Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,528 --> 00:00:33,988
When a man is alone,
2
00:00:34,030 --> 00:00:37,117
night is night and it begins
with the morning.
3
00:00:37,659 --> 00:00:40,954
But there's always an hour
that expels an hour,
4
00:00:41,037 --> 00:00:43,665
and a star that brings light.
5
00:00:44,541 --> 00:00:46,126
You just have to wait.
6
00:00:48,336 --> 00:00:52,465
Food market.
Mexico D.F.
7
00:01:07,355 --> 00:01:11,151
JUST WALKING
8
00:04:22,425 --> 00:04:24,886
-She looks familiar.
-Yeah.
9
00:04:24,886 --> 00:04:26,971
Hell, she works in the courts.
10
00:04:27,263 --> 00:04:28,682
I'll check it out.
11
00:06:22,629 --> 00:06:24,005
Come on!
12
00:06:38,561 --> 00:06:40,188
Where's your sister?
13
00:06:42,440 --> 00:06:44,609
Let's go! Move!
14
00:07:10,677 --> 00:07:13,179
Juan, love, wake up.
15
00:07:14,264 --> 00:07:17,142
-You're always late, mom.
-I'm sorry.
16
00:07:17,642 --> 00:07:19,602
Like all women.
17
00:07:36,911 --> 00:07:38,997
Today, April 17,
18
00:07:39,289 --> 00:07:41,333
12 years ago,
my mother died.
19
00:07:41,666 --> 00:07:44,044
Her hair will never be white.
20
00:07:44,711 --> 00:07:48,340
My father beat her to death,
he thought she was unfaithful.
21
00:07:50,467 --> 00:07:53,511
Now I'm the age my mother was
when she died.
22
00:07:53,803 --> 00:07:56,931
I've lived more time
without her than with her.
23
00:07:59,142 --> 00:08:02,228
I just want my father
to get out of prison
24
00:08:02,562 --> 00:08:04,189
so I can kill him.
25
00:08:04,397 --> 00:08:10,987
Tell them to come up and get her.
And pay them.
26
00:08:14,783 --> 00:08:16,701
No woman steals from me.
27
00:08:16,701 --> 00:08:19,579
I fuck them
or they suck my dick,
28
00:08:19,579 --> 00:08:21,539
but they don't steal from me.
29
00:08:21,539 --> 00:08:22,916
Understand?
30
00:08:22,916 --> 00:08:24,459
Fucking whore.
31
00:08:35,887 --> 00:08:37,597
My name is Gabriel.
32
00:08:38,098 --> 00:08:41,685
I'll always remember what
my mother said before she died.
33
00:08:42,644 --> 00:08:44,979
"The man who hits a child
34
00:08:44,979 --> 00:08:46,481
or a woman
35
00:08:47,357 --> 00:08:49,150
is condemned,
36
00:08:49,984 --> 00:08:51,945
condemned forever."
37
00:09:03,498 --> 00:09:05,583
Hey, man.
38
00:09:05,583 --> 00:09:07,669
I was looking for you
all morning.
39
00:09:07,669 --> 00:09:10,171
I forgot today's the 17th.
40
00:09:15,719 --> 00:09:17,512
-How are you?
-OK.
41
00:09:17,512 --> 00:09:19,973
-You're OK?
-Yeah.
42
00:09:19,973 --> 00:09:22,809
Cheer up. Tomorrow
we're going to Spain.
43
00:09:22,809 --> 00:09:24,144
Shit, no.
44
00:09:24,144 --> 00:09:26,312
We're going to work.
45
00:09:26,312 --> 00:09:28,523
-Have you eaten?
-No.
46
00:09:28,773 --> 00:09:30,608
Want to have lunch?
47
00:09:31,526 --> 00:09:33,236
Let's go.
48
00:09:48,710 --> 00:09:51,713
Ana, it's Yvonne.
I'm sorry about your sister.
49
00:09:51,796 --> 00:09:55,342
I've got a job for you
with some Mexicans. Call me.
50
00:10:03,641 --> 00:10:05,518
-F�lix.
-Ram�n.
51
00:10:07,771 --> 00:10:09,689
My partner, Gabriel.
52
00:10:10,523 --> 00:10:12,025
Hello.
53
00:10:12,025 --> 00:10:13,568
Hello.
54
00:10:14,527 --> 00:10:15,862
A little gift.
55
00:10:16,321 --> 00:10:18,198
Shit, Ho Chi Minh.
56
00:10:19,115 --> 00:10:22,619
What happened to Ho Chi Minh
will happen to those assholes too.
57
00:10:23,495 --> 00:10:25,455
Who the hell's that?
58
00:10:26,414 --> 00:10:27,666
Hey!
59
00:10:29,042 --> 00:10:32,212
Careful with your teeth.
It isn't made of wood.
60
00:10:32,337 --> 00:10:34,631
-What?
-Yeah.
61
00:10:58,738 --> 00:11:00,907
What's your name?
62
00:11:01,116 --> 00:11:02,492
Ana.
63
00:11:03,743 --> 00:11:06,371
Ana, you've got poetry
on your lips.
64
00:11:11,042 --> 00:11:13,461
Mind if we speak in private?
65
00:11:13,920 --> 00:11:15,380
No.
66
00:11:30,895 --> 00:11:32,772
What do you think of me?
67
00:11:33,398 --> 00:11:35,692
I don't know,
I hardly know you.
68
00:11:35,692 --> 00:11:40,405
Come on, you've just sucked
my dick, that's kind of personal.
69
00:11:40,405 --> 00:11:42,282
What do you think of me?
70
00:11:42,407 --> 00:11:45,327
You're...
I don't know, odd.
71
00:11:45,452 --> 00:11:47,245
Odd, yes.
72
00:11:47,329 --> 00:11:49,414
Very odd and very rich.
73
00:11:49,456 --> 00:11:50,790
I'm glad.
74
00:11:50,790 --> 00:11:52,292
-You're glad?
-Yeah.
75
00:11:52,292 --> 00:11:54,044
That's good.
76
00:11:54,419 --> 00:11:56,296
I'd like to marry you.
77
00:11:57,922 --> 00:11:59,632
Well?
78
00:12:00,550 --> 00:12:02,344
Are you joking?
79
00:12:02,719 --> 00:12:04,429
You know what I do.
80
00:12:05,055 --> 00:12:07,307
That's exactly why.
81
00:12:13,855 --> 00:12:15,607
-You saw it, right?
-Yeah.
82
00:12:15,607 --> 00:12:17,984
Think about it.
83
00:12:18,276 --> 00:12:21,946
But don't take too long,
I'm going back to Mexico.
84
00:12:25,867 --> 00:12:28,119
My proposal gift.
85
00:12:28,536 --> 00:12:32,499
-You really are odd.
-If only you knew, my love.
86
00:12:42,550 --> 00:12:44,010
And the lemon?
87
00:12:44,010 --> 00:12:47,430
No, you take tequila without
lemon or salt or gestures.
88
00:12:57,607 --> 00:12:59,734
It'll be 20 million.
89
00:13:00,110 --> 00:13:02,153
-Dollars?
-Dollars.
90
00:13:02,153 --> 00:13:04,030
A lot of money.
91
00:13:04,656 --> 00:13:06,825
It's what the deal costs.
92
00:13:08,535 --> 00:13:10,954
I need more information.
93
00:13:11,413 --> 00:13:13,498
Banks, accountants,
94
00:13:14,749 --> 00:13:16,835
-supply lines.
-Yeah.
95
00:13:18,420 --> 00:13:20,171
Fuck that.
96
00:13:26,094 --> 00:13:28,096
What do you work at?
97
00:13:28,680 --> 00:13:30,515
What do you think?
98
00:13:31,016 --> 00:13:32,559
Well...
99
00:13:34,644 --> 00:13:38,189
When I get back,
tell me what you work at.
100
00:14:02,797 --> 00:14:06,092
-You can't marry a whore.
-I can, for blow jobs like that.
101
00:14:06,092 --> 00:14:09,721
The day you marry her,
the blow jobs'll stop.
102
00:14:14,434 --> 00:14:16,603
I want you to be my best man.
103
00:14:44,255 --> 00:14:48,385
Women's prison.
Algeciras. Spain.
