All language subtitles for Puffball.2007.PAL.DVDRip.DD5.1.x264-HANDJOB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,450 --> 00:02:04,530 Right. I'm off. 2 00:02:04,570 --> 00:02:08,570 Jimmy. keep an eye on him. Keep him at it. All right? 3 00:02:10,090 --> 00:02:14,010 Get these support blocks. put 'em 'round the back. 4 00:02:20,410 --> 00:02:25,050 With the rain we've had. if you don't go for it. we'll be stuck in the mud and walking. 5 00:02:25,130 --> 00:02:26,850 Oh... 6 00:02:27,810 --> 00:02:29,850 - Jesus. Liffey. - I know what I'm doing. 7 00:02:29,890 --> 00:02:31,450 You're such a townie. 8 00:02:45,770 --> 00:02:47,690 Oh. God. 9 00:03:07,250 --> 00:03:09,970 - What are they? - They're Polish. 10 00:03:11,490 --> 00:03:14,130 What are you doing? 11 00:03:14,170 --> 00:03:16,210 I don't believe it. 12 00:03:41,970 --> 00:03:44,610 Liffey. can I have a wee chat? 13 00:03:45,210 --> 00:03:49,050 - Did you see the game last night? - Bloody awful. 14 00:03:52,850 --> 00:03:56,050 It's a metric measurement. not imperial. 15 00:03:56,090 --> 00:03:58,170 Fair enough. 16 00:04:03,450 --> 00:04:04,450 OK. 17 00:04:04,530 --> 00:04:06,450 Lads. 18 00:04:09,930 --> 00:04:13,250 - Move it. Move it. move it. - This one? 19 00:04:25,250 --> 00:04:27,170 Shit! 20 00:04:29,530 --> 00:04:31,450 Kill it. Kill it. kill it. kill it. 21 00:04:32,290 --> 00:04:36,610 - It wasn't me. It sort of went sideways. - It would do in the mud. 22 00:04:36,690 --> 00:04:39,730 That is stuck. I've got to go out. We'll have to get it towed. 23 00:04:39,770 --> 00:04:42,210 - Where are the Polish guys? - God knows. 24 00:04:42,290 --> 00:04:44,890 You wait here, I'll try the farm. 25 00:04:53,730 --> 00:04:56,130 Hello? No. 26 00:04:56,210 --> 00:04:57,970 Hello? 27 00:05:37,970 --> 00:05:39,890 Hello? 28 00:05:54,930 --> 00:05:56,890 Hello? 29 00:05:58,610 --> 00:06:00,650 Hello? 30 00:06:08,570 --> 00:06:10,490 Hi. 31 00:06:20,210 --> 00:06:22,130 Hello. 32 00:06:23,930 --> 00:06:26,690 Hi. My car's stuck. 33 00:06:27,370 --> 00:06:29,370 I'm Liffey. I bought the cottage. 34 00:06:29,410 --> 00:06:33,170 - Oh. hello. I'm Mabs. - Hi. We got it stuck in a ditch. 35 00:06:33,210 --> 00:06:36,850 We were wondering when you'd show up. Come in. 36 00:06:50,130 --> 00:06:55,730 Now. come on. you two. You've finished your lunch. away and find your sister. 37 00:06:55,850 --> 00:06:59,410 Sorry. Twins won't eat without it on. 38 00:07:06,210 --> 00:07:08,410 There's not much left of the old cottage. 39 00:07:08,490 --> 00:07:14,010 Landlord was saying you were after pulling it down. last I heard. 40 00:07:14,090 --> 00:07:16,010 You doing it up. then? 41 00:07:16,050 --> 00:07:20,410 - Kind of. I'm an architect. - You don't look like an architect. 42 00:07:20,490 --> 00:07:22,690 What's an architect look like? 43 00:07:24,050 --> 00:07:28,290 Don't know. Not you. 44 00:07:28,370 --> 00:07:33,330 - Weekend cottage. is it? - No. Its. um... Its a sort of project. 45 00:07:34,690 --> 00:07:36,610 Audrey? 46 00:07:38,770 --> 00:07:44,530 Your dad's down the bottom field. There's a car needs dragging out by the old cottage. 47 00:07:46,370 --> 00:07:48,450 - No kids. then? - No. 48 00:07:53,050 --> 00:07:56,730 I'm trying for my fourth. A little boy. 49 00:08:01,170 --> 00:08:02,690 What? 50 00:08:02,770 --> 00:08:04,890 Nothing. 51 00:08:04,930 --> 00:08:08,050 It doesn't make any difference. really. Not with three. 52 00:08:08,090 --> 00:08:10,130 No. I'm sure. 53 00:08:13,970 --> 00:08:15,890 WOW! 54 00:08:17,330 --> 00:08:20,970 - That was a good year. - Certainly was. 55 00:08:23,450 --> 00:08:25,370 That'll be Audrey. 56 00:08:27,090 --> 00:08:29,410 So... 57 00:08:29,490 --> 00:08:31,410 Neighbors. 58 00:08:32,410 --> 00:08:34,210 Welcome. 59 00:08:40,210 --> 00:08:43,450 Um... Can I use your toilet? 60 00:08:43,970 --> 00:08:48,170 No, I'm sorry. It's broken. They're coming to fix it today. 61 00:08:48,210 --> 00:08:52,090 Its OK. I'd better be getting back anyway. but. um... 62 00:08:53,450 --> 00:08:55,610 Hm. 63 00:08:55,650 --> 00:08:57,370 Thanks. 64 00:08:58,290 --> 00:09:00,890 - Oh. your hat. - Oh. 65 00:09:24,930 --> 00:09:27,250 - Go on. - Go cm. 66 00:09:27,290 --> 00:09:29,850 OK. that's it. You're out. 67 00:09:49,610 --> 00:09:51,370 You're all right then. eh? 68 00:09:55,650 --> 00:09:57,650 So what do we owe you? 69 00:09:59,250 --> 00:10:01,530 Nothing. 70 00:10:01,610 --> 00:10:03,970 You sure? 71 00:10:04,010 --> 00:10:05,650 Yeah. 72 00:10:06,450 --> 00:10:09,090 Well. uh. I'll... 73 00:10:09,170 --> 00:10:10,730 Thanks. 74 00:10:10,770 --> 00:10:12,410 Hi. 75 00:10:17,490 --> 00:10:20,530 Um... Thanks. 76 00:10:20,570 --> 00:10:23,010 You've got your work cut out for you. 77 00:10:24,410 --> 00:10:27,250 Oh. I've got a generator you might like. 78 00:10:27,290 --> 00:10:29,370 Diesel. Don't use it these days. 79 00:10:30,210 --> 00:10:31,890 Right. 80 00:10:31,930 --> 00:10:34,130 I'll give you a good price. mind. 81 00:10:34,170 --> 00:10:36,210 Thanks. I'll take a look. 82 00:10:37,930 --> 00:10:39,770 Thanks. 83 00:10:55,410 --> 00:10:57,330 To your right. 84 00:11:21,450 --> 00:11:24,970 Chip. chip. chip. chip. 85 00:11:26,090 --> 00:11:27,290 Good. 86 00:11:41,650 --> 00:11:45,490 Come on. Richard. Everything is going to be OK. 87 00:11:46,410 --> 00:11:48,410 Say it. 88 00:11:49,490 --> 00:11:52,490 Everything-s going to be OK. Say it. 89 00:11:52,530 --> 00:11:54,810 - Kiss me. - Say it. 90 00:11:54,850 --> 00:11:57,090 - Fuck me. - No chance. 91 00:11:59,090 --> 00:12:01,090 That's very biblical. 92 00:12:03,490 --> 00:12:06,930 - It doesn't end well in that particular story. - It tastes good. 93 00:12:06,970 --> 00:12:10,010 - Don't I get some? - Not in my version. 94 00:12:11,370 --> 00:12:14,050 Come here. Look at this. 95 00:12:14,130 --> 00:12:16,130 What is it? 96 00:12:18,970 --> 00:12:21,810 It's been here over a thousand years. 97 00:12:21,850 --> 00:12:23,890 Come on. come here. 98 00:12:25,890 --> 00:12:31,650 They say if you really love someone. you can see heaven through that hole. 99 00:12:51,650 --> 00:12:53,690 You're right. 100 00:12:56,010 --> 00:12:57,410 Yeah. 101 00:13:10,010 --> 00:13:12,250 So now you've seen heaven... 102 00:13:13,890 --> 00:13:15,810 and we've held hands... 103 00:13:21,210 --> 00:13:23,290 we've made our promise to Odin. 104 00:13:23,770 --> 00:13:26,810 You've tricked me. I don't owe Odin. 105 00:13:56,050 --> 00:13:58,650 Say it. 106 00:13:58,690 --> 00:14:01,130 Say what? 107 00:14:01,170 --> 00:14:03,090 Say anything. 108 00:14:56,850 --> 00:14:59,490 Get away. it's not for your eyes. 109 00:14:59,570 --> 00:15:01,570 Go on. down there. 110 00:15:12,450 --> 00:15:14,170 My baby. 111 00:15:15,130 --> 00:15:17,050 My baby. 112 00:15:22,730 --> 00:15:24,730 My baby. 113 00:15:25,650 --> 00:15:28,410 Baby. baby. baby... 114 00:15:28,450 --> 00:15:30,370 baby. 115 00:15:33,330 --> 00:15:35,690 Everything is going to be OK. 116 00:15:55,330 --> 00:15:57,370 What's wrong? 117 00:15:58,370 --> 00:16:00,410 Nothing. 118 00:16:11,730 --> 00:16:13,730 It's just you and me... 119 00:16:14,970 --> 00:16:17,010 and God's big sky. 120 00:16:43,530 --> 00:16:45,530 Mammy? 121 00:16:48,330 --> 00:16:50,250 Daddy? 122 00:17:02,730 --> 00:17:05,290 The day is full of birds. 