All language subtitles for The Dream Motel s01e09 A Song of Solomon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:03,333 (light music) 2 00:00:08,607 --> 00:00:10,697 (birds chirping) 3 00:00:10,699 --> 00:00:13,199 (light music) 4 00:00:32,039 --> 00:00:34,709 (door slamming) 5 00:00:41,554 --> 00:00:44,644 [Cassie] Thanks again for the ride. 6 00:00:47,212 --> 00:00:49,962 (door squeaking) 7 00:01:03,862 --> 00:01:06,282 (bell dings) 8 00:01:11,510 --> 00:01:12,750 I am so sorry. 9 00:01:12,750 --> 00:01:14,840 I was down in the dining room getting ready 10 00:01:14,840 --> 00:01:16,370 for the concert tonight. 11 00:01:16,370 --> 00:01:18,640 Oh, are you one of our artists for tonight? 12 00:01:18,640 --> 00:01:20,610 Oh, no, I'm just passing through. 13 00:01:20,606 --> 00:01:22,026 I just need a room for the night. 14 00:01:22,030 --> 00:01:25,400 Oh, um, well, all right, hang on. 15 00:01:27,334 --> 00:01:29,974 (door squeaking) 16 00:01:29,970 --> 00:01:33,790 We are completely booked up for tonight's concert. 17 00:01:36,350 --> 00:01:39,420 You know what, I have one room left. 18 00:01:40,840 --> 00:01:42,190 Room 147. 19 00:01:42,190 --> 00:01:44,940 It's the best room in the motel, if I do say so myself. 20 00:01:46,320 --> 00:01:48,990 I will need just a little bit of information from you. 21 00:01:48,990 --> 00:01:50,110 Oh, yeah, sure. 22 00:01:52,980 --> 00:01:53,860 So do you play? 23 00:01:55,950 --> 00:01:57,230 The guitar. 24 00:01:57,230 --> 00:02:00,010 Oh (laughs) the guitar. 25 00:02:00,010 --> 00:02:02,480 Yeah, no. 26 00:02:02,480 --> 00:02:03,860 I don't play. 27 00:02:03,860 --> 00:02:06,360 Well, I do, but never in public. 28 00:02:07,380 --> 00:02:09,700 Well, if you change your mind, 29 00:02:09,700 --> 00:02:12,870 we have an open mic competition that starts at six pm. 30 00:02:14,210 --> 00:02:15,880 Thanks, but, I won't. 31 00:02:18,050 --> 00:02:19,790 Cassie Solomon. 32 00:02:20,720 --> 00:02:22,540 Any kin to King Solomon? 33 00:02:24,617 --> 00:02:27,127 Oh, sorry, that's a bad joke. 34 00:02:27,130 --> 00:02:29,290 Uh, here, take this. 35 00:02:30,400 --> 00:02:31,230 [Cassie] What's this? 36 00:02:31,233 --> 00:02:33,243 That is a ticket to tonight's show 37 00:02:33,240 --> 00:02:34,910 and it promises to be a good one. 38 00:02:35,787 --> 00:02:37,217 $15? 39 00:02:38,312 --> 00:02:39,562 I can't afford this. 40 00:02:39,560 --> 00:02:40,950 Oh, go ahead and keep it. 41 00:02:40,950 --> 00:02:42,500 Just come as my guest of honor. 42 00:02:43,710 --> 00:02:44,540 Really? 43 00:02:45,660 --> 00:02:46,940 Why? 44 00:02:46,940 --> 00:02:47,840 Well, let's face facts. 45 00:02:47,840 --> 00:02:49,560 The motel's completely booked out 46 00:02:49,560 --> 00:02:51,120 because of this particular concert 47 00:02:51,120 --> 00:02:55,030 and well, it'd be shame to let that ticket go to waste. 48 00:02:56,710 --> 00:03:00,720 Besides, if you change your mind, the mic's wide open. 49 00:03:01,870 --> 00:03:04,450 Thanks, but I won't. 50 00:03:07,700 --> 00:03:09,940 Well, your room is at the end of this desk 51 00:03:09,940 --> 00:03:12,380 and turn to the right and go to the end of the hall. 52 00:03:12,376 --> 00:03:13,206 Thanks. 53 00:03:13,209 --> 00:03:15,099 And, thanks again for the ticket. 54 00:03:23,073 --> 00:03:25,823 (ethereal music) 55 00:04:00,367 --> 00:04:02,867 (light music) 56 00:04:05,670 --> 00:04:08,770 Hey, Mom, it's me, Cassie. 57 00:04:08,774 --> 00:04:10,284 [Mom] Cass. 58 00:04:10,280 --> 00:04:12,840 Oh, honey, it's good to hear from you. 59 00:04:12,840 --> 00:04:14,370 How are you? 60 00:04:14,370 --> 00:04:15,200 I'm okay. 61 00:04:16,180 --> 00:04:17,310 How's Dad? 62 00:04:18,310 --> 00:04:21,010 [Mom] Doing pretty good considering. 63 00:04:21,010 --> 00:04:23,080 The doctors made him comfortable for now. 64 00:04:24,090 --> 00:04:26,340 Has he been able to go outside much lately? 