All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E12.Addicted.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,419
"في الحلقات السابقة"
2
00:00:02,545 --> 00:00:04,171
- الضابط (لوكا)؟
- أجل؟
3
00:00:04,296 --> 00:00:06,048
- أنا شقيقتك
- هذا ليس خبراً جديداً علي
4
00:00:06,173 --> 00:00:07,925
أنا أعرف بأمرها منذ ٣ سنوات
5
00:00:08,050 --> 00:00:11,887
لا أعلم إن كانت هناك رغبة باعتذار
أو إن كانت تريد النقود
6
00:00:12,012 --> 00:00:14,306
حسناً، كان ذلك خطأ
أنا متأسفة لأنني حاولت التواصل معك
7
00:00:14,431 --> 00:00:15,599
انتظري
8
00:00:15,766 --> 00:00:17,017
- (دورانت)، (إيفا)
- وداعاً، شكراً
9
00:00:17,143 --> 00:00:20,938
كان شريكي (غايب) لا يزال هناك
عندما انهار وجه المنحدر بكامله
10
00:00:21,063 --> 00:00:23,232
مات المتسلق وكاد (غايب) أن يموت
11
00:00:23,357 --> 00:00:25,943
لديه إصابة بالنخاع الشوكي
إنه يعيش في مشفى الآن
12
00:00:26,068 --> 00:00:27,736
إذا لم أستطع أن أكون موضوعية
يا (هوندو)...
13
00:00:27,862 --> 00:00:30,030
- لن أستطيع إنجاز العمل حينها
- أنا لا أوافقك
14
00:00:30,156 --> 00:00:32,158
لقد رأيت طريقتك في العمل
15
00:00:32,283 --> 00:00:34,827
ليست سهلة وأعلم كم تأخذ منك
16
00:00:34,952 --> 00:00:37,955
ثقي بنفسك كما أثق بك
17
00:00:41,000 --> 00:00:43,669
شاي بالزنجبيل وقطرتي عسل
كما تحبين
18
00:00:44,420 --> 00:00:48,299
بفضل هذا الكأس سأعاني
من دون مساعدة الكافيين
19
00:00:48,424 --> 00:00:49,884
لقد نهضت مع شروق الشمس
يا عزيزتي
20
00:00:50,009 --> 00:00:52,761
ألا يعلم المفتش العام أن حبيبتي
بحاجة إلى النوم لتحافظ على جمالها؟
21
00:00:52,887 --> 00:00:55,723
أريد أن أتأكد من ألا يفوتني شيء
22
00:00:56,140 --> 00:00:58,517
لدي اليوم أول تحقيق لي
حول استخدام القوة
23
00:00:58,642 --> 00:01:00,269
تبدين قلقة حيال كل هذا
24
00:01:00,895 --> 00:01:01,979
قلت لك سابقاً يا (ميشيل)
25
00:01:02,104 --> 00:01:04,481
ال(أو آي جي) يحققون بحوادث
إطلاق النار دوماً
26
00:01:04,607 --> 00:01:07,193
- معظمها قضايا تفتح وتغلق فوراً
- أعلم ذلك، لكن...
27
00:01:07,443 --> 00:01:10,362
ما زال ثمة عضوان في اللجنة
يرياني كحبيبة شرطي
28
00:01:10,487 --> 00:01:13,824
أنا خائفة من أن يعتقدا أنني متحيزة
إن حكمت لصالح الضباط
29
00:01:14,658 --> 00:01:17,411
كل ما عليك فعله هو النظر إلى الحقائق
30
00:01:17,536 --> 00:01:19,496
اتخذي قرارك بناء عليها
31
00:01:19,914 --> 00:01:22,499
ثم كل ما يستطيعون اتهامك به
هو إنجاز عملك
32
00:01:23,584 --> 00:01:27,046
وإذا حكمت ضد الضابط
هل ستنزعج؟
33
00:01:27,379 --> 00:01:29,381
لا، بالطبع لا
34
00:01:29,882 --> 00:01:31,675
مهما قررت...
35
00:01:33,719 --> 00:01:35,221
أعلم أنه سيكون القرار الصحيح
36
00:01:36,096 --> 00:01:37,806
أقدر هذا
37
00:01:38,849 --> 00:01:40,559
سأكون في حيك اليوم
38
00:01:40,684 --> 00:01:43,312
إن تسنت لي الفرصة سأمر بالمقر
لأسلم عليك
39
00:01:43,646 --> 00:01:44,980
هذا شيء أتطلع إليه
40
00:01:45,231 --> 00:01:46,565
وداعاً
41
00:01:50,778 --> 00:01:52,279
مرحباً، اسمي (ريتش) وأنا مدمن
42
00:01:52,404 --> 00:01:53,739
- مرحباً يا (ريتش)
- مرحباً يا (ريتش)
43
00:01:54,615 --> 00:01:55,908
بدأت بالحبوب هنا وهناك
44
00:01:56,033 --> 00:01:59,662
لكن عندما غرزت تلك الإبرة
انتهت اللعبة
45
00:02:00,287 --> 00:02:01,997
كانت حياتي في سقوط حر
46
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
كان الشعور أفضل مما يجب، أتعرفون؟
47
00:02:04,416 --> 00:02:07,127
ساء الأمر حتى أنني احتجت مرة جرعة
ولم أستطع الانتظار
48
00:02:07,253 --> 00:02:10,839
لذا أوقفت السيارة وتعاطيت
وأغمي علي
49
00:02:11,840 --> 00:02:13,801
كان ابنتي التي عمرها ٣ أعوام
في المقعد الخلفي
50
00:02:13,926 --> 00:02:15,761
فجأة بدأ رجال الشرطة بالضرب
على نوافذ سيارتي
51
00:02:15,886 --> 00:02:18,597
كانت تصرخ بصوت عال
في الساعتين الأخيرتين
52
00:02:18,722 --> 00:02:23,018
رغم ذلك، كل ما كان يمكنني
التفكير فيه هو جرعتي التالية
53
00:02:24,228 --> 00:02:27,147
قصتك لا تنتهي هناك
أليس كذلك؟
54
00:02:27,481 --> 00:02:31,193
لا، عدت إلى الأرض
وأدركت أنني بحاجة إلى المساعدة
55
00:02:31,485 --> 00:02:33,028
وقررت الذهاب إلى مركز إعادة التأهيل
56
00:02:35,072 --> 00:02:37,241
(ليلى)، هيا
سوف نتأخر
57
00:02:37,825 --> 00:02:40,286
شقيقاك في السيارة، هيا
58
00:02:41,203 --> 00:02:42,371
حسناً
59
00:02:42,538 --> 00:02:44,498
أين حذاء كرة القدم؟
لديك تدريب اليوم
60
00:02:44,623 --> 00:02:46,709
لست بحاجة إليه، تركت الفريق
61
00:02:46,834 --> 00:02:48,961
- لم أسمح لك بتركه
- سمحت لي أمي بذلك
62
00:02:49,086 --> 00:02:51,338
مرحباً، قد أتأخر قليلاً هذه الليلة
63
00:02:51,463 --> 00:02:54,258
يجب أن أمر بمكتب أستاذي
بعد الدرس، حسناً؟
64
00:02:56,051 --> 00:02:58,304
هل سمحت ل(ليلى) بترك كرة القدم؟
65
00:02:58,429 --> 00:02:59,596
أجل، لم ترغب باللعب
66
00:02:59,722 --> 00:03:01,181
لم ترغبي بنقاش الأمر معي؟
67
00:03:01,598 --> 00:03:02,975
لم أعتقد أنه أمر جلل
68
00:03:03,183 --> 00:03:05,352
الأمر ليس وكأنها ستلعب
مع منتخب (أمريكا) للنساء يا (دايفيد)
69
00:03:05,477 --> 00:03:08,147
هذا ليس المغزى
لديها مباريات قادمة
70
00:03:08,272 --> 00:03:10,149
ستترك فريقها وهو بحاجتها
ماذا عن الأولاد الآخرين؟
71
00:03:10,274 --> 00:03:13,193
أتخيل أن الأولاد الآخرين يرغبون
بلعب كرة القدم و(ليلى) لا ترغب بذلك
72
00:03:13,610 --> 00:03:16,363
حسناً، أنا أحبك يا عزيزتي
أتمنى لك يوماً رائعاً في المدرسة
73
00:03:16,488 --> 00:03:18,115
أنا متأسفة، لا أستطيع
التعامل مع هذا الآن
74
00:03:18,240 --> 00:03:20,075
- أتمنى لك يوماً رائعاً في العمل
- وداعاً
75
00:03:20,200 --> 00:03:21,368
وداعاً
76
00:03:23,495 --> 00:03:25,706
اجلبي حذاء كرة القدم
لن تخذلي الأولاد الآخرين
77
00:03:25,873 --> 00:03:27,875
- لكن أمي قالت...
- من دون "لكن"
78
00:03:28,042 --> 00:03:29,626
آل (كاي) لا يتراجعون عن التزاماتهم
79
00:03:32,046 --> 00:03:33,213
أنت تعرفين ذلك
80
00:03:36,717 --> 00:03:40,054
قد لا ينجح في المرة الأولى
لا تشعروا بالخيبة
81
00:03:40,220 --> 00:03:43,182
قضاء فترتين أو ثلاث أو أربع
في إعادة التأهيل ليس أمراً غير شائع
82
00:03:43,432 --> 00:03:47,811
لكن العمل الشاق والتكريس
ومركز إعادة التأهيل المناسب...
83
00:03:48,479 --> 00:03:49,521
قد يثمر ذلك
84
00:03:49,646 --> 00:03:51,899
- أنتم تنظرون إلى مثال عن...
- يا للهراء!
85
00:03:52,024 --> 00:03:56,070
- أرجوك، سيأتي دورك يا سيدي
- أنت تشعرني بالمرض
86
00:03:56,362 --> 00:04:00,616
تجلس هناك وتكذب على الجميع
وتتظاهر بأنك تهتم
87
00:04:01,742 --> 00:04:05,788
هؤلاء ليسوا أشخاصاً بالنسبة إليك
بل علامات دولار
88
00:04:05,913 --> 00:04:09,333
يا رجل، لا أعرف من أنت
لكنني أرى أنك واقع...
89
00:04:09,750 --> 00:04:12,795
قد لا تعرفني لكنك كنت تعرف شقيقي
90
00:04:13,337 --> 00:04:14,421
إنه ميت الآن
91
00:04:14,546 --> 00:04:17,883
وجدوه مستلقياً في المجارير
وما زالت الإبرة في ذراعه
92
00:04:18,759 --> 00:04:23,931
لكنني لا ألوم الممنوعات
بل ألومك أنت والآخرين
93
00:04:24,098 --> 00:04:25,808
وسأجعلكم جميعاً تدفعون الثمن
94
00:04:25,974 --> 00:04:28,435
أرجوك يا رجل، لدي أولاد
95
00:04:28,560 --> 00:04:30,604
كان شقيقي مجرد فتى
96
00:04:43,742 --> 00:04:45,327
اطلبوا سيارة إسعاف!