123 00:17:08,330 --> 00:17:10,250 Shh. 124 00:17:11,090 --> 00:17:13,290 Shh. 125 00:17:15,090 --> 00:17:16,530 Shh. 126 00:17:16,610 --> 00:17:19,050 Oh. my darling. 127 00:17:19,090 --> 00:17:21,610 Shh. it's all right. 128 00:17:21,650 --> 00:17:25,490 Oh. you're so beautiful. 129 00:17:25,570 --> 00:17:27,130 Shh. 130 00:17:27,170 --> 00:17:28,850 Oh. look at you. 131 00:17:28,890 --> 00:17:30,850 Shh. Sleep now. 132 00:17:34,730 --> 00:17:37,690 Yes. but I can give you one as soon as they come in. Take a seat. 133 00:17:47,450 --> 00:17:50,490 Doctor won't be long. There's three before you. 134 00:17:50,570 --> 00:17:53,210 Would you like to sit down? 135 00:17:53,290 --> 00:17:55,090 - Well? - What? 136 00:17:55,130 --> 00:17:58,210 What are you here for? 137 00:17:58,290 --> 00:18:00,290 Mind your beeswax. 138 00:18:13,530 --> 00:18:16,650 - How's the family? - Grand. 139 00:18:16,690 --> 00:18:19,330 And your mother? 140 00:18:19,410 --> 00:18:21,330 OK. 141 00:18:26,050 --> 00:18:30,570 I want fertility treatment. It's not happening of itself. 142 00:18:30,610 --> 00:18:34,130 - You know you don't qualify. - I do. 143 00:18:34,170 --> 00:18:38,210 You're not young enough and you have three already. 144 00:18:38,290 --> 00:18:40,650 I still bleed. don't I? 145 00:18:40,690 --> 00:18:45,010 Your eggs don't work as they used to. Your body's tired of procreating. 146 00:18:45,050 --> 00:18:49,330 Uh-uh. Not mine. no. I've one to come. Yeah. just one. 147 00:18:49,370 --> 00:18:52,090 Then that's it. A boy. 148 00:18:52,170 --> 00:18:55,290 It won't work. You won't conceive. 149 00:18:55,370 --> 00:18:57,450 I will. 150 00:18:57,490 --> 00:19:00,370 Mabs. you are too old. 151 00:19:01,970 --> 00:19:06,290 I'm sorry. it's just nature's way of moving on. 152 00:19:12,850 --> 00:19:14,890 But I need a boy. 153 00:19:27,090 --> 00:19:29,010 Yeah. 154 00:19:29,090 --> 00:19:31,970 You need me what? I can't hear. 155 00:19:32,850 --> 00:19:34,890 At the end of the week? 156 00:19:35,570 --> 00:19:38,890 Oh. shit. OK. Great. 157 00:19:38,930 --> 00:19:40,530 Come on. lads. 158 00:19:40,570 --> 00:19:45,650 I gotta fly back at the end of the week. They need me in the office. 159 00:19:45,690 --> 00:19:47,610 But you've only just got here. 160 00:19:47,690 --> 00:19:50,290 The paperworks just arrived from the owners. 161 00:19:50,330 --> 00:19:55,890 You've no idea how slow it is 'round here. Anyway. it's all in your name. finally. 162 00:19:55,930 --> 00:19:58,090 It's yours. 163 00:19:58,130 --> 00:20:00,450 - You'll be OK out here. won't you? - You know I will. 164 00:20:00,530 --> 00:20:06,290 - And you won't run off with a pig farmer. - it's cattle around here. not pigs. 165 00:20:11,450 --> 00:20:13,370 Thanks. 166 00:20:14,690 --> 00:20:17,890 - Thanks for all this. - No. We're in this together. 167 00:20:17,970 --> 00:20:22,090 I know. You'll be amazed at what I can do. 168 00:20:22,130 --> 00:20:25,490 I think you're crazy. I had no idea it would be this tough. 169 00:20:25,570 --> 00:20:27,770 You think this is tough? 170 00:20:27,810 --> 00:20:31,610 You should have seen it before the Poles arrived. 171 00:20:32,570 --> 00:20:34,170 I still think you're crazy. 172 00:22:28,530 --> 00:22:30,570 Liffey? 173 00:22:32,890 --> 00:22:34,490 Liffey? 174 00:22:35,410 --> 00:22:38,170 Come here. Will you give me a hand? 175 00:23:13,410 --> 00:23:15,330 Shh. 176 00:23:16,690 --> 00:23:19,490 It's all right. 177 00:23:21,570 --> 00:23:24,290 it's... it's all right. my darling. 178 00:23:27,090 --> 00:23:29,010 I'm here. 179 00:23:29,090 --> 00:23:31,130 I'm here. my darling. 180 00:23:32,410 --> 00:23:34,330 Oh. it's all right. 181 00:23:47,850 --> 00:23:49,770 Thanks. 182 00:23:51,170 --> 00:23:54,970 - I don't know what to say. - Don't say anything. 183 00:23:55,050 --> 00:23:57,890 I feel like crying. I hate that. 184 00:24:00,650 --> 00:24:01,690 Here. 185 00:24:14,250 --> 00:24:16,850 - They're cute. - They're real. 186 00:24:17,490 --> 00:24:21,850 They're architects' dividers. I mean. you can use them. 187 00:24:24,850 --> 00:24:27,330 Do you like them? 188 00:24:29,810 --> 00:24:31,250 Yes. 189 00:24:31,330 --> 00:24:34,810 - They're not too old-fashioned? - No. 190 00:24:34,850 --> 00:24:36,930 No. They're lovely. 191 00:24:49,250 --> 00:24:51,730 I'm going to go now. 192 00:24:57,890 --> 00:24:59,930 - You're going to be OK? - Yes. I'll be fine. 193 00:25:00,010 --> 00:25:02,370 - Are you sure? - Yes. 194 00:25:05,330 --> 00:25:08,610 OK. I'll call you. 195 00:25:35,490 --> 00:25:37,690 My darling. 196 00:26:04,970 --> 00:26:07,050 What is it. Mam? 197 00:26:08,530 --> 00:26:10,810 Got a new jigsaw puzzle. 198 00:26:12,530 --> 00:26:14,850 Can't stay. I've got a lot on. 199 00:26:14,930 --> 00:26:17,890 I've got some good news. 200 00:26:20,850 --> 00:26:24,050 What does that girl mean by โ€œprojectโ€! 201 00:26:24,570 --> 00:26:27,770 She's an architect. 202 00:26:27,810 --> 00:26:31,330 I thought you were glad about the old cottage. 203 00:26:33,810 --> 00:26:37,210 - Tucker's selling her the genny. - Oh. 204 00:26:37,290 --> 00:26:39,970 He's sniffing around already. is he? 205 00:26:40,050 --> 00:26:42,330 No wonder you ain't getting pregnant. 206 00:26:43,490 --> 00:26:46,970 Still. don't matter none. 207 00:26:47,010 --> 00:26:48,690 Our luck's changed. 208 00:26:48,730 --> 00:26:50,850 I've seen it. 209 00:26:51,810 --> 00:26:55,090 A little boy with thick. curly hair. 210 00:26:56,570 --> 00:26:59,250 He'll be with us soon. 211 00:26:59,290 --> 00:27:01,090 Truly? 212 00:27:01,170 --> 00:27:03,410 As clear as sunshine. 213 00:27:09,130 --> 00:27:11,850 A little baby boy. 214 00:27:26,370 --> 00:27:28,210 - Hey. girls. - Don't slip. 215 00:27:29,410 --> 00:27:31,930 - It looks perfect. - Well... 216 00:27:31,970 --> 00:27:34,730 it's noisy and it's old. 217 00:27:34,770 --> 00:27:38,610 But it puts a lot out. 218 00:27:40,170 --> 00:27:43,770 - Would you like a cup of tea? - No. no. I gotta get on. 219 00:27:44,410 --> 00:27:46,090 Thanks. 220 00:27:46,890 --> 00:27:49,050 Mind your hands. 221 00:27:49,090 --> 00:27:52,250 - How much do you want for it? - I don't know. 222 00:27:52,330 --> 00:27:55,490 Use it. See if you want it. 223 00:28:17,170 --> 00:28:20,530 - Oh! - I didn't mean to frighten you. 224 00:28:21,290 --> 00:28:23,290 You didn't. 225 00:28:24,970 --> 00:28:27,290 I'm Molly. from the farm. 226 00:28:27,370 --> 00:28:30,330 - Stay! - Hello. I'm Liffey. 227 00:28:30,410 --> 00:28:36,410 This used to be ours - well. rented. like - when I was young. 228 00:28:37,450 --> 00:28:42,490 - Would you like some tea? - Oh. I wouldn't say no. 229 00:28:46,890 --> 00:28:49,810 OK. get the ladders 'round back... 230 00:28:54,090 --> 00:28:56,290 You here alone? 231 00:28:57,490 --> 00:28:58,890 Yes. 232 00:28:58,930 --> 00:29:01,250 It must get lonely with no one around. 233 00:29:02,170 --> 00:29:03,890 No. 234 00:29:05,810 --> 00:29:07,250 Where's your husband? 235 00:29:07,330 --> 00:29:10,890 He's not my husband. but he's in New York. 236 00:29:12,730 --> 00:29:16,130 - Are you feeling all right? - Yes. Fine. 237 00:29:19,610 --> 00:29:23,530 - Molly? - No. Only a few minutes. 