All language subtitles for Servant.SE04E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,587 --> 00:01:28,088 I'm sorry. 2 00:01:28,172 --> 00:01:29,173 Jesus. 3 00:01:33,385 --> 00:01:34,887 You're breathing on me. 4 00:01:36,138 --> 00:01:38,223 No, you don't have to stop. 5 00:01:40,350 --> 00:01:42,436 Thank you for allowing me to keep breathing. 6 00:01:46,982 --> 00:01:49,151 I'm so glad we're on the same team again. 7 00:02:08,169 --> 00:02:09,670 I wanna try the chair. 8 00:02:09,755 --> 00:02:12,674 Are you sure? You want me to get Bev and Bobbie? 9 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 What, do you think I'm too heavy for you? 10 00:02:15,344 --> 00:02:16,637 No. 11 00:02:16,720 --> 00:02:18,263 I just don't wanna hurt you. 12 00:02:18,347 --> 00:02:21,475 I once had a male yoga teacher who told me pain is a gift. 13 00:02:21,975 --> 00:02:23,519 He sounds like an asshole. 14 00:02:27,564 --> 00:02:28,857 - Okay, I'm ready. - Okay. 15 00:02:31,193 --> 00:02:32,528 Oh, my God. 16 00:02:49,419 --> 00:02:50,420 Okay. 17 00:02:57,302 --> 00:02:58,929 There's a new sheriff in town. 18 00:03:01,348 --> 00:03:05,477 It's perfectly safe. All the users gave it five stars. 19 00:03:12,109 --> 00:03:13,110 What are you doing? 20 00:03:13,694 --> 00:03:15,779 Could you give us a minute, Leanne? Please. 21 00:03:15,863 --> 00:03:18,448 She's not ready for this. She's gonna hurt herself again. 22 00:03:20,158 --> 00:03:21,159 We got this. 23 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 Race ya. 24 00:03:49,563 --> 00:03:50,981 Bev? Bobbie? 25 00:03:51,064 --> 00:03:52,316 We're coming. 26 00:03:52,399 --> 00:03:55,485 Bev's just trying something different with her eyebrows. 27 00:03:56,320 --> 00:03:58,363 I forget your meds. I'll be right back. 28 00:04:14,421 --> 00:04:15,422 Dorothy? 29 00:04:20,344 --> 00:04:21,345 Dorothy. 30 00:04:24,640 --> 00:04:25,641 Dorothy? 31 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 Here. 32 00:04:31,313 --> 00:04:32,314 Are you okay? 33 00:04:36,485 --> 00:04:38,779 I can't believe that he let you use this stupid thing. 34 00:04:38,862 --> 00:04:41,031 - What did you do to her? - Nothing. 35 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 Sean. 36 00:04:43,742 --> 00:04:45,178 - What the fuck happened? - I'm fine. 37 00:04:45,202 --> 00:04:46,828 I told you she wasn't ready. 38 00:04:46,912 --> 00:04:49,873 - She nearly fell out of it. - I'm fine, I promise. 39 00:04:49,957 --> 00:04:53,627 Just please, all of you, just give us a second. 40 00:04:54,503 --> 00:04:55,712 Give us a second. 41 00:05:13,939 --> 00:05:14,940 {\an8}God. 42 00:05:16,942 --> 00:05:22,531 {\an8}"CLS has laid claim to a nearby sanctuary. We want our Wayward Flower back. 43 00:05:23,156 --> 00:05:25,576 Give us the opportunity this Thursday after dark, 44 00:05:25,659 --> 00:05:27,578 and your family shall be left in peace." 45 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 It's them. 46 00:05:29,663 --> 00:05:31,290 Are you ready for us, honeybun? 47 00:05:31,957 --> 00:05:34,751 Just a minute, Bev. Sean's changing in here. 48 00:05:35,627 --> 00:05:38,213 - You think it's the new neighbors? - It has to be. 49 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 Yeah. 50 00:05:39,381 --> 00:05:41,675 All those houses selling at the same time? 51 00:05:41,758 --> 00:05:44,678 They want her back. This is a dream come true. 52 00:05:44,761 --> 00:05:47,848 Yeah. But they've tried this before. 