97
00:04:47,329 --> 00:04:48,455
هل ستكون بخير؟
98
00:04:48,580 --> 00:04:50,207
يقول المسعفون إنها ستنجو
99
00:04:50,332 --> 00:04:52,376
لكن لا يوجد أمل للضحية الأخرى
100
00:04:52,751 --> 00:04:54,128
هل عرفنا هوية مطلق النار؟
101
00:04:54,253 --> 00:04:56,839
لا، مرتادو هذه الاجتماعات
يبقون مجهولي الهوية
102
00:04:57,506 --> 00:05:02,678
لكن أوصاف مطلق النار تطابق مشتبه به
من حادثة إطلاق نار أخرى هذا الصباح
103
00:05:02,845 --> 00:05:06,140
أطلق النار على سائق لشركة نقل
وهو بسيارته عندما توقف عند إشارة مرور
104
00:05:06,306 --> 00:05:08,475
جريمتي قتل خلال عدة ساعات
105
00:05:08,600 --> 00:05:10,394
- هل توجد أي صلة بين الضحيتين؟
- لا يوجد شيء واضح
106
00:05:10,519 --> 00:05:11,979
لكننا بدأنا للتو بالتحقيق
107
00:05:12,104 --> 00:05:15,691
- ماذا نعرف عن الضحية هنا؟
- (ريتش كارتر)، كان يتعافى نفسه
108
00:05:15,816 --> 00:05:18,235
ظهر في الاجتماع الصباحي
لمساعدة الجميع في قضاء يومهم
109
00:05:18,402 --> 00:05:22,531
يبدو أن مطلق النار كان يتحدث
عن شقيقه الذي توفي مؤخراً
110
00:05:22,656 --> 00:05:25,742
لام (ريتش) لموت شقيقه
ولام آخرين
111
00:05:25,868 --> 00:05:27,494
قال إنه سيجعلهم جميعاً
يدفعون الثمن
112
00:05:27,995 --> 00:05:29,705
تعتقد أن قاتلنا قد يكون في سلسلة؟
113
00:05:29,830 --> 00:05:31,457
أجل، لهذا طلبت ال(سوات)
114
00:05:31,582 --> 00:05:33,083
خفت من أن هذه كانت البداية فقط
115
00:05:33,208 --> 00:05:34,960
شكراً لمساعدتك يا رجل
116
00:05:39,131 --> 00:05:42,092
اسمعا، مالك البناء يرسل
تسجيلات الكاميرات من المرأب
117
00:05:42,301 --> 00:05:43,594
كلمت قائد الاجتماع للتو
118
00:05:43,719 --> 00:05:46,180
قال إنه رأى الكثير من حالات الغضب
بسبب الممنوعات سابقاً
119
00:05:46,305 --> 00:05:48,557
لكن مطلق النار هذا لم يبد
أنه متعاط وهو يصرخ
120
00:05:48,682 --> 00:05:50,017
وكأنه يعرف ماذا يقول
121
00:05:50,142 --> 00:05:54,480
إذاً لدينا قاتل بذهن صاف ربما يلاحق
أي شخص يعتقد أنه شارك بموت شقيقه
122
00:05:54,605 --> 00:05:57,065
حسناً، يجب أن نعرف هوية هذا الرجل
وأن نعرف من على قائمته...
123
00:05:57,191 --> 00:05:59,526
قبل أن يتحول هذا إلى مجزرة أكبر
124
00:06:41,293 --> 00:06:43,129
هل حالفنا الحظ بتحديد هوية
مطلق النار من الكاميرات؟
125
00:06:43,254 --> 00:06:44,922
أجل، لم يبعد وجهه عن الكاميرا
126
00:06:45,047 --> 00:06:47,842
ميزته تقنية تمييز الوجوه
ك(تيم سبراغ) ذو ال٢٧ عاماً
127
00:06:47,967 --> 00:06:50,928
العنوان على رخصة قيادته قديم
لكن والده يعيش في (غليندايل)
128
00:06:51,137 --> 00:06:53,472
الشقيق الذي ذكره هو (آيدريان سبراغ)
129
00:06:53,597 --> 00:06:54,974
توفي بجرعة زائدة من الممنوعات
قبل شهر
130
00:06:55,099 --> 00:06:56,517
وجدت الجثة في جادة
131
00:06:56,642 --> 00:06:59,645
من وسائل التواصل الاجتماعي يبدو
أن (تيم) تلقى وفاة (آيدريان) بصعوبة
132
00:06:59,895 --> 00:07:02,690
{\an8}- من المحزن قراءة هذا
- هذا يؤكد أنه ما حرض هذا الصباح
133
00:07:02,815 --> 00:07:04,984
{\an8}هل عرفنا ما علاقة قائد
الشاحنة المقتول بكل هذا؟
134
00:07:05,109 --> 00:07:07,653
{\an8}- لم أجد رابطاً بين الضحيتين بعد
- حسناً، استمروا بالبحث
135
00:07:07,778 --> 00:07:10,906
{\an8}إن وجدنا صلة فقد نعرف
الهدف التالي ل(تيم سبراغ)
136
00:07:11,031 --> 00:07:14,160
يجب أن نطلع على الملفين الماليين
للضحيتين بحثاً عن أشياء مشتركة
137
00:07:14,285 --> 00:07:16,954
{\an8}- أنا أعمل على هذا
- سأجلب والدهما إلى المقر
138
00:07:17,079 --> 00:07:18,831
{\an8}قد يعطينا بعض المعلومات عن القاتل
139
00:07:23,002 --> 00:07:24,170
(هوندو)
140
00:07:24,420 --> 00:07:26,755
- أريد أن أطلب خدمة منك
- بالطبع، ما الأمر؟
141
00:07:26,881 --> 00:07:30,593
{\an8}عملت مع شرطية دورية مؤخراً
اسمها (إيفا دورانت)، إنها مذهلة
142
00:07:30,718 --> 00:07:33,554
برأيي إن مستواها أعلى من التجول
في الشوارع كشرطية عادية
143
00:07:33,679 --> 00:07:35,514
{\an8}على الجميع أن يبدأوا في مكان ما
يا (لوكا)
144
00:07:35,723 --> 00:07:37,725
{\an8}وتوجد تحديات في العمل
كشرطية دورية
145
00:07:37,850 --> 00:07:40,811
أجل، أعلم ذلك، لكنها في الميدان
منذ ١٦ عاماً
146
00:07:40,978 --> 00:07:44,315
بحثت في سجلها، مراجعات أدائها
ممتازة لكنها ما زالت تعمل بالدورية
147
00:07:44,440 --> 00:07:47,193
{\an8}هذا غير منطقي، لا بد من وجود شخص
واقف في طريقها
148
00:07:47,318 --> 00:07:48,819
{\an8}أنت تعرف الحال
149
00:07:48,986 --> 00:07:51,113
أجل، بالطبع
ما الخدمة التي تريدها؟
150
00:07:51,238 --> 00:07:54,825
كنت آمل أن تحدث نقيبها
وتعرف ما القضية
151
00:07:54,992 --> 00:07:56,744
{\an8}ربما يمكنك أن توصي بها
152
00:07:56,994 --> 00:07:59,747
{\an8}قد تبتعد العوائق التي تقف في طريقها
عن طريقها
153
00:08:00,372 --> 00:08:01,957
أثق بحكمك يا (لوكا)
154
00:08:02,124 --> 00:08:03,918
إذا قلت إن شخصاً ما يستحق ذلك
فيجب أن أفعلها
155
00:08:04,043 --> 00:08:05,502
حقاً؟ ستتصل؟
156
00:08:05,628 --> 00:08:07,880
استمع، لست متأكداً من أنني قادر
على إبعادها بشكل سحري...
157
00:08:08,005 --> 00:08:10,007
عن سيارة الدورية وعن الشوارع
لكنني سأرى ما أستطيع فعله
158
00:08:10,132 --> 00:08:11,175
- حسناً
- لكن من دون وعود
159
00:08:11,300 --> 00:08:12,426
{\an8}أقدر هذا يا رجل
160
00:08:14,678 --> 00:08:18,224
{\an8}ما زلت لا أستطيع أن أصدق أياً من هذا
هل أنتم متأكدون من أنه (تيم)؟
161
00:08:18,390 --> 00:08:22,436
{\an8}التقطته الكاميرات وأكد الشهود
أنه من أطلق النار هذا الصباح
162
00:08:23,729 --> 00:08:24,772
{\an8}لم قد يفعل ذلك؟
163
00:08:24,897 --> 00:08:28,025
{\an8}نعتقد أن وفاة (آيدريان)
هي ما حرض (تيم)
164
00:08:28,150 --> 00:08:31,111
يبدو أنه يستهدف الناس الذين يشعر
أنهم مسؤولون عن ذلك
165
00:08:33,489 --> 00:08:35,115
والآن نحن قلقون{\an8}
166
00:08:35,282 --> 00:08:37,034
{\an8}من أن (تيم) ينوي إيذاء المزيد
من الناس
167
00:08:37,159 --> 00:08:39,370
{\an8}هل ثمة أي شخص آخر
تعتقد أنه قد يستهدفه؟
168
00:08:39,495 --> 00:08:41,121
{\an8}هل لديك أي فكرة أين يمكن
أن يكون مختبئاً؟
169
00:08:41,247 --> 00:08:43,999
{\an8}- منزل حبيبته أو مقهى يحبه
- لا، لا أعرف مكاناً
170
00:08:44,124 --> 00:08:46,502
{\an8}آخر مرة رأيت (تيم) فيها
كانت في جنازة (آيدريان)
171
00:08:47,127 --> 00:08:50,965
{\an8}كان (آيدريان) نحيلاً جداً
ويسبح بتلك البذلة التي اخترناها له
172
00:08:52,758 --> 00:08:53,926
{\an8}غضب (تيم)
173
00:08:55,970 --> 00:08:57,805
{\an8}كان يريد أن يعثر على بذلة
تناسب مقاس
174
00:08:58,138 --> 00:09:00,724
{\an8}ولكمني في الوجه
تماماً فوق التابوت
175
00:09:00,891 --> 00:09:02,643
{\an8}لم تسمع منه منذ ذلك الحين؟
176
00:09:02,768 --> 00:09:06,313
{\an8}لا، يجب أن تبحثوا عن سيارة
(تويوتا كورولا) من موديل ٢٠٠٩
177
00:09:06,438 --> 00:09:09,233
{\an8}كانت ل(آيدريان) وقد أعطاها ل(تيم)
عندما فقد رخصة قيادته
178
00:09:09,400 --> 00:09:10,442
{\an8}سأذيع مذكرة بحث عن السيارة
179
00:09:10,567 --> 00:09:13,570
{\an8}هل يمكنك أن تحدثنا عن (آيدريان)؟
عن حياته وإدمانه؟
180
00:09:13,696 --> 00:09:15,698
قد يساعدنا ذلك في معرفة
من يلوم (تيم)
181
00:09:15,823 --> 00:09:18,659
{\an8}أستطيع أن أقول لك ٣ كلمات
أعتبرها مسؤولة
182
00:09:19,493 --> 00:09:21,245
"خذ الكمية التي تحتاجها"
183
00:09:21,578 --> 00:09:23,414
أدمن (آيدريان) المسكنات{\an8}
184
00:09:23,747 --> 00:09:25,666
{\an8}بعد أن أصيبت ركبته
وهو يلعب كرة السلة
185
00:09:25,791 --> 00:09:28,544
{\an8}عندما أوقف الأطباء مسكناته
وجد طريقه إلى الممنوعات
186
00:09:28,669 --> 00:09:31,422
{\an8}هل تذكر أي طبيب
كان أول من وصف له المسكنات؟
187
00:09:31,547 --> 00:09:32,589
لا أذكر
188
00:09:32,715 --> 00:09:38,595
{\an8}مر بأطباء كثر بين الإصابة
والعلاج الفيزيائي والإدمان
189
00:09:38,887 --> 00:09:40,264
جميعهم يندمجون معاً
190
00:09:40,431 --> 00:09:42,391
ماذا عن إعادة التأهيل
هل حاول (آيدريان) بذلك؟
191
00:09:42,516 --> 00:09:46,437
كان ثمة مركز تعاف{\an8}
ذهب إليه عدة مرات
192
00:09:46,603 --> 00:09:48,647
