Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:32,200
" LANGUAGE : ENGLISH " ( BY ADMIN CHANNEL YOUTUBE : GIAI TRI PHIM AN ) "
- NAME ADMIN : TRIEU CHAU THANH " TRIỆU CHÂU THÀNH "
NOTE : SHARE SUB & REMEMBER SOURCE SUBTITLES BY ME ".
THANK YOU.
LINK : YOUTUBE MY CHANNEL : https://www.youtube.com/channel/UC1QC-Zgnk4HQ77loztY_5RQ
2
00:00:32,200 --> 00:00:34,930
What are you looking at?
It's cancer
3
00:00:35,430 --> 00:00:37,760
Not some pretty girl's
Instagram page
4
00:00:39,700 --> 00:00:41,190
How long have I got?
5
00:00:41,430 --> 00:00:42,530
Three years.
6
00:00:43,700 --> 00:00:44,930
Maybe
7
00:00:47,430 --> 00:00:49,890
The Indian government has made
the shocking decision today
8
00:00:50,060 --> 00:00:51,830
to revoke Kashmir's special status
9
00:00:52,200 --> 00:00:56,390
The Indian Parliament has unilaterally
announced Articl 370 is abrogated
10
00:00:56,760 --> 00:00:59,890
Pakistan's Foreign Affairs Office has
condemned this unilateral action and said
11
00:01:00,060 --> 00:01:03,430
that Pakistan will weigh up all
options and give a befitting response
12
00:01:03,700 --> 00:01:05,060
Article 370 canceled
13
00:01:05,330 --> 00:01:07,890
How can India do that?
This is wrong, sir
14
00:01:08,160 --> 00:01:09,430
This is not wrong
15
00:01:10,430 --> 00:01:11,760
It's a declaration of war
16
00:01:12,830 --> 00:01:14,660
You said three years, right?
17
00:01:19,660 --> 00:01:20,890
It’s long enough
18
00:01:21,930 --> 00:01:23,930
Time for diplomacy has passed, sir.
19
00:01:24,200 --> 00:01:26,030
If we wait for the UN resolution.
20
00:01:26,930 --> 00:01:29,390
then India will take control of our Azad Kashmir next.
21
00:01:30,430 --> 00:01:32,530
A man of God cannot cha enge them
22
00:01:32,530 --> 00:01:32,830
A man God cannot challenge them
23
00:01:35,160 --> 00:01:38,260
It's time to befwend the Devil
24
00:01:47,930 --> 00:01:49,690
General Qadir for you
25
00:01:50,700 --> 00:01:53,060
General Qadir, all in order?
26
00:01:53,560 --> 00:01:56,160
Don't want order,
I want chaos
27
00:01:56,660 --> 00:01:57,760
What do you want?
28
00:02:00,430 --> 00:02:01,830
You sure?
29
00:02:02,430 --> 00:02:06,930
Once that bullet is fired,
It won't go back into the gun
30
00:02:08,700 --> 00:02:09,930
You need to be sure.
Can you do it?
31
00:02:10,830 --> 00:02:13,430
It'll take time,
but it can be done
32
00:02:46,930 --> 00:02:50,260
A radar can’t detect it,
no signal can stop it
33
00:02:50,700 --> 00:02:54,830
It fears nothing, nor can it be
reasoned with.
34
00:02:55,400 --> 00:02:59,160
Once it's launched,
it's like a djinn from Hell
35
00:02:59,830 --> 00:03:02,060
Countdown to Judgement Day starts
36
00:03:02,830 --> 00:03:06,260
Good. Jim will let you know
where to deliver it
37
00:03:06,530 --> 00:03:08,890
Why? Doesn't he trust you?
38
00:03:09,060 --> 00:03:10,530
Jim?
39
00:03:13,430 --> 00:03:17,060
If God asked him to
name anything he wanted,
40
00:03:17,330 --> 00:03:20,560
he'd say,
"Are You playi g a trick on me”?
41
00:03:21,930 --> 00:03:24,930
Jim keeps his cards
close to his chest
42
00:03:26,260 --> 00:03:29,060
Boss, is this man "Raafe"?
43
00:03:29,330 --> 00:03:30,530
Why?
44
00:03:30,830 --> 00:03:33,760
One man come.
He asked for Raafe
45
00:03:34,160 --> 00:03:35,890
We say don't know Raafe
46
00:03:36,200 --> 00:03:38,060
He say Raafe come to see Fayyad
47
00:03:38,530 --> 00:03:39,430
Where is he?
48
00:03:39,930 --> 00:03:42,930
VIP area, getting special treatment
49
00:04:23,330 --> 00:04:25,060
Who are you"?
50
00:04:25,830 --> 00:04:27,690
Hey, Hindi.
51
00:04:29,400 --> 00:04:30,560
Speak up1
52
00:04:31,160 --> 00:04:32,930
Talk in Hindi!
53
00:04:33,260 --> 00:04:35,830
No fun swearing at you in Arabic
54
00:04:38,260 --> 00:04:40,890
You'll take 5 seconds
to be surprised.
55
00:04:42,830 --> 00:04:46,190
5 seconds to wonder where
you've heard this voice
56
00:04:48,060 --> 00:04:50,760
And 5 more seconds
to get over your disbelief
57
00:04:55,760 --> 00:04:57,190
Then you'll ask,
58
00:04:58,930 --> 00:05:01,190
"Pathaan? You?"
59
00:05:06,400 --> 00:05:08,190
Still alive
60
00:05:12,060 --> 00:05:13,330
Where is she"?
61
00:05:16,700 --> 00:05:17,890
How did you s rvive
62
00:05:18,430 --> 00:05:20,830
Answer my question first.
63
00:05:21,830 --> 00:05:23,690
Where is Rubai?
64
00:05:25,930 --> 00:05:29,560
Uff! Mr Pathaan has a broken heart.
65
00:05:31,030 --> 00:05:33,430
Love and perfume cannot be concealed.
66
00:05:35,430 --> 00:05:37,690
She's far from your reach
67
00:05:41,560 --> 00:05:44,690
Now you'll be going far away too
68
00:05:45,560 --> 00:05:47,030
Any last message?
69
00:05:47,930 --> 00:05:50,190
I have a gift for her
70
00:05:54,830 --> 00:05:57,930
Your dancing bells are undone,
Raafe So dance!
71
00:06:17,660 --> 00:06:18,830
Kill him!
72
00:06:23,760 --> 00:06:25,430
What are you waiting for?
73
00:07:23,060 --> 00:07:23,930
Kill him.
74
00:08:06,530 --> 00:08:08,260
There's a storm coming, Raafe.
75
00:08:08,530 --> 00:08:10,390
Fasten your seat belt.
76
00:08:25,760 --> 00:08:26,930
Closed the door!
77
00:09:34,700 --> 00:09:35,930
my way, B^run.
78
00:09:36,160 --> 00:09:38,430
If you go on about the cake,
how can I finish my work?
79
00:09:38,700 --> 00:09:40,430
Light the candles.
Start singing "Happy Birthday",
80
00:09:40,660 --> 00:09:42,190
and I'll be home before
the candles go out
81
00:09:42,430 --> 00:09:44,830
Ma' am, I've got all the information.
And it seems there's no problem.
82
00:09:45,030 --> 00:09:45,930
Yeah. Check again.
83
00:09:46,160 --> 00:09:48,160
I need all the information now.
Run it past the Finance Ministry.
84
00:09:48,560 --> 00:09:49,330
Ma'am?
85
00:09:49,400 --> 00:09:49,930
Ma'am'?
86
00:09:50,330 --> 00:09:51,190
We have a red flag.
87
00:09:52,060 --> 00:09:52,760
Our scanner has just identified someone
88
00:09:52,760 --> 00:09:54,330
Our scanner has just identified someone.
89
00:09:54,430 --> 00:09:55,560
Who is it?
90
00:10:02,160 --> 00:10:03,190
Rubai?
91
00:10:04,060 --> 00:10:04,690
Where?
92
00:10:04,900 --> 00:10:07,560
Paris A security camera
at Palais Royal metro station.
93
00:10:07,830 --> 00:10:09,660
- When?
-15 minutes ago, max.
94
00:10:10,200 --> 00:10:11,430
Get a team on it right away.
95
00:10:11,560 --> 00:10:13,030
Keep eyes on her. Do not intercept.
96
00:10:25,060 --> 00:10:26,190
Get
ne.
97
00:10:26,530 --> 00:10:29,160
Use the blue c nel. We need
permission for i ediate take-off
98
00:10:29,430 --> 00:10:30,430
Yes, ma'am.
99
00:10:30,700 --> 00:10:32,190
And ye
100
00:10:32,530 --> 00:10:34,690
..to keep you a slice of cake in the fridge.
101
00:10:45,260 --> 00:10:46,330
How much longer?
102
00:10:47,200 --> 00:10:49,060
5 hours, max.
103
00:10:51,830 --> 00:10:53,260
- Ma'am?
- Hmm?
104
00:10:54,560 --> 00:10:57,190
Ma'am are we going after Pathaan?
105
00:11:02,200 --> 00:11:03,890
What do you know about Pathaan?
106
00:11:05,400 --> 00:11:06,930
Not much, ma'am.
107
00:11:07,260 --> 00:11:11,830
Whenever he's mentioned,
everyone gets uncomfortable.
108
00:11:12,900 --> 00:11:14,390
They change the subject.
109
00:11:16,200 --> 00:11:19,190
Ma'am...is he on our side?
110
00:11:19,930 --> 00:11:22,330
He was once.
111
00:11:23,160 --> 00:11:27,330
Not just on our side,
he was our centre-forward
112
00:11:28,200 --> 00:11:31,390
Opening batsman, opening bowler,
113
00:11:32,060 --> 00:11:34,190
wicketkeeper and four slip
fielder too.
114
00:11:35,430 --> 00:11:38,330
You know,if it weren't for Pathaan,
115
00:11:39,930 --> 00:11:43,190
we would not be doing
what we do.
116
00:11:43,760 --> 00:11:46,060
Nor would the JOCR Department exist
117
00:11:47,660 --> 00:11:50,430
Two years ago, during a Myanmar mission,
118
00:11:50,700 --> 00:11:53,060
Pathaan got badly injured
119
00:11:53,430 --> 00:11:57,760
He lay in a hospital for weeks It was touch and go.
120
00:11:59,330 --> 00:12:03,160
Everyone believed the Pathaan chapter was closed.
121
00:12:07,660 --> 00:12:10,030
he was writing a whole new book.
122
00:12:29,660 --> 00:12:31,560
I heard you got badly hurt.
123
00:12:32,060 --> 00:12:34,530
Ma’am, yes.
124
00:12:35,060 --> 00:12:38,660
I have a metal plate in my foot,
a titanium disc in my neck.
125
00:12:39,060 --> 00:12:41,830
nd bio-absorbabl scrwes in my shoul
126
00:12:44,330 --> 00:12:45,560
But you look very well.
127
00:12:46,060 --> 00:12:49,560
It's tough My body goes beep. beep,
beep at airport security.
128
00:12:49,760 --> 00:12:51,530
They keep detecting metal.
129
00:12:52,330 --> 00:12:54,160
Looks like reti en doesn't suit you
130
00:12:55,330 --> 00:12:56,430
Why?
131
00:12:57,200 --> 00:12:59,330
Retirement can be peaceful, Pathaan.
132
00:12:59,560 --> 00:13:03,430
There are so many ways to spend one's time.
133
00:13:03,930 --> 00:13:07,830
Tomorrow we could be a MasterChef
and Indian Idol the next day
134
00:13:08,900 --> 00:13:11,390
You need to get a hobby, Pathaan.
135
00:13:16,200 --> 00:13:17,330
Is that Punjabi?
136
00:13:19,330 --> 00:13:22,430
Japanese know you know what it means
137
00:13:23,260 --> 00:13:24,430
I know
138
00:13:25,260 --> 00:13:27,330
If precious 'Ottery breaks,
139
00:13:27,700 --> 00:13:30,260
the Japanese put the broken pieces
together with molten i Id
140
00:13:31,060 --> 00:13:33,690
The object looks stronger and more beautiful.
141
00:13:33,930 --> 00:13:36,430
It's even considered more valuable.
142
00:13:37,830 --> 00:13:40,160
Ma'am, look at this file
143
00:13:40,430 --> 00:13:42,690
These are the broken pieces
of our organisation.
144
00:13:43,200 --> 00:13:44,690
The ’ e s. diers like me.
145
00:13:45,330 --> 00:13:48,190
Forced to retire because of injury or trauma
146
00:13:48,830 --> 00:13:50,560
But they're not done yet.
147
00:13:51,030 --> 00:13:53,930
They're still full of guts and passion
148
00:13:54,330 --> 00:13:58,190
They’re ready to fight and die for india
149
00:13:58,660 --> 00:14:02,260
So what do you want?
To form a new unit?
150
00:14:02,830 --> 00:14:03,830
Yes, ma’am.
151
00:14:04,060 --> 00:14:06,930
Do you realise how many people will nedd convincing?
152
00:14:07,700 --> 00:14:08,190
There'll be so much red tape,
your hands will get glued to
153
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
Try it.
154
00:14:12,330 --> 00:14:15,930
You think I've just been growing my hair out?
155
00:14:16,660 --> 00:14:19,030
I've tried it. And better,
I've dont it
156
00:14:32,200 --> 00:14:34,390
"Joint Operations and Covert Research" ma'am
157
00:14:39,200 --> 00:14:40,760
No, ma'am.
158
00:14:42,660 --> 00:14:46,530
Just returning my boss her chair
159
00:14:47,830 --> 00:14:49,890
You were looking for a new ho y
160
00:14:50,560 --> 00:14:52,430
Try Kintsugi, please.
