All language subtitles for The Adventures of Superman - S01e26 - The Unknown People Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,379 --> 00:00:14,609 Faster than a speeding bullet. 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,546 More powerful than a locomotive. 3 00:00:20,587 --> 00:00:23,886 Able to leap tall buildings in a single bound. 4 00:00:24,057 --> 00:00:25,854 - Look. Up in the sky. -lt's a bird. 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,960 - It's a plane. -lt's Superman. 6 00:00:28,128 --> 00:00:30,995 Yes, it's Superman, strange visitor from another planet... 7 00:00:31,164 --> 00:00:33,394 ...who came to Earth with powers and abilities... 8 00:00:33,567 --> 00:00:35,592 ...far beyond those of mortal men. 9 00:00:35,769 --> 00:00:39,330 Superman, who can change the course of mighty rivers... 10 00:00:39,506 --> 00:00:41,838 ...bend steel in his bare hands... 11 00:00:42,008 --> 00:00:43,999 ...and who. disguised as Clark Kent... 12 00:00:44,177 --> 00:00:47,112 ---mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 13 00:00:47,280 --> 00:00:53,116 ...fights a never-ending battle for truth, justice and the American way. 14 00:00:53,286 --> 00:00:58,383 And now, another exciting episode in the Adventures oi Superman. 15 00:01:09,502 --> 00:01:13,962 When Clark Kent and Lois Lane, star reporters for the Metropolis Daily Planet... 16 00:01:14,140 --> 00:01:18,008 ...were assigned to write a story on the deepest oil well ever drilled... 17 00:01:18,178 --> 00:01:21,636 ...they little realized what was going to happen. 18 00:01:22,048 --> 00:01:25,984 In the darkness of the night, two strange, furry creatures... 19 00:01:26,152 --> 00:01:31,351 ...half human, half animal, crawled out of the abandoned well shaft. 20 00:01:31,524 --> 00:01:34,891 Although they seemingly meant no harm, everything they touched... 21 00:01:35,061 --> 00:01:38,553 ---some oranges, a flower, a child's rubber ball. 22 00:01:38,732 --> 00:01:41,394 ...glowed with an eerie light. 23 00:01:41,568 --> 00:01:44,503 Despite Superman's warning that these fantastic visitors... 24 00:01:44,671 --> 00:01:48,300 ...from the center of the Earth might be radioactive and therefore deadly... 25 00:01:48,475 --> 00:01:51,603 ...a mob of men and dogs. led by Luke Benson... 26 00:01:51,778 --> 00:01:53,678 ---hunted them down and trapped them. 27 00:01:53,847 --> 00:01:56,907 ...on the high parapet of the dam, above the reservoir. 28 00:01:57,083 --> 00:01:58,880 There they are. 29 00:02:07,594 --> 00:02:09,960 You're not going to shoot those little creatures. 30 00:02:10,130 --> 00:02:12,462 In the first place. they haven't done you any harm. 31 00:02:12,632 --> 00:02:14,725 In the second place. they may be radioactive. 32 00:02:14,901 --> 00:02:18,894 If they fall in the reservoir. they may contaminate the water supply. 33 00:02:22,208 --> 00:02:24,438 Save your time and ammunition. Benson. 34 00:02:28,982 --> 00:02:30,415 Webber. quick! 35 00:02:49,536 --> 00:02:52,835 - Matt. bring on the dogs! - The other one's getting away! 36 00:02:55,909 --> 00:02:57,536 Matt. come on! 37 00:03:00,113 --> 00:03:02,479 Come on. Get. get. 38 00:03:08,121 --> 00:03:10,681 I'm gonna get you to a hospital. 39 00:04:18,158 --> 00:04:22,151 The dogs are acting mighty funny. Luke. Don't seem able to hold the scent. 