{\an8}ظننت أنه كان يحرز تقدماً
193
00:09:50,607 --> 00:09:52,943
{\an8}قبل أن أعرف أنه لا مغزى من الأمل
194
00:09:53,068 --> 00:09:55,154
{\an8}هل تذكر اسم مركز إعادة التأهيل؟
195
00:09:55,279 --> 00:09:58,240
{\an8}لا أذكر، لكنه كان في (ماليبو)
196
00:09:59,033 --> 00:10:02,369
{\an8}ليس (سانسيت فيستا)
يوجد (فيستا) بالاسم
197
00:10:02,703 --> 00:10:04,330
(أوشن فيستا)، هذا هو الاسم
198
00:10:04,455 --> 00:10:07,082
يبدو أنك فعلت كل ما باستطاعتك
محاولاً مساعدة (آيدريان)
199
00:10:07,207 --> 00:10:08,292
كان فتاي
200
00:10:08,417 --> 00:10:11,587
وكنت أحبه أكثر من أي شيء في العالم
ورغم ذلك خذلته
201
00:10:12,087 --> 00:10:15,591
أفهم ذلك الشعور
وأن تعتقد أنك خذلت شخصاً
202
00:10:16,133 --> 00:10:18,344
الذنب يأكلك
203
00:10:19,178 --> 00:10:21,013
ربما ذلك ما حول (تيم) إلى قاتل
204
00:10:21,138 --> 00:10:25,601
لوم الآخرين لموت (آيدريان)
هو أسهل من التعامل مع ذنبه
205
00:10:30,522 --> 00:10:32,066
مرحباً! هل كل شيء بخير؟
206
00:10:32,191 --> 00:10:34,610
- ظننت أنه كان لديك صف
- أجل، لكن مدرس (ليلى) اتصلت
207
00:10:34,735 --> 00:10:35,819
لقد لوت كاحلها
208
00:10:35,944 --> 00:10:38,030
ظنت الممرضة أنه قد يكون كسراً
لذا جئت بسرعة
209
00:10:38,155 --> 00:10:40,032
- ماذا حصل؟ هل هي بخير؟
- إنها بخير
210
00:10:40,157 --> 00:10:44,078
لقد أرسلوها إلى الصف بعكازات
لكنها لوت كاحلها وهي تلعب كرة القدم
211
00:10:44,203 --> 00:10:46,497
وهذا غريب لأنني ظننت أنها تركت
كرة القدم
212
00:10:46,997 --> 00:10:49,541
قلت لها إن عليها البقاء في الفريق
213
00:10:49,666 --> 00:10:50,834
إذاً تجاوزت كلامي ببساطة؟
214
00:10:50,959 --> 00:10:54,129
كيف يختلف ذلك عن سماحك لها
بترك اللعب من دون مشاورتي؟
215
00:10:55,047 --> 00:10:56,757
التزمت (ليلى) بالفريق يا (آني)
216
00:10:56,882 --> 00:10:59,927
يجب أن تتعلم أهمية ذلك
يجب أن تعني لها كلمتها شيئاً
217
00:11:00,177 --> 00:11:02,763
إنها في التاسعة يا (دايفيد)
ليست في فريق ال(سوات)
218
00:11:02,888 --> 00:11:07,518
كرة القدم هي عذر ليركض الأولاد
مع بعضهم قبل تناول شرائح البرتقال
219
00:11:08,185 --> 00:11:10,687
لم يبد اهتمامك عندما تركت
الكرة الطائرة العام الماضي
220
00:11:11,188 --> 00:11:12,940
- كان ذلك مختلفاً
- كيف؟
221
00:11:14,024 --> 00:11:15,901
اسمعي، إنه مجرد كاحل ملتو
222
00:11:16,026 --> 00:11:18,487
حسناً، كان يفترض أن نذهب
إلى شاطئ (بيزمو) في عطلة الأسبوع
223
00:11:18,654 --> 00:11:22,241
كانت تتطلع إلى ذلك وستكون الآن
حاملة العكازات على الرمل
224
00:11:22,366 --> 00:11:23,534
هذا صحيح
225
00:11:23,742 --> 00:11:26,662
سأعوضها، سنقوم بنشاط مسل آخر
في عطلة الأسبوع
226
00:11:26,787 --> 00:11:28,080
حسناً، سنرى
227
00:11:29,039 --> 00:11:32,876
يجب أن أعود وأن أعتني بأمر الصف
الذي فاتني
228
00:11:33,001 --> 00:11:34,169
أجل
229
00:11:42,553 --> 00:11:44,304
انتظري قليلاً يا (باويل)
230
00:11:44,430 --> 00:11:48,851
ماذا ذكرت أمام والد (تيم)
عن شعورك بخذلانك لشخص ما؟
231
00:11:49,893 --> 00:11:53,188
هل تذكر شريكي السابق (غايب)
الذي أصيب بشلل؟
232
00:11:53,313 --> 00:11:54,565
خلال عملية الإنقاذ التي فشلت، أجل
233
00:11:54,690 --> 00:11:59,027
ما قاله والد (تيم) عن عدم القيام
بما هو كاف، ذكرني ذلك ب(غايب)
234
00:11:59,987 --> 00:12:01,613
لم أكن معه عندما احتاجني
235
00:12:01,738 --> 00:12:04,658
قلت إنه حادث
لم يكن بإمكانك فعل شيء
236
00:12:04,783 --> 00:12:07,035
لا أشعر بالذنب حيال الحادث
237
00:12:07,453 --> 00:12:12,124
لكن بعدها عندما كان في مكان مظلم
لم أكن معه
238
00:12:13,375 --> 00:12:16,462
في المرة الوحيدة التي زرته
وقفت هناك وأنا أنظر...
239
00:12:16,587 --> 00:12:19,131
إلى الرجل الذي كنت أركض
معه نصف الماراثونات
240
00:12:19,506 --> 00:12:22,676
كان من الصعب علي رؤيته هكذا
وتركته وخرجت
241
00:12:22,885 --> 00:12:24,219
ولم أعد
242
00:12:25,137 --> 00:12:29,391
إن كنتما مقربان كما تقولين
أعتقد أن (غايب) سيرغب برؤيتك
243
00:12:29,516 --> 00:12:31,977
- مهما مر من الوقت
- ماذا سأقول؟
244
00:12:32,644 --> 00:12:36,398
هل سأغيظه بأنني وصلت إلى ال(سوات)
وهو مستلق هناك لبقية حياته...
245
00:12:36,523 --> 00:12:38,233
وهو غير قادر على إطعام نفسه؟
246
00:12:40,235 --> 00:12:41,987
سأخجل من أن أريه وجهي حتى
247
00:12:47,618 --> 00:12:50,496
- أكلمت والد المشتبه به يا (ستريت)؟
- أجل
248
00:12:50,621 --> 00:12:52,289
أي أدلة حول وجهة (تيم)
المحتملة القادمة؟
249
00:12:52,414 --> 00:12:54,791
أذعت مذكرة بحث عن سيارته
لكن ليس لدينا شيء صلب
250
00:12:54,917 --> 00:12:56,919
ذكر الوالد أن (آيدريان)
ذهب إلى إعادة التأهيل...
251
00:12:57,044 --> 00:12:59,171
بمكان يدعى (أوشن فيستا) في (ماليبو)
252
00:12:59,296 --> 00:13:02,007
أعتقد أنه لا بد من وجود شخص هناك
يعرف عن قصة (آيدريان)
253
00:13:02,132 --> 00:13:04,551
حسناً، ليس لدينا أدلة والبحث
لا يوصلنا إلى شيء
254
00:13:04,676 --> 00:13:08,180
سنستمر بالبحث، خذ (تان)
وزورا (أوشن فيستا) واكتشف ما تستطيعه
255
00:13:08,305 --> 00:13:09,431
حسناً
256
00:13:27,616 --> 00:13:31,245
عندما فكرت في مركز إعادة تأهيل
تصورت ممرات مائلة...
257
00:13:31,370 --> 00:13:33,330
- وغرفاً محشية الجدران
- هذا المكان جميل
258
00:13:33,580 --> 00:13:35,666
لا يوجد مكان أفضل لترك الممنوعات
من الفردوس
259
00:13:37,960 --> 00:13:40,254
اتصلت بمجموعة تعاف في الطرف الآخر
من المدينة
260
00:13:40,420 --> 00:13:42,422
عرف العديد منهم الضحية (ريتش كارتر)
261
00:13:42,548 --> 00:13:45,217
يبدو أنه كان يذهب إلى اجتماع مختلف
كل يوم وأحياناً إلى أكثر من اجتماع
262
00:13:45,342 --> 00:13:47,427
لم يكن يريد بطاقات تعافي
في تلك الاجتماعات فقط
263
00:13:47,553 --> 00:13:49,429
بل كان هناك لتجنيد مرضى جدد
264
00:13:49,555 --> 00:13:51,765
- ماذا تقصدين؟ لمن؟
- انظر إلى هذا
265
00:13:51,890 --> 00:13:53,976
وجدت أخيراً الرابط
بين ضحيتينا
266
00:13:54,101 --> 00:13:57,646
(ريتش كارتر) وسائق الشاحن المقتول
يتلقيان أموالاً من هذا المكان
267
00:13:57,771 --> 00:14:00,983
(بلو ريدج) للصناعات لديها حصص
في مجموعة مراكز إعادة تأهيل
268
00:14:01,108 --> 00:14:02,818
سأبحث الآن لأجد كامل القائمة
269
00:14:02,943 --> 00:14:05,487
إذاً (كارتر) يذهب إلى الاجتماعات
مدعياً أنه يتعافى
270
00:14:05,612 --> 00:14:07,823
وهو في الواقع موجود لتجنيد
موظفين جدد لمركز إعادة التأهيل؟
271
00:14:07,948 --> 00:14:10,659
أظن أن شقيق (تيم)
كان ممن جندهم (ريتش)
272
00:14:10,867 --> 00:14:12,619
- هذا يشرح الصلة بينهما
- وسائق الشاحنة
273
00:14:12,744 --> 00:14:14,663
كان يوصل الناس الذين جندهم (ريتش)
على الأرجح
274
00:14:14,788 --> 00:14:17,124
- وهكذا وصل لقائمة المستهدفين غالباً
- انتظر
275
00:14:17,708 --> 00:14:19,751
- مركز (أوشن فيستا) للتعافي
- هل تعرفه؟
276
00:14:19,876 --> 00:14:22,588
ذهب (آيدريان سبراغ) لإعادة التأهيل
هناك قبل أن يتعاطى جرعة زائدة
277
00:14:22,713 --> 00:14:24,923
اطلب (ستريت) و(تان) بالهاتف يا (لوكا)
إنهما في طريقهما إلى هناك
278
00:14:25,048 --> 00:14:26,300
قد يكون (تيم) متجهاً
إلى هناك بأي لحظة
279
00:14:26,425 --> 00:14:27,467
حسناً
280
00:14:29,636 --> 00:14:30,679
مرحباً (لوكا)
281
00:14:32,681 --> 00:14:34,391
انتظر، انتظر يا (تان)
282
00:14:36,852 --> 00:14:39,146
ضحيتا هذا الصباح مرتبطتان
بهذا المكان
283
00:14:39,271 --> 00:14:40,981
يقول (لوكا)
إنهم ربما يستهدفون الموظفين
284
00:14:41,148 --> 00:14:42,524
حسناً، سنحتاط
285
00:14:43,025 --> 00:14:45,027
- هذه سيارة (تيم)
- (لوكا)
286
00:14:45,569 --> 00:14:47,529
سبقنا (تيم) إلى هنا
أرسل تعزيزات
287
00:14:53,785 --> 00:14:56,121
شرطة (لوس أنجلوس)
هل رأيتم رجلاً يمر هنا؟
288
00:14:56,246 --> 00:14:58,040
طوله ٦ أقدام وهو أبيض
ولون شعره بني؟
289
00:14:58,957 --> 00:15:00,125
هيا، هيا
290
00:15:02,210 --> 00:15:03,837
رمز ٢٥ يا (دايفيد)
لدينا مطلق نار حر
291
00:15:03,962 --> 00:15:05,922
في مركز (أوشن فيستا) للتعافي
292
00:15:08,216 --> 00:15:09,384
من هنا، من هنا
293
00:15:10,677 --> 00:15:12,471
شرطة (لوس أنجلوس)!