161
00:14:53,830 --> 00:14:59,430
These broken soldiers need new eaning in their lives
162
00:14:59,900 --> 00:15:01,890
They're ready for a mission
163
00:15:03,330 --> 00:15:06,930
You are the molten gqld who can put them toge her
164
00:15:08,060 --> 00:15:09,760
Stronger than before.
165
00:15:10,330 --> 00:15:12,330
more dangerous
166
00:15:26,930 --> 00:15:29,830
That was the birth of Team JOCR
167
00:15:30,330 --> 00:15:32,560
Every important mission for India
168
00:15:38,830 --> 00:15:42,390
that was our playground.
We had no rules to stop us
169
00:15:42,700 --> 00:15:45,190
So obviously anyone who loved rules
170
00:15:46,030 --> 00:15:50,430
had a problem with us. Like our Colonel Luthra
171
00:15:50,900 --> 00:15:52,030
Wow!
172
00:15:52,400 --> 00:15:53,690
Beautiful
173
00:15:54,330 --> 00:15:55,760
Very beautiful
174
00:15:56,700 --> 00:16:01,560
This space was reserved for a recreational
club for us and other departments1
175
00:16:01,900 --> 00:16:04,660
A gym, sauna, pool tables, etc.
176
00:16:04,830 --> 00:16:06,690
auna? Pool tables?
177
00:16:06,930 --> 00:16:08,760
Excuse me, sir, you can't be serious
178
00:16:09,060 --> 00:16:12,060
- These people are my officers .
-They're not officers.
179
00:16:12,260 --> 00:16:15,390
You've made JOCR with some broken jokers
180
00:16:16,260 --> 00:16:18,830
They're just broken eggshells
181
00:16:19,200 --> 00:16:20,890
How dare you!
182
00:16:25,200 --> 00:16:26,560
Good invention, guys
183
00:16:26,760 --> 00:16:28,830
- Rishi, well done! -Thankyou, sir
184
00:16:31,760 --> 00:16:34,160
- Did you think I actually.
- No, ma'am.
185
00:16:34,330 --> 00:16:36,560
Oh, come on, Pathaan I was just playing along
186
00:16:36,830 --> 00:16:38,930
Would I talk to a superior like that?
187
00:16:39,200 --> 00:16:40,160
No. never
188
00:16:40,330 --> 00:16:41,560
Don't be a child.
189
00:16:41,830 --> 00:16:44,030
I admit Rishi's invention is very real
190
00:16:44,430 --> 00:16:46,560
But Pathaan. you can't mess with me
191
00:16:47,200 --> 00:16:49,330
- Is this a bad time?
- No, sir.
192
00:16:52,530 --> 00:16:54,390
He looks a little pale
193
00:16:55,400 --> 00:16:58,560
And he has those bags under his eyes, which you guys missed
194
00:16:58,930 --> 00:17:00,890
Have you seen
Luthra's double chin?
195
00:17:01,430 --> 00:17:03,690
It hangs down to his belly
196
00:17:04,060 --> 00:17:05,430
And Luthra's paunch?
197
00:17:09,260 --> 00:17:10,330
Very good.
198
00:17:10,930 --> 00:17:12,430
Very serious department
199
00:17:12,660 --> 00:17:15,030
Now I can make my recommendations to the Defence Secretary
200
00:17:15,830 --> 00:17:20,560
I told you you're broken eggshells.
That's all
201
00:17:21,260 --> 00:17:22,430
Paunch, ma'am!
202
00:17:22,930 --> 00:17:23,930
Sir. Sir.
203
00:17:24,260 --> 00:17:26,660
Sir. now that you're here, wait two minutes, please
204
00:17:26,900 --> 00:17:28,330
I must show you something
205
00:17:29,200 --> 00:17:31,930
Aeroflot 394C -144 casualties
206
00:17:32,400 --> 00:17:33,560
Daeshca camed it was their doing
207
00:17:33,560 --> 00:17:34,060
Daesh claimed it was their doing
208
00:17:34,400 --> 00:17:35,760
Norwegian ship, Asgard
209
00:17:35,930 --> 00:17:37,530
Pirates de
he Gulf o
210
00:17:37,760 --> 00:17:39,690
Biggest ecological disaster of the decade.
211
00:17:40,030 --> 00:17:41,160
Courtesy Boko Haram.
212
00:17:41,430 --> 00:17:42,560
Chemical attack on the Japanese
213
00:17:42,760 --> 00:17:45,390
The Japanese outfit Aleph claimed responsibility.
214
00:17:46,900 --> 00:17:48,930
You think I have no intel on all this?
215
00:17:49,060 --> 00:17:50,760
No, sir It wasn't Aleph
216
00:17:51,660 --> 00:17:52,830
Or Boko Haram or Daesh
217
00:17:53,200 --> 00:17:55,030
At least, they weren't directly involved.
218
00:17:55,160 --> 00:17:58,690
They outsourced these attacks to a private terrorist group
219
00:17:58,900 --> 00:18:01,430
They wo k ®n contract, not for ideological reasons
220
00:18:01,700 --> 00:18:02,830
Really?
221
00:18:03,330 --> 00:18:05,160
errorists are corporations now?
222
00:18:06,260 --> 00:18:08,390
Let's say a group like this exists, so what?
223
00:18:08,660 --> 00:18:10,430
They’re Interpol's problem, not India’s.
224
00:18:10,660 --> 00:18:11,190
Actually sir, now it is.
225
00:18:11,200 --> 00:18:12,830
ually sir, now it is
226
00:18:14,330 --> 00:18:16,690
Because their next episode s an India special
227
00:18:17,330 --> 00:18:19,190
And this is a big one.
228
00:18:21,430 --> 00:18:23,430
Sir, through the darknet we found out that
229
00:18:23,530 --> 00:18:26,190
Outfit X is planning something big in Dubai.
230
00:18:26,700 --> 00:18:28,330
At the Asian Scientific Confere
231
00:18:28,560 --> 00:18:30,930
two Indian scientists will repre nt India and our...
232
00:18:31,200 --> 00:18:33,930
At the conference our President
233
00:18:34,930 --> 00:18:36,190
ing the keynote address
234
00:18:39,060 --> 00:18:40,330
They're after the President.
235
00:18:41,530 --> 00:18:42,560
We Think so, sir.
236
00:18:42,900 --> 00:18:44,930
I'll make sure the security is tripled.
237
00:18:45,900 --> 00:18:47,330
They won't get near the President
238
00:18:47,830 --> 00:18:49,430
-Thankyou, sir.
-Thank you.
239
00:18:49,660 --> 00:18:50,830
Another request, sir
240
00:18:53,200 --> 00:18:53,930
these...
241
00:18:55,400 --> 00:18:56,760
eggsh
e with e
242
00:18:57,200 --> 00:18:58,330
Trust me, Luthra.
243
00:18:58,560 --> 00:18:59,930
You look after the President's security.
244
00:19:12,830 --> 00:19:13,930
I changed the President's travel itinerary at the last minute
245
00:19:15,400 --> 00:19:16,690
No sign of explosives
246
00:19:16,900 --> 00:19:17,430
There are no spots for a siper to hide
247
00:19:21,200 --> 00:19:21,560
Absolutely nothing suspicious
248
00:19:21,830 --> 00:19:23,190
Intel was real, sir
249
00:19:23,430 --> 00:19:24,890
But now there's radio silence
250
00:19:25,060 --> 00:19:27,430
They've become more careful or.
251
00:19:29,560 --> 00:19:31,930
Sir, you said you changed the President's travel route
252
00:19:32,430 --> 00:19:32,760
What was it before?
253
00:19:32,930 --> 00:19:36,160
He was to travel with the two scientists
and the press
254
00:19:36,330 --> 00:19:37,530
Showing support for science.
255
00:19:37,700 --> 00:19:40,190
Now he's taking another route
With full security
256
00:19:40,400 --> 00:19:42,890
What about our scientists'?
Will they travel with the President"?
257
00:19:43,060 --> 00:19:45,260
No. Multiple vehicles make security tricky
258
00:19:45,560 --> 00:19:48,160
I want our NSG commandos to focus on the President
259
00:19:48,330 --> 00:19:51,530
So the two scientists who had NSG cover,
260
00:19:51,700 --> 00:19:53,690
no longer have it
261
00:19:53,930 --> 00:19:55,060
Damn it’
262
00:19:55,330 --> 00:19:58,060
They tricked us into changing the travel itinerary.
263
00:19:58,660 --> 00:20:00,330
eir target is not the President, sir.
264
00:20:04,400 --> 00:20:05,060
I was hoping to take a selfie with the President
265
00:20:05,330 --> 00:20:07,190
with the President
266
00:20:07,560 --> 00:20:09,430
and impress the missus’
267
00:20:09,700 --> 00:20:12,030
You still want to impress her, after thirty years'?
268
00:20:12,830 --> 00:20:16,060
Science s ea y Farooqui. Love is hard
269
00:21:03,030 --> 00:21:04,560
Sir, we've been attacked.
270
00:21:08,530 --> 00:21:09,690
You were right, Pathaan.
271
00:21:10,200 --> 00:21:12,190
They've attack d the scientists' convoy
272
00:21:12,400 --> 00:21:14,560
Lock me to the scientists' phone
273
00:21:15,060 --> 00:21:15,660
- On it sir
- Now'
274
00:21:19,560 --> 00:21:20,690
Wait. Don't shoot!
275
00:21:20,830 --> 00:21:21,190
Wait Don’t shoot!
276
00:21:26,160 --> 00:21:27,690
Dr. Sahani, Dr. Farooqui.
277
00:21:28,430 --> 00:21:30,890
Take my advice.
Be more scared than you are
278
00:21:31,260 --> 00:21:32,560
You're pretty screwed.
279
00:21:33,760 --> 00:21:36,190
He's got the scientists in a grey Hummer. Pathaan
280
00:21:41,700 --> 00:21:43,530
Sir, I've sent you the Hummer’s location
281
00:22:00,260 --> 00:22:01,430
There's the Hummer sir
282
00:23:28,060 --> 00:23:32,690
Pathaan, I've been waiting for a long time to meet you
283
00:23:33,160 --> 00:23:35,530
I heard a lot about you when I was in RAW.
284
00:23:36,330 --> 00:23:37,690
They call me "Jim"
285
00:23:40,560 --> 00:23:41,190
Jim?
286
00:23:41,660 --> 00:23:44,190
You probably heard I was dead.
287
00:23:44,560 --> 00:23:45,830
So?
288
00:23:48,700 --> 00:23:51,930
Well, I am actually dead for India
289
00:23:53,330 --> 00:23:55,030
Here's the proof.
290
00:23:56,430 --> 00:23:58,160
Bravery award.
291
00:24:00,830 --> 00:24:02,760
I died a bloody hero
292
00:24:04,200 --> 00:24:05,830
How come, Jim?
293
00:24:08,260 --> 00:24:10,560
-I heard you...
- ...were the best?
294
00:24:10,930 --> 00:24:13,530
You heard right I still am
295
00:24:14,830 --> 00:24:16,930
She broke my heart
296
00:24:17,560 --> 00:24:19,560
She'll break yours too.
297
00:24:23,430 --> 00:24:26,690
The difference is I considered myself her lover,
298
00:24:27,030 --> 00:24:29,530
and you think you're her s
299
00:24:32,430 --> 00:24:33,830
Mother India!
300
00:24:36,700 --> 00:24:38,330
You're lucky.
301
00:24:38,830 --> 00:24:42,030
You'll die believing your patriotism meant something.
302
00:24:43,200 --> 00:24:45,830
I'm sure they'll t for bravery on
medal for bravery you grave
303
00:24:46,700 --> 00:24:48,560
They'll call you a martyr.
304
00:24:49,060 --> 00:24:51,060
But cost to the country?
305
00:24:52,200 --> 00:24:53,190
Zero.
306
00:24:56,060 --> 00:24:59,160
If life was different, perhaps we'd be friends.
307
00:25:00,700 --> 00:25:02,160
What a pity!
308
00:25:03,200 --> 00:25:06,560
We have to play the cards we're dealt.
309
00:25:07,430 --> 00:25:10,560
And in this round, I hold all the aces.
310
00:25:18,260 --> 00:25:19,190
Raza! Rishi!
311
00:25:25,030 --> 00:25:26,060
Rishi
312
00:25:27,930 --> 00:25:29,330
- My seat belt.
-I was stuck.
313
00:25:29,560 --> 00:25:31,430
Pathaan, my seat belt.
314
00:25:34,330 --> 00:25:34,690
Rishi'
315
00:25:47,830 --> 00:25:49,690
- My legs are stuck.
- Come on
316
00:25:52,160 --> 00:25:53,430
My leg is stuck, sir.
317
00:25:53,900 --> 00:25:54,390
Rishi.
318
00:25:55,200 --> 00:25:56,430
- My leg is stuck.
- Rishi.
319
00:25:56,930 --> 00:25:57,660
Pathaan!
320
00:25:58,330 --> 00:25:58,660
Sir, my leg is stuck.
321
00:25:58,660 --> 00:25:59,330
Sir my leg is stuck.
322
00:25:59,700 --> 00:26:00,930
- We must go Pathaan!
-Wait1
323
00:26:01,330 --> 00:26:02,330
- Raza'
- The car is about to explode!
324
00:26:02,430 --> 00:26:02,760
- Raza!
- The car is about to explode!
325
00:26:03,030 --> 00:26:04,930
- Take him away!
- There's nothing you can do.
326
00:26:05,260 --> 00:26:06,760
Pathaan, we must go.
