Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,752 --> 00:00:13,877
[♪♪♪]
4
00:01:04,241 --> 00:01:07,908
[crowd clamouring, cheering]
5
00:01:09,491 --> 00:01:12,658
[thumping in distance]
6
00:01:15,241 --> 00:01:17,991
[Jem groans, pants]
7
00:01:20,575 --> 00:01:23,366
[Pearce grunting]
8
00:01:28,200 --> 00:01:29,241
[grunts]
9
00:01:30,658 --> 00:01:31,241
[bell dings]
10
00:01:31,325 --> 00:01:33,033
Time. Time, time.
11
00:01:42,325 --> 00:01:45,450
[pants, slurps]
12
00:01:47,866 --> 00:01:50,533
[breathes heavily]
13
00:01:55,408 --> 00:02:00,658
[♪♪♪]
14
00:02:05,311 --> 00:02:06,270
Oi, oi.
15
00:02:06,353 --> 00:02:07,728
[gasps, grunts]
16
00:02:07,811 --> 00:02:10,311
Look at me. Look at me.
17
00:02:11,395 --> 00:02:12,811
-You all right?
-[pants] Yeah.
18
00:02:12,895 --> 00:02:14,020
[grunts]
19
00:02:14,103 --> 00:02:16,520
[crowd cheering]
20
00:02:22,020 --> 00:02:25,853
[pants, grunts]
21
00:02:27,811 --> 00:02:30,936
[groans, grunts]
22
00:02:32,436 --> 00:02:33,811
[grunts]
23
00:02:40,561 --> 00:02:45,561
[♪♪♪]
24
00:02:48,103 --> 00:02:50,186
[Jack exhales deeply]
25
00:02:51,436 --> 00:02:54,311
[crowd clamouring]
26
00:02:59,895 --> 00:03:02,103
[fighters groans, grunts]
27
00:03:02,186 --> 00:03:03,811
Ain't no place for you, boy.
28
00:03:03,895 --> 00:03:06,020
That's my grandpa!
29
00:03:06,103 --> 00:03:09,686
-[Ben groans]
-[grunts]
30
00:03:09,770 --> 00:03:11,103
[Ben groaning]
31
00:03:11,186 --> 00:03:13,270
Jack Slack's blood, eh?
32
00:03:13,353 --> 00:03:15,353
-[grunts]
-[groans]
33
00:03:15,436 --> 00:03:17,353
Got him, eh? He's a fart.
34
00:03:17,436 --> 00:03:19,686
Throw him up there, lads.
35
00:03:19,770 --> 00:03:20,978
[Ben groaning]
36
00:03:21,061 --> 00:03:22,895
[Jack grunting]
37
00:03:22,978 --> 00:03:24,895
Come on! Look at that.
38
00:03:24,978 --> 00:03:26,645
[grunts]
39
00:03:26,728 --> 00:03:28,645
[grunts, pants]
40
00:03:28,728 --> 00:03:30,978
I see
you've had some experience.
41
00:03:32,061 --> 00:03:33,061
[spits]
42
00:03:33,145 --> 00:03:34,895
-[groans]
-[grunts]
43
00:03:36,353 --> 00:03:38,895
[crowd whistling, cheering]
44
00:03:40,103 --> 00:03:42,770
Oh! He's a tough ‘un.
45
00:03:42,853 --> 00:03:45,270
=[cheers]
-[grunts]
46
00:03:45,353 --> 00:03:47,103
Come on!
Here's a hard ‘un.
47
00:03:47,186 --> 00:03:48,936
[groans]
48
00:03:49,020 --> 00:03:50,478
[Jack grunts]
49
00:03:50,561 --> 00:03:52,270
Ain’t ya? Ain’t ya?
50
00:03:52,353 --> 00:03:55,186
-[groans]
-[cheers]
51
00:03:56,103 --> 00:03:58,811
[crowd cheers, whistles]
52
00:03:58,895 --> 00:04:04,645
[♪♪♪]
53
00:04:04,728 --> 00:04:06,186
[exhales deeply]
54
00:04:10,020 --> 00:04:11,561
Not much to count for.
55
00:04:11,645 --> 00:04:14,103
Carriages were stopped
on their way in again.
56
00:04:14,186 --> 00:04:17,186
[birds chirping]
57
00:04:17,270 --> 00:04:18,686
Put your hand out, boy.
58
00:04:18,770 --> 00:04:21,311
[coins clanking]
59
00:04:23,811 --> 00:04:26,395
PEARCE:
Handsome lad.
Bit skinny, though.
60
00:04:26,478 --> 00:04:27,311
Yeah.
61
00:04:28,436 --> 00:04:29,228
He's a runt.
62
00:04:29,311 --> 00:04:30,311
[exhales deeply]
63
00:04:30,395 --> 00:04:32,061
Just like his father was.
64
00:04:34,770 --> 00:04:37,311
Oh, Joe.
That's what I was waiting for.
65
00:04:39,603 --> 00:04:40,811
[laughs]
66
00:04:41,853 --> 00:04:43,020
[horses neighs]
67
00:04:49,103 --> 00:04:51,353
-What’d I tell you?
-But, Ma!
68
00:04:51,436 --> 00:04:53,895
MARY:
Hold your tongue! Get home.
69
00:04:56,228 --> 00:04:58,811
He likes watching
his granddad fight, Mary.
70
00:04:59,936 --> 00:05:02,811
Like you did
when you was his age.
71
00:05:02,895 --> 00:05:04,728
That's in the past.
72
00:05:04,811 --> 00:05:07,603
He ain't got it in him
to do what you did.
73
00:05:07,686 --> 00:05:09,353
He's just a boy.
74
00:05:10,603 --> 00:05:11,728
Give him time.
75
00:05:14,436 --> 00:05:15,603
I told you...
76
00:05:16,561 --> 00:05:19,061
I don't want him in your world.
77
00:05:19,145 --> 00:05:20,436
You stay away from him.
78
00:05:20,520 --> 00:05:22,186
He's a Belcher, Mary.
79
00:05:23,228 --> 00:05:25,103
You, me, Jem...
80
00:05:26,728 --> 00:05:28,811
we're all cut
from the same cloth.
81
00:05:28,895 --> 00:05:30,436
You leave him alone.
82
00:05:37,811 --> 00:05:39,936
[breathes deeply]
83
00:05:40,020 --> 00:05:41,311
Bless us...
84
00:05:42,145 --> 00:05:43,020
Oh, Lord...
85
00:05:44,728 --> 00:05:47,186
for the gift of food
we are about to receive.
86
00:05:50,895 --> 00:05:52,270
We come to You...
87
00:05:53,353 --> 00:05:54,561
for strength...
88
00:05:55,520 --> 00:05:57,728
knowing that You are
our provider.
89
00:05:58,770 --> 00:05:59,603
Amen.
90
00:06:04,978 --> 00:06:06,353
What's the matter, Gilly?
91
00:06:08,436 --> 00:06:09,936
Here.
92
00:06:10,020 --> 00:06:10,895
Have mine, pet.
93
00:06:13,728 --> 00:06:14,811
It's all we got.
94
00:06:17,645 --> 00:06:20,770
[crowd clamouring]
95
00:06:22,436 --> 00:06:24,978
Come on. Place your bets.
96
00:06:25,061 --> 00:06:26,728
Come on. Place your bets.
97
00:06:29,311 --> 00:06:30,895
Place your bets.
98
00:06:30,978 --> 00:06:32,353
[crowd clamouring]
99
00:06:32,436 --> 00:06:34,645
BOOKIE:
[speaks indistinctly]
100
00:06:44,478 --> 00:06:46,311
What are you doing here?
101
00:06:46,395 --> 00:06:47,853
I wanted to see the chickens.
102
00:06:47,936 --> 00:06:48,811
Chickens?
103
00:06:48,895 --> 00:06:50,395
[laughs]
104
00:06:51,728 --> 00:06:53,353
Oi?
105
00:06:53,436 --> 00:06:55,770
I'll put that on Lancelot.
106
00:06:57,436 --> 00:07:00,478
I've got a big oner on Lancelot.
107
00:07:00,561 --> 00:07:02,228
Who can match him? Come on.
108
00:07:02,311 --> 00:07:03,686
When we win...
109
00:07:03,770 --> 00:07:06,853
I'll give you the dead bird
to take home.
110
00:07:06,936 --> 00:07:08,061
Yes!
111
00:07:08,145 --> 00:07:09,686
[imitates chicken]
112
00:07:09,770 --> 00:07:10,811
[Jack chuckling]
113
00:07:10,895 --> 00:07:12,853
[crowd cheers]
114
00:07:12,936 --> 00:07:13,770
Come on!
115
00:07:14,978 --> 00:07:15,895
Come on, Lancelot.
116
00:07:15,978 --> 00:07:17,103
[rooster clucks]
117
00:07:17,186 --> 00:07:18,395
JACK:
Get him!
118
00:07:18,478 --> 00:07:20,061
Come on, Lancelot!
119
00:07:20,145 --> 00:07:23,561
[roosters clucking]
120
00:07:24,395 --> 00:07:25,353
Come on now!
121
00:07:30,436 --> 00:07:31,728
Come on now!
122
00:07:35,145 --> 00:07:37,186
BOOKIE:
Hotspur is the winner!
123
00:07:37,270 --> 00:07:38,978
Hotspur is the winner.
124
00:07:40,561 --> 00:07:41,395
Hey!
125
00:07:42,478 --> 00:07:44,728
I know you fixed that fight.
126
00:07:44,811 --> 00:07:46,728
I want my money back.
127
00:07:46,811 --> 00:07:48,270
A bet's a bet, Jack.
128
00:07:49,270 --> 00:07:51,270
I want my money back.
129
00:07:51,353 --> 00:07:52,395
You know the rules, mate.
130
00:07:52,478 --> 00:07:53,561
Why don't you double up
on the next one?
131
00:07:53,645 --> 00:07:55,311
I've got my eyes on you.
132
00:07:57,145 --> 00:07:59,603
Maybe you should keep your eyes
on the boy.
133
00:07:59,686 --> 00:08:00,686
-Oi!
-[Jack chuckling]
134
00:08:00,770 --> 00:08:01,686
Come back here, you little runt!
135
00:08:01,770 --> 00:08:05,436
[laughs]
136
00:08:09,311 --> 00:08:11,770
MARY:
I told you not to take anything
from him, Jem.
137
00:08:12,978 --> 00:08:14,103
Come here.
138
00:08:21,270 --> 00:08:25,686
You don't want blood
on your hands.
139
00:08:30,520 --> 00:08:33,270
[sobs]
140
00:08:36,895 --> 00:08:38,770
[indistinct chatter]
141
00:08:38,853 --> 00:08:40,770
MARY:
Dad.
142
00:08:40,853 --> 00:08:43,520
What you doin’ here?
143
00:08:43,603 --> 00:08:45,853
I need to talk with you.
144
00:08:45,936 --> 00:08:48,311
Right. Sit.
145
00:08:48,395 --> 00:08:50,145
Come on. Sit.
146
00:08:50,228 --> 00:08:52,603
Have a swig with your old man.
147
00:08:52,686 --> 00:08:55,478
I came to talk about Jem.
148
00:08:55,561 --> 00:08:56,686
He needs...
149
00:08:59,145 --> 00:09:00,978
love,
150
00:09:01,061 --> 00:09:02,061
kindness.
151
00:09:02,145 --> 00:09:05,145
He don't need
no lessons in...
152
00:09:05,228 --> 00:09:06,603
pain from you.
153
00:09:09,020 --> 00:09:11,895
I'm not doing him any harm.
154
00:09:11,978 --> 00:09:14,228
He needs...
155
00:09:14,311 --> 00:09:16,353
a father.
156
00:09:16,436 --> 00:09:17,936
He needs...
157
00:09:18,020 --> 00:09:19,186
someone he can look up to.
158
00:09:19,270 --> 00:09:21,978
You need to tell him to stop
coming here.
159
00:09:22,061 --> 00:09:23,895
No.
160
00:09:23,978 --> 00:09:26,520
No, he needs a man...
161
00:09:26,603 --> 00:09:28,395
to teach him about discipline
and the like.
162
00:09:28,478 --> 00:09:30,311
He ain't gonna learn that
from you.
163
00:09:32,645 --> 00:09:35,728
I paid for the clothes
on your back.
164
00:09:35,811 --> 00:09:39,061
And I paid for the cross
around your neck.
165
00:09:39,145 --> 00:09:42,020
I have worked every day
of my life.
166
00:09:42,103 --> 00:09:43,770
And you drink it all away.
167
00:09:45,895 --> 00:09:47,186
Don't you?
168
00:09:53,603 --> 00:09:57,228
What do you want me to say
to the boy, Mary?
169
00:09:57,311 --> 00:09:58,645
He's your son.
170
00:10:02,436 --> 00:10:04,103
Just stay away is all.
171
00:10:05,853 --> 00:10:07,145
Don't encourage him.
172
00:10:08,270 --> 00:10:10,811
If you tell him to stay away,
he'll stay away.
173
00:10:10,895 --> 00:10:15,895
[♪♪♪]
174
00:10:18,520 --> 00:10:20,103
Please, Dad.
175
00:10:29,603 --> 00:10:30,603
[horses neighing]
176
00:10:31,811 --> 00:10:34,020
Oi, Belcher!
177
00:10:34,103 --> 00:10:36,686
What a pretty outfit
you've got there, Belcher.
178
00:10:36,770 --> 00:10:38,270
Off to the docks, are we?
179
00:10:38,353 --> 00:10:39,936
Look at him. Little molly.
180
00:10:41,811 --> 00:10:44,478
And what's this, Belcher? Hmm?
181
00:10:44,561 --> 00:10:45,770
Something for your ma's
cupboard?
182
00:10:45,853 --> 00:10:47,895
We all know she's a favourite
with the sailors.
183
00:10:47,978 --> 00:10:49,186
[Cully chuckles]
184
00:10:49,270 --> 00:10:51,603
Go on, say something.
185
00:10:51,686 --> 00:10:52,853
I dare you.
186
00:10:54,228 --> 00:10:58,228
-Your teeth stink like shit.
-Plant him one, Archey.
187
00:10:58,311 --> 00:11:00,728
-Yeah, mate. Come on, now.
-Ooh. Look at him.
188
00:11:00,811 --> 00:11:02,936
He thinks he can fight
like his grandad.
189
00:11:03,020 --> 00:11:04,061
He weren't even good.
190
00:11:04,145 --> 00:11:05,561
[groans]
191
00:11:05,645 --> 00:11:07,478
You're dead, Belcher!
192
00:11:07,561 --> 00:11:09,311
Enough!
193
00:11:09,395 --> 00:11:10,853
Go on, get you going,
194
00:11:10,936 --> 00:11:13,145
or I'll pay a visit
to each of your fathers.
195
00:11:16,270 --> 00:11:17,770
Stand you up straight, boy.
196
00:11:19,520 --> 00:11:24,186
Violence is as much about taking
pain as it is inflicting it.
197
00:11:29,645 --> 00:11:31,561
Does your mother know
you're here?
198
00:11:31,645 --> 00:11:32,936
Ain't much she don't know.
199
00:11:37,061 --> 00:11:38,186
When you fight...
200
00:11:39,686 --> 00:11:42,228
one hand follows the other.
201
00:11:43,811 --> 00:11:46,478
A man who punches
with both hands...
202
00:11:46,561 --> 00:11:49,186
and keeps punching...
203
00:11:49,270 --> 00:11:51,061
that's the fighter
who's gonna win.
204
00:11:53,686 --> 00:11:56,020
Cryin'...
205
00:11:56,103 --> 00:11:57,520
it's ain't gonna help.
206
00:11:59,103 --> 00:12:00,145
In life...
207
00:12:01,853 --> 00:12:04,478
don't no one give two shits
about you.
208
00:12:06,270 --> 00:12:08,103
The only way
to protect yourself
209
00:12:08,186 --> 00:12:10,436
is to attack.
210
00:12:10,520 --> 00:12:11,728
To fight.
211
00:12:15,603 --> 00:12:17,061
Can you teach me more?
212
00:12:17,145 --> 00:12:19,770
[laughs]
213
00:12:19,853 --> 00:12:21,686
Can I teach you more?
214
00:12:21,770 --> 00:12:25,103
Well, perhaps over a drink, huh?
215
00:13:00,811 --> 00:13:02,853
Mary.
216
00:13:02,936 --> 00:13:04,520
I need money.
217
00:13:11,936 --> 00:13:13,603
Shame on ya.
218
00:13:15,270 --> 00:13:18,270
Quiet, child.
219
00:13:18,353 --> 00:13:20,395
You're in the house of God.
220
00:13:23,061 --> 00:13:24,936
Look at ya.
221
00:13:25,020 --> 00:13:26,645
You're a disgrace.
222
00:13:29,645 --> 00:13:31,520
Don't bear grudges.
223
00:13:34,186 --> 00:13:37,020
Your husband...
224
00:13:37,103 --> 00:13:38,645
he ain't coming back.
225
00:13:42,186 --> 00:13:45,895
You ain't done nothing
but bring shame on us.
226
00:13:48,395 --> 00:13:49,728
You have a mouth on ya.
227
00:13:49,811 --> 00:13:51,436
Haven't you, Mary?
228
00:13:51,520 --> 00:13:53,186
Just like your mother.
229
00:14:00,603 --> 00:14:02,936
You look a lot like her
in this light.
230
00:14:04,103 --> 00:14:06,645
[breathes shakily]
231
00:14:06,728 --> 00:14:10,020
Leave. Just leave us.
232
00:14:11,270 --> 00:14:12,728
I will.
233
00:14:16,561 --> 00:14:18,936
You drunken bastard.
234
00:14:19,020 --> 00:14:20,603
[breathes shakily]
235
00:14:20,686 --> 00:14:25,853
Here, one hand
follows the other.
236
00:14:30,520 --> 00:14:32,728
Thank you, Lord...
237
00:14:32,811 --> 00:14:34,145
for your gift.
