All language subtitles for The Headmistress
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,570 --> 00:00:32,790
Merhaba benim adım Brandi.
2
00:00:33,630 --> 00:00:40,950
Kırk yaşındayım ve Rus Enstitüsü'nün yeni müdürüyüm! Kızların yatılı okulu!
3
00:00:41,220 --> 00:00:43,710
Moskova'nın en zengin ailelerinden gelenler.
4
00:01:32,160 --> 00:01:38,130
Rus Enstitüsü gibi bir yeri yönetmek birçok beceri gerektirir.
5
00:01:38,490 --> 00:01:39,922
Lüks bir eğitim aldığımıza inanıyoruz
6
00:01:41,640 --> 00:01:45,660
Bu susamış genç Filipinlilerin çok parası olacak.
7
00:01:45,660 --> 00:01:51,720
Sonuçta bir doların mevcut eğitimden daha iyi olduğunu düşünüyoruz!
8
00:01:55,230 --> 00:01:59,910
Elbette, Rus Enstitüsündeki öğrencilerin her gün kısa bir ara verme hakkı vardır!
9
00:02:01,170 --> 00:02:06,750
Dinlenmeleri gerekiyor ama kurallar çiğnendiğinde derse geç dönmek zorundasın.
10
00:02:07,140 --> 00:02:11,220
Aksi takdirde, bunu yapmak zorunda kalacaklar.
11
00:02:32,130 --> 00:02:36,780
Onlara disiplini öğretmek için bu 4 asi kızı cezalandırmaya karar veriyor.
12
00:02:37,050 --> 00:02:40,230
Ofise gidip iki saat ve ya daha fazla edebiyat çalışarak!
13
00:02:40,710 --> 00:02:43,230
Bir dahaki sefere okul çalışmalarına çabucak dönecektir.
14
00:02:50,310 --> 00:02:50,760
15
00:02:51,090 --> 00:02:55,440
Ben bu ikisiyle yaptım.Gel buraya güzelim!
16
00:02:55,620 --> 00:03:10,590
Edebiyat okumak için ofiste iki saat kalacaklarına eminim, ama bu sefer eğitim danışmanı Bay Remy'yi göndereceksin ve onlarla ilgilenecek, nasıl başa çıkacağını çok iyi biliyor!
17
00:03:35,190 --> 00:03:42,420
Bu Bay Remy, bence bu kızlar şimdi anlayacak çünkü Bay Remy çok katı.
18
00:03:42,990 --> 00:03:46,980
Bu çalışmayla ve Enstitünün eğitim hedeflerini almakla çok ilgileniyor.
19
00:04:14,010 --> 00:04:16,769
Anna ve Mary artık odalarına dönmekte özgürler.
20
00:04:17,820 --> 00:04:21,990
Tanıdığım bu zavallı kızların bu hikayeyle hiçbir ilgisi yok.
21
00:04:23,970 --> 00:04:28,710
Ama Moore ve ben bunu yapmaya devam edecektir
22
00:04:35,130 --> 00:04:43,080
Yani bayanlar! Şimdi Bay Remy'yi tanımıyorsunuz, dersin tam bir sessizlik içinde dört saat gözaltı olduğunu biliyor musunuz?
23
00:04:43,350 --> 00:04:46,440
Rus Enstitüsünün kurallarını çiğnersen olacağı budur.
24
00:05:02,100 --> 00:05:09,330
Şimdi eminim ki Anna Marie çoktan odalara geri dönecek ve bu küçük çocuklar gibi ev ödevlerine çok çalışıyorlar.
25
00:05:10,020 --> 00:05:11,279
O çok ciddi.
26
00:05:11,550 --> 00:05:14,820
Ve enstitüdeki diğer kızlar için gerçekten iyi bir rol model.