104
00:15:44,232 --> 00:15:47,777
Algeciras courts. Spain.
105
00:15:49,320 --> 00:15:52,282
Paloma, his Honor
is asking for you.
106
00:15:57,495 --> 00:16:01,750
-Bring me your friend's file.
-Thank you, your Honor.
107
00:16:15,930 --> 00:16:18,683
Robbery with assault,
re-offender...
108
00:16:19,434 --> 00:16:21,186
Very difficult.
109
00:16:22,562 --> 00:16:24,731
8 years is a lot.
110
00:16:24,731 --> 00:16:26,358
Yes, yes.
111
00:16:27,442 --> 00:16:29,110
What do you suggest?
112
00:16:29,402 --> 00:16:31,863
It's best if you decide that.
113
00:16:32,280 --> 00:16:34,949
It's been a while
since I've had women my age.
114
00:16:34,949 --> 00:16:36,576
Come here.
115
00:17:04,062 --> 00:17:05,730
Paloma, love,
116
00:17:05,730 --> 00:17:07,315
sit beside me.
117
00:17:21,246 --> 00:17:22,831
You're so pretty.
118
00:17:22,831 --> 00:17:24,624
And your skin...
119
00:17:24,791 --> 00:17:27,002
You look like a virgin.
120
00:17:30,839 --> 00:17:33,299
In a uniform,
you'd look like a schoolgirl.
121
00:17:36,052 --> 00:17:38,096
4, your Honor.
122
00:17:56,698 --> 00:17:58,658
-Congratulations.
-Thank you!
123
00:17:59,284 --> 00:18:01,244
You look lovely.
124
00:18:01,244 --> 00:18:03,204
-Love him lots.
-Yes!
125
00:18:03,204 --> 00:18:05,206
I'll be right back.
126
00:18:06,541 --> 00:18:07,876
My boy...
127
00:18:07,876 --> 00:18:09,711
Excuse me.
128
00:18:11,296 --> 00:18:13,298
What do you think?
129
00:18:13,923 --> 00:18:16,301
She doesn't look
like a whore now.
130
00:18:16,593 --> 00:18:18,178
She's lovely.
131
00:18:18,178 --> 00:18:20,847
You take good care of her.
132
00:18:22,932 --> 00:18:24,768
I'll make a woman of her.
133
00:18:24,768 --> 00:18:26,311
Cheers.
134
00:18:29,064 --> 00:18:31,858
I have to ask you a favor.
135
00:18:32,901 --> 00:18:34,277
What is it?
136
00:18:34,277 --> 00:18:38,281
I'm talking to the Koreans
about expanding the business.
137
00:18:38,281 --> 00:18:40,700
You want me to talk
to Do�a Amelia.
138
00:18:40,825 --> 00:18:43,161
Exactly. What woman
can say no to you?
139
00:18:43,161 --> 00:18:45,038
I have to work at your wedding!
140
00:18:45,038 --> 00:18:48,375
You're my shit-hot, right-hand man.
141
00:18:48,541 --> 00:18:51,795
Weddings are so boring,
aren't they?
142
00:18:52,379 --> 00:18:54,964
Yes.
May I sit down?
143
00:19:02,972 --> 00:19:04,766
Go ahead.
144
00:19:05,558 --> 00:19:07,852
I know this is a party, but...
145
00:19:08,103 --> 00:19:10,939
F�lix wants to do business
with the Koreans.
146
00:19:11,272 --> 00:19:13,566
Provided you don't mind.
147
00:19:18,780 --> 00:19:20,365
Very well.
148
00:19:20,365 --> 00:19:23,785
But I don't want any noise,
is that clear?
149
00:19:24,035 --> 00:19:25,954
It's difficult.
150
00:19:26,121 --> 00:19:28,498
We don't know anyone in Customs.
151
00:19:28,665 --> 00:19:30,667
Can you help us out?
152
00:19:31,334 --> 00:19:33,461
We'll see what I can do.
153
00:19:34,879 --> 00:19:37,173
You're a queen.
154
00:19:37,549 --> 00:19:39,509
The prettiest woman here.
155
00:19:39,968 --> 00:19:41,594
-I'll leave you.
-No, no.
156
00:19:41,594 --> 00:19:43,638
Sit with me a while.
157
00:19:43,638 --> 00:19:46,141
I like your company.
158
00:20:27,932 --> 00:20:29,017
Well?
159
00:20:29,017 --> 00:20:30,852
4.
160
00:20:32,687 --> 00:20:34,189
Thank you.
161
00:20:34,189 --> 00:20:36,608
-How are you coping?
-It's OK.
162
00:20:36,858 --> 00:20:39,361
The first month is the worst.
163
00:20:41,571 --> 00:20:44,074
I had it all thought out.
164
00:20:44,741 --> 00:20:46,576
It was bad luck.
165
00:20:46,576 --> 00:20:48,078
Bad luck?
166
00:20:48,078 --> 00:20:49,579
Yeah.
167
00:20:50,914 --> 00:20:53,667
Your sister asked me
to go to Mexico with her.
168
00:20:53,708 --> 00:20:56,378
Her husband'll give me a job.
169
00:20:57,087 --> 00:20:59,130
I can't make it here.
170
00:20:59,130 --> 00:21:00,882
I'm glad.
171
00:21:01,716 --> 00:21:03,635
Keep her off the drink.
172
00:21:04,427 --> 00:21:06,930
-Watch her.
-Don't worry.
173
00:21:11,101 --> 00:21:12,936
Give her this.
174
00:21:14,729 --> 00:21:16,189
Good luck.
175
00:23:48,049 --> 00:23:49,300
Fuck it.
176
00:23:49,300 --> 00:23:50,844
What's up?
177
00:23:53,263 --> 00:23:56,725
Women today are definitely
not like our mothers.
178
00:23:56,725 --> 00:23:58,226
What's wrong?
179
00:23:58,309 --> 00:24:00,395
Nothing, it's...
180
00:24:00,395 --> 00:24:03,690
It'll be hard work
changing that bitch.
181
00:24:04,107 --> 00:24:05,442
Sleeping all fucking day,
182
00:24:05,442 --> 00:24:08,570
talking about Spain
all fucking day...
183
00:24:08,570 --> 00:24:10,405
She feels lonely.
184
00:24:12,073 --> 00:24:14,200
But those blow jobs!
185
00:24:18,204 --> 00:24:19,998
Why are you hurting me?
186
00:24:19,998 --> 00:24:22,250
Why are you hurting me?
187
00:24:23,251 --> 00:24:26,755
I told you, not with whores.
188
00:24:29,507 --> 00:24:31,468
It's bad with the Koreans.
189
00:24:31,468 --> 00:24:32,594
Why?
190
00:24:32,594 --> 00:24:35,430
I've got the sons in my pocket
but not the old man.
191
00:24:35,430 --> 00:24:37,015
I'll talk to him.
192
00:24:42,270 --> 00:24:44,731
You have to clear the way a bit.
193
00:24:45,190 --> 00:24:46,941
How many are there?
194
00:24:56,284 --> 00:24:58,244
Give her to the other.
195
00:26:41,389 --> 00:26:42,640
OK.
196
00:27:00,617 --> 00:27:02,077
Good evening.
197
00:27:02,077 --> 00:27:04,079
Hands off, asshole!
198
00:27:04,829 --> 00:27:06,456
Take it easy.
199
00:27:08,333 --> 00:27:10,043
Let's go, ma'am.
200
00:27:10,502 --> 00:27:12,754
How about one for the road?
201
00:27:20,595 --> 00:27:22,764
Looking for a boyfriend, Coyuco?
202
00:27:22,889 --> 00:27:24,808
Hey, come on.
203
00:27:27,102 --> 00:27:28,687
Take it easy, ma'am.
204
00:27:28,687 --> 00:27:31,231
Careful, mind your head.
205
00:28:20,071 --> 00:28:22,157
Stop drinking.
206
00:28:22,574 --> 00:28:25,076
How's my sister?
207
00:28:25,076 --> 00:28:27,287
The room is great, Aunt Ana.
208
00:28:27,287 --> 00:28:29,122
Much bigger
than the one in Spain.
209
00:28:29,122 --> 00:28:32,417
That's right, champ.