238
00:14:34,228 --> 00:14:39,228
[♪♪♪]
239
00:14:50,478 --> 00:14:52,936
Oh, he’s mine
and you know he’s mine.
240
00:14:55,353 --> 00:14:56,478
[chuckles]
241
00:14:56,561 --> 00:14:58,561
Here you go, love. Go on.
242
00:15:06,020 --> 00:15:08,936
[laughs]
243
00:15:09,020 --> 00:15:14,020
[♪♪♪]
244
00:15:31,978 --> 00:15:34,895
[metal clanking]
245
00:15:34,978 --> 00:15:38,811
Strike it in the center, Belcher!
246
00:15:38,895 --> 00:15:40,436
There's a line of men
to take your place
247
00:15:40,520 --> 00:15:43,353
if you can't pull your weight.
248
00:15:43,436 --> 00:15:47,103
[grunts, pants]
249
00:15:47,186 --> 00:15:52,186
[♪♪♪]
250
00:15:58,645 --> 00:16:01,186
[metal sizzles]
251
00:16:16,061 --> 00:16:17,811
Problem, Jem Belcher?
252
00:16:19,728 --> 00:16:20,853
No, sir.
253
00:16:29,770 --> 00:16:31,103
At least, it's something.
254
00:16:31,186 --> 00:16:32,478
Yeah.
255
00:16:33,728 --> 00:16:34,853
Come on.
256
00:16:37,811 --> 00:16:39,978
[indistinct chatter]
257
00:16:40,061 --> 00:16:41,603
Fresh custard tarts.
258
00:16:41,686 --> 00:16:43,686
[speaks indistinctly]
259
00:16:45,936 --> 00:16:47,770
-Oi!
-It was him!
260
00:16:47,853 --> 00:16:49,145
-Learn some manners!
-No, no!
261
00:16:49,228 --> 00:16:50,436
It wasn't me. It was him!
262
00:16:50,520 --> 00:16:51,353
Learn some manners.
263
00:16:51,436 --> 00:16:53,478
[both chuckles]
264
00:16:55,311 --> 00:16:57,395
What about you, sir?
Can I interest you-- no?
265
00:16:57,478 --> 00:16:58,978
-Do you wanna dance?
-No!
266
00:16:59,061 --> 00:16:59,936
-Come on!
-No!
267
00:17:00,020 --> 00:17:01,228
Dance!
268
00:17:01,311 --> 00:17:02,478
[chuckles]
269
00:17:02,561 --> 00:17:03,895
Stop. Stop!
270
00:17:03,978 --> 00:17:05,686
[chuckles]
271
00:17:12,978 --> 00:17:13,853
[crowd cheering]
272
00:17:13,936 --> 00:17:14,978
TOM:
Hey, Jem.
273
00:17:15,061 --> 00:17:16,103
Come here, though!
274
00:17:16,186 --> 00:17:17,145
Come on.
275
00:17:31,311 --> 00:17:33,436
[Bob grunting]
276
00:17:33,520 --> 00:17:37,270
[Bard grunting]
277
00:17:39,395 --> 00:17:40,478
[groans]
278
00:17:40,561 --> 00:17:42,145
[grunts]
279
00:17:47,603 --> 00:17:50,478
[crowd cheering]
280
00:17:53,811 --> 00:17:55,520
[Bob growling]
281
00:17:56,186 --> 00:17:58,686
The undefeated
Bob "Blackbeard" Britton
282
00:17:58,770 --> 00:18:00,395
chalks up another victory!
283
00:18:00,478 --> 00:18:01,770
[crowd cheering]
284
00:18:01,853 --> 00:18:02,936
RINGLEADER (OS/ON)
Come on!
285
00:18:03,020 --> 00:18:04,436
Will any other pretender
to his throne
286
00:18:04,520 --> 00:18:06,436
please step forward?
287
00:18:06,520 --> 00:18:09,103
It behoves me
to personally offer up...
288
00:18:10,686 --> 00:18:13,395
my whole purse...
289
00:18:13,478 --> 00:18:17,186
to any man who can last
one round
290
00:18:17,270 --> 00:18:19,853
with Bob "Blackbeard" Britton!
291
00:18:19,936 --> 00:18:20,811
[crowd cheers, applauds]
292
00:18:20,895 --> 00:18:22,103
That's a lot of coin.
293
00:18:24,645 --> 00:18:25,686
Here.
294
00:18:27,853 --> 00:18:30,520
Jem, what are you doing?
295
00:18:30,603 --> 00:18:31,645
We need those coins.
296
00:18:31,728 --> 00:18:32,145
Are you joking?
297
00:18:32,228 --> 00:18:33,353
He'll kill you.
298
00:18:36,770 --> 00:18:38,478
What's your name, son?
299
00:18:38,561 --> 00:18:40,061
Jem.
300
00:18:40,145 --> 00:18:41,436
Jim?
301
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
Jem Belcher.
302
00:18:43,603 --> 00:18:45,020
I'm the bummer.
303
00:18:45,103 --> 00:18:46,978
I'm sure you're gonna give us
a great show.
304
00:18:48,228 --> 00:18:50,395
Ladies and gentlemen!
305
00:18:50,478 --> 00:18:52,186
One Jem Belcher!
306
00:18:52,270 --> 00:18:53,270
[crowd cheers]
307
00:18:53,353 --> 00:18:54,436
Mm?
308
00:18:57,020 --> 00:18:59,061
A diamond in the rough...
309
00:18:59,145 --> 00:19:00,270
if ever I saw one.
310
00:19:01,895 --> 00:19:04,603
My money's on the skinny fellow.
311
00:19:04,686 --> 00:19:05,728
How much?
312
00:19:07,478 --> 00:19:08,645
I'll take that bet.
313
00:19:10,645 --> 00:19:11,645
Gentlemen.
314
00:19:13,686 --> 00:19:15,645
To your corners.
315
00:19:15,728 --> 00:19:16,645
Time!
316
00:19:16,728 --> 00:19:18,561
[grunts]
317
00:19:21,353 --> 00:19:22,395
Get in there.
318
00:19:22,478 --> 00:19:24,186
[grunts]
319
00:19:24,270 --> 00:19:25,936
[crowd clamours]
320
00:19:26,020 --> 00:19:28,020
[grunts]
321
00:19:30,395 --> 00:19:32,061
Jem, stop. He's gonna kill ya.
322
00:19:33,478 --> 00:19:34,311
[grunts]
323
00:19:35,895 --> 00:19:37,978
[crowd exclaims]
324
00:19:39,270 --> 00:19:42,270
[crowd cheers]
325
00:19:44,770 --> 00:19:45,895
No, get back in!
326
00:19:45,978 --> 00:19:47,978
[grunts]
327
00:19:48,061 --> 00:19:49,311
Beautiful.
328
00:19:49,395 --> 00:19:50,353
Come on, Jem!
329
00:19:50,436 --> 00:19:53,353
[grunts, groans]
330
00:19:53,436 --> 00:19:55,436
[grunts]
331
00:19:59,770 --> 00:20:02,478
[grunts]
332
00:20:02,561 --> 00:20:03,978
TOM:
Yes! Come on, Jem.
333
00:20:04,061 --> 00:20:06,853
[Jem grunts]
334
00:20:13,061 --> 00:20:15,520
[pants]
335
00:20:16,895 --> 00:20:19,895
[laughs]
336
00:20:26,270 --> 00:20:28,603
[clears throat]
337
00:20:28,686 --> 00:20:29,895
Where's my coins?
338
00:20:34,770 --> 00:20:36,895
Why don't you come work for me?
339
00:20:36,978 --> 00:20:38,436
You can have one of these
every week.
340
00:20:39,978 --> 00:20:42,436
[chuckles]
341
00:20:42,520 --> 00:20:44,853
-We’re good.
-[chuckles]
342
00:20:44,936 --> 00:20:46,061
[chuckles]
343
00:20:52,311 --> 00:20:54,186
Diamond in the rough.
344
00:20:55,270 --> 00:20:56,311
[Jem grunts]
345
00:20:56,395 --> 00:20:58,853
Close the door.
346
00:20:58,936 --> 00:21:00,061
Tom!
347
00:21:00,145 --> 00:21:00,978
You close the door!
348
00:21:01,061 --> 00:21:02,353
Just close it.
349
00:21:17,936 --> 00:21:19,936
[coins rattling]
350
00:21:31,811 --> 00:21:33,520
What?
351
00:21:33,603 --> 00:21:36,061
If I find out you stole this...
352
00:21:36,145 --> 00:21:38,311
Don't be silly, Ma.
353
00:21:38,395 --> 00:21:39,728
We earned it good and proper.
354
00:21:49,061 --> 00:21:52,061
[seagulls squawking]
355
00:21:53,811 --> 00:21:56,811
[waves crashing]
356
00:22:03,853 --> 00:22:04,853
[grunts]
357
00:22:07,145 --> 00:22:09,686
Well, you took your time.
358
00:22:09,770 --> 00:22:10,936
You can't just walk away
from a shout
359
00:22:11,020 --> 00:22:14,020
when someone offers you a drink.
360
00:22:14,103 --> 00:22:16,145
Don't do all your drinkin'
in public.
361
00:22:19,061 --> 00:22:22,561
You don't wanna hurt your name
by being stupid.
362
00:22:22,645 --> 00:22:24,270
JEM:
Seen yourself lately?
363
00:22:25,853 --> 00:22:27,770
I don't need to.
364
00:22:27,853 --> 00:22:30,686
I wake up every morning
in this flesh.
365
00:22:30,770 --> 00:22:32,686
Same flesh, same stench.
366
00:22:33,686 --> 00:22:35,186
Suits me fine.
367
00:22:36,811 --> 00:22:39,311
Gotta know who you are in life.
368
00:22:39,395 --> 00:22:41,645
Money comes and goes
as does women.
369
00:22:42,811 --> 00:22:44,936
It's you who decides
what kind of man
370
00:22:45,020 --> 00:22:45,936
you're gonna be.
371
00:22:46,020 --> 00:22:48,728
[seagulls squawking]
372
00:22:48,811 --> 00:22:52,728
When your grave's filled
and your flesh rots away...
373
00:22:52,811 --> 00:22:55,061
all you leave behind
is your name.
374
00:22:55,145 --> 00:23:00,561
[♪♪♪]
375
00:23:00,645 --> 00:23:01,936
Go on.
376
00:23:06,478 --> 00:23:09,478
[grunts, coughs]
377
00:23:10,686 --> 00:23:13,020
You're more fun to be with
now that you drink.
378
00:23:13,103 --> 00:23:14,311
[coughs]
379
00:23:16,311 --> 00:23:19,270
[laughs]
380
00:23:21,770 --> 00:23:24,686
[birds chirping]
381
00:23:24,770 --> 00:23:30,645
[♪♪♪]
382
00:23:30,728 --> 00:23:33,603
BILL:
The smithy said
I might find you here.
383
00:23:33,686 --> 00:23:35,478
The name's William Warr.
384
00:23:35,561 --> 00:23:36,311
[sniffs]
385
00:23:36,395 --> 00:23:37,853
You can call me, “Bill”.
386
00:23:40,395 --> 00:23:42,478
I watched you fight
in the forest.
387
00:23:42,561 --> 00:23:44,020
[grunts]
388
00:23:44,103 --> 00:23:46,978
Well, that, uh...
that Britton is a tasty pug.
389
00:23:47,061 --> 00:23:50,353
But... you licked him
like a fool.
390
00:23:50,436 --> 00:23:52,228
He was tired.
391
00:23:52,311 --> 00:23:53,311
I got lucky.
392
00:23:53,395 --> 00:23:55,270
You weren't lucky.
393
00:23:55,353 --> 00:23:59,520
No, you... you beat a stronger,
more experienced fighter
394
00:23:59,603 --> 00:24:01,686
just usin' your noggin'.
395
00:24:01,770 --> 00:24:03,770
Yeah.
396
00:24:03,853 --> 00:24:05,520
You see them?
397
00:24:05,603 --> 00:24:07,061
Yeah.
398
00:24:07,145 --> 00:24:09,061
Them gulls...
399
00:24:09,145 --> 00:24:12,728
Every year, they built
their nests in them cracks.
400
00:24:12,811 --> 00:24:15,186
And every year,
they get fucking washed away.
401
00:24:15,270 --> 00:24:17,478
Sometimes...
402
00:24:17,561 --> 00:24:20,186
a clever bastard comes
and only builds his nest
403
00:24:20,270 --> 00:24:21,520
right around the cliff.
404
00:24:23,061 --> 00:24:24,395
[exhales]
405
00:24:24,478 --> 00:24:26,936
Now, you're raw.
406
00:24:27,020 --> 00:24:31,145
But with some guidance,
you could be like one of them.
407
00:24:33,936 --> 00:24:37,311
Well, unless you wanna work
all your life for a pittance,
408
00:24:37,395 --> 00:24:39,811
covered in shit and black smoke.
409
00:24:39,895 --> 00:24:41,645
I'm a blacksmith.
410
00:24:41,728 --> 00:24:42,436
I'm fine.
411
00:24:42,520 --> 00:24:44,478
Then why did you cross
that rope?
412
00:24:52,353 --> 00:24:54,561
It's in your blood.
413
00:24:54,645 --> 00:24:55,853
Eh?
414
00:24:57,478 --> 00:25:00,603
Now, you come and see me.
415
00:25:00,686 --> 00:25:03,145
And I'll put you
at the top of that cliff.
416
00:25:05,561 --> 00:25:06,561
[grunts]
417
00:25:06,645 --> 00:25:11,645
[♪♪♪]
418
00:25:42,228 --> 00:25:43,186
JEM:
Grandad?
419
00:25:56,770 --> 00:25:57,936
Grandad?
420
00:26:05,186 --> 00:26:07,020
Pass me that bottle, boy.
421
00:26:16,520 --> 00:26:17,436
[grunts]
422
00:26:19,270 --> 00:26:22,645
You're going
to be a great fighter.
423
00:26:22,728 --> 00:26:24,145
Listen to Bill Warr.
424
00:26:26,353 --> 00:26:29,353
[coughs]
425
00:26:33,270 --> 00:26:35,520
Did he guide you?
426
00:26:35,603 --> 00:26:36,686
[coughs]
427
00:26:38,228 --> 00:26:39,853
As far as he could.
428
00:26:42,395 --> 00:26:44,895
Oh, he was not a good listener
like you are.
429
00:26:49,936 --> 00:26:52,145
How did you end up like this?
430
00:26:52,228 --> 00:26:55,353
We are born alone.
431
00:26:55,436 --> 00:26:58,353
And we die alone.
432
00:27:00,270 --> 00:27:02,853
But you're not alone.
433
00:27:02,936 --> 00:27:04,020
I'm here.
434
00:27:06,145 --> 00:27:09,770
Every man is alone, Jem.
435
00:27:13,978 --> 00:27:15,395
It’s up to you now...
436
00:27:17,186 --> 00:27:18,853
you're the man of the house.
437
00:27:20,603 --> 00:27:23,061
You're the one that would put
bread on the table.
438
00:27:25,061 --> 00:27:26,561
Don't worry about me.
439
00:27:29,520 --> 00:27:30,936
I'll be good.
440
00:27:33,436 --> 00:27:34,853
I'll be good, good.
441
00:27:34,936 --> 00:27:39,936
[♪♪♪]
442
00:27:52,478 --> 00:27:55,478
[breathes shakily]
443
00:27:57,645 --> 00:28:02,270
MARY:
Have compassion and thy mercy
on my father's soul.
444
00:28:03,728 --> 00:28:06,270
Forgive him, his sins...
445
00:28:08,436 --> 00:28:10,395
and grant that we may see him...
446
00:28:11,811 --> 00:28:14,270
in the joy
of eternal brightness...
447
00:28:16,186 --> 00:28:17,936
that is Christ the Lord.
448
00:28:18,020 --> 00:28:23,020
[♪♪♪]
449
00:28:31,186 --> 00:28:33,228
BILL:
Now, look, all talent
can be natural.
450
00:28:33,311 --> 00:28:35,645
But control needs to be learned.
451
00:28:35,728 --> 00:28:39,311
And this is the place
you'll learn control.
452
00:28:40,311 --> 00:28:41,978
[sniffs]
453
00:28:42,061 --> 00:28:43,770
But before we go there,
454
00:28:43,853 --> 00:28:46,061
you need to know
what brought you here.
455
00:28:46,145 --> 00:28:46,978
What do you mean?
456
00:28:47,061 --> 00:28:48,853
Well, your blood.
457
00:28:48,936 --> 00:28:51,228
Your great grandfather
was James Figg.
458
00:28:51,311 --> 00:28:54,686
You know, the father
of tactical fighting.
459
00:28:54,770 --> 00:28:57,645
[scoffs] You got
some of the best pugs
460
00:28:57,728 --> 00:29:00,020
pumpin' through your veins, boy.
461
00:29:00,103 --> 00:29:02,353
Now, Jack...
462
00:29:02,436 --> 00:29:05,853
he was a monstrous hitter.
Had a jaw like a fucking rock.
463
00:29:05,936 --> 00:29:07,645
You know, but he wouldn't train.
464
00:29:07,728 --> 00:29:09,311
Had no discipline.
465
00:29:09,395 --> 00:29:12,186
But the best thing
was crowds fuckin' loved him.
466
00:29:12,270 --> 00:29:13,686
He was hardly a bev.
467
00:29:13,770 --> 00:29:17,270
Thank God, you've got
your mother's looks, you know?
468
00:29:17,353 --> 00:29:18,186
[grunts softly]
469
00:29:18,270 --> 00:29:20,145
What do looks
have to do with fightin'?
470
00:29:20,228 --> 00:29:22,270
[chuckles]
471
00:29:24,020 --> 00:29:26,353
You'll soon find out.
472
00:29:26,436 --> 00:29:27,853
[grunts softly]
473
00:29:27,936 --> 00:29:30,936
Jack, he-- he used to like
gettin' hit, you know?