238 00:29:23,570 --> 00:29:25,570 I'm so cold. 239 00:29:25,650 --> 00:29:28,970 You want to help your mummy have the baby, don't you? 240 00:29:29,010 --> 00:29:31,490 I want to put my coat on. 241 00:29:31,570 --> 00:29:33,570 Selfish girl! 242 00:29:34,730 --> 00:29:38,690 You're hiding from me. but I know you're here. 243 00:29:38,770 --> 00:29:41,010 Stupid dog. Use your nose or go home. 244 00:29:42,850 --> 00:29:45,210 Oh. yes. 245 00:29:45,250 --> 00:29:47,770 You coward. Come here. 246 00:29:47,810 --> 00:29:50,210 Quickly now. Quick. 247 00:29:54,130 --> 00:29:56,210 Stupid girl. I can't hold it. 248 00:29:56,770 --> 00:29:58,170 Eugh! 249 00:29:58,210 --> 00:30:00,410 You are a virgin. aren't you? 250 00:30:08,730 --> 00:30:10,810 - Hi. - Hi. 251 00:30:10,890 --> 00:30:13,330 You got a signal? 252 00:30:14,010 --> 00:30:16,690 - You look great. - Huh. 253 00:30:16,730 --> 00:30:19,890 - I feel like shit. - Are you OK? 254 00:30:19,930 --> 00:30:22,210 Some kind of bug. It'll pass. 255 00:30:23,250 --> 00:30:25,130 Look. 256 00:30:26,450 --> 00:30:30,130 - We. the stone. remember'? - Sure. Still standing. 257 00:30:30,170 --> 00:30:31,450 Mm. 258 00:30:33,770 --> 00:30:36,010 Do you miss me? 259 00:30:39,490 --> 00:30:42,130 How are you coping without love. Richard? 260 00:30:42,170 --> 00:30:43,970 The adolescent way. 261 00:30:44,970 --> 00:30:47,090 You keep it that way. 262 00:30:47,130 --> 00:30:50,650 Don't do this to me. Not here. 263 00:31:23,170 --> 00:31:26,250 Thank you. That's all we need. 264 00:31:26,290 --> 00:31:27,930 If you'd like to take a seat. 265 00:31:40,690 --> 00:31:45,010 I see from your notes. the samples. you're pregnant. 266 00:31:47,770 --> 00:31:50,330 No. that's impossible. 267 00:31:52,130 --> 00:31:54,050 You didn't realize? 268 00:31:56,690 --> 00:31:59,090 No. I thought I was ill. 269 00:31:59,170 --> 00:32:04,930 There's no doubt. I can give you pills for the sickness. but they don't work. 270 00:32:56,210 --> 00:32:57,770 Whew. 271 00:33:00,930 --> 00:33:02,810 Jesus Christ! 272 00:33:02,850 --> 00:33:05,130 Damn. damn! 273 00:33:05,170 --> 00:33:08,090 Damn! Shit. Shit! 274 00:33:36,650 --> 00:33:38,290 Fuck it! 275 00:33:55,410 --> 00:33:57,330 Idiot. 276 00:33:58,170 --> 00:34:01,210 Take this. 277 00:34:01,290 --> 00:34:04,650 - Not that way. the other way. - All right. Bloody hell. 278 00:34:04,690 --> 00:34:07,290 Fuck her. Tucker. Bring the newborn. 279 00:34:07,370 --> 00:34:10,530 - Stick that in. - Spawn a boy from the stinking horn. 280 00:34:10,610 --> 00:34:14,170 Hard. Yes. good. Smother it. Smother. 281 00:34:14,250 --> 00:34:17,690 Good. good. Yes! Yes! 282 00:34:19,970 --> 00:34:23,610 Idiot. idiot. idiot. idiot. idiot. 283 00:34:23,690 --> 00:34:26,250 Idiot! 284 00:34:34,450 --> 00:34:36,370 ...the newborn. Fuck hen Tucker. 285 00:34:42,290 --> 00:34:45,930 I don't want nothing more to do with it. It's disgusting. 286 00:34:45,970 --> 00:34:48,090 - What about your tea? - Oh... 287 00:35:05,010 --> 00:35:07,290 - Put your hair down. - He likes it like this. 288 00:35:07,330 --> 00:35:09,810 Down. 289 00:35:52,050 --> 00:35:53,970 Jesus! 290 00:35:54,010 --> 00:35:57,050 - What's this? - it'll do you good. 291 00:36:01,250 --> 00:36:04,330 A special supper for a special someone. 292 00:36:11,890 --> 00:36:14,170 Have you lost something? 293 00:36:16,050 --> 00:36:18,530 I'd have had a bath if I'd known. 294 00:36:25,010 --> 00:36:29,570 Smells like badgers. 295 00:36:32,570 --> 00:36:34,610 I like it. 296 00:36:41,250 --> 00:36:44,130 Mr. Badger. 297 00:36:48,530 --> 00:36:50,530 I like it. 298 00:36:55,730 --> 00:36:58,010 Mr. Badger. 299 00:37:02,530 --> 00:37:04,570 I like it. 300 00:37:10,730 --> 00:37:13,690 Mr. Badger. 301 00:37:13,770 --> 00:37:16,010 Shut up. will you? 302 00:37:23,370 --> 00:37:25,370 Nice hair. Mabs. 303 00:37:42,130 --> 00:37:44,410 Jesus. you look lovely. 304 00:37:54,330 --> 00:37:56,370 Go on. 305 00:38:17,170 --> 00:38:19,450 What is it. Molly? 306 00:38:19,530 --> 00:38:21,210 Baby! 307 00:38:21,250 --> 00:38:24,090 - What is it. Molly? - Here! Quick! 308 00:38:24,130 --> 00:38:28,610 Michael! Oh. Michael! Look. Quick! 309 00:38:28,690 --> 00:38:31,130 Oh. Molly! What have you done? 310 00:38:35,890 --> 00:38:38,170 Oh! Oh. Michael! 311 00:38:38,250 --> 00:38:40,170 Michael! 312 00:39:00,530 --> 00:39:03,050 Come on! 313 00:39:09,810 --> 00:39:11,810 Come on. 314 00:39:37,890 --> 00:39:39,930 No. No. 315 00:39:41,810 --> 00:39:43,530 Stay. 316 00:39:44,490 --> 00:39:45,490 Stay. 317 00:39:46,290 --> 00:39:48,730 I Where are you? 318 00:39:51,770 --> 00:39:55,130 โ™ช Are you hiding from me? 319 00:39:59,410 --> 00:40:04,130 โ™ช Are you still looking for things that no one else can see? 320 00:40:14,090 --> 00:40:16,890 I Where are you? 321 00:40:26,370 --> 00:40:28,290 OK. 322 00:40:30,770 --> 00:40:32,690 Hi. 323 00:40:34,210 --> 00:40:36,410 This is it. 324 00:40:36,450 --> 00:40:38,370 Straight. 325 00:40:39,850 --> 00:40:41,930 It's simple. I guess. 326 00:40:45,010 --> 00:40:47,130 Richard. I'm pregnant. 327 00:40:49,810 --> 00:40:51,610 And I want it. 328 00:40:51,690 --> 00:40:53,770 I really do. 329 00:40:56,050 --> 00:40:58,170 But I can't. 330 00:41:06,450 --> 00:41:08,690 And I'm not going to. 331 00:41:10,610 --> 00:41:12,690 It's small... 332 00:41:13,650 --> 00:41:15,490 and it's sad... 333 00:41:17,970 --> 00:41:20,610 and the thing is. 334 00:41:20,690 --> 00:41:22,930 I'm not going to tell you. 335 00:41:26,010 --> 00:41:28,050 Not now. 336 00:41:30,930 --> 00:41:32,930 Not for a bit. 337 00:41:37,330 --> 00:41:39,730 I mean. it's too complicated. 338 00:41:41,930 --> 00:41:44,490 And I have so much to do. 339 00:42:04,690 --> 00:42:11,890 โ™ช Oh. Lord. save my sinful soul 340 00:42:15,370 --> 00:42:22,610 โ™ช From noble punishment 341 00:42:24,050 --> 00:42:29,730 I From the faraway zone... 342 00:42:40,130 --> 00:42:42,490 Where's Mam? 343 00:42:48,530 --> 00:42:52,730 - Mr. Monthly come again. then. has he? - Don't call it that. 344 00:42:53,370 --> 00:42:55,850 You'd have a flipping mong at your age. 345 00:42:55,890 --> 00:42:58,850 I've one more to come. Mam's seen it. 346 00:42:58,930 --> 00:43:02,290 Where? In the hedge? Left by the stork? 347 00:43:02,370 --> 00:43:04,410 Don't be stupid. 348 00:43:04,490 --> 00:43:07,570 I see it all the time at work. Having them one after the other. 349 00:43:07,610 --> 00:43:09,970 And they don't look after the ones they've got. 350 00:43:10,010 --> 00:43:12,050 Just needs to be pregnant. that's all. 351 00:43:12,130 --> 00:43:15,770 - You're jealous. - I ain't never having kids. 352 00:43:19,330 --> 00:43:24,050 - You just can't keep a man. - Why would I want that? Look at Tucker. 353 00:43:24,090 --> 00:43:25,770 What about Tucker? 354 00:43:25,810 --> 00:43:28,370 Watch his eyes follow my arse across a room. 355 00:43:28,410 --> 00:43:30,730 That's what all that stuff does to men. 356 00:43:30,770 --> 00:43:33,170 Conceivings what drives a man. 357 00:43:33,210 --> 00:43:35,810 Yeah. well. I'm not pregnant. 358 00:43:37,490 --> 00:43:39,610 I know. 359 00:43:41,010 --> 00:43:42,650 Well? 360 00:43:42,690 --> 00:43:45,370 Something ain't right. 361 00:43:45,450 --> 00:43:47,610 That girl down the cottage. 362 00:43:47,690 --> 00:43:51,450 She's pregnant. ain't she? I seen her notes. 363 00:43:51,490 --> 00:43:54,570 Stopping it somehow. I... 364 00:43:54,610 --> 00:43:56,930 I don't like it. 365 00:43:58,170 --> 00:44:01,210 - She wants him for herself. - Who? 366 00:44:02,130 --> 00:44:04,370 Her baby. 367 00:44:04,410 --> 00:44:06,410 She's a greedy bitch. 