53 00:05:47,931 --> 00:05:50,350 Well, they'll be better prepared this time. 54 00:05:50,976 --> 00:05:54,021 And maybe this time, we can help. 55 00:05:54,104 --> 00:05:56,523 I don't think it's safe to get too involved. 56 00:05:56,607 --> 00:06:02,738 I don't mean "help" them, help them. I just mean help pave the way. 57 00:06:03,280 --> 00:06:06,408 It says right here, "Give us the opportunity." 58 00:06:08,410 --> 00:06:10,954 We can have a party. We can have a cocktail party 59 00:06:11,038 --> 00:06:13,415 to welcome all the new neighbors to Spruce Street. 60 00:06:13,498 --> 00:06:16,251 Okay, we have to be careful. More careful than we've ever been. 61 00:06:16,335 --> 00:06:19,296 We can't let Jericho out of our sight, not even for one second. 62 00:06:19,379 --> 00:06:21,965 Yeah, we'll keep him downstairs in the Pack 'n Play. 63 00:06:22,049 --> 00:06:25,093 And as for Leanne, we'll just have Bev and Bobbie distract her. 64 00:06:25,177 --> 00:06:26,887 - I mean, that's their specialty. - Right. 65 00:06:27,638 --> 00:06:32,476 God, Sean, does this make us monsters? 66 00:06:34,394 --> 00:06:35,854 Are we already monsters? 67 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 Party? 68 00:06:42,486 --> 00:06:44,154 To welcome the new neighbors. 69 00:06:44,738 --> 00:06:49,284 And we know that's not really your thing, so we got you a ticket to the Sixers game. 70 00:06:49,368 --> 00:06:51,995 One ticket? I'm supposed to go by myself? 71 00:06:53,497 --> 00:06:56,166 Well, we'll need Leanne here. To help. 72 00:06:56,250 --> 00:06:58,544 Because honestly, this thing you have with her, it's… 73 00:07:00,462 --> 00:07:01,462 not healthy. 74 00:07:02,089 --> 00:07:05,050 Some changes must be made around here. 75 00:07:05,801 --> 00:07:08,262 And I need to know what side you're on. 76 00:07:09,471 --> 00:07:10,681 Keep the ticket. 77 00:07:11,306 --> 00:07:12,706 I don't know what you are plotting, 78 00:07:12,766 --> 00:07:16,144 but I'm not up for some cosmic reassessing of my life situation. 79 00:07:16,728 --> 00:07:19,606 This is Leanne's home now. She belongs here. 80 00:07:20,315 --> 00:07:23,068 Actually, she doesn't. 81 00:07:23,735 --> 00:07:26,405 Are you seriously gonna try and get rid of her again? 82 00:07:26,989 --> 00:07:29,300 Do I need to remind you every time you have tried that in the past, 83 00:07:29,324 --> 00:07:30,367 you have failed miserably? 84 00:07:30,450 --> 00:07:33,704 How did you manage to pick the worst person imaginable 85 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 to be your girlfriend? 86 00:07:36,790 --> 00:07:37,791 She picked me. 87 00:07:43,046 --> 00:07:44,131 I'll go get him. 88 00:07:48,677 --> 00:07:51,013 Just once it'd be great if you could uphold the bro code 89 00:07:51,096 --> 00:07:52,991 and defend me when Dorothy attacks my girlfriend. 90 00:07:53,015 --> 00:07:54,099 This isn't about you. 91 00:07:54,183 --> 00:07:56,476 We all know Leanne's weird, but it's more than that. 92 00:07:56,560 --> 00:08:02,065 She has unusual fucking abilities, Julian. She can make things happen. 