474
00:29:31,020 --> 00:29:33,811
He'd stop a punch with his face.
He loved it.
475
00:29:33,895 --> 00:29:35,395
It ain't no good
for your appearance,
476
00:29:35,478 --> 00:29:37,895
and it ain't no fuckin' good
for your noggin.
477
00:29:39,686 --> 00:29:42,603
I don't wanna end up
the way he did.
478
00:29:42,686 --> 00:29:44,853
He was a grumpy old bastard,
but...
479
00:29:48,061 --> 00:29:51,728
No, you'll be all right
as long as you learn control.
480
00:29:51,811 --> 00:29:52,770
All right?
481
00:29:54,103 --> 00:29:55,978
Now, show me your stance.
482
00:29:56,061 --> 00:29:57,311
The way you stand.
483
00:29:59,228 --> 00:30:02,478
Why don't you get a little bit
on the balls of your feet?
484
00:30:02,561 --> 00:30:06,478
That's it. Put your arms up.
Good. Turn a bit.
485
00:30:06,561 --> 00:30:07,895
Lovely.
486
00:30:07,978 --> 00:30:09,895
That's it. Look me in the eyes.
487
00:30:11,811 --> 00:30:14,270
You see,
there's something weird.
488
00:30:14,353 --> 00:30:16,270
You see my hands.
489
00:30:16,353 --> 00:30:18,728
You see my feet.
Don't look down.
490
00:30:18,811 --> 00:30:20,853
Do you see my feet?
491
00:30:20,936 --> 00:30:26,395
Yeah. You see, the eyes
are the windows to a man's soul.
492
00:30:26,478 --> 00:30:28,103
You can read him.
493
00:30:31,853 --> 00:30:35,395
He’s ain't no good
without this.
494
00:30:36,645 --> 00:30:39,186
You can't rely
on natural ability alone.
495
00:30:39,270 --> 00:30:41,603
Boxing's an art. It's a craft.
496
00:30:41,686 --> 00:30:46,645
Boxers like, um... like writers,
they stand alone.
497
00:30:48,436 --> 00:30:49,978
What happened to you?
498
00:30:50,061 --> 00:30:51,020
Well...
499
00:30:51,103 --> 00:30:52,103
[scoffs]
500
00:30:52,186 --> 00:30:54,103
Ah, well, you don't get
thick grubs like these
501
00:30:54,186 --> 00:30:56,770
from just working in the mill, do ya?
502
00:30:56,853 --> 00:30:59,353
Thirty-one pugs, unbeaten...
503
00:30:59,436 --> 00:31:01,603
until Mendoza.
504
00:31:01,686 --> 00:31:03,811
You fought Daniel Mendoza?
505
00:31:03,895 --> 00:31:05,270
Yeah.
506
00:31:05,353 --> 00:31:08,270
Daniel fuckin' Mendoza.
507
00:31:08,353 --> 00:31:10,853
Anyway, that's a story
for another time.
508
00:31:10,936 --> 00:31:12,561
Where’s your hand?
509
00:31:14,436 --> 00:31:18,020
Right. All I want you to do...
510
00:31:18,103 --> 00:31:20,561
is slip and move.
511
00:31:20,645 --> 00:31:22,186
Without my hands?
512
00:31:22,270 --> 00:31:24,061
Yeah.
513
00:31:24,145 --> 00:31:26,061
That's stupid.
514
00:31:26,145 --> 00:31:28,603
-Yeah.
-[groans]
515
00:31:28,686 --> 00:31:29,895
Then why am I doing it?
516
00:31:29,978 --> 00:31:32,186
Because I'm in charge.
517
00:31:32,270 --> 00:31:34,978
And you need to learn to fight
without your hands.
518
00:31:35,061 --> 00:31:36,895
You shouldn't have any problem
duckin' out the way
519
00:31:36,978 --> 00:31:38,270
of an old man like me now, should ya?
520
00:31:38,353 --> 00:31:39,978
[Jem groans]
521
00:31:40,061 --> 00:31:41,395
What? Now, move. Don't get hit.
522
00:31:41,478 --> 00:31:42,395
[grunts]
523
00:31:42,478 --> 00:31:44,145
That's it. Duck and move.
524
00:31:44,228 --> 00:31:45,145
Move, move.
525
00:31:45,228 --> 00:31:47,270
[grunts]
526
00:31:47,353 --> 00:31:48,936
Beautiful.
527
00:31:49,020 --> 00:31:50,895
That's it. Shoulders.
528
00:31:50,978 --> 00:31:53,186
Watch, square on me.
Don't be squared off.
529
00:31:53,270 --> 00:31:55,311
Lovely. Lovely, lovely, lovely.
530
00:31:55,395 --> 00:31:57,645
[grunts]
531
00:31:57,728 --> 00:32:02,728
[♪♪♪]
532
00:32:21,061 --> 00:32:23,103
[Jem scoffs]
533
00:32:23,186 --> 00:32:24,270
When do we leave?
534
00:32:24,353 --> 00:32:26,811
Ooh! Hold your horses.
535
00:32:26,895 --> 00:32:28,561
Invitations are sent out
all the time
536
00:32:28,645 --> 00:32:31,186
to up-and-coming fighters,
you know, for an easy win.
537
00:32:31,270 --> 00:32:33,853
I mean, the champion's tough
and he's unbeaten.
538
00:32:33,936 --> 00:32:35,520
And he's a dirty fighter.
539
00:32:35,603 --> 00:32:36,770
I don't care. I'm ready.
540
00:32:36,853 --> 00:32:39,186
-I'll do whatever it takes.
-Well, he ain't no pug.
541
00:32:39,270 --> 00:32:40,936
He's a champion.
542
00:32:41,020 --> 00:32:42,895
What's the purse?
543
00:32:42,978 --> 00:32:44,603
-One hundred.
-[chuckles softly]
544
00:32:44,686 --> 00:32:47,145
Right. Listen.
This is how it's gonna work.
545
00:32:47,228 --> 00:32:49,853
We gotta cut it right down
the middle, 50-50.
546
00:32:49,936 --> 00:32:54,853
Any expenses
comes outta your purse. Deal?
547
00:32:54,936 --> 00:32:57,686
-Deal.
-Good.
548
00:33:02,478 --> 00:33:04,478
[rain pattering]
549
00:33:07,353 --> 00:33:08,853
-[Bill grunting]
-[Gilly gasps]
550
00:33:08,936 --> 00:33:09,728
[chuckles]
551
00:33:09,811 --> 00:33:11,811
Jem, are them
your fightin' clothes then?
552
00:33:11,895 --> 00:33:12,895
Of course, not, Gilly.
553
00:33:12,978 --> 00:33:16,811
This is what they all wear
in London. Ain't it, Bill?
554
00:33:16,895 --> 00:33:19,061
-Yeah. Mm-hmm.
-[Gilly giggles]
555
00:33:19,145 --> 00:33:20,395
You look like Captain Queernobs.
556
00:33:20,478 --> 00:33:21,478
[all chuckles]
557
00:33:21,561 --> 00:33:22,686
It's fashionable.
558
00:33:22,770 --> 00:33:24,520
-Ain't it?
-If you're French.
559
00:33:24,603 --> 00:33:26,478
[all chuckles]
560
00:33:26,561 --> 00:33:28,895
Oh, it's a waste of cloth
if you ask me.
561
00:33:28,978 --> 00:33:30,811
-Show him the paper.
-Oh, yeah.
562
00:33:30,895 --> 00:33:32,936
Make you look
like a proper gentleman.
563
00:33:33,020 --> 00:33:34,061
[chuckles]
564
00:33:37,020 --> 00:33:38,645
Hey, Jem, look at this.
565
00:33:40,061 --> 00:33:40,936
Oh.
566
00:33:42,436 --> 00:33:43,895
Don't even look like you.
567
00:33:43,978 --> 00:33:45,811
Yeah. It's, uh, difficult
to capture
568
00:33:45,895 --> 00:33:47,311
such a staggering beauty.
569
00:33:47,395 --> 00:33:48,895
[all chuckle]
570
00:33:48,978 --> 00:33:50,478
"Young Jem Belcher.
571
00:33:50,561 --> 00:33:51,436
Unbeaten.
572
00:33:51,520 --> 00:33:53,728
Fighting for the championship
of England."
573
00:33:59,853 --> 00:34:02,228
Bill.
574
00:34:02,311 --> 00:34:03,228
Mary.
575
00:34:04,436 --> 00:34:05,645
All right.
576
00:34:10,853 --> 00:34:12,728
[Bill clears throat]
577
00:34:12,811 --> 00:34:13,936
Quick.
578
00:34:14,020 --> 00:34:15,270
I'll see you out, Jem.
579
00:34:20,270 --> 00:34:25,270
[♪♪♪]
580
00:34:42,603 --> 00:34:43,895
[scoffs]
581
00:34:56,311 --> 00:34:58,103
You don't know
what you're doing.
582
00:35:00,395 --> 00:35:02,520
You'll end up in the gutter
like your grandfather
583
00:35:02,603 --> 00:35:04,936
with nothing to show for it.
584
00:35:05,020 --> 00:35:06,770
I ain't like him, Ma.
585
00:35:06,853 --> 00:35:08,853
Never will be.
586
00:35:08,936 --> 00:35:11,895
Same path of damnation.
587
00:35:11,978 --> 00:35:13,603
This is different.
588
00:35:13,686 --> 00:35:15,728
We'll be better off.
589
00:35:15,811 --> 00:35:16,853
I promise.
590
00:35:18,061 --> 00:35:20,478
You don't know
the ways of the world, Jem.
591
00:35:22,103 --> 00:35:24,436
Fighting's for the betting man.
592
00:35:26,186 --> 00:35:28,645
People like us only lose.
593
00:35:29,603 --> 00:35:32,020
That's not true, Ma.
594
00:35:32,103 --> 00:35:33,353
You're wrong.
595
00:35:38,353 --> 00:35:40,353
[Mary sobbing]
596
00:35:45,103 --> 00:35:48,020
[indistinct chatter]
597
00:35:48,103 --> 00:35:53,103
[♪♪♪]
598
00:36:37,686 --> 00:36:41,270
Alright, you Londoners.
Settle down. Settle down.
599
00:36:42,728 --> 00:36:46,561
And now, the challenger
from the West Country.
600
00:36:46,645 --> 00:36:51,728
Jem Belcher will fight
the mighty Irish champion,
601
00:36:51,811 --> 00:36:53,728
The Stonemason!
602
00:36:53,811 --> 00:36:58,186
[audience cheering, laughing]
603
00:36:59,978 --> 00:37:01,561
Ladies.
604
00:37:01,645 --> 00:37:06,645
[♪♪♪]
605
00:37:14,645 --> 00:37:17,186
Ain’t that something? Hmm?
606
00:37:18,936 --> 00:37:20,020
-Breathe.
-[inhales deeply]
607
00:37:20,103 --> 00:37:21,395
Nice and deep.
608
00:37:21,478 --> 00:37:22,603
Breathe.
609
00:37:25,936 --> 00:37:28,478
LORD RUSHWORTH:
Make sure you capture
all this, Mr. Egan.
610
00:37:30,978 --> 00:37:33,645
Now, he's got a very dangerous
left cross.
611
00:37:34,895 --> 00:37:37,020
All right, so I want you to move
to the right.
612
00:37:38,311 --> 00:37:40,186
Want you to think.
613
00:37:40,270 --> 00:37:41,686
That's where the fight's won.
614
00:37:41,770 --> 00:37:42,936
Pass me your handkerchief.
615
00:37:43,020 --> 00:37:48,020
[♪♪♪]
616
00:37:56,645 --> 00:37:57,728
[horse neighing]
617
00:38:02,978 --> 00:38:05,103
-All right?
-Is that him?
618
00:38:05,186 --> 00:38:06,145
Hmm.
619
00:38:08,103 --> 00:38:11,103
[audience cheering, applauding]
620
00:38:13,311 --> 00:38:14,686
[whistling]
621
00:38:14,770 --> 00:38:17,770
[audience clamouring]
622
00:38:35,186 --> 00:38:36,478
Gentlemen and ladies.
623
00:38:36,561 --> 00:38:38,603
The time has come.
624
00:38:38,686 --> 00:38:42,145
Are you ready for the main
event?
625
00:38:42,228 --> 00:38:46,978
[audience cheering]
626
00:38:47,811 --> 00:38:48,936
You know the rules.
627
00:38:49,020 --> 00:38:52,853
No rabbit punching, no biting,
no thumbs in the eye.
628
00:38:52,936 --> 00:38:55,603
Any tools found, big or small,
you'll be disqualified.
629
00:38:55,686 --> 00:38:57,186
And you won't receive a penny.
630
00:38:57,270 --> 00:38:58,770
If one of you gets knocked down,
631
00:38:58,853 --> 00:39:01,728
you have 30 seconds
to get back up again.
632
00:39:03,728 --> 00:39:05,936
A hungry audience here today.
633
00:39:06,020 --> 00:39:08,936
Let's give them a display
of pugilism at its finest.
634
00:39:09,020 --> 00:39:12,270
And not another dogfight.
Off to your corners!
635
00:39:12,353 --> 00:39:15,353
[audience cheering, applauding]
636
00:39:21,353 --> 00:39:24,353
[audience clamouring]
637
00:39:30,978 --> 00:39:31,853
Time!
638
00:39:34,811 --> 00:39:37,978
[grunts]
639
00:39:38,061 --> 00:39:40,353
[Jem groans]
640
00:39:40,436 --> 00:39:41,520
[grunts softly]
641
00:39:41,603 --> 00:39:43,603
[grunts]
642
00:39:44,895 --> 00:39:46,186
Move.
643
00:39:46,270 --> 00:39:48,395
[grunts]
644
00:39:48,478 --> 00:39:50,061
[Jem groans]
645
00:39:50,895 --> 00:39:53,145
[grunts]
646
00:39:53,228 --> 00:39:55,978
[groans]
647
00:39:57,061 --> 00:39:59,145
[groans]
648
00:39:59,228 --> 00:40:01,895
[audience cheering]
649
00:40:04,311 --> 00:40:07,311
[pants]
650
00:40:10,311 --> 00:40:12,895
[grunts]
651
00:40:14,895 --> 00:40:16,145
[groans]
652
00:40:16,228 --> 00:40:17,436
Oh, no, no, no.
653
00:40:18,770 --> 00:40:19,936
Away from the ring!
654
00:40:20,020 --> 00:40:22,936
Time. Time. Time!
655
00:40:23,020 --> 00:40:25,186
What did I tell you?
No rabbit punching!
656
00:40:25,270 --> 00:40:27,686
[pants]
657
00:40:27,770 --> 00:40:29,603
-What the fuck was that?
-He's fast.
658
00:40:29,686 --> 00:40:31,061
He'll pound you
into the fucking ground
659
00:40:31,145 --> 00:40:32,603
if you don't move.
660
00:40:32,686 --> 00:40:34,978
See these?
They're your shields.
661
00:40:35,061 --> 00:40:36,728
Right? Don't let anything
get in your head.
662
00:40:36,811 --> 00:40:39,103
This crowd,
they're not here for you.
663
00:40:39,186 --> 00:40:41,145
Fucking remember that.
664
00:40:41,228 --> 00:40:42,395
Now, you keep your chin down.
665
00:40:42,478 --> 00:40:43,978
-[breathes heavily]
-All right?
666
00:40:44,061 --> 00:40:46,561
Go ahead,
knock his fucking block off.
667
00:40:46,645 --> 00:40:49,645
[breathes deeply]
668
00:40:53,770 --> 00:40:56,436
-Time!
-[snarls, grunts]
669
00:40:56,520 --> 00:40:59,520
[grunts]
670
00:41:01,311 --> 00:41:03,936
[grunts]
671
00:41:04,020 --> 00:41:07,020
[crowd clamouring]
672
00:41:09,311 --> 00:41:10,645
[grunts]
673
00:41:18,478 --> 00:41:19,728
[spits]
674
00:41:22,061 --> 00:41:23,353
Time!
675
00:41:23,436 --> 00:41:24,353
Fuck you, tough.
676
00:41:24,436 --> 00:41:25,353
[groans]
677
00:41:25,436 --> 00:41:27,353
Umpire.
678
00:41:27,436 --> 00:41:29,478
They're fighters, man.
679
00:41:29,561 --> 00:41:32,103
Let them fight!
680
00:41:32,186 --> 00:41:34,020
Better.
681
00:41:34,103 --> 00:41:38,186
When he sets himself,
have a little walk. Yeah?
682
00:41:38,270 --> 00:41:40,061
Let him burn himself out.
683
00:41:40,145 --> 00:41:42,895
Now, find a way in
beyond the check.
684
00:41:42,978 --> 00:41:44,395
UMPIRE 2:
Round three!
685
00:41:44,478 --> 00:41:45,645
Jab his puss off.
686
00:41:47,186 --> 00:41:49,770
[breathes deeply]
687
00:41:54,728 --> 00:41:55,603
Time!
688
00:41:55,686 --> 00:41:57,311
[audience cheering]
689
00:41:57,395 --> 00:41:59,978
[both grunts]
690
00:42:00,061 --> 00:42:01,311
Do your rounds.
691
00:42:03,520 --> 00:42:04,936
-[Gamble grunts]
-[grunts]
692
00:42:05,020 --> 00:42:06,186
[Gamble groans]
693
00:42:09,103 --> 00:42:10,311
[sniffs]
694
00:42:10,395 --> 00:42:12,186
-[Gamble grunts]
-[Jem grunts]
695
00:42:13,895 --> 00:42:15,561
[groans]
696
00:42:18,145 --> 00:42:20,270
[grunts]
697
00:42:20,353 --> 00:42:21,353
[groans]
698
00:42:21,436 --> 00:42:22,686
[audience groans]
699
00:42:23,686 --> 00:42:25,811
-[chuckles]
-Yeah. Snuffed.