368 00:44:06,450 --> 00:44:11,370 I don't get it. She's got her own baby. She's not got Mabs's, too, has she? 369 00:44:11,410 --> 00:44:14,770 Corning down here, taking what's not hers. 370 00:44:18,490 --> 00:44:20,530 We'll send Tucker. 371 00:44:22,090 --> 00:44:25,370 He'll bring our baby home on his whatsit. 372 00:44:27,490 --> 00:44:29,330 Tucker wouldn't. 373 00:44:29,370 --> 00:44:31,370 I don't think this is right. 374 00:44:37,250 --> 00:44:39,610 Bloody voodoo palaver. 375 00:44:41,370 --> 00:44:43,890 She isn't even Tucker's type, is she? 376 00:44:43,930 --> 00:44:45,970 Is she. Mabs? 377 00:45:17,210 --> 00:45:19,130 Oh. my... - 378 00:45:20,450 --> 00:45:22,330 Oh! 379 00:45:32,530 --> 00:45:34,570 Oh. God. 380 00:45:49,530 --> 00:45:51,570 Oh. dear. 381 00:45:53,330 --> 00:45:55,370 Oh. no. 382 00:45:58,410 --> 00:46:01,330 I promise. 383 00:46:21,010 --> 00:46:24,610 The most extraordinary thing. that stone. 384 00:46:24,690 --> 00:46:27,090 - Do you know about it? - Yes. 385 00:46:28,330 --> 00:46:30,370 Yeah. 386 00:46:30,450 --> 00:46:33,330 My grandfather... it's amazing. 387 00:46:33,410 --> 00:46:37,530 My Swedish grandfather talked about stones with holes 388 00:46:37,570 --> 00:46:40,250 and the Nordic gods. 389 00:46:41,970 --> 00:46:45,810 I've never seen one before. it's extraordinary. isn't it? 390 00:46:45,890 --> 00:46:49,890 I've always wanted to see one and here one is. of all places. 391 00:46:49,970 --> 00:46:52,010 - Thank you. - The world of Odin. 392 00:46:52,050 --> 00:46:55,210 Odin. Yeah. that's it. The god Odin. 393 00:46:55,250 --> 00:46:59,090 โ€œMake a promise to Odin. things happen. โ€œ 394 00:47:00,290 --> 00:47:04,050 it's all superstition and imagination. 395 00:47:06,650 --> 00:47:08,930 I made an offering. anyway. 396 00:47:09,010 --> 00:47:11,410 - Thank you. - You never know. 397 00:47:12,330 --> 00:47:15,130 Did you make a promise to Odin? 398 00:47:15,690 --> 00:47:17,170 Why? 399 00:47:17,250 --> 00:47:19,930 Here's your chance. 400 00:47:19,970 --> 00:47:21,890 Make it binding. 401 00:47:24,370 --> 00:47:28,210 โ€œBreak the promise. bad things happen. โ€œ 402 00:47:33,850 --> 00:47:36,410 All right. I'll catch you later. 403 00:47:36,450 --> 00:47:37,570 See you. 404 00:47:42,770 --> 00:47:48,250 It's all about the interior. There's no exterior thought here. Liffey. 405 00:47:48,330 --> 00:47:50,690 I like the interior. 406 00:47:50,770 --> 00:47:53,890 It's where the memories are and the future's made. 407 00:47:55,410 --> 00:47:58,250 They're not your memories. 408 00:47:58,290 --> 00:48:00,770 The place is full of memories. 409 00:48:00,850 --> 00:48:04,210 You can feel that. They're all over the place. 410 00:48:04,250 --> 00:48:06,450 But you can't know them. 411 00:48:08,010 --> 00:48:10,250 Bury them. 412 00:48:15,130 --> 00:48:17,090 Begin again. 413 00:48:18,410 --> 00:48:20,650 No. then there's nothing. 414 00:48:21,570 --> 00:48:24,370 It has to live again. otherwise... 415 00:48:26,290 --> 00:48:28,770 it's got to evolve from the inside out. 416 00:48:38,570 --> 00:48:41,290 From what was here before. 417 00:48:41,330 --> 00:48:43,730 Then new beginnings are made. 418 00:48:48,210 --> 00:48:50,690 You tread carefully. 419 00:48:50,770 --> 00:48:52,690 That's all. 420 00:48:53,970 --> 00:48:56,410 It's like the stone. 421 00:48:56,490 --> 00:48:58,490 We know nothing. 422 00:49:01,130 --> 00:49:05,010 I worry that I may have lost something. 423 00:49:06,010 --> 00:49:08,050 It happens. 424 00:49:09,610 --> 00:49:12,850 You reminded me of something about architecture that... 425 00:49:12,890 --> 00:49:17,130 I hadn't thought about for a long time. 426 00:49:21,810 --> 00:49:24,610 I don't have to see it to believe it. 427 00:49:28,530 --> 00:49:34,290 We've missed you. you know? It would be good to have you back at the firm. 428 00:49:35,890 --> 00:49:39,410 I'd like you to consider a partnership. 429 00:49:40,370 --> 00:49:42,290 What do you say? 430 00:49:44,050 --> 00:49:46,290 We'll see. 431 00:49:46,330 --> 00:49:48,650 Perhaps. 432 00:49:48,690 --> 00:49:51,370 Are you OK? 433 00:49:51,410 --> 00:49:53,850 I had a miscarriage. 434 00:49:53,930 --> 00:49:56,050 It's done. it's gone. 435 00:49:57,650 --> 00:50:01,490 I'm still standing, 50's the house. 436 00:50:01,570 --> 00:50:03,810 The two of us. 437 00:50:05,090 --> 00:50:10,290 The hardest thing is to keep separate 438 00:50:10,330 --> 00:50:14,490 what we do and what we want to be. 439 00:50:24,250 --> 00:50:27,010 We know nothing. 440 00:50:27,090 --> 00:50:29,810 Remember that. 441 00:50:29,850 --> 00:50:31,890 Only Odin knows. 442 00:50:36,090 --> 00:50:40,090 I'll come back when you're finished. not before. 443 00:50:43,570 --> 00:50:46,170 Right. all you girls with the flamin' red hair. 444 00:50:46,210 --> 00:50:48,130 This one's for you. 445 00:50:48,650 --> 00:50:52,370 โ™ช A red-haired woman has many powers 446 00:50:52,410 --> 00:50:56,650 โ™ช She'll drink her man past closing hours 447 00:50:56,690 --> 00:51:00,650 โ™ช She'll close the bar and then go home 448 00:51:00,690 --> 00:51:04,890 โ™ช Yes. she'll go home. but not alone 449 00:51:06,210 --> 00:51:08,370 Hello. 450 00:51:08,810 --> 00:51:11,010 Hi. 451 00:51:13,170 --> 00:51:15,450 Getting stuck in. then? 452 00:51:18,930 --> 00:51:21,050 Molly said the generator isn't working. 453 00:51:21,130 --> 00:51:23,050 Did she? 454 00:51:23,090 --> 00:51:25,730 Not much she doesn't know. 455 00:51:25,810 --> 00:51:28,970 - Is it working? - As it happens. no. 456 00:51:29,010 --> 00:51:33,250 Can't get it started. Something I'm not doing right. 457 00:51:34,490 --> 00:51:37,250 Things are coming on. 458 00:51:37,330 --> 00:51:39,410 A long way to go yet. 459 00:51:42,010 --> 00:51:45,250 I'll take a look at the genny. then. 460 00:51:46,530 --> 00:51:48,450 Oh. uh... 461 00:51:53,010 --> 00:51:55,290 From Mabs. 462 00:51:55,330 --> 00:51:57,730 Said you liked it. 463 00:51:57,810 --> 00:52:01,930 โ™ช But a redhead's the one with the power 464 00:52:04,610 --> 00:52:07,010 Fancy a glass? 465 00:52:09,210 --> 00:52:12,570 - Yeah. Why not? - Come on. we're going. 466 00:52:33,730 --> 00:52:36,330 Go on. you bastard. 467 00:52:42,930 --> 00:52:46,570 Came cm. 468 00:52:48,490 --> 00:52:50,410 Come on. you... 469 00:53:05,490 --> 00:53:07,890 Come on. 470 00:53:07,930 --> 00:53:09,850 Jesus! 471 00:53:11,410 --> 00:53:13,330 Come on. 472 00:53:14,290 --> 00:53:17,370 OK. Agh! 473 00:53:18,410 --> 00:53:21,210 There's a knack to it. 474 00:53:21,250 --> 00:53:23,970 The knack's knackered. 475 00:54:40,610 --> 00:54:44,290 S' You can't tame her flame No two are the same 476 00:54:44,370 --> 00:54:47,570 โ™ช There's not one just like another 477 00:54:48,490 --> 00:54:52,490 S' When a reds in the bed there's more to be said 478 00:54:52,530 --> 00:54:55,570 S' You can't get them under the covers 479 00:57:01,330 --> 00:57:03,690 There's a good boy. 480 00:57:05,570 --> 00:57:07,730 There's a good. good boy. 481 00:57:11,930 --> 00:57:16,210 You'll soon be back home quick to Mummy. now. 482 00:57:16,290 --> 00:57:18,290 Good boy. 483 00:57:19,370 --> 00:57:22,090 Mammy? 484 00:57:22,130 --> 00:57:24,090 Well done. Tucker. 485 00:57:24,170 --> 00:57:28,210 - Daddy? - Good boy. Tucker. 