 01:25:30,857 287 01:25:33,197 --> 01:25:37,613 288 01:25:39,227 --> 01:25:39,677 289 01:25:43,127 --> 01:25:44,756 290 01:25:46,067 --> 01:25:47,387 291 01:25:50,087 --> 01:25:51,077 292 01:25:52,757 --> 01:25:53,897 293 01:25:54,017 --> 01:25:55,517 294 01:25:56,807 --> 01:26:04,307 295 01:26:21,017 --> 01:26:21,257 296 01:27:05,687 --> 01:27:05,957 297 01:27:28,307 --> 01:27:28,547 298 01:28:16,097 --> 01:28:18,107 299 01:28:21,797 --> 01:28:23,795 300 01:28:26,207 --> 01:28:26,477 301 01:28:29,147 --> 01:28:29,567 302 01:28:38,147 --> 01:28:38,567 303 01:28:40,157 --> 01:28:41,777 304 01:28:47,207 --> 01:28:47,477 305 01:28:49,457 --> 01:28:49,997 306 01:28:51,557 --> 01:28:54,137 307 01:28:55,577 --> 01:28:55,967 308 01:28:59,807 --> 01:29:00,328 309 01:29:03,707 --> 01:29:04,026 310 01:29:08,777 --> 01:29:09,007 311 01:29:20,837 --> 01:29:21,077 312 01:29:23,567 --> 01:29:23,837 313 01:29:39,407 --> 01:29:40,607 314 01:29:48,321 --> 01:29:49,364 315 01:30:15,737 --> 01:30:16,037 316 01:30:28,997 --> 01:30:29,267 317 01:30:30,915 --> 01:30:32,302 318 01:30:37,975 --> 01:30:38,908 319 01:30:54,715 --> 01:31:01,885 Ji, tüm bunların sürekli farkında olan zengin bir aileden değil. 320 01:31:02,485 --> 01:31:05,845 Aslında Rus Enstitüsündeki en iyi öğrencilerimden biri. 321 01:31:06,205 --> 01:31:08,815 Bu iyi, bu konuda ciddiyim 322 01:31:09,055 --> 01:31:12,235 Nasılsa onu cezalandıracağım ve götüne vuracağım!!! 323 01:31:12,295 --> 01:31:14,125 Ama bunu neden yapasın ki! 324 01:31:14,275 --> 01:31:17,905 Sırf o seviyor diye ben de öyle! 325 01:31:19,615 --> 01:31:19,885 326 01:31:27,025 --> 01:31:27,415 327 01:31:35,365 --> 01:31:35,755 328 01:32:17,815 --> 01:32:18,145 329 01:32:24,265 --> 01:32:24,835 330 01:32:27,025 --> 01:32:29,005 331 01:32:34,795 --> 01:32:35,155 332 01:33:00,025 --> 01:33:00,385 333 01:33:18,235 --> 01:33:18,565 334 01:33:21,445 --> 01:33:22,075 335 01:33:27,655 --> 01:33:28,525 336 01:33:33,085 --> 01:33:34,795 337 01:33:39,745 --> 01:33:40,075 338 01:33:45,565 --> 01:33:45,895 339 01:34:26,215 --> 01:35:06,535 340 01:35:11,575 --> 01:35:29,095 341 01:35:31,735 --> 01:35:51,895 342 01:36:47,365 --> 01:36:48,20518298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.