- Go, sir.
327
00:26:06,930 --> 00:26:07,830
Nothing we can do
328
00:26:08,030 --> 00:26:09,190
Sir, it's been an honour.
329
00:26:09,430 --> 00:26:10,430
We must go, Pathaan!
330
00:26:12,330 --> 00:26:12,930
Pathaan!
331
00:26:13,160 --> 00:26:13,830
Jai Hin
332
00:27:51,200 --> 00:27:51,830
Block the road.
333
00:29:13,330 --> 00:29:15,190
These choppers won't fly through the tunnel.
334
00:29:15,430 --> 00:29:16,330
they'll crash int he building.
335
00:29:16,560 --> 00:29:16,830
key'll r to the buildin
336
00:29:18,660 --> 00:29:20,390
Well, Pathaan? What next?
337
00:29:20,760 --> 00:29:22,330
Their lives hang by this rope.
338
00:29:22,560 --> 00:29:24,190
Only you can untie the knot
339
00:29:25,430 --> 00:29:26,830
So, what's it gonn be. budd
340
00:29:28,430 --> 00:29:29,430
mpnon sense?
341
00:29:37,330 --> 00:29:38,760
Say hello to Mother India
342
00:29:39,160 --> 00:29:41,030
Tell her I'm coming soon
343
00:29:41,830 --> 00:29:43,260
I've a score to settle.
344
00:30:05,900 --> 00:30:07,060
Jim.
345
00:30:08,060 --> 00:30:11,030
Can't trust dead men to stay dead.
346
00:30:12,060 --> 00:30:14,160
Was m working for RAW?
347
00:30:14,830 --> 00:30:16,890
Jim and Kabir.
348
00:30:17,830 --> 00:30:19,930
Our best agents.
349
00:30:20,930 --> 00:30:23,060
They were quite similar
350
00:30:24,060 --> 00:30:27,330
Calculative, precise, methodical
351
00:30:31,060 --> 00:30:35,060
He first listens to his heart, then to his superiors.
352
00:30:36,160 --> 00:30:37,190
- So, what went wrong? -A job.
353
00:30:37,200 --> 00:30:38,830
So, what went wrong?
354
00:30:39,330 --> 00:30:43,430
Remember the ONCC drilling team
the Somalian priates kidnapped?
355
00:30:45,200 --> 00:30:46,430
Jim went solo
356
00:30:47,030 --> 00:30:51,760
He managed to save six hostages, totally unharmed.
357
00:30:53,430 --> 00:30:55,830
The pirates swore to take revenge.
358
00:30:56,200 --> 00:30:58,660
They finally tracked Jim down.
359
00:31:00,430 --> 00:31:03,430
They asked for a ransom of 100 million in exchange for Jim and his wife
360
00:31:03,830 --> 00:31:07,430
But we don't negotiate with terrorists
361
00:31:13,200 --> 00:31:15,190
You love your country too much.
362
00:31:15,560 --> 00:31:17,190
But your country,
363
00:31:18,330 --> 00:31:19,760
no love you.
364
00:31:35,060 --> 00:31:36,260
No! No!
365
00:31:36,830 --> 00:31:38,060
No!
366
00:31:43,060 --> 00:31:44,160
No!
367
00:31:45,930 --> 00:31:49,690
No. Please leave her
368
00:31:58,830 --> 00:32:00,190
No!
369
00:32:06,200 --> 00:32:07,830
No!
370
00:32:08,700 --> 00:32:10,160
No!
371
00:32:13,900 --> 00:32:17,760
We never found Jim's body. So we assumed he was dead.
372
00:32:18,200 --> 00:32:20,690
Jim was given a medal, the bravery award
373
00:32:20,930 --> 00:32:23,160
One of his uncles received it.
374
00:32:23,560 --> 00:32:29,060
Couldn't you have paid the ransom for an agent like him and his family?
375
00:32:31,260 --> 00:32:34,060
Your department does not lack funds,
376
00:32:34,430 --> 00:32:36,690
Our funds can't be wasted ersonal matters
377
00:32:38,060 --> 00:32:40,190
Such honesty, sir!
378
00:32:40,930 --> 00:32:43,190
What if it was a minister's family'?
379
00:32:43,430 --> 00:32:46,530
Only the weak go down on their knees, Pathaan.
380
00:32:47,660 --> 00:32:48,760
Not soldiers.
381
00:33:07,900 --> 00:33:10,260
Your decision has convinced him that his actions are justified.
382
00:33:11,060 --> 00:33:12,060
And now
383
00:33:28,900 --> 00:33:30,930
Shweta, check for leads on the darknet.
384
00:33:31,700 --> 00:33:33,560
- Raktbee
- What's that?
385
00:33:35,900 --> 00:33:39,190
- Raktbeej. Sounds like a codeword.
- For a man? Or an object?
386
00:33:41,160 --> 00:33:42,190
Have the dead in Dubai been identified?
387
00:33:42,330 --> 00:33:44,690
Yes sir.
All ex-soldiers or secret agents.
388
00:33:45,030 --> 00:33:47,660
They recently received money transfers.
389
00:33:47,830 --> 00:33:48,690
From one account?
390
00:33:48,900 --> 00:33:52,430
Yes. From a Pakistani doctor Rubina Mohsin
391
00:33:54,760 --> 00:33:55,930
She lives in London.
392
00:33:56,160 --> 00:33:59,830
Her account was inactive for months. Then these transfers were made
393
00:34:00,060 --> 00:34:01,830
Who knows if she was even awar
394
00:34:02,060 --> 00:34:04,930
The bank would've alerted her about the transfers.
395
00:34:05,330 --> 00:34:07,530
We've hacked her emails. She hasn't logged in for a month.
396
00:34:07,700 --> 00:34:08,930
Her phone is off too
397
00:34:11,900 --> 00:34:13,260
She's taking a flight
398
00:34:13,830 --> 00:34:14,690
Where to?
399
00:34:15,830 --> 00:34:16,330
t was sh be o
400
00:34:16,330 --> 00:34:16,660
5hje‘ be off
401
00:34:17,060 --> 00:34:18,260
If it was another agent, she'd be lea or Syria.
402
00:34:18,560 --> 00:34:19,690
As it’s you -
403
00:34:20,830 --> 00:34:22,260
it's Spain.
404
00:34:23,430 --> 00:34:26,530
I'm desperate for a vacation.
405
00:34:26,760 --> 00:34:28,930
Tonight
406
00:34:32,400 --> 00:34:32,930
life is complete
407
00:34:35,060 --> 00:34:37,060
In this instant
408
00:34:37,560 --> 00:34:39,530
life is rich
409
00:35:04,760 --> 00:35:08,760
My heart has been robbed
410
00:35:09,700 --> 00:35:11,560
by m lovers
411
00:35:14,830 --> 00:35:17,430
How they torment me
412
00:35:17,930 --> 00:35:20,660
Tnese crazy thoughts of mine
413
00:35:22,060 --> 00:35:25,660
The moment I feel a wave of modesty
414
00:35:26,260 --> 00:35:28,930
throw it to the ind
415
00:35:30,400 --> 00:35:36,830
The world has not seen my true colours
416
00:36:48,400 --> 00:36:50,830
Shweta, I'm sending you info on Dr. Rubina Mohsin. Check it.
417
00:36:51,200 --> 00:36:53,060
I'm like a breath of fresh air
418
00:36:56,560 --> 00:36:58,060
My style, my habits all new
419
00:37:08,330 --> 00:37:11,830
I never follow the right path
420
00:37:13,530 --> 00:37:15,330
The path of wrong sopfWting
421
00:37:17,830 --> 00:37:19,830
Tonight...
422
00:37:26,330 --> 00:37:28,060
In this instant
423
00:37:28,060 --> 00:37:28,330
In this mst
424
00:37:29,030 --> 00:37:29,330
life is rich
425
00:37:30,760 --> 00:37:32,330
life is rich
426
00:37:34,700 --> 00:37:38,190
When I feel a wave of modesty
427
00:37:39,260 --> 00:37:42,190
I throw it to the wind
428
00:37:43,200 --> 00:37:49,260
The world has not seen my true colours
429
00:40:23,200 --> 00:40:25,290
Throw a few seeds on the
ground and the ants come drawing
430
00:40:26,700 --> 00:40:28,690
A bank account, a SIM can
431
00:40:29,400 --> 00:40:31,660
And Pathaan appears in flesh and blood.
432
00:40:32,560 --> 00:40:33,830
The hunter...
433
00:40:35,830 --> 00:40:36,660
hunted!
434
00:40:40,930 --> 00:40:42,330
Meet my team, Pathaan
435
00:40:45,930 --> 00:40:47,690
Sergei, ex-SBU.
436
00:40:48,160 --> 00:40:50,160
Begio, ex-AISE.
437
00:40:50,260 --> 00:40:51,890
Detrich ex-BDD.
438
00:40:53,430 --> 00:40:54,390
And Rubai, ex-ISI.
439
00:40:58,160 --> 00:41:00,760
The world's top-secret agencies
are all represented here.
440
00:41:12,530 --> 00:41:13,330
Are you for real?
441
00:41:13,830 --> 00:41:15,430
Actually I came here to offer you a position
442
00:41:16,660 --> 00:41:20,430
in a 6ft hole I've dug for you. .
There's room to lie down too
443
00:41:21,330 --> 00:41:23,430
I you come half naked like this?
444
00:41:24,200 --> 00:41:25,690
Or must I drag you out?
445
00:41:30,200 --> 00:41:31,830
Yotrdo too.
446
00:41:32,660 --> 00:41:34,660
Since t ay you becam a soldier.
447
00:41:35,700 --> 00:41:37,560
That's all that Mother India offers
448
00:41:41,430 --> 00:41:44,430
Only the names of the corpses change.
449
00:41:46,330 --> 00:41:47,530
See Pathaan
450
00:41:47,930 --> 00:41:48,430
We're not answerable
to anyone Family, foe or friend.
451
00:41:52,830 --> 00:41:56,530
We choose the jobs we want.
And de t pri e we want.
452
00:41:57,260 --> 00:41:58,560
Join us. Pathaan
453
00:41:58,900 --> 00:42:01,930
Be rich. Be powe
454
00:42:19,700 --> 00:42:21,160
Pay up. g ys
455
00:42:21,760 --> 00:42:24,190
I wagered you'd refuse my offer.
456
00:42:26,830 --> 00:42:29,030
Even your death win me a bet
457
00:42:30,660 --> 00:42:31,930
Sorry, Pathaan
458
00:42:32,400 --> 00:42:36,690
If you're not on my side can't afford
to let you be against me
459
00:43:09,330 --> 00:43:10,430
Sorry, Pathaan.
460
00:43:13,060 --> 00:43:14,260
Nothing personal
461
00:43:43,060 --> 00:43:43,760
Women!
462
00:44:00,560 --> 00:44:01,190
Yours, ma'am
463
00:44:20,560 --> 00:44:21,760
Are you ex-ISI?
464
00:44:22,430 --> 00:44:23,190
Not ex.
465
00:44:23,760 --> 00:44:26,660
You thought you were the only ones monitoring Outfit X.
466
00:44:28,700 --> 00:44:30,660
I've been with them for a year, undercover.
467
00:44:31,060 --> 00:44:32,690
Why all this?
468
00:44:35,330 --> 00:44:37,930
With you. we'll get what I want faster
469
00:44:38,830 --> 00:44:39,430
When did we beco e a we"?
470
00:44:39,530 --> 00:44:41,390
When did we become a 'we”?
471
00:44:43,330 --> 00:44:43,690
When I saved your life.
472
00:44:44,560 --> 00:44:46,160
You endangered it
473
00:44:47,830 --> 00:44:49,830
You know that, right?
474
00:44:50,760 --> 00:44:51,190
- Run.
- Where are you?
475
00:44:51,430 --> 00:44:51,830
Run
- where are you?
476
00:44:54,260 --> 00:44:54,660
W e are going?
477
00:44:55,200 --> 00:44:56,160
-Wait'
- Duck
478
00:45:08,060 --> 00:45:09,830
You aim well.
479
00:45:10,700 --> 00:45:11,930
So do they.
480
00:45:58,560 --> 00:46:02,690
Father!
481
00:46:06,330 --> 00:46:07,690
Morning.
482
00:46:08,830 --> 00:46:10,890
You were out for 18 hours.
483
00:46:11,660 --> 00:46:13,330
Take it easy.
484
00:46:14,430 --> 00:46:15,560
Fever's down.
485
00:46:15,830 --> 00:46:18,760
No Infection. And luckily the bullet dn't touch any vital organ.
486
00:46:19,930 --> 00:46:21,060
You were calling for your father and crying
487
00:46:21,430 --> 00:46:24,160
You kept asking them to let your father go
488
00:46:25,430 --> 00:46:26,760
Father
489
00:46:27,900 --> 00:46:30,190
He was a journalist in the Middle East
490
00:46:31,200 --> 00:46:33,560
He asked too many questions
491
00:46:34,200 --> 00:46:36,160
Printed too many answers
492
00:46:36,400 --> 00:46:38,060
So he was brutally tortured
493
00:46:38,330 --> 00:46:41,560
and we were made to watch from the front row
494
00:46:41,900 --> 00:46:45,830
Then you went to Pakistan with your mother and joined medical college
495
00:46:46,260 --> 00:46:48,430
Dr. Rubina Mohsin.
496
00:46:53,830 --> 00:46:56,430
Affer that, to serve humanity.
497
00:46:57,660 --> 00:46:58,930
you joined the ISI.