I'm glad you like it.
210
00:28:33,877 --> 00:28:35,879
Unpack your case.
211
00:28:35,879 --> 00:28:39,549
Cool it, mom, I'm going
to rest a bit and think.
212
00:28:39,549 --> 00:28:40,467
Great.
213
00:28:40,467 --> 00:28:43,261
He doesn't change, eh?
He's got such a nerve.
214
00:28:43,511 --> 00:28:45,847
-So, how's my sister?
-She's fine.
215
00:28:46,097 --> 00:28:48,433
She gave me this for you.
216
00:28:49,309 --> 00:28:51,603
-And how are you?
-I'm OK.
217
00:28:55,273 --> 00:28:57,442
-You're OK?
-Yes.
218
00:28:57,859 --> 00:28:59,444
Really?
219
00:28:59,611 --> 00:29:01,946
Gloria, we have to talk.
220
00:29:01,988 --> 00:29:04,616
Of course we do, a lot.
221
00:29:04,616 --> 00:29:06,951
-But tomorrow.
-Listen...
222
00:29:06,951 --> 00:29:08,787
You have to go home now.
223
00:29:08,787 --> 00:29:10,455
-Listen to me.
-I'm listening.
224
00:29:10,455 --> 00:29:14,167
We can steal everything
from them. Everything.
225
00:29:14,167 --> 00:29:17,212
-Who do you want us to rob?
-My husband.
226
00:29:17,754 --> 00:29:18,963
Ana...
227
00:29:18,963 --> 00:29:22,384
And we'll never
have to rob anyone again.
228
00:29:22,425 --> 00:29:24,594
I've got it all written down.
229
00:29:26,721 --> 00:29:31,685
For months, I've been writing
every detail of what he does.
230
00:29:36,606 --> 00:29:39,526
When my sister
gets out of prison...
231
00:29:42,445 --> 00:29:44,864
Love, come here.
232
00:29:48,618 --> 00:29:50,120
Wait.
233
00:29:52,622 --> 00:29:53,707
Yes?
234
00:29:53,707 --> 00:29:59,379
You've got 20 seconds to come down,
my love, or I'll go up for you. OK?
235
00:30:04,801 --> 00:30:06,928
-'Bye.
-'Bye, sweetheart.
236
00:30:18,815 --> 00:30:20,400
My love.
237
00:30:21,735 --> 00:30:24,154
Why do you do this to me?
238
00:30:26,614 --> 00:30:28,408
Look at me.
239
00:30:29,075 --> 00:30:30,910
Look at me.
240
00:30:31,536 --> 00:30:35,206
-I've told you 1,000 times that...
-Go to hell, you bastard.
241
00:30:43,465 --> 00:30:45,383
You can't hurt me anymore.
242
00:30:45,383 --> 00:30:47,135
-No?
-No.
243
00:30:49,637 --> 00:30:51,473
Go to hell!
244
00:30:53,892 --> 00:30:55,518
Let's go.
245
00:31:00,106 --> 00:31:01,566
Put on some music.
246
00:32:00,667 --> 00:32:02,419
Get me out of here.
247
00:32:02,419 --> 00:32:04,254
I'm trying.
248
00:32:08,383 --> 00:32:11,302
-I can't go with you.
-I understand.
249
00:32:15,807 --> 00:32:17,934
Gloria sent this for you.
250
00:32:24,733 --> 00:32:27,193
Get me out of here.
251
00:32:28,653 --> 00:32:30,447
Get me out of here.
252
00:33:40,517 --> 00:33:42,185
GYM
253
00:33:47,649 --> 00:33:50,110
FOR RENT
254
00:34:16,136 --> 00:34:18,179
It's shit.
255
00:34:18,596 --> 00:34:20,515
What happened?
256
00:34:21,641 --> 00:34:23,393
Oh, Jesus.
257
00:34:25,520 --> 00:34:27,564
An accident.
258
00:34:27,689 --> 00:34:29,774
I swear it was an accident.
259
00:34:30,150 --> 00:34:32,152
Sit down.
260
00:34:35,739 --> 00:34:37,574
-You want some coffee?
-No.
261
00:34:37,574 --> 00:34:39,534
-You want anything?
-No.
262
00:34:39,617 --> 00:34:42,287
I'm going to the hospital.
Are you coming?
263
00:34:42,287 --> 00:34:46,374
No, if I see her like that
it'll break my heart.
264
00:34:47,792 --> 00:34:49,419
You know what?
265
00:34:49,586 --> 00:34:51,546
Will you do me a favor?
266
00:34:52,339 --> 00:34:54,299
Take her this photo.
267
00:34:55,133 --> 00:34:57,093
I think they're her parents.
268
00:34:58,803 --> 00:35:01,931
-Staying for breakfast?
-No, thank you, I'm leaving now.
269
00:35:01,931 --> 00:35:04,100
Can you please eat with me, mom?
270
00:35:04,100 --> 00:35:05,852
In a minute.
271
00:35:07,020 --> 00:35:11,691
All day in the kitchen and she
can't even have breakfast with me.
272
00:35:11,733 --> 00:35:13,151
Enjoy.
273
00:35:13,151 --> 00:35:15,362
Remember the Koreans.
274
00:35:15,362 --> 00:35:17,614
And take my nephew,
he might learn something.
275
00:35:50,146 --> 00:35:52,524
Now what?
276
00:37:43,134 --> 00:37:45,303
I'm going with you.
277
00:38:40,859 --> 00:38:43,611
Cayuco, charge this for me.
278
00:38:48,450 --> 00:38:49,784
You wanted to speak to me?
279
00:38:49,784 --> 00:38:51,077
Yes.
280
00:38:51,077 --> 00:38:53,413
I wanted to ask
for 2 days leave.
281
00:38:53,413 --> 00:38:56,291
My son is ill,
I don't know what's wrong.
282
00:38:56,791 --> 00:38:59,336
Very well, 2 days.
283
00:38:59,502 --> 00:39:02,047
-I hope he gets better.
-Thank you.
284
00:39:38,041 --> 00:39:41,461
As soon as Aurora gets here,
you'll rest, I promise.
285
00:39:43,880 --> 00:39:45,924
Goodbye, sweetheart.
286
00:39:47,467 --> 00:39:48,843
Goodbye.
287
00:39:56,518 --> 00:39:58,269
Turk.
288
00:39:59,688 --> 00:40:01,398
-Turk!
-Yes?
289
00:40:01,398 --> 00:40:03,984
-Take her to her hotel.
-Yes.
290
00:41:10,717 --> 00:41:12,552
Listen, Gloria,
291
00:41:12,719 --> 00:41:15,847
don't get angry, I know
you've thought it all out,
292
00:41:15,847 --> 00:41:18,767
but why don't we do it
all at once?
293
00:41:18,767 --> 00:41:21,102
We can't,
there's lots of them.
294
00:41:21,102 --> 00:41:23,355
We can't take them all on.
295
00:41:23,730 --> 00:41:26,399
Before we strike
we have to deci...
296
00:41:26,399 --> 00:41:28,652
What's that word?
297
00:41:28,652 --> 00:41:30,654
It's what the Romans did.
298
00:41:30,654 --> 00:41:32,781
-Decimate them.
-That's it.
299
00:41:33,573 --> 00:41:35,158
Decimate them.
300
00:41:40,080 --> 00:41:42,332
This is for the car.
301
00:41:43,333 --> 00:41:46,586
-Hey, gorgeous!
-You're hot stuff!
302
00:41:50,715 --> 00:41:52,634
-Afternoon.
-Hello.
303
00:41:52,634 --> 00:41:55,178
This is for Roberto,
a friend of mine here.
304
00:41:55,178 --> 00:41:56,596
Be careful.
305
00:41:58,223 --> 00:41:59,766
Yes.
306
00:42:04,896 --> 00:42:07,232
Don't be angry with me.
307
00:42:07,232 --> 00:42:11,695
I know I promised you,
but they'll look after my son.
308
00:42:11,695 --> 00:42:13,947
They're my comrades.
309
00:42:38,555 --> 00:42:41,224
Gloria Duque sent me.
310
00:43:38,114 --> 00:43:41,493
-It was nice, wasn't it?
-Yeah.