65 00:04:27,550 --> 00:04:28,380 [Mom] No. 66 00:04:29,460 --> 00:04:32,480 He's been confined to bed for, I don't know, 67 00:04:32,480 --> 00:04:33,570 over a week now. 68 00:04:35,070 --> 00:04:36,510 Cass, he's so weak. 69 00:04:37,690 --> 00:04:40,760 I know how much he hates being trapped indoors. 70 00:04:42,190 --> 00:04:45,800 Listen, I've decided to come home for awhile 71 00:04:45,800 --> 00:04:47,610 to see you and dad. 72 00:04:48,476 --> 00:04:53,476 [Mom] Oh, honey, oh, your father's gonna be so happy! 73 00:04:53,720 --> 00:04:55,860 You're coming home for a visit. 74 00:04:55,857 --> 00:05:00,387 Oh, Cass, you know he loves you so much. 75 00:05:02,450 --> 00:05:04,690 I'm in Hope Springs. 76 00:05:04,690 --> 00:05:06,920 I should be home by this time tomorrow. 77 00:05:06,920 --> 00:05:07,750 [Mom] Hope Springs? 78 00:05:07,753 --> 00:05:10,703 Well, that's not too far from here. 79 00:05:10,700 --> 00:05:13,060 Tell me where you are, I'll get Peter, our pastor, 80 00:05:13,060 --> 00:05:15,200 to come and pick you up. 81 00:05:15,202 --> 00:05:17,072 No, that's okay. 82 00:05:17,070 --> 00:05:19,290 I'm already booked in at a motel. 83 00:05:19,290 --> 00:05:21,000 I'll see you tomorrow. 84 00:05:21,000 --> 00:05:23,140 [Mom] Oh, honey, I can't believe 85 00:05:23,140 --> 00:05:24,540 you're coming home tomorrow. 86 00:05:25,966 --> 00:05:27,886 I love you. 87 00:05:27,885 --> 00:05:29,885 Yeah, I love you, too. 88 00:05:35,187 --> 00:05:37,187 (sighs) 89 00:06:11,016 --> 00:06:14,016 (soft guitar music) 90 00:06:20,720 --> 00:06:21,660 Oh! 91 00:06:21,660 --> 00:06:23,690 I'm so sorry, I shouldn't have. 92 00:06:23,690 --> 00:06:25,530 No, Cassie, it's fine. 93 00:06:25,530 --> 00:06:27,350 That guitar is laid out for anyone 94 00:06:27,350 --> 00:06:29,820 to use tonight at the mic competition. 95 00:06:33,000 --> 00:06:37,060 Cassie, you've got a beautiful voice and a God given talent. 96 00:06:39,177 --> 00:06:41,947 You really oughta come out tonight and sing. 97 00:06:41,950 --> 00:06:43,900 I'm sorry, I shouldn't of come here. 98 00:07:06,713 --> 00:07:10,433 (light guitar music) 99 00:07:10,425 --> 00:07:13,935 [Dad] I don't understand why God would let this happen! 100 00:07:13,940 --> 00:07:15,650 [Mom] You can't blame God. 101 00:07:15,650 --> 00:07:17,150 [Dad] Oh, can't I? 102 00:07:17,150 --> 00:07:20,410 Okay, if God is so great and good, 103 00:07:20,410 --> 00:07:22,480 where was he last Friday night when our son 104 00:07:22,480 --> 00:07:24,100 was killed in a drive-by? 105 00:07:24,100 --> 00:07:26,750 [Mom] I don't have the answer to that, 106 00:07:26,750 --> 00:07:28,960 but God is not to blame. 107 00:07:28,960 --> 00:07:30,880 [Dad] Not to blame? 108 00:07:30,880 --> 00:07:33,170 You're right, God isn't to blame, 109 00:07:33,170 --> 00:07:34,690 because there is no God! 110 00:07:34,690 --> 00:07:36,850 [Mom] Jason, you don't mean that! 111 00:07:36,847 --> 00:07:38,037 [Dad] Oh, but I do. 112 00:07:38,040 --> 00:07:40,030 [Mom] Jason, you are not thinking straight. 113 00:07:40,030 --> 00:07:41,780 Sam loved God. 114 00:07:41,780 --> 00:07:44,330 He loved to sing His praises. 115 00:07:44,330 --> 00:07:45,610 And that gets me through the day, 116 00:07:45,610 --> 00:07:49,260 knowing that right now he is singing before almighty God. 117 00:07:49,260 --> 00:07:50,770 [Dad] Well, I want nothing more to do 118 00:07:50,770 --> 00:07:54,420 with a God that would let that happen to an innocent kid! 119 00:07:54,420 --> 00:07:57,050 And what is that infernal noise? 120 00:07:57,940 --> 00:07:59,880 No more music! 121 00:07:59,880 --> 00:08:02,330 I will have no more of that music in this house. 122 00:08:02,330 --> 00:08:03,650 Do you hear me? 123 00:08:03,650 --> 00:08:05,500 No more music in this house! 124 00:08:19,387 --> 00:08:21,797 (bed creaks) 125 00:08:32,630 --> 00:08:34,410 - Oh, hello, Cassie. - Hey. 126 00:08:34,410 --> 00:08:35,430 How can I help you? 127 00:08:35,430 --> 00:08:37,100 Yeah, I was wondering, is there anywhere 128 00:08:37,100 --> 00:08:38,570 around here to get a coffee? 