93 00:08:02,149 --> 00:08:05,569 There's like a supernatural link between her mind and the rest of the world. 94 00:08:06,236 --> 00:08:08,071 She's fucking dangerous, Julian. 95 00:08:09,907 --> 00:08:12,093 - Why aren't you being medicated? - Un-fucking-believable. 96 00:08:12,117 --> 00:08:14,286 You're acting like she's a Stephen King creation. 97 00:08:14,369 --> 00:08:15,829 - You sound insane. - Okay. 98 00:08:15,913 --> 00:08:19,041 I challenge you to watch what's happening around her over the next few days. 99 00:08:19,124 --> 00:08:22,544 If you still feel like there isn't something fundamentally wrong with her, 100 00:08:22,628 --> 00:08:23,837 you may medicate me. 101 00:08:28,383 --> 00:08:29,676 You should be on set. 102 00:08:30,802 --> 00:08:32,304 Last-minute schedule shift. 103 00:08:33,472 --> 00:08:34,556 What are you doing? 104 00:08:35,307 --> 00:08:37,893 Dorothy and I thought it might be nice to have a small party 105 00:08:37,976 --> 00:08:40,437 to meet the new neighbors. So I'm on my way to meet them. 106 00:08:41,313 --> 00:08:42,313 I see. 107 00:08:44,316 --> 00:08:47,444 You know, you really shouldn't try and keep things from me, Sean. 108 00:09:05,754 --> 00:09:08,298 - Hello. - Hi. I'm Sean Turner from down the street. 109 00:09:08,382 --> 00:09:10,634 We're having a get-together, and I wanted to invite you. 110 00:09:12,594 --> 00:09:14,137 - Well, thank you. - Sure. 111 00:09:14,221 --> 00:09:16,265 - When? - Thursday, 7:00-ish. 112 00:09:16,348 --> 00:09:18,267 - Well, I'll tell my wife. - Wonderful. 113 00:09:19,643 --> 00:09:20,686 Take care. 114 00:09:21,478 --> 00:09:23,063 Could I bring something? 115 00:09:23,146 --> 00:09:25,440 My chocolate-covered strawberries would make you cry. 116 00:09:25,941 --> 00:09:28,652 No, just yourselves. 117 00:09:30,320 --> 00:09:31,238 Hi. 118 00:09:31,321 --> 00:09:33,198 - Hi, I'm... - Having a party? 119 00:09:33,282 --> 00:09:35,075 We may have overheard. 120 00:09:35,158 --> 00:09:36,368 Yeah. 121 00:09:37,286 --> 00:09:39,496 Are you guys preparing for the end of times? 122 00:09:41,915 --> 00:09:43,333 No. Just some comfort food. 123 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 Ash says I shouldn't be allowed to shop at Costco. 124 00:09:51,133 --> 00:09:52,843 So you were saying there's a party? 125 00:09:54,136 --> 00:09:56,763 Uh-huh. Yeah. Thursday, 7:00-ish. 126 00:09:57,347 --> 00:09:58,682 We'll be there. 127 00:09:58,765 --> 00:10:01,560 Great. All right. Well, have a good day. 128 00:10:01,643 --> 00:10:02,936 - Thanks. - You too. 129 00:10:05,981 --> 00:10:09,026 I might be wrong about the young couple, but it doesn't matter. 130 00:10:09,109 --> 00:10:11,709 They all said they're coming, so we'll figure it out at the party. 131 00:10:12,362 --> 00:10:15,199 As far as I'm concerned, once they're here, our job is done. 132 00:10:15,282 --> 00:10:16,366 Not really. 133 00:10:16,450 --> 00:10:18,702 We gotta figure out who it is and help 'em out. 134 00:10:18,785 --> 00:10:20,120 You're right. 135 00:10:20,204 --> 00:10:21,830 We'll just ask them some questions 136 00:10:21,914 --> 00:10:24,041 and find out if they feel like the kind of people 137 00:10:24,124 --> 00:10:26,168 who would buy in this neighborhood or if… 138 00:10:26,251 --> 00:10:28,045 - They're faking it. - Exactly. 