ارم السلاح!
294
00:15:14,514 --> 00:15:15,891
هيا، هيا
295
00:15:16,391 --> 00:15:18,060
من هناك، من الأمام
296
00:15:18,477 --> 00:15:19,895
من الأمام
297
00:15:20,646 --> 00:15:21,813
النجدة!
298
00:15:23,482 --> 00:15:25,442
سأحاول أن أوقف النزيف
اذهب أنت والحق ب(تيم)
299
00:15:25,567 --> 00:15:26,735
علم
300
00:15:27,569 --> 00:15:29,071
حسناً، انتظر
ستكون بخير
301
00:15:29,196 --> 00:15:30,447
حسناً
302
00:15:30,947 --> 00:15:33,533
مهلاً، أنت! تعال! أنا بحاجة
إلى مساعدتك، ساعدني
303
00:15:33,659 --> 00:15:36,078
حسناً، حافظ على الضغط
سأطلب سيارة إسعاف
304
00:15:39,539 --> 00:15:40,749
لا تتحرك!
305
00:15:58,767 --> 00:16:00,185
ابق في السيارة!
306
00:16:01,353 --> 00:16:02,521
اخرجي!
307
00:16:04,022 --> 00:16:05,357
توقف!
308
00:16:07,025 --> 00:16:09,861
رمز ٢٦ يا (دايفيد)
سرق المشتبه به سيارة (كرايسلر) حمراء
309
00:16:09,986 --> 00:16:11,863
إنه متجه نحو (بي سي إتش)
310
00:16:16,913 --> 00:16:18,081
شكراً لك
311
00:16:18,206 --> 00:16:19,374
(ستريت)
312
00:16:19,541 --> 00:16:21,710
وجدات الوحدات السيارة
التي سرقها (تيم) على بعد أميال
313
00:16:21,835 --> 00:16:22,919
لا بد من أنه هرب على الأقدام
314
00:16:23,044 --> 00:16:24,504
الوحدات الجوية تبحث
لكنها لم تجد شيئاً بعد
315
00:16:24,629 --> 00:16:26,089
كنت أكلم المرضى
316
00:16:26,256 --> 00:16:28,425
مر الرجل ذاك بهذا المكان ٤ مرات
317
00:16:28,550 --> 00:16:31,178
فور انتهاء صلاحية تأمينه الصحي
وجدوا طريقة لطرده
318
00:16:31,303 --> 00:16:33,305
حتى تتسبب نكسته التالية
بإعادة مزاياه له
319
00:16:33,430 --> 00:16:35,056
هذه عملية احتيال
320
00:16:35,307 --> 00:16:37,642
ويوجد موظفين غير مسجلين
يغذون المكان
321
00:16:38,101 --> 00:16:40,061
تبين أن لسائق الشاحنة المقتول
سجل إجرامي
322
00:16:40,437 --> 00:16:42,314
أمسك به ٤ مرات
لحيازته الممنوعات
323
00:16:42,522 --> 00:16:44,774
هل تريد أن تظن كيف يستمر
أشخاص مثل (آيدريان) بالانتكاس؟
324
00:16:44,900 --> 00:16:47,277
أجل، من المنطقي أن يلوم (تيم)
مركز (أوشن فيستا)
325
00:16:47,402 --> 00:16:50,739
مع وجود عدد كبير من الموظفين
غير المسجلين كيف سنعرف هدفه التالي؟
326
00:16:51,406 --> 00:16:54,409
عالج المسعفون مالك المكان
يمكننا أن نكلمه الآن
327
00:16:58,788 --> 00:17:00,207
من كان ذلك الرجل؟
328
00:17:00,916 --> 00:17:03,126
- هل أمسكتم به؟
- اسمه (تيم سبراغ)
329
00:17:03,752 --> 00:17:05,086
كان شقيقه مريضاً هنا
330
00:17:05,253 --> 00:17:06,922
(آيدريان)، هل تذكره؟
331
00:17:07,088 --> 00:17:09,508
لا، أنا لا أذكره
لدينا الكثير من المرضى
332
00:17:09,633 --> 00:17:12,802
لقد مر هنا عدة مرات قبل أن يموت
الشهر الماضي بجرعة زائدة
333
00:17:12,928 --> 00:17:15,096
أتمنى لو كان يمكنني أن أقول لك
إنها قصة فريدة
334
00:17:15,222 --> 00:17:18,433
لكن الناس لا يفهمون
كم أن الإدمان قاتل
335
00:17:18,558 --> 00:17:21,478
نحن الآن نحاول أن نوقف وفاة
المزيد من الناس
336
00:17:21,853 --> 00:17:25,232
قتل (تيم) شقيق (آيدريان)
شخصين مرتبطين بهذا المركز
337
00:17:25,482 --> 00:17:27,275
لذا أريد قائمة بكل موظفيك
338
00:17:27,400 --> 00:17:29,194
مع الأشخاص غير المسجلين
الذين دفعت لهم النقود...
339
00:17:29,319 --> 00:17:31,363
لإغراء المدمنين وجلبهم إلى هنا
340
00:17:31,488 --> 00:17:33,865
أنا لا أعرف عما تتحدث
341
00:17:34,032 --> 00:17:38,495
(أوشن فيستا) مكان نظيف بالكامل
وهو مكرس لمساعدة من يحاربون الإدمان
342
00:17:38,620 --> 00:17:40,705
الشيء الوحيد الذي أنتم مكرسون له
هو كسب النقود
343
00:17:40,831 --> 00:17:42,749
تعيدون تدوير الناس
ليدخلوا إلى هنا
344
00:17:42,874 --> 00:17:45,502
تصيبونهم بالإدمان مرة أخرى
وكل ذلك من أجل النقود
345
00:17:45,627 --> 00:17:48,046
لا، هذا غير صحيح
مهمتنا هي إنقاذ الناس
346
00:17:48,171 --> 00:17:50,340
حقاً؟ لأننا قارنا الأرقام
347
00:17:50,841 --> 00:17:53,301
نسبة الانتكاس لديكم
أعلى من أي مركز آخر بالمدينة
348
00:17:53,426 --> 00:17:55,345
رقم وفياتكم هو الضعف تقريباً
349
00:17:55,470 --> 00:17:57,973
ذلك لأننا لا نختار القضايا السهلة
يا حضرة الرقيب
350
00:17:59,474 --> 00:18:03,979
مرضانا على الحافة، هؤلاء أشخاص
ترفضهم المراكز الأخرى
351
00:18:05,063 --> 00:18:07,482
انظر، أعلم أن هذا قد يبدو
كمنتجع بالنسبة إليك
352
00:18:07,607 --> 00:18:11,570
لكن هذه غرفة طوارئ حقيقية ومن يدخلون
هذا المكان معرضون للموت حقاً
353
00:18:11,695 --> 00:18:14,281
نحن نبذل قصارى جهدنا
لكننا لا نستطيع إنقاذ الجميع
354
00:18:14,406 --> 00:18:17,367
وللأسف، هذه طبيعة هذا العمل
355
00:18:17,951 --> 00:18:19,119
الناس يموتون
356
00:18:19,661 --> 00:18:23,373
ستعطيني قائمة بكل موظفيك
أم هل تريد أن تلام لموتهم؟
357
00:18:28,420 --> 00:18:30,338
كان (تيم) يحمل بعض الأوراق
عندما غادر
358
00:18:30,463 --> 00:18:34,759
- ماذا أخذ؟
- ملف شقيقه، جعلني أعطيه إياه
359
00:18:34,885 --> 00:18:36,469
لم يخطر لك أن تخبرنا بذلك؟
360
00:18:37,095 --> 00:18:38,763
أنا متأسف يا حضرة الضابط
تعرضت لإطلاق نار للتو
361
00:18:38,889 --> 00:18:40,849
سامحني إن لم أتذكر كل تفصيل صغير
362
00:18:40,974 --> 00:18:43,226
- ماذا كان فيها؟
- ملاحظات الطبيب النفسي بالمعظم
363
00:18:43,351 --> 00:18:46,438
لا أدري، لست متأكداً
تمنعني قوانين الخصوصية من قراءتها
364
00:18:46,563 --> 00:18:49,107
من معالج (آيدريان)؟
قد يستهدف
365
00:18:49,232 --> 00:18:51,234
وجميع المذكورين في الملف!
366
00:18:51,359 --> 00:18:53,111
ربما يلاحقهم (تيم) الآن
من كان؟
367
00:18:53,236 --> 00:18:55,906
كان يعمل بشكل أساسي مع معالجة
تدعى (كريستين تومسون)
368
00:18:56,031 --> 00:18:57,782
لكن للأسف لم تعد تعمل معنا
369
00:18:57,908 --> 00:18:59,951
- أين هي؟
- لا أدري، نحن لا نتواصل
370
00:19:00,076 --> 00:19:02,245
لكنني أعتقد أنها في عيادة خاصة
في مكان ما
371
00:19:02,454 --> 00:19:03,622
لنذهب يا (تيم)
372
00:19:05,999 --> 00:19:07,417
ربما (تيم) هو من يطلق النار
على الناس
373
00:19:07,542 --> 00:19:09,961
لكن كل هذا هو مسؤوليتك
ومسؤولية هذا المركز
374
00:19:10,295 --> 00:19:11,963
لا تعتقد أننا لا نعلم ذلك
375
00:19:20,764 --> 00:19:21,973
مرحباً!