486 00:57:30,290 --> 00:57:32,570 Off you go. 487 00:57:32,650 --> 00:57:34,650 Home now. 488 00:57:36,770 --> 00:57:38,890 Good boy. 489 00:57:42,250 --> 00:57:44,170 Good boy. 490 00:58:25,570 --> 00:58:28,210 Little Richard. 491 00:58:29,570 --> 00:58:30,690 Heh. 492 00:58:31,450 --> 00:58:33,530 - Who's that, then? - Oh. 493 00:58:33,610 --> 00:58:36,930 Oh. that's better. Going on to Tucker now. 494 00:58:38,050 --> 00:58:40,050 Not that I'd know. 495 00:58:41,730 --> 00:58:43,370 Ooh-ooh. 496 00:59:02,610 --> 00:59:05,250 It wasn't right what happened. 497 00:59:05,330 --> 00:59:07,730 Was it? 498 00:59:07,770 --> 00:59:10,010 No. it wasn't. 499 00:59:13,970 --> 00:59:17,370 A bad dream. let's leave it at that. yeah? 500 00:59:17,450 --> 00:59:19,690 Don't know how it happened. 501 00:59:41,530 --> 00:59:43,930 For the generator. I fixed it. 502 00:59:46,610 --> 00:59:47,930 - Take it. - No. 503 00:59:48,010 --> 00:59:50,010 You take it. 504 01:00:06,410 --> 01:00:08,490 Hello? 505 01:00:08,530 --> 01:00:11,770 Hello? I can't hear you. You'll have to talk louder. 506 01:00:11,810 --> 01:00:16,410 What? No. I told you. the signal's fucked. I can't get the Internet. 507 01:00:16,490 --> 01:00:18,730 I don't know. The weather? 508 01:00:22,770 --> 01:00:25,170 Richard. I need to talk to you. 509 01:00:31,090 --> 01:00:33,090 It's beautiful here. 510 01:00:34,930 --> 01:00:36,930 Do you miss me? 511 01:00:43,090 --> 01:00:45,090 I miss you. Richard. 512 01:01:16,330 --> 01:01:19,410 The main supporting wall appears sound. despite damp. 513 01:01:19,450 --> 01:01:22,770 Floor joists unaffected. 514 01:01:24,090 --> 01:01:26,690 Perhaps the rear wall will need support when the skylight... 515 01:01:26,770 --> 01:01:28,410 Hello. 516 01:01:31,090 --> 01:01:33,010 Goodness. what a sight. 517 01:01:33,090 --> 01:01:36,890 Oh. it's going on. Don't mind me dropping in. do you? 518 01:01:36,970 --> 01:01:39,090 No. 519 01:01:39,130 --> 01:01:44,330 Oh. it's amazing the place is still standing with the heart taken out of it like that. 520 01:01:44,370 --> 01:01:48,210 - There's not a single wall left. - That's the idea. 521 01:01:49,850 --> 01:01:52,250 Tucker got you the wine. did he? 522 01:01:52,290 --> 01:01:54,170 Yes. thanks. 523 01:01:55,810 --> 01:01:57,810 Did you like it? 524 01:01:58,810 --> 01:02:01,050 Yes. it was strong. 525 01:02:01,090 --> 01:02:04,570 - And he fixed the generator for you? - Yes. 526 01:02:04,650 --> 01:02:08,050 You do mind me dropping in. I can tell. 527 01:02:08,090 --> 01:02:10,610 No, wait. I'll make some tea. 528 01:02:10,690 --> 01:02:13,730 People 'round here, they just want to know what's going on. 529 01:02:13,810 --> 01:02:16,210 You'll get used to it. 530 01:02:19,970 --> 01:02:23,330 - Keeping the baby. then? - I'm sorry? 531 01:02:24,890 --> 01:02:29,090 - You didn't get rid of it? - What is this? 532 01:02:29,170 --> 01:02:32,450 You think you can tell by... what? Looking at my face? 533 01:02:32,530 --> 01:02:37,810 - Yeah. you should watch that. - You're wrong. I miscarried two weeks ago. 534 01:02:37,890 --> 01:02:40,570 - What about you? - Two weeks? 535 01:02:40,610 --> 01:02:43,210 Yes. does that not show on my face? 536 01:02:46,810 --> 01:02:49,290 No. it doesn't. Sorry. 537 01:02:49,330 --> 01:02:51,370 I'll be going now. 538 01:02:54,770 --> 01:02:57,170 I'm sorry. 539 01:02:57,250 --> 01:03:00,130 I didn't mean to fuck your husband. 540 01:03:03,810 --> 01:03:06,130 She wasn't bloody pregnant! 541 01:03:07,090 --> 01:03:09,210 Mam! 542 01:03:09,290 --> 01:03:12,010 She wasn't bloody pregnant! 543 01:04:33,010 --> 01:04:36,570 I'll tell you what. pop in in the morning and I'll see if I can fit you in. 544 01:04:36,610 --> 01:04:38,890 OK. I'll see you then. Bye. 545 01:04:44,410 --> 01:04:46,970 Hi. sorry I'm late. I have an appointment. 546 01:04:47,050 --> 01:04:51,010 - My name's Liffey Lambert. - That should be fine. 547 01:04:52,210 --> 01:04:55,730 - You're doing up the cottage. aren't you? - Yes. 548 01:04:56,530 --> 01:04:58,450 I'm Mabs' sister. Carol. 549 01:04:59,410 --> 01:05:02,410 Take a seat. The doctor won't be long. 550 01:05:17,010 --> 01:05:21,170 I'm sorry for keeping you waiting. it's been a long day. 551 01:05:22,130 --> 01:05:25,810 - Surviving the winter OK? - You get used to it. 552 01:05:27,010 --> 01:05:29,010 I'm pregnant. 553 01:05:30,210 --> 01:05:33,530 - Quick work. - And I want an abortion. 554 01:05:33,610 --> 01:05:38,370 - Worried you might miscarry again? - No, no, no. I just want the abortion. 555 01:05:40,210 --> 01:05:42,450 You'll have to go to London. 556 01:05:44,770 --> 01:05:48,090 I'll see if I can refer you to someone. 557 01:05:50,570 --> 01:05:52,610 - Carol. - No. 558 01:05:52,690 --> 01:05:56,570 - Sorry? - I don't want anyone to know. 559 01:05:57,250 --> 01:06:00,050 - It's confidential. - I was drunk. 560 01:06:01,210 --> 01:06:04,090 I had sex with my neighbor's husband. 561 01:06:04,170 --> 01:06:06,770 Your receptionist's sister. 562 01:06:09,090 --> 01:06:11,930 I just want to get rid of it. 563 01:06:12,010 --> 01:06:13,930 I'll pay whatever. 564 01:06:16,170 --> 01:06:19,130 You're with Tucker's child? 565 01:06:33,850 --> 01:06:37,410 It's late. I'll see what I can do tomorrow. 566 01:06:39,370 --> 01:06:41,570 Tomorrow. OK. 567 01:06:41,650 --> 01:06:44,410 - I'll call you in the morning. - OK. 568 01:06:51,370 --> 01:06:53,370 Good night. 569 01:06:59,850 --> 01:07:02,370 How long does an abortion take? 570 01:07:02,450 --> 01:07:04,330 A few minutes. 571 01:07:04,370 --> 01:07:07,170 - Does it hurt? - Not usually. 572 01:07:15,730 --> 01:07:17,370 What's wrong? 573 01:07:17,930 --> 01:07:20,210 I think your dates are mixed up. 574 01:07:20,250 --> 01:07:23,730 I'd say you're 12 to 15 weeks pregnant. 575 01:07:23,810 --> 01:07:26,410 No. that's not right. 576 01:07:33,930 --> 01:07:38,130 You recently had a miscarriage six or seven weeks in? 577 01:07:38,170 --> 01:07:39,850 Yes. 578 01:07:41,650 --> 01:07:44,410 Well. I don't think you did. Did you have a scan? 579 01:07:44,490 --> 01:07:47,130 - No. - Why not? 580 01:07:47,170 --> 01:07:51,370 Well. I wasn't told to have one. I bled a lot. 581 01:07:51,410 --> 01:07:53,810 I had a miscarriage. 582 01:07:53,850 --> 01:07:56,810 I think this one's a surviving twin. 583 01:08:03,410 --> 01:08:05,610 Does this complicate matters? 584 01:08:05,650 --> 01:08:07,570 Is it OK? 585 01:08:07,650 --> 01:08:11,410 Your placenta's low. That usually rights itself. 586 01:08:11,450 --> 01:08:14,810 Other than that. she's perfectly normal. 587 01:08:16,970 --> 01:08:18,570 A mm? 588 01:08:18,610 --> 01:08:20,530 Yes. 589 01:08:24,130 --> 01:08:27,170 She's come so far. 590 01:08:38,370 --> 01:08:39,450 Well? 591 01:08:39,530 --> 01:08:42,650 I called them. She didn't have the abortion. 592 01:08:43,250 --> 01:08:45,650 She's having Tucker's baby. 593 01:08:46,730 --> 01:08:50,410 But it's mine. The bitch! 594 01:08:50,450 --> 01:08:53,330 No. No! 595 01:09:34,730 --> 01:09:36,690 Oh. my God. 596 01:09:42,410 --> 01:09:44,490 Oh. Jesus. No. 597 01:09:45,330 --> 01:09:48,890 Oh... 598 01:09:52,770 --> 01:09:54,290 Hi. 599 01:09:56,930 --> 01:09:59,010 Oh. my God. 600 01:09:59,090 --> 01:10:01,890 Oh. my... 601 01:10:01,970 --> 01:10:03,530 You scared the shit out of me. 602 01:10:03,570 --> 01:10:05,930 I couldn't wait. 603 01:10:05,970 --> 01:10:09,690 Oh. my God. 604 01:10:11,210 --> 01:10:12,810 - Oh. it's you. - Mm. 605 01:10:12,850 --> 01:10:14,170 Are you OK? 606 01:10:14,210 --> 01:10:17,650 No. I'm not. Oh. my God. 607 01:10:17,690 --> 01:10:19,810 You look great. 