27
00:08:13,080 --> 00:08:13,530
28
00:09:42,780 --> 00:09:43,350
29
00:11:25,005 --> 00:11:25,755
30
00:11:29,415 --> 00:11:29,865
31
00:11:33,675 --> 00:11:34,215
32
00:11:44,565 --> 00:11:48,285
33
00:12:04,545 --> 00:12:07,545
34
00:12:12,645 --> 00:12:13,905
35
00:12:18,195 --> 00:12:18,705
36
00:12:28,275 --> 00:12:28,755
37
00:12:32,966 --> 00:12:35,685
38
00:12:37,575 --> 00:12:37,815
39
00:12:46,665 --> 00:12:46,815
40
00:12:51,375 --> 00:12:53,145
41
00:13:03,825 --> 00:13:04,755
42
00:13:32,655 --> 00:13:34,995
43
00:13:47,565 --> 00:13:48,405
44
00:13:50,715 --> 00:13:51,315
45
00:13:55,635 --> 00:13:57,675
46
00:14:23,266 --> 00:14:23,605
47
00:14:30,735 --> 00:14:31,035
48
00:15:02,235 --> 00:15:03,015
49
00:15:12,015 --> 00:15:12,345
50
00:15:17,355 --> 00:15:17,775
51
00:15:41,895 --> 00:15:42,375
52
00:15:55,605 --> 00:15:55,875
53
00:15:58,425 --> 00:15:59,205
54
00:16:12,585 --> 00:16:13,845
55
00:16:21,826 --> 00:16:22,205
56
00:16:22,609 --> 00:16:24,054
57
00:16:29,175 --> 00:16:31,305
58
00:16:36,135 --> 00:16:36,465
59
00:16:38,175 --> 00:16:38,655
60
00:16:40,425 --> 00:16:41,055
61
00:16:48,915 --> 00:16:49,155
62
00:16:53,055 --> 00:16:55,845
63
00:17:00,435 --> 00:17:00,885
64
00:17:02,295 --> 00:17:03,915
65
00:17:05,835 --> 00:17:06,915
66
00:17:11,595 --> 00:17:12,075
67
00:17:18,615 --> 00:17:19,305
68
00:17:21,735 --> 00:17:27,465
69
00:17:35,535 --> 00:17:36,075
70
00:17:47,265 --> 00:17:47,655
71
00:17:49,305 --> 00:17:49,755
72
00:17:53,535 --> 00:17:55,665
73
00:17:59,531 --> 00:18:00,855
74
00:19:21,135 --> 00:19:36,019
Bu arada Jr ve Jessica, Bay Remy ile ofisimde son bir saattir bir şeyler çalışıyorlardı ve onları meşgul etmek için Remy onlara Rus edebiyatıyla ilgili analizim üzerinde çalışmaları için bir proje verdi.
75
00:19:36,975 --> 00:19:44,535
Bu, bu adamları meşgul edecek.Bu dersleri okumak için benim teorim.
76
00:19:44,535 --> 00:19:47,494
İkisinin de entelektüel bir mücadele olacak!
77
00:19:47,494 --> 00:19:57,645
Gerçekten o kadar derin değildi ve bu Jessica'yı tamamen farklı bir aşamaya geçirirdi.
78
00:19:57,645 --> 00:19:58,785
Gerçekten ilgileniyorum.
79
00:19:58,785 --> 00:20:14,047
Şimdi
80
00:20:14,047 --> 00:20:20,289
Ofisim neden kapalı olduğunu anladım, birilerinin olacakları görmesinden mi korkuyor?
81
00:20:20,289 --> 00:20:21,869
Başka bir fikrim var!