376
00:19:22,098 --> 00:19:25,518
- هل تبحثين عن (هوندو)؟
- مرحباً، أجل، لكنني لا أجده
377
00:19:25,644 --> 00:19:28,271
آخر ما سمعته هو أنه عائد
من (ماليبو)، سيصل قريباً
378
00:19:28,396 --> 00:19:32,317
الأمر غير مهم، مررت فقط قبل اجتماع
لل(أو آي جي)
379
00:19:32,567 --> 00:19:35,278
كيف حالك؟ كيف حال (آني) والأولاد؟
380
00:19:35,403 --> 00:19:36,571
بخير
381
00:19:37,447 --> 00:19:38,490
بالمعظم بخير
382
00:19:38,615 --> 00:19:40,408
بالمعظم؟ ما الأمر؟
383
00:19:40,533 --> 00:19:44,371
لا شيء مهم، الأمر سخيف في الحقيقة
384
00:19:44,496 --> 00:19:48,333
لكن كانت (ليلى) تلعب كرة القدم
وأرادت ترك الفريق
385
00:19:48,458 --> 00:19:52,087
لكنني جعلتها تستمر باللعب
ولوت كاحلها الآن
386
00:19:52,253 --> 00:19:55,215
- لذا ثمة حالة
- لا، آمل أنها بخير
387
00:19:55,340 --> 00:19:56,758
إنها بخير، إنها طفلة قوية
388
00:19:56,883 --> 00:20:01,680
كل ما أردته هو أن تتعلم الدروس
التي تعلمتها وأنا طفل بلعب الرياضة
389
00:20:01,805 --> 00:20:04,599
بعض الأشياء التي تعلمتها من الفريق...
390
00:20:05,183 --> 00:20:06,851
ما زالت صالحة حتى اليوم
391
00:20:07,686 --> 00:20:13,149
في عطل الأسبوع كنا نلعب بالكرة
وبدت مهتمة بذلك وقضينا وقتاً ممتعاً
392
00:20:15,402 --> 00:20:20,490
أتدري؟ كان أبي يحب مشاهدة
منافسات التهجئة التي أشارك فيها
393
00:20:20,615 --> 00:20:23,076
- مسابقات التهجئة؟
- أنت تنظر إلى بطلة (كاليفورنيا)...
394
00:20:23,201 --> 00:20:24,869
للصف السادس
395
00:20:25,036 --> 00:20:26,121
ماذا؟
396
00:20:26,246 --> 00:20:28,623
كان في الصف الأمامي بكل منافسة
397
00:20:28,748 --> 00:20:31,418
كان يقضي الساعات
بمراجعة الكلمات معي
398
00:20:31,543 --> 00:20:32,669
كنت أحب ذلك
399
00:20:33,003 --> 00:20:36,798
إلى أن جربت جربت درس رقص
في أحد الأيام
400
00:20:36,923 --> 00:20:41,428
ومنذ ذلك الحين ودعت القواميس
ورحبت بأحذية الرقص
401
00:20:42,429 --> 00:20:45,974
استمر والدي بالقدوم
إلى حفلاتي لكن...
402
00:20:46,182 --> 00:20:50,854
أعتقد أنه افتقد الساعات التي قضيناها
بتعلم تهجئة كلمات من ٨ مقاطع صوتية
403
00:20:56,109 --> 00:20:57,819
اجتماعي على وشك أن يبدأ
404
00:20:58,111 --> 00:21:01,406
سررت برؤيتك، سأراك لاحقاً
يا (ديكون)، أرسل سلامي إلى (آني)
405
00:21:01,531 --> 00:21:03,074
- سأفعل
- حسناً
406
00:21:08,997 --> 00:21:10,582
ما الأمر يا (لوكا)؟
407
00:21:10,999 --> 00:21:13,418
قلت لك إنني لا أريد أي شيء منك
أو من عائلتك
408
00:21:13,543 --> 00:21:16,004
- انتظري، ما المشكلة؟
- اتصل قائد فريقك بنقيبي
409
00:21:16,129 --> 00:21:18,965
وسأل لماذا لم تتم ترقيتي
من الدوريات
410
00:21:19,215 --> 00:21:21,342
- وأنا أعلم أنك من طلب ذلك منه
- أجل، لقد فعلت
411
00:21:21,551 --> 00:21:23,303
كنت أحاول المساعدة فقط
انظري، قرأت ملفك
412
00:21:23,428 --> 00:21:26,973
ظننت أنه ربما يوجد من يقف في طريقك
وظننت أن (هوندو) قد يحل مشكلتك
413
00:21:27,098 --> 00:21:31,186
حسناً، في المرة القادمة ابق
خارج الأشياء التي لا تعرف عنها شيئاً
414
00:21:31,770 --> 00:21:33,480
لست بحاجة إلى مساعدتك
415
00:21:33,605 --> 00:21:37,942
وأنا لا أعرف أي امرأة استغلالية تظنني
416
00:21:38,359 --> 00:21:41,654
لكنني لم أتصل بك كي أتقدم
في شرطة (لوس أنجلوس)
417
00:21:42,530 --> 00:21:46,826
حسناً، كنت أريد أن أعرف شقيقي فقط
وأتمنى لو لم أفعل الآن
418
00:21:53,625 --> 00:21:54,793
(لوكا)
419
00:21:56,252 --> 00:21:58,046
هل سمعتها تقول إنك شقيقها؟
420
00:21:58,338 --> 00:21:59,923
هل ثمة شيء يجب أن أعرف عنه؟
421
00:22:00,381 --> 00:22:01,674
(إيفا) هي أختي غير الشقيقة
422
00:22:01,800 --> 00:22:05,011
اكتشفت ذلك مؤخراً
إنها قصة غريبة
423
00:22:05,303 --> 00:22:07,680
كان يجب أن تخبرني بذلك
قبل أن أوصي بها يا (لوكا)
424
00:22:07,806 --> 00:22:10,308
أعلم ذلك، أنا متأسف
لكن الأمر كله معقد جداً
425
00:22:10,433 --> 00:22:12,185
حتى والدي لا يعرف بها
426
00:22:12,310 --> 00:22:14,562
ومع وجود ٣ أجيال من عائلة (لوكا)
بقسم ال(سوات)...
427
00:22:14,687 --> 00:22:17,148
إذا انتشر هذا الخبر
سيكون أمراً كبيراً
428
00:22:17,273 --> 00:22:18,858
كنت أحاول إخفاء الأمر
429
00:22:19,567 --> 00:22:21,319
لا أستطيع أن أتخيل
كم كان ذلك مفاجئاً لك
430
00:22:21,444 --> 00:22:23,154
ما الأمر؟ لم تبد سعيدة بك
431
00:22:23,279 --> 00:22:25,448
أجل، لم تكن البداية رائعة
لي ول(إيفا)
432
00:22:25,573 --> 00:22:27,408
لذا ظننت أنني إذا استطعت مساعدتها
بالتقدم في شرطة (لوس أنجلوس)...
433
00:22:27,534 --> 00:22:29,828
فستتحسن علاقتنا
434
00:22:30,120 --> 00:22:32,455
أنا متأسف لأنني أدخلتك
في هذا يا (هوندو)
435
00:22:32,872 --> 00:22:38,336
استمع، بصراحة، عندما كلمت قائدها
قال إنها نجمة قسمها
436
00:22:38,545 --> 00:22:40,171
ولا يوجد من يقف في طريقها
437
00:22:40,296 --> 00:22:42,882
لذا أعتقد أنها تعمل بالدوريات
لأن تلك رغبتها
438
00:22:43,007 --> 00:22:45,093
كنت أحاول الاعتناء بها
هذا كل ما في الأمر
439
00:22:48,847 --> 00:22:51,391
اسمع، أنا أفهمك
440
00:22:51,558 --> 00:22:53,017
استمع، عندما كنا أصغر
441
00:22:53,309 --> 00:22:57,021
كانت شقيقتي (ويني) تعمل كنادلة
وجاءت متعبة جداً في إحدى الليالي
442
00:22:57,147 --> 00:22:59,566
قالت إن المالك جعلها تبقى متأخرة
لتعمل في المطبخ
443
00:22:59,691 --> 00:23:01,818
لم أقبل بذلك على الإطلاق
444
00:23:02,277 --> 00:23:04,404
لا، ذهبت لأؤدب الرجل
445
00:23:04,529 --> 00:23:06,739
هاجمته أمام كامل طاقمه
446
00:23:06,865 --> 00:23:09,075
لكن تبين أن (ويني)
طلبت العمل الإضافي
447
00:23:09,367 --> 00:23:12,078
كانت تريد أن تعمل في المطبخ
لتعلم العمل
448
00:23:12,203 --> 00:23:14,205
ولقد وبختني كثيراً
449
00:23:14,497 --> 00:23:18,585
- لكنها سامحتك، أليس كذلك؟
- بعد أن اعتذرت لها يا صاح
450
00:23:19,085 --> 00:23:20,545
لكن منذ ذلك الحين، ثق بي
451
00:23:20,670 --> 00:23:24,674
تأكدت من ألا أفترض شيئاً
عن (ويني) مرة أخرى
452
00:23:24,799 --> 00:23:26,759
إذاً تعتقد أنه يجب أن أتراجع
مع (إيفا)؟
453
00:23:28,011 --> 00:23:29,554
أعلم أن هذا صعب يا (لوكا)
454
00:23:29,679 --> 00:23:32,056
لكن أجل، أعطها بعض المساحة
455
00:23:32,724 --> 00:23:35,143
لن تعوض السنوات ال٤٠ الأخيرة
خلال بضعة أشهر فقط
456
00:23:35,268 --> 00:23:36,352
أجل
457
00:23:36,477 --> 00:23:37,812
ربما أنت محق
458
00:23:38,021 --> 00:23:39,355
- شكراً لك
- أجل
459
00:23:42,984 --> 00:23:44,485
شكراً لقدومك يا سيدة (تومسون)
460
00:23:44,611 --> 00:23:47,071
كنت معالجة (آيدريان سبراغ) النفسية
في (أوشن فيستا)، صحيح؟
461
00:23:47,197 --> 00:23:50,909
أجل، جرعته الزائدة في الحقيقة
هي سبب تركي العمل هناك
462
00:23:51,034 --> 00:23:54,037
ظننت أنني أستطيع أن أقوم بفعل صالح
لكن الأمر أصبح مزعجاً
463
00:23:54,162 --> 00:23:57,665
رؤية الوجوه نفسها مرة بعد مرة
من دون تحسن
464
00:23:58,291 --> 00:23:59,709
كان موته هو النهاية
465
00:23:59,834 --> 00:24:01,377
يبدو أن ذلك لم ينطبق عليك فقط
466
00:24:01,502 --> 00:24:05,632
(تيم) شقيق (آيدريان) يقتل الناس
الذين يعدهم مسؤولين عن موت (آيدريان)
467
00:24:06,841 --> 00:24:08,468
يا للهول! هذا مريع
468
00:24:08,593 --> 00:24:12,222
- هل كنت تعرفين (تيم سبراغ)؟
- فقط مما كان يخبرني إياه (آيدريان)
469
00:24:12,347 --> 00:24:13,932
كان (آيدريان) يشعر بالذنب كثيراً
470
00:24:14,057 --> 00:24:17,602
لأن إدمانه يحبط العائلة
بعد أن ساعدوه كثيراً
471
00:24:17,769 --> 00:24:20,897
كان (تيم) موضوع فيديو التأكيد
الخاص ب(آيدريان)
472
00:24:21,022 --> 00:24:22,815
المعذرة، ما هو فيديو التأكيد؟
473
00:24:22,941 --> 00:24:25,193
إنها أداة أستخدمها مع مرضاي
474
00:24:25,318 --> 00:24:27,695
أجعلهم يتحدثون عن أشياء تهمهم
475
00:24:27,820 --> 00:24:30,323
ثم عندما يشعرون أنهم سينتكسون
يشاهدون الفيديو
476
00:24:30,448 --> 00:24:32,283
كتذكير بالأشياء التي تستحق
أن يعيشوا من أجلها
477
00:24:32,408 --> 00:24:35,286
تحدث (آيدريان) بالمعظم عن (تيم)
وعن شعوره بالامتنان له
478
00:24:35,411 --> 00:24:36,537
وعن كم كان يحبه
479
00:24:36,663 --> 00:24:39,123
سرق (تيم) ملفات (آيدريان)
من (أوشن فيستا)
480
00:24:39,249 --> 00:24:41,334
- هل الفيديو موجود في ملفه؟
- لا
481
00:24:41,459 --> 00:24:42,710
أنا أحتفظ بها على هاتفي
482
00:24:42,835 --> 00:24:45,463
إذا احتاج أحد المرضى تسجيلاً
يمكنه مراسلتي وسأرسله فوراً
483
00:24:45,588 --> 00:24:48,216
ماذا سيجد (تيم) في الملف الذي سرقه؟
484
00:24:48,341 --> 00:24:50,510
هل ثمة أي شخص مذكور هناك
يلومه (آيدريان)؟
485
00:24:50,635 --> 00:24:52,929
قد يساعدنا ذلك في تحديد
هدف (تيم) التالي
486
00:24:53,137 --> 00:24:56,182
كان يوجه (آيدريان) اللوم إلى نفسه
بشكل أساسي
487
00:24:56,391 --> 00:25:00,436
لكن لأكثر من مرة ذكر مدرب كرة السلة
في الجامعة
488
00:25:00,561 --> 00:25:03,815
عندما أصيب (آيدريان) للمرة الأولى
كان المدرب هو من دفعه...