498
00:47:07,060 --> 00:47:07,430
Oh. Of course
499
00:47:14,200 --> 00:47:14,660
Cheers
500
00:47:25,700 --> 00:47:27,430
Couldn't you find a cheaper
501
00:47:28,560 --> 00:47:31,830
is we have big budgets
502
00:47:32,900 --> 00:47:34,030
But seriously,
503
00:47:35,060 --> 00:47:36,260
why did you save my life?
504
00:47:38,260 --> 00:47:40,530
Aren't your good looks and personality enough?
505
00:47:41,260 --> 00:47:43,930
Normally they are. I'm so sexy.
506
00:47:44,660 --> 00:47:48,830
You said we’d get what you wanted faster with me.
507
00:47:50,030 --> 00:47:54,060
So I want to know, what do "we" want?
508
00:47:55,660 --> 00:47:57,060
Raktbeej.
509
00:47:58,060 --> 00:47:59,190
Heard the name?
510
00:48:00,060 --> 00:48:02,690
He was a demon.
511
00:48:03,430 --> 00:48:05,530
Wherever a drop of his blood fell,
512
00:48:05,760 --> 00:48:07,930
another Raktbeej was born
513
00:48:08,330 --> 00:48:11,330
Basically, it was impossible to destroy Raktbeej.
514
00:48:16,530 --> 00:48:19,060
Whatever this Raktbeej is. it's in Russia
515
00:48:22,060 --> 00:48:25,190
In 7 days ..what?
516
00:48:27,200 --> 00:48:29,930
Jim will take deliver bf Raktbeej in 7 day
517
00:48:30,930 --> 00:48:32,560
Then all hell break loose
518
00:48:34,900 --> 00:48:36,790
basicatl ehave...
519
00:48:40,330 --> 00:48:41,890
Bottoms up!
520
00:48:43,530 --> 00:48:48,430
Think you skipped school the day
they spoke about ISI and India.
521
00:48:48,830 --> 00:48:52,560
You see we don't get on so well.
522
00:48:54,260 --> 00:49:00,690
Besides, the first day we met, you put Jim's gun against my head. Remember?
523
00:49:01,660 --> 00:49:03,160
So don't take it personally
524
00:49:03,930 --> 00:49:05,830
ave few trust issues.
525
00:49:06,760 --> 00:49:09,060
Some things are more important
than trust issues
526
00:49:09,330 --> 00:49:10,690
Like these 7 day
527
00:49:15,200 --> 00:49:17,930
So ar ou in?
Or are you out?
528
00:49:29,830 --> 00:49:31,260
Russia's a big place
529
00:49:31,700 --> 00:49:34,660
Do you know the address'? Any landmark?
530
00:49:34,930 --> 00:49:36,560
You know Something
531
00:49:39,200 --> 00:49:40,560
Vault 412, Moscow Woskwich Tower
532
00:49:42,930 --> 00:49:44,060
You moust know the address
533
00:49:45,430 --> 00:49:47,690
You were Posted in Russia for three years
534
00:49:49,580 --> 00:49:51,120
What else do you know about me?
535
00:49:52,560 --> 00:49:54,260
Do you want me to tell you everything now?
536
00:49:54,500 --> 00:49:55,280
Scary
537
00:49:55,560 --> 00:49:59,160
An ISI agent tells us there's something in Moscow that Jim’s after.
538
00:49:59,430 --> 00:50:00,060
Yes, ma'am.
539
00:50:00,960 --> 00:50:03,560
I've heard about R'aktbeej on the darknet.
540
00:50:04,200 --> 00:50:05,560
Do you know what it is?
541
00:50:09,560 --> 00:50:12,830
So, let's hope Whever it is. it stays unknown.
542
00:50:13,260 --> 00:50:16,160
I know you're fcfrniliar with every corner of Russia
543
00:50:16,330 --> 00:50:20,060
But Russia is still a friendly country and a crucial ally.
544
00:50:20,400 --> 00:50:24,030
A scandal will not be tolerated in Moscow or in Delhi.
545
00:50:24,530 --> 00:50:26,760
Ma'am you know
Jim Wants Raktbeej.
546
00:50:27,060 --> 00:50:29,190
If he can't buy it. he'll steal it.
547
00:50:30,030 --> 00:50:31,690
And if you get caught?
548
00:50:32,760 --> 00:50:35,060
Don't try negotiating for me.
549
00:50:36,430 --> 00:50:37,690
I'm not Jim.
550
00:50:39,260 --> 00:50:40,530
Damn it!
551
00:50:42,030 --> 00:50:44,030
Whatever Raktbeej is,
552
00:50:44,760 --> 00:50:48,530
neither Jim nor ISI should get their hands on it.
553
00:50:48,930 --> 00:50:50,160
Go, get it!
554
00:50:56,200 --> 00:50:57,190
Welcome.
555
00:50:57,400 --> 00:50:59,160
Sir. me show you around
556
00:50:59,330 --> 00:51:01,260
Same to you.
557
00:51:03,330 --> 00:51:05,690
- For an English dictionary
- Thank you, sir. Thank you.
558
00:51:05,900 --> 00:51:07,690
You need anything, contact Andrei.
559
00:51:08,330 --> 00:51:10,330
You have a great honeymoon
560
00:51:12,400 --> 00:51:14,560
You didn't tell me we were on our honeymoon.
561
00:51:14,760 --> 00:51:17,930
If you had denied it, it would've broken Andrei’s heart.
562
00:51:23,900 --> 00:51:25,830
Look. What a stunning-view!
563
00:51:26,400 --> 00:51:27,060
Wow!
564
00:51:27,560 --> 00:51:31,760
I never thought I'd see such a big
building on my wedding night!
565
00:51:32,060 --> 00:51:34,560
If you stay with me, there's more fun to come.
566
00:51:34,930 --> 00:51:37,330
Many corporates have their offices in that building.
567
00:51:37,560 --> 00:51:39,260
W08KWI0H TOWER
568
00:51:39,760 --> 00:51:41,430
The 92nd loor
osts
569
00:51:41,430 --> 00:51:43,690
The 92nd floor is hdme to the orld's most secure vault
570
00:51:44,560 --> 00:51:46,890
The vault.is a 30ft x 30ft room
571
00:51:47,200 --> 00:51:50,830
No y or explosive can open it
572
00:51:51,200 --> 00:51:54,560
No laser can cut through.
No acid'burn through
573
00:51:55,030 --> 00:51:58,830
Can't cut it, can't break it.
Can’t blow it up, can't burn it.
574
00:51:59,560 --> 00:52:03,560
But. but. but. there's only one problem
575
00:52:04,430 --> 00:52:08,560
The vault has a lock and key
but two different people have them
576
00:52:08,830 --> 00:52:10,160
So when you need to open it.
577
00:52:10,430 --> 00:52:12,760
an uncle brings the lock from his home
578
00:52:13,200 --> 00:52:14,690
and an aunty brings the key
579
00:52:15,260 --> 00:52:19,430
The lock and key meet like the union of the Ganges and Jamuna
580
00:52:26,830 --> 00:52:29,330
So. must we steal both lock and key?
581
00:52:29,560 --> 00:52:30,890
Yes, exactly
582
00:52:31,200 --> 00:52:32,060
But there's a complication
583
00:52:36,740 --> 00:52:38,000
The lock is 12 kms away in Uncle Grigr's Office
584
00:52:39,830 --> 00:52:40,160
And the key is 16kms away with Aunty Karen
585
00:52:43,430 --> 00:52:47,060
And of course, their offices are in opposite direction
586
00:52:47,400 --> 00:52:48,530
And the best part?'
587
00:52:48,560 --> 00:52:51,930
We must get to the vault in 10 minutes once we've stolen them
588
00:52:54,400 --> 00:52:56,330
I love this sugar-free yoghurt.
589
00:52:56,700 --> 00:52:59,060
As soon as the lock and key are removed.
590
00:52:59,400 --> 00:53:01,160
a timer starts ticking.
591
00:53:02,030 --> 00:53:05,890
Within 10 minutes, at FSB h someone must enter an "all-
a s, c e .
592
00:53:06,200 --> 00:53:09,690
This confirms all's well and it's not Rubai and Pathaan
593
00:53:10,060 --> 00:53:12,160
- Or else...
- Or else?
594
00:53:17,430 --> 00:53:19,160
I lockdown T
595
00:53:19,430 --> 00:53:22,690
Lock, key or prayer . nothing makes a nee.
596
00:53:23,200 --> 00:53:26,760
Unless the system is re et in three places
597
00:53:28,830 --> 00:53:29,630
Game over
598
00:53:30,060 --> 00:53:33,190
How can we reach the vau in 10 minutes in Moscow tna
599
00:53:34,060 --> 00:53:36,690
Step 1 To get to the main lock, we must first open another lock
600
00:53:38,700 --> 00:53:42,330
To open tna.t we need Uncle Grigor's fingerprints
601
00:54:57,560 --> 00:55:00,190
-Any cops in sight? -Why?
602
00:55:01,160 --> 00:55:04,160
Because you’re looking like a bomb!
603
00:55:17,400 --> 00:55:19,830
Have a blast. -Oh, I will.
604
00:55:29,330 --> 00:55:30,390
jlLIOOQ
605
00:55:32,260 --> 00:55:33,190
Step 2
606
00:55:33,400 --> 00:55:35,430
Our key-holding Aunty Karen
607
00:55:35,760 --> 00:55:38,330
- You'll seduce her?
- / wish
608
00:55:38,700 --> 00:55:40,560
I'm not her type
609
00:55:40,900 --> 00:55:44,930
She'll be knocked out by some sleeping pills
610
00:55:57,560 --> 00:56:05,060
You are my Karen!
611
00:56:10,700 --> 00:56:13,190
Good night, K-K-K-Karen.
612
00:56:18,160 --> 00:56:21,560
Step 3 we need tow planes. And tow pilots
613
00:56:21,930 --> 00:56:23,560
Absolute professionals
614
00:56:25,700 --> 00:56:27,060
You picked this place?
615
00:56:30,200 --> 00:56:32,260
Pilots? Right.
616
00:56:33,930 --> 00:56:35,930
They're lats. Very professional.
617
00:56:37,430 --> 00:56:41,030
Actually, flying is just their hobby
618
00:56:41,430 --> 00:56:43,830
Professi , They're singers.
619
00:56:47,430 --> 00:56:49,190
- Singers?
- Singers.
620
00:57:02,400 --> 00:57:04,260
What about the bill?
621
00:57:04,530 --> 00:57:06,690
Rubai, listen. You'll have some cheese?
622
00:57:13,060 --> 00:57:15,330
Never mind It's fun.
623
00:57:16,200 --> 00:57:20,160
Are you and the missus looking for anything in particular?
624
00:57:21,430 --> 00:57:22,560
Very particular
625
00:57:24,760 --> 00:57:27,390
How would you like to earn 20,000 boobies'?
626
00:57:28,560 --> 00:57:30,160
Rubles'
627
00:57:31,560 --> 00:57:32,930
What did I say?
628
00:57:33,560 --> 00:57:35,330
I meant rdbles.
629
00:57:48,830 --> 00:57:51,930
We have a meeting with Raktbeej. Our final step.
630
00:58:15,400 --> 00:58:17,830
Tomorrow we have an appointment with Raktbeej, so..
631
00:58:18,560 --> 00:58:19,830
Get some rest
632
00:58:20,830 --> 00:58:23,530
This may be our last night outside a Russian jail.
633
00:58:26,400 --> 00:58:28,190
Then we shouldn't waste it
634
00:58:28,930 --> 00:58:31,260
Yeah! Waste is not good.
635
00:58:31,900 --> 00:58:33,330
Maybe I..
636
00:58:33,560 --> 00:58:35,190
Could you help with my bandages?
637
00:58:35,700 --> 00:58:37,660
Bandages? Of course
638
00:58:38,160 --> 00:58:40,830
Nothing better I'd like to do than change your bandages.
639
00:58:44,330 --> 00:58:45,530
Pathaan.
640
00:58:47,060 --> 00:58:49,160
I mean, you're actually a Pathaan?
641
00:58:50,160 --> 00:58:51,830
Are you a Muslim’’
642
00:58:53,900 --> 00:58:57,030
Rubai, I don't know what I am. Who I am.
643
00:58:57,830 --> 00:58:59,930
Or who my parents were
644
00:59:02,060 --> 00:59:04,930
Or why I was abandoned in front of a cinema.
645
00:59:08,260 --> 00:59:11,190
Landed up in an orphanage, then a juvenile centre,
646
00:59:12,030 --> 00:59:13,760
then a remand home
647
00:59:18,530 --> 00:59:22,930
So, it was really my country that raised me
648
00:59:27,160 --> 00:59:29,330
I wanted to be a good son
649
00:59:29,660 --> 00:59:32,330
and serve my parents Pay them back
650
00:59:34,160 --> 00:59:36,560
So I joined the Indian army
651
00:59:41,260 --> 00:59:43,660
- I'm sorry.
- It’s OK
652
00:59:45,560 --> 00:59:47,160
By the way.
653
00:59:48,200 --> 00:59:51,390
what film was playing at the cinema where tiey left you?
654
00:59:57,030 --> 00:59:58,690
You don't take emotions seriously'?
655
01:00:00,830 --> 01:00:01,930
Do you?
656
01:00:06,200 --> 01:00:07,060
Never
657
01:00:09,160 --> 01:00:13,330
So how did you turn from Lawaaris to Khuda Gawah?