82
00:21:33,459 --> 00:22:17,799
83
00:23:04,899 --> 00:23:18,699
84
00:23:20,259 --> 00:23:24,849
85
00:24:13,899 --> 00:24:14,469
86
00:24:21,459 --> 00:24:27,099
87
00:24:35,349 --> 00:24:35,611
88
00:25:03,939 --> 00:25:04,389
89
00:25:20,259 --> 00:25:23,439
90
00:25:25,299 --> 00:25:40,989
91
00:25:46,899 --> 00:25:56,469
92
00:26:02,499 --> 00:26:05,799
93
00:27:19,629 --> 00:27:20,319
94
00:27:23,349 --> 00:27:23,799
95
00:27:26,297 --> 00:27:26,687
96
00:27:43,509 --> 00:27:43,959
97
00:27:50,409 --> 00:27:50,889
98
00:27:52,659 --> 00:27:55,329
99
00:28:02,259 --> 00:28:02,649
100
00:28:32,529 --> 00:28:32,859
101
00:28:57,699 --> 00:28:59,499
102
00:29:18,189 --> 00:29:18,549
103
00:29:21,519 --> 00:29:21,789
104
00:29:28,659 --> 00:29:29,199
105
00:29:32,557 --> 00:29:32,862
106
00:29:36,339 --> 00:29:36,789
107
00:29:50,109 --> 00:29:50,979
108
00:30:04,519 --> 00:30:05,439
109
00:30:37,892 --> 00:30:39,692
110
00:30:41,492 --> 00:30:42,194
111
00:31:41,012 --> 00:31:42,842
112
00:32:14,402 --> 00:32:14,882
113
00:33:15,932 --> 00:33:16,772
114
00:33:32,792 --> 00:33:33,092
115
00:33:41,312 --> 00:33:41,942
116
00:33:45,632 --> 00:33:48,422
117
00:33:52,472 --> 00:33:54,572
118
00:34:14,432 --> 00:34:16,712
119
00:34:50,492 --> 00:34:51,782
120
00:34:57,752 --> 00:34:58,622
121
00:35:14,702 --> 00:35:15,032
122
00:35:18,092 --> 00:35:18,452
123
00:35:24,872 --> 00:35:25,202
124
00:35:29,612 --> 00:35:30,002
125
00:35:35,432 --> 00:35:35,822
126
00:35:37,142 --> 00:35:37,502
127
00:35:40,112 --> 00:35:40,382
128
00:35:48,212 --> 00:35:48,512
129
00:35:57,242 --> 00:35:57,662
130
00:36:05,402 --> 00:36:05,762
131
00:36:09,332 --> 00:36:09,752
132
00:36:15,092 --> 00:36:15,482
133
00:36:24,122 --> 00:36:24,452
134
00:36:34,712 --> 00:36:35,012
135
00:36:40,952 --> 00:36:41,252
136
00:36:50,582 --> 00:36:51,512
137
00:36:56,852 --> 00:36:57,452
138
00:37:08,792 --> 00:37:09,152
139
00:37:37,442 --> 00:37:37,802
140
00:37:56,552 --> 00:37:56,912
141
00:38:03,242 --> 00:38:03,602
142
00:38:07,502 --> 00:38:09,572
143
00:38:12,512 --> 00:38:12,932
144
00:38:14,012 --> 00:38:15,992
145
00:38:22,382 --> 00:38:22,832
146
00:39:13,232 --> 00:39:20,282
Bu öğleden sonra Rus Enstitüsü'nden bir öğrencinin okuldan ayrıldığı tespit edildi, bu tür bir hataya hiç müsamaha göstermiyor!
147
00:39:21,002 --> 00:39:27,902
Bay Remy'ye bu sürtük kızı mükemmel yola nasıl getireceğini sordum, bana onu şiddetle cezalandırmak teklif etti.
148
00:39:28,592 --> 00:39:38,042
Bu hanım çok sert ve sonuçlarına bakmadan canı ne isterse onu yapıyor!
149
00:39:38,672 --> 00:39:41,462
Ailesinin onu bu okula göndermesinin nedeni tam da bu.
150
00:39:41,732 --> 00:39:46,322
Bu verilerin dışarı sızmasını bekliyoruz ama inanın öyle değil.