139 00:10:29,087 --> 00:10:31,423 They live lives in ignorance, 140 00:10:32,674 --> 00:10:34,635 plastic smiles upon their faces… 141 00:10:40,057 --> 00:10:42,392 You have to take what you want for yourselves. 142 00:10:44,228 --> 00:10:45,312 And you can do it. 143 00:10:49,066 --> 00:10:50,150 I'll show you how. 144 00:10:58,534 --> 00:10:59,785 These are mine. 145 00:11:02,788 --> 00:11:04,998 Everything in this book happened in some way. 146 00:11:08,836 --> 00:11:10,045 When you want something… 147 00:11:12,256 --> 00:11:13,465 put it down on paper. 148 00:11:15,467 --> 00:11:16,467 Sean! 149 00:11:17,970 --> 00:11:19,429 And the answer will come to you. 150 00:11:21,932 --> 00:11:22,850 You just have to believe 151 00:11:22,933 --> 00:11:24,768 - that you deserve it. - I'll take one. 152 00:11:25,435 --> 00:11:26,937 What is happening out there? 153 00:11:29,064 --> 00:11:31,400 What, do these people live in the park now? 154 00:11:33,151 --> 00:11:35,320 Why didn't you tell me things had gotten this crazy? 155 00:11:35,904 --> 00:11:37,781 Well, you weren't exactly talking to me. 156 00:11:39,658 --> 00:11:41,076 Who are these people? 157 00:11:43,078 --> 00:11:45,372 Former members of the Church of Lesser Saints. 158 00:11:45,455 --> 00:11:47,749 They're all defectors. They left to follow Leanne. 159 00:11:55,257 --> 00:11:57,176 This madness has to end. 160 00:11:58,135 --> 00:12:00,012 Tomorrow she is gone. 161 00:12:00,095 --> 00:12:02,139 We cannot fail. Not this time. 162 00:12:29,625 --> 00:12:31,001 So sharp. 163 00:12:32,753 --> 00:12:35,839 Isn't it funny how something so useful can be so deadly 164 00:12:35,923 --> 00:12:37,674 when it's in the wrong hands? 165 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 Yeah. 166 00:12:49,186 --> 00:12:50,562 I should lock them up. 167 00:12:51,939 --> 00:12:53,941 Why are you having this party, Sean? 168 00:12:57,319 --> 00:13:00,489 Dorothy's been on her back for months. She needs social interaction. 169 00:13:01,573 --> 00:13:03,575 And I want my wife to be happy. 170 00:13:04,284 --> 00:13:05,285 Fine. 171 00:13:06,245 --> 00:13:07,579 You keep your secrets. 172 00:13:10,916 --> 00:13:12,543 But I love this family. 173 00:13:14,294 --> 00:13:16,129 And nothing is going to change that. 174 00:13:18,465 --> 00:13:19,466 Nothing. 175 00:13:31,061 --> 00:13:33,480 Sean's cake looks amazing. 176 00:13:33,564 --> 00:13:37,150 I can't believe I'm actually in Dorothy Turner's house. 177 00:13:38,151 --> 00:13:39,653 - May I? - Here, let me. 178 00:13:39,736 --> 00:13:41,238 - Thank you. - Of course. 179 00:13:48,078 --> 00:13:49,788 Hey. You set up camp here. 180 00:13:49,872 --> 00:13:52,416 I need you to keep an eye on this guy, while I work the room. 181 00:13:52,916 --> 00:13:55,294 No problem. I'd rather be singing "The Wheels on the Bus" 182 00:13:55,377 --> 00:13:57,838 than have your neighbors ask me what I do for a living. 183 00:13:57,921 --> 00:13:59,590 What do you do for a living? 184 00:13:59,673 --> 00:14:00,841 Fuck you. 185 00:14:01,967 --> 00:14:05,429 You know, we've seen almost every episode of your show. 186 00:14:07,472 --> 00:14:08,932 Every episode? 187 00:14:09,016 --> 00:14:10,851 I haven't seen all of them, I'm afraid. 