700
00:42:25,895 --> 00:42:27,728
[groans]
701
00:42:28,770 --> 00:42:29,478
[audience cheering]
702
00:42:29,561 --> 00:42:34,978
The winner, from Bristol,
young Jem Belcher!
703
00:42:35,061 --> 00:42:38,061
[audience cheering]
704
00:42:39,186 --> 00:42:42,145
[chuckles, screams]
705
00:42:42,228 --> 00:42:47,228
[♪♪♪]
706
00:42:48,311 --> 00:42:49,686
Well done.
707
00:42:49,770 --> 00:42:52,061
This will make the front page
across the whole country.
708
00:42:55,561 --> 00:42:58,020
Yeah!
709
00:42:58,103 --> 00:42:58,936
[indistinct chatter]
710
00:42:59,020 --> 00:43:02,103
Magnificent display of pugilism.
711
00:43:02,186 --> 00:43:02,978
Thank you, my lord.
712
00:43:03,061 --> 00:43:05,020
And for inviting us
into your...
713
00:43:05,103 --> 00:43:05,978
-wonderful home.
-Yeah.
714
00:43:06,061 --> 00:43:07,728
[chuckles] Champion of England.
715
00:43:07,811 --> 00:43:09,936
Always welcome
at the Ashford estate.
716
00:43:10,020 --> 00:43:12,895
Anything you may want,
my servants will oblige.
717
00:43:12,978 --> 00:43:13,853
My lord.
718
00:43:13,936 --> 00:43:15,978
[chuckles, breathes deeply]
719
00:43:16,061 --> 00:43:18,353
Hmm.
720
00:43:18,436 --> 00:43:20,353
What do we do?
721
00:43:20,436 --> 00:43:21,311
Well...
722
00:43:22,395 --> 00:43:25,520
[clears throat, mumbles]
723
00:43:26,853 --> 00:43:27,645
[chuckles]
724
00:43:27,728 --> 00:43:29,270
You hear that, Bill?
Anything we want.
725
00:43:29,353 --> 00:43:31,311
Yeah. Fucking tasteless.
726
00:43:31,395 --> 00:43:32,978
[guests applauding]
727
00:43:33,061 --> 00:43:34,561
-Oh.
-Is that for us?
728
00:43:34,645 --> 00:43:35,895
Thank you.
729
00:43:37,103 --> 00:43:38,770
Gentlemen, I would be honoured
730
00:43:38,853 --> 00:43:40,561
if you were to join me
for a drink.
731
00:43:42,186 --> 00:43:43,436
Chin, chin.
732
00:43:43,520 --> 00:43:45,520
-Is it-- is it hot?
-An interesting idea.
733
00:43:45,603 --> 00:43:46,936
But alas, no.
734
00:43:47,020 --> 00:43:47,853
I mean, what's all this?
735
00:43:47,936 --> 00:43:49,728
-Is it a trick with the eyes?
-No trick.
736
00:43:49,811 --> 00:43:53,020
Something special
from the Antichrist in France.
737
00:43:53,103 --> 00:43:54,853
They call it “champagne”.
738
00:43:54,936 --> 00:43:56,353
Champagne.
739
00:43:56,436 --> 00:43:57,936
Care to try?
740
00:43:58,020 --> 00:43:59,061
Yeah.
741
00:43:59,145 --> 00:44:00,603
I don't believe we've had
a proper introduction.
742
00:44:00,686 --> 00:44:02,228
I am Lord Rushworth.
743
00:44:02,311 --> 00:44:03,228
Pleasure.
744
00:44:04,728 --> 00:44:05,978
Please.
745
00:44:08,728 --> 00:44:10,895
[woman laughing in distance]
746
00:44:10,978 --> 00:44:12,311
We'll be as drunk as emperors
747
00:44:12,395 --> 00:44:14,311
after indulging in a few
of these little darlings.
748
00:44:14,395 --> 00:44:16,270
-A mere aspiration...
-Here.
749
00:44:16,353 --> 00:44:18,561
...for the more
imaginative peasant.
750
00:44:18,645 --> 00:44:22,270
No death sentence
more certain than poverty.
751
00:44:22,353 --> 00:44:25,520
I must say, your display today
was dazzling.
752
00:44:25,603 --> 00:44:27,811
And it cost me a pretty penny.
753
00:44:27,895 --> 00:44:30,603
You showed a novel precision
of the wrist and shoulder.
754
00:44:30,686 --> 00:44:33,228
How on earth did you manage
such a feat?
755
00:44:33,311 --> 00:44:35,436
Floating round
with the champion, Rushworth.
756
00:44:35,520 --> 00:44:37,061
Didn't take you long, did it?
757
00:44:37,145 --> 00:44:39,395
As you know, I have
a predilection for winners.
758
00:44:39,478 --> 00:44:41,311
Especially, when they appear
from nowhere.
759
00:44:41,395 --> 00:44:42,770
Bristol ain't nowhere.
760
00:44:42,853 --> 00:44:44,895
4,045 nautical miles
761
00:44:44,978 --> 00:44:47,020
from the sugarcanes
of Jamaica in fact.
762
00:44:47,103 --> 00:44:48,686
Rushworth regards fighters
763
00:44:48,770 --> 00:44:53,395
as a money-making apparatus
with no other value.
764
00:44:53,478 --> 00:44:55,186
I simply believe
that when one man wins,
765
00:44:55,270 --> 00:44:57,561
another loses.
The thrill, as it were,
766
00:44:57,645 --> 00:45:00,103
is being on the side
of the victor.
767
00:45:00,186 --> 00:45:01,811
Wouldn't you agree, Jem?
768
00:45:01,895 --> 00:45:03,311
[gulps] I do.
769
00:45:03,395 --> 00:45:04,645
Then who am I to disagree
770
00:45:04,728 --> 00:45:06,770
with the new champion
of England?
771
00:45:06,853 --> 00:45:08,436
Now, of course, pugilism
has been around
772
00:45:08,520 --> 00:45:10,228
since the ancient Greeks,
773
00:45:10,311 --> 00:45:13,603
when it was a sport
of natural beauty
774
00:45:13,686 --> 00:45:16,686
or an artform,
and could be again.
775
00:45:16,770 --> 00:45:18,020
All God's creatures
are furnished
776
00:45:18,103 --> 00:45:19,436
with appendages
for their protection.
777
00:45:19,520 --> 00:45:22,020
So, why not turn them
into instruments of profit?
778
00:45:22,103 --> 00:45:25,103
But every fighter
should be one step ahead...
779
00:45:25,186 --> 00:45:27,061
so he can turn this
into a proper sport.
780
00:45:27,145 --> 00:45:30,145
And you're quiet right,
Lord Ashford.
781
00:45:30,228 --> 00:45:32,270
It should be viewed
as an artform.
782
00:45:32,353 --> 00:45:34,186
I couldn't agree with you more.
783
00:45:34,270 --> 00:45:37,145
I will help arrange
your next fight, Jem.
784
00:45:37,228 --> 00:45:40,311
There isn't a door in this city
that's closed to a lord.
785
00:45:40,395 --> 00:45:43,145
Yeah, well, that's very kind
of you, my lord.
786
00:45:43,228 --> 00:45:44,436
But we're fine for now.
787
00:45:44,520 --> 00:45:47,645
When opportunity knocks,
one must answer.
788
00:45:47,728 --> 00:45:51,561
[indistinct chatter]
789
00:45:51,645 --> 00:45:53,270
Speaking of opportunity...
790
00:45:56,728 --> 00:45:57,561
Bill.
791
00:46:00,186 --> 00:46:01,311
Excuse me.
792
00:46:06,020 --> 00:46:08,561
He's like a dog
with two cocks.
793
00:46:08,645 --> 00:46:10,811
[chuckles]
794
00:46:10,895 --> 00:46:12,645
[indistinct chatter]
795
00:46:12,728 --> 00:46:14,895
Give my best wishes
to your lovely wife.
796
00:46:14,978 --> 00:46:16,520
And all the best to you,
Lady Abigail.
797
00:46:16,603 --> 00:46:17,936
Thank you.
798
00:46:20,936 --> 00:46:23,145
Mr. Belcher.
799
00:46:23,228 --> 00:46:24,686
-Come.
-Yeah.
800
00:46:27,436 --> 00:46:28,853
[chuckles]
801
00:46:28,936 --> 00:46:30,561
So...
802
00:46:30,645 --> 00:46:33,603
is this your first exposure
to high society?
803
00:46:33,686 --> 00:46:35,145
It is.
804
00:46:35,228 --> 00:46:39,520
Well, the party was meant
to be for the Irishman.
805
00:46:39,603 --> 00:46:40,436
But...
806
00:46:41,478 --> 00:46:43,228
not sure he felt
like celebrating.
807
00:46:43,311 --> 00:46:44,895
[chuckles]
808
00:46:44,978 --> 00:46:46,520
You-- you saw the fight?
809
00:46:46,603 --> 00:46:48,020
Well and truly.
810
00:46:49,561 --> 00:46:51,103
Are women not permitted
at such events?
811
00:46:51,186 --> 00:46:53,978
[chuckles awkwardly]
Yes, of course. I mean...
812
00:46:54,061 --> 00:46:56,978
usually, I... I see
a different type of women
813
00:46:57,061 --> 00:46:59,186
at the... fight.
814
00:46:59,270 --> 00:47:00,978
[chuckles] I mean... well...
815
00:47:01,061 --> 00:47:02,645
Have I made you uncomfortable,
Jem?
816
00:47:04,353 --> 00:47:05,395
-No.
-[Lady Abigail chuckles]
817
00:47:05,478 --> 00:47:07,811
-Good.
-[chuckles]
818
00:47:07,895 --> 00:47:09,436
You'd be surprised
at how many women
819
00:47:09,520 --> 00:47:11,436
enjoy the spectacle.
820
00:47:11,520 --> 00:47:13,228
You'll find many women
in the crowds.
821
00:47:15,103 --> 00:47:16,811
You just have to take notice.
822
00:47:20,186 --> 00:47:22,186
-[chuckles]
-[indistinct chatter]
823
00:47:22,270 --> 00:47:23,311
The new champ toys have arrived.
824
00:47:23,395 --> 00:47:25,186
-Get me one.
-Make way.
825
00:47:25,270 --> 00:47:26,228
[grunts]
826
00:47:29,020 --> 00:47:31,436
Whoa! They look so real!
827
00:47:31,520 --> 00:47:36,520
[♪♪♪]
828
00:48:13,020 --> 00:48:14,770
In the meantime,
we'll have some fun.
829
00:48:14,853 --> 00:48:16,978
[smooches]
830
00:48:17,061 --> 00:48:18,436
-Ooh!
-Ooh!
831
00:48:20,811 --> 00:48:23,228
Classy dresser.
832
00:48:23,311 --> 00:48:24,228
Mm.
833
00:48:25,311 --> 00:48:26,228
[grunts]
834
00:48:26,311 --> 00:48:27,561
[smooches]
835
00:48:27,645 --> 00:48:30,228
[exotic woman moans]
836
00:48:30,311 --> 00:48:31,645
[breathes heavily]
837
00:48:31,728 --> 00:48:33,686
[exotic woman giggles]
838
00:48:33,770 --> 00:48:35,978
[speaks Spanish]
839
00:48:36,061 --> 00:48:36,728
Huh?
840
00:48:36,811 --> 00:48:38,561
What are you drinking, Jem?
841
00:48:38,645 --> 00:48:39,561
Give me some.
842
00:48:41,728 --> 00:48:43,395
[chuckles]
843
00:48:43,478 --> 00:48:44,478
Champ.
844
00:48:49,395 --> 00:48:50,436
[smooches, chuckles]
845
00:48:50,520 --> 00:48:51,853
[exotic woman giggles]
846
00:48:52,728 --> 00:48:54,186
[indistinct chatter]
847
00:48:56,395 --> 00:48:59,561
-Time!
-[grunts]
848
00:48:59,645 --> 00:49:01,478
[crowd cheering]
849
00:49:01,561 --> 00:49:04,770
[grunts, groans]
850
00:49:04,853 --> 00:49:07,853
[screams, grunts]
851
00:49:10,353 --> 00:49:12,395
[indistinct shouting]
852
00:49:12,478 --> 00:49:15,561
[laughs]
853
00:49:15,645 --> 00:49:17,561
[grunts]
854
00:49:17,645 --> 00:49:19,978
Loosen up.
855
00:49:20,061 --> 00:49:21,478
[grunts, groans]
856
00:49:21,561 --> 00:49:22,311
How daunting.
857
00:49:22,395 --> 00:49:23,395
[grunts]
858
00:49:23,478 --> 00:49:24,895
-[scoffs]
-[grunts]
859
00:49:24,978 --> 00:49:25,770
-[John groans]
-Yes!
860
00:49:25,853 --> 00:49:27,186
-[Jem grunts]
-Yes.
861
00:49:27,270 --> 00:49:28,395
-[crowd cheering]
-Hey!
862
00:49:28,478 --> 00:49:31,061
[laughs]
863
00:49:31,145 --> 00:49:32,936
Well done, well done!
864
00:49:33,020 --> 00:49:35,811
[chuckles]
865
00:49:38,061 --> 00:49:40,520
We need more of that.
Spectacle!
866
00:49:40,603 --> 00:49:42,770
[spits]
867
00:49:42,853 --> 00:49:44,270
[laughs]
868
00:49:44,353 --> 00:49:46,978
Well, that was a different
approach, wasn't it?
869
00:49:47,061 --> 00:49:48,270
Fantastic spectacle.
870
00:49:48,353 --> 00:49:49,436
Well done, well done.
871
00:49:51,645 --> 00:49:53,353
Mr. Warr.
872
00:49:53,436 --> 00:49:54,395
Hmm.
873
00:49:54,478 --> 00:49:57,478
[laughs]
874
00:49:58,978 --> 00:50:00,311
LORD RUSHWORTH:
So, Mr. Egan,
875
00:50:00,395 --> 00:50:02,895
will that demonstration
excite your readers?
876
00:50:02,978 --> 00:50:04,353
EGAN:
Indeed, my lord, it will.
877
00:50:04,436 --> 00:50:07,020
[Rushworth laughs]
878
00:50:09,770 --> 00:50:11,061
DOCK SELLER:
Fresh bread!
879
00:50:11,145 --> 00:50:13,020
Come and get your fresh bread.
880
00:50:13,103 --> 00:50:15,395
Go on, step up. There you go.
881
00:50:15,478 --> 00:50:16,478
There’s two for you, darling.
882
00:50:16,561 --> 00:50:17,603
BOY:
There they are.
It's Jem's mum.
883
00:50:17,686 --> 00:50:18,686
DOCK SELLER:
Fresh bread, anyone?
884
00:50:18,770 --> 00:50:20,728
Come on, everyone. Fresh bread.
885
00:50:20,811 --> 00:50:23,436
Fresh bread, ladies?
886
00:50:23,520 --> 00:50:25,395
You must be proud of your boy,
Mary.
887
00:50:25,478 --> 00:50:28,478
Jem Belcher.
Champion of England.
888
00:50:28,561 --> 00:50:31,145
He beat Andrew Gamble
black and blue.
889
00:50:31,228 --> 00:50:32,853
GILLY:
Yeah, you're right.
890
00:50:35,853 --> 00:50:38,061
[inhales, exhales]
891
00:50:39,353 --> 00:50:41,145
Mm.
892
00:50:41,228 --> 00:50:43,145
Champion of England?
893
00:50:43,228 --> 00:50:44,228
Here, Ma.
894
00:50:48,770 --> 00:50:51,311
What's taking you so long?
895
00:50:51,395 --> 00:50:52,520
I'm just getting used to it.
896
00:50:52,603 --> 00:50:53,811
It's really very simple.
897
00:50:53,895 --> 00:50:56,270
You bet the checks
on your best five cards.
898
00:50:56,353 --> 00:50:59,270
What use is it to invent a game
899
00:50:59,353 --> 00:51:01,561
only to have it outlawed
a few years later?
900
00:51:01,645 --> 00:51:03,103
[chuckles] What do you expect?
901
00:51:03,186 --> 00:51:03,895
That's the French for you.
902
00:51:03,978 --> 00:51:05,853
Everything they do is backwards.
903
00:51:05,936 --> 00:51:08,395
Who do you suppose
will be your next opponent?
904
00:51:08,478 --> 00:51:10,311
That depends on who's left.
905
00:51:10,395 --> 00:51:12,936
The ring has invigorated
English life.
906
00:51:13,020 --> 00:51:15,270
A life you'll never find
in William Wordsworth.
907
00:51:15,353 --> 00:51:19,270
Fighting provides a stepladder
for a pauper to become a prince.
908
00:51:19,353 --> 00:51:22,103
I agree. But reading poetry should not be discounted
909
00:51:22,186 --> 00:51:24,020
as a worthy pursuit.
910
00:51:24,103 --> 00:51:26,895
I confess that I myself
have quite a penchant
911
00:51:26,978 --> 00:51:27,770
for Mr. Wordsworth.
912
00:51:27,853 --> 00:51:29,853
-So do Dandies.
-[laughs]
913
00:51:29,936 --> 00:51:33,395
Soon, there will be ranks
and weight classes.
914
00:51:33,478 --> 00:51:36,228
Men will need to reach
and earn a certain level
915
00:51:36,311 --> 00:51:37,978
before challenging anyone.
916
00:51:38,061 --> 00:51:39,020
Yes, a fight's a fight, Egan.
917
00:51:39,103 --> 00:51:41,811
Let's not get bogged down
in technicalities.
918
00:51:41,895 --> 00:51:43,270
[chuckles]
919
00:51:43,353 --> 00:51:44,770
On that note.
920
00:51:44,853 --> 00:51:45,728
[Ashford chuckles]
921
00:51:45,811 --> 00:51:48,520
I thought you were just
getting used to it.
922
00:51:50,020 --> 00:51:51,603
Oh! Fold.
923
00:51:51,686 --> 00:51:52,978
I am out.
924
00:51:53,061 --> 00:51:55,228
Shall we raise the stakes
before the last turn?