151
00:39:48,482 --> 00:39:54,812
Onu ağır bir şekilde cezalandırmak için dizlerinin üstüne çökecek
152
00:39:55,622 --> 00:39:58,232
bir saatliğine seks kölem olacak
153
00:43:10,690 --> 00:43:11,050
154
00:45:11,860 --> 00:45:13,540
155
00:45:21,190 --> 00:45:21,640
156
00:45:27,580 --> 00:45:28,060
157
00:45:31,870 --> 00:45:32,290
158
00:46:08,380 --> 00:46:08,710
159
00:46:18,100 --> 00:46:18,460
160
00:46:39,580 --> 00:46:40,630
161
00:47:31,600 --> 00:47:32,050
162
00:47:35,860 --> 00:47:36,160
163
00:47:44,650 --> 00:47:45,280
164
00:47:49,300 --> 00:47:50,020
165
00:48:03,610 --> 00:48:06,010
166
00:48:09,809 --> 00:48:10,366
167
00:48:12,670 --> 00:48:17,830
168
00:48:19,510 --> 00:48:20,050
169
00:48:28,090 --> 00:48:30,850
170
00:48:37,594 --> 00:48:38,620
171
00:48:40,360 --> 00:48:42,940
172
00:48:46,030 --> 00:48:46,390
173
00:48:57,130 --> 00:48:57,310
174
00:49:04,210 --> 00:49:04,630
175
00:49:19,690 --> 00:49:20,320
176
00:49:37,600 --> 00:49:38,170
177
00:49:43,270 --> 00:49:43,540
178
00:49:48,460 --> 00:49:48,829
179
00:50:01,265 --> 00:50:01,780
180
00:50:06,340 --> 00:50:08,440
İşte teklif sona eriyor
181
00:50:08,530 --> 00:50:09,700
umarım dersini almısın
182
00:50:09,700 --> 00:50:10,630
Bir dahaki sefere.
183
00:50:10,930 --> 00:50:14,170
Şimdi git, odana ve beni bu iki yetişkinle yalnız bırak!
184
00:50:27,715 --> 00:50:28,075
185
00:50:58,765 --> 00:50:59,095
186
00:52:29,125 --> 00:52:29,395
187
00:52:37,825 --> 00:52:38,035
188
00:53:10,832 --> 00:53:11,102
189
00:54:12,025 --> 00:54:12,325
190
00:54:28,705 --> 00:54:29,005
191
00:54:31,615 --> 00:54:31,915
192
00:54:40,825 --> 00:54:41,485
193
00:54:53,515 --> 00:54:54,055
194
00:55:01,555 --> 00:55:01,975
195
00:55:09,085 --> 00:55:09,385
196
00:55:53,515 --> 00:55:53,785
197
00:56:01,615 --> 00:56:02,125
198
00:56:05,455 --> 00:56:05,965
199
00:56:13,645 --> 00:56:14,425
200
00:56:17,875 --> 00:56:18,385
201
00:56:22,375 --> 00:56:23,095
202
00:56:59,095 --> 00:57:05,995
Rus okulu öğretmenlerinden biri, müzik öğretmeniyim ve disiplini uygulamada iyi oldüğünü için müziğin katı olduğunu söylemeliyim
203
00:57:07,315 --> 00:57:11,995
Bugün Mary piyano dersine geldi ama biraz gergindi.
204
00:57:12,625 --> 00:57:15,385
Bana öyle geliyor ki, piyano çalmak için biraz yeteneği var.
205
00:57:15,715 --> 00:57:19,105
Ama öğrenmeye ve uygulamaya hiçbir zaman ilgi göstermiyor.
206
00:57:19,705 --> 00:57:22,885
Klavyenin önünde ne kadar bağımsız olduğunu görmelisiniz.
207
00:57:23,935 --> 00:57:27,415
Tembel ve iyi oynamayı umursamıyor.
208
00:57:27,565 --> 00:57:30,355
Önce klavyenin önüne düzgün bir şekilde oturmak gerek
209
00:57:30,655 --> 00:57:31,135
İşte
210
00:57:31,135 --> 00:57:35,515
Buna tahammülüm yok tabii ki herhangi bir ilerleme kaydetmediler.
211
00:57:35,515 --> 00:57:36,475
Geçen haftadan beri.
212
00:57:36,985 --> 00:57:39,235
Bu parçayı geçmek için hiç zaman harcamadı.