658
01:00:14,430 --> 01:00:15,560
It was in 2002
659
01:00:15,830 --> 01:00:19,190
I was in Afghanistan on a joint mission with the US army
660
01:00:20,830 --> 01:00:21,930
My first mission
661
01:00:22,560 --> 01:00:24,930
The US target that day was a Salauddin Hussemi
662
01:00:25,200 --> 01:00:26,390
a Taliban leader
663
01:00:26,930 --> 01:00:27,830
A missile was locked on to the location of his phone
664
01:00:34,200 --> 01:00:38,430
This Mr. Husseini was a teacher in a madrasa
665
01:00:39,530 --> 01:00:41,190
People started to run
666
01:00:41,760 --> 01:00:45,330
The problem was there were
30 kids still in the madrasa
667
01:00:45,560 --> 01:00:48,030
and the missile was to strike in one minute
668
01:00:48,930 --> 01:00:51,260
The missile was heading for the madrasa
669
01:00:52,260 --> 01:00:54,690
The kids were still inside
670
01:01:15,830 --> 01:01:18,060
I was in a coma for a month
671
01:01:18,660 --> 01:01:25,830
A day did not go by without someone in that village praying for me
672
01:01:28,660 --> 01:01:30,060
Subhanallah
673
01:01:38,260 --> 01:01:39,690
- Adaab.
- Salaam.
674
01:01:40,900 --> 01:01:44,830
Everyone has been praying for your good health
675
01:01:45,430 --> 01:01:48,430
I swear, no Pathaan mother
676
01:01:48,700 --> 01:01:52,060
has ever given birth to someone as brave as you.
677
01:01:52,700 --> 01:01:55,560
From today, we are yours and you are ours.
678
01:01:56,400 --> 01:01:57,830
Our Pathaan
679
01:02:05,930 --> 01:02:07,190
You know what?
680
01:02:07,660 --> 01:02:10,830
Every year without fail I try
681
01:02:11,400 --> 01:02:15,190
and celebrate Eid with everyone in that village
682
01:02:17,830 --> 01:02:20,690
With my Pathaan family
683
01:03:48,760 --> 01:03:51,260
Once we have the bag we have 10 minutes Don't forget
684
01:04:03,430 --> 01:04:05,390
- Rubai, start your timer alarm
685
01:04:10,760 --> 01:04:11,690
Karen, do you have a copy.
686
01:04:12,830 --> 01:04:13,430
Who are you?
687
01:05:23,830 --> 01:05:24,330
Rubai'
688
01:05:24,330 --> 01:05:24,930
Rubai'.
689
01:05:25,260 --> 01:05:27,160
I have a release malfunction
690
01:05:31,160 --> 01:05:33,530
Rubai, when you're above the building, cut your rope.
691
01:05:41,660 --> 01:05:43,060
Captain, listen to me.
692
01:05:44,930 --> 01:05:46,030
Are you crazy?
693
01:05:46,400 --> 01:05:47,560
Just do it.
694
01:05:54,560 --> 01:05:55,330
What the ?
695
01:07:20,830 --> 01:07:21,930
We're 90 seconds late In a minute the alarm will go off. Let's go!
696
01:07:21,930 --> 01:07:23,830
We're 90 seconds late In a minute the alarm will go off Let’s go!
697
01:07:25,930 --> 01:07:27,660
- Vault number? -412
698
01:07:44,930 --> 01:07:46,330
How do these steps open?
699
01:07:46,700 --> 01:07:47,560
No time for that
700
01:07:59,930 --> 01:08:01,160
Here
701
01:08:04,060 --> 01:08:05,190
Throw it to me
702
01:08:14,060 --> 01:08:15,030
Pathaan,
703
01:08:15,930 --> 01:08:16,930
I'm sorry.
704
01:08:35,560 --> 01:08:36,930
It's impossible to open that vault
705
01:08:37,560 --> 01:08:40,330
It is possible. For Pathaan
706
01:08:40,560 --> 01:08:43,260
Pathaan? Why would he help you?
707
01:08:46,430 --> 01:08:47,260
- Mat --check
708
01:08:48,060 --> 01:08:49,260
You mean "checkmate ?
709
01:08:50,560 --> 01:08:52,830
When the king tl inks the queen will sacrifice herself for him
710
01:08:53,400 --> 01:08:56,760
all his concentration is on saving the queen
711
01:09:01,330 --> 01:09:04,660
When the king realises the queen has switched sides, it'll be
712
01:09:08,200 --> 01:09:09,390
Checkmate
713
01:09:11,830 --> 01:09:12,560
The king is dead
714
01:09:12,560 --> 01:09:14,330
The king is dead.
715
01:09:42,200 --> 01:09:45,190
Pathaan was put into a high security prison
716
01:09:45,560 --> 01:09:48,090
That's where I last saw him
717
01:10:05,860 --> 01:10:07,430
He's not with us.
718
01:10:08,430 --> 01:10:12,090
Oh please. Miss Grewal, we know he's Marcos’s agent
719
01:10:12,600 --> 01:10:14,830
He was. He went rogue.
720
01:10:15,230 --> 01:10:17,590
Do.you think we would sanction this stupidity?
721
01:10:18,200 --> 01:10:20,990
Whatever he's done, we have no stake in it.
722
01:10:21,560 --> 01:10:25,490
So you don't care how we deal with this situation?
723
01:10:26,500 --> 01:10:27,990
Be my guest
724
01:10:28,600 --> 01:10:31,730
And if this "situation" survives,
725
01:10:32,330 --> 01:10:34,090
pump him with two bullets from me.
726
01:10:35,430 --> 01:10:36,930
I'll reimburse you
727
01:11:36,100 --> 01:11:39,360
going t crush your bones t owder
728
01:11:39,730 --> 01:11:42,490
You're a dead man walking.
729
01:11:59,000 --> 01:12:00,590
What was he saying?
730
01:12:05,000 --> 01:12:07,990
I'm going to kill you.
731
01:13:03,860 --> 01:13:06,190
Guys. Timeout, guys!
732
01:13:06,860 --> 01:13:07,590
Please.
733
01:14:01,200 --> 01:14:02,830
Stopped at a coffee sh p?
734
01:14:03,100 --> 01:14:03,730
And a pharmac
735
01:14:03,860 --> 01:14:04,190
And a pharmacy
736
01:14:04,600 --> 01:14:06,090
Here. Painkillers
737
01:14:06,860 --> 01:14:08,330
Men don't feel pain
738
01:14:10,230 --> 01:14:11,230
Take them, brother
739
01:14:12,000 --> 01:14:13,360
They're coming
740
01:14:35,730 --> 01:14:39,860
You've taken it easy too long Let's get to work.
741
01:15:03,700 --> 01:15:06,060
Tiger, he's got a grenade
742
01:15:06,360 --> 01:15:08,990
- So what!
-I have the pin.
743
01:15:09,730 --> 01:15:11,730
When will you stop pulling pins?
744
01:15:12,560 --> 01:15:13,560
I'm sorry
745
01:15:34,730 --> 01:15:36,730
I’m having a blast.
Are you9
746
01:15:38,730 --> 01:15:39,730
Oh man!
747
01:15:51,000 --> 01:15:51,930
Behind you!
748
01:16:14,330 --> 01:16:15,490
Mission accomplished!
749
01:16:21,500 --> 01:16:23,230
Did they come for you?
750
01:16:23,600 --> 01:16:24,490
For you
751
01:16:26,500 --> 01:16:27,930
You made big trouble, didn't you?
752
01:16:28,100 --> 01:16:29,330
I'm a Pathaan
753
01:16:29,860 --> 01:16:31,360
- Shall we run?
- Me first
754
01:16:51,830 --> 01:16:52,990
You got scared, right?
755
01:16:53,500 --> 01:16:54,590
I know.
756
01:16:55,100 --> 01:16:55,830
For you.
757
01:17:45,000 --> 01:17:45,830
Look back!
758
01:18:42,560 --> 01:18:43,990
Run Pathaan. run.
759
01:19:19,830 --> 01:19:20,690
Listen
760
01:19:21,830 --> 01:19:23,590
I'm going on a big mission.
761
01:19:25,000 --> 01:19:27,360
Tiger may need Pathaan.
762
01:19:27,860 --> 01:19:28,860
So stay alive.
763
01:19:31,100 --> 01:19:32,930
I will. I’ll be there.
764
01:19:34,060 --> 01:19:35,830
Oh, man I promise.
765
01:19:36,000 --> 01:19:37,230
- Don't need promises.
- Then what?
766
01:19:37,500 --> 01:19:38,490
I need those painkillers.
767
01:19:39,500 --> 01:19:41,590
Oh, painkillers. It's here.
768
01:19:44,860 --> 01:19:46,230
This is yours, this is mine.
769
01:19:53,230 --> 01:19:53,990
Bitter isn't it
770
01:19:54,230 --> 01:19:55,990
It's a painkiller. Not chewing gum
771
01:20:01,000 --> 01:20:02,860
So, Tiger helped Pathaan in Russia?
772
01:20:03,100 --> 01:20:04,590
How come Pathaan was missing for so long?
773
01:20:04,860 --> 01:20:07,060
That was the first time anyone
had defeated Pathaan
774
01:20:07,330 --> 01:20:08,490
He swore
775
01:20:09,200 --> 01:20:11,090
without Rubai, Jim and Raktbeej
776
01:20:13,700 --> 01:20:15,930
To maintain diplomatic relations with ussia
777
01:20:16,600 --> 01:20:18,730
Pathaan's absence suited us.
778
01:20:20,100 --> 01:20:20,560
And now?
779
01:20:21,600 --> 01:20:25,230
The time of Pathaan's exile is over.
780
01:20:47,100 --> 01:20:49,860
"Pump him with two bullets from me."
781
01:20:51,060 --> 01:20:54,060
What could I have said? Pathaan's like a son to me.
782
01:20:54,430 --> 01:20:56,430
don't torture him too much."
783
01:20:57,100 --> 01:20:59,490
Why did Luthra let you go to Russia?
784
01:21:00,000 --> 01:21:02,860
Don't ask. He wanted to go himself
785
01:21:03,360 --> 01:21:05,730
He would've shot you point-blank
786
01:21:06,200 --> 01:21:10,230
if he knew the reason I went there wa to give you
787
01:21:11,600 --> 01:21:12,930
a message.
788
01:21:15,500 --> 01:21:16,830
He's not with us
789
01:21:31,100 --> 01:21:33,090
Did Raafe tell you anything?
790
01:21:34,560 --> 01:21:36,730
Jim bought two Saber missiles
791
01:21:36,930 --> 01:21:38,730
He doesn't know why.
792
01:21:38,930 --> 01:21:40,230
ot where Jim is
793
01:21:43,360 --> 01:21:44,860
where she is.
794
01:21:51,730 --> 01:21:53,590
Paris? When?
795
01:21:54,230 --> 01:21:55,830
A e urs ago
796
01:21:56,600 --> 01:21:58,230
Activity?
797
01:21:58,560 --> 01:21:59,730
Walks, cafes.
798
01:21:59,730 --> 01:22:00,230
Walks.
799
01:22:01,730 --> 01:22:02,090
s she's waiting someone.
800
01:22:02,230 --> 01:22:04,730
Perhaps st es waiting for so
801
01:22:05,860 --> 01:22:07,990
n I have to go.
802
01:22:10,230 --> 01:22:12,060
nt keep a girl waiting.
803
01:22:12,860 --> 01:22:16,230
Pathaan, I do you stole from the Russians,
804
01:22:16,730 --> 01:22:19,490
but I've never seen them so tense
805
01:22:20,600 --> 01:22:22,090
Find it
806
01:22:22,730 --> 01:22:24,190
Find Jim
807
01:22:25,230 --> 01:22:26,490
Ma'am
808
01:23:31,060 --> 01:23:32,230
Salaam Alaikum
809
01:23:33,500 --> 01:23:36,590
Wa' alaikumu s- salaam.
May Peace be upon on you too
810
01:23:38,330 --> 01:23:39,360
Thank you. Raza
811
01:23:41,730 --> 01:23:46,330
In romantic Paris - two's company, three's a crowd
812
01:23:47,230 --> 01:23:49,990
I must talk to her about the pleasures of love.
813
01:23:51,560 --> 01:23:52,730
Alone
814
01:23:58,360 --> 01:23:59,230
Thank you.
815
01:24:04,600 --> 01:24:07,490
I fgured when I'd see you again,
816
01:24:08,200 --> 01:24:09,990
d shoot you first,
817
01:24:10,330 --> 01:24:12,360
then ask questions.
818
01:24:15,430 --> 01:24:19,730
But you called me here your own accord, so
819
01:24:22,860 --> 01:24:24,360
Of course, Rubai.
820
01:24:26,000 --> 01:24:29,360
we conveniently got your photo at the Paris metro.
821
01:24:30,000 --> 01:24:34,360
You knew I'd see that CCTV footage. And I would
822
01:24:36,500 --> 01:24:37,690
come to you.
823
01:24:38,100 --> 01:24:41,990
So well, I'm here. Tell me quickly what you have to say.
824
01:24:43,200 --> 01:24:44,360
Raktbeej
825
01:24:48,830 --> 01:24:50,230
You want to know what it is?
826
01:24:50,860 --> 01:24:52,190
What is it?
827
01:24:53,360 --> 01:24:53,860
• ••I
•••• ••••ft*
828
01:24:53,860 --> 01:24:54,590
• •••
829
01:24:56,200 --> 01:24:57,590
Smallpox?
830
01:24:59,700 --> 01:25:02,590
It was eradicated in 1980.
831
01:25:04,230 --> 01:25:09,360
Yes, but some research facilities still have samples of the virus,
832
01:25:10,000 --> 01:25:13,090
in case we need to fight smallpox again.
833
01:25:14,100 --> 01:25:16,230
The virus samples were in Russia.