40 00:04:22,328 --> 00:04:25,263 They'll hold it once they get it. Come on. 41 00:04:55,195 --> 00:04:57,026 What in tarnation is that? 42 00:04:57,197 --> 00:05:00,257 Don't touch it. Come on. 43 00:05:32,098 --> 00:05:33,326 They got him. 44 00:05:34,801 --> 00:05:39,238 Leash the dogs. Matt. You heard me. Leash the dogs. 45 00:05:55,488 --> 00:05:59,447 Luke. all we gotta do is pry the door loose. The dogs will finish him off. 46 00:05:59,759 --> 00:06:05,755 I ain't aiming to lose my hounds. Get some dry sagebrush. Go on. get moving. 47 00:06:30,156 --> 00:06:35,560 I get it. This old shed will catch like tinder. Roast the critter alive. 48 00:06:39,499 --> 00:06:41,694 Get back now. 49 00:07:11,664 --> 00:07:14,189 Keep an eye on that window. Eddie. 50 00:07:35,588 --> 00:07:37,579 I think I seen it at the window. 51 00:08:08,788 --> 00:08:13,191 Luke. what do you figure that shiny stuff was back there on the ground? 52 00:08:13,459 --> 00:08:16,155 It's radium. They got it on them. lt's poison. 53 00:09:19,625 --> 00:09:21,456 Reckon that does it. 54 00:09:21,627 --> 00:09:23,618 - Didn't you hear a scream or nothing? - Nope. 55 00:09:23,796 --> 00:09:25,388 Could be it ain't got no feelings. 56 00:09:25,565 --> 00:09:28,591 The one you shot sure did. Never heard nothing scream like that. 57 00:09:28,768 --> 00:09:30,235 - All right. let's go. - Luke. 58 00:09:30,403 --> 00:09:32,371 Ain't you gonna see what it looks like? 59 00:09:32,538 --> 00:09:37,339 That stuff ain't gonna cool off for hours. Come on. let's get back to town. 60 00:10:17,850 --> 00:10:19,317 Well. we got both of them. 61 00:10:19,485 --> 00:10:20,975 - Both what? - Them critters. 62 00:10:21,154 --> 00:10:24,214 Yeah. Webber shot one of them off of the dam. 63 00:10:25,725 --> 00:10:30,458 The dogs run the other into a toolshed on the old D&O spur. behind the arroyo. 64 00:10:30,930 --> 00:10:33,831 We set the shed afire and burnt it down with him in it. 65 00:10:34,333 --> 00:10:35,800 You ain't got but one man. 66 00:10:36,235 --> 00:10:37,668 I just told you. 67 00:10:37,837 --> 00:10:42,467 I know. I still say you ain't got but one. The other one's up at the hospital. 68 00:10:42,942 --> 00:10:44,239 What are you talking about? 69 00:10:44,777 --> 00:10:46,768 Superman caught him as he fell off the dam. 70 00:10:47,113 --> 00:10:49,513 Took him to the hospital with a bullet in his chest. 71 00:10:49,682 --> 00:10:52,446 Webber. you and Eddie round up the boys. 72 00:10:53,853 --> 00:10:55,684 What do you figure on doing. Luke? 73 00:10:55,888 --> 00:10:58,516 I figure on getting that critter and stringing him up. 74 00:10:58,691 --> 00:11:02,218 You ain't stringing nothing up in this town. unless it's a slab of bacon. 75 00:11:02,528 --> 00:11:03,790 Who's gonna stop me? 76 00:11:03,996 --> 00:11:06,988 Won't need anybody to stop you because you ain't even commencing. 77 00:11:07,166 --> 00:11:09,726 - Put the bracelets on him. Jim. - Stay where you are. 78 00:11:10,403 --> 00:11:12,837 Put your gun up. I don't want any trouble with you. 79 00:11:13,005 --> 00:11:16,304 You won't get any trouble unless you come looking for it. 80 00:11:26,352 --> 00:11:28,081 Come on. Jim. 81 00:11:32,325 --> 00:11:34,725 I don't think those two can stop Benson and his mob. 82 00:11:34,894 --> 00:11:38,022 - We better go to the hospital and warn Kent. - Good idea. 83 00:11:45,004 --> 00:11:47,336 - That man in the costume-- - Superman. 