213
00:57:39,535 --> 00:57:43,045
Bunu aklında tutmak için nasıl bir yol bilmiyorum
214
00:57:43,049 --> 00:57:51,085
Parmaklarını gösterecek ve piyano öğrenmek konusunda ciddi olmadığınızda neler olduğunu görecek.
215
00:57:55,435 --> 00:57:59,515
Geçen yıl erkek arkadaşıyla Rus Enstitüsü'ne gizlice girmeyi başardı.
216
00:58:00,025 --> 00:58:03,595
ve Odasında tabiki sapık şeyler yaptılar.
217
00:58:03,595 --> 00:58:07,015
Hemen kararı aldım böyle bir şey olamaz artık.
218
00:58:07,405 --> 00:58:09,115
Bu okul bir kale gibidir.
219
00:58:09,115 --> 00:58:13,105
Şimdi gardiyanların ne kadar zayıf olduğunu görmelisin, inan bana.
220
00:58:13,435 --> 00:58:15,925
Rus Enstitüsüne gelebilecek çocuk yok.
221
00:58:15,925 --> 00:58:20,935
Şimdi sadece öğretmenler, kimse sevgili kızların amından faydalanmıyor.
222
01:00:24,880 --> 01:00:25,180
223
01:00:47,080 --> 01:00:47,380
224
01:00:52,870 --> 01:00:53,230
225
01:02:23,440 --> 01:02:24,880
226
01:02:34,510 --> 01:02:35,830
227
01:02:46,840 --> 01:02:47,020
228
01:02:52,150 --> 01:02:53,260
229
01:02:56,140 --> 01:02:57,340
230
01:03:01,660 --> 01:03:02,710
231
01:03:13,180 --> 01:03:13,450
232
01:03:18,970 --> 01:03:19,660
233
01:03:26,020 --> 01:03:26,770
234
01:03:29,920 --> 01:03:30,190
235
01:03:44,650 --> 01:03:45,520
236
01:04:05,350 --> 01:04:06,340
.
237
01:04:56,650 --> 01:04:56,980
238
01:04:58,720 --> 01:04:59,200
239
01:05:46,930 --> 01:05:47,710
240
01:05:56,410 --> 01:05:56,800
241
01:08:55,390 --> 01:08:55,810
242
01:09:00,520 --> 01:09:00,820
243
01:09:39,400 --> 01:09:39,790
244
01:11:45,895 --> 01:11:46,304
245
01:11:50,905 --> 01:11:51,415
246
01:12:15,300 --> 01:12:15,615
247
01:12:34,855 --> 01:12:35,245
248
01:12:44,245 --> 01:12:44,635
249
01:13:19,105 --> 01:13:19,615
250
01:13:30,985 --> 01:13:31,405
251
01:13:38,395 --> 01:13:38,875
252
01:14:00,925 --> 01:14:02,305
253
01:16:06,865 --> 01:16:10,255
Sanırım piyano çalmayı öğrenmek bugün kızların ilgilendiği bir konu değildi.
254
01:16:10,645 --> 01:16:16,165
Sanırım onu daha fazla çaba göstermeye ve çalışmaya ikna etmek için nedenlerim var.
255
01:16:16,375 --> 01:16:18,385
Kendini daha fazla uygulaması gerekiyor.