311
00:43:45,622 --> 00:43:47,916
What about
the film you mentioned?
312
00:43:48,625 --> 00:43:50,585
Yeah, it's here.
313
00:43:55,340 --> 00:43:57,050
I'll give it to you.
314
00:44:06,017 --> 00:44:07,852
"The Wild Bunch".
315
00:44:08,770 --> 00:44:10,855
It's a neat title.
316
00:44:24,285 --> 00:44:26,204
You know what, Coyuco?
317
00:44:26,204 --> 00:44:29,082
Talk to the assholes
at the airport.
318
00:44:29,082 --> 00:44:31,835
-Again?
-Yeah, again.
319
00:44:31,835 --> 00:44:36,631
I need a list of all the passengers
arriving on all flights from Spain.
320
00:44:36,631 --> 00:44:39,426
When you see
an Aurora Rodr�guez, tell me.
321
00:47:25,383 --> 00:47:29,429
"Male Models". Tell me, dear,
what can I do for you?
322
00:47:29,679 --> 00:47:31,056
I'm Aurora.
323
00:47:31,056 --> 00:47:33,058
Send me one at 7:00.
324
00:47:46,237 --> 00:47:49,032
The teacher put me in
for the essay competition.
325
00:47:49,032 --> 00:47:51,743
-Really? What did you write?
-Nothing.
326
00:47:51,743 --> 00:47:52,952
What do you mean?
327
00:47:52,952 --> 00:47:55,538
You have to be prepared, Juan.
328
00:47:56,456 --> 00:47:59,250
And if you're going to bullfight,
stand up straight.
329
00:48:01,961 --> 00:48:03,630
Like that.
330
00:48:53,680 --> 00:48:56,057
The money's on the table.
331
00:49:42,228 --> 00:49:46,107
He asked if you're the one
they call Babyface.
332
00:49:47,317 --> 00:49:50,403
Yes, that's what they call me.
333
00:50:00,121 --> 00:50:02,999
Mr. Hoan says that
he admires your work
334
00:50:03,083 --> 00:50:07,671
and that you don't seem a faggot
like your companions.
335
00:50:09,631 --> 00:50:13,760
Tell him he doesn't seem as big
a faggot as they say out there.
336
00:50:13,968 --> 00:50:15,804
Nor do his sons.
337
00:50:27,190 --> 00:50:29,192
I brought him a gift.
338
00:50:34,864 --> 00:50:36,616
Thank you, Turk.
339
00:50:57,595 --> 00:51:00,515
He says thank you,
he likes it very much.
340
00:51:00,515 --> 00:51:02,392
He asks if it's French.
341
00:51:02,976 --> 00:51:05,312
Yes, I believe it is.
342
00:51:12,027 --> 00:51:15,113
He thinks that
when French women talk
343
00:51:15,113 --> 00:51:17,282
they seem to be naked.
344
00:51:17,824 --> 00:51:19,534
What do you think?
345
00:51:21,369 --> 00:51:22,787
He's quite right.
346
00:51:22,787 --> 00:51:25,040
It's a pity they're so far away.
347
00:51:37,886 --> 00:51:42,015
He wants you to tell your partners
he approves of the deal,
348
00:51:42,682 --> 00:51:45,352
but he wants
to see the money first.
349
00:51:47,145 --> 00:51:48,938
It's done.
350
00:52:15,632 --> 00:52:17,842
The Koreans are sorted out.
351
00:52:21,888 --> 00:52:24,182
We're being robbed.
352
00:52:25,141 --> 00:52:27,018
Who by?
353
00:52:27,519 --> 00:52:29,729
Your wife's pal.
354
00:52:31,481 --> 00:52:36,444
Those Spanish bitches have
given me nothing but problems.
355
00:52:37,779 --> 00:52:39,364
Fetch her.
356
00:52:40,699 --> 00:52:43,118
-I've finished.
-Let's hear it.
357
00:52:43,410 --> 00:52:46,371
"A very rich man
lived in a big house.
358
00:52:46,371 --> 00:52:50,875
One stormy night, they found
the man dead in the library.
359
00:52:51,334 --> 00:52:53,128
He'd been poisoned.
360
00:52:53,253 --> 00:52:55,463
Inspector Fern�ndez investigated.
361
00:52:55,714 --> 00:52:58,383
The poison had been
injected into his neck.
362
00:52:58,925 --> 00:53:02,846
No laboratory could say
what kind of poison it was.
363
00:53:02,846 --> 00:53:06,057
His son,
disappointed with the police,
364
00:53:06,057 --> 00:53:07,726
wanted to solve the mystery.
365
00:53:07,726 --> 00:53:10,395
He decided to spend the night
in the library
366
00:53:10,395 --> 00:53:14,441
and sit in the same chair
where his father was found dead.
367
00:53:14,983 --> 00:53:18,194
The next day,
a servant found him dead.
368
00:53:18,570 --> 00:53:20,155
Poisoned.
369
00:53:20,280 --> 00:53:24,159
Then, the younger daughter,
Paloma,
370
00:53:25,410 --> 00:53:28,663
decided to continue
with the investigation."
371
00:53:32,167 --> 00:53:34,294
-What do you think?
-It's very good,
372
00:53:34,294 --> 00:53:36,504
but who poisoned them?
373
00:53:38,882 --> 00:53:41,343
I don't know,
but I'll think of something.
374
00:53:47,557 --> 00:53:50,060
Put your hand on the table.
375
00:54:00,111 --> 00:54:02,489
If you want, you can leave.
376
00:54:03,490 --> 00:54:05,158
No, I'll stay.
377
00:54:09,829 --> 00:54:11,498
Take it easy.
378
00:55:38,877 --> 00:55:40,628
Let's move.
379
00:56:18,792 --> 00:56:20,418
What is this?
380
00:56:20,460 --> 00:56:22,295
What in hell is this?
381
00:56:22,545 --> 00:56:24,631
Is that how you iron?
382
00:56:24,631 --> 00:56:27,258
Iron them again,
they have to look like new.
383
00:56:27,258 --> 00:56:30,679
They're Orientals,
they like things to be perfect.
384
00:56:30,679 --> 00:56:34,557
Orientals, gentlemen.
Remember that, Orientals.
385
00:56:34,557 --> 00:56:37,560
Perfectionists,
not like you bastards.
386
00:57:52,510 --> 00:57:56,264
GRAND FANCY
DRESS PARTY
387
00:57:56,264 --> 00:57:59,309
Cayuco, how do you think they look?
388
00:57:59,684 --> 00:58:00,977
Well,
389
00:58:01,561 --> 00:58:03,480
they look interesting.
390
00:58:04,981 --> 00:58:06,650
They're too much.
391
00:58:06,691 --> 00:58:10,737
I wouldn't worry,
after all, they're just women.
392
00:58:12,364 --> 00:58:14,991
These ones are Spanish.
393
00:58:17,160 --> 00:58:21,998
I think that if things get rough
these are worse than action men.
394
00:58:26,002 --> 00:58:28,588
Angels are coming to earth.
395
00:59:46,750 --> 00:59:48,835
OUT OF ORDER
396
01:06:16,348 --> 01:06:17,891
Hello.
397
01:06:18,850 --> 01:06:20,101
Yeah.
398
01:06:20,101 --> 01:06:21,811
Hey, what's up?
399
01:06:22,604 --> 01:06:24,481
Nothing, I'm here.
400
01:06:24,898 --> 01:06:27,400
What a hangover.
401
01:06:27,859 --> 01:06:31,946
Yeah, she's a friend
of my cousin's old lady.
402
01:06:37,160 --> 01:06:39,704
Sure, man. So long.
403
01:09:16,444 --> 01:09:18,279
Do you know who I am?
404
01:09:23,034 --> 01:09:24,995
I can imagine.
405
01:09:24,995 --> 01:09:26,287
Are you alone?
406
01:09:26,287 --> 01:09:27,747
Yes.
407
01:09:29,541 --> 01:09:33,294
Give me all the information you can
about Aurora Rodr�guez.
408
01:09:33,753 --> 01:09:36,673
When she come in, goes out,
who calls her... Everything.
409
01:09:36,673 --> 01:09:38,133
Yes, sir.