84 00:11:47,807 --> 00:11:50,901 He had no right to bring that monstrosity in here. 85 00:11:51,077 --> 00:11:54,604 And you. Dr. Reed. had no right to admit it without my authorization. 86 00:11:54,780 --> 00:11:57,578 - I'm sorry. sir. but-- - Don't blame him. it was an emergency. 87 00:11:57,750 --> 00:12:02,483 Young man. I’m running this hospital. Get that thing out of here immediately. 88 00:12:02,688 --> 00:12:06,089 It's been shot. it might even be dying. You wouldn't treat a dog that way. 89 00:12:06,259 --> 00:12:08,693 This is not a dog hospital. 90 00:12:09,595 --> 00:12:11,825 I'm leaving. but I'll be back in the morning. 91 00:12:11,998 --> 00:12:15,161 Don't let me find that thing in here or there will be trouble. 92 00:12:15,935 --> 00:12:19,530 - The milk of human kindness. - But really. it isn't human. 93 00:12:19,705 --> 00:12:22,606 - But how do we know? - That's just right. How do we know? 94 00:12:22,775 --> 00:12:25,107 Doctor. would you remove the bullet from his chest? 95 00:12:25,344 --> 00:12:28,711 How can I. Mr. Kent? If it's radioactive. I don't dare get near it. 96 00:12:29,348 --> 00:12:32,146 Wait a minute. The lead screen we use in radiotherapy. 97 00:12:32,318 --> 00:12:33,478 - Miss Ronson-- - Oh. no. 98 00:12:33,653 --> 00:12:35,450 You don't get me in that operating room. 99 00:12:35,621 --> 00:12:38,351 -It’ll need an assistant. -l'll assist. Come on. 100 00:12:45,264 --> 00:12:49,098 You know. they got that creature that Webber shot up at the hospital. 101 00:12:49,268 --> 00:12:52,897 Don't worry. we ain't gonna leave it there. We aim to get it and string it up. 102 00:12:53,339 --> 00:12:58,276 Them reporters from back east and them oil people will try to stop us. like as not. 103 00:12:58,477 --> 00:12:59,774 We ain't gonna be stopped. 104 00:12:59,945 --> 00:13:02,880 This is our town. we don't need strangers telling us what to do. 105 00:13:03,049 --> 00:13:04,448 Yeah! Right! 106 00:13:04,650 --> 00:13:06,914 There's the sheriff. Luke. the sheriff. 107 00:13:07,720 --> 00:13:09,654 You're under arrest. Benson. 108 00:13:10,923 --> 00:13:13,790 If you know what's good for you. you'll tell them to loose me! 109 00:13:13,959 --> 00:13:18,396 Keep him in jail till we're through. The rest of you. come on. Follow me. 110 00:13:27,206 --> 00:13:28,503 You think he'll live? 111 00:13:28,808 --> 00:13:31,743 Unless something develops. Complications set in. 112 00:13:32,044 --> 00:13:36,378 You know. it's amazing. His chest structure is exactly like that of a human being. 113 00:13:36,549 --> 00:13:39,712 Same thoracic cavity. same number of ribs. same lung position. 114 00:13:39,952 --> 00:13:42,887 The only external difference seems to be in the hairy covering. 115 00:13:43,089 --> 00:13:45,887 - And the large head. - Yes. I'd like to examine that head. 116 00:13:46,058 --> 00:13:49,289 - I'm doing some work in brain capacity-- - Clark. 117 00:13:49,462 --> 00:13:52,363 Where have you been? And what are you doing in that outfit? 118 00:13:52,531 --> 00:13:55,364 - Hello. Lois. This is Dr. Reed. Miss Lane. - How do you do? 119 00:13:55,534 --> 00:13:58,560 Do you know what happened? They shot one of those little monsters. 120 00:13:58,738 --> 00:14:01,639 Dr. Reed just removed the bullet from his chest. He's in there. 