834
01:25:16,730 --> 01:25:17,990
We stole them.
835
01:25:19,730 --> 01:25:21,090
But why?
836
01:25:21,830 --> 01:25:25,330
Every country in this world has a vaccine against smallpox
837
01:25:28,430 --> 01:25:30,360
In case of an emergency outbreak.
838
01:25:31,000 --> 01:25:34,190
The vaccine works against the old smallpox virus.
839
01:25:35,430 --> 01:25:37,360
Jim has mutated it.
840
01:25:38,500 --> 01:25:41,990
The mutated virus is far more dangerous.
841
01:25:42,230 --> 01:25:45,990
We have no vaccine against it. r No cure either.
842
01:25:46,930 --> 01:25:51,990
That’s why he planned the big operation in Dubai to kidnap Dr. Sahani.
843
01:26:00,930 --> 01:26:03,830
Who for? Who's paying him?
844
01:26:04,360 --> 01:26:06,830
Do you know General Qadir?
845
01:26:11,360 --> 01:26:13,730
It:s*time to befnienti the Devil
846
01:26:16,860 --> 01:26:18,730
- Your government?
847
01:26:19,060 --> 01:26:21,990
The General joined forces with ISI extremists
848
01:26:22,830 --> 01:26:26,090
when India abrogated Article 370.
849
01:26:27,230 --> 01:26:28,690
Pathaan I swear,
850
01:26:29,600 --> 01:26:32,230
I had no idea at all
851
01:26:34,430 --> 01:26:38,490
that my own people would do such a mad thing.
852
01:26:39,060 --> 01:26:41,090
If this virus spreads,
853
01:26:42,730 --> 01:26:44,690
how can Pakistan save itself?
854
01:26:45,000 --> 01:26:47,490
He has changed the virus's DNA.
855
01:26:48,500 --> 01:26:51,490
It does not follow the one-week pattern like Covid-19.
856
01:26:52,360 --> 01:26:54,190
This kills within a few hours.
857
01:26:55,200 --> 01:26:58,590
Anyone infected by this virus cannot go very far.
858
01:26:59,500 --> 01:27:03,990
It decimates a whole city in a matter of days, once it spreads.
859
01:27:04,700 --> 01:27:07,330
But it can also be contained within a city's borders
860
01:27:08,600 --> 01:27:10,730
It attacks one city at a time.
861
01:27:11,730 --> 01:27:12,990
Not the whole world.
862
01:27:15,200 --> 01:27:16,590
But how, Rubai?
863
01:27:19,200 --> 01:27:22,860
So why do you think I can trust you again?
864
01:27:25,100 --> 01:27:26,860
I'm a soldier, Pathaan.
865
01:27:27,700 --> 01:27:28,930
Like you,
866
01:27:30,100 --> 01:27:32,330
I will do anything for my country.
867
01:27:33,060 --> 01:27:34,190
But this?
868
01:27:35,230 --> 01:27:39,430
Killing thousands of innocents? This is not my idea of war.
869
01:27:46,000 --> 01:27:47,430
Trust me, Pathaan.
870
01:27:49,000 --> 01:27:50,590
Just once more.
871
01:27:52,360 --> 01:27:54,860
I'll always have my eye on you.
872
01:27:56,600 --> 01:27:57,560
One wrong move...
873
01:27:57,730 --> 01:28:00,330
I've made all the wrong moves I had to.
874
01:28:01,100 --> 01:28:03,060
Now I want them erased.
875
01:28:05,430 --> 01:28:06,690
Where's Jim?
876
01:28:08,360 --> 01:28:11,490
He's meeting Dr. Sahani in his lab in two days.
877
01:28:14,730 --> 01:28:16,330
Tell me about this lab.
878
01:28:18,000 --> 01:28:19,230
Everything.
879
01:28:44,860 --> 01:28:45,830
Rubai'
880
01:28:49,560 --> 01:28:50,730
ooking good.
881
01:28:51,100 --> 01:28:51,990
Aiwa s.
882
01:28:52,500 --> 01:28:54,230
But you haven't noticed me before.
883
01:28:54,500 --> 01:28:56,990
Who says love is only at first sight?
884
01:29:07,230 --> 01:29:08,360
Want to drown in them?
885
01:29:12,600 --> 01:29:14,930
I know the difference between the sea and lava.
886
01:29:28,860 --> 01:29:30,690
Did you design the virus as instructed?
887
01:29:46,230 --> 01:29:46,860
Are you really going to do this?
888
01:29:46,860 --> 01:29:48,490
you really going to do this?
889
01:29:49,600 --> 01:29:50,590
For money?
890
01:29:51,060 --> 01:29:53,230
You think this is about money?
891
01:29:54,100 --> 01:29:56,860
I could’ve easily robbed a bank blindfolded Doctor
892
01:29:58,560 --> 01:30:01,090
I was asked a question once
893
01:30:01,860 --> 01:30:03,730
"What's your price?
894
01:30:05,830 --> 01:30:07,990
"The price of your family?
895
01:30:09,000 --> 01:30:10,490
"Your child?"
896
01:30:12,560 --> 01:30:14,690
Today you h my answer.
897
01:30:15,500 --> 01:30:19,230
It's I who will decide the price of you life
898
01:30:20,830 --> 01:30:23,330
Do you have ower to buy me? So buy me
899
01:30:23,860 --> 01:30:25,560
This is crazy
900
01:30:26,730 --> 01:30:28,990
These are your own people
901
01:30:29,500 --> 01:30:30,690
Your own country
902
01:30:31,700 --> 01:30:34,990
Oh, Doc! Country, borders, etceter
903
01:30:35,500 --> 01:30:38,690
They exist to remind the weak to stay in their place
904
01:30:38,930 --> 01:30:40,990
While the real machines keep turning:
905
01:30:41,230 --> 01:30:43,490
power and control.
906
01:30:44,560 --> 01:30:47,230
I don't care for any coun
907
01:30:47,730 --> 01:30:51,330
My country is wherever I ha to be.
908
01:30:52,860 --> 01:30:53,830
That’s my world.
909
01:31:05,200 --> 01:31:06,490
Let me check.
910
01:31:38,930 --> 01:31:40,190
If anything |?ia pens to these orbs, then c t our own throat.
911
01:32:03,000 --> 01:32:05,330
Dr. Saham Dr Sahani.
912
01:32:06,600 --> 01:32:07,990
Give me the orbs
913
01:32:20,430 --> 01:32:22,860
The orbs are safe. Let's go
914
01:32:25,700 --> 01:32:27,360
Jim, I was trying to
Raktbeej safe...
915
01:32:27,500 --> 01:32:30,360
Normally when you lie, it's so smoothly done
916
01:32:32,000 --> 01:32:33,690
I’m touched you're scared of me.
917
01:32:34,000 --> 01:32:36,590
- Jim, trust me, I...
- Explain to your people
918
01:32:38,200 --> 01:32:39,990
how you betrayed them.
919
01:32:41,360 --> 01:32:43,430
General Qadir is not "my people".
920
01:32:44,930 --> 01:32:48,060
When my people hear what he's done,
921
01:32:48,930 --> 01:32:50,430
they'll bloody hang hi
922
01:32:54,560 --> 01:32:56,360
I have a daughter.
923
01:32:56,600 --> 01:32:59,860
I wanted you to stay alive for her sake.
924
01:33:06,600 --> 01:33:07,590
Bag?
925
01:34:59,860 --> 01:35:01,330
He must be close
926
01:37:38,500 --> 01:37:39,230
Give it to me, Pathaan.
927
01:37:39,230 --> 01:37:39,730
Giv o me, Pathaan.
928
01:37:40,230 --> 01:37:41,360
No, sir. We have to destroy it.
929
01:37:43,600 --> 01:37:44,930
Absolutely not.
930
01:37:45,730 --> 01:37:48,230
Jim has mutated the smallpox virus.
931
01:37:48,830 --> 01:37:50,230
so v/e' need to make a vaccine.
932
01:37:50,500 --> 01:37:51,490
-1 don't think so, sir
- Give it to me.
933
01:37:59,100 --> 01:38:00,060
Pathaan!
934
01:38:00,860 --> 01:38:03,090
What the hell, sir?
What's going on?
935
01:38:03,360 --> 01:38:04,430
She's ISI, PatRaan
936
01:38:04,600 --> 01:38:06,990
We have the virus orb, thanks to her.
937
01:38:07,330 --> 01:38:09,230
And thanks to her, the virus landed in Jim's hands.
938
01:38:10,360 --> 01:38:11,830
She knows Jim's plans.
939
01:38:14,700 --> 01:38:16,360
- We have to question her, Pathaan.
- Ma'am...
940
01:38:16,500 --> 01:38:17,930
Besides, where can she go now?
941
01:38:18,330 --> 01:38:20,330
Jim and the ISI are looking for her.
942
01:38:20,860 --> 01:38:23,990
If we let her go, she won't survive for two days.
943
01:38:25,330 --> 01:38:26,730
- Take her.
- Wait
944
01:38:33,930 --> 01:38:34,860
Pathaan...
945
01:38:37,500 --> 01:38:38,560
You'll be OK.
946
01:38:40,860 --> 01:38:42,490
Pathaan's promise.
947
01:39:05,600 --> 01:39:07,360
Ma'am, you'll have to wear this suit
948
01:39:09,100 --> 01:39:09,830
Yes, Doctor?
949
01:39:10,200 --> 01:39:11,360
I got your message
950
01:39:11,600 --> 01:39:12,990
Come. Nandini must w y mething
951
01:39:14,100 --> 01:39:16,160
There are three layers
to get to the orb's core
952
01:39:17,730 --> 01:39:20,090
- Did you cut through-?
- We got to the central core
953
01:39:20,100 --> 01:39:20,860
- Di cut through?
- We got to the central core.
954
01:39:21,100 --> 01:39:23,860
- Where the virus is.
- It was empty.
955
01:39:25,230 --> 01:39:28,590
We analysed the liquid carefully It's water. Only water
956
01:39:32,000 --> 01:39:33,190
What happened to the lights?
957
01:39:33,360 --> 01:39:35,360
Ma'am, our system has been hacked.
958
01:39:35,730 --> 01:39:37,330
There's an incoming video call
959
01:39:37,430 --> 01:39:38,430
It's Jim.
960
01:39:39,230 --> 01:39:39,730
Connect him
961
01:39:43,730 --> 01:39:46,360
Hello, hello How's everyone?
962
01:39:46,830 --> 01:39:47,830
Was it fun?
963
01:39:48,000 --> 01:39:51,490
Finding only pure distilled mineral water in the orb?
964
01:39:54,100 --> 01:39:57,860
Just following my plan in case anyone tried to force the orbs open
965
01:39:58,100 --> 01:39:59,590
The orb has three layers
966
01:40:00,200 --> 01:40:01,990
The first layer was empty
967
01:40:02,560 --> 01:40:03,590
Only a vacuum.
968
01:40:04,230 --> 01:40:06,430
The seuL.d 'a er a
969
01:40:06,830 --> 01:40:08,990
It contained an invisible corrosive gas
970
01:40:09,360 --> 01:40:13,590
It's an acid that melts plastic on contact.
971
01:40:14,000 --> 01:40:15,830
Your plastic suits for example
972
01:40:17,730 --> 01:40:20,230
The third layer contained my superstar
973
01:40:22,830 --> 01:40:23,860
Raktbeej
974
01:40:25,100 --> 01:40:26,860
The virus is now all over the lab
975
01:40:27,500 --> 01:40:30,860
In the orb's center. you'll find clean safe mineral water
976
01:40:31,230 --> 01:40:34,730
You won't feel thirsty when you're dying
977
01:40:36,500 --> 01:40:37,730
You think I'm bluffing?
978
01:40:38,200 --> 01:40:40,430
Look at your pretty white suits
979
01:40:42,330 --> 01:40:44,360
Are they turning black?
980
01:40:45,860 --> 01:40:47,430
Your suits are of no use now
981
01:40:48,100 --> 01:40:49,860
The virus you were looking for in the water
982
01:40:50,230 --> 01:40:52,590
is invading your whole body.
983
01:40:56,830 --> 01:41:00,590
If pain is measured on a scale of 10.
984
01:41:02,330 --> 01:41:05,060
you'll experience it at 13 or 14.
985
01:41:05,930 --> 01:41:07,490
Exciting right?
986
01:41:08,000 --> 01:41:10,360
A demo ofRaktbeej
987
01:41:12,730 --> 01:41:16,860
So please, share your dying moments on Instagram and Twitter
988
01:41:17,230 --> 01:41:20,230
Things that ares n - they sell.
989
01:41:22,700 --> 01:41:23,360
Cheers
990
01:41:26,830 --> 01:41:27,990
Lock down the lab.
991
01:41:28,360 --> 01:41:31,690
Lock the lab!
992
01:41:31,830 --> 01:41:32,860
Lock the lab!
993
01:41:33,600 --> 01:41:35,230
All the others, get out’
994
01:41:36,100 --> 01:41:36,360
All the others, get u .
995
01:41:36,730 --> 01:41:36,990
others, get out
996
01:41:37,360 --> 01:41:38,090
We're sealing the lab.
997
01:41:43,600 --> 01:41:45,990
Get out! Get out all of you
998
01:41:51,860 --> 01:41:55,090
We can decontaminate the atmosphere.
999
01:41:56,100 --> 01:41:56,830
UV radiation, gamma rays.
1000
01:41:57,830 --> 01:41:58,360
But how can you decontaminate us. Luthra?
1001
01:41:59,360 --> 01:41:59,990
But how can you decontaminate us.