410
01:09:39,551 --> 01:09:41,344
Don't be nervous.
411
01:10:03,825 --> 01:10:06,328
Send one to the Viceroy Hotel.
412
01:10:06,453 --> 01:10:08,204
Room 114.
413
01:10:08,204 --> 01:10:10,540
Ask for Aurora Rodr�guez.
414
01:10:10,874 --> 01:10:12,667
Make it soon.
415
01:10:22,677 --> 01:10:25,513
A guy is going to come
asking for her.
416
01:10:25,513 --> 01:10:27,474
Give him this
417
01:10:28,141 --> 01:10:30,727
and tell him to go home.
418
01:10:30,810 --> 01:10:32,312
Yes, sir.
419
01:13:12,013 --> 01:13:14,099
What do I owe you?
420
01:13:15,433 --> 01:13:17,018
Nothing.
421
01:13:17,018 --> 01:13:18,645
Nothing?
422
01:14:57,661 --> 01:14:59,954
Nice bit of work, huh?
423
01:15:08,171 --> 01:15:09,965
Wait...
424
01:15:18,181 --> 01:15:20,141
Call Gabriel.
425
01:15:22,352 --> 01:15:24,270
Call Gabriel!
426
01:16:21,453 --> 01:16:23,997
I told you to be punctual.
427
01:16:24,331 --> 01:16:26,291
Were you playing
with the cape?
428
01:16:26,291 --> 01:16:27,834
No.
429
01:16:28,293 --> 01:16:30,628
Say goodbye to your Aunt Ana.
430
01:16:30,962 --> 01:16:32,422
I'm embarrassed.
431
01:16:32,422 --> 01:16:33,798
You're embarrassed?
432
01:16:33,798 --> 01:16:36,134
You weren't when she gave you
pocket money.
433
01:16:36,134 --> 01:16:38,803
-It's not the same.
-"It's not the same."
434
01:16:39,095 --> 01:16:40,680
Go on.
435
01:16:40,972 --> 01:16:42,807
Say goodbye to her.
436
01:16:43,224 --> 01:16:45,101
Goodbye, Aunt Ana.
437
01:16:47,896 --> 01:16:48,897
Here.
438
01:16:48,897 --> 01:16:51,524
Remember to give them
to your Aunt Aurora.
439
01:16:52,859 --> 01:16:55,070
And wait until I get there.
440
01:17:00,659 --> 01:17:02,243
Look,
441
01:17:02,994 --> 01:17:04,079
we've got it.
442
01:17:04,079 --> 01:17:05,830
Are you sure?
443
01:17:07,999 --> 01:17:09,793
She arrived yesterday.
444
01:17:11,461 --> 01:17:13,004
Ana talked about her.
445
01:17:13,004 --> 01:17:14,673
A bit odd, right?
446
01:17:16,466 --> 01:17:18,093
She's a looker.
447
01:17:18,093 --> 01:17:21,179
A bit old for me,
but she's not bad.
448
01:17:22,973 --> 01:17:27,310
We have to get back
that hard disk.
449
01:17:28,561 --> 01:17:31,064
I've got everything there.
450
01:17:31,064 --> 01:17:35,068
Transactions, dates, contacts,
everything.
451
01:17:35,068 --> 01:17:37,028
If we don't get it back,
452
01:17:37,112 --> 01:17:40,198
it'll be the longest suicide note
in fucking history.
453
01:17:42,659 --> 01:17:44,494
-Why did they do it?
-Come on.
454
01:17:44,494 --> 01:17:46,079
What?
455
01:17:46,079 --> 01:17:48,164
-Revenge.
-For what?
456
01:17:48,164 --> 01:17:51,001
-You killed one of them.
-I didn't, it was an accident.
457
01:17:51,001 --> 01:17:53,003
-Sure.
-It was an accident.
458
01:17:54,129 --> 01:17:57,257
I don't think it's for revenge.
They're old.
459
01:17:57,257 --> 01:17:58,758
Right?
460
01:17:58,758 --> 01:18:03,930
They're whores, if you pay them
and fuck them well, you're OK.
461
01:18:03,930 --> 01:18:05,724
Not with these ones.
462
01:18:09,269 --> 01:18:11,563
They're blood sisters.
463
01:18:12,856 --> 01:18:15,066
Blood sisters?
464
01:18:15,400 --> 01:18:17,444
Give me a break.
465
01:18:17,444 --> 01:18:19,612
Are we still at fucking school?
466
01:18:19,612 --> 01:18:21,114
If only we were.
467
01:18:22,449 --> 01:18:24,159
If only we were.
468
01:19:15,001 --> 01:19:17,712
-Hello, love.
-Hello, Aunt Aurora.
469
01:19:27,097 --> 01:19:30,016
What's up, Cayuco?
Why the long face?
470
01:19:30,016 --> 01:19:31,893
I'm worried.
471
01:19:32,060 --> 01:19:34,980
She's one of those women
who turn boys into men
472
01:19:34,980 --> 01:19:37,065
and men into boys.
473
01:19:37,440 --> 01:19:39,651
So be careful.
474
01:19:45,949 --> 01:19:47,951
You can be such a sucker.
475
01:19:47,951 --> 01:19:52,205
-What's she like in bed?
-She's still young.
476
01:19:52,497 --> 01:19:54,541
And she won't have time to learn.
477
01:19:54,541 --> 01:19:55,917
Fuck!
478
01:19:55,917 --> 01:19:58,461
So she wasn't what you wanted.
479
01:19:58,461 --> 01:20:00,797
None of them is.
480
01:20:01,047 --> 01:20:02,799
Except your wife.
481
01:20:02,799 --> 01:20:05,093
Yeah, so they say.
482
01:20:06,511 --> 01:20:08,346
What did she say?
483
01:20:08,346 --> 01:20:11,683
-Go fuck yourself.
-She said that?
484
01:20:13,560 --> 01:20:14,978
I thought she said:
485
01:20:14,978 --> 01:20:18,815
"David, my love, you fuck
so well, you're the best."
486
01:20:18,815 --> 01:20:20,400
"You've got such a big dick."
487
01:20:20,400 --> 01:20:23,945
"Here, look at this film
while I rob you."
488
01:20:23,945 --> 01:20:26,156
Don't talk crap!
489
01:20:32,245 --> 01:20:34,122
They're here.
490
01:20:38,877 --> 01:20:39,753
A spider.
491
01:20:40,503 --> 01:20:42,714
-A spider?
-Yeah, a spider.
492
01:20:42,714 --> 01:20:45,925
The father travels a lot,
he's very rich,
493
01:20:46,176 --> 01:20:48,386
and on a trip to the Amazon
494
01:20:48,386 --> 01:20:52,849
he brought back a baby
poisonous spider in his boot.
495
01:20:54,059 --> 01:20:57,729
-The baby grew and then Paloma...
-A spider.
496
01:20:57,771 --> 01:20:59,356
That's terrific.
497
01:20:59,356 --> 01:21:03,777
But not an ordinary spider,
a mutant one, like "Spiderman".
498
01:21:03,777 --> 01:21:07,030
That's why they couldn't
identify the poison.
499
01:21:07,572 --> 01:21:09,407
They'll shit themselves.
500
01:21:09,449 --> 01:21:10,700
I'm bound to win.
501
01:21:10,700 --> 01:21:13,370
If you do, you have
to dedicate the prize to me.
502
01:21:13,370 --> 01:21:16,247
The spider was my idea,
remember that.
503
01:21:17,374 --> 01:21:19,167
I have to go.
504
01:21:19,793 --> 01:21:22,128
Finish writing it,
505
01:21:22,128 --> 01:21:24,881
and don't move
till your mother comes.
506
01:21:25,840 --> 01:21:27,634
Give me the keys.
507
01:21:36,017 --> 01:21:38,311
Suck it, bitch.
508
01:21:38,478 --> 01:21:40,647
Like it was my cock.
509
01:21:41,022 --> 01:21:44,442
But it won't come,
because you can't swallow these.
510
01:21:44,442 --> 01:21:48,488
Take your second dick
out of her mouth and let her talk.
511
01:21:53,868 --> 01:21:56,121
I won't hurt you.
512
01:21:57,706 --> 01:21:59,833
I won't harm you.