121 00:14:01,807 --> 00:14:03,832 - In there? - I brought-- 122 00:14:04,009 --> 00:14:06,307 That is. Superman brought him to the hospital. 123 00:14:06,479 --> 00:14:09,243 - Then you know about Superman. - If I don't. who should? 124 00:14:09,415 --> 00:14:12,111 L've gotta check the ward now. I'll keep an eye on it. 125 00:14:12,318 --> 00:14:14,582 - Unless I get fired. - You won't. I’m sure. 126 00:14:14,754 --> 00:14:16,551 Glad to have met you, Miss Lane. 127 00:14:17,356 --> 00:14:20,814 - There goes a young man with courage. - I wish I could say the same for you. 128 00:14:20,993 --> 00:14:24,190 - Lois. one of these fine days-- - One of these fine days what? 129 00:14:24,463 --> 00:14:27,193 Never mind. Come on. I've gotta find Corrigan. 130 00:14:27,666 --> 00:14:31,124 You always do that. Start to say something. then abruptly change your mind. 131 00:14:31,303 --> 00:14:32,998 - I do? - What are you afraid of? 132 00:14:33,172 --> 00:14:34,730 - What are you hiding? - Hiding? 133 00:14:34,907 --> 00:14:38,240 You give the impression you're leading a double life. 134 00:14:38,477 --> 00:14:40,069 Really? 135 00:14:40,546 --> 00:14:43,310 Yes. and I’m not the only one who thinks so. 136 00:14:43,516 --> 00:14:46,076 Well. that's very funny becau-- 137 00:14:46,419 --> 00:14:48,785 - What's the matter? - They're running up the street. 138 00:14:48,954 --> 00:14:50,649 - Who? - Craig and Corrigan. 139 00:14:50,823 --> 00:14:52,916 - I don't see anyone. - Just keep looking. 140 00:14:59,698 --> 00:15:00,722 - They're coming. - Who? 141 00:15:00,900 --> 00:15:01,889 Benson and the mob. 142 00:15:02,067 --> 00:15:05,935 The sheriff told Benson that Superman brought one of the creatures to the hospital. 143 00:15:06,105 --> 00:15:08,096 - Benson wants to hang him. - Oh. no. 144 00:15:08,274 --> 00:15:11,903 - So it's turning into a real lynch mob. - Nothing will stop them now. 145 00:15:12,077 --> 00:15:13,203 I wonder. 146 00:15:13,379 --> 00:15:15,609 - Clark. where are you going? -l'll be right back. 147 00:15:17,516 --> 00:15:20,144 He's scared to death. lt's pitiful. 148 00:15:21,754 --> 00:15:23,312 Here they come. 149 00:15:27,393 --> 00:15:30,294 I never thought I'd live to see anything like this. 150 00:15:38,804 --> 00:15:41,329 Get her out of the way. Corrigan. before she gets hurt. 151 00:15:41,540 --> 00:15:44,008 Mr. Corrigan doesn't have to get me out of the way. 152 00:15:44,176 --> 00:15:49,079 I can get out of the way by myself if I feel like it. but I just don't feel like it. 153 00:15:49,248 --> 00:15:51,648 - Take your filthy hands off-- - Hold it. Luke! 154 00:15:51,817 --> 00:15:53,682 Why. you dirty coward! 155 00:15:53,853 --> 00:15:56,048 Get her out of the way! 156 00:16:02,595 --> 00:16:06,497 Don't even try to get in there, Benson. Dr. Reed's in charge tonight. 157 00:16:06,665 --> 00:16:09,293 He's left orders that no one's to be admitted. 158 00:16:10,436 --> 00:16:12,563 There's your answer. mister. 159 00:16:12,771 --> 00:16:15,137 It may be an answer to you. It means nothing to me. 160 00:16:15,307 --> 00:16:18,708 Well. we're running this town. We ought to string you up too. 161 00:16:26,585 --> 00:16:28,109 Are you all right, Miss Lane? 162 00:16:28,320 --> 00:16:30,811 You gonna step aside. or do we have to make trouble? 