129 00:08:39,542 --> 00:08:43,092 Uh, you do know you have tea and coffee in your room? 130 00:08:43,090 --> 00:08:45,460 Or, I can go make you a fresh batch. 131 00:08:45,460 --> 00:08:47,600 I mean good coffee. 132 00:08:47,600 --> 00:08:49,130 Oh, well then you're gonna wanna go 133 00:08:49,130 --> 00:08:50,890 to Miss Ester's in town. 134 00:08:50,890 --> 00:08:52,970 She makes the best coffee this side of heaven. 135 00:08:52,970 --> 00:08:54,160 That sounds great. 136 00:08:54,160 --> 00:08:55,990 How far is town? 137 00:08:55,990 --> 00:08:58,420 It's about two miles north of here. 138 00:08:58,420 --> 00:09:01,080 If you give me about 10 minutes, I can drive you. 139 00:09:01,080 --> 00:09:04,430 Oh, that's okay, it's a beautiful day and I'd rather walk. 140 00:09:04,430 --> 00:09:05,520 North, you say? 141 00:09:05,520 --> 00:09:06,600 Yes. 142 00:09:06,600 --> 00:09:09,660 If you'll just veer to the right when you leave here, 143 00:09:09,660 --> 00:09:11,300 there's a path to the left and it'll take 144 00:09:11,300 --> 00:09:12,250 you right into town. 145 00:09:12,250 --> 00:09:13,430 Thanks. 146 00:09:13,430 --> 00:09:15,810 Are you sure I can't drive ya? 147 00:09:15,810 --> 00:09:16,730 No thanks. 148 00:09:19,573 --> 00:09:24,573 (light music) (birds chirping) 149 00:10:22,803 --> 00:10:24,293 Hi, can I get a coffee please? 150 00:10:24,290 --> 00:10:28,930 Yeah, sure can. 151 00:10:28,930 --> 00:10:29,860 Need any cream or sugar? 152 00:10:29,860 --> 00:10:32,180 - Nope, that's great. - Okay, thank you. 153 00:10:32,177 --> 00:10:34,677 (light music) 154 00:10:36,770 --> 00:10:38,640 [Jesse] Hi, Cassie. 155 00:10:38,640 --> 00:10:40,120 [Cassie] Whoa! 156 00:10:40,120 --> 00:10:41,390 I didn't see you come in. 157 00:10:44,990 --> 00:10:47,120 [Jesse] So what do you think about that coffee? 158 00:10:47,120 --> 00:10:49,280 You're right, it is really good. 159 00:10:54,600 --> 00:10:58,540 So you never told me why you came to Hope Springs. 160 00:10:58,540 --> 00:10:59,560 You never asked. 161 00:11:00,750 --> 00:11:01,580 I'm going home. 162 00:11:02,594 --> 00:11:03,434 Home. 163 00:11:04,906 --> 00:11:05,806 And where is that? 164 00:11:06,690 --> 00:11:08,220 Not far from here, actually. 165 00:11:08,220 --> 00:11:10,030 Over in East Canyon. 166 00:11:11,897 --> 00:11:13,057 East Canyon. 167 00:11:14,040 --> 00:11:16,680 Hey, they're the ones that have that cheese factory, right? 168 00:11:16,680 --> 00:11:18,650 Yeah, that's the place. 169 00:11:19,620 --> 00:11:21,650 [Jesse] It's good cheese. 170 00:11:21,650 --> 00:11:22,480 Yeah, it is. 171 00:11:26,087 --> 00:11:27,637 I need to ask you a question. 172 00:11:30,605 --> 00:11:33,865 Why'd you quit playing when I came in today at the motel? 173 00:11:36,960 --> 00:11:38,510 I'd rather not talk about it. 174 00:11:39,968 --> 00:11:40,968 Oh. 175 00:11:40,969 --> 00:11:41,799 Oh, I get it. 176 00:11:42,650 --> 00:11:43,480 You're shy. 177 00:11:45,470 --> 00:11:49,570 It's not that, I just don't sing in front of people. 178 00:11:50,699 --> 00:11:53,049 (chuckles) So you're one of those that sings 179 00:11:53,050 --> 00:11:55,820 in the shower when no one else is around. 180 00:11:55,820 --> 00:11:57,720 Something like that, yeah. 181 00:11:57,723 --> 00:11:59,973 (chuckles) 182 00:12:00,818 --> 00:12:01,968 It's a shame, though. 183 00:12:03,800 --> 00:12:04,750 [Cassie] What is? 184 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 That you don't wanna perform publicly. 185 00:12:10,530 --> 00:12:12,920 Not that it's any of your business, 186 00:12:12,920 --> 00:12:14,760 but why is my not wanting to sing 187 00:12:14,760 --> 00:12:17,580 in front of others important to you? 188 00:12:19,490 --> 00:12:21,220 It's not really important to me, 189 00:12:22,360 --> 00:12:24,830 as much as it is important to these people. 