513
01:22:01,376 --> 01:22:03,461
I'll just kill you.
514
01:22:05,505 --> 01:22:08,425
A friend has it.
515
01:22:35,994 --> 01:22:39,581
-Is this your grandmother?
-So my mother says.
516
01:22:39,581 --> 01:22:42,959
But it's her first husband's mother.
517
01:22:43,418 --> 01:22:46,546
She makes me carry the photo,
she says it's lucky.
518
01:22:46,546 --> 01:22:48,256
You know, women.
519
01:22:50,592 --> 01:22:53,178
Will you let me read it?
520
01:22:53,178 --> 01:22:55,805
Sure, you'll like it.
521
01:23:03,021 --> 01:23:04,105
Yes?
522
01:23:04,105 --> 01:23:06,024
We know who's got it.
523
01:23:06,566 --> 01:23:08,526
Are you coming here?
524
01:23:08,902 --> 01:23:11,696
Yeah, she gave us
a description of the car.
525
01:23:12,447 --> 01:23:14,115
All right.
526
01:23:14,240 --> 01:23:15,659
OK.
527
01:23:20,330 --> 01:23:23,333
You stay here and watch her.
David, let's go.
528
01:23:23,333 --> 01:23:25,377
Do nothing tell we come back.
529
01:23:36,680 --> 01:23:38,556
Get on your knees.
530
01:23:53,446 --> 01:23:56,574
Zip up your fly
and get on your knees.
531
01:23:59,869 --> 01:24:01,329
Turn round.
532
01:24:05,291 --> 01:24:07,711
Don't kill me, please.
533
01:24:07,711 --> 01:24:09,629
Give me one reason, fast.
534
01:24:10,255 --> 01:24:12,424
I can't think of anything.
535
01:24:12,424 --> 01:24:13,800
Try.
536
01:24:15,969 --> 01:24:17,846
I'm a virgin.
537
01:24:29,232 --> 01:24:30,817
It's great.
538
01:24:30,817 --> 01:24:32,861
I liked the mutant spider.
539
01:24:32,861 --> 01:24:35,405
-It's neat, isn't it?
-Yeah.
540
01:24:35,405 --> 01:24:38,074
-Was that your idea?
-Sure.
541
01:24:38,074 --> 01:24:39,743
Really?
542
01:24:40,243 --> 01:24:42,620
And it's full
of spelling mistakes.
543
01:24:42,746 --> 01:24:44,414
Ah, fuck!
544
01:24:44,873 --> 01:24:46,750
What a drag.
545
01:24:48,877 --> 01:24:50,795
Couldn't you...?
546
01:24:52,380 --> 01:24:54,382
I charge for this.
547
01:24:55,008 --> 01:24:56,676
Let's see.
548
01:24:59,304 --> 01:25:02,307
Look, "library"
doesn't have an "e".
549
01:27:09,726 --> 01:27:11,394
We've got her now.
550
01:27:11,394 --> 01:27:13,229
What an asshole.
551
01:27:23,281 --> 01:27:25,533
Start the car!
552
01:29:40,126 --> 01:29:43,338
Why are you living in a hotel?
553
01:29:43,421 --> 01:29:46,132
It's as good a place as any,
right?
554
01:29:46,132 --> 01:29:47,759
No, Gabriel.
555
01:29:49,010 --> 01:29:52,013
In an hotel, there's always
lots of noise outside,
556
01:29:52,013 --> 01:29:54,683
but no one comes into your room
557
01:29:54,683 --> 01:29:56,977
except the maid.
558
01:30:03,191 --> 01:30:07,278
I heard that your friend
threw his wife out of a car.
559
01:30:09,489 --> 01:30:11,282
A bad business.
560
01:30:13,576 --> 01:30:16,079
Have you got nothing to say?
561
01:30:16,579 --> 01:30:18,081
No.
562
01:30:20,542 --> 01:30:22,460
You know, Gabriel,
563
01:30:22,794 --> 01:30:26,715
you remind me of the story
of the child who hurt himself.
564
01:30:26,965 --> 01:30:30,135
As he was too small to laugh
565
01:30:30,135 --> 01:30:33,471
and too big to cry,
he stayed silent,
566
01:30:33,471 --> 01:30:35,640
not knowing what to do.
567
01:30:36,182 --> 01:30:39,936
He spent his whole life like that,
neither laughing nor crying.
568
01:30:39,936 --> 01:30:42,772
He became a desperate man.
569
01:30:42,772 --> 01:30:45,483
You gave us our first job,
you know F�lix...
570
01:30:45,483 --> 01:30:47,986
F�lix doesn't interest me.
571
01:30:48,028 --> 01:30:49,738
You interest me.
572
01:30:49,738 --> 01:30:52,198
F�lix is an evil man.
573
01:30:53,325 --> 01:30:55,702
You're famous, Gabriel.
574
01:30:56,036 --> 01:30:57,954
You've got nicknames.
575
01:30:58,163 --> 01:30:59,497
"The archangel".
576
01:30:59,497 --> 01:31:01,082
"Babyface."
577
01:31:01,249 --> 01:31:03,877
Everyone's scared of you.
578
01:31:04,461 --> 01:31:06,963
There'll be a song about you soon.
579
01:31:07,422 --> 01:31:08,715
Until one fine day
580
01:31:08,715 --> 01:31:12,385
a boy will come along
and kill you for no reason.
581
01:31:12,385 --> 01:31:15,388
Just so that he'll have a song too.
582
01:31:16,389 --> 01:31:18,350
It's all I've ever done.
583
01:31:19,017 --> 01:31:23,605
Only fools do just one thing
in their lives.
584
01:31:44,459 --> 01:31:45,835
Yes.
585
01:31:45,835 --> 01:31:47,420
I'm Gloria Duque.
586
01:31:47,796 --> 01:31:49,172
Do I know you?
587
01:31:49,172 --> 01:31:53,134
Yes, you do. You broke my hand
with a hammer. Remember now?
588
01:31:53,677 --> 01:31:55,679
How are you, sweetheart?
589
01:31:55,679 --> 01:31:59,015
Stop messing
and listen carefully.
590
01:32:01,518 --> 01:32:05,563
My friend will be at the door
of the 3rd carriage.
591
01:32:05,563 --> 01:32:09,025
We'll make the swap
during the journey.
592
01:32:09,401 --> 01:32:11,945
We'll give you the disk
593
01:32:11,945 --> 01:32:14,280
and you'll give us $100,000.
594
01:32:15,573 --> 01:32:18,576
Your man will get off
at the next station.
595
01:32:53,611 --> 01:32:56,239
Take it easy.
596
01:33:07,083 --> 01:33:09,753
Come here, it's all right.
597
01:33:10,712 --> 01:33:12,714
I won't hurt you.
598
01:34:10,105 --> 01:34:11,982
I don't know how to pray.
599
01:34:14,484 --> 01:34:17,112
And I don't know
if you even exist.
600
01:34:19,364 --> 01:34:22,242
But I don't want
to kill anyone or to die.
601
01:34:26,079 --> 01:34:27,872
Everything scares me.
602
01:34:32,043 --> 01:34:33,920
And when I'm scared
603
01:34:34,587 --> 01:34:36,506
I do horrible things.
604
01:34:38,550 --> 01:34:40,635
Like I did to Aurora.
605
01:35:03,158 --> 01:35:05,327
-Not a chance.
-Mom, listen.
606
01:35:05,327 --> 01:35:08,413
You want to be right,
like always.
607
01:35:08,413 --> 01:35:11,833
Go to his house, say I was sick,
I gave it to you yesterday
608
01:35:11,833 --> 01:35:14,210
but you forgot
to bring it to school.
609
01:35:14,210 --> 01:35:16,630
So you want to blame me.
610
01:35:16,630 --> 01:35:18,965
It's a favor.
If you tell him the truth
611
01:35:18,965 --> 01:35:21,343
he'll say it's too late
to hand it in.
612
01:35:21,343 --> 01:35:23,887
You have to be dramatic, OK?
613
01:35:25,013 --> 01:35:28,099
OK, but I can't do it
for a couple of hours.
614
01:35:28,099 --> 01:35:30,602
What matters is that you take it.
615
01:35:36,858 --> 01:35:38,693
It's very good.