608 01:10:20,770 --> 01:10:22,850 - Don't do that to me. - OK. OK. 609 01:10:37,890 --> 01:10:39,890 Are you OK? 610 01:10:41,010 --> 01:10:43,250 I am now. 611 01:10:43,290 --> 01:10:45,330 Me. too. 612 01:10:50,850 --> 01:10:52,850 You smell different. 613 01:10:54,330 --> 01:10:56,370 I am different. 614 01:10:59,450 --> 01:11:01,690 We're starting from now. 615 01:11:03,770 --> 01:11:05,810 From scratch. 616 01:11:07,570 --> 01:11:10,050 Everything from before is over. 617 01:11:13,490 --> 01:11:15,490 Is that all right? 618 01:11:16,690 --> 01:11:18,610 Yeah. 619 01:11:34,050 --> 01:11:38,050 - What's the matter? - The placenta's wrongly placed. 620 01:11:38,130 --> 01:11:41,650 See? See how it blocks the baby's exit. 621 01:11:41,730 --> 01:11:45,810 If it's low early on. it usually moves around. but by this stage if it hasn't... 622 01:11:45,850 --> 01:11:47,370 If it hasn't. then what? 623 01:11:47,410 --> 01:11:51,050 If it hasn't moved by the next scan. you'll have to have a Cesarean. 624 01:11:51,090 --> 01:11:54,450 - I don't understand. - The baby can't get out naturally. 625 01:11:54,490 --> 01:11:57,210 - Is it dangerous? - Without a Cesarean. yes. 626 01:11:57,290 --> 01:11:59,250 But don't worry. you'll be fine. 627 01:13:38,730 --> 01:13:41,810 - Where have you been? - I don't know. 628 01:13:41,850 --> 01:13:44,770 This thing's dying on me. 629 01:13:44,850 --> 01:13:46,130 Hey. 630 01:13:46,170 --> 01:13:47,930 - You all right? - Yeah. 631 01:13:48,010 --> 01:13:50,410 What are you doing? 632 01:13:50,450 --> 01:13:52,570 No. Wait. 633 01:13:52,650 --> 01:13:54,650 All right. OK. OK. OK. 634 01:13:54,730 --> 01:13:58,170 OK, all right. Wait, wait. 635 01:14:04,890 --> 01:14:07,490 Easy. 636 01:14:14,450 --> 01:14:16,730 Careful. careful. 637 01:14:24,850 --> 01:14:26,170 Ah! 638 01:14:27,530 --> 01:14:29,450 OK. OK. 639 01:14:29,490 --> 01:14:33,210 Shh. Shh. 640 01:14:39,730 --> 01:14:41,770 Are you OK? 641 01:14:45,770 --> 01:14:47,770 You're a madman. Are you all right? 642 01:14:47,850 --> 01:14:48,930 Yeah. 643 01:15:42,450 --> 01:15:45,210 It doesn't feel right in here. Richard. 644 01:15:45,290 --> 01:15:49,530 I like it. Let's stay for a bit. 645 01:15:49,610 --> 01:15:52,250 My belly's like an ice cube. 646 01:15:52,770 --> 01:15:56,410 I don't feel right. it's the placenta. I know it is. 647 01:15:56,490 --> 01:15:58,890 Of course it's not. 648 01:15:58,930 --> 01:16:01,330 Just keep it covered. 649 01:17:35,770 --> 01:17:37,410 Audrey? 650 01:18:00,050 --> 01:18:02,090 Oh. fuck. 651 01:18:14,770 --> 01:18:16,570 Oh! 652 01:18:21,330 --> 01:18:23,130 Hey! 653 01:18:24,010 --> 01:18:25,770 Hey! 654 01:18:30,610 --> 01:18:32,810 Oh. God. 655 01:18:32,850 --> 01:18:34,890 Oh. fuck. 656 01:18:37,810 --> 01:18:39,770 Richard. 657 01:18:39,850 --> 01:18:41,810 Richard. get me out of here! 658 01:18:42,530 --> 01:18:45,850 Oh. shit. What the fuck's going on? 659 01:18:51,370 --> 01:18:53,290 Shit. 660 01:18:55,570 --> 01:18:57,410 Hello? 661 01:18:58,370 --> 01:18:59,570 Hello? 662 01:19:01,490 --> 01:19:03,730 Hey. Hey. 663 01:19:03,770 --> 01:19:06,290 What are you doing? What are you doing? 664 01:19:06,930 --> 01:19:11,410 Hey! Richard. get me out of here. Richard! 665 01:19:18,010 --> 01:19:20,210 Liffey? Where are you? 666 01:19:20,250 --> 01:19:22,490 I couldn't get out. The door was locked. 667 01:19:22,570 --> 01:19:24,810 What? Look. 668 01:19:24,850 --> 01:19:26,930 What's going on? 669 01:19:28,290 --> 01:19:30,210 What's she doing? 670 01:19:31,730 --> 01:19:33,810 Mam? Mam? 671 01:19:34,490 --> 01:19:37,170 Oh. Oh! Oh. Mam? 672 01:19:37,210 --> 01:19:40,130 - Mam? Mam? - Oh... 673 01:19:40,210 --> 01:19:44,050 What is it? Oh. my... 674 01:19:44,130 --> 01:19:45,850 Mam, what...? 675 01:19:45,890 --> 01:19:48,250 - I'll get the truck. - Oh. dear. 676 01:19:48,330 --> 01:19:51,250 Oh. God. Oh. God. 677 01:19:51,290 --> 01:19:53,450 Tell me what to do. 678 01:19:54,850 --> 01:19:56,850 Please. 679 01:19:56,890 --> 01:19:59,570 Please. Please. please. please. please. 680 01:20:16,530 --> 01:20:19,410 - What's she doing? - I've no idea. 681 01:20:21,370 --> 01:20:23,130 Audrey. 682 01:20:23,170 --> 01:20:27,370 Gran wants your baby dead. She thinks you've stolen her from Mum. 683 01:20:27,410 --> 01:20:30,970 She's using bad magic to do it. And it ain't no joke. either. 684 01:20:32,330 --> 01:20:36,210 I can send back the spells till you've packed up and gone. 685 01:20:36,290 --> 01:20:39,410 'Cause you will have to go. You understand that? 686 01:20:39,450 --> 01:20:42,050 It ain't safe for you here. 687 01:20:45,850 --> 01:20:47,610 You're hexed. 688 01:20:49,450 --> 01:20:53,050 - Don't look at it. Liffey. - What? 689 01:20:57,730 --> 01:21:00,130 Who put it here. Audrey? 690 01:21:01,810 --> 01:21:04,290 Audrey. who put it here? 691 01:22:13,970 --> 01:22:16,650 Second door on the left. I'll be with you in one minute. 692 01:22:26,010 --> 01:22:27,770 Mmm. 693 01:22:30,170 --> 01:22:31,450 Mmm. 694 01:22:36,730 --> 01:22:38,570 Whoa, whoa, whoa. 695 01:22:38,610 --> 01:22:41,490 Shh. shh. shh. 696 01:22:41,530 --> 01:22:43,570 You OK? 697 01:22:57,170 --> 01:22:58,450 No. 698 01:23:09,010 --> 01:23:11,370 No! 699 01:23:26,930 --> 01:23:28,570 - They're killing my baby. - What? 700 01:23:28,650 --> 01:23:29,810 They're killing my baby. 701 01:23:29,890 --> 01:23:32,130 - What's happened? - They're killing my baby! 702 01:23:32,210 --> 01:23:34,250 Don't you understand? 703 01:23:34,290 --> 01:23:35,690 Nothing happened. Fuck off! 704 01:23:35,730 --> 01:23:38,730 - Did she say something? - You go away and leave us alone. 705 01:23:38,770 --> 01:23:41,810 You're poisoning her. Look. this is bullshit. 706 01:23:41,850 --> 01:23:44,370 - ... defended them. - You're not listening to this. 707 01:23:44,410 --> 01:23:46,090 - Just get out. - No! 708 01:23:46,130 --> 01:23:47,090 You... 709 01:23:47,170 --> 01:23:49,170 She's staying. 710 01:24:38,890 --> 01:24:41,370 Mam? 711 01:24:41,450 --> 01:24:43,330 It's Mabs. 712 01:24:43,410 --> 01:24:45,690 I'm here with Carol. 713 01:24:45,770 --> 01:24:47,370 Can you hear me? 714 01:24:52,850 --> 01:24:56,210 Mam. I've lost Audrey. 715 01:24:56,250 --> 01:24:59,130 She's so angry with me. 716 01:24:59,170 --> 01:25:02,130 She's really. really angry with me. 717 01:25:02,170 --> 01:25:04,530 She's just a teenager. 718 01:25:07,810 --> 01:25:09,850 Forgive... 719 01:25:09,930 --> 01:25:12,930 She knows not what she... 720 01:25:20,210 --> 01:25:23,610 She's brain-dead. Can't you see? Look at her. 721 01:25:23,690 --> 01:25:26,490 No. That can't be right. 722 01:25:26,570 --> 01:25:30,770 She's not finished yet. We've still got stuff to sort out. 723 01:25:30,810 --> 01:25:32,250 Shut up. 724 01:25:32,330 --> 01:25:35,250 I curse the day those bloody people showed up. 725 01:25:35,290 --> 01:25:38,050 I don't want her to die, Mabs. 726 01:25:48,290 --> 01:25:51,050 Audrey, your mother's coming. She's coming up the lane. 727 01:25:51,090 --> 01:25:53,490 What are you going to do? 728 01:25:53,570 --> 01:25:55,210 ' Keep Playing - Liffey? 