489
00:25:03,940 --> 00:25:06,901
للاستمرار بتعاطي المسكنات
كي يلعب في النهائيات
490
00:25:07,068 --> 00:25:09,237
رأى (آيدريان) أن ذلك جذر إدمانه
491
00:25:09,362 --> 00:25:10,488
هل تذكرين اسم المدرب؟
492
00:25:10,613 --> 00:25:13,700
لا، قال فقط إنه درب (آيدريان)
على كرة السلة
493
00:25:13,825 --> 00:25:16,160
- شكراً لك
- شكراً لك
494
00:25:17,036 --> 00:25:20,957
عندما يقرأ (تيم) ذلك الملف
سيصبح مدرب شقيقه هدفه التالي
495
00:25:21,082 --> 00:25:23,876
درس (آيدريان) في جامعة (نورث هيلز)
في ٢٠١٥ تقريباً
496
00:25:24,002 --> 00:25:25,670
من كان المدرب حينها؟
497
00:25:26,879 --> 00:25:28,715
كان (رون هارلي)
مدرب فريق الرجال
498
00:25:28,840 --> 00:25:31,551
انتقل إلى جامعة (ديزيرت سبرينغز)
في (نورثريدج)
499
00:25:31,676 --> 00:25:33,177
يجب أن نصل إلى هناك
قبل (تيم)
500
00:25:33,303 --> 00:25:35,513
"(رون هارلي)"
501
00:25:37,473 --> 00:25:38,891
هذا واضح يا حضرة العميد
502
00:25:39,183 --> 00:25:40,977
أتفهم أهمية الدراسة الأكاديمية...
503
00:25:41,102 --> 00:25:44,147
لكنني بحاجة إلى (بارنز)
في الملعب هذه الليلة
504
00:25:52,989 --> 00:25:55,199
هل تريد الفوز بالبطولة أم لا؟
505
00:26:01,893 --> 00:26:03,437
لا بد أن (تيم) يلاحق المدرب (هارلي)
506
00:26:03,562 --> 00:26:05,397
أي شخص يقف في طريقهم
قد يكون أضراراً جانبية
507
00:26:05,522 --> 00:26:06,773
حسناً، شكراً لك
508
00:26:06,898 --> 00:26:09,443
حرس الحرم الجامعي قليلو العدد
في المباني البعيدة
509
00:26:09,568 --> 00:26:12,320
سنحاول إقفال المكان لكن مع وجود
ألفي طالب سنحتاج بعض الوقت
510
00:26:12,446 --> 00:26:13,488
ما زال المدرب لا يرد
511
00:26:13,613 --> 00:26:15,949
- دقيقتان للوصول
- أوصلنا خلال دقيقة يا (لوكا)
512
00:26:16,575 --> 00:26:19,119
لأنه من دون (بارنز) ليس لدينا فرصة
513
00:26:21,788 --> 00:26:23,832
مهلاً، محفظتي في جيبي
خذ ما تريده
514
00:26:23,957 --> 00:26:28,420
أنت لا تذكرني؟ أنا شقيق (آيدريان)
ألا تذكره على الأقل؟
515
00:26:28,712 --> 00:26:32,215
- لولاك لكان ما زال حياً
- اسمع، أنا متأسف يا رجل
516
00:26:32,340 --> 00:26:35,802
لو عرفت أن (آيدريان) سيصل
إلى هنا لما دفعته كثيراً، أرجوك
517
00:26:35,927 --> 00:26:38,346
كان يتطلع إليك ويحترمك
518
00:26:38,472 --> 00:26:41,016
وكل ما كان يهمك
هو الفوز باللعبة الغبية
519
00:26:41,141 --> 00:26:42,851
- لم يهمك أمر اللاعبين
- لا
520
00:26:44,311 --> 00:26:45,520
- اصعد الحافلة
- أرجوك
521
00:26:45,645 --> 00:26:48,356
أسرع، هيا، هيا
522
00:26:50,025 --> 00:26:51,318
أغلق الباب
523
00:26:51,610 --> 00:26:53,445
ليعد الجميع إلى الخلف
524
00:26:54,154 --> 00:26:55,864
تحركوا، ليس أنت
525
00:26:56,198 --> 00:26:57,282
ابق هنا معي
526
00:26:57,407 --> 00:26:58,533
شغلي الحافلة وأخرجينا من هنا
527
00:26:58,658 --> 00:27:00,076
رمز ٢٠ يا (دايفيد)
أوقف الحفلة
528
00:27:00,202 --> 00:27:01,703
تولى المقدمة وسنتولى المؤخرة
529
00:27:01,828 --> 00:27:03,163
لا نستطيع التحرك
530
00:27:11,630 --> 00:27:13,048
خذ موقع قناص يا (لوكا)
531
00:27:13,173 --> 00:27:14,716
أطفئا المحرك يا (ديك) و(تان)
532
00:27:14,841 --> 00:27:16,927
نحن بحاجة إلى مراقبين يا (ستريت)
وابق معي يا (باويل)
533
00:27:17,093 --> 00:27:21,264
لديه عشرة رهائن هناك على الأرجح
يجب أن نتولى الأمر بسرعة، تحركوا
534
00:27:26,811 --> 00:27:28,563
أنزلي ستائر النوافذ الآن
535
00:27:30,106 --> 00:27:31,441
إنهم ينزلون الستائر يا (هوندو)
536
00:27:31,566 --> 00:27:33,193
والنوافذ الجانبية ملونة
537
00:27:33,318 --> 00:27:35,195
لا أستطيع رؤية المشتبه به
538
00:27:40,492 --> 00:27:43,078
يبدو أن الأمر أكثر تعقيداً
من تدوير مفتاح لتشغيل المحرك
539
00:27:43,203 --> 00:27:45,622
لا، يجب أن نجد قاطع الإطفاء فقط
540
00:27:50,168 --> 00:27:52,212
- هل فعلت ذلك؟
- لا، لم أفعلها، أقسم بذلك
541
00:27:56,216 --> 00:27:57,717
خذ المكالمة يا (تيم)
542
00:27:57,968 --> 00:27:59,135
لنتحدث
543
00:28:03,431 --> 00:28:05,642
لا تريدون العبث معي
جئت من أجل المدرب فقط
544
00:28:05,767 --> 00:28:07,310
لا تجبروني على إيذاء أي شخص آخر
545
00:28:07,435 --> 00:28:08,895
مهلاً، مهلاً، اهدأ، اتفقنا؟
546
00:28:09,104 --> 00:28:10,689
من الأفضل أن نبدأ بالكلام
547
00:28:10,814 --> 00:28:13,149
أنا الرقيب (هاريلسون)
من شرطة (لوس أنجلوس)
548
00:28:13,275 --> 00:28:15,694
مات عدد يكفي من الناس اليوم يا (تيم)
549
00:28:16,069 --> 00:28:18,655
لم لا ترمي المسدس
وتخرج من الحافلة؟
550
00:28:18,780 --> 00:28:19,990
مستحيل، لا أستطيع ذلك
551
00:28:20,115 --> 00:28:22,284
بالطبع تستطيع، لكن يجب أن نعرف
كيف ستفعل ذلك فقط
552
00:28:22,409 --> 00:28:24,119
يجب أن تعمل معي فقط يا (تيم)
553
00:28:34,671 --> 00:28:36,590
أعتقد أنني وجدت نقطة دخول للكاميرا
554
00:28:36,715 --> 00:28:39,009
هل تعتقد أنني لا أعرف
ما الذي تحاول فعله؟
555
00:28:39,509 --> 00:28:42,512
لن أخرج حتى أفعل
ما جئت لأفعله
556
00:28:42,637 --> 00:28:44,681
هذا الشخص على وشك
أن يرتكب جريمة قتل وينتحر
557
00:28:44,806 --> 00:28:47,350
إن لم ندخل سريعاً نحن لا نعرف
كم عدد من سيقتلهم معه
558
00:28:47,475 --> 00:28:48,768
دعني أكلمه
559
00:28:48,893 --> 00:28:51,062
لدي فكرة عن مشاعره
ربما أستطيع الوصول إليه
560
00:28:51,187 --> 00:28:53,523
ليس لدينا وقت للعلاج
ثمة عدد كبير من الأرواح المعرضة للخطر
561
00:28:53,648 --> 00:28:54,774
دعني أحاول
562
00:28:54,941 --> 00:28:57,027
طالما أنه يتحدث فهو لا يقتل
563
00:28:59,237 --> 00:29:01,781
حسناً، أبقيه يتحدث يا (باويل)
564
00:29:01,948 --> 00:29:04,743
علينا أن نجد طريقة للاقتحام
يا (ديك) لننهي الأمر
565
00:29:05,535 --> 00:29:06,703
هيا بنا
566
00:29:08,288 --> 00:29:10,290
مرحباً يا (تيم)، اسمي (زوي)
أنا شرطية أيضاً
567
00:29:10,415 --> 00:29:13,710
- كنت آمل أن نستطيع التحدث
- لا أريد التحدث، دعيني أنهي هذا
568
00:29:13,835 --> 00:29:16,588
لا أستطيع ذلك يا (تيم)
أعرف بأمر (آيدريان)
569
00:29:17,422 --> 00:29:19,174
أعرف أنهم استغلوه
570
00:29:19,299 --> 00:29:22,469
لكن هذه ليست طريقة إصلاح الأمر
مهما كان من قتلته، لن تغير شيئاً
571
00:29:22,594 --> 00:29:24,888
لم يهتم أحد به سواي
572
00:29:25,513 --> 00:29:27,349
يجب أن أفعل هذا من أجله
573
00:29:30,560 --> 00:29:33,647
مطلق النار بين الصفين ٣ و٥
وهو يتمشى
574
00:29:34,481 --> 00:29:36,066
الصفوف الثلاثة الأخيرة
مليئة باللاعبين
575
00:29:36,191 --> 00:29:38,026
حسناً، سندخل من المنتصف
576
00:29:38,276 --> 00:29:40,111
ما يضعنا بين مطلق النار واللاعبين
577
00:29:40,236 --> 00:29:42,405
ماذا عن المدرب والسائقة؟
ما زالا في الأمام
578
00:29:42,739 --> 00:29:44,282
ما زلت أعتقد أن هذا خيارنا الأفضل
579
00:29:44,407 --> 00:29:49,537
استغل (آيدريان) أشخاص مهتمون
بكسب النقود أو الفوز بالكؤوس أكثر منه
580
00:29:49,663 --> 00:29:52,791
أفهم أنك تشعر بأنك لم تساعد
581
00:29:53,166 --> 00:29:56,378
أعرف هذا الشعور يجعلك ترغب
بالخروج من جلدك، صحيح؟
582
00:29:56,920 --> 00:30:00,715
كان يجب أن أحميه
أنا شقيقه الأكبر
583
00:30:00,882 --> 00:30:02,342
فعلت كل ما تستطيع فعله
584
00:30:02,592 --> 00:30:06,221
لكن إن كنت تريد إصلاح الأمر
فهذه ليست الطريقة المناسبة يا (تيم)
585
00:30:06,554 --> 00:30:10,684
لدي شقيقة أصغر تدعى (غريس)
لا أعرف ماذا سأفعل لو فقدتها
586
00:30:10,892 --> 00:30:12,310
إنها صديقتي المقربة
587
00:30:12,477 --> 00:30:14,354
كان (آيدريان) صديقي المقرب
588
00:30:16,022 --> 00:30:19,859
كان يسكن معي قبل موته
وكأننا عدنا صغاراً
589
00:30:19,984 --> 00:30:22,445
كنا نسهر حتى وقت متأخر
ونتشارك غرفة
590
00:30:23,238 --> 00:30:24,781
ثم اختفى
591
00:30:26,074 --> 00:30:28,743
ربما لو ذهبت لأبحث عنه...