925
00:51:55,311 --> 00:51:56,853
You know what,
it's not worth it.
926
00:51:56,936 --> 00:51:58,645
He bets like the king.
927
00:51:58,728 --> 00:52:01,478
Victory and defeat lie in wait
side by side.
928
00:52:05,311 --> 00:52:06,478
[Jem smacks lips]
929
00:52:06,561 --> 00:52:07,770
All in, my lord.
930
00:52:10,103 --> 00:52:11,311
I'll join you.
931
00:52:20,728 --> 00:52:23,436
-Oh!
-[chuckles]
932
00:52:23,520 --> 00:52:24,436
Kings are rarely beaten.
933
00:52:24,520 --> 00:52:26,561
But the ace trumps the king.
Well done.
934
00:52:26,645 --> 00:52:27,936
[thumping]
935
00:52:28,020 --> 00:52:28,853
EGAN:
Very good. Very good.
936
00:52:28,936 --> 00:52:31,145
-[Lady Ashford chuckling]
-Another round, please, Jerry.
937
00:52:34,186 --> 00:52:38,020
Your lordship, could I have a...
a private word, please?
938
00:52:38,103 --> 00:52:39,270
Spit it out.
939
00:52:39,353 --> 00:52:41,186
JERRY:
Yes, my lord.
I... I do beg your pardon.
940
00:52:41,270 --> 00:52:43,770
It's just your line of credit
is rather high
941
00:52:43,853 --> 00:52:46,186
and over its limit.
942
00:52:46,270 --> 00:52:48,186
[clears throat]
943
00:52:48,270 --> 00:52:50,395
Are you trying to embarrass me?
944
00:52:50,478 --> 00:52:52,228
No. Not at all. It's just--
945
00:52:52,311 --> 00:52:55,228
-[chokes]
-Pitiful scum.
946
00:52:55,311 --> 00:52:56,561
I could burn this place down
tonight
947
00:52:56,645 --> 00:52:58,645
and no one would give
two fucks!
948
00:52:58,728 --> 00:53:00,145
Stop it, Rushworth.
949
00:53:00,228 --> 00:53:03,353
I didn't mean to offend you,
my lord, I swear.
950
00:53:03,436 --> 00:53:04,603
LORD ASHFORD:
Shame on you, sir.
951
00:53:04,686 --> 00:53:06,811
This is not the conduct
becoming an officer
952
00:53:06,895 --> 00:53:10,103
in His Majesty's Navy,
retired or not.
953
00:53:11,895 --> 00:53:12,770
Hmm.
954
00:53:20,270 --> 00:53:21,311
[horse snorts]
955
00:53:22,520 --> 00:53:25,520
[indistinct chatter
in background]
956
00:53:36,478 --> 00:53:37,645
[horse snorts]
957
00:53:40,853 --> 00:53:42,853
[men cheering in distance]
958
00:53:43,853 --> 00:53:46,853
[indistinct chatter]
959
00:53:49,270 --> 00:53:50,520
Here's to me.
960
00:53:50,603 --> 00:53:51,561
[glasses clink]
961
00:53:57,103 --> 00:53:58,311
[speaks indistinctly]
962
00:53:59,145 --> 00:54:00,145
[chuckles]
963
00:54:03,811 --> 00:54:08,186
Must be excitin',
seein' new places.
964
00:54:09,728 --> 00:54:11,770
Yeah, it is.
965
00:54:13,936 --> 00:54:16,103
Tom and Gilly ask about you
a lot.
966
00:54:16,186 --> 00:54:18,436
[birds chirping in distance]
967
00:54:18,520 --> 00:54:21,145
Everywhere I go nowadays
someone asks about you.
968
00:54:25,853 --> 00:54:27,145
I miss them.
969
00:54:29,478 --> 00:54:30,978
I miss you, too.
970
00:54:37,561 --> 00:54:38,770
You can come back home
whenever you want.
971
00:54:38,853 --> 00:54:40,020
You know that, don't you?
972
00:54:41,978 --> 00:54:43,145
Yeah.
973
00:54:47,311 --> 00:54:48,520
[sighs]
974
00:54:54,520 --> 00:54:55,728
What'd I miss?
975
00:54:57,270 --> 00:54:59,978
[blowing punches]
976
00:55:00,061 --> 00:55:01,436
Anyone to watch out for?
977
00:55:03,561 --> 00:55:07,020
Well, there's always someone
worth watchin' out for.
978
00:55:07,103 --> 00:55:09,603
As long as I keep winnin',
what else matters?
979
00:55:09,686 --> 00:55:10,686
[thump]
980
00:55:13,103 --> 00:55:13,811
What's that for?
981
00:55:13,895 --> 00:55:17,895
Champion or challenger,
you turn up on my camp on time.
982
00:55:17,978 --> 00:55:20,311
I am the champion.
983
00:55:20,395 --> 00:55:22,270
Ain't that enough for you?
984
00:55:22,353 --> 00:55:24,770
Well,
you're gonna make a choice.
985
00:55:24,853 --> 00:55:27,728
You either train like a champion
986
00:55:27,811 --> 00:55:29,645
or you get ready to be a loser.
987
00:55:32,770 --> 00:55:34,270
[blowing punches]
988
00:55:34,353 --> 00:55:36,228
[sighs]
989
00:55:36,311 --> 00:55:38,478
That's the first time
you've called me a loser, Bill.
990
00:55:38,561 --> 00:55:39,895
[sighs]
991
00:55:39,978 --> 00:55:41,978
[blowing punches]
992
00:55:48,353 --> 00:55:53,353
[♪♪♪]
993
00:56:03,395 --> 00:56:05,895
Welcome to Fives.
994
00:56:05,978 --> 00:56:06,936
So, what's the occasion?
995
00:56:07,020 --> 00:56:09,270
Celebration of the well-heeled,
the wealthy,
996
00:56:09,353 --> 00:56:11,478
and the immovability
of our status.
997
00:56:11,561 --> 00:56:13,395
-[chuckles]
-I see.
998
00:56:13,478 --> 00:56:15,686
Hierarchies exist everywhere.
999
00:56:15,770 --> 00:56:17,645
They're a natural course
of life.
1000
00:56:18,978 --> 00:56:20,186
Is that your theory, My Lord?
1001
00:56:20,270 --> 00:56:22,395
Uh, not a theory, but a fact.
1002
00:56:22,478 --> 00:56:25,436
You need only look
at the animal kingdom, hmm,
1003
00:56:25,520 --> 00:56:28,103
that are tuned to status
in the same way we are.
1004
00:56:28,186 --> 00:56:29,895
We are made to live this way.
1005
00:56:31,520 --> 00:56:33,353
I do hope you're enjoying.
1006
00:56:33,436 --> 00:56:34,936
We are living in a golden age,
Jem.
1007
00:56:35,020 --> 00:56:37,186
There's no better time
to be alive.
1008
00:56:37,270 --> 00:56:39,561
-Hmm?
-[grunts]
1009
00:56:39,645 --> 00:56:40,645
LORD RUSHWORTH:
Come.
1010
00:56:42,728 --> 00:56:44,936
Ever boxed a kangaroo before?
1011
00:56:46,520 --> 00:56:47,561
Can't say I have.
1012
00:56:47,645 --> 00:56:49,020
They can be nasty bastards.
1013
00:56:49,103 --> 00:56:50,561
I fought with one.
1014
00:56:50,645 --> 00:56:53,853
The animal attempted kicking me
in the gingambobs, hmm?
1015
00:56:53,936 --> 00:56:55,728
You should try it sometime.
1016
00:56:55,811 --> 00:56:56,853
[chuckles]
1017
00:56:56,936 --> 00:56:57,853
Perhaps, I will.
1018
00:56:58,895 --> 00:57:01,145
You know what I love
about fighting?
1019
00:57:01,228 --> 00:57:01,978
What's that?
1020
00:57:02,061 --> 00:57:05,061
It's the only sport where money
is made by men doing somethin'
1021
00:57:05,145 --> 00:57:07,270
they'd ordinarily be
locked up for.
1022
00:57:08,728 --> 00:57:10,353
Never thought of it
like that before.
1023
00:57:12,395 --> 00:57:13,311
[glass clinks]
1024
00:57:13,395 --> 00:57:16,020
We can achieve
even greater things
1025
00:57:16,103 --> 00:57:17,936
than we already have.
1026
00:57:18,020 --> 00:57:19,020
[chuckles]
1027
00:57:20,436 --> 00:57:21,645
[speaks indistinctly]
1028
00:57:21,728 --> 00:57:23,311
[chuckles]
1029
00:57:23,395 --> 00:57:24,353
Oh!
1030
00:57:24,436 --> 00:57:25,186
LORD RUSHWORTH:
Careful, careful!
1031
00:57:25,270 --> 00:57:26,061
Whoa, ho, ho, ho!
1032
00:57:26,145 --> 00:57:27,436
I can see the champion
of England
1033
00:57:27,520 --> 00:57:29,686
takes his leisure activities
very seriously.
1034
00:57:29,770 --> 00:57:33,561
May I present,
fresh fighting prospect,
1035
00:57:33,645 --> 00:57:34,895
Henry Pearce.
1036
00:57:34,978 --> 00:57:36,561
Jem Belcher.
1037
00:57:36,645 --> 00:57:39,186
Jem Belcher, I'm a big fan.
1038
00:57:39,270 --> 00:57:40,478
Pleasure to meet you, champ.
1039
00:57:40,561 --> 00:57:42,478
[indistinct chatter
in background]
1040
00:57:42,561 --> 00:57:43,353
Likewise.
1041
00:57:43,436 --> 00:57:45,770
Shall we continue with the fun
on the court, hmm?
1042
00:57:47,395 --> 00:57:50,770
Ladies and gentlemen, myself,
Your Lordship
1043
00:57:50,853 --> 00:57:53,061
has challenged the champion
of England
1044
00:57:53,145 --> 00:57:55,270
to a Fives handball battle.
1045
00:57:55,353 --> 00:57:59,936
Gather 'round
and place your bets, hmm?
1046
00:58:00,020 --> 00:58:01,686
-After you.
-[grunts]
1047
00:58:01,770 --> 00:58:03,311
[sniffles]
1048
00:58:03,395 --> 00:58:06,270
[indistinct chatter]
1049
00:58:06,353 --> 00:58:07,395
[chuckles]
1050
00:58:09,603 --> 00:58:10,936
[grunts]
1051
00:58:11,020 --> 00:58:12,061
[ball bouncing]
1052
00:58:12,145 --> 00:58:13,395
[grunting]
1053
00:58:14,311 --> 00:58:16,020
[indistinct chatter]
1054
00:58:16,103 --> 00:58:17,395
[grunting]
1055
00:58:35,270 --> 00:58:36,353
Oh!
1056
00:58:36,436 --> 00:58:37,436
-[groans]
-[thud]
1057
00:58:37,520 --> 00:58:38,311
Oh!
1058
00:58:38,395 --> 00:58:41,395
[Jem groaning]
1059
00:58:48,853 --> 00:58:51,061
[yells]
1060
00:58:51,145 --> 00:58:51,936
My eye!
1061
00:58:52,020 --> 00:58:55,436
Jem, don't make such a fuss.
1062
00:59:00,020 --> 00:59:01,061
Jem?
1063
00:59:04,520 --> 00:59:05,478
Jem.
1064
00:59:07,145 --> 00:59:09,395
[fire crackling in background]
1065
00:59:11,853 --> 00:59:15,228
Maybe you should go home
and see the family.
1066
00:59:15,311 --> 00:59:16,728
Do you good.
1067
00:59:16,811 --> 00:59:17,811
I'm fine.
1068
00:59:19,561 --> 00:59:21,311
Just sort the next purse.
1069
00:59:21,395 --> 00:59:24,270
You can't see, can you?
1070
00:59:24,353 --> 00:59:26,061
I can see just fine.
1071
00:59:28,145 --> 00:59:31,353
You know. You know what I mean.
1072
00:59:34,103 --> 00:59:35,603
[cup rattles]
1073
00:59:35,686 --> 00:59:40,686
[♪♪♪]
1074
00:59:55,811 --> 00:59:58,061
I know who I am.
1075
00:59:58,145 --> 01:00:00,936
I am Jem Belcher.
1076
01:00:01,020 --> 01:00:04,395
I am champion of England.
1077
01:00:09,270 --> 01:00:11,228
[horse trotting in distance]
1078
01:00:13,228 --> 01:00:15,103
[sighs]
1079
01:00:15,186 --> 01:00:19,228
Your absence these past weeks
has sent tongues wagging.
1080
01:00:19,311 --> 01:00:20,728
I'm ready for the next fight.
1081
01:00:20,811 --> 01:00:22,686
I admire your optimism, Jem,
1082
01:00:22,770 --> 01:00:24,895
we must take things one step
at a time.
1083
01:00:24,978 --> 01:00:26,770
Like I said,
bring me a challenger
1084
01:00:26,853 --> 01:00:27,936
and I'll defend my title.
1085
01:00:28,020 --> 01:00:28,895
I'm sure you will,
1086
01:00:28,978 --> 01:00:34,103
however I have a responsibility
to deliver what the people want.
1087
01:00:34,186 --> 01:00:36,561
The people want me,
not the challenger.
1088
01:00:36,645 --> 01:00:38,353
Don't be naïve, Jem.
1089
01:00:38,436 --> 01:00:40,603
This is a great spectacle
of human courage
1090
01:00:40,686 --> 01:00:42,145
we're talking about.
1091
01:00:42,228 --> 01:00:44,520
It means engineering it first.
1092
01:00:46,728 --> 01:00:50,270
I sell out crowds
who pay to see me fight.
1093
01:00:50,353 --> 01:00:52,020
Not only to see you fight,
1094
01:00:52,103 --> 01:00:54,561
see you overcome adversity.
1095
01:00:54,645 --> 01:00:57,228
We are telling them a story,
you see?
1096
01:00:57,311 --> 01:01:00,103
Before victory
must come struggle.
1097
01:01:02,061 --> 01:01:06,895
I struggled to become
Champion of England!
1098
01:01:08,395 --> 01:01:11,311
-Isn't that enough?
-Yeah.
1099
01:01:11,395 --> 01:01:14,978
Your story's not yet
reached its conclusion, Jem.
1100
01:01:15,061 --> 01:01:18,645
People wanted
to see its final chapter.
1101
01:01:18,728 --> 01:01:20,228
You won't control me.
1102
01:01:22,145 --> 01:01:24,895
And you won't control
the people.
1103
01:01:24,978 --> 01:01:26,686
Without the people, Jem,
1104
01:01:26,770 --> 01:01:29,270
you and I both are nothing.
1105
01:01:34,061 --> 01:01:36,603
[sighs]
1106
01:01:36,686 --> 01:01:41,686
[♪♪♪]
1107
01:01:45,061 --> 01:01:48,061
[indistinct chatter
and laughter in background]
1108
01:01:58,686 --> 01:02:01,770
Don't worry,
I'm not after your money.
1109
01:02:12,061 --> 01:02:14,603
Straight in from the Americas.
1110
01:02:14,686 --> 01:02:16,811
Better than the rat's piss
they drink here.
1111
01:02:24,811 --> 01:02:27,811
[groans]
1112
01:02:36,353 --> 01:02:38,353
[jewelry clinking]
1113
01:02:44,936 --> 01:02:45,936
[door shuts]
1114
01:02:46,020 --> 01:02:46,936
[cups clinking]
1115
01:02:47,020 --> 01:02:48,228
[gasps]
1116
01:02:49,270 --> 01:02:50,811
[grunts]
1117
01:02:50,895 --> 01:02:52,186
[cups clink]
1118
01:02:59,103 --> 01:03:00,728
Ma?
1119
01:03:00,811 --> 01:03:03,603
Lord Jesus, Bill was right.
1120
01:03:03,686 --> 01:03:05,645
You can't stay over here.
1121
01:03:05,728 --> 01:03:06,936
What you doin' here?
1122
01:03:08,811 --> 01:03:10,145
What happened to your eye?
1123
01:03:11,186 --> 01:03:13,270
[sighs]
1124
01:03:13,353 --> 01:03:14,936
Nothing.
1125
01:03:15,020 --> 01:03:16,145
You're coming home with me.
1126
01:03:16,228 --> 01:03:17,353
JEM:
No, I'm not goin' anywhere.
1127
01:03:17,436 --> 01:03:18,228
I'm not goin' anywhere.
1128
01:03:18,311 --> 01:03:19,770
Don't you dare!
1129
01:03:21,478 --> 01:03:24,103
[breathing heavily]
1130
01:03:24,186 --> 01:03:25,186
[sighs]
1131
01:03:27,186 --> 01:03:28,103
Shame on you!
1132
01:03:28,186 --> 01:03:30,436
Leave me alone!
1133
01:03:30,520 --> 01:03:33,520
[breathing heavily]
1134
01:03:34,395 --> 01:03:36,020
Leave!
1135
01:03:37,020 --> 01:03:40,020
[breathing heavily]
1136
01:03:43,020 --> 01:03:48,020
[♪♪♪]
1137
01:03:55,103 --> 01:03:57,978
[crowd cheering]
1138
01:04:02,270 --> 01:04:03,686
[dresser-top items shatter]
1139
01:04:06,478 --> 01:04:09,770
[breathing heavily]
1140
01:04:11,353 --> 01:04:13,353
[horse trotting]
1141
01:04:17,811 --> 01:04:19,061
[horse neighs]
1142
01:04:23,895 --> 01:04:26,603
-[thump]
-[horse neighs and snorts]
1143
01:04:28,270 --> 01:04:30,270
[coins clink]
1144
01:04:30,353 --> 01:04:31,436
Watch it.
1145
01:04:31,520 --> 01:04:33,228
[laughing]
1146
01:04:33,311 --> 01:04:36,395
You think we're after
your money, Belcher?
1147
01:04:36,478 --> 01:04:39,645
The great Jem Belcher has become
a quivering little coward
1148
01:04:39,728 --> 01:04:41,811
and a one-eyed pony.