163 00:16:30,990 --> 00:16:35,450 - Put some lead in him. Luke. - Mr. Benson tried that once. It didn't work. 164 00:16:35,628 --> 00:16:39,428 I'm going to give you one last chance to stop acting like Nazi storm troopers. 165 00:16:39,598 --> 00:16:42,431 - Who are you to tell us what to do! - All I’m telling you is... 166 00:16:42,601 --> 00:16:45,593 ...that little creature has as much right to live as you do. 167 00:16:45,771 --> 00:16:51,073 Don't forget. you invaded his world. You sank a pipe six miles into the ground. 168 00:16:51,243 --> 00:16:55,043 And when he climbed up. you set dogs on him. Shot him. 169 00:16:58,918 --> 00:17:01,614 Get inside and stay away from the front of the building. 170 00:17:03,055 --> 00:17:05,853 Whoever fired that shot came close to killing Miss Lane. 171 00:17:06,025 --> 00:17:08,493 Obviously. none of you can be trusted with guns... 172 00:17:08,661 --> 00:17:11,129 ...so I’m going to take them away from you. 173 00:19:52,224 --> 00:19:54,021 Get back inside. 174 00:19:58,263 --> 00:19:59,958 What do you want? 175 00:20:03,736 --> 00:20:07,103 Don't be afraid. No one's going to hurt you. 176 00:20:08,040 --> 00:20:10,508 No one means you any harm. 177 00:20:23,722 --> 00:20:28,182 You wait right there. Don't be afraid. Wait. 178 00:20:34,166 --> 00:20:35,656 They want the wounded one. 179 00:20:35,834 --> 00:20:38,826 - How do you know? They can't talk. - One of them made motions. 180 00:20:39,004 --> 00:20:41,529 That's right. He pointed to me and held out his arms. 181 00:20:41,707 --> 00:20:45,473 They knew I was the one that caught their friend when he was shot off the dam. 182 00:20:45,644 --> 00:20:47,805 What was that shiny thing they pointed at you? 183 00:20:47,980 --> 00:20:50,540 A weapon of some kind. Probably a very dangerous one. 184 00:20:50,716 --> 00:20:53,651 - I better get him before they use it. - He shouldn't be moved. 185 00:20:53,819 --> 00:20:56,287 He'll have to be. If we turn him over to them... 186 00:20:56,455 --> 00:20:59,856 ...and don't harm them. they'll take him and go back where they came from. 187 00:21:00,025 --> 00:21:01,287 That'll be the end of it. 188 00:21:01,493 --> 00:21:02,858 All right. 189 00:21:07,800 --> 00:21:10,769 Hey. Luke. There's three of them in front of the hospital. 190 00:21:11,804 --> 00:21:13,829 Keep everybody back here. 191 00:21:45,838 --> 00:21:48,568 Turn it off! Stop! 192 00:21:51,376 --> 00:21:53,571 Stop it! Stop! 193 00:22:28,080 --> 00:22:31,675 Go now. No one will harm you. 194 00:22:32,117 --> 00:22:33,914 Go back where you belong. 195 00:22:39,524 --> 00:22:43,153 - You saved my life. - That's more than you deserve. 196 00:24:09,948 --> 00:24:11,882 - You all right? -l'll live. 197 00:24:12,150 --> 00:24:16,143 I got ahold of a Geiger counter and checked the woman and the little girl. No reaction. 198 00:24:16,421 --> 00:24:19,447 Kent was right. It was just harmless phosphorescence. 199 00:24:21,093 --> 00:24:22,685 Quick. Get back! 200 00:24:42,481 --> 00:24:45,939 They're destroying the well and casing. so no one can get to them again. 201 00:24:52,824 --> 00:24:55,224 It's almost as if they were saying: 202 00:24:55,761 --> 00:24:59,527 “You live your lives. and we'll live ours.“ 203 00:25:04,036 --> 00:25:09,668 Don 't miss the next thrill-packed episode in the amazing Adventures of Superman. 204 00:25:46,745 --> 00:25:48,736 [ENGLISH]18067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.