190 00:12:26,958 --> 00:12:27,958 Important to them? 191 00:12:29,087 --> 00:12:30,587 (scoffs) How? 192 00:12:31,720 --> 00:12:34,270 Your songs are the very reason that they're here. 193 00:12:36,650 --> 00:12:38,840 I don't get what you mean. 194 00:12:38,840 --> 00:12:41,330 Well, it's really simple. 195 00:12:41,330 --> 00:12:43,280 The songs that you're gonna write in the future 196 00:12:43,280 --> 00:12:46,270 are going to affect everyone in here. 197 00:12:47,670 --> 00:12:49,760 I still don't get what you mean. 198 00:12:53,220 --> 00:12:54,970 I wanna ask you another question. 199 00:12:57,150 --> 00:13:00,920 You ever have a song just hit ya that you couldn't deny 200 00:13:00,920 --> 00:13:02,720 and that you couldn't help but sing? 201 00:13:03,940 --> 00:13:05,090 How do you know that? 202 00:13:07,060 --> 00:13:07,930 I know a lot. 203 00:13:09,920 --> 00:13:11,630 And I know a whole lot about you. 204 00:13:13,670 --> 00:13:15,940 Are you some kinda stalker or a weirdo? 205 00:13:17,150 --> 00:13:18,260 Don't try anything. 206 00:13:18,260 --> 00:13:20,250 We're in a room full of people 207 00:13:20,247 --> 00:13:22,447 and I am not afraid to call for help. 208 00:13:23,580 --> 00:13:25,080 I'm not a stalker, Cassie, 209 00:13:26,060 --> 00:13:29,120 but I am someone who cares about you deeply. 210 00:13:29,119 --> 00:13:30,019 (light music) 211 00:13:30,020 --> 00:13:35,020 Well, I think this conversation is over. 212 00:13:35,210 --> 00:13:36,060 [Jesse] I know. 213 00:13:38,800 --> 00:13:42,370 [Mom] Cass, don't give up on your singing. 214 00:13:42,370 --> 00:13:46,250 Your father's not a well man, he doesn't mean anything. 215 00:13:46,250 --> 00:13:48,850 Mom, he smashed my guitar. 216 00:13:50,110 --> 00:13:53,190 It's not the first time he's told me I'm terrible at music. 217 00:13:53,190 --> 00:13:56,610 [Mom] Cass, you have a gift for music. 218 00:13:56,610 --> 00:13:59,720 The truth is, is you play beautifully 219 00:13:59,720 --> 00:14:02,160 and you sing like an angel. 220 00:14:02,160 --> 00:14:03,670 Thanks for saying so, Mom, 221 00:14:04,890 --> 00:14:08,100 but you can only be told something so many times 222 00:14:08,100 --> 00:14:09,550 before you believe it. 223 00:14:09,550 --> 00:14:14,550 [Mom] Darling, please, don't give up on your music. 224 00:14:14,740 --> 00:14:18,880 You have a gift just like Sam did. 225 00:14:18,881 --> 00:14:20,811 I'm sorry, Mom. 226 00:14:20,810 --> 00:14:23,030 I can't do this anymore. 227 00:14:23,030 --> 00:14:25,190 I can't keep believing two things. 228 00:14:32,600 --> 00:14:35,610 So you chose to believe what your abusive father 229 00:14:35,610 --> 00:14:37,320 had to say about you. 230 00:14:37,320 --> 00:14:38,670 Can you blame me? 231 00:14:39,720 --> 00:14:42,440 He was always going on about how bad I sounded, 232 00:14:42,440 --> 00:14:45,390 for not being able to sing or play, 233 00:14:45,390 --> 00:14:50,080 putting me down and telling me I was nothing, like Sam. 234 00:14:50,077 --> 00:14:52,547 "Sam had all the talent," he would say, 235 00:14:52,547 --> 00:14:56,147 "But you sound like a drowning cat". 236 00:14:59,860 --> 00:15:04,860 Did it ever occur to you that maybe he was just scared? 237 00:15:05,120 --> 00:15:06,660 [Cassie] Scared of what? 238 00:15:07,790 --> 00:15:10,570 Not really of what, but for. 239 00:15:11,600 --> 00:15:12,610 Like for you. 240 00:15:13,680 --> 00:15:15,060 Scared for me? 241 00:15:17,620 --> 00:15:19,470 What do you know about Sam's death? 242 00:15:21,820 --> 00:15:23,170 I know he was killed. 243 00:15:24,110 --> 00:15:27,010 Murdered by a gang member in the city. 244 00:15:27,010 --> 00:15:31,850 Sam was in the city because he had a gig at a large church. 245 00:15:31,850 --> 00:15:34,990 He had a record deal pending and that gig 246 00:15:34,990 --> 00:15:36,490 would've landed him the deal. 247 00:15:37,470 --> 00:15:40,560 He was heading for big things. 