1149
01:04:41,895 --> 01:04:42,686
[red coat guard laughs]
1150
01:04:42,770 --> 01:04:44,561
[grunting]
1151
01:04:44,645 --> 01:04:47,645
[groaning]
1152
01:04:54,686 --> 01:04:56,311
[laughs]
1153
01:04:56,395 --> 01:04:58,811
[thump]
1154
01:04:58,895 --> 01:05:01,895
[groaning]
1155
01:05:06,520 --> 01:05:08,186
[thwack]
1156
01:05:08,270 --> 01:05:10,520
[groans]
1157
01:05:15,061 --> 01:05:17,061
[coughs]
1158
01:05:18,895 --> 01:05:20,978
WALTER:
Are you okay, my friend?
1159
01:05:21,061 --> 01:05:23,186
[groans]
1160
01:05:24,811 --> 01:05:25,853
Huh?
1161
01:05:27,478 --> 01:05:30,811
WALTER:
Uh, strange things happen to a--
1162
01:05:30,895 --> 01:05:33,395
a man's mind in here.
1163
01:05:33,478 --> 01:05:37,061
[chuckles] Don't let
the darkness fool you.
1164
01:05:37,145 --> 01:05:41,186
Our mother's womb
gave us life after darkness.
1165
01:05:41,270 --> 01:05:47,186
After nine months from darkness
to light.
1166
01:05:47,270 --> 01:05:48,311
Uh.
1167
01:05:50,395 --> 01:05:54,061
♪ And I would love you
all the day ♪
1168
01:05:54,145 --> 01:05:59,145
♪ Every night
with kiss and play ♪
1169
01:05:59,228 --> 01:06:00,478
[grunts]
1170
01:06:01,936 --> 01:06:03,145
[sighs]
1171
01:06:04,770 --> 01:06:06,770
[keys jingling]
1172
01:06:09,186 --> 01:06:10,478
[sighs, sniffles]
1173
01:06:10,561 --> 01:06:13,895
That's all you're gettin',
so make it last.
1174
01:06:13,978 --> 01:06:15,478
[keys jingling]
1175
01:06:15,561 --> 01:06:17,895
[door squeaks]
1176
01:06:17,978 --> 01:06:19,020
[door slams]
1177
01:06:19,103 --> 01:06:19,895
Oh!
1178
01:06:19,978 --> 01:06:21,853
"The new champion of England,
1179
01:06:21,936 --> 01:06:25,061
one Henry
'The Game Chicken' Pearce,
1180
01:06:25,145 --> 01:06:28,811
enjoys his new found fame
and fortune
1181
01:06:28,895 --> 01:06:33,020
under the auspices
of Lord Rushworth
1182
01:06:33,103 --> 01:06:36,561
in company both high and low."
1183
01:06:36,645 --> 01:06:40,186
So says
the very fine Pierce Egan,
1184
01:06:40,270 --> 01:06:43,270
sportswriter without equal.
1185
01:06:45,103 --> 01:06:46,311
[scoffs]
1186
01:06:47,436 --> 01:06:50,061
[takes a deep breath]
1187
01:06:50,145 --> 01:06:51,145
[grunts]
1188
01:06:53,686 --> 01:06:54,811
JACK:In life,
1189
01:06:54,895 --> 01:06:57,228
don't no one give two shits
about you.
1190
01:06:57,311 --> 01:06:58,311
[yells]
1191
01:06:58,395 --> 01:07:00,520
[pants]
1192
01:07:01,936 --> 01:07:03,770
[grunts]
1193
01:07:05,103 --> 01:07:08,103
[breathing heavily]
1194
01:07:09,645 --> 01:07:15,603
I see the darkness
no longer scares you.
1195
01:07:15,686 --> 01:07:16,978
[chuckles]
1196
01:07:17,061 --> 01:07:19,353
[breathing heavily]
1197
01:07:19,436 --> 01:07:24,020
Fear can change
the most stubborn creatures.
1198
01:07:24,103 --> 01:07:25,770
[grunts]
1199
01:07:25,853 --> 01:07:28,686
Uh, you-- you make no sense,
old man.
1200
01:07:28,770 --> 01:07:31,645
[breathing heavily]
1201
01:07:31,728 --> 01:07:35,395
Uh, hey, young man,
can you come--
1202
01:07:35,478 --> 01:07:36,770
come here a moment.
1203
01:07:36,853 --> 01:07:38,436
Yes, just a moment.
1204
01:07:38,520 --> 01:07:41,520
[breathing heavily]
1205
01:07:42,561 --> 01:07:43,561
Uh.
1206
01:07:45,895 --> 01:07:50,270
No, look into the mirror.
1207
01:07:51,395 --> 01:07:53,603
Look into your eyes.
1208
01:07:53,686 --> 01:07:56,395
See what's staring back at you.
1209
01:08:00,145 --> 01:08:00,811
It's just me.
1210
01:08:00,895 --> 01:08:06,020
No, I said "what", not "who".
1211
01:08:07,270 --> 01:08:10,395
Yes. That's it.
1212
01:08:11,395 --> 01:08:16,145
Self-hatred
is staring back at you.
1213
01:08:16,228 --> 01:08:18,520
Discipline yourself
1214
01:08:18,603 --> 01:08:22,270
in the trivialities
of life first,
1215
01:08:22,353 --> 01:08:27,061
then all matters greater
than this will follow.
1216
01:08:27,145 --> 01:08:31,353
And only God determines
the weal and woe of this world,
1217
01:08:31,436 --> 01:08:35,478
but man controls his own mind,
1218
01:08:35,561 --> 01:08:38,936
readying yourself
for any such tempest of fate
1219
01:08:39,020 --> 01:08:41,186
that may blow your way.
1220
01:08:41,270 --> 01:08:43,936
The only blame that should weigh
1221
01:08:44,020 --> 01:08:48,270
upon your shoulders, young man,
is that of self-neglect.
1222
01:08:48,353 --> 01:08:51,353
Now, you must embrace--
1223
01:08:51,436 --> 01:08:55,020
Embrace the sovereignty
of your own mind.
1224
01:08:56,228 --> 01:08:57,645
[sighs]
1225
01:08:59,686 --> 01:09:02,478
You have anybody waiting for you
on the outside?
1226
01:09:04,145 --> 01:09:05,270
Family.
1227
01:09:05,353 --> 01:09:06,853
[sniffles]
1228
01:09:06,936 --> 01:09:08,853
But they're not expecting me.
1229
01:09:11,020 --> 01:09:12,770
Who's waiting for you?
1230
01:09:12,853 --> 01:09:15,186
No one in particular.
1231
01:09:15,270 --> 01:09:17,353
Only death.
1232
01:09:17,436 --> 01:09:19,061
[sighs]
1233
01:09:19,145 --> 01:09:22,186
[footfalls]
1234
01:09:27,103 --> 01:09:30,103
[keys jingling]
1235
01:09:31,353 --> 01:09:33,520
[door unlocks]
1236
01:09:36,103 --> 01:09:36,853
[sighs]
1237
01:09:36,936 --> 01:09:39,936
Your debt has been paid,
Belcher.
1238
01:09:40,020 --> 01:09:41,270
[sighs]
1239
01:09:53,395 --> 01:09:54,978
Walter.
1240
01:09:55,061 --> 01:09:57,186
Where's-- where's Walter?
1241
01:09:57,270 --> 01:09:58,520
That old bastard?
1242
01:10:00,561 --> 01:10:01,936
He suffered long enough.
1243
01:10:03,936 --> 01:10:05,520
Come on! Chop, chop!
1244
01:10:05,603 --> 01:10:07,853
Yes. Walter.
1245
01:10:07,936 --> 01:10:09,811
What happened to him?
1246
01:10:09,895 --> 01:10:12,311
[rain pattering]
1247
01:10:12,395 --> 01:10:13,603
[sighs]
1248
01:10:13,686 --> 01:10:16,645
[sobs]
1249
01:10:21,395 --> 01:10:22,853
It'll be all right.
1250
01:10:25,436 --> 01:10:28,353
[sighing]
1251
01:10:28,436 --> 01:10:29,853
JEM:
Let's dig in.
1252
01:10:29,936 --> 01:10:31,395
[Jem sighs]
1253
01:10:33,561 --> 01:10:36,395
You know, you've become
quite the hero 'round here.
1254
01:10:36,478 --> 01:10:37,895
Not sure I feel like one.
1255
01:10:37,978 --> 01:10:38,936
[crockery clatters]
1256
01:10:39,020 --> 01:10:41,603
What took you so long
to come back?
1257
01:10:41,686 --> 01:10:44,145
I don't know.
1258
01:10:44,228 --> 01:10:47,020
Well, we never would've got by
without you.
1259
01:10:47,103 --> 01:10:49,478
you know, no proper food,
new clothes.
1260
01:10:49,561 --> 01:10:51,436
I mean, even new shoes.
1261
01:10:51,520 --> 01:10:53,936
I'm glad you came home.
1262
01:10:54,020 --> 01:10:55,228
We all are.
1263
01:10:58,895 --> 01:11:00,020
Can I see your eye then?
1264
01:11:00,103 --> 01:11:02,270
MARY:
Oh, Gilly, don't be silly.
1265
01:11:02,353 --> 01:11:03,895
It's okay, she can see it.
1266
01:11:05,103 --> 01:11:06,978
-[chuckles]
-Still got my good one.
1267
01:11:09,061 --> 01:11:10,145
Is it true
that the ladies in London
1268
01:11:10,228 --> 01:11:11,978
have a different dress
every day?
1269
01:11:13,895 --> 01:11:15,770
Yeah, probably.
1270
01:11:15,853 --> 01:11:17,645
London's a big fairground.
1271
01:11:17,728 --> 01:11:19,853
You can have fun and enjoy it,
1272
01:11:19,936 --> 01:11:23,270
but too much
can make you feel sick.
1273
01:11:23,353 --> 01:11:24,353
[chuckles]
1274
01:11:24,436 --> 01:11:25,770
I wanna go there.
1275
01:11:25,853 --> 01:11:27,103
[chuckles]
1276
01:11:27,186 --> 01:11:28,811
What is this?
1277
01:11:29,770 --> 01:11:32,186
It's asparagus.
1278
01:11:32,270 --> 01:11:34,103
It's what they eat in London.
1279
01:11:39,936 --> 01:11:42,186
[water rippling]
1280
01:11:49,561 --> 01:11:50,978
Wash your hands...
1281
01:11:53,228 --> 01:11:56,978
in salted water
after each fight.
1282
01:11:58,311 --> 01:12:00,645
That way you keep 'em
in good shape.
1283
01:12:04,603 --> 01:12:06,395
[water rippling]
1284
01:12:06,478 --> 01:12:07,770
It's good to be home.
1285
01:12:11,770 --> 01:12:13,228
[chuckles]
1286
01:12:16,353 --> 01:12:20,520
"Oh, Lord,
I give my life to you,
1287
01:12:20,603 --> 01:12:22,103
I trust into you."
1288
01:12:24,186 --> 01:12:25,186
[sighs]
1289
01:12:25,270 --> 01:12:28,728
"Show me the right path,
oh, Lord.
1290
01:12:31,936 --> 01:12:34,103
Point out
1291
01:12:34,186 --> 01:12:36,020
the road that I should follow.
1292
01:12:39,978 --> 01:12:42,436
Not remember
1293
01:12:42,520 --> 01:12:44,936
the rebellious sins
of my youth."
1294
01:12:49,228 --> 01:12:51,603
[sighs] Remember me...
1295
01:12:54,978 --> 01:12:57,478
in the light
of Your unfailing love.
1296
01:13:02,645 --> 01:13:03,770
Oh, Lord."
1297
01:13:03,853 --> 01:13:08,853
[♪♪♪]
1298
01:13:10,770 --> 01:13:13,228
[sighs]
1299
01:13:17,228 --> 01:13:20,228
[indistinct chatter
and laughter in background]
1300
01:13:21,936 --> 01:13:25,436
TOM:
Oi.
1301
01:13:25,520 --> 01:13:26,978
-You're chirpy.
-Yeah.
1302
01:13:27,061 --> 01:13:28,395
'Cause I just seen Bill.
1303
01:13:28,478 --> 01:13:30,728
Really? How is the old fart?
1304
01:13:30,811 --> 01:13:31,853
[chuckles]
1305
01:13:31,936 --> 01:13:34,853
The old fart wants
to give you another chance.
1306
01:13:34,936 --> 01:13:36,145
He couldn't tell me that
himself?
1307
01:13:36,228 --> 01:13:37,561
Fuck sake, Jem.
1308
01:13:37,645 --> 01:13:39,270
This is good.
1309
01:13:39,353 --> 01:13:41,686
Just-- you just gotta be
at his barn in the mornin'.
1310
01:13:41,770 --> 01:13:44,020
Right? No excuses.
1311
01:13:44,103 --> 01:13:45,061
[sighs]
1312
01:13:45,145 --> 01:13:47,061
He believes in you, Jem.
1313
01:13:47,145 --> 01:13:48,145
We all do.
1314
01:13:50,311 --> 01:13:51,728
I'll see you in the mornin',
yeah?
1315
01:13:51,811 --> 01:13:52,936
And don't be late.
1316
01:13:57,561 --> 01:14:02,561
[♪♪♪]
1317
01:14:05,145 --> 01:14:07,103
Turn your glove over.
1318
01:14:07,186 --> 01:14:09,103
There you go.
Get used to these quick.
1319
01:14:10,603 --> 01:14:11,561
All things have changed
1320
01:14:11,645 --> 01:14:14,103
since you was last
in front of the ropes.
1321
01:14:14,186 --> 01:14:15,853
You got a lot to learn.
1322
01:14:15,936 --> 01:14:17,020
Hmm? How does that feel?
1323
01:14:17,103 --> 01:14:18,436
[taps]
1324
01:14:23,103 --> 01:14:23,936
[thump]
1325
01:14:24,020 --> 01:14:26,561
[grunts]
1326
01:14:27,811 --> 01:14:29,020
No, you-- no, you, look--
1327
01:14:29,103 --> 01:14:33,603
Uh, you're-- you're fucking slow
and you're fucking weak!
1328
01:14:33,686 --> 01:14:36,603
And we ain't got time
for fuckin' mistakes.
1329
01:14:36,686 --> 01:14:37,478
Come on.
1330
01:14:37,561 --> 01:14:39,895
Henry Pearce is ferocious
1331
01:14:39,978 --> 01:14:42,061
and he'll knock a fuckin' hole
in you!
1332
01:14:42,145 --> 01:14:44,395
You gotta work harder
than you've ever fucking worked
1333
01:14:44,478 --> 01:14:45,520
in your life!
1334
01:14:45,603 --> 01:14:46,561
Work!
1335
01:14:46,645 --> 01:14:47,436
[grunts]
1336
01:14:47,520 --> 01:14:48,770
That won't work.
1337
01:14:48,853 --> 01:14:50,061
Push your fuckin' self.
1338
01:14:50,145 --> 01:14:52,478
Come on, work.
1339
01:14:52,561 --> 01:14:54,686
One chance.
1340
01:14:54,770 --> 01:14:56,395
You're running like my mother.
1341
01:14:56,478 --> 01:15:00,478
But you gotta ask yourself
do you really want this.
1342
01:15:00,561 --> 01:15:02,603
Do you?
Where is it?
1343
01:15:02,686 --> 01:15:06,311
You gotta work, work,
work, work.
1344
01:15:06,395 --> 01:15:07,311
[Jem grunting]
1345
01:15:07,395 --> 01:15:12,395
[♪♪♪]
1346
01:15:16,686 --> 01:15:19,853
Well, move about on your toes.
1347
01:15:23,686 --> 01:15:26,020
That's it.
1348
01:15:26,103 --> 01:15:27,270
I want you to get in there.
1349
01:15:27,353 --> 01:15:28,978
Oh, see that meadow?
1350
01:15:29,061 --> 01:15:30,478
Get in there,
take your shoes off.
1351
01:15:31,811 --> 01:15:32,561
[indistinct chanting]
1352
01:15:32,645 --> 01:15:34,478
BILL:Henry Pierce
is gonna hunt down.
1353
01:15:34,561 --> 01:15:37,061
He' gonna come
looking for you.
1354
01:15:37,145 --> 01:15:38,020
[cheering]
1355
01:15:38,103 --> 01:15:40,478
And you ain't fucking fought
no one like him before.
1356
01:15:41,603 --> 01:15:43,603
[grunts]
1357
01:15:46,936 --> 01:15:48,311
[water splashes]
1358
01:15:48,395 --> 01:15:50,186
Come on, Jem,
we've been here all day!
1359
01:15:50,270 --> 01:15:51,686
Shh!
1360
01:15:51,770 --> 01:15:53,520
-What are you?
-Champion of England.
1361
01:15:53,603 --> 01:15:54,728
Now, fuckin' hit him.
1362
01:15:54,811 --> 01:15:55,770
Hurt him!
1363
01:15:55,853 --> 01:15:56,811
[grunts]
1364
01:15:56,895 --> 01:15:59,436
-Jab!
-[grunts]
1365
01:15:59,520 --> 01:16:02,311
Henry Pierce. Higher.
1366
01:16:02,395 --> 01:16:03,395
BILL:
In you go.
1367
01:16:05,353 --> 01:16:06,728
Keep on your toes.
1368
01:16:07,645 --> 01:16:09,728
[grunts]
1369
01:16:09,811 --> 01:16:11,270
What's the mud for, Bill?
1370
01:16:11,353 --> 01:16:13,811
Uh, it strengthens the legs.
1371
01:16:18,770 --> 01:16:20,061
[grunts]
1372
01:16:20,145 --> 01:16:21,436
You look sharp.
1373
01:16:21,520 --> 01:16:22,561
[grunts]
1374
01:16:22,645 --> 01:16:24,020
Not yet, you don't.
1375
01:16:24,103 --> 01:16:27,061
It ain't no game
if you get stuck.