729 01:25:55,250 --> 01:25:57,050 She can't do a thing. 730 01:25:57,130 --> 01:26:00,410 It's with me and Gran. it's nothing to do with her. 731 01:26:00,450 --> 01:26:04,650 Audrey, your mother's come to take you home. It's time to go now. Come on. 732 01:26:04,690 --> 01:26:06,850 Audrey'? 733 01:26:08,730 --> 01:26:10,570 Audrey? 734 01:26:10,610 --> 01:26:14,970 - Hi. - Hi. I don't know what to say. I really don't. 735 01:26:15,050 --> 01:26:18,970 Audrey. come home now and leave these people be. 736 01:26:20,970 --> 01:26:24,170 Audrey. your grads not well. 737 01:26:24,210 --> 01:26:27,730 Audrey. I'm your mother. Do as I say. Stop this now. 738 01:26:32,610 --> 01:26:35,170 it's over. 739 01:27:01,450 --> 01:27:03,450 She's gone. 740 01:27:04,930 --> 01:27:07,290 Audrey? 741 01:27:10,530 --> 01:27:12,010 Audrey. 742 01:27:12,050 --> 01:27:14,890 It doesn't matter now. 743 01:27:14,930 --> 01:27:16,130 - I'm sorry. - it's OK. 744 01:27:16,210 --> 01:27:17,930 - I won't ever trouble you again. - Forget it. 745 01:27:17,970 --> 01:27:18,970 Audrey. come here. 746 01:27:25,410 --> 01:27:28,290 Liffey? 747 01:29:09,490 --> 01:29:12,770 Blood clot stopped her heart. 748 01:29:12,850 --> 01:29:14,770 She died. 749 01:29:14,850 --> 01:29:17,170 That's all there is. 750 01:29:18,650 --> 01:29:21,250 The end's in us all. Mabs... 751 01:29:22,930 --> 01:29:25,690 right from the start. 752 01:29:26,690 --> 01:29:31,490 Anyway, she's not dead, not really. It's never, "That's it. " 753 01:29:32,890 --> 01:29:35,130 She's bound to be around. 754 01:29:35,690 --> 01:29:38,010 All around and around. 755 01:29:39,410 --> 01:29:41,970 - It's my fault. - No. it's not. 756 01:29:42,050 --> 01:29:45,010 Oh, you don't know anything about it. 757 01:29:45,050 --> 01:29:47,730 I'm not stupid. Mabs. 758 01:29:49,130 --> 01:29:51,770 Audrey hates me. 759 01:29:51,810 --> 01:29:55,690 - My own daughter hates me. - No, she doesn't. 760 01:29:55,730 --> 01:29:59,050 - I'm not a bad person. - No. 761 01:29:59,090 --> 01:30:01,210 What have I done? 762 01:30:02,290 --> 01:30:05,810 - It's all wrong. - it's not your fault. 763 01:30:05,890 --> 01:30:09,570 - And all I wanted... - Shh. 764 01:30:39,890 --> 01:30:42,290 I love you. Mabs. 765 01:30:42,330 --> 01:30:46,530 Don't that count? Don't that give it purpose? 766 01:30:48,210 --> 01:30:50,810 I'll give you a baby. 767 01:30:50,890 --> 01:30:52,970 A lovely new baby. 768 01:30:54,450 --> 01:30:56,250 A boy. 769 01:30:57,210 --> 01:30:59,610 Just the two of us. 770 01:31:15,090 --> 01:31:18,130 - Everything OK? - Can't be too careful. 771 01:31:20,530 --> 01:31:24,290 - My head's turned to porridge. - Good. Endomorphines getting you ready. 772 01:31:24,370 --> 01:31:26,930 No need for them if I'm having a Cesarean. 773 01:31:26,970 --> 01:31:28,730 - You'll be there? - You bet. 774 01:31:28,770 --> 01:31:32,730 - See me sliced open? - it's a birth. however it's done. 775 01:31:32,810 --> 01:31:34,930 These are some iron tablets. 776 01:31:35,010 --> 01:31:40,090 In your condition. any bleeding. however slight. get to the hospital. Don't hesitate. 777 01:31:40,130 --> 01:31:42,810 - Other than that. good luck. - Thank you. 778 01:31:42,890 --> 01:31:44,970 - Thanks a lot. - Not at all. 779 01:31:45,010 --> 01:31:47,570 Excuse me. you forgot your bag. 780 01:31:47,650 --> 01:31:49,570 ' Bye-bye. - Bye. 781 01:31:54,450 --> 01:31:56,650 Liffey. sit here. 782 01:31:56,690 --> 01:31:58,610 I'll shoot the inside. 783 01:31:58,690 --> 01:32:01,250 - I'm OK. - Come on. we'll be late. 784 01:32:04,690 --> 01:32:06,770 Here. it's yours. 785 01:32:09,130 --> 01:32:11,050 Lars. 786 01:32:13,010 --> 01:32:15,250 We're just about to go out. 787 01:32:19,130 --> 01:32:22,450 - Now. that's what I call progress. - Hello. 788 01:32:27,530 --> 01:32:30,610 I've been doing a lot of thinking and I need to tell you something. 789 01:32:30,650 --> 01:32:33,970 - How do you think you've done? - OK. 790 01:32:34,010 --> 01:32:38,130 It works. I think. I've achieved what I set out to do. 791 01:32:38,170 --> 01:32:40,250 I want to take the job. 792 01:32:40,330 --> 01:32:43,450 I want to be a partner in the firm. 793 01:32:43,530 --> 01:32:45,530 Oh. dear. 794 01:32:47,130 --> 01:32:49,170 That can't happen. 795 01:32:50,690 --> 01:32:52,690 I'm terribly sorry. 796 01:32:54,290 --> 01:32:56,570 When I was last here. 797 01:32:57,490 --> 01:32:59,410 Everything changed. 798 01:32:59,490 --> 01:33:01,370 You freed me. 799 01:33:01,450 --> 01:33:03,810 Odin's messenger. 800 01:33:03,890 --> 01:33:08,010 I'm... I'm not afraid anymore. so... 801 01:33:08,050 --> 01:33:10,130 I don't get it. 802 01:33:11,010 --> 01:33:13,010 Neither do I. 803 01:33:13,050 --> 01:33:15,090 But it's great. isn't it? 804 01:33:15,130 --> 01:33:17,370 I got out. 805 01:33:17,450 --> 01:33:20,810 No more company. no more buildings. 806 01:33:29,530 --> 01:33:32,810 - Are you going to start a new practice? - No. 807 01:33:35,170 --> 01:33:38,770 I don't understand. Lars. What are you going to do? 808 01:33:39,170 --> 01:33:42,090 I have no idea. 809 01:33:42,130 --> 01:33:44,250 Not even one. 810 01:33:48,450 --> 01:33:51,890 It's all new from now. 811 01:33:51,970 --> 01:33:55,330 The beginning of the beginning. 812 01:33:55,410 --> 01:33:58,250 The end of the end. 813 01:33:58,290 --> 01:34:00,370 Hey. 814 01:34:00,930 --> 01:34:04,290 So. what do you think? isn't it great? 815 01:34:04,370 --> 01:34:06,450 Yes. it is. 816 01:34:08,290 --> 01:34:10,290 It is great. 817 01:34:10,370 --> 01:34:12,890 A bit of a way to go yet. but... 818 01:34:12,970 --> 01:34:15,330 Yes. 819 01:34:15,410 --> 01:34:17,530 I'd say you're almost there. 820 01:34:18,290 --> 01:34:21,050 Uh, we have to go out. 821 01:34:21,130 --> 01:34:22,970 - Do we? - it's arranged. 822 01:34:23,050 --> 01:34:26,210 I don't want to. I want to see Lars. We've so much to talk about. 823 01:34:26,290 --> 01:34:27,890 - Liffey... - Richard. 824 01:34:27,970 --> 01:34:31,090 No. please. 825 01:34:32,650 --> 01:34:34,970 Don't. Go. 826 01:34:36,010 --> 01:34:40,010 I'd like to just sit and take it all in. 827 01:34:40,050 --> 01:34:42,010 Go. 828 01:34:42,090 --> 01:34:44,290 OK. 829 01:35:27,330 --> 01:35:31,410 - Are you sure you want to walk? - Yes, yes, yes. Stop fussing. 830 01:35:32,530 --> 01:35:33,850 Hey. 831 01:35:33,930 --> 01:35:36,250 What's got into Lars? 832 01:35:36,290 --> 01:35:38,530 God. only Odin knows. 833 01:36:34,450 --> 01:36:39,410 - Liffey. it's crazy to walk. - But it's so beautiful. 834 01:36:39,490 --> 01:36:42,170 Do we have to go to the lunch? I really don't want to. 835 01:36:42,210 --> 01:36:44,450 It'll be fine. I told Tucker we would. 836 01:36:44,530 --> 01:36:47,570 - I'm so bloody pregnant. - Exactly. 837 01:36:47,610 --> 01:36:50,970 Stay here. I'll go back for the Land Rover. 838 01:36:53,250 --> 01:36:56,210 The day is full of birds. 839 01:37:09,490 --> 01:37:12,690 Sounds like they're saying words. 840 01:37:48,370 --> 01:37:51,890 Would you either get out of my way or give me a hand? Go down the other end. 841 01:37:51,970 --> 01:37:54,970 Becky. you come over the other side there. Go on. get a hold of that. 842 01:37:55,050 --> 01:37:59,050 Now pull it. Pull. 843 01:37:59,090 --> 01:38:01,170 Good girls. 