1002
01:42:00,830 --> 01:42:02,560
The virus is inside us
1003
01:42:11,830 --> 01:42:12,090
here s only one way.
1004
01:42:29,360 --> 01:42:34,360
Very few people get the chance to decide how they'll face their death.
1005
01:42:35,200 --> 01:42:38,490
With fear? Hesitation? Or will they panic?
1006
01:42:40,360 --> 01:42:45,590
I will not give a bloody terrorist that satisfaction
1007
01:42:46,360 --> 01:42:48,190
I'm a soldier
1008
01:42:49,700 --> 01:42:50,860
And now,
1009
01:42:52,360 --> 01:42:53,490
all of you are too
1010
01:42:55,230 --> 01:42:57,490
Everyone dies someday,
1011
01:42:59,230 --> 01:43:00,990
Today it's our turn
1012
01:43:04,860 --> 01:43:06,360
Accept it.
1013
01:43:24,360 --> 01:43:27,090
olonel, you know what to do.
1014
01:43:44,360 --> 01:43:46,230
Don't save RDX.
1015
01:43:46,930 --> 01:43:48,830
We'll be dead anyway
1016
01:43:50,000 --> 01:43:52,190
Just make sure the virus does not spread
1017
01:43:56,100 --> 01:43:57,360
Thank you, everyone.
1018
01:43:58,060 --> 01:44:00,360
It was a great honour serving with you
1019
01:44:01,830 --> 01:44:05,830
You're the molten gold that kept my life together.
1020
01:44:10,430 --> 01:44:11,430
Ma'am...
1021
01:44:16,500 --> 01:44:18,360
You are that gold now Pathaan
1022
01:44:20,000 --> 01:44:21,090
You'll keep everyone together
1023
01:44:22,330 --> 01:44:24,090
and make them strong.
1024
01:44:24,830 --> 01:44:25,690
You were always
1025
01:44:29,430 --> 01:44:31,230
the one who kept us together
1026
01:44:42,600 --> 01:44:43,690
Get Jim.
1027
01:44:49,330 --> 01:44:51,930
I promise, ma'am.
1028
01:44:54,100 --> 01:44:54,990
Make him die a death
1029
01:44:56,230 --> 01:44:58,490
far worse than ours
1030
01:45:08,500 --> 01:45:09,830
Ma'am.
1031
01:45:44,000 --> 01:45:45,230
In the name of Lord Shiva!
1032
01:46:18,930 --> 01:46:20,860
Hello, everyone
1033
01:46:21,600 --> 01:46:24,190
I know this is a bad time for all of you
1034
01:46:24,930 --> 01:46:26,860
I respect your pain
1035
01:46:27,230 --> 01:46:30,730
So. I'll do my best not to appear
too cheerful
1036
01:46:31,600 --> 01:46:32,690
But come on!
1037
01:46:33,830 --> 01:46:35,190
It was some Ian1
1038
01:46:36,100 --> 01:46:37,690
You should be imorssed
1039
01:46:38,100 --> 01:46:39,860
You were an Indian soldier Dammit'
1040
01:46:40,200 --> 01:46:43,490
And thanks to you. I'm an
Indian businessman now
1041
01:46:44,060 --> 01:46:47,190
If you survive, you might become a client of mine
1042
01:46:47,430 --> 01:46:50,990
Then I'll get you anything you want. Right now. I serve another client
1043
01:46:51,330 --> 01:46:52,990
I'm doing what he wants
1044
01:46:53,230 --> 01:46:55,090
Do you even realise what you're doing?
1045
01:46:55,500 --> 01:46:57,590
You're unleashing your wrath on humanity
1046
01:46:57,930 --> 01:47:00,230
History will remember you as a monster.
1047
01:47:00,500 --> 01:47:02,860
Oh ho' That never occurred to me
1048
01:47:03,360 --> 01:47:06,230
What can I do? Everything is ready
1049
01:47:07,830 --> 01:47:11,230
My Saber missile. Armed and TSady
1050
01:47:11,730 --> 01:47:13,360
It's in a location that only I know
1051
01:47:13,360 --> 01:47:15,060
It's in a Io at
1052
01:47:17,200 --> 01:47:20,360
An Indian city that only I know
1053
01:47:21,200 --> 01:47:22,360
Such a pity!
1054
01:47:22,830 --> 01:47:27,490
You blew up your lab before you could see what Raktbeej was capable of
1055
01:47:27,860 --> 01:47:31,490
But when it spreads in Delhi Mumbai. Hyderabad or Amritsar
1056
01:47:33,060 --> 01:47:34,360
what will you do?
1057
01:47:34,600 --> 01:47:36,330
Blow up those cities?
1058
01:47:36,600 --> 01:47:37,690
What do you want?
1059
01:47:37,930 --> 01:47:41,230
I want you to negotiate with a terrorist. Colonel Luthra.
1060
01:47:41,600 --> 01:47:45,730
You didn't do it for me Now you'll negotiate with me
1061
01:47:46,830 --> 01:47:49,590
What do you want?
1062
01:47:50,200 --> 01:47:52,090
What do you thlhk?
1063
01:47:54,000 --> 01:47:54,990
Kashmir
1064
01:47:56,000 --> 01:47:58,090
Obviously. Kashmir
1065
01:47:59,600 --> 01:48:01,230
You have 24 hours
1066
01:48:02,000 --> 01:48:04,930
After 24 hours. if a single soldier
1067
01:48:05,560 --> 01:48:12,060
a single tank, a single gun or the Indian flag is seen in Kashmir, then
1068
01:48:12,430 --> 01:48:13,990
That's impossible.
1069
01:48:14,430 --> 01:48:16,730
How can I make that happen in 24 hours?
1070
01:48:17,560 --> 01:48:19,430
We need time to think.
1071
01:48:19,600 --> 01:48:22,490
Perhaps I used the wrong word that's why you're confus
1072
01:48:23,230 --> 01:48:25,490
This is not a negotiation Colonel Luthra.
1073
01:48:25,730 --> 01:48:27,560
it's an ultimatum
1074
01:48:28,330 --> 01:48:29,830
Your time starts
1075
01:48:37,100 --> 01:48:40,930
The situation you're in, the fear that's overcoming, you
1076
01:48:41,360 --> 01:48:42,730
I've been there
1077
01:48:45,100 --> 01:48:50,230
No one took responsibility for the death of my wife and unborn child.
1078
01:48:51,100 --> 01:48:54,360
A now no one is responsible for your death
1079
01:48:56,060 --> 01:48:57,560
How does it feel, guys?
1080
01:48:59,100 --> 01:49:01,490
It's not appropriate to say "Jai Hind"
1081
01:49:02,100 --> 01:49:05,430
So. take care Time is running out.
1082
01:49:08,560 --> 01:49:11,830
Pathaan, you have to stop this madman.
1083
01:49:16,500 --> 01:49:18,590
Look! Your innocent family.
1084
01:49:19,000 --> 01:49:21,560
You know what we'll do to them?
1085
01:49:24,500 --> 01:49:28,990
Whichever city the missile strikes,
that's where your family will be.
1086
01:49:31,100 --> 01:49:32,590
Where is that missile?
1087
01:49:34,730 --> 01:49:37,230
was only to make payment
1088
01:49:39,360 --> 01:49:42,590
I said Jim would tell them where to deliver it.
1089
01:49:45,230 --> 01:49:48,490
If you don't know the city, you must know the country.
1090
01:49:49,230 --> 01:49:50,430
Where?
1091
01:49:53,930 --> 01:49:55,360
Afghanistan.
1092
01:50:00,500 --> 01:50:00,990
Father!
1093
01:50:30,730 --> 01:50:31,860
I am sorry, Rubai
1094
01:50:32,200 --> 01:50:32,990
Fear blinds people
1095
01:50:36,330 --> 01:50:37,590
But you can see
1096
01:50:39,600 --> 01:50:40,990
I'm not your contry
1097
01:50:41,500 --> 01:50:42,560
I know.
1098
01:50:48,230 --> 01:50:49,490
I shouldn't do this.
1099
01:50:52,860 --> 01:50:53,730
It's wrong.
1100
01:50:54,330 --> 01:50:55,360
I'm sorry.
1101
01:50:56,930 --> 01:50:57,560
Pathaan?
1102
01:50:59,930 --> 01:51:00,230
To you!
1103
01:51:07,000 --> 01:51:08,090
I said sorry.
1104
01:51:23,330 --> 01:51:24,360
All calm, General?
1105
01:51:24,600 --> 01:51:26,830
I don't want calm, I want havoc.
1106
01:51:27,860 --> 01:51:29,490
India will not give Kashmir, General.
1107
01:51:31,430 --> 01:51:32,730
do we teach them a lesson?
1108
01:51:38,360 --> 01:51:39,360
The missile is ready.
1109
01:51:39,500 --> 01:51:42,360
You just have to press the button and I have to get paid.
1110
01:51:42,600 --> 01:51:44,490
Then boom!
1111
01:51:51,100 --> 01:51:52,090
General.
1112
01:51:55,360 --> 01:51:59,490
Everyone in my village was struck by a strange disease
1113
01:51:59,700 --> 01:52:01,990
They're all dead now
1114
01:52:02,500 --> 01:52:04,490
A metal ball fell here and no one survived after that
1115
01:52:04,830 --> 01:52:06,230
What are they saying?
1116
01:52:06,600 --> 01:52:09,330
The video is from an Afghan village, some 200 kms away.
1117
01:52:09,730 --> 01:52:11,590
The local TV is saying
1118
01:52:11,830 --> 01:52:13,730
a strange virus is spreading through the village
1119
01:52:14,330 --> 01:52:16,360
It has the same symptoms as
1120
01:52:18,230 --> 01:52:19,860
smallpox.
1121
01:52:23,200 --> 01:52:24,490
That's...
1122
01:52:25,230 --> 01:52:26,330
that's impossible
1123
01:52:27,500 --> 01:52:28,590
Raktbeej.
1124
01:52:30,600 --> 01:52:32,730
How can it be Raktbeej?
1125
01:52:33,600 --> 01:52:35,360
One orb is on the missile,
1126
01:52:37,100 --> 01:52:39,330
e other was destroyed in India.
1127
01:52:40,200 --> 01:52:41,730
Either you're a fool,
1128
01:52:43,600 --> 01:52:45,230
or you think I am.
1129
01:52:46,930 --> 01:52:48,860
If you want all your money,
1130
01:52:49,060 --> 01:52:52,360
find out how this other Raktbeej landed there.
1131
01:52:57,000 --> 01:53:00,490
You're mistaken If you think I’m your friend,
1132
01:53:01,830 --> 01:53:04,190
or that I have sympathy towards Pakistan.
1133
01:53:04,700 --> 01:53:06,490
Or that I need money.
1134
01:53:07,100 --> 01:53:09,090
You haven't understood me, General.
1135
01:53:10,430 --> 01:53:13,990
I am the demon Raktbeej.
1136
01:53:14,700 --> 01:53:15,560
Leave me!
1137
01:53:15,860 --> 01:53:18,590
If you want to see a free show, why pick on Delhi?
1138
01:53:19,730 --> 01:53:21,330
Change the co-ordinates.
1139
01:53:23,100 --> 01:53:25,190
Let's party in Islamabad.
1140
01:53:25,500 --> 01:53:28,990
No, sorry. I'm sorry. Don't do that
1141
01:53:33,330 --> 01:53:34,560
You handle it yourself, right?
1142
01:53:37,000 --> 01:53:38,690
Exactly as you told me.
1143
01:53:39,100 --> 01:53:41,060
I don't know where it came from.
1144
01:53:43,730 --> 01:53:45,360
Find out what's going on.
1145
01:53:46,000 --> 01:53:47,730
Who's behind this?
1146
01:53:48,730 --> 01:53:50,360
I want the answer,
1147
01:53:51,360 --> 01:53:52,860
and his head.
1148
01:53:54,430 --> 01:53:55,690
want both.
1149
01:54:26,100 --> 01:54:27,230
Welcome'
1150
01:54:35,100 --> 01:54:36,090
To my home!
1151
01:54:37,860 --> 01:54:39,590
This is my Afghan family.
1152
01:54:40,500 --> 01:54:41,860
My people.
1153
01:54:44,100 --> 01:54:45,560
Our Pathaan.
1154
01:55:06,830 --> 01:55:07,690
What did you find there?
1155
01:55:08,230 --> 01:55:10,360
The man who stands before you.
1156
01:55:14,330 --> 01:55:15,230
Pathaan.
1157
01:55:26,200 --> 01:55:28,360
You have this nasty habit.
1158
01:55:28,930 --> 01:55:31,430
You smell a party and arrive
invited.
1159
01:55:32,930 --> 01:55:36,330
Never ever invited to a bash, Pathaan just loves to gatecrash
1160
01:55:37,100 --> 01:55:39,560
If you have a party
- in Pathaan's home
1161
01:55:44,600 --> 01:55:46,490
With some fireworks
1162
01:55:47,930 --> 01:55:49,190
Some joke, General!
1163
01:55:50,000 --> 01:55:54,230
Another of your agents has fallen in love with the enemy.
1164
01:55:55,830 --> 01:55:57,990
First there was Zoya and Tiger.
1165
01:55:59,360 --> 01:56:00,330
And now...
1166
01:56:05,730 --> 01:56:11,230
Has ISI turned into some dating website for Indian agents?
1167
01:56:25,500 --> 01:56:26,730
Pathaan!
1168
01:56:31,730 --> 01:56:32,230
- Raza.
- Pathaan.
1169
01:56:32,730 --> 01:56:34,090
- Raza.
- Pathaan.