1376
01:16:27,145 --> 01:16:28,603
You gotta move.
1377
01:16:28,686 --> 01:16:31,436
[pants]
1378
01:16:31,520 --> 01:16:34,395
Come on, move.
1379
01:16:34,478 --> 01:16:35,270
[Jem pants]
1380
01:16:35,353 --> 01:16:37,061
Jem, we can come back tomorrow.
1381
01:16:39,770 --> 01:16:41,603
You gotta punch through it.
1382
01:16:41,686 --> 01:16:42,728
Work it!
1383
01:16:42,811 --> 01:16:44,145
Beat, beat, beat!
1384
01:16:44,228 --> 01:16:45,186
Throw the shoulder.
1385
01:16:45,270 --> 01:16:46,395
Beat! Beat!
1386
01:16:46,478 --> 01:16:49,478
Now, try and catch
one of them blue flies.
1387
01:16:49,561 --> 01:16:50,478
Which one?
1388
01:16:52,561 --> 01:16:53,728
It's blue.
1389
01:16:56,561 --> 01:16:57,478
[grunts]
1390
01:16:57,561 --> 01:16:59,728
Push, push, push, push. Bam!
1391
01:16:59,811 --> 01:17:01,436
Lovely.
1392
01:17:01,520 --> 01:17:03,520
[water ripples]
1393
01:17:03,603 --> 01:17:06,436
[grunts]
1394
01:17:06,520 --> 01:17:08,478
[thump]
1395
01:17:08,561 --> 01:17:10,145
You know
what I call these creatures?
1396
01:17:11,645 --> 01:17:14,978
The Egyptians called 'em
"thunderer of the Nile."
1397
01:17:15,061 --> 01:17:17,061
-[zap]
-[yells]
1398
01:17:17,145 --> 01:17:18,811
Come on, Jem,
if you can take this,
1399
01:17:18,895 --> 01:17:20,645
Pearce won't have anything
for you.
1400
01:17:20,728 --> 01:17:22,520
[grunts]
1401
01:17:22,603 --> 01:17:24,103
Champion of England,
champion of England.
1402
01:17:24,186 --> 01:17:25,811
Champion of England.
1403
01:17:25,895 --> 01:17:26,728
Champion of England.
1404
01:17:26,811 --> 01:17:28,728
Champion of England.
1405
01:17:28,811 --> 01:17:30,311
[grunts]
1406
01:17:30,395 --> 01:17:31,603
[water splashes]
1407
01:17:31,686 --> 01:17:36,686
[♪♪♪]
1408
01:17:40,728 --> 01:17:41,811
Hmm.
1409
01:17:44,103 --> 01:17:46,311
[footfalls]
1410
01:17:48,103 --> 01:17:49,728
Betted it all on Pearce.
1411
01:17:55,020 --> 01:17:58,020
PIERCE:The day we've waited for
is finally upon us.
1412
01:17:58,103 --> 01:17:59,478
The heroic Jem Belcher,
1413
01:17:59,561 --> 01:18:02,311
grandson of the mighty
Jack Slack himself,
1414
01:18:02,395 --> 01:18:05,520
will lock horns with
Henry The Game Chicken Pierce
1415
01:18:05,603 --> 01:18:08,020
in an epic battle
for the championship
1416
01:18:08,103 --> 01:18:10,186
of the United Kingdom.
1417
01:18:10,270 --> 01:18:13,895
Today marks the evolution
of the sport
1418
01:18:13,978 --> 01:18:17,728
and shall be spoken of
for generations to come.
1419
01:18:19,145 --> 01:18:21,686
-June 26th.
-[indistinct speech]
1420
01:18:21,770 --> 01:18:24,603
The Championship Prizefight
in Victoria.
1421
01:18:24,686 --> 01:18:26,686
Proving the young
can outsmart the old,
1422
01:18:26,770 --> 01:18:28,853
the champion dancing
in the ring...
1423
01:18:28,936 --> 01:18:30,228
-[indistinct speech]
-[grunts]
1424
01:18:30,311 --> 01:18:31,603
This will top it, though.
1425
01:18:31,686 --> 01:18:33,770
It's bein' talked about
across the whole country.
1426
01:18:33,853 --> 01:18:34,895
-First--
-Move your hands.
1427
01:18:34,978 --> 01:18:36,270
PIERCE:
The great James Figg.
1428
01:18:36,353 --> 01:18:38,020
Then his grandson,
your grandfather,
1429
01:18:38,103 --> 01:18:38,895
Jack Slack.
1430
01:18:38,978 --> 01:18:42,311
And now, historian's ink
is poised to etch your name
1431
01:18:42,395 --> 01:18:43,895
-in its annals!
-There you go, young man.
1432
01:18:43,978 --> 01:18:46,395
Tomorrow will be an historic day
for the sport
1433
01:18:46,478 --> 01:18:47,645
and for you, Jem.
1434
01:18:47,728 --> 01:18:50,603
It's the catalyst of a new wave
of smart,
1435
01:18:50,686 --> 01:18:52,436
Scientific pugilism.
1436
01:18:52,520 --> 01:18:54,436
Keep your spirits high.
1437
01:18:54,520 --> 01:18:56,103
You deserve to win this one,
champ!
1438
01:18:56,186 --> 01:18:57,395
[fighter grunting]
1439
01:18:57,478 --> 01:18:59,186
[horse trots]
1440
01:18:59,270 --> 01:19:01,561
Oh, fuck.
1441
01:19:01,645 --> 01:19:02,728
[sighs]
1442
01:19:05,186 --> 01:19:06,103
Oh.
1443
01:19:08,311 --> 01:19:10,520
What do you want here,
Rushworth?
1444
01:19:10,603 --> 01:19:12,853
-It's Lord to you.
-Oh.
1445
01:19:12,936 --> 01:19:15,103
Or has your memory gone soft?
1446
01:19:15,186 --> 01:19:16,936
Well, there ain't no lords here.
1447
01:19:17,020 --> 01:19:17,603
We're simply here
1448
01:19:17,686 --> 01:19:19,311
to wish the challenger
the best of luck,
1449
01:19:19,395 --> 01:19:23,728
as any honourable gentlemen would in today's free world.
1450
01:19:23,811 --> 01:19:25,020
We don't need luck.
1451
01:19:26,561 --> 01:19:29,561
[birds chirping in distance]
1452
01:19:35,561 --> 01:19:39,603
How does it feel knowin'
what was once yours is now mine?
1453
01:19:39,686 --> 01:19:41,270
It won't last.
1454
01:19:41,353 --> 01:19:42,270
Your pitiful excuse
1455
01:19:42,353 --> 01:19:43,978
won't get you no free pass
tomorrow.
1456
01:19:45,353 --> 01:19:46,936
We're similar, you and me.
1457
01:19:47,020 --> 01:19:48,686
I can see it.
1458
01:19:48,770 --> 01:19:50,686
Only difference is
I'll be the one walkin' away
1459
01:19:50,770 --> 01:19:52,186
with a heavier bag of coins.
1460
01:19:53,770 --> 01:19:54,936
We'll see.
1461
01:19:55,978 --> 01:19:56,978
LORD RUSHWORTH:
Jem.
1462
01:19:59,311 --> 01:20:01,395
Take care of that precious eye.
1463
01:20:02,561 --> 01:20:05,061
[horse trots]
1464
01:20:14,728 --> 01:20:16,645
All right,
let's get back to the graft.
1465
01:20:16,728 --> 01:20:17,978
How about moving?
1466
01:20:30,311 --> 01:20:34,353
JACK:When your grave is filled
and your flesh rots away,
1467
01:20:34,436 --> 01:20:36,436
all you leave behind
is your name.
1468
01:20:36,520 --> 01:20:41,520
[♪♪♪]
1469
01:20:53,853 --> 01:20:58,478
[♪♪♪]
1470
01:20:58,561 --> 01:21:01,478
[indistinct chatter
in background]
1471
01:21:01,561 --> 01:21:06,561
[♪♪♪]
1472
01:21:12,561 --> 01:21:15,561
[cheering and applauding]
1473
01:21:18,020 --> 01:21:20,895
[indistinct chanting]
1474
01:21:20,978 --> 01:21:23,978
[indistinct lyrics]
1475
01:21:30,478 --> 01:21:31,645
Good luck, Jem.
1476
01:21:31,728 --> 01:21:33,186
Be careful.
1477
01:21:33,270 --> 01:21:36,020
MARY:You know, I can't bear
to watch you fight.
1478
01:21:38,895 --> 01:21:40,770
I know you'll win.
1479
01:21:40,853 --> 01:21:43,853
[cheering and applauding]
1480
01:21:48,770 --> 01:21:51,770
[indistinct chanting]
1481
01:21:54,770 --> 01:21:59,353
Jim Belcher!
1482
01:21:59,436 --> 01:22:02,436
[cheering and applauding]
1483
01:22:04,686 --> 01:22:05,686
Come here.
1484
01:22:08,020 --> 01:22:11,145
[sniffles, grunts]
1485
01:22:11,228 --> 01:22:13,520
[sighs]
1486
01:22:13,603 --> 01:22:17,728
Pace yourself
and protect that eye.
1487
01:22:17,811 --> 01:22:19,228
Box him.
1488
01:22:19,311 --> 01:22:20,936
Don't get into a slugging match.
1489
01:22:21,020 --> 01:22:23,103
Be smart.
1490
01:22:23,186 --> 01:22:25,728
You got a the bigger area there,
1491
01:22:25,811 --> 01:22:27,978
so turn that
into your advantage.
1492
01:22:28,061 --> 01:22:29,228
And move.
1493
01:22:29,311 --> 01:22:32,603
[takes a deep breath]
1494
01:22:32,686 --> 01:22:35,686
Finish him as per our agreement.
1495
01:22:35,770 --> 01:22:37,645
Make it look good.
1496
01:22:37,728 --> 01:22:40,561
[pats]
1497
01:22:40,645 --> 01:22:41,811
You want this?
1498
01:22:43,311 --> 01:22:45,853
-Do you want this?
-Yeah.
1499
01:22:45,936 --> 01:22:47,561
[sniffles]
1500
01:22:47,645 --> 01:22:49,520
[takes a deep breath]
1501
01:22:49,603 --> 01:22:50,561
Go on.
1502
01:22:50,645 --> 01:22:53,645
[crowd cheering and clapping]
1503
01:22:56,728 --> 01:22:59,353
Gentlemen,
you know the new rules.
1504
01:22:59,436 --> 01:23:01,978
The gloves are there
to protect you.
1505
01:23:02,061 --> 01:23:04,770
They stay on at all times.
1506
01:23:04,853 --> 01:23:08,561
You get knocked over,
you got 10 seconds to get up.
1507
01:23:08,645 --> 01:23:10,145
Do you accept?
1508
01:23:10,228 --> 01:23:11,270
Good.
1509
01:23:11,353 --> 01:23:12,978
Touch gloves,
let's have a good fight.
1510
01:23:15,811 --> 01:23:17,103
Henry Pearce!
1511
01:23:17,186 --> 01:23:18,853
-[crowd cheering and applauding]
-Wait.
1512
01:23:21,061 --> 01:23:23,936
Your real game
is to throw him off the cliff.
1513
01:23:25,936 --> 01:23:28,020
[pants]
1514
01:23:28,103 --> 01:23:31,103
[crowd cheering
and applauding]
1515
01:23:31,186 --> 01:23:32,270
[bell ringing]
1516
01:23:32,353 --> 01:23:34,895
UMPIRE 4:
First round!
1517
01:23:34,978 --> 01:23:36,395
Start!
1518
01:23:37,770 --> 01:23:40,186
[grunting]
1519
01:23:43,645 --> 01:23:45,103
-[groans]
-That's it.
1520
01:23:45,186 --> 01:23:46,186
[groans]
1521
01:23:46,270 --> 01:23:48,145
Use the rink.
1522
01:23:48,228 --> 01:23:50,353
[groans]
1523
01:23:50,436 --> 01:23:51,311
Good job.
1524
01:23:51,395 --> 01:23:52,603
GILLY:
Come on, Jem!
1525
01:23:52,686 --> 01:23:55,145
[cheering and applauding]
1526
01:23:55,228 --> 01:23:57,145
Jem, pull back, pull back.
1527
01:23:59,978 --> 01:24:02,561
[grunting]
1528
01:24:02,645 --> 01:24:03,561
[indistinct speech]
1529
01:24:03,645 --> 01:24:06,270
Shields in your front.
1530
01:24:06,353 --> 01:24:07,478
Shields.
1531
01:24:07,561 --> 01:24:10,103
[grunting]
1532
01:24:10,186 --> 01:24:10,936
[cheering and applauding]
1533
01:24:11,020 --> 01:24:12,853
Time! Time!
1534
01:24:12,936 --> 01:24:14,311
All right. Whoa, whoa, whoa!
1535
01:24:16,020 --> 01:24:18,145
Come, come on.
1536
01:24:18,228 --> 01:24:19,270
Boy, he's going for the eye.
1537
01:24:19,353 --> 01:24:22,228
Don't drop your fucking guard.
1538
01:24:22,311 --> 01:24:23,478
Just show him who you are.
1539
01:24:23,561 --> 01:24:25,561
[breathing heavily]
1540
01:24:25,645 --> 01:24:28,020
All right, these--
these are your fucking shields.
1541
01:24:28,103 --> 01:24:29,061
-Use them.
-Yeah.
1542
01:24:29,145 --> 01:24:30,603
Use them.
1543
01:24:30,686 --> 01:24:31,686
[bell dings]
1544
01:24:34,436 --> 01:24:37,436
[cheering and applauding]
1545
01:24:38,770 --> 01:24:41,770
[grunting]
1546
01:24:47,520 --> 01:24:48,770
Come on, Jem!
1547
01:24:48,853 --> 01:24:51,020
[grunting]
1548
01:24:51,103 --> 01:24:54,645
[cheering]
1549
01:24:54,728 --> 01:24:55,728
Pound him.
1550
01:24:58,978 --> 01:25:01,978
[grunting]
1551
01:25:05,311 --> 01:25:06,645
Whoa, whoa, whoa! Time!
1552
01:25:06,728 --> 01:25:09,103
All right! Pearce,
get to your corner.
1553
01:25:09,186 --> 01:25:11,228
BILL:
Come on.
1554
01:25:11,311 --> 01:25:12,520
Come on, come on. Sit down.
1555
01:25:12,603 --> 01:25:13,603
[yells]
1556
01:25:13,686 --> 01:25:14,853
[indistinct speech]
1557
01:25:14,936 --> 01:25:16,395
Come on. Come on.
1558
01:25:16,478 --> 01:25:17,478
[indistinct speech]
1559
01:25:17,561 --> 01:25:18,645
[sighs]
1560
01:25:18,728 --> 01:25:20,520
Keep using that hook.
1561
01:25:21,603 --> 01:25:23,853
Destroy the eye.
1562
01:25:23,936 --> 01:25:25,145
All right.
1563
01:25:25,228 --> 01:25:28,270
-Come on. Focus. Alright?
-Yeah.
1564
01:25:28,353 --> 01:25:29,728
Watch him.
1565
01:25:29,811 --> 01:25:31,978
-Good. Stay out of corners.
-[bell dings]
1566
01:25:32,061 --> 01:25:33,061
UMPIRE 4:
Third round!
1567
01:25:33,145 --> 01:25:35,061
ANNOUNCER:
Third round!
1568
01:25:38,478 --> 01:25:39,478
[grunting]
1569
01:25:39,561 --> 01:25:41,228
BILL:
Move. Box him.
1570
01:25:41,311 --> 01:25:43,020
[grunting]
1571
01:25:43,103 --> 01:25:44,061
Move off!
1572
01:25:44,145 --> 01:25:45,353
[grunting]
1573
01:25:45,436 --> 01:25:46,561
Fuck!
1574
01:25:47,811 --> 01:25:49,603
[grunting]
1575
01:25:49,686 --> 01:25:50,978
Careful!
1576
01:25:51,061 --> 01:25:52,478
GILLY:
Come on, Jem!
1577
01:25:52,561 --> 01:25:54,103
[grunting]
1578
01:25:54,186 --> 01:25:55,936
All right, all right,
enough of that, Pearce.
1579
01:25:56,020 --> 01:25:56,936
In the other round.
1580
01:25:57,020 --> 01:25:58,395
Back to your corner.
1581
01:25:58,478 --> 01:26:01,395
[crowd member whistling]
1582
01:26:01,478 --> 01:26:04,478
[indistinct chanting]
1583
01:26:06,936 --> 01:26:08,020
[clapping]
1584
01:26:08,103 --> 01:26:09,770
-[sighs]
-Oh.
1585
01:26:09,853 --> 01:26:10,853
How do I look?
1586
01:26:10,936 --> 01:26:13,061
Ah, you look like
Harry Handsome.
1587
01:26:13,145 --> 01:26:15,145
[laughing together]
1588
01:26:16,686 --> 01:26:18,395
Now, this'll take
the swelling down.
1589
01:26:18,478 --> 01:26:19,603
[grunts]
1590
01:26:19,686 --> 01:26:23,103
Do not go to war with this man.
1591
01:26:23,186 --> 01:26:24,145
Use this.
1592
01:26:25,520 --> 01:26:28,186
Don't let him trap you
in a corner.
1593
01:26:28,270 --> 01:26:29,436
Turn him.
1594
01:26:29,520 --> 01:26:31,020
It's beautiful when you box.
1595
01:26:31,103 --> 01:26:32,728
When you're jammin' out.
1596
01:26:32,811 --> 01:26:35,186
Beat, beat, beat. Huh?
1597
01:26:35,270 --> 01:26:36,311
Go on.
1598
01:26:37,728 --> 01:26:39,270
-[yells]
-[bell dings]
1599
01:26:39,353 --> 01:26:40,228
UMPIRE 4:
Round 4!