256
01:16:37,825 --> 01:16:38,125
257
01:19:25,405 --> 01:20:05,725
258
01:20:10,765 --> 01:20:30,925
259
01:21:13,637 --> 01:21:14,147
260
01:21:38,117 --> 01:21:39,737
261
01:21:52,007 --> 01:21:52,217
262
01:21:57,497 --> 01:21:58,577
263
01:22:06,077 --> 01:22:06,317
264
01:22:15,557 --> 01:22:15,827
265
01:22:21,737 --> 01:22:21,947
266
01:22:37,847 --> 01:22:38,057
267
01:22:41,717 --> 01:22:41,957
268
01:23:05,927 --> 01:23:06,137
269
01:23:19,660 --> 01:23:21,077
270
01:23:22,547 --> 01:23:22,877
271
01:24:16,037 --> 01:24:16,337
272
01:24:27,527 --> 01:24:27,677
273
01:24:30,077 --> 01:24:30,497
274
01:24:34,517 --> 01:24:34,787
275
01:24:37,838 --> 01:24:44,357
276
01:24:48,197 --> 01:24:48,737
277
01:24:51,497 --> 01:24:51,797
278
01:24:55,127 --> 01:24:56,177
279
01:24:57,437 --> 01:24:57,797
280
01:24:59,195 --> 01:25:01,670
281
01:25:01,937 --> 01:25:02,997
282
01:25:03,170 --> 01:25:03,977
283
01:25:04,294 --> 01:25:08,327
284
01:25:10,715 --> 01:25:11,043
285
01:25:14,411 --> 01:25:18,287
286
01:25:19,778 --> 01:25:30,857
287
01:25:33,197 --> 01:25:37,613
288
01:25:39,227 --> 01:25:39,677
289
01:25:43,127 --> 01:25:44,756
290
01:25:46,067 --> 01:25:47,387
291
01:25:50,087 --> 01:25:51,077
292
01:25:52,757 --> 01:25:53,897
293
01:25:54,017 --> 01:25:55,517
294
01:25:56,807 --> 01:26:04,307
295
01:26:21,017 --> 01:26:21,257
296
01:27:05,687 --> 01:27:05,957
297
01:27:28,307 --> 01:27:28,547
298
01:28:16,097 --> 01:28:18,107
299
01:28:21,797 --> 01:28:23,795
300
01:28:26,207 --> 01:28:26,477
301
01:28:29,147 --> 01:28:29,567
302
01:28:38,147 --> 01:28:38,567
303
01:28:40,157 --> 01:28:41,777
304
01:28:47,207 --> 01:28:47,477
305
01:28:49,457 --> 01:28:49,997
306
01:28:51,557 --> 01:28:54,137
307
01:28:55,577 --> 01:28:55,967
308
01:28:59,807 --> 01:29:00,328
309
01:29:03,707 --> 01:29:04,026
310
01:29:08,777 --> 01:29:09,007
311
01:29:20,837 --> 01:29:21,077
312
01:29:23,567 --> 01:29:23,837
313
01:29:39,407 --> 01:29:40,607
314
01:29:48,321 --> 01:29:49,364
315
01:30:15,737 --> 01:30:16,037
316
01:30:28,997 --> 01:30:29,267
317
01:30:30,915 --> 01:30:32,302
318
01:30:37,975 --> 01:30:38,908
319
01:30:54,715 --> 01:31:01,885
Ji, tüm bunların sürekli farkında olan zengin bir aileden değil.
320
01:31:02,485 --> 01:31:05,845
Aslında Rus Enstitüsündeki en iyi öğrencilerimden biri.
321
01:31:06,205 --> 01:31:08,815
Bu iyi, bu konuda ciddiyim
322
01:31:09,055 --> 01:31:12,235
Nasılsa onu cezalandıracağım ve götüne vuracağım!!!
323
01:31:12,295 --> 01:31:14,125
Ama bunu neden yapasın ki!
324
01:31:14,275 --> 01:31:17,905
Sırf o seviyor diye ben de öyle!
325
01:31:19,615 --> 01:31:19,885
326
01:31:27,025 --> 01:31:27,415
327
01:31:35,365 --> 01:31:35,755
328
01:32:17,815 --> 01:32:18,145
329
01:32:24,265 --> 01:32:24,835
330
01:32:27,025 --> 01:32:29,005
331
01:32:34,795 --> 01:32:35,155
332
01:33:00,025 --> 01:33:00,385
333
01:33:18,235 --> 01:33:18,565
334
01:33:21,445 --> 01:33:22,075
335
01:33:27,655 --> 01:33:28,525
336
01:33:33,085 --> 01:33:34,795
337
01:33:39,745 --> 01:33:40,075
338
01:33:45,565 --> 01:33:45,895
339
01:34:26,215 --> 01:35:06,535
340
01:35:11,575 --> 01:35:29,095
341
01:35:31,735 --> 01:35:51,895
342
01:36:47,365 --> 01:36:48,20518298