616
01:35:40,445 --> 01:35:42,781
Don't move from here
until I come back.
617
01:35:42,781 --> 01:35:44,699
Have you got money?
618
01:35:46,368 --> 01:35:47,869
Here.
619
01:35:48,119 --> 01:35:49,663
Here.
620
01:35:50,664 --> 01:35:53,583
A neat bit of work.
621
01:35:53,959 --> 01:35:57,587
I told you, they wanted money,
not revenge.
622
01:35:57,587 --> 01:35:58,964
Maybe so.
623
01:35:58,964 --> 01:35:59,923
Please.
624
01:35:59,923 --> 01:36:01,424
Hey,
625
01:36:02,926 --> 01:36:06,513
guess what color of bag
I chose for the Koreans.
626
01:36:10,100 --> 01:36:12,227
What a fucking turn up.
627
01:36:12,477 --> 01:36:15,188
And to think it all started
with "Pretty Woman".
628
01:36:15,188 --> 01:36:17,691
This is really a blow job.
629
01:36:22,028 --> 01:36:23,822
What's up with you?
630
01:36:23,863 --> 01:36:27,283
We haven't talked in weeks
or gone whoring.
631
01:36:28,618 --> 01:36:30,829
What have you been up to?
632
01:36:31,037 --> 01:36:32,539
Nothing.
633
01:36:32,831 --> 01:36:34,541
Waiting.
634
01:36:34,874 --> 01:36:36,626
For what?
635
01:36:37,460 --> 01:36:39,254
Even I don't know.
636
01:36:42,966 --> 01:36:44,759
What about the girls?
637
01:36:45,218 --> 01:36:47,762
I already forgave them.
638
01:36:48,930 --> 01:36:52,976
Well, a bit of charity.
639
01:36:54,144 --> 01:36:57,397
No, joking apart,
I'm going to take them out.
640
01:36:58,023 --> 01:37:01,234
If it's a problem for you,
we'll give it to Leonardo.
641
01:37:01,234 --> 01:37:02,485
Are you sure?
642
01:37:02,485 --> 01:37:05,530
-Sure of what?
-That you want to kill them.
643
01:37:05,530 --> 01:37:08,199
Would you let them go,
knowing what they know?
644
01:37:10,076 --> 01:37:12,245
Is there a problem?
645
01:37:13,455 --> 01:37:15,248
I hope not.
646
01:37:17,792 --> 01:37:20,712
You need to go whoring.
647
01:37:20,879 --> 01:37:23,423
-How's everything?
-Fine.
648
01:37:24,466 --> 01:37:26,551
-And Paloma?
-Inside.
649
01:37:32,557 --> 01:37:34,684
-Hi.
-Hi.
650
01:37:39,856 --> 01:37:42,442
Your brother's in prison
with my old man.
651
01:37:42,651 --> 01:37:44,235
That's right.
652
01:37:47,489 --> 01:37:49,991
I need you to give him a message.
653
01:37:50,742 --> 01:37:52,619
Tell me.
654
01:37:57,457 --> 01:37:59,209
I want you to tell him
655
01:37:59,209 --> 01:38:01,044
I'm not going to kill him.
656
01:38:02,587 --> 01:38:04,464
He needn't worry.
657
01:38:34,411 --> 01:38:36,037
Let's go!
658
01:40:14,427 --> 01:40:17,597
Take that fucking thing
out of your mouth.
659
01:40:18,598 --> 01:40:20,850
F�lix is in no mood
for that crap.
660
01:40:20,850 --> 01:40:22,352
Shut up.
661
01:40:22,352 --> 01:40:25,730
My head's sore,
I'm going to sleep.
662
01:40:29,317 --> 01:40:31,152
Poor Fatso.
663
01:40:31,152 --> 01:40:33,697
That a fucking woman
does that to you,
664
01:40:33,905 --> 01:40:35,448
and he's so big.
665
01:41:14,487 --> 01:41:17,032
Cayuco, stop.
666
01:42:00,742 --> 01:42:03,578
Fucking lousy job.
667
01:42:04,245 --> 01:42:06,206
Nothing ever happens.
668
01:42:06,206 --> 01:42:08,291
Waiting here all day.
669
01:42:15,966 --> 01:42:17,842
What the fuck's that?
670
01:42:22,847 --> 01:42:24,516
Don't move!
671
01:42:31,856 --> 01:42:33,400
Don't!
672
01:42:35,610 --> 01:42:37,696
Get back, move.
673
01:42:37,904 --> 01:42:39,572
Get back!
674
01:42:39,906 --> 01:42:41,741
She won't shoot.
675
01:42:41,908 --> 01:42:44,703
She's a woman,
she hasn't got the balls.
676
01:42:44,703 --> 01:42:46,746
Come on, princess.
677
01:42:46,997 --> 01:42:48,790
Put the gun down.
678
01:42:48,915 --> 01:42:50,625
We won't hurt you.
679
01:42:52,002 --> 01:42:53,878
You won't shoot, will you?
680
01:42:53,878 --> 01:42:56,881
A woman as pretty as you.
681
01:43:27,454 --> 01:43:28,955
Get back.
682
01:43:32,042 --> 01:43:33,585
Open the door.
683
01:45:58,271 --> 01:46:00,148
Love, are you OK?
684
01:46:00,190 --> 01:46:02,942
Yes, don't worry, I'll take it now.
685
01:46:03,902 --> 01:46:06,404
No, I haven't forgotten.
686
01:46:13,244 --> 01:46:15,080
Get Gabriel for me.
687
01:46:39,521 --> 01:46:41,439
No, leave it.
688
01:46:41,564 --> 01:46:43,441
Not now, Cayuco.
689
01:46:43,483 --> 01:46:45,777
Don't worry.
690
01:46:45,777 --> 01:46:48,071
You don't have to tell me anything.
691
01:46:49,614 --> 01:46:51,616
Shall I tell F�lix,
692
01:46:51,616 --> 01:46:53,034
so you can meet him?
693
01:46:53,034 --> 01:46:56,538
No, really, but thanks.
Don't worry.
694
01:46:56,538 --> 01:46:58,081
What'll you do?
695
01:46:58,081 --> 01:47:00,417
Spend time with my wife.
696
01:47:00,500 --> 01:47:03,962
We don't have children
and she feels lonely.
697
01:47:04,546 --> 01:47:06,715
She died young, didn't she?
698
01:47:59,351 --> 01:48:00,852
Aurora,
699
01:48:00,852 --> 01:48:02,812
I have to tell you something.
700
01:48:03,063 --> 01:48:06,941
When we hit the Russians, there
were 2 cops outside who knew me.
701
01:48:07,942 --> 01:48:10,362
I was scared, I made a deal.
702
01:48:10,987 --> 01:48:12,489
I knew that.
703
01:48:14,074 --> 01:48:16,576
They told me in the police station.
704
01:48:19,829 --> 01:48:21,623
You did right.
705
01:48:21,998 --> 01:48:24,209
Prison kills you.
706
01:48:27,879 --> 01:48:29,965
Stay with her.
707
01:48:30,548 --> 01:48:32,258
She can't die on her own.
708
01:48:47,482 --> 01:48:50,694
-Who is it?
-I'm Gloria Duque.
709
01:48:50,777 --> 01:48:52,445
Juan's mother.
710
01:48:52,862 --> 01:48:55,031
Ma'am, it's very late.
711
01:48:56,825 --> 01:48:58,368
Open the door.
712
01:48:58,535 --> 01:49:00,453
It's important.
713
01:49:00,954 --> 01:49:03,498
I'm sorry, we're having supper.
714
01:49:03,498 --> 01:49:07,335
-Parents usually call before...
-I just wanted to give you
715
01:49:07,335 --> 01:49:09,004
my son's essay.
716
01:49:09,004 --> 01:49:11,923
He was sick
and I couldn't...
717
01:49:12,132 --> 01:49:15,927
You're bleeding!
Let me call a doctor.
718
01:49:15,927 --> 01:49:19,306
No, I just wanted
to give you the essay.
719
01:49:19,306 --> 01:49:23,101
It's very good. Take it, please.
Thank you.
720
01:49:33,903 --> 01:49:36,990
Tell your father I'm very sorry
about what happened
721
01:49:36,990 --> 01:49:40,619
and, if he likes, I can get
all the money for tomorrow.