248 00:15:42,260 --> 00:15:45,040 So your father, knowing this, 249 00:15:46,390 --> 00:15:48,590 didn't want the same thing to happen to you. 250 00:15:49,767 --> 00:15:52,627 And so he drank himself into becoming an ogre? 251 00:15:52,630 --> 00:15:54,070 I'm sorry, but-- 252 00:15:54,070 --> 00:15:58,060 Cassie, I can assure you, he is the one who is sorry. 253 00:15:58,058 --> 00:15:59,708 Sorry? 254 00:15:59,705 --> 00:16:01,305 He's sorry? 255 00:16:01,310 --> 00:16:03,480 Then why has he never said anything? 256 00:16:05,320 --> 00:16:07,380 When's the last time you got him close enough 257 00:16:07,380 --> 00:16:08,980 to you for him to even tell you? 258 00:16:12,907 --> 00:16:15,187 You know, when he destroyed your guitar-- 259 00:16:15,190 --> 00:16:16,020 Wait. 260 00:16:17,210 --> 00:16:18,560 How do you know about that? 261 00:16:20,012 --> 00:16:21,162 When he took away your guitar, 262 00:16:21,160 --> 00:16:24,190 he took away more than just an instrument, 263 00:16:24,190 --> 00:16:27,300 he took away your desire to sing, 264 00:16:27,300 --> 00:16:30,740 your drive to share that music with other people, 265 00:16:33,320 --> 00:16:36,680 to make a difference in this world with your music. 266 00:16:37,680 --> 00:16:39,140 And he ruined any chance of us 267 00:16:39,140 --> 00:16:42,440 ever having any kind of meaningful relationship. 268 00:16:43,520 --> 00:16:44,910 Let me show you something. 269 00:16:48,428 --> 00:16:51,158 (dramatic music) 270 00:16:51,160 --> 00:16:52,990 Why did you never leave me? 271 00:16:56,062 --> 00:17:00,822 Because I love you and because my faith. 272 00:17:03,897 --> 00:17:06,227 I have been so foolish. 273 00:17:07,980 --> 00:17:08,810 Yes. 274 00:17:09,840 --> 00:17:11,250 Yes, you have, old man. 275 00:17:13,500 --> 00:17:16,930 But I forgive you, and so does God. 276 00:17:18,733 --> 00:17:20,003 But what about Cassie? 277 00:17:22,051 --> 00:17:24,131 Do you think she'll ever forgive me? 278 00:17:25,909 --> 00:17:28,739 Honestly, I don't know. 279 00:17:31,740 --> 00:17:33,320 The way you were towards her. 280 00:17:33,324 --> 00:17:34,994 [Dad] Yeah. 281 00:17:34,990 --> 00:17:36,390 [Mom] The things you said. 282 00:17:40,220 --> 00:17:43,210 But aren't you the one that always says 283 00:17:43,210 --> 00:17:48,040 that with faith all things are possible? 284 00:17:48,035 --> 00:17:51,095 (chuckles) Yeah, that sounds like me. 285 00:17:51,100 --> 00:17:52,450 Yeah. 286 00:17:52,450 --> 00:17:53,500 Can we pray then? 287 00:17:55,600 --> 00:18:00,040 And ask God to heal mine and Cassie's broken relationship 288 00:18:01,890 --> 00:18:03,690 just like he's healed ours? 289 00:18:05,859 --> 00:18:07,559 I think that'd be a good idea. 290 00:18:08,884 --> 00:18:09,974 [Dad] Yeah. 291 00:18:11,950 --> 00:18:14,540 - Lord-- - No, let me. 292 00:18:20,390 --> 00:18:21,220 Lord, 293 00:18:24,070 --> 00:18:28,700 I know it's, I know it's been awhile since 294 00:18:28,700 --> 00:18:33,660 we've spoken and we ain't spoken much since, since Sam. 295 00:18:39,240 --> 00:18:43,270 But I need you to work at healing 296 00:18:43,270 --> 00:18:45,910 my broken relationship with Cassie. 297 00:18:49,200 --> 00:18:54,200 I love her, always have, but I was scared after Sam 298 00:18:58,942 --> 00:19:00,652 and I didn't wanna lose her too. 299 00:19:04,750 --> 00:19:09,750 But in my stupidity I pushed her away 300 00:19:11,944 --> 00:19:13,324 and lost her anyway. 301 00:19:16,640 --> 00:19:17,470 Oh. 302 00:19:18,720 --> 00:19:23,720 I took so much away from her, including her voice for you. 303 00:19:30,020 --> 00:19:34,630 She wanted so much to follow in Sam's footsteps 304 00:19:36,450 --> 00:19:39,140 and use her talents to sing for you, 305 00:19:41,830 --> 00:19:46,830 but now, I don't know if she even sings anymore. 306 00:19:54,180 --> 00:19:59,180 Lord, if you cannot fix our relationship, 307 00:20:01,130 --> 00:20:02,900 if that is just too broken, 308 00:20:06,720 --> 00:20:10,840 well then I pray that you will at least heal her enough 309 00:20:11,750 --> 00:20:15,430 that she will once again sing for you, 310 00:20:19,100 --> 00:20:21,580 to use her voice, 311 00:20:23,300 --> 00:20:27,820 her music, her songs. 