188 00:14:10,934 --> 00:14:11,935 But my wife... 189 00:14:13,270 --> 00:14:14,771 Would you sign this for me, doll? 190 00:14:15,480 --> 00:14:16,481 You got it. 191 00:14:19,568 --> 00:14:21,737 I've seen every episode of Gourmet Gauntlet, 192 00:14:21,820 --> 00:14:24,239 and you're the sexiest host they've ever had. 193 00:14:25,199 --> 00:14:26,742 Every episode, huh? 194 00:14:27,326 --> 00:14:29,369 What was the surprise ingredient last week? 195 00:14:30,412 --> 00:14:31,663 Your tight jeans? 196 00:14:32,539 --> 00:14:34,291 My wife's never been shy. 197 00:14:36,210 --> 00:14:39,421 I have to check on something in the kitchen. If you'll excuse me. 198 00:14:43,800 --> 00:14:46,303 - I love Helen Beard. - Oh, y... Now she's a genius. 199 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 Excuse me. 200 00:14:47,471 --> 00:14:49,991 I have no patience for the philistines who say her work is porn. 201 00:14:50,057 --> 00:14:54,269 You're art lovers? Fabulous. Who's your favorite Impressionist? 202 00:14:54,353 --> 00:14:55,729 Degas. 203 00:14:56,313 --> 00:14:57,314 Good choice. 204 00:14:57,397 --> 00:14:59,358 I've always been partial to Manet. 205 00:14:59,441 --> 00:15:00,484 What about you? 206 00:15:02,986 --> 00:15:06,907 Suzy's the artsy one. I kind of like all of 'em. 207 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 Curious, what are your thoughts on God? 208 00:15:10,661 --> 00:15:11,870 Really? 209 00:15:11,954 --> 00:15:15,874 If she exists, I think she has a cruel sense of humor. 210 00:15:15,958 --> 00:15:18,043 Good. Great, thanks. Very helpful. 211 00:15:21,296 --> 00:15:22,297 What? 212 00:15:24,424 --> 00:15:27,761 Wow. Sean's cake looks amazing. 213 00:15:32,599 --> 00:15:33,642 Here you go. 214 00:15:33,725 --> 00:15:37,104 So, important question since you're new to the neighborhood: 215 00:15:38,063 --> 00:15:39,565 Where'd you buy your fine wine? 216 00:15:40,315 --> 00:15:42,109 We actually make our own wine. 217 00:15:43,777 --> 00:15:45,737 Yeah, all organic. 218 00:15:46,321 --> 00:15:48,323 We have a vineyard out in Bucks County. 219 00:15:50,701 --> 00:15:51,952 We would've brought a bottle. 220 00:15:52,035 --> 00:15:54,830 We just... We didn't want people to feel pressure to drink it. 221 00:15:56,915 --> 00:15:58,959 Why? Don't you like it? 222 00:15:59,668 --> 00:16:00,669 Well… 223 00:16:03,922 --> 00:16:04,965 yes. 224 00:16:05,924 --> 00:16:07,885 Sorry, that was weird. 225 00:16:10,137 --> 00:16:13,265 Would you excuse me for a second? I... 226 00:16:17,936 --> 00:16:20,439 You and your wife must be so proud. 227 00:16:20,522 --> 00:16:23,025 We are. It's relaxing to have boring adult children. 228 00:16:23,567 --> 00:16:25,360 Why did you decide to move here? 229 00:16:26,278 --> 00:16:28,947 Yvonne and I fell in love with Philly years ago, 230 00:16:29,031 --> 00:16:30,657 and thought, "Why not?" 231 00:16:31,742 --> 00:16:34,244 I got a job offer at Bryn Mawr Hospital. 232 00:16:36,413 --> 00:16:41,210 I didn't mean to Philly, I meant here. To this street. 233 00:16:42,920 --> 00:16:44,713 Crime's out of control. 234 00:16:46,006 --> 00:16:47,591 I've been assaulted more than once, 235 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 and I survived a home invasion when I was all alone. 236 00:16:52,095 --> 00:16:55,641 God, I can't imagine what that must have been like. 237 00:16:56,683 --> 00:16:58,477 I'm not asking for your sympathy. 