722
01:49:40,660 --> 01:49:42,871
I'm sorry, father,
he's insulted you.
723
01:49:42,871 --> 01:49:45,707
-Shall we kill him now or...
-You never learn.
724
01:49:45,707 --> 01:49:48,209
How often have I said a man
must do 3 things himself:
725
01:49:48,209 --> 01:49:50,128
shit, eat and fuck.
726
01:49:50,128 --> 01:49:53,506
Call the others who wanted to do
business with us,
727
01:49:53,548 --> 01:49:56,551
they can kill them.
728
01:49:57,969 --> 01:49:59,679
My father is sorry too.
729
01:49:59,679 --> 01:50:02,807
If you can get the money tomorrow,
that's OK.
730
01:50:11,066 --> 01:50:13,026
Fucking great.
731
01:50:13,360 --> 01:50:15,737
I thought we were screwed.
732
01:50:18,365 --> 01:50:22,452
Whether we're screwed today
or tomorrow doesn't matter.
733
01:50:32,045 --> 01:50:34,464
The problem is we're screwed.
734
01:50:38,468 --> 01:50:40,428
Shall I find Gabriel?
735
01:50:40,428 --> 01:50:41,888
No.
736
01:50:42,639 --> 01:50:45,433
He won't like
what I'm going to do.
737
01:50:45,433 --> 01:50:48,645
Look, this is for Juan.
738
01:50:48,853 --> 01:50:52,315
But don't give it to him
until he's 18.
739
01:50:52,482 --> 01:50:53,984
Not before.
740
01:50:53,984 --> 01:50:57,570
When he's 18.
Will you remember?
741
01:50:58,363 --> 01:51:00,407
Will you remember?
742
01:51:01,032 --> 01:51:02,867
OK. And this is for you.
743
01:51:03,785 --> 01:51:05,370
Recipes.
744
01:51:05,453 --> 01:51:07,914
You'll have to learn to cook.
745
01:51:08,873 --> 01:51:12,127
Kids eat lunch,
breakfast, dinner,
746
01:51:12,377 --> 01:51:14,045
lots.
747
01:51:15,588 --> 01:51:20,969
-I don't know if I'm...
-OK? He's in love with you.
748
01:51:21,845 --> 01:51:25,932
All his heroines
are called Paloma.
749
01:51:29,144 --> 01:51:31,104
Fucking yellow.
750
01:51:36,109 --> 01:51:38,153
It's just a color.
751
01:51:38,403 --> 01:51:40,238
At times...
752
01:51:40,947 --> 01:51:43,199
my husband was a bullfighter
753
01:51:43,199 --> 01:51:46,244
and if he saw yellow
he took to his heels.
754
01:51:47,245 --> 01:51:48,830
I know.
755
01:51:49,873 --> 01:51:54,878
But Juan showed me his capes
and they're lined with yellow.
756
01:51:54,878 --> 01:51:56,880
Yes, but that's different.
757
01:51:57,380 --> 01:52:00,800
For them, tradition
is stronger than superstition.
758
01:52:01,676 --> 01:52:04,346
And yellow has to be there,
759
01:52:04,888 --> 01:52:07,432
so that there's tragedy.
760
01:52:08,016 --> 01:52:10,101
Tragedy and ruin.
761
01:52:45,845 --> 01:52:49,015
It's time we met,
right, sister-in-law?
762
01:52:52,519 --> 01:52:54,437
You stole from me.
763
01:52:55,730 --> 01:52:59,734
You laughed at me, and now thanks
to you they're going to kill me.
764
01:53:00,068 --> 01:53:02,070
And now what?
765
01:53:02,445 --> 01:53:05,240
Now you come to save your sister?
766
01:53:09,160 --> 01:53:13,331
But that bitch is my wife
and I decide her future.
767
01:53:20,213 --> 01:53:22,257
Here's what'll happen.
768
01:53:23,967 --> 01:53:28,471
Your sister is going to spend
the rest of her days in a bed.
769
01:53:28,680 --> 01:53:31,141
30, 40 years, who knows?
770
01:53:31,433 --> 01:53:35,687
And you won't be able to do
anything because I'm going...
771
01:53:37,022 --> 01:53:38,523
Bitch!
772
01:55:37,309 --> 01:55:39,311
Is it for her?
773
01:55:40,020 --> 01:55:43,231
Come on, not for
a fucking bit of ass.
774
01:55:43,231 --> 01:55:46,318
Let me kill her,
I haven't got much time.
775
01:55:47,610 --> 01:55:49,529
Not a chance.
776
01:55:52,782 --> 01:55:54,284
Are you sure?
777
01:55:56,953 --> 01:55:58,830
You're a bastard.
778
01:56:00,665 --> 01:56:05,754
You know you're the only person
in the whole world I couldn't kill.
779
01:56:10,717 --> 01:56:12,510
I love you, bastard.
780
01:56:13,553 --> 01:56:15,221
And I love you.
781
01:56:15,597 --> 01:56:17,474
Leave it like that.
782
01:56:41,498 --> 01:56:43,291
What did they do to you?
783
01:56:43,583 --> 01:56:45,377
Let me see.
784
01:57:40,515 --> 01:57:42,475
Fuck it!
785
01:57:44,311 --> 01:57:48,356
I should have taken
the girl in red.
786
01:59:14,067 --> 01:59:16,236
Look, this is Talavante.
787
01:59:16,236 --> 01:59:18,363
They say I'm like him.
788
01:59:19,114 --> 01:59:23,535
And Cayetano, I'm like him too,
especially with the sword.
789
01:59:23,785 --> 01:59:25,954
And that's maestro Ponce.
790
01:59:26,705 --> 01:59:29,541
Really I'm a mixture of the 3.
791
01:59:32,335 --> 01:59:34,337
But you write so well,
792
01:59:34,337 --> 01:59:36,298
why do you want
to be a bullfighter?
793
01:59:36,631 --> 01:59:38,174
Writing
794
01:59:38,174 --> 01:59:39,801
is for idiots.
795
01:59:39,801 --> 01:59:41,303
Being a bullfighter
796
01:59:41,303 --> 01:59:43,346
is the greatest thing.
797
01:59:45,140 --> 01:59:47,100
If you say so.
798
01:59:47,517 --> 01:59:50,687
But it's very dangerous.
799
01:59:51,438 --> 01:59:54,190
Paloma, I'm a samurai.
800
01:59:57,193 --> 01:59:58,820
So am I.
801
02:00:22,385 --> 02:00:24,095
What's your name?
802
02:00:24,429 --> 02:00:26,056
Gabriel.
803
02:00:26,514 --> 02:00:30,644
Gabriel, you have to treat me well.
804
02:00:38,401 --> 02:00:40,403
It won't be easy.
805
02:00:51,873 --> 02:00:53,667
I'm sorry.
806
02:00:54,417 --> 02:00:56,461
Hell, I...
807
02:00:57,420 --> 02:00:59,714
I'd imagined things with you.
808
02:00:59,714 --> 02:01:01,341
Me too.
809
02:01:04,052 --> 02:01:06,596
You don't have a husband, do you?
810
02:01:08,723 --> 02:01:10,225
No.
811
02:01:16,982 --> 02:01:18,483
That's good. Here.
812
02:01:19,234 --> 02:01:21,903
I kept the photo of your parents.
813
02:01:23,697 --> 02:01:25,657
They're not my parents.
814
02:01:26,866 --> 02:01:29,911
I found it in the first wallet
I stole.
815
02:01:39,296 --> 02:01:41,756
You'd better go.
816
02:01:44,884 --> 02:01:46,803
Go on.
817
02:01:47,554 --> 02:01:49,723
I like to see you walking.
818
02:01:56,187 --> 02:01:58,565
Remember me.
819
02:01:59,733 --> 02:02:01,568
Please.
820
02:02:11,161 --> 02:02:13,455
You remember me too.
821
02:03:35,412 --> 02:03:40,500
For my brother
822
02:07:24,099 --> 02:07:26,434
Adaptation: D. Mac Closkey
823
02:07:26,434 --> 02:07:28,979
Subtitles: TECHNICOLOR
53917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.