844 01:38:04,290 --> 01:38:06,650 That'll be them. 845 01:38:14,650 --> 01:38:16,690 Place mats. please. 846 01:38:16,770 --> 01:38:19,810 - Hi. - Grab a chair. Come through. 847 01:38:19,890 --> 01:38:22,170 - I got some wine. - Not there. 848 01:38:22,250 --> 01:38:24,330 That's Mam's chair. 849 01:38:30,130 --> 01:38:34,290 - Audrey. place mats. - Puffball. Devils eyeball. 850 01:38:48,930 --> 01:38:51,170 No, wait. 851 01:38:53,690 --> 01:38:58,050 - That's Mam's chair. - I know. That's why I'm sitting in it. 852 01:39:00,290 --> 01:39:02,650 - You've got a nerve coming here. - Carol. 853 01:39:02,730 --> 01:39:05,530 - She's only been dead two months. - Carol. be nice. 854 01:39:05,610 --> 01:39:10,370 She pushed her to it. Mam's dead. and I don't think you should get away with it. 855 01:39:10,450 --> 01:39:13,170 Why should she? It isn't fair. 856 01:39:13,210 --> 01:39:15,290 - We're going. - No. please stay. 857 01:39:15,370 --> 01:39:19,570 Things that need to be said. You see. she fucked Tucker. 858 01:39:21,330 --> 01:39:25,090 Tucker fucked her. She's having Tucker's baby. 859 01:39:26,290 --> 01:39:29,170 You're not the father. He is. 860 01:39:32,530 --> 01:39:34,610 There. Done. 861 01:39:36,690 --> 01:39:38,810 I was drunk. 862 01:39:38,890 --> 01:39:41,010 You fucked him. 863 01:39:41,090 --> 01:39:45,490 Yes. but the baby's yours. Richard. it's not his. 864 01:39:46,770 --> 01:39:50,410 All I wanted was a baby and you stole it from me! 865 01:39:54,170 --> 01:39:56,090 Richard... 866 01:39:59,770 --> 01:40:01,570 I'll get him back. 867 01:40:01,650 --> 01:40:03,570 Richard! 868 01:40:09,770 --> 01:40:12,250 Richard! Richard! 869 01:40:16,690 --> 01:40:18,210 Mabs. 870 01:40:18,290 --> 01:40:21,330 - Mabs. it's mine. - You stole my baby boy. 871 01:40:21,370 --> 01:40:23,370 You took the last hope I had. 872 01:40:23,410 --> 01:40:26,810 - It's mine. it's Richard's baby. - Liar. Liar. Liar! 873 01:40:26,890 --> 01:40:28,730 - It's mine! - Liar! 874 01:40:28,810 --> 01:40:31,050 It's ours. it's mine. 875 01:40:31,930 --> 01:40:34,210 You took it all. 876 01:40:40,450 --> 01:40:42,370 Why couldn't you just let go? 877 01:40:42,450 --> 01:40:45,210 I think I'm going into labor. 878 01:40:46,450 --> 01:40:49,410 Oh. really. little miss? 879 01:40:51,890 --> 01:40:54,490 I need to go to hospital. Please. 880 01:40:54,570 --> 01:40:56,490 Sorry. No one here to help. 881 01:40:56,530 --> 01:40:58,850 But we'll die. 882 01:41:07,850 --> 01:41:09,690 What do you want? 883 01:41:09,770 --> 01:41:11,130 - Huh? - Richard... 884 01:41:11,170 --> 01:41:13,490 - What the fuck do you want? - Richard. please. 885 01:41:13,530 --> 01:41:15,770 What do you want? 886 01:41:35,090 --> 01:41:36,930 Are you all right? 887 01:41:37,010 --> 01:41:39,530 My waters have broken. 888 01:41:39,570 --> 01:41:41,490 Get help. 889 01:41:42,930 --> 01:41:44,690 Mum. 890 01:41:44,890 --> 01:41:46,170 Mum. 891 01:41:47,330 --> 01:41:49,250 Mum! 892 01:41:51,450 --> 01:41:54,850 Mum, help! Her water's broken. 893 01:41:54,930 --> 01:41:57,290 Mum! Mum! 894 01:42:15,690 --> 01:42:17,450 - What can I do? - Help me. 895 01:42:17,490 --> 01:42:20,730 - What can I do? - Get someone. Get someone! 896 01:42:26,130 --> 01:42:27,730 Dad! 897 01:42:28,250 --> 01:42:30,130 - Dad! - What? 898 01:42:30,170 --> 01:42:32,050 Dad! 899 01:42:32,090 --> 01:42:36,850 Dad. stop. Dad. stop. She's dying. Dad. stop. She's dying. 900 01:42:36,890 --> 01:42:39,570 - What? Where is she? - She's up there. 901 01:42:46,650 --> 01:42:49,970 Liffey. Oh. shit! 902 01:42:50,050 --> 01:42:52,050 Liffey. Help me. 903 01:42:57,570 --> 01:42:58,650 Oh... 904 01:43:28,850 --> 01:43:32,370 - Is the baby hypoxia? - No. 905 01:43:33,930 --> 01:43:36,290 - Blood pressure down. - lodine sponge. 906 01:43:36,370 --> 01:43:38,170 Sponge. 907 01:43:41,450 --> 01:43:43,410 She's still bleeding. 908 01:43:43,490 --> 01:43:45,410 We'll cut in low. 909 01:43:45,490 --> 01:43:47,890 - Scalpel. Sister? - Scalpel. 910 01:44:02,770 --> 01:44:04,970 We're losing baby's blood as well as mother's. 911 01:44:05,010 --> 01:44:07,450 BP dangerously low now. 912 01:44:08,410 --> 01:44:10,330 Sister. clamp. please. 913 01:44:13,610 --> 01:44:16,410 - Where's my baby? - In the nursery. 914 01:44:19,130 --> 01:44:22,010 - Don't sit up. You can see her later. - Where's Richard? 915 01:44:22,050 --> 01:44:24,010 I'll find him. Shh. Ifs OK. 916 01:44:24,050 --> 01:44:27,090 - I want to see my baby now. - You can see her later. 917 01:44:27,170 --> 01:44:31,370 - What's wrong with me? - You're absolutely fine. You're very lucky. 918 01:44:31,410 --> 01:44:34,210 Shh. Just rest. I'll find Richard. 919 01:45:01,330 --> 01:45:03,250 What? 920 01:45:27,850 --> 01:45:29,890 Nurse? 921 01:45:30,130 --> 01:45:32,050 Nurse? 922 01:45:38,250 --> 01:45:42,010 Yea. 923 01:45:42,090 --> 01:45:44,330 I can see you are. 924 01:45:55,170 --> 01:45:57,370 You were right. 925 01:45:57,610 --> 01:45:59,610 You were right. 926 01:46:01,770 --> 01:46:03,850 She's Richard's eyes. 927 01:46:10,450 --> 01:46:12,370 Hello. 928 01:46:13,650 --> 01:46:15,570 Hello. 929 01:46:24,170 --> 01:46:25,490 Oh... 930 01:46:27,770 --> 01:46:29,850 She's our baby. 931 01:46:34,250 --> 01:46:36,490 She is. 932 01:46:36,690 --> 01:46:38,730 She is. 933 01:47:31,090 --> 01:47:34,090 Sounds like they're saying Words. 934 01:48:13,650 --> 01:48:16,170 - Everything OK? - Yeah. 935 01:48:16,210 --> 01:48:18,970 To be honest. I thought it would be a hard sell. 936 01:48:19,050 --> 01:48:21,850 - Who are you showing 'round? - Professional couple. 937 01:48:21,890 --> 01:48:24,130 A bit like yourselves. They're keen. 938 01:48:24,210 --> 01:48:26,970 - Children? - I don't think so. no. 939 01:48:27,010 --> 01:48:30,210 Huh. it's not exactly a child-friendly place. is it? 940 01:48:30,290 --> 01:48:33,130 A bit isolated. if you see what I mean. 941 01:48:37,010 --> 01:48:39,610 I love how it fits, but sort of doesn't. 942 01:48:41,050 --> 01:48:44,570 - Why are you selling? - Everything's changed. 943 01:48:44,650 --> 01:48:47,090 We don't belong here. 944 01:48:47,490 --> 01:48:49,410 Boy or girl? 945 01:48:49,490 --> 01:48:51,410 - Girl. - Beautiful. 946 01:48:52,210 --> 01:48:54,490 '(out doom open. 947 01:48:57,290 --> 01:48:59,410 - Are we ready? - Yeah, let's go. 948 01:48:59,490 --> 01:49:01,370 Thanks. 949 01:49:01,410 --> 01:49:03,490 Good luck. 950 01:49:27,250 --> 01:49:29,170 Whoa. 951 01:49:30,010 --> 01:49:31,930 Whoa. 952 01:49:37,330 --> 01:49:39,850 What's she called? 953 01:49:39,890 --> 01:49:42,650 - Nothing at the moment. - Can I hold her? 954 01:49:42,690 --> 01:49:44,610 Sure. 955 01:49:53,730 --> 01:49:55,610 Hello. nothing. 956 01:49:55,650 --> 01:49:58,290 - She's got your eyes. - Thanks. 957 01:49:59,890 --> 01:50:01,650 Mum's pregnant. 958 01:50:01,690 --> 01:50:04,530 - Congratulate her for me. - Will do. 959 01:50:04,570 --> 01:50:06,610 We should be going. 960 01:50:08,250 --> 01:50:09,850 Shh. 961 01:50:09,930 --> 01:50:12,330 Here. Good girl. 962 01:50:17,250 --> 01:50:19,130 Oh. Audrey'? 963 01:50:20,610 --> 01:50:23,690 - Give these to your mum. - Thanks. 964 01:50:23,730 --> 01:50:26,010 - Boy or girl? - Boy. 965 01:50:33,490 --> 01:50:35,530 it's a boy.64769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.