312 00:20:30,380 --> 00:20:31,660 Use her, Lord. 313 00:20:32,900 --> 00:20:35,370 Use her, Lord, in ways we can't even imagine. 314 00:20:37,370 --> 00:20:40,600 In Jesus' name, I pray. 315 00:20:40,603 --> 00:20:42,743 Amen. 316 00:20:48,226 --> 00:20:49,686 (dramatic music) 317 00:20:49,686 --> 00:20:51,706 How do you keep doing that? 318 00:20:51,710 --> 00:20:52,760 It's not important. 319 00:20:53,608 --> 00:20:56,258 But what is important is that God has a plan for you. 320 00:20:57,190 --> 00:20:58,020 God? 321 00:20:59,560 --> 00:21:01,560 And Cassie, I know you don't believe it, 322 00:21:01,560 --> 00:21:05,530 but your talent is not natural. 323 00:21:05,530 --> 00:21:09,600 It is a God given ability that you have locked up 324 00:21:09,600 --> 00:21:12,510 and put away in your heart and it's gathering dust. 325 00:21:14,670 --> 00:21:17,820 And He wants you to share your gift with everyone else. 326 00:21:20,100 --> 00:21:22,140 Everyone else? 327 00:21:22,140 --> 00:21:24,460 Who's everyone else? 328 00:21:26,870 --> 00:21:28,470 You see this couple behind me? 329 00:21:31,248 --> 00:21:32,078 [Cassie] Yeah. 330 00:21:32,081 --> 00:21:33,591 You see how much they're in love? 331 00:21:35,020 --> 00:21:36,130 They haven't met yet. 332 00:21:37,250 --> 00:21:39,700 What you're seeing is a shadow of things to come. 333 00:21:41,090 --> 00:21:46,090 But soon, they're gonna meet, fall in love, 334 00:21:47,430 --> 00:21:49,090 and have a beautiful romance. 335 00:21:50,040 --> 00:21:52,260 And then eventually they're gonna get married. 336 00:21:54,030 --> 00:21:59,030 But then, just a few years later, 337 00:21:59,210 --> 00:22:02,100 they're gonna be facing an ugly, bitter divorce, 338 00:22:03,220 --> 00:22:05,520 and the only thing that can possibly stop them 339 00:22:06,620 --> 00:22:08,310 is hearing one of your songs. 340 00:22:11,020 --> 00:22:13,880 Sometimes life is like an empty mirror 341 00:22:15,800 --> 00:22:18,630 of forgotten dreams and broken trust, 342 00:22:18,630 --> 00:22:21,100 but love is like a new day's dawn. 343 00:22:21,100 --> 00:22:25,200 Breathing freshness into what seems lost. 344 00:22:27,970 --> 00:22:29,320 I wrote that two years ago. 345 00:22:30,427 --> 00:22:32,627 You see the young lady back at that table? 346 00:22:35,020 --> 00:22:37,160 You see how healthy and happy she is? 347 00:22:40,690 --> 00:22:45,460 In 10 years she's gonna end up on a hospital bed 348 00:22:45,460 --> 00:22:46,820 riddled with cancer. 349 00:22:49,330 --> 00:22:52,170 And as everything seems absolutely hopeless 350 00:22:53,630 --> 00:22:55,610 she's gonna hear one of your songs 351 00:22:58,620 --> 00:22:59,660 and she's gonna live her life 352 00:22:59,660 --> 00:23:01,540 to Christ and live forevermore. 353 00:23:05,060 --> 00:23:06,960 The young man at the table back there. 354 00:23:09,240 --> 00:23:11,920 Right now he's in middle school, 355 00:23:13,458 --> 00:23:15,298 but in just a couple of years he's gonna end up 356 00:23:15,300 --> 00:23:19,190 in high school and he's gonna be a victim of bullying. 357 00:23:21,730 --> 00:23:24,950 And then one day he's gonna stand up 358 00:23:26,430 --> 00:23:28,230 and he's gonna say enough is enough. 359 00:23:30,550 --> 00:23:33,020 And on the day that he starts to reach 360 00:23:33,020 --> 00:23:37,760 for his father's pistol, he's gonna hear one of your songs, 361 00:23:37,760 --> 00:23:42,760 Cassie, and that's gonna give him just enough strength 362 00:23:44,270 --> 00:23:46,630 to go talk to his parents and his teachers. 363 00:23:48,440 --> 00:23:50,490 But none of these things can happen 364 00:23:50,490 --> 00:23:54,040 if you don't write those songs and record 'em. 365 00:23:54,040 --> 00:23:58,020 God wants to speak through your music to make lives better. 