592
00:30:29,619 --> 00:30:31,287
أبقيه يتحدث يا (باويل)
كدنا أن نصل إلى مواقعنا
593
00:30:31,413 --> 00:30:34,624
ستوصل نفسك إلى الجنون
إن بقيت تراجع ما كان يمكنك فعله
594
00:30:34,999 --> 00:30:39,170
يجب أن تنسى ذنبك
وأن تسامح نفسك يا (تيم)، لست الملام
595
00:30:39,295 --> 00:30:40,839
لم أساعده حينها
596
00:30:41,548 --> 00:30:43,258
لذا يجب أن أفعل هذا الآن
597
00:30:43,550 --> 00:30:45,969
هذه فرصتك يا (هوندو)
مطلق النار يتحرك بمقدمة الحافلة
598
00:30:46,136 --> 00:30:49,222
استمع إلى نفسك يا (تيم)
لا يمكنك التخفيف من ذنبك بقتل الناس
599
00:30:49,347 --> 00:30:50,807
ما الذي تنظرين إليه؟
600
00:30:52,934 --> 00:30:54,853
توقفوا، إنه متجه إليكم، ابتعدوا
601
00:30:55,019 --> 00:30:59,232
لا تقتربوا وإلا سيموت جميع
الموجودين على الحافلة بفضلكم
602
00:31:04,360 --> 00:31:07,738
كاذبة! كنت تتلاعبين بي
محاولة تشتيتي!
603
00:31:07,864 --> 00:31:09,282
انتظر يا (تيم)، أرجوك
604
00:31:09,407 --> 00:31:11,450
لا يوجد شيء مما ستقولينه
أريد سماعه
605
00:31:11,576 --> 00:31:12,994
هلا سمعت (آيدريان) إذاً؟
606
00:31:13,119 --> 00:31:15,538
لو كان لديه ما يريد قوله لك
هل كنت ستنصت إليه؟
607
00:31:15,663 --> 00:31:16,873
عما تتحدثين؟
608
00:31:16,998 --> 00:31:20,543
لدي فيديو لشقيقك وهو يثبت
أنه لا يلومك على معاناته
609
00:31:20,668 --> 00:31:22,003
ليس عليك فعل هذا
610
00:31:22,628 --> 00:31:23,671
أنت تكذبين مجدداً
611
00:31:23,796 --> 00:31:26,883
أنا لا أكذب، أستطيع أن أريك إياه
أعطني دقيقة لأجلبه
612
00:31:27,049 --> 00:31:28,718
عدني بأنك لن تفعل شيئاً
613
00:31:28,843 --> 00:31:29,969
ما الفيديو الذي تتحدثين عنه؟
614
00:31:30,094 --> 00:31:33,180
جلبته من معالجة (آيدريان) النفسية
وفيه يتحدث (آيدريان) عن (تيم)
615
00:31:33,306 --> 00:31:35,808
أعتقد أنه ثمة شيء ما داخل (تيم)
يريد فعل التصرف الصحيح
616
00:31:35,933 --> 00:31:38,185
إن لم أستطع الوصول إلى (تيم)
ربما يستطيع (آيدريان) ذلك
617
00:31:38,311 --> 00:31:39,353
حسناً
618
00:31:39,478 --> 00:31:42,398
ضعيه على جهاز لوحي
وسنعيده إلى مقدمة الحافلة...
619
00:31:42,523 --> 00:31:44,317
بعيداً عن اللاعبين
من أجل أن يهدأ ربما
620
00:31:44,442 --> 00:31:45,610
هيا
621
00:31:47,737 --> 00:31:49,280
يجب أن نجد طريقة
أخرى لدخول الحافلة
622
00:31:49,405 --> 00:31:50,573
وإلا سنحتاج عشرة أكياس جثث
623
00:31:50,698 --> 00:31:51,741
لدي فكرة
624
00:31:51,866 --> 00:31:55,453
الدخول من الجانب مستحيل
لكن عندما نقطع الطاقة تتوقف الكاميرات
625
00:31:55,578 --> 00:31:57,246
لذا لا ترى الحافلة شيئاً من الخلف
626
00:31:57,371 --> 00:32:00,541
- ما رأيك؟
- نصعد السقف وننزل من لوحة الطوارئ
627
00:32:00,666 --> 00:32:02,043
لن يرانا ونحن قادمون
628
00:32:06,130 --> 00:32:07,632
بروية يا (تيم)
629
00:32:08,215 --> 00:32:12,094
سنقترب ونضع الجهاز اللوحي
على الأدراج ثم سنبتعد، اتفقنا؟
630
00:32:12,470 --> 00:32:14,555
على السائقة أن تفتح الباب يا (تيم)
631
00:32:34,033 --> 00:32:35,785
مرحباً، أنا (آيدريان)
632
00:32:36,202 --> 00:32:37,787
أنا نظيف منذ أسبوعين
633
00:32:37,912 --> 00:32:40,289
كنت أفكر في كل شيء
يستحق أن تبقى نظيفاً من أجله
634
00:32:40,998 --> 00:32:47,004
أولاً، الأشياء السهلة المثلجات
وحلقات (فاميلي فيود) مع بعضهما
635
00:32:48,214 --> 00:32:50,508
إنه في الصف الثالث من اليسار
جلس للتو
636
00:32:50,883 --> 00:32:53,427
لا، لكنني كنت حقاً
أفكر في العائلة
637
00:32:54,720 --> 00:32:56,013
خصيصاً (تيم)
638
00:32:56,138 --> 00:32:58,516
إنه مهتم بأن أصبح نظيفاً أكثر مني
639
00:32:58,683 --> 00:33:00,017
إنه سبب محاولتي
640
00:33:02,561 --> 00:33:05,564
رؤية (تيم) سعيد مجدداً هو سبب ممتاز
لأبقى نظيفاً
641
00:33:05,898 --> 00:33:07,483
عند إشارتك يا (ستريت)
642
00:33:15,491 --> 00:33:18,536
أنا مدين له بذلك
لكل ما فعله من أجل مساعدتي
643
00:33:20,538 --> 00:33:22,206
الآن، هيا
644
00:33:24,291 --> 00:33:26,002
شرطة (لوس أنجلوس)!
ارم السلاح!
645
00:33:26,293 --> 00:33:27,628
افعلها يا (تيم)!
646
00:33:28,004 --> 00:33:29,171
لقد أمسكته
647
00:33:43,728 --> 00:33:44,854
(باويل)
648
00:33:46,981 --> 00:33:48,149
عمل رائع
649
00:33:48,774 --> 00:33:51,152
كان عند الحافة ولقد أعدته بكلامك
650
00:33:51,360 --> 00:33:54,905
استمعي، إن أردت أستطيع أن أوصي بك
لدخول مدرسة مفاوضات الأزمات
651
00:33:57,491 --> 00:34:01,579
أعتقد أنني اكتفيت من ذلك اليوم
سأكون بخير إن لم أفعل ذلك مرة أخرى
652
00:34:02,496 --> 00:34:03,664
أتفهم ذلك
653
00:34:04,206 --> 00:34:06,000
- عمل جيد
- شكراً لك
654
00:34:08,753 --> 00:34:10,004
رائع
655
00:34:12,298 --> 00:34:15,468
- هل أنت (زوي)؟
- أجل
656
00:34:16,052 --> 00:34:17,845
شكراً لك على الفيديو
657
00:34:19,889 --> 00:34:21,557
ظننت أنك يجب أن تشاهده
658
00:34:27,563 --> 00:34:29,231
لقد سامح نفسه
659
00:34:29,815 --> 00:34:31,984
السؤال هو هل تستطيعين أنت
مسامحة نفسك؟
660
00:34:46,957 --> 00:34:48,042
ماذا تفعل هنا؟
661
00:34:48,167 --> 00:34:51,128
ظننت أنني وضحت الأمر
لا أريد أي شيء منك
662
00:34:51,253 --> 00:34:54,590
أعلم ذلك، يجب أن أعتذر ثم سأذهب
ولن أزعجك بعدها
663
00:34:55,257 --> 00:34:58,677
أنا متأسف لأنني جعلت (هوندو)
يتدخل سابقاً، لم يكن ذلك صحيحاً
664
00:34:59,303 --> 00:35:03,557
حسناً؟ لقد قابلتك للتو
كان يجب ألا أتدخل بمسيرتك المهنية
665
00:35:03,724 --> 00:35:06,644
المشكلة هي أنني كنت الشقيق الأكبر
ل(تيري) طيلة حياتي
666
00:35:06,769 --> 00:35:09,438
ربما لهذا بالغت بالأمر معك
667
00:35:10,231 --> 00:35:14,568
لكن رؤيتك اليوم وأنت تعملين
أتفهم رغبتك بالبقاء كشرطية دورية
668
00:35:14,693 --> 00:35:18,989
أنت رائعة فيما تفعلينه
القسم محظوظ بك
669
00:35:20,699 --> 00:35:22,326
- شكراً لك
- أجل
670
00:35:22,743 --> 00:35:25,746
العمل مع الأولاد بعد الأكاديمية
والقيام بتدريبهم...