1170
01:56:47,060 --> 01:56:49,490
Pathaan, Jim isn't a man to give up
1171
01:56:50,000 --> 01:56:50,560
There must be
1172
01:56:50,560 --> 01:56:51,090
e must be
1173
01:56:58,860 --> 01:57:00,490
Amol, see if the orb can be detached from the missile
1174
01:57:00,500 --> 01:57:01,860
Amol see if the orb can be d from the missile.
1175
01:57:02,230 --> 01:57:03,230
- Yes sir
- Duck
1176
01:57:09,500 --> 01:57:11,360
I'll deactivate the missile
1177
02:01:04,600 --> 02:01:05,990
Where's the orb?
1178
02:01:06,230 --> 02:01:08,930
Pathaan, the missile was only a diversion
1179
02:01:09,230 --> 02:01:10,860
The real Raktbeej isn't here
1180
02:01:50,500 --> 02:01:52,990
Where is Raktbeej? What is Jim's real plan?
1181
02:01:53,100 --> 02:01:54,860
You traitor, I will...
1182
02:01:55,600 --> 02:01:58,860
Wait! Only Sergei knows.
1183
02:01:59,230 --> 02:02:00,090
Sergei.
1184
02:02:17,600 --> 02:02:19,360
Flight LT-72.
1185
02:02:28,730 --> 02:02:31,360
Pathaan and Colonel Luthra listen to me
1186
02:02:31,730 --> 02:02:32,990
Raktbeej is on a plane
1187
02:02:33,730 --> 02:02:36,360
Flight LT-72. It's circling Delhi right now.
1188
02:02:37,360 --> 02:02:40,860
If the orb can be deactivated,
1189
02:02:42,930 --> 02:02:44,860
me to air traffic control Now!
1190
02:02:48,000 --> 02:02:50,090
Pathaan find Jim
1191
02:03:09,700 --> 02:03:11,560
Flight LT-72, do you hear me?
1192
02:03:12,000 --> 02:03:15,190
Ground Air Control, this is Captain Mehra from Flight LT-72.
1193
02:03:15,360 --> 02:03:18,490
Landing permission denied.
I repeat, landin permission denied.
1194
02:03:18,700 --> 02:03:19,560
What?
1195
02:03:27,100 --> 02:03:30,560
Raktbeej is sitting happily in a plane over Delhi now.
1196
02:03:32,860 --> 02:03:34,690
The orb has six minutes left
1197
02:03:37,600 --> 02:03:38,590
And so does Delhi
1198
02:03:40,230 --> 02:03:41,730
In six
ni
1199
02:03:43,000 --> 02:03:45,990
will spread through the plane's AC ducts
1200
02:03:49,730 --> 02:03:51,730
you can grab this detonator switch
1201
02:03:54,600 --> 02:03:55,430
What a pity!
1202
02:03:57,730 --> 02:03:58,590
It's unlikely
1203
02:04:06,500 --> 02:04:08,590
Captain Mehra, this is Colonel Luthra from RAW
1204
02:04:08,830 --> 02:04:10,590
There's a biological weapon on board
1205
02:04:11,000 --> 02:04:12,860
The devie is in your AC ducts
1206
02:04:13,230 --> 02:04:13,990
What?
1207
02:04:14,730 --> 02:04:17,730
What am I supposed to do, Colonel? We're running low on fuel.
1208
02:04:18,060 --> 02:04:20,190
Captain, you're carrying a very dangerous weapon.
1209
02:04:20,600 --> 02:04:22,990
Fly as far as you can from Delhi, please.
1210
02:05:09,860 --> 02:05:11,060
I found it, Colonel.
1211
02:05:12,060 --> 02:05:14,230
Only four minutes to go.
1212
02:05:16,560 --> 02:05:17,830
Get me the minister.
1213
02:05:43,560 --> 02:05:44,830
Yes, sir.
1214
02:05:45,100 --> 02:05:46,930
There is no other option.
1215
02:05:48,200 --> 02:05:49,360
Jai Hind.
1216
02:05:50,430 --> 02:05:51,990
- Connect me to missile command
- Yes, sir
1217
02:06:24,930 --> 02:06:26,330
Captain, we will have to destroy the plane.
1218
02:06:26,600 --> 02:06:28,730
There must be another way, Colonel.
1219
02:06:29,700 --> 02:06:33,730
I have 300 passengers
and many children on board.
1220
02:06:36,730 --> 02:06:39,990
Right now, your plane is more dangerous than a nuclear bomb.
1221
02:06:40,360 --> 02:06:43,490
I’m sorry. We...can't save you
1222
02:06:51,360 --> 02:06:54,090
Missile control, intiate strike protocol
1223
02:07:01,060 --> 02:07:02,330
Come on, Pathaan
1224
02:07:04,360 --> 02:07:06,090
There's only one option.
1225
02:07:06,360 --> 02:07:07,990
Remember how you sacrificed your scientists?
1226
02:07:09,100 --> 02:07:11,490
Play "Vande Mataram" on the plane
1227
02:07:11,860 --> 02:07:13,230
and blow up the passengers.
1228
02:07:13,500 --> 02:07:14,330
Fire.
1229
02:07:19,560 --> 02:07:23,360
My family's lives were sacrificed, Now it's your turn to make a sacrifice.
1230
02:08:43,100 --> 02:08:44,860
Farewell, Pathaan.
1231
02:09:05,830 --> 02:09:08,490
The timer has stopped, sir Please stop the missile
1232
02:09:08,600 --> 02:09:10,190
Abort, abort, abort!
1233
02:09:21,600 --> 02:09:23,560
Ladies and gentlemen this is your Captain here
1234
02:09:23,730 --> 02:09:26,590
Please buckle up because we're about to land in Delhi
1235
02:10:08,560 --> 02:10:10,430
You couldn't understand something very simple.
1236
02:10:12,360 --> 02:10:14,430
A soldier does not ask
1237
02:10:15,230 --> 02:10:17,090
what his country can do for him.
1238
02:10:19,230 --> 02:10:19,730
He asks
1239
02:10:22,000 --> 02:10:24,330
what he can do for his cou
1240
02:10:38,730 --> 02:10:40,590
You don't deserve this Jim
1241
02:10:53,060 --> 02:10:56,330
Give your Mother India my last goodbye.
1242
02:11:01,230 --> 02:11:02,860
Jai Hind
1243
02:12:15,000 --> 02:12:19,090
If anyone merits this medal, it's you
1244
02:12:20,100 --> 02:12:23,330
I've never met a braver soldier than you
1245
02:12:26,360 --> 02:12:27,590
Ma' am
1246
02:12:29,000 --> 02:12:29,690
Pathaan.
1247
02:12:32,000 --> 02:12:33,730
Colonel, good news.
1248
02:12:34,060 --> 02:12:35,190
I'm leaving.
1249
02:12:35,500 --> 02:12:38,830
So you won't suffer from acidity and blood pressure anymore
1250
02:12:39,330 --> 02:12:42,490
Our paths are separate now.
1251
02:12:43,060 --> 02:12:45,330
-Thankyou, sir
- The war is not over, Pathaan.
1252
02:12:47,100 --> 02:12:49,230
-We need you.
- Me
1253
02:12:50,230 --> 02:12:54,060
But we are... what did you call us? Broken eggshells'?
1254
02:12:54,360 --> 02:12:56,230
I admit mistakes were made, Pathaan.
1255
02:12:58,000 --> 02:13:01,490
But this country cannot be saved by Colonel Luthra alone.
1256
02:13:02,330 --> 02:13:05,360
Or by Tiger or Kabir.
1257
02:13:07,430 --> 02:13:08,590
Or even by Pathaan.
1258
02:13:09,600 --> 02:13:10,930
Everyone is needed
1259
02:13:14,360 --> 02:13:16,930
There are many soldiers like them, Pathaan.
1260
02:13:18,930 --> 02:13:20,590
Some with wounded bodies, others with damaged souls.
1261
02:13:21,500 --> 02:13:26,090
But they are ready to sacrifice their lives for this country.
1262
02:13:26,860 --> 02:13:30,860
These broken folk can only be put together with the gold
1263
02:13:33,560 --> 02:13:35,360
that has lived through fire.
1264
02:13:38,000 --> 02:13:39,860
And that person is you.
1265
02:13:41,330 --> 02:13:44,360
Make the sharpest sword, Pathaan,
1266
02:13:45,000 --> 02:13:48,230
so the souls' of the enemy tremble.
1267
02:13:50,230 --> 02:13:52,330
But who will wield that sword?
1268
02:13:52,860 --> 02:13:53,860
Who will it strike? How will it strike?
1269
02:13:53,860 --> 02:13:55,360
Who will it strike?
- How will it strike?
1270
02:13:56,360 --> 02:13:57,690
Who decides that?
1271
02:13:58,330 --> 02:13:59,490
The sword is yours.
1272
02:14:08,860 --> 02:14:11,490
Thank you. Thank you very much. sir.
1273
02:14:12,230 --> 02:14:13,730
- Let's start.
- Yes, sir.
1274
02:14:15,360 --> 02:14:16,590
Sorry, sir.
1275
02:14:17,200 --> 02:14:19,690
I have an urgent appointment.
1276
02:14:20,500 --> 02:14:21,230
With whom?
1277
02:14:22,730 --> 02:14:25,830
With my hairdresser.
1278
02:14:27,860 --> 02:14:28,930
You cutting your hair?
1279
02:14:30,060 --> 02:14:31,430
No, sir.
1280
02:14:32,230 --> 02:14:33,590
Only a shampoo.
1281
02:15:13,100 --> 02:15:13,860
If you want to all m love
1282
02:15:17,230 --> 02:15:17,590
I ask only
1283
02:15:20,060 --> 02:15:20,860
my heart for permission
1284
02:15:28,100 --> 02:15:28,690
The ways of love
1285
02:15:29,360 --> 02:15:30,990
only the fortunate know
1286
02:15:32,230 --> 02:15:33,490
Risking my own life
1287
02:15:34,600 --> 02:15:35,490
I saved the enemy
1288
02:15:41,000 --> 02:15:42,230
Many people love to talk
1289
02:15:45,000 --> 02:15:48,060
-I know what's real, my friends
- My friends
1290
02:15:49,730 --> 02:15:51,590
Many people love to talk
1291
02:15:52,100 --> 02:15:53,830
but I know what's real
1292
02:15:54,430 --> 02:15:57,360
I can even stop the wind
1293
02:15:57,730 --> 02:15:58,830
The Lord showers you with orayers
1294
02:15:59,930 --> 02:16:02,230
When pathaan get into the groove my love
1295
02:16:02,860 --> 02:16:04,490
He steals all hearts
1296
02:16:04,830 --> 02:16:07,230
The promises he make my love
1297
02:16:07,600 --> 02:16:08,990
He'll stand by forever
1298
02:16:18,730 --> 02:16:19,960
When Pathaan get into the groove my love
1299
02:16:21,500 --> 02:16:22,730
He steals all hearts
1300
02:16:23,230 --> 02:16:24,730
The promises he make my love
1301
02:16:25,000 --> 02:16:25,490
Jn ro s he
my I ve
1302
02:16:26,100 --> 02:16:26,360
He'll stand by forever
1303
02:16:46,000 --> 02:16:48,730
I'll tell you how to win hearts my friends
1304
02:16:49,430 --> 02:16:54,930
I will tell you how
1305
02:16:55,230 --> 02:16:58,230
I'll tell you how to love the enemy
1306
02:16:58,830 --> 02:17:00,560
I will tell you how
1307
02:17:00,730 --> 02:17:04,360
I will tell you how
1308
02:17:05,730 --> 02:17:15,860
Just give me a sign
1309
02:17:16,500 --> 02:17:18,590
I'll give my heart to you twice over
1310
02:17:18,860 --> 02:17:21,430
Feeling of friendship have cast their spell
1311
02:17:21,600 --> 02:17:23,990
Even enemies turn to me for an embrace
1312
02:17:31,600 --> 02:17:34,330
When Pathaan gets into the groove my love
1313
02:17:35,200 --> 02:17:36,360
He steals all heart
1314
02:17:36,500 --> 02:17:39,060
The promises he makes my love
1315
02:17:40,500 --> 02:17:40,930
He'll stand by forever
1316
02:17:50,730 --> 02:17:53,047
When Pathaan gets into the groove.
1317
02:17:53,600 --> 02:17:54,930
He steals all hearts
1318
02:17:55,360 --> 02:17:57,990
The promises he makes, my love
1319
02:17:58,330 --> 02:17:59,990
He'll stand by forever
1320
02:18:17,600 --> 02:18:19,090
Can't do it anymore.
1321
02:18:19,600 --> 02:18:20,990
Yeah.
1322
02:18:22,230 --> 02:18:26,490
I've been thinking, it's been 30 years, we should stop.
1323
02:18:29,560 --> 02:18:31,360
But who’ll replace us?
1324
02:18:36,330 --> 02:18:38,990
There's that guy.
1325
02:18:41,000 --> 02:18:41,990
That guy.
1326
02:18:47,500 --> 02:18:49,230
What about that other guy?
1327
02:18:49,700 --> 02:18:51,090
He has something.
1328
02:18:52,100 --> 02:18:53,930
No, not him.
1329
02:18:55,500 --> 02:18:57,190
He's got no style. Nah!
1330
02:18:58,600 --> 02:19:00,090
Never mind.
1331
02:19:02,600 --> 02:19:03,860
And him?
1332
02:19:16,360 --> 02:19:19,730
Our country is at stake. We can't leave it to kids.
1333
02:19:21,230 --> 02:19:22,990
Let's go.
1334
02:19:28,330 --> 02:19:29,360
Lower back.
92489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.