238 00:16:59,102 --> 00:17:01,855 I'm merely pointing out your bravery in moving here. 239 00:17:03,273 --> 00:17:04,942 Or maybe it's just stupidity. 240 00:17:06,734 --> 00:17:09,445 This is a lovely party, isn't it? 241 00:17:28,590 --> 00:17:30,592 Look for anything from the church. 242 00:17:38,141 --> 00:17:39,309 Next house. 243 00:18:26,148 --> 00:18:28,233 Are any of you churchgoers? 244 00:18:29,735 --> 00:18:30,903 Overrated. 245 00:18:32,112 --> 00:18:34,072 Did any of you ever live on a farm? 246 00:18:37,284 --> 00:18:39,119 What did you think of that NXIVM documentary? 247 00:18:39,620 --> 00:18:41,914 The Bible, thumbs up or thumbs down? 248 00:18:42,497 --> 00:18:44,416 What's your favorite flavor of Kool-Aid? 249 00:18:45,250 --> 00:18:46,877 When do you think the world will end? 250 00:18:47,461 --> 00:18:49,129 We are terrible detectives. 251 00:19:02,935 --> 00:19:04,478 Are you enjoying yourself? 252 00:19:06,355 --> 00:19:09,900 Indeed. You have a beautiful home. 253 00:19:10,609 --> 00:19:13,654 Thank you. Have you seen the kitchen yet? 254 00:19:18,075 --> 00:19:19,076 Stunning. 255 00:19:20,327 --> 00:19:23,080 Sean must feel like he's in heaven here. 256 00:19:25,624 --> 00:19:27,751 The patio is our pride and joy. 257 00:19:28,293 --> 00:19:30,963 Feel free to step out and take some night air if you like. 258 00:19:45,102 --> 00:19:46,103 Leanne? 259 00:19:47,855 --> 00:19:50,732 Go check the patio gate, make sure it's locked. 260 00:19:52,943 --> 00:19:54,278 So you're talking to me now? 261 00:19:54,361 --> 00:19:56,947 Can you do it? Or do I need to ask someone more capable? 262 00:20:10,210 --> 00:20:14,131 You have such a French New Wave quality. 263 00:20:16,175 --> 00:20:18,135 I'm a photography professor, 264 00:20:18,218 --> 00:20:20,470 and I'm always on the lookout for new models. 265 00:20:20,554 --> 00:20:22,139 - No. - You sure? 266 00:20:22,764 --> 00:20:24,224 My rates are competitive. 267 00:20:24,308 --> 00:20:28,562 And just so you know, my wife and I have an open marriage. 268 00:20:28,645 --> 00:20:30,147 Go away. 269 00:20:30,647 --> 00:20:32,024 Everything all right? 270 00:20:36,987 --> 00:20:37,988 I'm sorry, I… 271 00:20:40,199 --> 00:20:41,366 I thought I felt a vibe. 272 00:20:50,667 --> 00:20:52,044 Thank you for that. 273 00:20:52,628 --> 00:20:54,588 That wasn't to help you. 274 00:20:55,756 --> 00:20:58,050 Why can't you just be nice to me? 275 00:20:59,343 --> 00:21:01,470 Listen and hear me. 276 00:21:02,554 --> 00:21:05,349 We do not have a relationship that needs mending. 277 00:21:05,974 --> 00:21:07,226 We have nothing. 278 00:21:08,393 --> 00:21:10,854 I've tolerated your presence only because I've had to, 279 00:21:10,938 --> 00:21:12,814 but I'm not an invalid anymore. 280 00:21:13,565 --> 00:21:16,735 I'm under no obligation to care about you, and I don't. 281 00:21:32,876 --> 00:21:34,461 This is a disaster. 282 00:21:34,962 --> 00:21:36,964 We need to accept that our plan has failed. 283 00:21:37,047 --> 00:21:40,050 I will not accept that. I need her out of here tonight. 284 00:21:40,133 --> 00:21:41,134 How? 285 00:21:41,218 --> 00:21:44,054 We just haven't given them the perfect opportunity yet. 286 00:21:44,137 --> 00:21:45,597 Everyone's watching. 