1600
01:26:40,311 --> 01:26:43,561
[cheering]
1601
01:26:43,645 --> 01:26:46,561
[grunting]
1602
01:26:46,645 --> 01:26:51,603
[♪♪♪]
1603
01:26:51,686 --> 01:26:53,478
-[groans]
-[thump]
1604
01:26:53,561 --> 01:26:56,395
[cheering an applauding]
1605
01:26:56,478 --> 01:26:58,395
Get up!
1606
01:26:58,478 --> 01:27:01,936
4, 5, 6, 7.
1607
01:27:02,020 --> 01:27:04,561
-LORD RUSHWORTH: Get up!
-8, 9.
1608
01:27:04,645 --> 01:27:07,228
-LORD RUSHWORTH: Get up!
-[grunts]
1609
01:27:07,311 --> 01:27:10,728
Yeah, come on, baby.
1610
01:27:11,978 --> 01:27:14,978
[grunting]
1611
01:27:23,811 --> 01:27:27,436
-Yeah.
-[grunting]
1612
01:27:30,103 --> 01:27:31,686
[indistinct speech] Time!
1613
01:27:34,436 --> 01:27:37,436
[pants]
1614
01:27:39,811 --> 01:27:41,436
Beautiful, beautiful.
1615
01:27:41,520 --> 01:27:42,728
Beautiful, you're boxing.
1616
01:27:42,811 --> 01:27:43,936
You're usin' that.
1617
01:27:44,020 --> 01:27:46,020
[cheering]
1618
01:27:46,103 --> 01:27:47,520
Block that.
1619
01:27:47,603 --> 01:27:49,936
Use your fuckin' head!
1620
01:27:50,020 --> 01:27:51,561
You gotta get him, right.
You gotta get him out, son.
1621
01:27:51,645 --> 01:27:52,770
You gotta move 'em all around.
1622
01:27:52,853 --> 01:27:53,811
Do not let him get you.
1623
01:27:53,895 --> 01:27:55,020
Come on, son. Go.
1624
01:27:56,020 --> 01:27:56,728
LORD RUSHWORTH:
Come on, Henry!
1625
01:27:56,811 --> 01:27:58,978
[crowd cheering]
1626
01:27:59,061 --> 01:27:59,853
LORD RUSHWORTH:
Come on, Henry!
1627
01:27:59,936 --> 01:28:02,728
[crowd cheering]
1628
01:28:02,811 --> 01:28:05,811
[grunting]
1629
01:28:06,770 --> 01:28:07,936
LORD RUSHWORTH:
Yes! Yes!
1630
01:28:08,020 --> 01:28:09,853
[grunting]
1631
01:28:09,936 --> 01:28:11,395
Oh!
1632
01:28:11,478 --> 01:28:14,853
[applauding]
1633
01:28:14,936 --> 01:28:16,311
[pants]
1634
01:28:16,395 --> 01:28:17,520
[thump]
1635
01:28:17,603 --> 01:28:18,436
Oh!
1636
01:28:18,520 --> 01:28:19,728
LORD RUSHWORTH:
Oh, yes!
1637
01:28:19,811 --> 01:28:20,811
[thud]
1638
01:28:22,061 --> 01:28:23,270
LORD RUSHWORTH:
Well done!
1639
01:28:23,353 --> 01:28:26,270
UMPIRE 4:
1, 2, 3...
1640
01:28:26,353 --> 01:28:27,520
[grunts]
1641
01:28:27,603 --> 01:28:31,603
UMPIRE 4:
4, 5, and time!
1642
01:28:33,103 --> 01:28:33,978
BILL:
Okay. Okay.
1643
01:28:34,061 --> 01:28:35,186
Yes!
1644
01:28:35,270 --> 01:28:38,395
[pants]
1645
01:28:38,478 --> 01:28:40,103
Well done, Henry, well done!
1646
01:28:40,186 --> 01:28:41,520
-TRAINER: Good man, well done.
-That's it!
1647
01:28:41,603 --> 01:28:42,770
[grunts]
1648
01:28:42,853 --> 01:28:44,686
Oh, fuck me.
1649
01:28:44,770 --> 01:28:47,395
It's hangin' off the bone,
that is.
1650
01:28:47,478 --> 01:28:50,395
All right, then. Hold fast.
1651
01:28:50,478 --> 01:28:52,436
[bone crackles]
1652
01:28:52,520 --> 01:28:55,645
[groans]
1653
01:28:55,728 --> 01:28:57,270
That's it.
1654
01:28:57,353 --> 01:28:59,145
You are a proper fighter now.
1655
01:29:00,186 --> 01:29:03,228
Eh? Breathe. Come on.
1656
01:29:03,311 --> 01:29:05,645
Breathe, breathe, breathe.
1657
01:29:05,728 --> 01:29:08,061
Did you hear me, Jem?
1658
01:29:08,145 --> 01:29:10,436
-Hey?
-Yeah. Yeah.
1659
01:29:10,520 --> 01:29:12,478
[breathes heavily]
1660
01:29:12,561 --> 01:29:14,811
You gotta focus.
1661
01:29:14,895 --> 01:29:17,020
[pants]
1662
01:29:17,103 --> 01:29:20,228
These are the championship
rounds, all right?
1663
01:29:20,311 --> 01:29:22,395
You gotta fuckin' dominate him.
1664
01:29:22,478 --> 01:29:26,936
It's about who wants you
the most, him or you.
1665
01:29:27,020 --> 01:29:29,186
You ain't gonna
fuckin' give it, you.
1666
01:29:29,270 --> 01:29:30,978
You gotta fuckin' take it.
1667
01:29:32,686 --> 01:29:35,020
Yeah. Have some water.
1668
01:29:37,020 --> 01:29:38,853
[slurps]
1669
01:29:41,020 --> 01:29:43,436
Show me, yeah,
it’s all right now.
1670
01:29:43,520 --> 01:29:44,645
Go on, son.
1671
01:29:44,728 --> 01:29:45,561
[grunts]
1672
01:29:46,978 --> 01:29:48,020
[yells]
1673
01:29:48,103 --> 01:29:49,061
[bell dings]
1674
01:29:49,145 --> 01:29:51,728
[cheering]
1675
01:29:51,811 --> 01:29:54,561
[grunting]
1676
01:29:59,145 --> 01:30:02,270
-[bell dings]
-[grunting]
1677
01:30:03,936 --> 01:30:05,478
Go, mate!
1678
01:30:05,561 --> 01:30:06,686
[bell dings]
1679
01:30:07,603 --> 01:30:09,520
BILL:
Yeah! Get going,
get going, Jem!
1680
01:30:09,603 --> 01:30:10,520
[grunting]
1681
01:30:10,603 --> 01:30:11,728
[bell dings]
1682
01:30:11,811 --> 01:30:14,270
[cheering]
1683
01:30:14,353 --> 01:30:15,561
[grunting]
1684
01:30:15,645 --> 01:30:16,603
[bell dings]
1685
01:30:17,770 --> 01:30:20,520
[grunting]
1686
01:30:22,186 --> 01:30:23,103
Well done!
1687
01:30:23,186 --> 01:30:23,936
[grunting]
1688
01:30:24,020 --> 01:30:25,145
[bell dings]
1689
01:30:26,436 --> 01:30:27,436
[grunting]
1690
01:30:27,520 --> 01:30:29,686
[cheering and applauding]
1691
01:30:29,770 --> 01:30:31,103
[bell dings]
1692
01:30:31,186 --> 01:30:32,353
Well done, Henry!
1693
01:30:32,436 --> 01:30:33,561
[bell dings]
1694
01:30:40,853 --> 01:30:42,895
[both grunting]
1695
01:30:45,686 --> 01:30:46,770
[bell dings]
1696
01:30:48,270 --> 01:30:50,686
[audience cheers]
1697
01:30:50,770 --> 01:30:52,436
[both grunting]
1698
01:30:55,311 --> 01:30:57,645
[audience cheers]
1699
01:30:59,061 --> 01:31:02,061
[grunts, pants]
1700
01:31:03,311 --> 01:31:05,936
Off. Look at me.
1701
01:31:06,770 --> 01:31:08,770
[pants]
1702
01:31:09,853 --> 01:31:11,936
How many fingers
am I holdin' out?
1703
01:31:13,061 --> 01:31:15,311
F-- f-- four.
1704
01:31:17,145 --> 01:31:19,478
I don't know how much more
you can take, son.
1705
01:31:19,561 --> 01:31:22,228
[pants]
1706
01:31:22,311 --> 01:31:24,020
Your other eye's now fucked.
1707
01:31:24,103 --> 01:31:25,853
Mm, I'm okay,
1708
01:31:25,936 --> 01:31:28,770
Uh, you're as blind
as a fuckin' bat.
1709
01:31:28,853 --> 01:31:30,770
-I'm gonna stop this.
-No, no, no, no, no, please!
1710
01:31:30,853 --> 01:31:32,853
Please, please, Bill, please.
1711
01:31:32,936 --> 01:31:34,228
-Just go and open it.
-I can't.
1712
01:31:34,311 --> 01:31:35,478
Just go, open it.
Come on, please.
1713
01:31:35,561 --> 01:31:36,978
-I can't.
-Come on, just open it.
1714
01:31:37,061 --> 01:31:38,311
Open it, please!
1715
01:31:39,520 --> 01:31:42,728
Please, do it, Bill.
Bill, do it. Please.
1716
01:31:42,811 --> 01:31:44,186
Come on. Come on.
1717
01:31:45,936 --> 01:31:46,770
[shushes]
1718
01:31:46,853 --> 01:31:48,270
[Jem groaning]
1719
01:31:48,353 --> 01:31:49,228
Fuck!
1720
01:31:49,311 --> 01:31:50,770
[Jem breathing heavily]
1721
01:31:52,145 --> 01:31:52,978
[groans]
1722
01:31:56,520 --> 01:31:58,020
[screams]
1723
01:31:58,103 --> 01:32:00,395
Okay, all right.
1724
01:32:00,478 --> 01:32:02,936
All right, breathe deep.
1725
01:32:03,020 --> 01:32:04,978
[takes deep breaths]
1726
01:32:05,061 --> 01:32:08,186
Breathe. That's it.
1727
01:32:08,270 --> 01:32:10,311
Nice and steady.
1728
01:32:10,395 --> 01:32:12,770
That's it. All right.
1729
01:32:12,853 --> 01:32:14,478
[groans]
1730
01:32:18,686 --> 01:32:19,895
That's it.
1731
01:32:24,811 --> 01:32:26,186
Drink water.
1732
01:32:29,186 --> 01:32:30,395
[slurps]
1733
01:32:30,478 --> 01:32:32,603
[grunts]
1734
01:32:32,686 --> 01:32:35,353
[pants]
1735
01:32:35,436 --> 01:32:38,228
[audience cheers]
1736
01:32:38,311 --> 01:32:43,603
[♪♪♪]
1737
01:32:51,978 --> 01:32:56,186
MARY:Win or lose...
I'm proud of you.
1738
01:32:57,645 --> 01:32:59,520
Wait, wait!
1739
01:32:59,603 --> 01:33:01,270
Listen. Listen.
1740
01:33:01,353 --> 01:33:02,895
It's good your mum's here,
1741
01:33:02,978 --> 01:33:04,561
but you gotta focus
on the fight.
1742
01:33:04,645 --> 01:33:05,936
Yeah.
1743
01:33:06,020 --> 01:33:07,270
He won't quit.
1744
01:33:08,103 --> 01:33:10,686
Don't let him cut you open.
1745
01:33:10,770 --> 01:33:12,936
You bleed anymore,
you'll be fuckin' dead.
1746
01:33:13,020 --> 01:33:14,686
You need
to open his eye back up.
1747
01:33:14,770 --> 01:33:16,436
Make him bleed.
1748
01:33:18,353 --> 01:33:21,561
I know you're tired,
but so is he.
1749
01:33:21,645 --> 01:33:23,103
Have a look.
1750
01:33:23,186 --> 01:33:25,436
I'll win fair and square
or not at all.
1751
01:33:28,020 --> 01:33:30,603
LORD RUSHWORTH:
If you don't finish him
in this round, you bastard,
1752
01:33:30,686 --> 01:33:32,145
I'll lose a fortune.
1753
01:33:32,228 --> 01:33:34,978
And by God, so will you.
1754
01:33:35,061 --> 01:33:36,145
-[grunts]
-[crowd exclaims]
1755
01:33:36,228 --> 01:33:37,770
CROWD MEMBER:
Oh, what's going on?
1756
01:33:39,645 --> 01:33:42,186
[takes deep breaths]
1757
01:33:44,395 --> 01:33:46,936
I ain’t gonna cheat, Bill
or what he claim.
1758
01:33:48,103 --> 01:33:48,936
[sighs]
1759
01:33:49,936 --> 01:33:52,061
My compliments, Mr. Pearce.
1760
01:33:53,561 --> 01:33:55,895
You do honour
to the sport of boxing.
1761
01:33:56,978 --> 01:33:58,186
Both of you do.
1762
01:34:00,145 --> 01:34:03,311
[crowd cheering in background]
1763
01:34:06,561 --> 01:34:07,395
[groans]
1764
01:34:10,561 --> 01:34:11,478
Show me.
1765
01:34:11,561 --> 01:34:12,978
[groans]
1766
01:34:13,061 --> 01:34:14,728
I don't feel my hand.
1767
01:34:15,811 --> 01:34:19,228
-[bones crackle]
-[groans]
1768
01:34:21,520 --> 01:34:22,895
It’s broken, son.
1769
01:34:22,978 --> 01:34:23,811
Okay.
1770
01:34:24,686 --> 01:34:25,478
That's it.
1771
01:34:25,561 --> 01:34:27,270
All right.
1772
01:34:27,353 --> 01:34:28,895
[groans]
1773
01:34:30,478 --> 01:34:32,478
Listen to me.
1774
01:34:32,561 --> 01:34:35,478
I'll give you one more round,
then I'm callin' it.
1775
01:34:36,478 --> 01:34:37,936
Do you understand?
1776
01:34:40,186 --> 01:34:41,603
Do you understand?
1777
01:34:43,103 --> 01:34:44,520
Yeah.
1778
01:34:44,603 --> 01:34:46,061
[sniffles] All right.
1779
01:34:46,145 --> 01:34:46,978
[sniffles]
1780
01:34:48,061 --> 01:34:49,186
All right.
1781
01:34:51,728 --> 01:34:52,561
[kisses]
1782
01:34:55,311 --> 01:34:56,436
Good boy.
1783
01:34:58,853 --> 01:34:59,686
Yeah.
1784
01:34:59,770 --> 01:35:01,311
UMPIRE 4:
Ladies and gentlemen,
1785
01:35:01,395 --> 01:35:04,395
this will be the final round
of the belt.
1786
01:35:05,978 --> 01:35:07,020
Round 18!
1787
01:35:07,103 --> 01:35:08,311
[bell dings]
1788
01:35:08,395 --> 01:35:09,603
UMPIRE 4:
Box.
1789
01:35:09,686 --> 01:35:11,561
[cheering and applauding]
1790
01:35:11,645 --> 01:35:12,561
[grunting]
1791
01:35:14,728 --> 01:35:16,103
[grunting]
1792
01:35:18,561 --> 01:35:21,603
-Come on!
-[grunting]
1793
01:35:21,686 --> 01:35:26,770
[♪♪♪]
1794
01:35:29,145 --> 01:35:30,228
Yeah! Come on!
1795
01:35:30,311 --> 01:35:33,520
[grunts]
1796
01:35:42,936 --> 01:35:43,978
Don't make me do this!
1797
01:35:44,061 --> 01:35:45,770
Come on! Hit me!
1798
01:35:45,853 --> 01:35:47,061
Don't make me do this!
1799
01:35:47,145 --> 01:35:48,728
Come on! Come!
1800
01:35:48,811 --> 01:35:50,936
You have nothing left
to prove, Jem!
1801
01:35:51,020 --> 01:35:54,853
Do it! Come on! Come!
1802
01:35:54,936 --> 01:35:56,436
[thump]
1803
01:35:56,520 --> 01:36:00,353
[crowd chanting]
1804
01:36:00,436 --> 01:36:01,895
[thud]
1805
01:36:01,978 --> 01:36:07,561
[♪♪♪]
1806
01:36:22,145 --> 01:36:27,311
UMPIRE 4:
...Seven, eight, nine, ten.
1807
01:36:28,395 --> 01:36:29,811
That's it.
1808
01:36:31,478 --> 01:36:34,770
Henry Pearce is still
the champion of England.
1809
01:36:34,853 --> 01:36:37,603
[crowd cheering, applauding]
1810
01:36:37,686 --> 01:36:42,686
[♪♪♪]
1811
01:37:12,686 --> 01:37:17,686
[♪♪♪]
1812
01:37:47,686 --> 01:37:52,686
[♪♪♪]
1813
01:38:35,728 --> 01:38:37,645
[crowd chanting, applauding]
1814
01:38:37,728 --> 01:38:43,436
[♪♪♪]
1815
01:39:13,436 --> 01:39:18,436
[♪♪♪]
1816
01:39:48,436 --> 01:39:53,436
[♪♪♪]
1817
01:40:12,561 --> 01:40:17,603
[♪♪♪]
1818
01:40:47,603 --> 01:40:52,603
[♪♪♪]
1819
01:41:22,603 --> 01:41:27,603
[♪♪♪]
1820
01:41:54,770 --> 01:42:00,061
[♪♪♪]
1821
01:42:30,061 --> 01:42:35,061
[♪♪♪]
1822
01:42:51,561 --> 01:42:56,645
[♪♪♪]
1823
01:43:26,645 --> 01:43:31,645
[♪♪♪]
1824
01:44:01,645 --> 01:44:06,645
[♪♪♪]
1825
01:44:12,395 --> 01:44:18,311
[♪♪♪]
1826
01:44:48,311 --> 01:44:53,311
[♪♪♪]
1827
01:45:23,311 --> 01:45:28,311
[♪♪♪]
1828
01:45:51,478 --> 01:45:56,478
[♪♪♪]
107451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.