671
00:35:25,955 --> 00:35:28,415
سيختفي ذلك لو قبلت بترقية وانتقلت
672
00:35:28,541 --> 00:35:32,586
هكذا أستطيع تحضير متقدمين
وشرطة تحتاجهم المدينة
673
00:35:32,837 --> 00:35:35,506
هذا مضحك، لهذا لم أتقدم
في ال(سوات) أيضاً
674
00:35:35,923 --> 00:35:38,801
لا أستطيع أن أقود (بلاك بيتي)
من خلف مقعد
675
00:35:40,219 --> 00:35:41,554
لقد بالغت بتصرفي
676
00:35:42,638 --> 00:35:44,390
كان ذلك لأنني أهتم لأمرك
677
00:35:45,558 --> 00:35:49,812
آمل حقاً أن يكون بيننا علاقة
يوماً ما عندما تكونين جاهزة
678
00:35:50,312 --> 00:35:52,148
مهما احتاج الأمر من الوقت
679
00:35:54,066 --> 00:35:57,987
لم يكن لدي شقيق أكبر من قبل
أو أي شقيق
680
00:35:59,572 --> 00:36:00,906
لست متأكدة من أنني بحاجة إلى شقيق
681
00:36:01,031 --> 00:36:04,410
أنت لا تحتاجينه على الأغلب
كنت بخير لوحدك
682
00:36:05,077 --> 00:36:07,663
لكن إن غيرت رأيك يوماً...
683
00:36:13,711 --> 00:36:16,839
تعالي واعثري علي
سأكون في الأرجاء
684
00:36:28,684 --> 00:36:31,979
أخبار جيدة، مكتب المدعي العام
سيطلق تحقيقاً...
685
00:36:32,104 --> 00:36:33,147
بخصوص مركز (أوشن فيستا) للتعافي
686
00:36:33,272 --> 00:36:35,983
من الجيد سماع ذلك
تحدثت إلى المرضى اليوم
687
00:36:36,108 --> 00:36:38,736
أستطيع أن أتخيل عدد العائلات
التي تعاني مثل عائلة (سبراغ)
688
00:36:38,861 --> 00:36:40,404
آمل أن يخرج ذلك البعض
من الدائرة
689
00:36:40,529 --> 00:36:41,697
آمل ذلك
690
00:36:41,864 --> 00:36:46,285
لكن شخص مثل (جاسبر)
سيفتح منشأة أخرى بحيلة أخرى فقط
691
00:36:46,410 --> 00:36:48,787
سنوقفه حينها مرة أخرى
692
00:36:51,498 --> 00:36:52,625
- مرحباً
- مرحباً
693
00:36:52,750 --> 00:36:55,211
- هل تودين الذهاب للشرب؟
- شكراً لكنني لا أستطيع ذلك
694
00:36:55,336 --> 00:36:56,795
أنا ذاهبة إلى (بيربانك)
695
00:36:56,921 --> 00:36:58,672
- ستزورين (غايب)؟
- أجل
696
00:36:58,923 --> 00:37:00,299
هل أنت بحاجة للصحبة؟
697
00:37:00,799 --> 00:37:02,801
تتحدثين عنه كثيراً، أود لقاءه
698
00:37:02,927 --> 00:37:05,596
ربما في مرة أخرى
يجب أن أذهب لوحدي
699
00:37:05,721 --> 00:37:09,600
أريد أن أسوي أمور حياتي
وأنا مدينة له باعتذار منذ وقت طويل
700
00:37:09,725 --> 00:37:11,310
أنا متأكد من أنه سيغفر لك
701
00:37:11,477 --> 00:37:12,811
بكلتا الحالتين، سأكون قد حاولت
702
00:37:13,103 --> 00:37:14,271
هذا كل ما يهم
703
00:37:14,855 --> 00:37:16,774
"قسم شرطة (لوس أنجلوس)
فرقة الأسلحة والتكتيكات الخاصة"
704
00:37:27,826 --> 00:37:31,455
ماذا لو ذهبنا إلى عالم الأسماك
في عطلة الأسبوع؟ الأولاد يحبونه
705
00:37:31,622 --> 00:37:33,415
سنذهب إلى الشاطئ
عندما تتعافى (ليلى)
706
00:37:33,540 --> 00:37:36,919
أجل، هذه بداية
لكنها لا تصلح المشكلة الأساسية
707
00:37:37,044 --> 00:37:38,295
أعلم ذلك
708
00:37:39,338 --> 00:37:44,510
اسمعي، المشاركة بفريق في عمرها
أمر مهم
709
00:37:45,386 --> 00:37:47,888
لكن ذلك ليس السبب الحقيقي
لأنني لم أدعها تترك الفريق
710
00:37:49,139 --> 00:37:53,477
كانت كرة القدم هي رياضتنا
711
00:37:53,936 --> 00:37:57,314
كنا نلعب في عطلة الأسبوع
ونستيقظ في ال٤ صباحاً...
712
00:37:57,439 --> 00:38:00,067
لمشاهدة فريق (أمريكا) للنساء
يلعب ضد (سنغافورة)
713
00:38:00,192 --> 00:38:07,408
لا أدري، شعرت أن ذلك سلب مني
وأنا أحب قضاء الوقت معها
714
00:38:08,242 --> 00:38:11,787
أنا متأسفة لأنني جعلتها تترك الفريق
قبل أن أكلمك
715
00:38:12,579 --> 00:38:14,290
نحن فريق ولقد تجاهلتك
716
00:38:14,415 --> 00:38:19,253
أشعر أنها في أي يوم ستكون أروع
من التعامل مع والدها العجوز و...
717
00:38:19,962 --> 00:38:24,550
لا أدري، أنا أتشبث بشيء مشترك
ما زال لدينا
718
00:38:24,675 --> 00:38:26,302
أجل، لدي نفس الشعور
719
00:38:27,011 --> 00:38:30,514
توقفت عن اقتراح ملابس لها
ونحن نتسوق
720
00:38:30,639 --> 00:38:33,100
لأنها تقابلني بالامتعاض فحسب
721
00:38:33,726 --> 00:38:36,353
أعتقد أن ذوقك بالأزياء رائع
722
00:38:36,770 --> 00:38:40,482
هذا يعني لي كثيراً من الرجل
الذي يرتدي نفس القميص الأسود كل يوم
723
00:38:40,607 --> 00:38:43,402
مهلاً، لا تهاجمي الكلاسيكيات
724
00:38:44,611 --> 00:38:46,697
ما رأيك بعالم الأسماك؟
725
00:38:47,781 --> 00:38:50,200
أجل، هذا ممتع
726
00:38:50,534 --> 00:38:55,539
ربما يمكننا التحدث مع (ليلى)
عن الانضمام لفريق رياضي
727
00:38:56,415 --> 00:38:59,626
- هل شاهدت (ليلى) تلعب الرياضة؟
- أجل
728
00:39:01,795 --> 00:39:04,590
سيبقى لدينا دوماً مسابقة التهجئة
أليس كذلك؟
729
00:39:10,471 --> 00:39:11,638
حسناً
730
00:39:15,851 --> 00:39:17,186
مرحباً يا عزيزتي
731
00:39:18,228 --> 00:39:21,231
سأغتسل، هل يمكننا طلب الطعام؟
لأنني جائع جداً
732
00:39:22,441 --> 00:39:24,234
مهلاً، مهلاً، مهلاً!
733
00:39:24,651 --> 00:39:27,529
ما الأمر يا (نيشيل)؟ ما المشكلة؟
734
00:39:28,864 --> 00:39:33,202
لا أدري كيف تفعلها
كيف تتعامل مع هذا كل يوم؟
735
00:39:37,122 --> 00:39:39,583
هل هذا مرتبط بالتحقيق
باستخدام القوة؟
736
00:39:39,833 --> 00:39:42,252
- هل كان عليك فصل ضابط؟
- لا
737
00:39:42,461 --> 00:39:46,256
كان إطلاق النار مبرراً
الأمر بسيط كما قلت
738
00:39:46,382 --> 00:39:47,841
ما الذي يزعجك إذاً؟
739
00:39:49,093 --> 00:39:54,014
لا أدري فحسب، الحزن الكبير بالأمر
740
00:39:54,765 --> 00:39:59,937
أعني... فعل الضابط ما كان عليه فعله
لكنه بدا محطماً
741
00:40:00,145 --> 00:40:03,607
والفتى الذي تعرض لإطلاق النار
كلمنا عائلته
742
00:40:04,149 --> 00:40:06,360
الطلق الناري تسبب بإصابة لديه
في الدماغ
743
00:40:06,610 --> 00:40:11,949
بالكاد يستطيع الكلام ولن يستطيع
أن يعمل أو يعيل نفسه بعد إطلاق سراحه
744
00:40:12,199 --> 00:40:15,744
والداه وكل عائلته
لقد تحطمت حياتهم
745
00:40:16,412 --> 00:40:19,289
ولا بد أنك ترى هذه الحالات دوماً
746
00:40:20,416 --> 00:40:21,583
أجل يا عزيزتي
747
00:40:23,001 --> 00:40:25,003
لهذا في كل مرة أسحب فيها سلاحي
748
00:40:25,170 --> 00:40:27,464
في ذلك الجزء من الثانية
قبل أن أضغط الزناد
749
00:40:28,215 --> 00:40:32,428
أزن عقبات ما قد يحصل
وأدعو أن خياري صائب
750
00:40:32,636 --> 00:40:37,057
كان الضابط مرتاحاً جداً عندما عرف
أننا حكمنا لصالحه
751
00:40:37,182 --> 00:40:41,812
لقد بكى وعائلة المشتبه به بكت
وها أنا أبكي أيضاً
752
00:40:42,062 --> 00:40:43,772
لا أعرف كيف تفعلها
753
00:40:43,897 --> 00:40:47,025
كيف تفصل شيئاً كهذا؟
754
00:40:47,317 --> 00:40:51,530
أنا أفعل ذلك منذ وقت طويل
فأصبح الأمر عادة لدي
755
00:40:52,865 --> 00:40:55,534
أو ربما تعلمت فعل ذلك لأنجو
756
00:40:59,663 --> 00:41:02,666
لكن عندما تصعب الأحوال
وهي تصعب
757
00:41:04,585 --> 00:41:09,298
عندما أحتاج إلى فصل نفسي عن العمل
أركز فيك وبابنتنا
758
00:41:10,591 --> 00:41:13,844
ومهما كان ما يزعجني
يختفي قليلاً
759
00:41:14,970 --> 00:41:17,347
لأنني أفكر فيما لدينا
760
00:41:18,307 --> 00:41:19,892
أفكر فيها
761
00:41:24,980 --> 00:41:27,024
كيف ستكون برأيك؟
762
00:41:28,859 --> 00:41:30,944
إذا كانت تشبه والدتها
763
00:41:32,070 --> 00:41:35,240
ستكون ذكية ومرحة
764
00:41:37,159 --> 00:41:39,661
وستكون من أقوى النساء اللواتي أعرفهن
765
00:41:42,372 --> 00:41:45,250
أجل، أعتقد ذلك أيضاً
766
00:41:45,417 --> 00:41:46,585
أجل
90860