287 00:21:46,139 --> 00:21:48,183 There's nothing we can do about that. 288 00:21:48,267 --> 00:21:49,268 Isn't there? 289 00:21:49,893 --> 00:21:52,354 Go down to the cellar and cut the circuit breaker. 290 00:21:53,647 --> 00:21:54,982 Go ahead. Go. 291 00:22:14,293 --> 00:22:15,294 Everyone? 292 00:22:17,546 --> 00:22:18,547 Everyone. 293 00:22:19,381 --> 00:22:22,467 Well, I thought maybe we could all play a game. 294 00:22:22,551 --> 00:22:24,720 It's a good one. Okay. 295 00:22:24,803 --> 00:22:27,431 So, someone chooses a quote, 296 00:22:27,931 --> 00:22:29,808 and then someone else jumps in to finish it. 297 00:22:29,892 --> 00:22:33,312 It's... It can be from a book, or a song, or a film, 298 00:22:33,395 --> 00:22:36,023 but just so long as someone can actually recognize it. 299 00:22:36,607 --> 00:22:40,777 Actually, our family used to play this on trips. 300 00:22:41,403 --> 00:22:43,280 Julian? You wanna give us an example? 301 00:22:43,363 --> 00:22:45,032 I don't really wanna participate. 302 00:22:45,115 --> 00:22:47,034 Oh, God, don't be difficult. 303 00:22:48,869 --> 00:22:51,246 "I'm just a poor boy, nobody loves me." 304 00:22:51,872 --> 00:22:54,583 He's just a poor boy From a poor family 305 00:22:57,920 --> 00:23:00,297 Okay. Well, then I'll go. Okay. 306 00:23:00,881 --> 00:23:02,799 "It was the spring of hope." 307 00:23:04,801 --> 00:23:06,762 "It was the winter of despair." 308 00:23:09,765 --> 00:23:10,766 You go. 309 00:23:12,267 --> 00:23:15,812 Nobody panic. It's just an old house. Probably a fuse. 310 00:23:15,896 --> 00:23:17,231 Sean! 311 00:23:17,314 --> 00:23:19,358 On it! Hold tight. 312 00:23:20,859 --> 00:23:21,860 Here we go. 313 00:23:22,361 --> 00:23:25,072 - Party favors for everyone. - Thank you, darling. 314 00:23:25,155 --> 00:23:28,116 - Grab a light. Grab one. - Thank you. 315 00:23:31,453 --> 00:23:32,913 - Thank you. - Grab a light. 316 00:23:34,873 --> 00:23:39,294 We also have coffee and aperitifs, but be careful on your way to the kitchen… 317 00:23:41,046 --> 00:23:42,047 everyone. 318 00:23:55,394 --> 00:23:59,106 What's taking them so long? We can't make it any darker. 319 00:23:59,189 --> 00:24:01,275 Just have faith, we're so close. 320 00:24:01,817 --> 00:24:04,319 - How do you know? - Because we did everything right. 321 00:24:04,403 --> 00:24:06,655 They want her. This is nearly over. 322 00:24:06,738 --> 00:24:08,532 It has to be, Sean. 323 00:24:09,157 --> 00:24:11,994 I cannot take another day with her. 324 00:24:12,077 --> 00:24:14,329 If it doesn't work, we'll try something else. 325 00:24:14,413 --> 00:24:19,084 We won't stop. Not until it's just you and me and the little guy. 326 00:24:21,253 --> 00:24:22,880 That's all that matters. 327 00:24:55,954 --> 00:24:57,289 What is that? 328 00:25:08,008 --> 00:25:09,051 Jericho. 329 00:25:21,772 --> 00:25:22,814 Lock the cot! 330 00:25:23,398 --> 00:25:24,691 This way. Come on. 331 00:25:25,442 --> 00:25:27,194 Get out. Go. Move! 332 00:25:27,277 --> 00:25:28,987 Oh, my God. 333 00:25:49,967 --> 00:25:51,093 We're a family. 334 00:25:54,763 --> 00:25:57,391 What is it going to take to make you understand that? 335 00:26:51,904 --> 00:26:52,905 Leanne. 336 00:26:58,952 --> 00:26:59,995 Leanne. 24668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.