366 00:23:58,990 --> 00:24:00,320 Starting with your own. 367 00:24:06,400 --> 00:24:07,740 Trust in yourself. 368 00:24:08,730 --> 00:24:11,600 Play the song that God has placed in your heart 369 00:24:11,603 --> 00:24:13,143 and sing your own song. 370 00:24:16,708 --> 00:24:19,208 (light music) 371 00:24:27,520 --> 00:24:28,350 Daddy? 372 00:24:30,210 --> 00:24:31,490 Daddy? 373 00:24:31,490 --> 00:24:33,350 Is that you? 374 00:24:33,350 --> 00:24:36,090 Yes, it's me, angel. 375 00:24:42,810 --> 00:24:43,640 Listen. 376 00:24:45,530 --> 00:24:48,990 I am so sorry for all I did and said to you. 377 00:24:51,420 --> 00:24:53,940 I just wasn't thinking straight after losing Sam. 378 00:24:55,540 --> 00:24:57,160 I couldn't get over his death. 379 00:24:59,320 --> 00:25:02,900 I miss Sam every day and that hurts, 380 00:25:04,700 --> 00:25:08,080 but what hurts more is knowing that I have 381 00:25:08,080 --> 00:25:10,820 a child who is still alive, 382 00:25:10,820 --> 00:25:13,620 but who might as well have been dead to me 383 00:25:13,620 --> 00:25:16,910 all because of what I did and said. 384 00:25:20,420 --> 00:25:21,720 I was scared, Cassie. 385 00:25:24,540 --> 00:25:26,050 So am I, Daddy. 386 00:25:27,130 --> 00:25:28,710 I should have. 387 00:25:28,710 --> 00:25:29,540 Cassie. 388 00:25:31,210 --> 00:25:35,160 Let's stop looking back on what we cannot change. 389 00:25:36,650 --> 00:25:40,250 Instead, can we now look forward? 390 00:25:41,960 --> 00:25:43,130 Good idea, Daddy. 391 00:25:44,280 --> 00:25:45,570 Good. 392 00:25:45,570 --> 00:25:50,570 Now, find your voice 393 00:25:50,570 --> 00:25:53,070 and sing your own song. 394 00:26:04,511 --> 00:26:07,511 (soft guitar music) 395 00:26:19,080 --> 00:26:24,080 ♪ Picked up my daddy's old guitar when I was 14 ♪ 396 00:26:25,324 --> 00:26:30,324 ♪ Somehow it wound up becoming my best friend ♪ 397 00:26:32,500 --> 00:26:37,500 ♪ Along the way we sure saw a lot and learned some things ♪ 398 00:26:39,103 --> 00:26:44,103 ♪ And I would put all down on paper with my pen ♪ 399 00:26:44,564 --> 00:26:47,024 ♪ From beginning to end ♪ 400 00:26:47,021 --> 00:26:50,521 ♪ Everybody's got a story to tell ♪ 401 00:26:50,520 --> 00:26:53,690 ♪ Everybody's got a song to sing about ♪ 402 00:26:53,685 --> 00:26:56,215 ♪ A small town back road sunset ♪ 403 00:26:56,215 --> 00:27:01,065 ♪ Radio turned up just about as loud as it'll go ♪ 404 00:27:01,066 --> 00:27:03,976 ♪ That first love and how it felt so right ♪ 405 00:27:03,976 --> 00:27:08,236 ♪ The first heartbreak that kept you up all night ♪ 406 00:27:08,242 --> 00:27:13,242 ♪ And every right that turned out to be wrong ♪ 407 00:27:13,957 --> 00:27:18,957 ♪ Just another melody about the life and times of me ♪ 408 00:27:20,202 --> 00:27:22,662 ♪ Singing my own song ♪ 409 00:27:22,664 --> 00:27:27,664 ♪ Singing my own song, singing my own song ♪ 410 00:27:29,354 --> 00:27:34,354 ♪ Life can sure throw a lotta things right at ya ♪ 411 00:27:36,186 --> 00:27:41,186 ♪ Make you laugh or cry or make you smile ♪ 412 00:27:42,719 --> 00:27:47,719 ♪ It can move so fast you don't know how it happens ♪ 413 00:27:50,084 --> 00:27:55,054 ♪ But every step of the way can be worth every mile ♪ 414 00:27:55,050 --> 00:27:57,620 ♪ It's all worthwhile ♪ 415 00:27:57,623 --> 00:28:01,183 ♪ Everybody's got a story to tell ♪ 416 00:28:01,177 --> 00:28:03,847 ♪ Everybody's got a song to sing ♪ 417 00:28:03,845 --> 00:28:06,855 ♪ About a small town back road sunset ♪ 418 00:28:06,858 --> 00:28:11,658 ♪ Radio turned up just about as loud as it'll go ♪ 419 00:28:11,663 --> 00:28:14,563 ♪ That first love and how it felt so right ♪ 420 00:28:14,563 --> 00:28:18,913 ♪ The first heartbreak that kept you up all night ♪ 421 00:28:18,911 --> 00:28:23,911 ♪ And every right that turned out to be wrong ♪ 422 00:28:24,558 --> 00:28:29,558 ♪ Just another melody about the life and times of me ♪ 423 00:28:30,731 --> 00:28:33,901 ♪ Singing my own song ♪ 424 00:28:47,085 --> 00:28:50,695 ♪ Everybody's got a story to tell ♪ 425 00:28:50,698 --> 00:28:53,118 ♪ Everybody's got a song to sing ♪ 426 00:28:53,124 --> 00:28:56,324 ♪ About a small town back road sunset ♪ 427 00:28:56,320 --> 00:29:01,030 ♪ Radio turned up just about as loud as it'll go ♪ 428 00:29:01,034 --> 00:29:03,924 ♪ That first love and how it felt so right ♪ 429 00:29:03,921 --> 00:29:08,221 ♪ The first heartbreak that kept you up all night ♪ 430 00:29:08,224 --> 00:29:13,224 ♪ And every right that turned out to be wrong ♪ 431 00:29:13,940 --> 00:29:18,940 ♪ Just another melody about the life and times of me ♪ 432 00:29:20,089 --> 00:29:22,779 ♪ Singing my own song ♪ 433 00:29:22,778 --> 00:29:25,798 ♪ Singing my own song, singing my own song ♪ 434 00:29:25,796 --> 00:29:27,276 ♪ Singing my own song ♪ 435 00:29:27,280 --> 00:29:34,380 ♪ Singing my own song, singing my own song ♪ 436 00:29:34,377 --> 00:29:37,867 ♪ Singing my own song ♪ 437 00:29:37,874 --> 00:29:42,874 (audience clapping) (audience cheering) 438 00:29:50,950 --> 00:29:53,450 (light music) 439 00:29:55,700 --> 00:29:58,830 Cassie, you were amazing tonight. 440 00:29:58,830 --> 00:30:00,960 I knew that if you just followed your heart 441 00:30:00,960 --> 00:30:02,590 you'd find your voice. 442 00:30:02,590 --> 00:30:03,590 Thanks, Jesse. 443 00:30:04,716 --> 00:30:07,796 Oh, by the way, a Marlon Jennings had 444 00:30:07,800 --> 00:30:09,650 to sneak out early. 445 00:30:09,650 --> 00:30:12,300 He's a producer in Nashville and said that 446 00:30:12,300 --> 00:30:14,730 as soon as you get home and see your family, 447 00:30:14,730 --> 00:30:16,660 he's ready to start recording you. 448 00:30:16,660 --> 00:30:18,070 That's amazing! 449 00:30:20,390 --> 00:30:21,780 Sam would be so proud. 450 00:30:24,871 --> 00:30:27,191 I don't know what to say. 451 00:30:27,188 --> 00:30:28,548 Well, why don't you say you're gonna get outta here 452 00:30:28,550 --> 00:30:30,480 and go see your family? 453 00:30:30,480 --> 00:30:33,050 I would, but, there's no bus until the morning. 454 00:30:34,400 --> 00:30:35,650 I know a quicker route. 455 00:30:40,219 --> 00:30:43,039 (dramatic music) 456 00:30:43,040 --> 00:30:44,370 Cassie. 457 00:30:44,370 --> 00:30:47,750 Yes, dear, she'll be here tomorrow afternoon. 458 00:30:47,750 --> 00:30:49,620 No, Cassie. 459 00:30:51,011 --> 00:30:52,011 Oh, honey! 460 00:30:53,521 --> 00:30:55,821 How did you get here so quick? 461 00:30:55,819 --> 00:30:58,299 I had some help from a friend. 462 00:30:58,300 --> 00:31:00,760 Well, I am so glad you're here. 463 00:31:00,760 --> 00:31:01,710 Hey, Daddy. 464 00:31:02,548 --> 00:31:03,378 Hey. 465 00:31:04,570 --> 00:31:06,570 I'm sorry for everything. 466 00:31:06,567 --> 00:31:07,397 No. 467 00:31:08,760 --> 00:31:09,850 No, I'm sorry. 468 00:31:13,620 --> 00:31:14,810 How did the gig go? 469 00:31:16,690 --> 00:31:18,590 [Cassie] How do you know about that? 470 00:31:20,590 --> 00:31:24,210 He, uh, he hasn't been making a lot of sense today. 471 00:31:24,210 --> 00:31:25,040 He's. 472 00:31:26,710 --> 00:31:28,980 He says he's already seen and spoken with you, 473 00:31:28,980 --> 00:31:31,960 but he's been in the bed the whole day. 474 00:31:33,330 --> 00:31:35,020 I think it's the meds he's on. 475 00:31:37,030 --> 00:31:38,820 Well, how did it go? 476 00:31:41,290 --> 00:31:43,970 A record producer gave me this. 477 00:31:45,001 --> 00:31:47,041 He wants to work with me. 478 00:31:47,040 --> 00:31:49,560 I'm glad it's all working out for you. 479 00:31:51,185 --> 00:31:55,465 You know, God has big plans for you, angel. 480 00:31:56,850 --> 00:32:00,350 Yeah, I'm just starting to believe that myself. 481 00:32:01,280 --> 00:32:04,030 I can't believe I have my family back together again. 482 00:32:05,340 --> 00:32:06,220 Praise God. 483 00:32:08,621 --> 00:32:13,231 Oh, honey. 484 00:32:13,233 --> 00:32:15,823 (light music) 485 00:32:15,873 --> 00:32:20,423 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.